1 00:00:06,280 --> 00:00:07,200 Kakak. 2 00:00:07,990 --> 00:00:12,140 Kenapa memakai celana dalam? Itu sangat merepotkan. 3 00:00:12,700 --> 00:00:14,240 Menurut catatan, 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,500 manusia menutupi bagian selangkangannya. 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,080 Diam dan pakai saja, Eve. 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,250 Baik. 7 00:00:22,250 --> 00:00:25,960 Tapi kenapa harus makan tumbuhan ini? 8 00:00:26,280 --> 00:00:30,640 Kita sebagai makhluk mekanis, bisa berfungsi tanpa makanan seperti ini. 9 00:00:31,260 --> 00:00:36,640 Aku ingat, manusia menjadi pintar setelah makan buah ini. 10 00:00:37,430 --> 00:00:40,100 Jangan cerewet, diam dan makan saja. 11 00:00:40,100 --> 00:00:41,850 Baik. 12 00:00:41,850 --> 00:00:44,320 Jika Kakak bilang begitu, aku akan memakannya. 13 00:00:44,980 --> 00:00:46,360 Tapi... 14 00:00:46,360 --> 00:00:47,780 setelah selesai makan ini, 15 00:00:47,780 --> 00:00:50,060 mau bermain bersamaku? 16 00:00:50,950 --> 00:00:51,820 Baiklah. 17 00:00:53,370 --> 00:00:56,040 Kalau begitu, aku akan berusaha menghabiskannya. 18 00:02:25,250 --> 00:02:27,000 NIER: AUTOMATA VER1.1A 19 00:02:40,520 --> 00:02:42,310 Jangan mengeluh. 20 00:02:42,310 --> 00:02:46,440 Soalnya YoRHa adalah pasukan elite, 21 00:02:46,440 --> 00:02:47,400 tapi... 22 00:02:47,820 --> 00:02:50,150 mereka menugaskan kita untuk mengirim barang. 23 00:02:50,730 --> 00:02:55,110 Sejak kapan kita melakukan pekerjaan kurir untuk pasukan perlawanan? 24 00:02:55,110 --> 00:02:56,950 Selain bertugas di lapangan, 25 00:02:56,950 --> 00:03:00,310 sangat penting bagi kita untuk menjalin kerja sama dengan pasukan perlawanan. 26 00:03:00,310 --> 00:03:01,910 Jadi berhentilah mengeluh. 27 00:03:01,910 --> 00:03:03,450 Baik. 28 00:03:04,040 --> 00:03:07,500 Jika tugasnya hanya membawa barang, aku tidak akan mengeluh... 29 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Selain itu, 30 00:03:10,000 --> 00:03:12,670 melakukan pekerjaan kurir lebih aman daripada berperang. 31 00:03:13,010 --> 00:03:16,380 Tentu memang lebih baik hidup daripada mati. 32 00:03:16,970 --> 00:03:19,220 Kamu benar. 33 00:03:20,010 --> 00:03:21,510 Oh, iya, 2B. 34 00:03:21,510 --> 00:03:26,810 Siapa pun yang mengenal aku, memanggil aku "Naz", 35 00:03:26,810 --> 00:03:28,350 Bagaimana kalau kamu juga? 36 00:03:28,350 --> 00:03:29,690 Apanya? 37 00:03:29,690 --> 00:03:32,820 Kamu boleh memanggilku "Naz". 38 00:03:33,570 --> 00:03:35,360 Nanti saja. 39 00:03:35,360 --> 00:03:37,450 Begitu, ya? 40 00:03:37,450 --> 00:03:40,490 Lapor. Mendekati tujuan. 41 00:03:53,840 --> 00:03:55,170 Bangunan apa ini? 42 00:03:55,590 --> 00:03:59,550 Jawab. Ini adalah fasilitas komersial yang digunakan umat manusia di masa lalu. 43 00:03:59,840 --> 00:04:01,220 Namanya "Toko serba ada". 44 00:04:01,220 --> 00:04:02,470 RERUNTUHAN FASILITAS KOMERSIAL Mereka menjual kebutuhan sehari-hari 45 00:04:02,470 --> 00:04:05,640 RERUNTUHAN FASILITAS KOMERSIAL dan berbagai jenis barang dagangan. 46 00:04:07,270 --> 00:04:09,770 Barang-barang yang pernah digunakan umat manusia. 47 00:04:10,940 --> 00:04:12,110 Ini adalah... 48 00:04:12,570 --> 00:04:13,860 Tongkat yang ada bulunya. 49 00:04:14,530 --> 00:04:15,280 Apa itu? 50 00:04:15,640 --> 00:04:17,279 Umat manusia memakai benda ini? 51 00:04:17,279 --> 00:04:18,910 Kotak apa ini... 52 00:04:18,910 --> 00:04:19,820 jangan-jangan... 53 00:04:19,820 --> 00:04:20,779 9S! 54 00:04:21,490 --> 00:04:22,740 Misi belum selesai. 55 00:04:22,740 --> 00:04:24,950 Apa kamu tidak tertarik? 56 00:04:24,950 --> 00:04:27,960 Tentang kehidupan yang dijalani umat manusia di masa lalu. 57 00:04:27,960 --> 00:04:31,210 Tunggu sebentar, aku akan segera ke sana. 58 00:04:34,000 --> 00:04:36,840 Kalau bisa berbelanja sambil melihat berbagai macam barang, 59 00:04:37,130 --> 00:04:38,630 pasti sangat menyenangkan. 60 00:04:39,260 --> 00:04:40,760 Kita tidak memerlukan itu. 61 00:04:40,760 --> 00:04:42,800 Tidak selalu begitu. 62 00:04:42,800 --> 00:04:45,140 Kalau makhluk mekanis itu sudah punah, 63 00:04:45,140 --> 00:04:47,520 prajurit seperti kita akan kehilangan pekerjaan. 64 00:04:47,910 --> 00:04:49,070 Dengan begitu... 65 00:04:50,270 --> 00:04:52,940 hari-hari yang damai akan tiba. 66 00:04:55,610 --> 00:04:56,400 Oh, iya. 67 00:04:56,400 --> 00:05:00,030 Setelah damai, kita bisa pergi berbelanja bersama. 68 00:05:00,030 --> 00:05:02,950 Aku akan membelikan kaus yang cocok untukmu. 69 00:05:02,950 --> 00:05:04,330 Kaus... 70 00:05:04,950 --> 00:05:07,160 Kalau soal pakaian, ini saja sudah cukup. 71 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 Tidak, daripada soal beli pakaiannya, 72 00:05:10,120 --> 00:05:12,420 lebih ke akan menyenangkan jika belanja berdua. 73 00:05:12,420 --> 00:05:14,670 Kita dilarang punya emosi. 74 00:05:15,920 --> 00:05:19,970 Aku sangat puas mendengar ucapan yang seperti kamu banget. 75 00:05:19,970 --> 00:05:20,840 Peringatan. 76 00:05:20,840 --> 00:05:24,390 Banyak respons makhluk mekanis terdeteksi di depan. 77 00:05:30,430 --> 00:05:33,940 DESA MAKHLUK MEKANIS 78 00:05:43,570 --> 00:05:44,820 Tunggu sebentar. 79 00:05:44,820 --> 00:05:47,120 Aku mohon singkirkan senjatanya, 80 00:05:47,540 --> 00:05:50,290 kami bukan musuh kalian. 81 00:05:50,290 --> 00:05:52,920 Kami tidak bermaksud bertikai dengan kalian. 82 00:05:52,920 --> 00:05:55,080 Hentikan. Jangan bunuh kami. 83 00:05:55,080 --> 00:05:57,170 Menyerah... 84 00:05:57,550 --> 00:05:59,460 Kami bukan musuh. 85 00:06:01,840 --> 00:06:03,090 Aku mengerti. 86 00:06:04,300 --> 00:06:06,140 Jadi kamu yang namanya Pascal? 87 00:06:07,390 --> 00:06:09,600 Iya, kamu benar. 88 00:06:09,600 --> 00:06:12,440 Lily meminta kami untuk mengirim ini. 89 00:06:13,020 --> 00:06:14,850 Dari Nona Lily? 90 00:06:14,850 --> 00:06:16,610 Apa kamu serius? 91 00:06:16,610 --> 00:06:17,520 Iya. 92 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 Meski itu makhluk mekanis, 93 00:06:19,400 --> 00:06:22,830 mereka tidak punya niat jahat terhadap kami. 94 00:06:22,830 --> 00:06:24,700 Kami sudah saling berkomunikasi sejak dulu. 95 00:06:25,030 --> 00:06:26,280 Berkomunikasi... 96 00:06:26,280 --> 00:06:29,830 Mereka lebih teliti dari kami dalam hal pekerjaan. 97 00:06:29,830 --> 00:06:33,290 Sebagai gantinya kami akan menukar minyak atau mineral. 98 00:06:33,290 --> 00:06:35,210 Anggap ini sebagai transaksi. 99 00:06:35,460 --> 00:06:36,880 Transaksi? 100 00:06:36,880 --> 00:06:37,960 Apa tidak berbahaya? 101 00:06:37,960 --> 00:06:41,710 Setidaknya hingga saat ini, mereka belum merugikan kami. 102 00:06:41,710 --> 00:06:44,470 Yang mereka mau bukan pertempuran, 103 00:06:44,470 --> 00:06:45,760 tapi perdamaian. 104 00:06:47,050 --> 00:06:50,640 Jika masih tidak percaya, lihat dan pastikan sendiri 105 00:06:51,180 --> 00:06:53,900 Mereka pasti mengibarkan bendera putih untuk menyambut kalian. 106 00:06:55,940 --> 00:06:59,360 Memperkenalkan diri kembali, namaku Pascal. 107 00:06:59,360 --> 00:07:01,360 Aku adalah kepala desa di desa ini. 108 00:07:01,610 --> 00:07:03,440 Makhluk mekanis jadi kepala desa? 109 00:07:03,440 --> 00:07:06,360 Terima kasih sudah mengirim minyaknya ke sini. 110 00:07:06,360 --> 00:07:11,700 Kalian tiba lebih awal 4.782 detik dari waktu yang kuperkirakan. 111 00:07:11,700 --> 00:07:15,460 Aku mendengar kalian punya hubungan dengan pasukan perlawanan. 112 00:07:15,460 --> 00:07:16,170 Iya. 113 00:07:16,500 --> 00:07:19,750 Nona lily mengerti dengan keadaan kami 114 00:07:19,750 --> 00:07:21,630 dan kami menjalin hubungan yang baik. 115 00:07:22,090 --> 00:07:24,380 Makhluk mekanis bisa berbicara dengan begitu lancar. 116 00:07:25,470 --> 00:07:27,640 Aku hobi membaca, 117 00:07:27,640 --> 00:07:29,890 jadi kemampuan bahasaku meningkat seiring waktu. 118 00:07:30,260 --> 00:07:32,640 Kamu punya kemampuan bicara yang begitu lancar, 119 00:07:32,640 --> 00:07:35,980 sangat mudah mendapatkan kepercayaan dari pasukan perlawanan. 120 00:07:36,480 --> 00:07:39,560 Tidak heran jika kamu meragukanku. 121 00:07:39,560 --> 00:07:43,030 Lagi pula, kita telah berperang tanpa henti selama ini, 122 00:07:44,030 --> 00:07:45,030 tapi... 123 00:07:45,440 --> 00:07:49,910 kami semua adalah makhluk mekanis yang melarikan diri dari perang. 124 00:07:50,660 --> 00:07:56,040 Kami semua telah memutuskan jaringan makhluk mekanis. 125 00:07:56,540 --> 00:08:00,290 Kalau mau, kalian bisa berkomunikasi dengan penduduk lainnya. 126 00:08:01,170 --> 00:08:05,300 Untuk memahami satu sama lain, hanya bisa melalui komunikasi. 127 00:08:05,840 --> 00:08:08,300 Itu adalah pemikiranku. 128 00:08:09,470 --> 00:08:10,640 Berkomunikasi... 129 00:08:10,970 --> 00:08:12,430 Apakah dia serius? 130 00:08:12,430 --> 00:08:15,470 Apakah dia berbicara begitu karena mengetahui peran kita? 131 00:08:15,810 --> 00:08:18,810 Aku tidak yakin dengan maksud sebenarnya dari makhluk mekanis itu. 132 00:08:18,810 --> 00:08:21,310 Kita juga bisa memilih untuk pulang saat ini. 133 00:08:22,020 --> 00:08:25,320 Misi kita adalah menyelidiki makhluk mekanis. 134 00:08:25,670 --> 00:08:27,450 Kalau tidak ada perlawanan, 135 00:08:27,450 --> 00:08:29,700 kita harus memanfaatkan ini dengan baik. 136 00:08:30,570 --> 00:08:32,370 Silakan lihat-lihat. 137 00:08:32,370 --> 00:08:34,909 Ini adalah pelat logam bengkok dengan gulungan melengkung. 138 00:08:34,909 --> 00:08:36,700 - Ada sekrup yang aus juga. - Aku mau ini. 139 00:08:36,700 --> 00:08:38,750 Mau berapa lama kamu mengurung diri? 140 00:08:38,750 --> 00:08:40,370 Cepat keluarlah. 141 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 Ini... 142 00:08:42,000 --> 00:08:46,010 Perkiraan. Ada banyak makhluk mekanis yang berkumpul. 143 00:08:46,010 --> 00:08:49,130 Membentuk komunitas. 144 00:08:49,130 --> 00:08:52,090 Bentuk ini disebut "desa". 145 00:08:52,550 --> 00:08:55,010 Desa makhluk mekanis? 146 00:08:55,010 --> 00:08:57,180 Saat ini belum ada preseden yang diikuti. 147 00:08:58,770 --> 00:09:00,980 Ini apa? Imut sekali. 148 00:09:01,770 --> 00:09:02,310 Hei. 149 00:09:02,310 --> 00:09:05,440 Kakak, apa kalian Android? 150 00:09:05,440 --> 00:09:07,570 Ini pertama kali aku melihatnya. 151 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 Peringatan. 152 00:09:10,320 --> 00:09:12,700 Segera lepaskan mesin ini. 153 00:09:12,700 --> 00:09:15,930 Jika tidak mendengarkan peringatan, akan menyerang dalam lima detik. 154 00:09:15,930 --> 00:09:17,660 Pod, tidak diizinkan menyerang. 155 00:09:19,180 --> 00:09:20,540 Aku juga tidak mengizinkan. 156 00:09:22,370 --> 00:09:24,130 Bisakah kamu melepaskan penutup matanya? 157 00:09:24,130 --> 00:09:26,090 Tidak, tidak bisa dilakukan... 158 00:09:26,090 --> 00:09:27,880 Kenapa... 159 00:09:27,880 --> 00:09:29,090 Karena ini adalah peraturan. 160 00:09:29,090 --> 00:09:30,840 Peraturan itu artinya apa? 161 00:09:30,840 --> 00:09:33,590 Sederhananya, artinya adalah "perjanjian". 162 00:09:33,590 --> 00:09:34,640 Perjanjian. 163 00:09:34,640 --> 00:09:38,100 Kakakku pernah memberitahuku, 164 00:09:38,100 --> 00:09:40,890 agar selalu mematuhi janji. 165 00:09:41,690 --> 00:09:43,520 Ternyata kamu ada di sini. 166 00:09:44,060 --> 00:09:45,310 Kakak... 167 00:09:45,310 --> 00:09:47,820 Ya ampun, aku sedang mencarimu. 168 00:09:47,820 --> 00:09:51,990 Bukannya hari ini kita mau pergi ke hutan bersama? 169 00:09:51,990 --> 00:09:55,410 Maaf, anak ini telah menyusahkan kalian. 170 00:09:55,410 --> 00:09:57,080 Mari kita pergi. 171 00:10:01,160 --> 00:10:03,920 Terima kasih telah mengobrol denganku. 172 00:10:03,920 --> 00:10:05,420 Sampai jumpa lagi. 173 00:10:05,420 --> 00:10:06,540 Janji. 174 00:10:06,540 --> 00:10:08,840 Malah berterima kasih... 175 00:10:08,840 --> 00:10:10,510 Bagaimana ini? 176 00:10:10,510 --> 00:10:12,760 Aku bisa gila gara-gara ini. 177 00:10:12,760 --> 00:10:14,180 Tidak boleh pergi ke sana, 178 00:10:14,490 --> 00:10:15,720 sangat berbahaya, 179 00:10:15,720 --> 00:10:17,510 main di sini saja. 180 00:10:19,270 --> 00:10:21,430 Apakah ada desa di bawah tanah? 181 00:10:35,240 --> 00:10:36,280 Tempat ini... 182 00:10:45,120 --> 00:10:50,050 NIER: AUTOMATA VER1.1A 183 00:10:51,050 --> 00:10:53,920 Apakah ini kepala dari sesuatu? 184 00:10:54,470 --> 00:10:56,090 Kenapa ada di dalam pohon? 185 00:10:57,090 --> 00:11:00,470 Lapor. Respons lemah terdeteksi. 186 00:11:01,140 --> 00:11:02,810 Berarti masih hidup? 187 00:11:03,140 --> 00:11:06,690 Namun bukan respons dari makhluk mekanis. 188 00:11:06,690 --> 00:11:08,560 Bukan makhluk mekanis? 189 00:11:08,860 --> 00:11:10,270 Apa itu? 190 00:11:11,570 --> 00:11:12,940 Jadi penasaran. 191 00:11:13,650 --> 00:11:15,910 Biar kuselidiki. 192 00:11:15,910 --> 00:11:17,990 Meski belum tahu ini makhluk apa, 193 00:11:17,990 --> 00:11:22,040 di sana ada reaksi sinyal, berarti aku bisa mendapatkan informasi. 194 00:11:22,040 --> 00:11:24,120 Kontak langsung itu berbahaya. 195 00:11:24,120 --> 00:11:26,210 Tidak apa-apa, serahkan padaku. 196 00:11:26,480 --> 00:11:32,590 Penyelidikan adalah kesukaan, kesenangan, atau hobi bagi tipe pemindai sepertiku. 197 00:11:33,550 --> 00:11:34,300 Hacking! 198 00:11:51,440 --> 00:11:53,820 Apa yang terjadi dengan ruang data ini? 199 00:11:54,740 --> 00:11:56,950 Aku baru pertama kali melihat ini. 200 00:12:20,470 --> 00:12:21,300 Lapor. 201 00:12:21,300 --> 00:12:24,180 Sistem secara paksa memutuskan koneksi. 202 00:12:24,180 --> 00:12:26,230 Bi-Bikin kaget saja. 203 00:12:26,230 --> 00:12:28,390 Aku kan sudah bilang tidak usah. 204 00:12:29,560 --> 00:12:34,190 Walau hanya dalam sesaat, aku berhasil membaca datanya. 205 00:12:34,610 --> 00:12:38,490 Sepertinya ini adalah senjata yang diciptakan umat manusia di masa lalu. 206 00:12:38,490 --> 00:12:39,610 Umat manusia? 207 00:12:39,610 --> 00:12:42,200 Ya, ribuan tahun yang lalu. 208 00:12:42,660 --> 00:12:44,910 Tapi bagaimana bisa ada di tempat seperti ini? 209 00:12:45,490 --> 00:12:46,200 Itu adalah... 210 00:12:46,580 --> 00:12:48,620 tubuh dewa pelindung desa ini. 211 00:12:48,620 --> 00:12:49,500 Pascal. 212 00:12:49,870 --> 00:12:51,500 Tubuh dewa pelindung desa? 213 00:12:51,500 --> 00:12:52,750 Iya. 214 00:12:52,750 --> 00:12:58,010 Aku berhenti berperang karena bertemu dengannya. 215 00:12:58,630 --> 00:13:00,260 Waktu itu... 216 00:13:00,590 --> 00:13:02,890 Waktu aku berada di medan perang. 217 00:13:07,180 --> 00:13:11,520 Aku tiba di tempat ini setelah terempas. 218 00:13:12,730 --> 00:13:15,650 Aman dan tenteram. 219 00:13:15,650 --> 00:13:19,070 Suasana di sini sangat berbeda. 220 00:13:21,950 --> 00:13:24,530 Tetap... hidup... 221 00:13:24,530 --> 00:13:25,780 Tetaplah hidup! 222 00:13:52,350 --> 00:13:56,110 Sejak saat itu, aku terus bertarung. 223 00:13:56,860 --> 00:13:59,190 Di tengah perang yang sengit, 224 00:13:59,190 --> 00:14:03,990 aku menyaksikan rekanku jatuh satu per satu. 225 00:14:04,570 --> 00:14:08,490 Selama ribuan tahun, aku sudah melihat banyak pemandangan familier ini. 226 00:14:11,830 --> 00:14:13,790 Tapi pada saat itu, 227 00:14:13,790 --> 00:14:16,470 di tengah peperangan, aku mengalami... 228 00:14:16,470 --> 00:14:18,250 perasaan seperti "kematianku sendiri". 229 00:14:18,840 --> 00:14:20,880 Merasakan takut. 230 00:14:25,340 --> 00:14:28,260 Meskipun kehilangan banyak rekan, 231 00:14:28,260 --> 00:14:32,140 aku tidak tahu jika itu adalah hal yang menyedihkan. 232 00:14:32,140 --> 00:14:35,440 Hanya tidak bernyawa dan tanpa emosi. 233 00:14:36,560 --> 00:14:38,110 Aku yang seperti itu 234 00:14:38,610 --> 00:14:41,490 tiba-tiba merasakan ketakutan yang besar, 235 00:14:41,490 --> 00:14:44,740 jadi... aku... 236 00:14:46,240 --> 00:14:47,570 Perasaan seperti itu... 237 00:14:47,570 --> 00:14:49,870 pasti hanyalah kecacatan atau kerusakan. 238 00:14:50,290 --> 00:14:51,950 Benar juga. 239 00:14:51,950 --> 00:14:55,330 Aku pasti menjadi tidak normal. 240 00:14:56,130 --> 00:14:58,340 Rekan-rekanku yang lain masih terus berjuang... 241 00:14:58,880 --> 00:15:02,590 begitu tersadar, aku tinggal sendirian. 242 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 Tapi... 243 00:15:04,260 --> 00:15:07,090 sekarang aku memiliki desa ini. 244 00:15:07,890 --> 00:15:09,510 Setelah meninggalkan medan perang, 245 00:15:09,510 --> 00:15:13,810 aku dan rekan yang berhenti berperang membangun desa ini bersama-sama. 246 00:15:14,480 --> 00:15:18,400 Keseharianku sekarang hanya merawat anak-anak. 247 00:15:19,060 --> 00:15:20,860 Paman Pascal. 248 00:15:20,860 --> 00:15:22,990 Asyik, ayo main sama kami. 249 00:15:22,990 --> 00:15:24,990 Tolong bacakan buku lagi. 250 00:15:24,990 --> 00:15:26,910 Tentu saja. 251 00:15:26,910 --> 00:15:28,870 Setelah mengantar tamu, 252 00:15:28,870 --> 00:15:30,780 aku akan bermain sama kalian. 253 00:15:30,780 --> 00:15:31,910 Asyik. 254 00:15:31,910 --> 00:15:35,250 Aku menemukan ini... 255 00:15:35,250 --> 00:15:38,670 Benda ini disebut "kotak musik". 256 00:15:38,670 --> 00:15:40,420 Kotak musik. 257 00:15:40,420 --> 00:15:43,380 Cukup putar tuas seperti ini. 258 00:15:46,510 --> 00:15:47,590 Apa itu? 259 00:15:47,590 --> 00:15:49,220 Hebat sekali, sangat indah. 260 00:15:49,220 --> 00:15:51,390 Bawa untuk didengarkan semua orang. 261 00:15:52,180 --> 00:15:54,730 Kembalikan padaku... 262 00:16:23,800 --> 00:16:29,090 Kami telah terputus dari jaringan makhluk mekanis. 263 00:16:31,890 --> 00:16:32,850 Sebagai gantinya, 264 00:16:33,510 --> 00:16:37,350 kami memperoleh banyak hal. 265 00:16:52,490 --> 00:16:53,620 Aneh sekali. 266 00:16:54,490 --> 00:16:58,660 Makhluk mekanis diciptakan sebagai senjata perang. 267 00:16:58,660 --> 00:17:00,710 Tujuannya adalah untuk membunuh kita. 268 00:17:01,000 --> 00:17:03,790 Banyak rekan dia yang mati? 269 00:17:03,790 --> 00:17:06,130 Bukankah kita juga sama? 270 00:17:06,630 --> 00:17:11,890 Mereka membunuh beberapa ribu bahkan puluhan ribu Android. 271 00:17:11,890 --> 00:17:15,760 Namun mengklaim bahwa mereka yang menghentikan perang. 272 00:17:16,470 --> 00:17:19,270 Mereka terlalu seenaknya. 273 00:17:20,640 --> 00:17:22,520 Terlalu seenaknya. 274 00:17:23,859 --> 00:17:27,319 Selain itu, mereka yang berkumpul sebanyak itu... 275 00:17:27,319 --> 00:17:31,030 Padahal mereka sudah terputus dari jaringan dan mendapatkan kebebasan... 276 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 Sangat bertentangan. 277 00:17:32,700 --> 00:17:35,450 Setiap individu memiliki tingkat harapan hidup yang rendah. 278 00:17:35,450 --> 00:17:38,790 Untuk melakukan kegiatan jangka panjang yang stabil, 279 00:17:38,790 --> 00:17:41,120 memerlukan kekuatan individu yang lain. 280 00:17:41,920 --> 00:17:44,170 Tidak bisa bertahan hidup jika sendirian. 281 00:17:44,170 --> 00:17:46,040 Bahkan bagi makhluk mekanis sekalipun. 282 00:17:47,050 --> 00:17:49,130 Tidak bisa bertahan hidup jika sendirian. 283 00:17:53,090 --> 00:17:54,470 Yang tadi itu... 284 00:17:54,470 --> 00:17:55,760 9S? 285 00:17:56,050 --> 00:17:58,600 Aku tidak apa-apa. 286 00:17:58,600 --> 00:18:01,560 Eng, berarti dengan kata lain, 287 00:18:01,560 --> 00:18:05,110 kamu juga membutuhkanku? 288 00:18:06,110 --> 00:18:07,860 Tapi bohong. Yang tadi itu tidak jadi. 289 00:18:08,940 --> 00:18:12,780 Aku akan merasa senang jika itu benar. 290 00:18:14,740 --> 00:18:17,490 Kita harus segera kembali, 2B. 291 00:18:17,490 --> 00:18:18,040 Pod. 292 00:18:18,490 --> 00:18:20,450 Tandai lokasi saat ini pada peta, 293 00:18:20,450 --> 00:18:22,040 simpan dalam arsip. 294 00:18:22,040 --> 00:18:22,830 Mengerti. 295 00:18:23,670 --> 00:18:25,580 Bukankah tugasnya sudah selesai? 296 00:18:25,580 --> 00:18:26,790 Kenapa tiba-tiba... 297 00:18:28,090 --> 00:18:29,550 Kalau dunia sudah damai, 298 00:18:30,090 --> 00:18:33,090 kita bisa beli kaus bersama-sama. 299 00:18:36,550 --> 00:18:37,680 Iya! 300 00:18:37,930 --> 00:18:39,720 Kalau dunia sudah damai, ya. 301 00:18:39,720 --> 00:18:41,640 Pasti tidak lama lagi. 302 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 Tidak boleh begitu. 303 00:18:49,480 --> 00:18:51,740 Anak-Anak, kita harus hidup rukun. 304 00:18:51,740 --> 00:18:53,530 Apa yang kamu lakukan? 305 00:18:53,530 --> 00:18:54,740 Jangan bercanda! 306 00:18:54,740 --> 00:18:55,990 Ini milikku! 307 00:18:55,990 --> 00:18:58,030 - Bising sekali! - Lepaskan! 308 00:18:58,030 --> 00:19:00,200 Jangan pelit, ya? 309 00:19:00,200 --> 00:19:03,080 Ayo kita dengarkan bersama-sama. 310 00:19:03,080 --> 00:19:05,750 Tidak mau, aku mau ini. 311 00:19:06,120 --> 00:19:09,210 Mereka sudah punya masing-masing. 312 00:19:09,210 --> 00:19:11,380 Aku tidak punya. 313 00:19:11,380 --> 00:19:13,590 Bicaranya aneh. 314 00:19:13,590 --> 00:19:15,260 Aku adalah pengecualian. 315 00:19:15,590 --> 00:19:17,510 Bagaimana bisa mengecualikanmu? 316 00:19:17,510 --> 00:19:19,180 Tidak ada hal seperti itu! 317 00:19:19,180 --> 00:19:20,220 Ini bohong! 318 00:19:20,220 --> 00:19:22,970 - Cepat kembalikan, dasar bodoh! - Kamu kurang ajar! 319 00:19:22,970 --> 00:19:23,980 Kamu! 320 00:19:23,980 --> 00:19:24,940 Lepaskan! 321 00:19:24,940 --> 00:19:26,850 Curang! 322 00:19:26,850 --> 00:19:27,900 Jangan pakai kekerasan! 323 00:19:27,900 --> 00:19:29,900 Kita harus hidup damai! 324 00:19:33,690 --> 00:19:34,690 Awas kamu. 325 00:19:42,660 --> 00:19:45,290 Benci, aku benci semuanya! 326 00:19:45,540 --> 00:19:47,540 Katanya tidak mau berperang, 327 00:19:47,540 --> 00:19:49,040 tapi mereka tetap bertengkar. 328 00:19:49,040 --> 00:19:53,130 Kemungkinan terjadinya perselisihan dalam komunitas sangat tinggi. 329 00:19:53,130 --> 00:19:55,840 Tujuan dari setiap individu saling bertentangan. 330 00:19:55,840 --> 00:19:57,680 Oleh karena itu, terjadi pertengkaran. 331 00:19:58,140 --> 00:19:59,590 Saat masih jadi senjata, 332 00:19:59,590 --> 00:20:01,970 tujuan mereka hanya bertarung. 333 00:20:01,970 --> 00:20:04,310 Kamu mendorongku, ya! 334 00:20:04,310 --> 00:20:06,310 Pertengkaran makin sengit. 335 00:20:06,310 --> 00:20:07,390 Kalau terus begini... 336 00:20:08,190 --> 00:20:08,900 9... 337 00:20:09,810 --> 00:20:12,400 Petugas Komunikasi 21O memanggil 9S 338 00:20:12,400 --> 00:20:14,030 untuk menghubungi secara berkala... 339 00:20:15,190 --> 00:20:17,530 9S, tolong jawab. 340 00:20:19,530 --> 00:20:21,240 Aku 9S. 341 00:20:21,830 --> 00:20:24,450 Tidak ada yang aneh. 342 00:20:28,330 --> 00:20:29,250 Kakak, 343 00:20:29,500 --> 00:20:32,290 kenapa kamu membaca buku? 344 00:20:32,290 --> 00:20:35,130 Karena pengetahuan bisa membuat hidup makmur. 345 00:20:35,130 --> 00:20:38,550 Padahal kirim data saja sudah cukup. 346 00:20:38,550 --> 00:20:39,890 Kalau tidak dibaca sendiri, 347 00:20:40,300 --> 00:20:43,010 ilmunya tidak akan meresap ke hati. 348 00:20:44,180 --> 00:20:45,890 Aku mengerti. 349 00:20:45,890 --> 00:20:48,440 Kamu juga bacalah buku lebih banyak. 350 00:20:48,440 --> 00:20:49,390 Tidak perlu. 351 00:20:49,770 --> 00:20:51,690 Soalnya aku punya Kakak. 352 00:20:52,400 --> 00:20:53,270 Eve, 353 00:20:53,650 --> 00:20:55,480 sudah waktunya kamu memanggilku "Abang". 354 00:20:56,940 --> 00:20:59,240 Kenapa tiba-tiba begitu, Kakak... 355 00:21:00,950 --> 00:21:03,280 Baik, Abang. 356 00:21:03,990 --> 00:21:05,990 Anak pintar. 357 00:21:05,990 --> 00:21:08,000 BAB 5 MAVE[R]ICK 358 00:22:41,090 --> 00:22:41,720 POD 042 MEMANGGIL SEMUA UMAT MANUSIA 359 00:22:41,720 --> 00:22:43,510 SEBELUM MEMULAI MISI, AKAN ADA BANYAK AKHIR DARI NIER: AUTOMATA 360 00:22:44,430 --> 00:22:47,680 PERTUNJUKAN BONEKA NIER: AUTOMATA L3+R3 361 00:22:49,810 --> 00:22:50,890 Halo, semuanya! 362 00:22:50,890 --> 00:22:53,100 Aku adalah Android yang berperang demi umat manusia. 363 00:22:53,100 --> 00:22:55,810 YoRHa nomor 9, tipe S, bisa disebut 9S. 364 00:22:55,810 --> 00:22:58,860 Aku juga sama, YoRHa nomor 2, tipe B, 2B. 365 00:22:58,860 --> 00:23:02,530 Sebenarnya, kami pasukan YoRHa memiliki fungsi rahasia yang hebat. 366 00:23:02,530 --> 00:23:05,860 Aku akan diam-diam kasih tahu penonton. 367 00:23:05,860 --> 00:23:07,780 Seharusnya kamu juga sudah tahu, kan? 368 00:23:08,990 --> 00:23:09,910 Petunjuknya... 369 00:23:09,910 --> 00:23:14,160 Setelah dihidupkan, akan terjadi hal yang luar biasa... 370 00:23:14,160 --> 00:23:14,830 Jangan-jangan... 371 00:23:16,920 --> 00:23:18,380 Saat menggunakan fungsi ini, 372 00:23:18,380 --> 00:23:20,170 FYUH kita akan merasa lebih segar. 373 00:23:22,840 --> 00:23:25,680 Rok yang memiliki fungsi pembuangan panas. 374 00:23:26,130 --> 00:23:28,260 Tolong izinkan aku bergabung. 375 00:23:28,260 --> 00:23:32,430 Oke, aku akan serius, nih! 376 00:23:32,430 --> 00:23:33,430 Tunggu! 377 00:23:33,430 --> 00:23:35,100 EMIL MEMBUAT TUNGKU PELEBURAN MENJADI TIDAK TERKENDALI 378 00:23:35,100 --> 00:23:37,440 BUMI SUDAH TIDAK BISA MENJADI TEMPAT TINGGAL UMAT MANUSIA ATAU MAKHLUK HIDUP 379 00:23:38,150 --> 00:23:40,020 BERSAMBUNG