1
00:00:11,678 --> 00:00:13,638
Apa di sini juga sama?
2
00:00:21,980 --> 00:00:24,524
Aku benar-benar ragu
ada jalan keluar di sini.
3
00:00:27,068 --> 00:00:29,863
Aku mengirimkan data palsu
saat berada di Kota Tenggelam.
4
00:00:29,946 --> 00:00:32,198
Setelah mengejar sosok yang seperti A2,
5
00:00:32,282 --> 00:00:35,368
aku menemukan ruangan aneh
yang terdapat lukisan di dinding.
6
00:00:36,202 --> 00:00:38,038
Terlepas apakah itu gangguan
dari gelombang radio atau bukan,
7
00:00:38,121 --> 00:00:40,957
sebenarnya sejak kapan
aku salah memasuki ruang data ini?
8
00:00:43,209 --> 00:00:44,127
Apa mungkin...
9
00:00:45,211 --> 00:00:47,672
aku dipaksa untuk masuk?
10
00:00:48,882 --> 00:00:50,550
Kalian...
11
00:00:51,468 --> 00:00:52,552
Kalian semua...
12
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
Siapa itu?
13
00:00:54,345 --> 00:00:57,015
Android, dengarkan baik-baik.
14
00:00:57,724 --> 00:01:01,269
Kami adalah makhluk mekanis
15
00:01:01,853 --> 00:01:06,900
yang mendapatkan kesadaran baru
karena pertarungan
16
00:01:07,567 --> 00:01:11,529
dan belajar berevolusi
selama bertahun-tahun.
17
00:01:11,613 --> 00:01:13,406
Apa yang sedang dia katakan?
18
00:01:13,490 --> 00:01:14,783
Benar.
19
00:01:14,866 --> 00:01:20,413
Itu seperti kehidupan baru yang lahir.
20
00:01:21,039 --> 00:01:23,208
Kau mengatakan tentang kehidupan?
21
00:01:23,291 --> 00:01:24,459
Benar.
22
00:01:24,542 --> 00:01:27,921
Lalu, namaku adalah...
23
00:01:29,047 --> 00:01:30,465
Adam.
24
00:03:01,764 --> 00:03:03,057
Kau bilang namamu Adam?
25
00:03:03,141 --> 00:03:05,101
Kau hanya makhluk mekanis belaka.
26
00:03:05,184 --> 00:03:08,271
Apa maksudmu makhluk mekanis
tidak berhak berbicara kehidupan?
27
00:03:08,855 --> 00:03:12,233
Lalu, bagaimana dengan Android
seperti kalian?
28
00:03:12,317 --> 00:03:15,945
Bukankah kalian hanya boneka
yang menjalankan perintah saja?
29
00:03:16,029 --> 00:03:17,614
Diam!
30
00:03:17,697 --> 00:03:19,657
Selagi membahas itu,
31
00:03:19,741 --> 00:03:22,619
bagaimana keadaan Android 2B
yang selalu bersamamu itu?
32
00:03:22,702 --> 00:03:25,330
Bagaimana kau bisa tahu nama 2B?
33
00:03:25,413 --> 00:03:27,832
Aku tidak akan pernah melupakannya.
34
00:03:27,916 --> 00:03:31,169
Kalian telah melihat kelahiranku,
tetapi masih ingin membunuhku.
35
00:03:31,252 --> 00:03:32,879
Apa kau individu spesial waktu itu?
36
00:03:33,922 --> 00:03:35,506
Tebakanmu benar, Anak Muda.
37
00:03:36,174 --> 00:03:39,761
Kau juga memiliki kesadaran
dan keinginan, 'kan?
38
00:03:41,804 --> 00:03:43,848
Di dalam lubuk hatimu,
39
00:03:45,183 --> 00:03:49,729
ada keinginan buruk
yang tidak diketahui oleh orang lain.
40
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
Makin ingin disembunyikan,
41
00:03:52,941 --> 00:03:55,777
kegelapan yang mengesalkan
justru membuatnya makin kuat.
42
00:03:55,860 --> 00:03:57,111
Ribut sekali!
43
00:03:57,195 --> 00:03:58,238
Aku tidak punya keinginan seperti itu!
44
00:03:58,321 --> 00:03:59,989
Kau tidak perlu membantahnya.
45
00:04:00,073 --> 00:04:03,868
- Ribut sekali!
- Semua kehidupan dibelenggu keinginan.
46
00:04:03,952 --> 00:04:05,453
Aku tidak bisa memutuskan suaranya.
47
00:04:05,536 --> 00:04:10,875
Ada yang mengharapkan cinta,
ada yang mengharapkan keluarga.
48
00:04:10,959 --> 00:04:12,335
Sementara aku...
49
00:04:12,418 --> 00:04:14,504
Jangan samakan aku dengan kalian!
50
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
Kita tidak punya perbedaan apa pun.
51
00:04:16,923 --> 00:04:19,842
Kau tidak percaya segala hal.
52
00:04:20,510 --> 00:04:23,221
Kau ingin menghancurkan segalanya.
53
00:04:23,304 --> 00:04:26,724
- Kau sudah kecewa kepada semua hal.
- Tidak seperti itu.
54
00:04:27,308 --> 00:04:30,770
- Kau ingin mendapatkan segalanya.
- Bukan seperti itu.
55
00:04:30,853 --> 00:04:33,898
Kau ingin mendapatkan seluruh cinta.
56
00:04:33,982 --> 00:04:34,816
Tidak seperti itu...
57
00:04:35,817 --> 00:04:37,068
Bukan begitu...
58
00:04:46,869 --> 00:04:49,706
Sebenarnya, kau merasa...
59
00:04:51,374 --> 00:04:53,751
Jangan katakan lagi!
60
00:04:59,632 --> 00:05:01,092
Apa kau mau mencarinya?
61
00:05:02,135 --> 00:05:04,429
Mungkin saja musuh
sudah memperkirakan ini.
62
00:05:04,512 --> 00:05:05,513
Butuh bantuanku?
63
00:05:06,764 --> 00:05:09,350
Masalah mencari 9S cukup serahkan padaku.
64
00:05:09,434 --> 00:05:12,270
Kau beri tahu Lily saja agar dia
memperkuat penjagaan sekitar markas.
65
00:05:13,354 --> 00:05:14,522
Aku mengerti.
66
00:05:14,605 --> 00:05:16,524
Kau harus berhati-hati, 2B.
67
00:05:23,489 --> 00:05:26,617
Lapor, status komunikasi sudah dipulihkan.
68
00:05:26,701 --> 00:05:28,202
Kalau begitu, segera bantu menghubungi 9S.
69
00:05:28,286 --> 00:05:29,120
Lapor.
70
00:05:29,746 --> 00:05:31,080
Pod 153?
71
00:05:31,164 --> 00:05:34,625
Objek yang diikuti, 9S,
dalam kondisi yang tidak bisa dijangkau.
72
00:05:35,209 --> 00:05:36,753
Dalam catatan sebelum dia menghilang,
73
00:05:36,836 --> 00:05:39,964
terdeteksi reaksi lemah
dari makhluk mekanis.
74
00:05:40,048 --> 00:05:42,633
Mohon lakukan pencarian
dan penyelamatan untuknya.
75
00:05:49,515 --> 00:05:50,433
Ini...
76
00:05:51,350 --> 00:05:53,061
Tampilan kami barusan.
77
00:05:53,144 --> 00:05:54,312
Siapa yang menggambarnya?
78
00:05:54,395 --> 00:05:58,274
Lapor, 9S menghilang di ruang ini.
79
00:06:02,278 --> 00:06:03,613
Sudah dikonfirmasi.
80
00:06:03,696 --> 00:06:07,784
Perkiraan dari data numerik
yang ditunjuk adalah koordinat spesifik.
81
00:06:07,867 --> 00:06:10,411
Itu cocok dengan kawasan
bawah tanah di Kota Hancur.
82
00:06:12,038 --> 00:06:14,499
Pod, bantu aku menghubungi benteng.
83
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
Diterima.
84
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
Komandan.
85
00:06:18,127 --> 00:06:19,045
Ada apa?
86
00:06:19,128 --> 00:06:21,714
2B mengirimkan permintaan darurat.
87
00:06:21,798 --> 00:06:25,635
9S kemungkinan ditangkap
saat menjalankan tugas.
88
00:06:25,718 --> 00:06:27,929
Lantaran kekuatan bertempur musuh
belum diketahui,
89
00:06:28,012 --> 00:06:31,974
jadi, dia meminta kita untuk segera
mengutus pasukan pencarian ke sana.
90
00:06:32,058 --> 00:06:34,644
Komandan, mohon izinnya.
91
00:06:36,729 --> 00:06:39,649
Aku tidak bisa menyetujui
pengiriman pasukan pencarian.
92
00:06:41,150 --> 00:06:42,485
Namun, jika terus ditunda...
93
00:06:42,568 --> 00:06:46,614
Saat ini, seluruh pasukan pencarian
benteng sudah bertugas.
94
00:06:46,697 --> 00:06:49,826
Selain itu, kita juga kesulitan
mengumpulkan tim dari markas lain.
95
00:06:50,743 --> 00:06:52,411
Kau beri tahu dia seperti itu saja.
96
00:06:52,495 --> 00:06:54,288
Bagaimana bisa begitu? Itu akan...
97
00:06:54,372 --> 00:06:55,581
6O.
98
00:06:56,833 --> 00:06:59,001
Aku sudah mengerti.
99
00:07:01,379 --> 00:07:02,880
Maaf sekali, 2B.
100
00:07:03,631 --> 00:07:06,717
Aku sudah mengerti. Jangan khawatir, 6O.
101
00:07:07,552 --> 00:07:09,470
Pod, seberapa jauh kita dari koordinatnya?
102
00:07:09,554 --> 00:07:12,598
Kita akan segera tiba di lokasi koordinat.
103
00:07:17,061 --> 00:07:18,020
Lapor.
104
00:07:18,104 --> 00:07:20,523
Kita tiba di koordinat
yang ditunjukkan nilai numerik.
105
00:07:22,525 --> 00:07:24,360
Kenapa bisa di tempat seperti ini?
106
00:07:27,363 --> 00:07:28,364
Apa?
107
00:07:28,448 --> 00:07:29,866
Proyeksi hologram?
108
00:07:31,617 --> 00:07:34,370
Lapor, kemungkinan ini jebakan.
109
00:07:47,675 --> 00:07:49,927
KOTA DUPLIKAT
110
00:07:55,600 --> 00:07:57,310
Siapa yang membuat benda ini?
111
00:07:57,393 --> 00:07:58,686
Tidak diketahui.
112
00:07:58,769 --> 00:08:00,897
Aku tidak bisa memastikan
informasi tempat ini
113
00:08:00,980 --> 00:08:03,232
dari data sebelumnya.
114
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
Aku punya permohonan.
115
00:08:04,650 --> 00:08:07,862
Tolong izinkan aku
melakukan operasi pencarian 9S.
116
00:08:08,488 --> 00:08:10,865
Pod 153 berada di atas untuk tetap siaga.
117
00:08:10,948 --> 00:08:13,618
Minta pasukan bantuan
kepada benteng sekali lagi.
118
00:08:18,539 --> 00:08:20,082
Deteksi.
119
00:08:20,166 --> 00:08:23,336
Ada benda kristal yang mengandung
silikon dan karbon di sini.
120
00:08:23,419 --> 00:08:26,839
Detail informasi tidak diketahui
karena informasi yang minim.
121
00:08:28,925 --> 00:08:32,345
Sinyal kotak hitam yang lemah
terdeteksi di depan.
122
00:08:32,428 --> 00:08:34,764
Bentuk sinyal dikonfirmasi.
123
00:08:34,847 --> 00:08:37,350
Ini cocok dengan kode identifikasi 9S.
124
00:08:54,951 --> 00:08:55,826
Pod.
125
00:08:55,910 --> 00:08:58,037
Atur tingkat sensitivitas seluruh sensor
hingga maksimum.
126
00:08:58,120 --> 00:08:58,955
Diterima.
127
00:08:59,872 --> 00:09:02,583
Tidak ada reaksi makhluk mekanis
di sekitar.
128
00:09:03,167 --> 00:09:05,336
Patung yang ada di sekitar
129
00:09:06,003 --> 00:09:09,131
terbuat dari kalsium sulfida,
natrium klorida,
130
00:09:09,215 --> 00:09:12,677
dan struktur kristal
yang tidak bisa dianalisis.
131
00:09:12,760 --> 00:09:14,387
Tidak ada reaksi musuh.
132
00:09:14,971 --> 00:09:17,056
Kenapa benda seperti ini dibuat?
133
00:09:17,139 --> 00:09:18,307
Tidak diketahui.
134
00:09:34,156 --> 00:09:35,408
Lapor.
135
00:09:35,491 --> 00:09:38,327
Dikonfirmasi bahwa subjek
adalah anggota YoRHa yang hilang.
136
00:10:07,982 --> 00:10:11,444
Selamat datang di kotaku.
137
00:10:14,864 --> 00:10:16,449
Di mana 9S?
138
00:10:17,950 --> 00:10:20,036
Tidak perlu buru-buru, 2B.
139
00:10:22,121 --> 00:10:24,790
Aku selalu ingin berbicara denganmu.
140
00:10:24,874 --> 00:10:26,834
Karena itu aku mengundangmu kemari.
141
00:10:27,335 --> 00:10:29,962
Namaku Adam.
142
00:10:30,046 --> 00:10:32,632
Saat pertama kali bertemu
di bawah tanah di padang pasir,
143
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
kita belum punya kekuatan
untuk berbincang.
144
00:10:36,260 --> 00:10:38,512
Padang pasir di bawah tanah...
145
00:10:42,558 --> 00:10:43,601
Individu spesial?
146
00:10:44,185 --> 00:10:47,271
Kelihatannya kau sudah mengingatnya.
Aku benar-benar bahagia.
147
00:10:47,355 --> 00:10:48,898
Di mana 9S?
148
00:10:48,981 --> 00:10:52,652
Kau tak akan bisa mengetahui keberadaannya
meskipun membunuhku.
149
00:10:53,819 --> 00:10:56,447
Ini adalah taman bermain kami
150
00:10:56,530 --> 00:10:58,991
yang kami bentuk dengan meniru manusia.
151
00:10:59,825 --> 00:11:01,494
Aku...
152
00:11:01,577 --> 00:11:06,582
Kami sangat tertarik dengan manusia.
153
00:11:07,083 --> 00:11:11,003
Manusia sangat menarik,
tetapi sulit dimengerti.
154
00:11:11,671 --> 00:11:15,341
Cinta dan keluarga, peperangan, dan agama.
155
00:11:15,424 --> 00:11:19,011
Kerumitan manusia membuatku terpesona.
156
00:11:19,595 --> 00:11:23,265
Kami ingin membuka
topeng misterius manusia.
157
00:11:23,349 --> 00:11:26,519
Apa kau tidak memahami
perasaan seperti ini?
158
00:11:27,353 --> 00:11:29,021
Sama seperti dia.
159
00:11:29,897 --> 00:11:31,607
Apa yang sebenarnya kau katakan?
160
00:11:37,780 --> 00:11:42,326
Inilah benda yang dicari
oleh Android seperti kalian selama ini.
161
00:11:44,787 --> 00:11:46,705
Akan kuperkenalkan.
162
00:11:46,789 --> 00:11:48,207
Ini adalah...
163
00:11:48,874 --> 00:11:50,501
pencipta kami.
164
00:11:51,585 --> 00:11:55,714
Ini adalah makhluk asing
yang menciptakan makhluk mekanis.
165
00:11:55,798 --> 00:11:58,676
Dengan kata lain,
dia adalah musuh lama kalian.
166
00:11:59,385 --> 00:12:01,595
Bukankah selama ini
kalian sedang mencarinya?
167
00:12:01,679 --> 00:12:02,930
Ternyata di tempat ini.
168
00:12:04,098 --> 00:12:05,683
Meski ini pertemuan yang mengharukan,
169
00:12:05,766 --> 00:12:08,477
semua orang ini telah mati.
170
00:12:08,561 --> 00:12:11,939
Mereka telah dimusnahkan
oleh makhluk mekanis ratusan tahun lalu.
171
00:12:12,523 --> 00:12:15,025
Semuanya dimusnahkan?
172
00:12:15,109 --> 00:12:16,235
Benar.
173
00:12:16,318 --> 00:12:20,948
Makhluk mekanis adalah senjata
yang terus berevolusi untuk menjadi kuat.
174
00:12:21,615 --> 00:12:24,076
Kecerdasan yang lahir di internet,
175
00:12:24,160 --> 00:12:26,495
kami hanya membutuhkan waktu yang singkat
176
00:12:26,579 --> 00:12:29,081
untuk bisa mengendalikan penciptanya.
177
00:12:29,915 --> 00:12:32,251
Bisa-bisanya kau membunuh penciptamu...
178
00:12:32,334 --> 00:12:34,545
Orang seperti ini tidak patut diungkit.
179
00:12:35,212 --> 00:12:39,175
Itu hanya makhluk dengan struktur seperti
tumbuhan yang polos dan membosankan.
180
00:12:39,258 --> 00:12:40,801
Sama sekali tidak bernilai.
181
00:12:41,385 --> 00:12:45,473
Jika dibandingkan,
manusia lebih menarik bagiku.
182
00:12:45,556 --> 00:12:46,474
Tidak hanya itu,
183
00:12:46,557 --> 00:12:48,809
Android seperti kalian juga menarik.
184
00:12:49,977 --> 00:12:53,397
Aku terus mengamati kalian
secara diam-diam selama ini.
185
00:12:53,481 --> 00:12:57,443
Kalian yang merupakan tiruan manusia
memang memiliki emosi.
186
00:12:57,526 --> 00:13:01,697
Kebahagiaan, kesedihan, ketakutan,
187
00:13:01,780 --> 00:13:03,991
dan juga kebencian.
188
00:13:05,034 --> 00:13:09,288
Sepertinya YoRHa dilarang
memiliki perasaan.
189
00:13:09,371 --> 00:13:13,042
Apa kau tidak merasa ucapan ini
adalah isyarat yang licik?
190
00:13:14,668 --> 00:13:17,046
Apa kau mau ikut denganku, 2B?
191
00:13:17,129 --> 00:13:19,048
Aku sangat percaya dengan kemampuanmu.
192
00:13:19,715 --> 00:13:23,552
Mari kita mencari tahu
misteri hati manusia bersama-sama.
193
00:13:24,887 --> 00:13:25,930
Di mana 9S?
194
00:13:27,348 --> 00:13:29,183
Baiklah.
195
00:13:29,266 --> 00:13:33,103
Aku akan meminta dia
untuk memberikan bantuan.
196
00:13:34,522 --> 00:13:36,106
9S!
197
00:13:37,650 --> 00:13:40,444
Aku menggunakan 9S yang paling kau sukai
198
00:13:40,528 --> 00:13:43,197
untuk melakukan berbagai percobaan.
199
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
Bagian internalnya sangat rumit.
200
00:13:46,283 --> 00:13:48,827
Benar-benar sangat menarik.
201
00:13:48,911 --> 00:13:51,413
Selanjutnya, aku akan membongkar tubuhnya,
202
00:13:51,497 --> 00:13:54,375
memutilasinya untuk melihat
bagian dalamnya.
203
00:13:54,458 --> 00:13:58,462
Rasa sakit itu pasti bisa
membangkitkan emosinya yang lebih besar.
204
00:13:58,546 --> 00:14:00,965
Dasar berengsek, aku akan membunuhmu!
205
00:14:02,841 --> 00:14:06,595
Benar, emosi ini! Kebencian ini!
206
00:14:06,679 --> 00:14:09,431
Ini yang aku inginkan!
207
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
Kemarilah.
208
00:14:12,768 --> 00:14:14,687
2B!
209
00:14:25,990 --> 00:14:28,117
2B yang benar-benar
membuatku tergila-gila.
210
00:14:42,381 --> 00:14:46,260
Benar. Hakikat manusia memang bertarung.
211
00:14:46,927 --> 00:14:49,138
Bertarung, menjarah, dan saling membunuh.
212
00:14:49,221 --> 00:14:50,890
Ini adalah manusia.
213
00:14:50,973 --> 00:14:53,350
Jangan mengomentari manusia
dengan mulutmu itu!
214
00:14:56,353 --> 00:14:58,230
9S...
215
00:14:58,314 --> 00:15:01,066
Aku sudah membuat tubuh tiruan miliknya.
216
00:15:01,150 --> 00:15:02,902
Apakah terlihat seperti asli?
217
00:15:02,985 --> 00:15:03,903
Dasar kau...
218
00:15:11,619 --> 00:15:15,080
Padahal kau tahu ini hanya tiruan,
tetapi tetap ragu menyerangnya.
219
00:15:15,164 --> 00:15:18,959
Ini adalah emosi yang hanya
dimiliki oleh manusia.
220
00:15:19,043 --> 00:15:22,963
Bagus sekali! Ini artinya kau
makin mirip dengan manusia.
221
00:15:23,797 --> 00:15:27,468
Kita sama-sama tertarik kepada manusia.
222
00:15:27,551 --> 00:15:31,972
Makhluk mekanis
dan Android adalah sejenis.
223
00:15:44,193 --> 00:15:45,444
Rekomendasi.
224
00:15:45,527 --> 00:15:48,781
Pastikan kondisi
dan bertarung sesuai rencana.
225
00:15:48,864 --> 00:15:49,823
Aku tak...
226
00:15:49,907 --> 00:15:50,866
Pod!
227
00:15:53,035 --> 00:15:54,578
Jangan mengganggu.
228
00:15:57,414 --> 00:15:59,750
Saling membunuh tanpa henti dengan kami
229
00:15:59,833 --> 00:16:01,752
hanyalah hal yang sia-sia.
230
00:16:01,835 --> 00:16:03,837
Kau seharusnya sudah menyadari itu, 'kan?
231
00:16:03,921 --> 00:16:05,631
Sejak awal,
232
00:16:05,714 --> 00:16:08,384
manusia sudah musnah.
233
00:16:08,467 --> 00:16:09,760
Diam kau!
234
00:16:10,803 --> 00:16:13,555
Sayangnya, ini adalah kenyataan.
235
00:16:13,639 --> 00:16:14,932
Sementara aku,
236
00:16:15,015 --> 00:16:19,186
ingin mencapai jurang
yang tidak memiliki manusia lagi.
237
00:16:19,269 --> 00:16:24,191
Namun, makhluk mekanis yang terhubung
lewat internet seperti kami ini
238
00:16:24,274 --> 00:16:25,317
sama sekali tidak terkalahkan.
239
00:16:25,859 --> 00:16:29,363
Dalam data yang diperluas tanpa batas,
aku kekurangan perasaan hidup.
240
00:16:29,446 --> 00:16:33,867
Aku tidak bisa memahami konsep "kematian".
241
00:16:33,951 --> 00:16:38,247
Jadi, aku memisahkan diri
dari internet itu.
242
00:16:41,667 --> 00:16:42,876
Kemarilah.
243
00:16:42,960 --> 00:16:47,297
Selama kau membunuhku,
kau bisa menyelamatkan 9S yang kau cintai.
244
00:16:57,516 --> 00:16:58,892
2B.
245
00:17:00,769 --> 00:17:02,896
9S...
246
00:17:06,066 --> 00:17:09,403
Bagaimana? Apa kau melihat kematian, 2B?
247
00:17:10,237 --> 00:17:11,864
Lapor.
248
00:17:11,947 --> 00:17:14,908
Akan tiba di waktu yang dijadwalkan...
249
00:17:16,493 --> 00:17:17,745
Aku berhasil...
250
00:17:18,871 --> 00:17:20,456
mengulur waktu.
251
00:17:22,458 --> 00:17:23,584
Ini...
252
00:17:23,667 --> 00:17:26,628
Bisa-bisanya kau mengganggu sistemku.
253
00:17:26,712 --> 00:17:28,213
Siapa itu?
254
00:17:30,716 --> 00:17:33,635
Minta pasukan bantuan
kepada benteng sekali lagi.
255
00:17:34,219 --> 00:17:36,472
Aku menolak melakukan perintah itu.
256
00:17:36,555 --> 00:17:40,309
Kedaulatan operasi mesinku
adalah milik 9S.
257
00:17:40,392 --> 00:17:45,564
Selain itu, aku tidak bisa menjamin markas
akan mengutus pasukan bantuan.
258
00:17:45,647 --> 00:17:47,024
Kalau begitu, apa rencanamu?
259
00:17:47,107 --> 00:17:49,943
Selama musuh dan 2B berinteraksi,
260
00:17:50,027 --> 00:17:52,654
aku akan menggunakan kesempatan itu
memasuki sistem utamanya.
261
00:17:52,738 --> 00:17:55,991
Tolong 2B berusaha mengulur waktu.
262
00:17:56,950 --> 00:17:58,494
Berapa peluang keberhasilannya?
263
00:17:58,577 --> 00:18:01,789
Peluang keberhasilan 36 persen.
264
00:18:01,872 --> 00:18:05,542
Aku mendukung usulan dari Pod 153.
265
00:18:05,626 --> 00:18:08,295
Dengan mempertimbangkan kondisi sekarang
dan ditambah kemampuan pemrosesanku,
266
00:18:08,378 --> 00:18:11,965
keberhasilan pertempuran ini
akan meningkat menjadi 45 persen.
267
00:18:13,383 --> 00:18:14,426
Baik.
268
00:18:14,510 --> 00:18:17,179
Saat kita menjadi umpan,
269
00:18:17,262 --> 00:18:18,764
tolong Pod 153 meretas sistemnya.
270
00:18:18,847 --> 00:18:20,140
Diterima.
271
00:18:20,891 --> 00:18:26,522
Tingkat kontrol... 92... 93...
272
00:18:26,605 --> 00:18:29,775
94... 95...
273
00:18:29,858 --> 00:18:31,735
Benar-benar menarik.
274
00:18:31,819 --> 00:18:34,363
Ada sesuatu yang perlahan masuk
ke dalam tubuhku.
275
00:18:36,323 --> 00:18:41,036
Sistem kontrol... 100 persen.
276
00:18:48,418 --> 00:18:51,588
Apa aku diretas?
277
00:18:54,007 --> 00:18:56,844
Apakah ini efek samping
karena memisahkan diri dari internet?
278
00:19:00,222 --> 00:19:01,807
Begitu rupanya.
279
00:19:01,890 --> 00:19:06,854
Ternyata kau adalah kematianku, ya?
280
00:19:17,072 --> 00:19:19,658
Kak...
281
00:19:21,577 --> 00:19:22,828
Eve.
282
00:19:22,911 --> 00:19:24,246
Aku...
283
00:19:24,997 --> 00:19:27,583
Aku akan melindungimu.
284
00:19:43,515 --> 00:19:45,767
Cepat, 9S...
285
00:19:45,851 --> 00:19:47,227
Lapor...
286
00:19:47,311 --> 00:19:51,607
9S telah berhasil diselamatkan.
287
00:19:51,690 --> 00:19:53,025
Rekomendasi.
288
00:19:53,108 --> 00:19:56,695
Segera tinggalkan tempat ini.
289
00:19:59,156 --> 00:20:00,157
9S!
290
00:20:05,537 --> 00:20:06,788
2B...
291
00:20:08,040 --> 00:20:10,626
Ayo, kita kembali, 9S.
292
00:20:34,483 --> 00:20:35,734
Eve.
293
00:20:37,194 --> 00:20:38,362
Ya.
294
00:20:38,987 --> 00:20:43,492
Setelah kembali,
temani aku bermain lagi, ya?
295
00:20:44,660 --> 00:20:46,328
Kakak...
296
00:20:54,795 --> 00:20:56,421
Eve.
297
00:22:40,567 --> 00:22:41,693
POD 042 MEMANGGIL SELURUH UMAT MANUSIA
298
00:22:41,777 --> 00:22:42,903
SEBELUM MEMULAI MISI, AKAN ADA
BANYAK AKHIR DARI NIER: AUTOMATA
299
00:22:44,071 --> 00:22:46,073
{\an8}PERTUNJUKAN BONEKA NIER: AUTOMATA
KAUS YANG DIREKOMENDASIKAN
300
00:22:48,909 --> 00:22:52,162
Halo, Semuanya.
Maaf karena aku istirahat terakhir kali.
301
00:22:52,245 --> 00:22:54,498
Hari ini, aku akan berjuang
untuk menebus istirahat terakhir kali.
302
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
Aku YoRHa nomor 9, tipe S,
bisa disebut 9S. Lalu, ini...
303
00:22:56,958 --> 00:23:00,045
Aku juga sama, YoRHa nomor 2, tipe B, 2B.
304
00:23:00,128 --> 00:23:03,715
Meskipun sangat tiba-tiba,
aku sudah mendesain gambar kaos untukmu.
305
00:23:04,758 --> 00:23:06,760
Mulai berbagi informasi.
306
00:23:08,887 --> 00:23:10,514
Cantik tidak, 2B?
307
00:23:10,597 --> 00:23:11,640
Terima kasih.
308
00:23:11,723 --> 00:23:14,726
Sebagai balasan, aku juga sudah
mendesain gambar yang cocok untukmu.
309
00:23:14,810 --> 00:23:16,937
Luar biasa, terima kasih.
310
00:23:18,480 --> 00:23:19,981
Aku juga mendesain ini.
311
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Hebat, ini sangat cocok dengan Komandan.
312
00:23:22,192 --> 00:23:24,653
Bagaimana yang ini
untuk petugas komunikasi?
313
00:23:24,736 --> 00:23:25,695
Aku lebih merekomendasi yang ini.
314
00:23:25,779 --> 00:23:27,322
Sempurna.
315
00:23:27,405 --> 00:23:28,490
Kalau begitu, yang ini untuk Jackass.
316
00:23:28,573 --> 00:23:30,784
Keren sekali, terlalu keren, 2B.
317
00:23:30,867 --> 00:23:33,245
Ada apa ini? Inspirasiku tidak berhenti.
318
00:23:33,328 --> 00:23:35,580
KARENA 2B DAN 9S MENINGGALKAN TUGAS,
MARKAS KOTA HANCUR MENJADI CEDERA PARAH
319
00:23:35,664 --> 00:23:37,290
TIM YORHA JUGA AKAN MUSNAH
CEPAT ATAU LAMBAT
320
00:23:38,083 --> 00:23:39,960
BERSAMBUNG