1 00:00:06,580 --> 00:00:09,370 .سال 5012 میلادی 2 00:00:10,040 --> 00:00:14,030 تاریخ باشکوه بشریت 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,850 علت این موضوع رو هجوم 4 00:00:19,790 --> 00:00:22,160 فضایی‌ها با اسلحه مرگ بار 5 00:00:22,160 --> 00:00:26,580 به اصطلاح موجودات مکانیکی 6 00:00:27,740 --> 00:00:30,080 بازماندگان خوش شانس 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,370 برای نجات جان خود مجبور 8 00:00:33,830 --> 00:00:36,650 ،در سال 5204 میلادی 9 00:00:37,010 --> 00:00:40,010 از مجموعه پایگاه‌های موجود 10 00:00:40,090 --> 00:00:43,850 با استفاده از اندرویدها عملیاتی 11 00:00:44,760 --> 00:00:48,520 با وجود انجام ده ها عملیات هوایی 12 00:00:48,520 --> 00:00:51,940 باز هم نتونستیم ضربه قاطعی 13 00:00:53,060 --> 00:00:57,030 اکنون ما برای تغییر وضعیت 14 00:00:57,110 --> 00:01:00,650 !شما سربازان یورها رو به وجود آوردیم 15 00:01:01,820 --> 00:01:06,790 شما سلاح نهایی ما هستید 16 00:01:07,240 --> 00:01:09,290 .اطاعت. 17 00:01:09,830 --> 00:01:11,620 .براتون آرزوی موفقیت می‌کنم 18 00:01:12,080 --> 00:01:14,340 !به افتخار بشریت 19 00:01:14,590 --> 00:01:16,960 !به افتخار بشریت 20 00:01:17,380 --> 00:01:20,670 !به ... افتخار بشریت 21 00:01:21,680 --> 00:01:23,260 .بشریت ... 22 00:02:56,940 --> 00:03:00,940 روزی روزگاری 23 00:03:02,360 --> 00:03:06,820 .و از شعله‌های اون خدایی متولد شد 24 00:03:07,870 --> 00:03:11,620 :خدا روشُ به طرف ماشین‌ها برگردون و گفت 25 00:03:12,490 --> 00:03:18,830 ،هوشیاری، درد، شادی، غم 26 00:03:19,630 --> 00:03:26,430 ... خشم، احساس شرم، تنهایی، آینده 27 00:03:28,140 --> 00:03:29,760 .معنای زندگی هستن 28 00:03:45,070 --> 00:03:49,240 شهر ویران شده 29 00:04:41,960 --> 00:04:42,710 ... آه 30 00:04:42,710 --> 00:04:45,210 ..... آه ...... آهه 31 00:06:45,290 --> 00:06:47,460 .اونا ظاهرش رو دیدن 32 00:06:47,710 --> 00:06:49,880 .تونستن فرم ظاهریش رو آشکارا ببینن 33 00:06:50,250 --> 00:06:53,920 .ولی نتونستن روح توی وجودش رو ببینن 34 00:06:54,300 --> 00:06:59,390 به دلیل فقدان پایان در توانایی مشاهده 35 00:07:00,430 --> 00:07:06,600 ولی در عین حال، لذت یادگیری دانش جدید 36 00:07:15,530 --> 00:07:19,160 .ا ... سم ... من .... هسـ ... پائـ ... لو 08، یک ... ژنرال ... شکسـ .... نخورده 37 00:07:44,890 --> 00:07:46,310 !بازم ازشون هست؟ 38 00:07:48,980 --> 00:07:51,020 .لعنتی. گلوله ام تموم شد 39 00:07:51,980 --> 00:07:53,820 !اون داره چیکار می‌کنه؟ 40 00:07:54,360 --> 00:07:56,200 !بهم حمله نمی‌کنه؟ 41 00:08:00,320 --> 00:08:02,830 .نـ ... نی چان 42 00:08:03,080 --> 00:08:06,080 ... نی‌چان ... نی‌چان 43 00:08:06,370 --> 00:08:09,290 ... نی‌چان ... نی‌چان 44 00:08:09,630 --> 00:08:12,920 ... نی‌چان ... نی‌چان 45 00:08:13,050 --> 00:08:16,380 ... نی‌چان ... نی‌چان 46 00:08:28,770 --> 00:08:32,820 من اینو توی میدان جنگ پیدا کردم. یه چیزی به اسم گل 47 00:10:27,140 --> 00:10:28,260 !چطور بود؟ 48 00:10:28,260 --> 00:10:30,850 تقریباً بیشترش توی جنگ قبلی 49 00:10:31,390 --> 00:10:33,390 !و بعد این دیگه چیزی برامون نمی‌مونه 50 00:10:33,520 --> 00:10:34,940 !پس اينجا هم همينطور ، ها؟ 51 00:10:35,270 --> 00:10:36,310 !هی 52 00:10:36,440 --> 00:10:39,780 .تمام جعبه‌ها رو بار بزنید 53 00:10:39,780 --> 00:10:44,570 ،قوطی حلبی‌های این نزدیکی اخیراً مطیع بودن 54 00:10:46,950 --> 00:10:50,490 !هی، به نظرت واقعاً می‌تونیم شکست‌شون بدیم؟ 55 00:10:50,620 --> 00:10:53,040 .خب البته! یه جوری موفق میشیم 56 00:10:53,040 --> 00:10:57,380 اخیراً شنیده ام که مدل‌های اندروید جدیدی ظاهر 57 00:10:57,380 --> 00:11:00,090 !شاید به زودی همه چی تموم بشه 58 00:11:01,960 --> 00:11:03,670 .امیدوارم 59 00:11:05,300 --> 00:11:11,560 یک اعلامیه از طرف شورای بشریت روی ماه 60 00:11:12,020 --> 00:11:16,690 جنگ ما در حال حاضر با ماشین‌ها 61 00:11:17,520 --> 00:11:21,730 .و شما از مبارزه طولانی مدت حسابی خسته شده اید 62 00:11:22,070 --> 00:11:25,200 با این حال، دوست دارم 63 00:11:25,530 --> 00:11:29,410 پس گرفتن زمین بزرگترین آرزوی 64 00:11:31,370 --> 00:11:35,710 چی؟! دوست نداری تا آخر بهش 65 00:11:36,960 --> 00:11:39,130 .از قبل می‌دونم چی میخواد بگه 66 00:11:40,000 --> 00:11:43,380 !اون ازمون میخوان تا سرحد مرگ بجنگیم؛ مگه نه؟ 67 00:11:43,380 --> 00:11:47,890 بیخیال،‌لیلی بعضی اوقات 68 00:11:47,890 --> 00:11:49,430 !میشه یکم بهم کمک کنی؟ 69 00:11:49,850 --> 00:11:52,390 !واقعاً که، خودت تنهایی نمی‌تونی از پسش بربیایی؟ 70 00:11:52,390 --> 00:11:53,600 .برو کمکش کن 71 00:11:54,560 --> 00:11:55,850 .بله، خانم 72 00:11:56,140 --> 00:11:58,150 .دست از حرف زدن بردار 73 00:11:58,150 --> 00:12:00,190 .اطاعت میشه، فرمانده 74 00:12:05,650 --> 00:12:09,160 مردم روی ماه همیشه سخنرانی های 75 00:12:09,320 --> 00:12:13,040 ولی تا حالا حتی نشده یه تفنگ ساده 76 00:12:13,040 --> 00:12:15,000 .که قرن‌هاست روی زمین داره مبارزه میکنه 77 00:12:16,910 --> 00:12:21,210 همچنین از ظاهر امر کاملاً آشکار که 78 00:12:21,210 --> 00:12:23,090 .دیدن پایان این جنگ خیلی دشواره 79 00:12:23,920 --> 00:12:27,170 ... ما تا کی قرار 80 00:12:43,860 --> 00:12:46,030 .نی چان 81 00:12:58,750 --> 00:13:01,420 !توبی سان،‌صدام رو می‌شنوی؟ 82 00:13:01,880 --> 00:13:04,420 .راه اندازی سیستمت به پایان رسید 83 00:13:05,420 --> 00:13:06,880 .صبح بخیر 84 00:13:06,880 --> 00:13:08,260 !مشکلی که حس نمی‌کنی؟ 85 00:13:09,590 --> 00:13:10,800 .حالم خوبه 86 00:13:11,550 --> 00:13:12,720 .ناینس 87 00:13:12,720 --> 00:13:13,640 !بله؟ 88 00:13:14,180 --> 00:13:17,890 !بنا به دلایلی شنیدن صدات بهم آرامش میده 89 00:13:19,020 --> 00:13:21,400 !از شنیدنش خیلی خوشحالم 90 00:13:22,980 --> 00:13:27,320 به عنون مسئول تعمیر و نگهداری تو 91 00:13:27,320 --> 00:13:30,570 ... در واقع منم وقتی صدات رو می‌شنوم 92 00:13:30,570 --> 00:13:31,360 .ناینس 93 00:13:31,610 --> 00:13:32,950 !بـ ... بله؟ 94 00:13:33,070 --> 00:13:36,330 ،فرمانده باهامون تماس گرفته 95 00:13:41,620 --> 00:13:43,540 !چی؟ 96 00:13:49,380 --> 00:13:50,550 .فرمانده 97 00:13:51,050 --> 00:13:53,640 .آه، توبی و ناینس 98 00:13:53,640 --> 00:13:55,470 !کار تعمیرو نگهداری تموم شد؟ 99 00:13:55,470 --> 00:13:56,470 .بله 100 00:13:56,470 --> 00:13:59,980 !شما برای نابود کردن دشمن جعبه سیاه‌تون رو منفجر کردید 101 00:13:59,980 --> 00:14:01,480 !لطفاً بعد این اینقدر بی پروا نباشید،‌باشه؟ 102 00:14:01,980 --> 00:14:02,900 .باشه 103 00:14:04,650 --> 00:14:07,570 شما به تازگی کارهای تعمیر و نگهداری رو تمام کردین 104 00:14:07,780 --> 00:14:11,900 به سطح زمین برید، و با دیدن اعضای مقاومت 105 00:14:12,200 --> 00:14:18,620 مگه یکی دیگه از واحدهای یورها مسئول 106 00:14:18,620 --> 00:14:21,910 مدتی میشه که تماس‌مون رو 107 00:14:22,620 --> 00:14:26,380 ازتون میخوام با بررسی وضعیت 108 00:14:26,790 --> 00:14:29,420 !بیشتر جستجوهاتون رو معطوف به منطقه بیابانی بکنید 109 00:14:29,840 --> 00:14:31,300 .اطاعت میشه 110 00:14:33,970 --> 00:14:39,470 ولی چرا اونا یه مدل رزمی مثل تو رو 111 00:14:39,370 --> 00:14:43,370 .اگه قضیه تحقیقاتی‌ـه که ما کاوشگرها خودمون از پَس‌ـش برمیومدیم 112 00:14:43,370 --> 00:14:45,370 .غُر الکی نزن 113 00:14:45,370 --> 00:14:46,660 .باشـــد 114 00:14:47,620 --> 00:14:49,910 ...توبی... ناین‌اِس 115 00:14:51,700 --> 00:14:52,950 .مراقب خودتون باشین 116 00:14:55,550 --> 00:14:58,260 .همینکه بارگیری تموم شد، فوراً عازم محل بارگیری بعدی می‌شیم 117 00:14:58,600 --> 00:15:00,820 واحدهایی که در دسترس‌اَن 118 00:15:01,790 --> 00:15:04,190 .انقدر چُلُفتی بازی در نیارین، دو قلوها 119 00:15:04,370 --> 00:15:05,830 ...زود باشین جمعُ جورش کنیدُ 120 00:15:08,370 --> 00:15:09,790 .دشمـــــــــــــــــــن 121 00:15:11,160 --> 00:15:12,870 .لعنتی. نذارین نزدیک شن 122 00:15:18,790 --> 00:15:20,330 !عقب‌نشینی! عقب‌نشینی کنید 123 00:15:20,330 --> 00:15:21,700 ،موادُ بیخیال شید 124 00:15:21,700 --> 00:15:24,330 .زخمی‌ها رو سوار کامیون کنید 125 00:15:31,710 --> 00:15:35,170 ...نـ-نـــــی...چــان 126 00:15:48,160 --> 00:15:50,740 .ماشین‌ها پیداشون کردن 127 00:15:52,790 --> 00:15:56,870 .از دید اون ماشین‌ها، اونا "گنجینه" به‌حساب میومدن 128 00:15:57,910 --> 00:16:02,120 .گنجینه‌هایی که هرکدوم باهم فرق داشتن 129 00:16:02,790 --> 00:16:05,240 ...گنجینه‌هایی که 130 00:16:05,240 --> 00:16:08,040 .هر کدوم باهم فرق داشتن... 131 00:16:12,620 --> 00:16:20,950 ...بُکُش 132 00:16:24,490 --> 00:16:26,330 .میدون‌ مین زیاد بهشون کارساز نیست 133 00:16:26,350 --> 00:16:27,410 زخمی‌ها در چه‌حالن؟ 134 00:16:29,080 --> 00:16:30,720 چطوره از پایگاه درخواست پشتیبانی کنیم؟ 135 00:16:30,720 --> 00:16:32,360 .تا وقتی اونا برسن دووم نمیاریم 136 00:16:33,200 --> 00:16:35,330 چطوره از انجمن بشریت کمک بخوایم؟ 137 00:16:35,330 --> 00:16:37,030 چند دفعه باید یه‌چیزُ بهت بگم؟ 138 00:16:37,030 --> 00:16:38,870 .از اونا آبی گرم نمی‌شه 139 00:16:43,240 --> 00:16:45,910 .تا دره‌ی روبرو دنبال خودمون می‌کشونیم‌ـشونُ پُلُ می‌فرستیم رو هوا 140 00:16:45,910 --> 00:16:47,990 .هرکی زنده‌ـست دنبالم بیاد 141 00:16:53,290 --> 00:16:54,540 !پیداشون شد 142 00:16:55,410 --> 00:16:56,410 چی‌شده؟ 143 00:16:56,410 --> 00:16:57,990 ...یکی‌ـشون عجیب رفتار می‌کنه 144 00:16:58,410 --> 00:16:59,410 .مهم نیست 145 00:16:59,410 --> 00:17:01,350 .همینکه خوب بهمون نزدیک شدن منفجرش می‌کنیم 146 00:17:01,620 --> 00:17:08,290 ...بُکُش 147 00:17:08,290 --> 00:17:09,830 .به وسط پل رسیدن 148 00:17:09,830 --> 00:17:10,830 !وقت‌ـشه 149 00:17:11,870 --> 00:17:12,790 چی‌شده؟ 150 00:17:12,790 --> 00:17:14,410 !بیخیال! کار نمی‌کنه 151 00:17:14,410 --> 00:17:16,600 !داری چه‌غلطی می‌کنی پس؟ زود باش کارتُ انجام بده 152 00:17:16,600 --> 00:17:18,550 .فایده نداره. چاشنی کار نمی‌کنه 153 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 ...اگه کله‌خر سِنپای الآن اینجا بود 154 00:17:21,950 --> 00:17:24,740 .لیدر! فایده نداره 155 00:17:25,200 --> 00:17:29,240 ...بُکُش 156 00:17:29,250 --> 00:17:30,130 !لیدر 157 00:18:26,540 --> 00:18:28,620 کارِ... کی بود؟ 158 00:18:36,080 --> 00:18:37,740 ...بُکُش 159 00:18:43,790 --> 00:18:45,830 ...یـ-یه شماره دو 160 00:18:48,740 --> 00:18:49,950 .توبی سان 161 00:18:49,950 --> 00:18:51,870 حالا دیگه پاکسازی تموم‌ـه دیگه، مگه نه؟ 162 00:18:51,950 --> 00:18:53,000 .آره 163 00:18:53,160 --> 00:18:56,490 .تجهیزات پروازُ می‌ذارم روی هدایت خودکار برگردن به پناهگاه 164 00:18:57,080 --> 00:18:58,200 ...پســــر 165 00:18:58,200 --> 00:19:01,240 ...با اینکه یه‌موقع‌هایی مُبدل‌های حیات دسته‌ای عمل می‌کنن، ولی 166 00:19:01,240 --> 00:19:03,540 این بار بگی‌نگی از اون دسته گُنده‌هاش بود، مگه نه؟... 167 00:19:04,450 --> 00:19:06,370 .سیگنال متخاصم رویت شد 168 00:19:06,950 --> 00:19:08,740 .توبی سان، هنوز یه‌سریشون زنده موندن 169 00:19:10,080 --> 00:19:11,830 ...بُکُش 170 00:19:14,830 --> 00:19:15,490 .پود 171 00:19:26,410 --> 00:19:27,790 .خیلی‌خُب، دوستان 172 00:19:27,790 --> 00:19:29,120 .دیگه امن‌ـه 173 00:19:30,040 --> 00:19:31,080 .تکون نخور 174 00:19:32,200 --> 00:19:33,540 .لیلی سان 175 00:19:36,040 --> 00:19:38,910 .پود، یه‌ ژل منعقدکننده‌ی خونُ یه واکسن بهم بده 176 00:19:38,910 --> 00:19:40,080 .لازم نکرده 177 00:19:40,080 --> 00:19:40,820 .هوی 178 00:19:45,700 --> 00:19:47,160 ...اونا 179 00:19:47,160 --> 00:19:49,990 .نیروهای نگهداری و درمان سرپایی‌ـمون هستن 180 00:19:50,410 --> 00:19:53,580 ...مهم تر از اینا، شماها... این لباس‌های سیاهُ چشم‌بند 181 00:19:53,580 --> 00:19:55,080 آدمای یورهایین، مگه نه؟ 182 00:19:55,080 --> 00:19:57,950 .این اوّلین بارمه که دارم نیروهای یورُها رو می‌بینم 183 00:19:58,770 --> 00:20:02,330 .حتماً درخواست کمک‌ـمون به گوش انجمن بشریت رسیده 184 00:20:02,330 --> 00:20:02,990 .آره 185 00:20:02,990 --> 00:20:04,400 مگه نه، لیلی سان؟ 186 00:20:04,400 --> 00:20:06,700 .من همیشه به انجمن بشریت باور داشتم 187 00:20:06,700 --> 00:20:08,820 پس عَمم بود چند دقیقه پیش از ترس قید همه‌چی رو زده بود؟ 188 00:20:08,830 --> 00:20:10,330 .خودتم ترسیده بودی که 189 00:20:10,330 --> 00:20:12,790 !هیچم نترسیده بودم- 190 00:20:12,790 --> 00:20:14,950 !صحبت با شما دوتا که اونجایین بمونه واسه بعد 191 00:20:15,740 --> 00:20:18,790 !...فکر کن انجمن بشریت واسه‌ـمون پشتیبانی فرستاده 192 00:20:21,450 --> 00:20:23,620 .پدرمُ کُشتم 193 00:20:24,990 --> 00:20:27,080 .مادرمُ کُشتم 194 00:20:28,660 --> 00:20:30,830 .پدرمُ کُشتم 195 00:20:31,660 --> 00:20:33,700 .مادرمُ کُشتم 196 00:20:34,700 --> 00:20:36,410 ...این دست‌ها با 197 00:20:36,410 --> 00:20:38,580 ...لذت رشد کردنُ... 198 00:20:38,580 --> 00:20:40,520 .تنهایی ناشی از بی‌کسی عجین شده 199 00:20:41,240 --> 00:20:44,870 .خیلی سرده 200 00:20:46,450 --> 00:20:49,230 ...اگه همینطوری پیش بره 201 00:20:49,320 --> 00:21:04,250 ...اگه همینطوری پیش بره 202 00:21:04,500 --> 00:21:06,330 ...اگه همینطوری پیش بره 203 00:21:06,330 --> 00:21:08,160 ....اوضاع... بی‌ریخت... می‌شه 204 00:22:45,700 --> 00:22:47,990 !پود 042 به تمام بشریت گزارش میدهد» 205 00:22:49,290 --> 00:22:52,740 «نمایش عروسکی‌ـه نیِر اوتومات» 206 00:22:55,040 --> 00:22:56,330 .خب، خب، سلام عرض شد 207 00:22:56,330 --> 00:22:58,580 ،اَندرویدی که هر روز خدا داره واسه بشریت می‌جنگه 208 00:22:58,580 --> 00:23:01,040 ...یورها شماره‌ی 9 مدل اِس، ناین‌اِس هستمُ ایشون 209 00:23:01,040 --> 00:23:03,950 .منم مثل اون، یورها شماره‌ی 2 مدل بی که می‌شه توبی، هستم 210 00:23:03,950 --> 00:23:06,040 ...امروز یه نامه از طرف یکی از بینندگانِ خردسال‌ـمون 211 00:23:06,040 --> 00:23:10,330 "تریبون سوال-جواب "نیِر آتومات" 212 00:23:10,330 --> 00:23:12,120 .اسم‌ـش به‌نظرم آشنا میاد 213 00:23:13,370 --> 00:23:14,870 .اینجا دو تا سوال هست 214 00:23:14,870 --> 00:23:17,700 اوّلیش اینه که، "سوخت: اَندرویدها چی‌چیه دقیقاً؟ 215 00:23:17,700 --> 00:23:19,790 ،جواب سوال اوّل 216 00:23:19,790 --> 00:23:20,830 .آب‌ـه... 217 00:23:20,830 --> 00:23:21,870 .دقیقاً 218 00:23:21,870 --> 00:23:25,080 ...اندرویدهای معمولی آبُ با دهن می‌خورن، ولی 219 00:23:25,080 --> 00:23:27,810 ...مدل‌های یورها مخازنی دارن که به‌طور خودکار 220 00:23:27,810 --> 00:23:29,540 .از طریق رکتورها آبُ به نقاط مختلف بدن می‌رسونه... 221 00:23:30,240 --> 00:23:31,620 ...سوال دوم هم اینه که 222 00:23:31,620 --> 00:23:34,990 تراشه‌ی «اُ اِسی» که تو اَندرویدهای کار گذاشته شده دقیقاً چیه؟ 223 00:23:34,990 --> 00:23:36,200 .وایسا، بد به دلم افتاده 224 00:23:36,200 --> 00:23:37,080 (آیا از جدا سازی تراشه‌ی اُ اِس اطمینان دارید؟) 225 00:23:37,080 --> 00:23:37,910 (.بله) 226 00:23:38,040 --> 00:23:38,450 !__وایسـ 227 00:23:38,740 --> 00:23:40,910 (.خطر! لطفاً هنگام کار با احتیاط عمل کنید) 228 00:23:40,910 --> 00:23:42,580 (.جداسازی تراشه مصادف با مرگ شما است) 229 00:23:43,290 --> 00:23:44,620 (...ادامه دارد) 230 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 { 231 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 { 232 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 { 233 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 { 234 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 { 235 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 { 236 00:21:21,000 --> 00:22:00,000 { 237 00:21:21,000 --> 00:22:00,000 { 238 00:21:21,000 --> 00:22: