1 00:00:11,678 --> 00:00:13,638 Apa di sini juga sama? 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,524 Aku benar-benar ragu ada jalan keluar di sini. 3 00:00:27,068 --> 00:00:29,863 Aku mengirimkan data palsu saat berada di Kota Tenggelam. 4 00:00:29,946 --> 00:00:32,198 Setelah mengejar sosok yang seperti A2, 5 00:00:32,282 --> 00:00:35,368 aku menemukan ruangan aneh yang terdapat lukisan di dinding. 6 00:00:36,202 --> 00:00:38,038 Terlepas apakah itu gangguan dari gelombang radio atau bukan, 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,957 sebenarnya sejak kapan aku salah memasuki ruang data ini? 8 00:00:43,209 --> 00:00:44,127 Apa mungkin... 9 00:00:45,211 --> 00:00:47,672 aku dipaksa untuk masuk? 10 00:00:48,882 --> 00:00:50,550 Kalian... 11 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 Kalian semua... 12 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 Siapa itu? 13 00:00:54,345 --> 00:00:57,015 Android, dengarkan baik-baik. 14 00:00:57,724 --> 00:01:01,269 Kami adalah makhluk mekanis 15 00:01:01,853 --> 00:01:06,900 yang mendapatkan kesadaran baru karena pertarungan 16 00:01:07,567 --> 00:01:11,529 dan belajar berevolusi selama bertahun-tahun. 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,406 Apa yang sedang dia katakan? 18 00:01:13,490 --> 00:01:14,783 Benar. 19 00:01:14,866 --> 00:01:20,413 Itu seperti kehidupan baru yang lahir. 20 00:01:21,039 --> 00:01:23,208 Kau mengatakan tentang kehidupan? 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,459 Benar. 22 00:01:24,542 --> 00:01:27,921 Lalu, namaku adalah... 23 00:01:29,047 --> 00:01:30,465 Adam. 24 00:03:01,764 --> 00:03:03,057 Kau bilang namamu Adam? 25 00:03:03,141 --> 00:03:05,101 Kau hanya makhluk mekanis belaka. 26 00:03:05,184 --> 00:03:08,271 Apa maksudmu makhluk mekanis tidak berhak berbicara kehidupan? 27 00:03:08,855 --> 00:03:12,233 Lalu, bagaimana dengan Android seperti kalian? 28 00:03:12,317 --> 00:03:15,945 Bukankah kalian hanya boneka yang menjalankan perintah saja? 29 00:03:16,029 --> 00:03:17,614 Diam! 30 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 Selagi membahas itu, 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,619 bagaimana keadaan Android 2B yang selalu bersamamu itu? 32 00:03:22,702 --> 00:03:25,330 Bagaimana kau bisa tahu nama 2B? 33 00:03:25,413 --> 00:03:27,832 Aku tidak akan pernah melupakannya. 34 00:03:27,916 --> 00:03:31,169 Kalian telah melihat kelahiranku, tetapi masih ingin membunuhku. 35 00:03:31,252 --> 00:03:32,879 Apa kau individu spesial waktu itu? 36 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 Tebakanmu benar, Anak Muda. 37 00:03:36,174 --> 00:03:39,761 Kau juga memiliki kesadaran dan keinginan, 'kan? 38 00:03:41,804 --> 00:03:43,848 Di dalam lubuk hatimu, 39 00:03:45,183 --> 00:03:49,729 ada keinginan buruk yang tidak diketahui oleh orang lain. 40 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 Makin ingin disembunyikan, 41 00:03:52,941 --> 00:03:55,777 kegelapan yang mengesalkan justru membuatnya makin kuat. 42 00:03:55,860 --> 00:03:57,111 Ribut sekali! 43 00:03:57,195 --> 00:03:58,238 Aku tidak punya keinginan seperti itu! 44 00:03:58,321 --> 00:03:59,989 Kau tidak perlu membantahnya. 45 00:04:00,073 --> 00:04:03,868 - Ribut sekali! - Semua kehidupan dibelenggu keinginan. 46 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Aku tidak bisa memutuskan suaranya. 47 00:04:05,536 --> 00:04:10,875 Ada yang mengharapkan cinta, ada yang mengharapkan keluarga. 48 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 Sementara aku... 49 00:04:12,418 --> 00:04:14,504 Jangan samakan aku dengan kalian! 50 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 Kita tidak punya perbedaan apa pun. 51 00:04:16,923 --> 00:04:19,842 Kau tidak percaya segala hal. 52 00:04:20,510 --> 00:04:23,221 Kau ingin menghancurkan segalanya. 53 00:04:23,304 --> 00:04:26,724 - Kau sudah kecewa kepada semua hal. - Tidak seperti itu. 54 00:04:27,308 --> 00:04:30,770 - Kau ingin mendapatkan segalanya. - Bukan seperti itu. 55 00:04:30,853 --> 00:04:33,898 Kau ingin mendapatkan seluruh cinta. 56 00:04:33,982 --> 00:04:34,816 Tidak seperti itu... 57 00:04:35,817 --> 00:04:37,068 Bukan begitu... 58 00:04:46,869 --> 00:04:49,706 Sebenarnya, kau merasa... 59 00:04:51,374 --> 00:04:53,751 Jangan katakan lagi! 60 00:04:59,632 --> 00:05:01,092 Apa kau mau mencarinya? 61 00:05:02,135 --> 00:05:04,429 Mungkin saja musuh sudah memperkirakan ini. 62 00:05:04,512 --> 00:05:05,513 Butuh bantuanku? 63 00:05:06,764 --> 00:05:09,350 Masalah mencari 9S cukup serahkan padaku. 64 00:05:09,434 --> 00:05:12,270 Kau beri tahu Lily saja agar dia memperkuat penjagaan sekitar markas. 65 00:05:13,354 --> 00:05:14,522 Aku mengerti. 66 00:05:14,605 --> 00:05:16,524 Kau harus berhati-hati, 2B. 67 00:05:23,489 --> 00:05:26,617 Lapor, status komunikasi sudah dipulihkan. 68 00:05:26,701 --> 00:05:28,202 Kalau begitu, segera bantu menghubungi 9S. 69 00:05:28,286 --> 00:05:29,120 Lapor. 70 00:05:29,746 --> 00:05:31,080 Pod 153? 71 00:05:31,164 --> 00:05:34,625 Objek yang diikuti, 9S, dalam kondisi yang tidak bisa dijangkau. 72 00:05:35,209 --> 00:05:36,753 Dalam catatan sebelum dia menghilang, 73 00:05:36,836 --> 00:05:39,964 terdeteksi reaksi lemah dari makhluk mekanis. 74 00:05:40,048 --> 00:05:42,633 Mohon lakukan pencarian dan penyelamatan untuknya. 75 00:05:49,515 --> 00:05:50,433 Ini... 76 00:05:51,350 --> 00:05:53,061 Tampilan kami barusan. 77 00:05:53,144 --> 00:05:54,312 Siapa yang menggambarnya? 78 00:05:54,395 --> 00:05:58,274 Lapor, 9S menghilang di ruang ini. 79 00:06:02,278 --> 00:06:03,613 Sudah dikonfirmasi. 80 00:06:03,696 --> 00:06:07,784 Perkiraan dari data numerik yang ditunjuk adalah koordinat spesifik. 81 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 Itu cocok dengan kawasan bawah tanah di Kota Hancur. 82 00:06:12,038 --> 00:06:14,499 Pod, bantu aku menghubungi benteng. 83 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 Diterima. 84 00:06:16,751 --> 00:06:18,044 Komandan. 85 00:06:18,127 --> 00:06:19,045 Ada apa? 86 00:06:19,128 --> 00:06:21,714 2B mengirimkan permintaan darurat. 87 00:06:21,798 --> 00:06:25,635 9S kemungkinan ditangkap saat menjalankan tugas. 88 00:06:25,718 --> 00:06:27,929 Lantaran kekuatan bertempur musuh belum diketahui, 89 00:06:28,012 --> 00:06:31,974 jadi, dia meminta kita untuk segera mengutus pasukan pencarian ke sana. 90 00:06:32,058 --> 00:06:34,644 Komandan, mohon izinnya. 91 00:06:36,729 --> 00:06:39,649 Aku tidak bisa menyetujui pengiriman pasukan pencarian. 92 00:06:41,150 --> 00:06:42,485 Namun, jika terus ditunda... 93 00:06:42,568 --> 00:06:46,614 Saat ini, seluruh pasukan pencarian benteng sudah bertugas. 94 00:06:46,697 --> 00:06:49,826 Selain itu, kita juga kesulitan mengumpulkan tim dari markas lain. 95 00:06:50,743 --> 00:06:52,411 Kau beri tahu dia seperti itu saja. 96 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 Bagaimana bisa begitu? Itu akan... 97 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 6O. 98 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Aku sudah mengerti. 99 00:07:01,379 --> 00:07:02,880 Maaf sekali, 2B. 100 00:07:03,631 --> 00:07:06,717 Aku sudah mengerti. Jangan khawatir, 6O. 101 00:07:07,552 --> 00:07:09,470 Pod, seberapa jauh kita dari koordinatnya? 102 00:07:09,554 --> 00:07:12,598 Kita akan segera tiba di lokasi koordinat. 103 00:07:17,061 --> 00:07:18,020 Lapor. 104 00:07:18,104 --> 00:07:20,523 Kita tiba di koordinat yang ditunjukkan nilai numerik. 105 00:07:22,525 --> 00:07:24,360 Kenapa bisa di tempat seperti ini? 106 00:07:27,363 --> 00:07:28,364 Apa? 107 00:07:28,448 --> 00:07:29,866 Proyeksi hologram? 108 00:07:31,617 --> 00:07:34,370 Lapor, kemungkinan ini jebakan. 109 00:07:47,675 --> 00:07:49,927 KOTA DUPLIKAT 110 00:07:55,600 --> 00:07:57,310 Siapa yang membuat benda ini? 111 00:07:57,393 --> 00:07:58,686 Tidak diketahui. 112 00:07:58,769 --> 00:08:00,897 Aku tidak bisa memastikan informasi tempat ini 113 00:08:00,980 --> 00:08:03,232 dari data sebelumnya. 114 00:08:03,316 --> 00:08:04,567 Aku punya permohonan. 115 00:08:04,650 --> 00:08:07,862 Tolong izinkan aku melakukan operasi pencarian 9S. 116 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 Pod 153 berada di atas untuk tetap siaga. 117 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Minta pasukan bantuan kepada benteng sekali lagi. 118 00:08:18,539 --> 00:08:20,082 Deteksi. 119 00:08:20,166 --> 00:08:23,336 Ada benda kristal yang mengandung silikon dan karbon di sini. 120 00:08:23,419 --> 00:08:26,839 Detail informasi tidak diketahui karena informasi yang minim. 121 00:08:28,925 --> 00:08:32,345 Sinyal kotak hitam yang lemah terdeteksi di depan. 122 00:08:32,428 --> 00:08:34,764 Bentuk sinyal dikonfirmasi. 123 00:08:34,847 --> 00:08:37,350 Ini cocok dengan kode identifikasi 9S. 124 00:08:54,951 --> 00:08:55,826 Pod. 125 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 Atur tingkat sensitivitas seluruh sensor hingga maksimum. 126 00:08:58,120 --> 00:08:58,955 Diterima. 127 00:08:59,872 --> 00:09:02,583 Tidak ada reaksi makhluk mekanis di sekitar. 128 00:09:03,167 --> 00:09:05,336 Patung yang ada di sekitar 129 00:09:06,003 --> 00:09:09,131 terbuat dari kalsium sulfida, natrium klorida, 130 00:09:09,215 --> 00:09:12,677 dan struktur kristal yang tidak bisa dianalisis. 131 00:09:12,760 --> 00:09:14,387 Tidak ada reaksi musuh. 132 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 Kenapa benda seperti ini dibuat? 133 00:09:17,139 --> 00:09:18,307 Tidak diketahui. 134 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 Lapor. 135 00:09:35,491 --> 00:09:38,327 Dikonfirmasi bahwa subjek adalah anggota YoRHa yang hilang. 136 00:10:07,982 --> 00:10:11,444 Selamat datang di kotaku. 137 00:10:14,864 --> 00:10:16,449 Di mana 9S? 138 00:10:17,950 --> 00:10:20,036 Tidak perlu buru-buru, 2B. 139 00:10:22,121 --> 00:10:24,790 Aku selalu ingin berbicara denganmu. 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,834 Karena itu aku mengundangmu kemari. 141 00:10:27,335 --> 00:10:29,962 Namaku Adam. 142 00:10:30,046 --> 00:10:32,632 Saat pertama kali bertemu di bawah tanah di padang pasir, 143 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 kita belum punya kekuatan untuk berbincang. 144 00:10:36,260 --> 00:10:38,512 Padang pasir di bawah tanah... 145 00:10:42,558 --> 00:10:43,601 Individu spesial? 146 00:10:44,185 --> 00:10:47,271 Kelihatannya kau sudah mengingatnya. Aku benar-benar bahagia. 147 00:10:47,355 --> 00:10:48,898 Di mana 9S? 148 00:10:48,981 --> 00:10:52,652 Kau tak akan bisa mengetahui keberadaannya meskipun membunuhku. 149 00:10:53,819 --> 00:10:56,447 Ini adalah taman bermain kami 150 00:10:56,530 --> 00:10:58,991 yang kami bentuk dengan meniru manusia. 151 00:10:59,825 --> 00:11:01,494 Aku... 152 00:11:01,577 --> 00:11:06,582 Kami sangat tertarik dengan manusia. 153 00:11:07,083 --> 00:11:11,003 Manusia sangat menarik, tetapi sulit dimengerti. 154 00:11:11,671 --> 00:11:15,341 Cinta dan keluarga, peperangan, dan agama. 155 00:11:15,424 --> 00:11:19,011 Kerumitan manusia membuatku terpesona. 156 00:11:19,595 --> 00:11:23,265 Kami ingin membuka topeng misterius manusia. 157 00:11:23,349 --> 00:11:26,519 Apa kau tidak memahami perasaan seperti ini? 158 00:11:27,353 --> 00:11:29,021 Sama seperti dia. 159 00:11:29,897 --> 00:11:31,607 Apa yang sebenarnya kau katakan? 160 00:11:37,780 --> 00:11:42,326 Inilah benda yang dicari oleh Android seperti kalian selama ini. 161 00:11:44,787 --> 00:11:46,705 Akan kuperkenalkan. 162 00:11:46,789 --> 00:11:48,207 Ini adalah... 163 00:11:48,874 --> 00:11:50,501 pencipta kami. 164 00:11:51,585 --> 00:11:55,714 Ini adalah makhluk asing yang menciptakan makhluk mekanis. 165 00:11:55,798 --> 00:11:58,676 Dengan kata lain, dia adalah musuh lama kalian. 166 00:11:59,385 --> 00:12:01,595 Bukankah selama ini kalian sedang mencarinya? 167 00:12:01,679 --> 00:12:02,930 Ternyata di tempat ini. 168 00:12:04,098 --> 00:12:05,683 Meski ini pertemuan yang mengharukan, 169 00:12:05,766 --> 00:12:08,477 semua orang ini telah mati. 170 00:12:08,561 --> 00:12:11,939 Mereka telah dimusnahkan oleh makhluk mekanis ratusan tahun lalu. 171 00:12:12,523 --> 00:12:15,025 Semuanya dimusnahkan? 172 00:12:15,109 --> 00:12:16,235 Benar. 173 00:12:16,318 --> 00:12:20,948 Makhluk mekanis adalah senjata yang terus berevolusi untuk menjadi kuat. 174 00:12:21,615 --> 00:12:24,076 Kecerdasan yang lahir di internet, 175 00:12:24,160 --> 00:12:26,495 kami hanya membutuhkan waktu yang singkat 176 00:12:26,579 --> 00:12:29,081 untuk bisa mengendalikan penciptanya. 177 00:12:29,915 --> 00:12:32,251 Bisa-bisanya kau membunuh penciptamu... 178 00:12:32,334 --> 00:12:34,545 Orang seperti ini tidak patut diungkit. 179 00:12:35,212 --> 00:12:39,175 Itu hanya makhluk dengan struktur seperti tumbuhan yang polos dan membosankan. 180 00:12:39,258 --> 00:12:40,801 Sama sekali tidak bernilai. 181 00:12:41,385 --> 00:12:45,473 Jika dibandingkan, manusia lebih menarik bagiku. 182 00:12:45,556 --> 00:12:46,474 Tidak hanya itu, 183 00:12:46,557 --> 00:12:48,809 Android seperti kalian juga menarik. 184 00:12:49,977 --> 00:12:53,397 Aku terus mengamati kalian secara diam-diam selama ini. 185 00:12:53,481 --> 00:12:57,443 Kalian yang merupakan tiruan manusia memang memiliki emosi. 186 00:12:57,526 --> 00:13:01,697 Kebahagiaan, kesedihan, ketakutan, 187 00:13:01,780 --> 00:13:03,991 dan juga kebencian. 188 00:13:05,034 --> 00:13:09,288 Sepertinya YoRHa dilarang memiliki perasaan. 189 00:13:09,371 --> 00:13:13,042 Apa kau tidak merasa ucapan ini adalah isyarat yang licik? 190 00:13:14,668 --> 00:13:17,046 Apa kau mau ikut denganku, 2B? 191 00:13:17,129 --> 00:13:19,048 Aku sangat percaya dengan kemampuanmu. 192 00:13:19,715 --> 00:13:23,552 Mari kita mencari tahu misteri hati manusia bersama-sama. 193 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 Di mana 9S? 194 00:13:27,348 --> 00:13:29,183 Baiklah. 195 00:13:29,266 --> 00:13:33,103 Aku akan meminta dia untuk memberikan bantuan. 196 00:13:34,522 --> 00:13:36,106 9S! 197 00:13:37,650 --> 00:13:40,444 Aku menggunakan 9S yang paling kau sukai 198 00:13:40,528 --> 00:13:43,197 untuk melakukan berbagai percobaan. 199 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 Bagian internalnya sangat rumit. 200 00:13:46,283 --> 00:13:48,827 Benar-benar sangat menarik. 201 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 Selanjutnya, aku akan membongkar tubuhnya, 202 00:13:51,497 --> 00:13:54,375 memutilasinya untuk melihat bagian dalamnya. 203 00:13:54,458 --> 00:13:58,462 Rasa sakit itu pasti bisa membangkitkan emosinya yang lebih besar. 204 00:13:58,546 --> 00:14:00,965 Dasar berengsek, aku akan membunuhmu! 205 00:14:02,841 --> 00:14:06,595 Benar, emosi ini! Kebencian ini! 206 00:14:06,679 --> 00:14:09,431 Ini yang aku inginkan! 207 00:14:11,267 --> 00:14:12,685 Kemarilah. 208 00:14:12,768 --> 00:14:14,687 2B! 209 00:14:25,990 --> 00:14:28,117 2B yang benar-benar membuatku tergila-gila. 210 00:14:42,381 --> 00:14:46,260 Benar. Hakikat manusia memang bertarung. 211 00:14:46,927 --> 00:14:49,138 Bertarung, menjarah, dan saling membunuh. 212 00:14:49,221 --> 00:14:50,890 Ini adalah manusia. 213 00:14:50,973 --> 00:14:53,350 Jangan mengomentari manusia dengan mulutmu itu! 214 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 9S... 215 00:14:58,314 --> 00:15:01,066 Aku sudah membuat tubuh tiruan miliknya. 216 00:15:01,150 --> 00:15:02,902 Apakah terlihat seperti asli? 217 00:15:02,985 --> 00:15:03,903 Dasar kau... 218 00:15:11,619 --> 00:15:15,080 Padahal kau tahu ini hanya tiruan, tetapi tetap ragu menyerangnya. 219 00:15:15,164 --> 00:15:18,959 Ini adalah emosi yang hanya dimiliki oleh manusia. 220 00:15:19,043 --> 00:15:22,963 Bagus sekali! Ini artinya kau makin mirip dengan manusia. 221 00:15:23,797 --> 00:15:27,468 Kita sama-sama tertarik kepada manusia. 222 00:15:27,551 --> 00:15:31,972 Makhluk mekanis dan Android adalah sejenis. 223 00:15:44,193 --> 00:15:45,444 Rekomendasi. 224 00:15:45,527 --> 00:15:48,781 Pastikan kondisi dan bertarung sesuai rencana. 225 00:15:48,864 --> 00:15:49,823 Aku tak... 226 00:15:49,907 --> 00:15:50,866 Pod! 227 00:15:53,035 --> 00:15:54,578 Jangan mengganggu. 228 00:15:57,414 --> 00:15:59,750 Saling membunuh tanpa henti dengan kami 229 00:15:59,833 --> 00:16:01,752 hanyalah hal yang sia-sia. 230 00:16:01,835 --> 00:16:03,837 Kau seharusnya sudah menyadari itu, 'kan? 231 00:16:03,921 --> 00:16:05,631 Sejak awal, 232 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 manusia sudah musnah. 233 00:16:08,467 --> 00:16:09,760 Diam kau! 234 00:16:10,803 --> 00:16:13,555 Sayangnya, ini adalah kenyataan. 235 00:16:13,639 --> 00:16:14,932 Sementara aku, 236 00:16:15,015 --> 00:16:19,186 ingin mencapai jurang yang tidak memiliki manusia lagi. 237 00:16:19,269 --> 00:16:24,191 Namun, makhluk mekanis yang terhubung lewat internet seperti kami ini 238 00:16:24,274 --> 00:16:25,317 sama sekali tidak terkalahkan. 239 00:16:25,859 --> 00:16:29,363 Dalam data yang diperluas tanpa batas, aku kekurangan perasaan hidup. 240 00:16:29,446 --> 00:16:33,867 Aku tidak bisa memahami konsep "kematian". 241 00:16:33,951 --> 00:16:38,247 Jadi, aku memisahkan diri dari internet itu. 242 00:16:41,667 --> 00:16:42,876 Kemarilah. 243 00:16:42,960 --> 00:16:47,297 Selama kau membunuhku, kau bisa menyelamatkan 9S yang kau cintai. 244 00:16:57,516 --> 00:16:58,892 2B. 245 00:17:00,769 --> 00:17:02,896 9S... 246 00:17:06,066 --> 00:17:09,403 Bagaimana? Apa kau melihat kematian, 2B? 247 00:17:10,237 --> 00:17:11,864 Lapor. 248 00:17:11,947 --> 00:17:14,908 Akan tiba di waktu yang dijadwalkan... 249 00:17:16,493 --> 00:17:17,745 Aku berhasil... 250 00:17:18,871 --> 00:17:20,456 mengulur waktu. 251 00:17:22,458 --> 00:17:23,584 Ini... 252 00:17:23,667 --> 00:17:26,628 Bisa-bisanya kau mengganggu sistemku. 253 00:17:26,712 --> 00:17:28,213 Siapa itu? 254 00:17:30,716 --> 00:17:33,635 Minta pasukan bantuan kepada benteng sekali lagi. 255 00:17:34,219 --> 00:17:36,472 Aku menolak melakukan perintah itu. 256 00:17:36,555 --> 00:17:40,309 Kedaulatan operasi mesinku adalah milik 9S. 257 00:17:40,392 --> 00:17:45,564 Selain itu, aku tidak bisa menjamin markas akan mengutus pasukan bantuan. 258 00:17:45,647 --> 00:17:47,024 Kalau begitu, apa rencanamu? 259 00:17:47,107 --> 00:17:49,943 Selama musuh dan 2B berinteraksi, 260 00:17:50,027 --> 00:17:52,654 aku akan menggunakan kesempatan itu memasuki sistem utamanya. 261 00:17:52,738 --> 00:17:55,991 Tolong 2B berusaha mengulur waktu. 262 00:17:56,950 --> 00:17:58,494 Berapa peluang keberhasilannya? 263 00:17:58,577 --> 00:18:01,789 Peluang keberhasilan 36 persen. 264 00:18:01,872 --> 00:18:05,542 Aku mendukung usulan dari Pod 153. 265 00:18:05,626 --> 00:18:08,295 Dengan mempertimbangkan kondisi sekarang dan ditambah kemampuan pemrosesanku, 266 00:18:08,378 --> 00:18:11,965 keberhasilan pertempuran ini akan meningkat menjadi 45 persen. 267 00:18:13,383 --> 00:18:14,426 Baik. 268 00:18:14,510 --> 00:18:17,179 Saat kita menjadi umpan, 269 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 tolong Pod 153 meretas sistemnya. 270 00:18:18,847 --> 00:18:20,140 Diterima. 271 00:18:20,891 --> 00:18:26,522 Tingkat kontrol... 92... 93... 272 00:18:26,605 --> 00:18:29,775 94... 95... 273 00:18:29,858 --> 00:18:31,735 Benar-benar menarik. 274 00:18:31,819 --> 00:18:34,363 Ada sesuatu yang perlahan masuk ke dalam tubuhku. 275 00:18:36,323 --> 00:18:41,036 Sistem kontrol... 100 persen. 276 00:18:48,418 --> 00:18:51,588 Apa aku diretas? 277 00:18:54,007 --> 00:18:56,844 Apakah ini efek samping karena memisahkan diri dari internet? 278 00:19:00,222 --> 00:19:01,807 Begitu rupanya. 279 00:19:01,890 --> 00:19:06,854 Ternyata kau adalah kematianku, ya? 280 00:19:17,072 --> 00:19:19,658 Kak... 281 00:19:21,577 --> 00:19:22,828 Eve. 282 00:19:22,911 --> 00:19:24,246 Aku... 283 00:19:24,997 --> 00:19:27,583 Aku akan melindungimu. 284 00:19:43,515 --> 00:19:45,767 Cepat, 9S... 285 00:19:45,851 --> 00:19:47,227 Lapor... 286 00:19:47,311 --> 00:19:51,607 9S telah berhasil diselamatkan. 287 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 Rekomendasi. 288 00:19:53,108 --> 00:19:56,695 Segera tinggalkan tempat ini. 289 00:19:59,156 --> 00:20:00,157 9S! 290 00:20:05,537 --> 00:20:06,788 2B... 291 00:20:08,040 --> 00:20:10,626 Ayo, kita kembali, 9S. 292 00:20:34,483 --> 00:20:35,734 Eve. 293 00:20:37,194 --> 00:20:38,362 Ya. 294 00:20:38,987 --> 00:20:43,492 Setelah kembali, temani aku bermain lagi, ya? 295 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 Kakak... 296 00:20:54,795 --> 00:20:56,421 Eve. 297 00:22:40,567 --> 00:22:41,693 POD 042 MEMANGGIL SELURUH UMAT MANUSIA 298 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 SEBELUM MEMULAI MISI, AKAN ADA BANYAK AKHIR DARI NIER: AUTOMATA 299 00:22:44,071 --> 00:22:46,073 {\an8}PERTUNJUKAN BONEKA NIER: AUTOMATA KAUS YANG DIREKOMENDASIKAN 300 00:22:48,909 --> 00:22:52,162 Halo, Semuanya. Maaf karena aku istirahat terakhir kali. 301 00:22:52,245 --> 00:22:54,498 Hari ini, aku akan berjuang untuk menebus istirahat terakhir kali. 302 00:22:54,581 --> 00:22:56,875 Aku YoRHa nomor 9, tipe S, bisa disebut 9S. Lalu, ini... 303 00:22:56,958 --> 00:23:00,045 Aku juga sama, YoRHa nomor 2, tipe B, 2B. 304 00:23:00,128 --> 00:23:03,715 Meskipun sangat tiba-tiba, aku sudah mendesain gambar kaos untukmu. 305 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 Mulai berbagi informasi. 306 00:23:08,887 --> 00:23:10,514 Cantik tidak, 2B? 307 00:23:10,597 --> 00:23:11,640 Terima kasih. 308 00:23:11,723 --> 00:23:14,726 Sebagai balasan, aku juga sudah mendesain gambar yang cocok untukmu. 309 00:23:14,810 --> 00:23:16,937 Luar biasa, terima kasih. 310 00:23:18,480 --> 00:23:19,981 Aku juga mendesain ini. 311 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 Hebat, ini sangat cocok dengan Komandan. 312 00:23:22,192 --> 00:23:24,653 Bagaimana yang ini untuk petugas komunikasi? 313 00:23:24,736 --> 00:23:25,695 Aku lebih merekomendasi yang ini. 314 00:23:25,779 --> 00:23:27,322 Sempurna. 315 00:23:27,405 --> 00:23:28,490 Kalau begitu, yang ini untuk Jackass. 316 00:23:28,573 --> 00:23:30,784 Keren sekali, terlalu keren, 2B. 317 00:23:30,867 --> 00:23:33,245 Ada apa ini? Inspirasiku tidak berhenti. 318 00:23:33,328 --> 00:23:35,580 KARENA 2B DAN 9S MENINGGALKAN TUGAS, MARKAS KOTA HANCUR MENJADI CEDERA PARAH 319 00:23:35,664 --> 00:23:37,290 TIM YORHA JUGA AKAN MUSNAH CEPAT ATAU LAMBAT 320 00:23:38,083 --> 00:23:39,960 BERSAMBUNG