1 00:00:01,180 --> 00:00:04,520 ما با اِی تو فراری تحت تعقیب 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,270 .ولی هدف تونست فرار کنه 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,360 .که اینطور. پس باهاش برخورد کردین 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,400 !اِی تو اندروید بسیار خطرناکی ـه 5 00:00:13,400 --> 00:00:18,240 بارها جوخه‌های متعددی برای دستگیر 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,660 .اون رو بخشی از یورها قلمداد نکنید 7 00:00:21,330 --> 00:00:23,750 .اون دشمن ماست 8 00:00:25,670 --> 00:00:30,960 در وحله اول میشه توضیح بدید چرا اِی تو 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,050 .این اطلاعات طبقه بندی شده ست 10 00:00:34,300 --> 00:00:37,850 .توبی و ناینس، براتون یه ماموریت جدید دارم 11 00:00:38,180 --> 00:00:40,310 !اِی تو رو تعقیب و در موردش تحقیق کنید 12 00:00:40,310 --> 00:00:41,720 .اطاعت میشه 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,030 .این مرکز فرماندهی هست که بهمون خیانت کرد 14 00:00:52,860 --> 00:00:53,820 .هی توبی 15 00:00:53,820 --> 00:00:56,030 .توبی سان، ناینس دونو 16 00:00:57,200 --> 00:01:02,120 خواهر کوچیکه قرار توسط اون 17 00:01:02,120 --> 00:01:04,540 .مطمئنم که خواهر بزرگ‌ترش قرار حسالی جا بخوره 18 00:01:04,540 --> 00:01:08,630 !خواهر کوچیکه قرار نامزدش رو خونه ببره 19 00:01:09,080 --> 00:01:11,210 !احیاناً اتفاق افتاده؟ 20 00:01:11,460 --> 00:01:15,720 پاسکال، تو چیزی در مورد 21 00:01:18,970 --> 00:01:20,970 ... خب، در مورد اون 22 00:01:21,310 --> 00:01:24,310 !ما هم یه اطلاعاتی توی آرشیومون داریم 23 00:01:24,480 --> 00:01:30,310 یه اندروید خطرناک که توی منطقه پرسه میزنه 24 00:01:30,730 --> 00:01:34,860 با این حال، اون هرگز اطراف 25 00:01:36,650 --> 00:01:39,490 .این تنها چیزی که در موردش میدونم 26 00:03:15,040 --> 00:03:16,460 !فراری؟ 27 00:03:16,670 --> 00:03:19,590 !بله، تو چیزی در موردش می‌دونی؟ 28 00:03:19,590 --> 00:03:25,010 اندرویدی که به عنوان نمونه اولیه 29 00:03:28,140 --> 00:03:29,480 .شماره دو 30 00:03:32,390 --> 00:03:34,690 !چیزی میدونی؟ 31 00:03:34,900 --> 00:03:37,190 !بعد از پیدا کردنش میخواید چیکارش کنید؟ 32 00:03:37,190 --> 00:03:40,990 !تصمیم نهایی توسط رهبرمون گرفته میشه 33 00:03:40,990 --> 00:03:44,110 ولی در حال حاضر بهمون دستور 34 00:03:44,620 --> 00:03:47,870 .که اینطور. متاسفانه چیزی در موردش نمی‌دونم 35 00:03:47,870 --> 00:03:49,120 ... چی؟! ولی 36 00:03:49,330 --> 00:03:51,040 .بزن بریم، ناینس 37 00:03:52,000 --> 00:03:54,540 !توبی یه لحظه صبر کن 38 00:03:54,540 --> 00:03:57,420 !ما باید از بقیه اعضای مقاومت هم پرس و جو کنیم 39 00:03:57,420 --> 00:03:59,170 .با توئم 40 00:04:00,300 --> 00:04:01,800 .پس تو زنده موندی 41 00:04:02,470 --> 00:04:03,510 .شماره دو 42 00:04:05,260 --> 00:04:08,470 !پس هیچکس چیزی در موردش نمی‌دونه؟ 43 00:04:10,060 --> 00:04:13,270 !سلام، ما رو یادتون میاد؟ 44 00:04:13,270 --> 00:04:17,570 .بله، البته 45 00:04:17,650 --> 00:04:18,770 ... اون جعبه 46 00:04:18,770 --> 00:04:21,280 !دوباره اونا کار خطرناک دیگه رو بهتون تحمیل کردن؟ 47 00:04:21,690 --> 00:04:24,910 !اونقدرام مهم نیست 48 00:04:24,910 --> 00:04:26,660 .ما دنبال یکی از اندرویدها می‌گردیم 49 00:04:29,240 --> 00:04:31,290 .متاسفم، ولی من تا حالا ندیدمش 50 00:04:31,290 --> 00:04:32,660 .که اینطور 51 00:04:32,660 --> 00:04:36,290 آه، از اونجایی که جکس سان 52 00:04:36,290 --> 00:04:38,290 .شاید چیزی در موردش بدونه 53 00:04:38,290 --> 00:04:39,340 !واقعاً؟ 54 00:04:39,340 --> 00:04:43,090 اگه درست یادم باشه امروز برای 55 00:04:43,300 --> 00:04:44,680 .ازتون خیلی ممنونم 56 00:04:44,680 --> 00:04:47,050 .خیلی خب، بهتر هر چه سریعتر راه بیفتید 57 00:04:48,350 --> 00:04:51,770 !براتون بهتره که بیشتر باهامون دمخور نشید 58 00:05:07,070 --> 00:05:09,950 شهر سیل زده 59 00:05:10,490 --> 00:05:13,290 .تمام شهر به قعر دریا رفته 60 00:05:13,290 --> 00:05:17,120 گزارش: پوسته زمین طی جنگ قبلی 61 00:05:17,120 --> 00:05:19,080 .و کل شهر غرق میشه 62 00:05:21,590 --> 00:05:24,840 .نسیم دریا خیلی شرجیه 63 00:05:26,720 --> 00:05:28,180 .راستی توبی 64 00:05:28,180 --> 00:05:33,060 چرا اِی تو با جدا شدن از یورها بازم 65 00:05:33,970 --> 00:05:39,440 قبلاً هم فراری هایی بودن که بخاطر 66 00:05:39,770 --> 00:05:41,400 ... ولی در عوض اون گفت 67 00:05:41,400 --> 00:05:42,650 .ناینس 68 00:05:43,030 --> 00:05:45,490 .لازم نیست اینقدر فکرمون رو درگیرش کنیم 69 00:05:46,320 --> 00:05:48,700 .کنجکاوی بیش از حد سرمون رو به باد میده 70 00:05:50,700 --> 00:05:53,950 .درسته، حق با توئه، توبی 71 00:05:54,120 --> 00:05:57,460 بهتره بیخیال جزئیات فرعی بشم 72 00:06:08,380 --> 00:06:12,640 !جکس رو اصلاً با رادار پود نمیشه شناسایی کرد 73 00:06:12,970 --> 00:06:17,640 احتمالاً اون با تجهیزات استتار خودش رو 74 00:06:17,890 --> 00:06:22,110 اون معمولاً آدم بیخیالی ولی برای 75 00:06:27,530 --> 00:06:28,740 .آخرشم نتونستیم پیداش کنیم 76 00:06:29,450 --> 00:06:30,610 .توبی 77 00:06:30,610 --> 00:06:32,700 !چرا یکم استراحت نمی‌کنی؟ 78 00:06:43,960 --> 00:06:45,800 .اینجا خیلی آرومه 79 00:06:46,130 --> 00:06:49,510 انگار همه چی به غیر از ما 80 00:06:51,430 --> 00:06:53,010 .هی توبی 81 00:06:53,010 --> 00:06:56,640 !یعنی دنیای آروم هم این شکلیه؟ 82 00:06:57,020 --> 00:07:00,020 .نمی دون، چون تا حالا ندیدمش 83 00:07:04,730 --> 00:07:06,070 !ناینس؟ 84 00:07:11,570 --> 00:07:14,450 برداشتن چشم بند در حین ماموریت 85 00:07:14,450 --> 00:07:17,120 .آرومش باش، فقط برای یه لحظه ست 86 00:07:20,620 --> 00:07:25,090 آدما معمولا به این کار آب بازی می‌گفتن 87 00:07:28,380 --> 00:07:30,010 !یعنی روشش این شکلی بود؟ 88 00:07:30,420 --> 00:07:32,260 !یا شاید اینجوریه؟ 89 00:07:32,840 --> 00:07:34,430 !توبی، چرا تو بهم ملحق نمیشی؟ 90 00:07:34,430 --> 00:07:35,890 .ناینس 91 00:07:35,890 --> 00:07:38,310 .اندرویدها نیازی به آب بازی ندارن 92 00:07:38,390 --> 00:07:41,560 از مصرف بی مورد انرژی برای 93 00:07:41,810 --> 00:07:43,940 ،شاید حق با تو باشه 94 00:07:44,190 --> 00:07:47,730 ولی آدم ها از انجام دادن این کارهای 95 00:07:48,360 --> 00:07:52,740 .... ما در قالب آدم‌ها درست شدیم، پس در این صورت 96 00:07:53,160 --> 00:07:56,990 شاید ما هم بتونیم از این کارهای 97 00:07:59,500 --> 00:08:01,790 !توبی، تو هم دوست داری یه بار امتحانش کنی؟ 98 00:08:01,790 --> 00:08:03,210 .لازم نکرده 99 00:08:03,460 --> 00:08:04,710 !که اینطور؟ 100 00:08:42,710 --> 00:08:43,960 !به نظرت چطوره؟ 101 00:08:48,840 --> 00:08:50,170 .حرکت توی آب سخته 102 00:08:57,010 --> 00:08:58,760 .می‌دونستم که اینو میگی 103 00:09:06,020 --> 00:09:09,150 !نسیم دریا اونقدرام که فکر میکردم بد نیست 104 00:09:14,740 --> 00:09:15,570 .پود 105 00:09:15,570 --> 00:09:16,740 .اطاعت میشه 106 00:09:17,200 --> 00:09:18,870 .من که هنوز چیزی نگفتم 107 00:09:18,870 --> 00:09:25,330 حدس میزنم که دوست داری این گل 108 00:09:25,580 --> 00:09:28,960 .درخواست تایید صحت این فرضیه رو دارم 109 00:09:30,750 --> 00:09:32,880 .این گل اشک قمریه 110 00:09:33,420 --> 00:09:35,220 !شما این کارو بخاطر من انجام دادین؟ 111 00:09:36,340 --> 00:09:40,970 ازتون خیلی ممنونم. من اینُ ذخیره می‌کنم 112 00:09:40,970 --> 00:09:42,010 .خیلی عالیه 113 00:09:42,010 --> 00:09:46,730 ... از اینا گذشته ... اون گل واقعا زیباست 114 00:09:47,140 --> 00:09:50,440 و از اونجایی که تو هم خوشگل هستی 115 00:09:50,440 --> 00:09:55,240 .شک ندارم خیلی بهت میاد 116 00:09:55,690 --> 00:09:58,570 .فقط یه بار، لطفاً 117 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 .اگه توی موهام قرار بدم راحت میفته زمین 118 00:10:12,000 --> 00:10:15,920 !همونطور که حدس میزدم خیلی بهت میاد، توبی سان 119 00:10:16,130 --> 00:10:19,260 .آه، متاسفم 120 00:10:21,010 --> 00:10:25,270 راستش من از خیلی وقت علاقه مند بودم 121 00:10:25,270 --> 00:10:28,560 ... آسمون آبی، درختان سبز و حیوانات 122 00:10:29,350 --> 00:10:33,900 مناظری که توی ویدیوها می‌بینم 123 00:10:33,900 --> 00:10:37,440 .کاش یه روزی میشد منم روی زمین فرود بیام 124 00:10:38,490 --> 00:10:41,950 !خب، اونجا چطوره؟ 125 00:10:42,910 --> 00:10:44,870 .من نمی‌تونم بهت جواب بدم 126 00:10:46,330 --> 00:10:49,920 .پس خودت باید بیایی همه چی رو ببینی 127 00:10:50,620 --> 00:10:53,000 .همینطوره. قطعاً همین کارو می‌کنم 128 00:10:53,250 --> 00:10:55,960 قول میدی موقعی که وقتش برسه 129 00:10:56,130 --> 00:10:57,970 ،اگه بین ماموریت‌هام باشه 130 00:10:57,970 --> 00:10:59,630 .ازت خیلی ممنونم 131 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 خیلی خب، من دیگه میرم 132 00:11:05,010 --> 00:11:05,720 !چیه؟ 133 00:11:05,720 --> 00:11:09,640 توبی از نظر ظاهری خیلی سخت گیر به نظر میرسی 134 00:11:09,640 --> 00:11:10,900 .اصلاً اینطور نیست 135 00:11:10,900 --> 00:11:14,730 .نه، کاملاً همینطوره 136 00:11:15,480 --> 00:11:16,860 !چرا می‌خندی؟ 137 00:11:16,860 --> 00:11:19,900 ... خودمم نمی دونم، ولی 138 00:11:20,860 --> 00:11:22,660 .به دلایلی خیلی خوشحالم 139 00:11:26,370 --> 00:11:27,620 ... احساسات توی ماموریت 140 00:11:27,620 --> 00:11:31,000 .ممنوعه؟! خودم می دونم 141 00:11:31,370 --> 00:11:36,920 .خب، استراحت دیگه کافیه 142 00:11:37,510 --> 00:11:40,630 ولی این شهر خیلی بزرگه و ما 143 00:11:40,800 --> 00:11:43,090 !نظرت چیه از هم جدا بشیم و دنبالش بگردیم؟ 144 00:11:52,730 --> 00:11:54,310 !داره میاد 145 00:11:54,310 --> 00:11:55,770 .هدف یافت شد 146 00:11:59,990 --> 00:12:02,660 .به قلاب افتاده. انگار این از اون بزرگ‌هاشه 147 00:12:02,660 --> 00:12:07,030 !تو خواب ببینی... بتونی دربری 148 00:12:24,260 --> 00:12:27,470 .قد و قامتش رو! مطمئنم این یه گونه‌ی بالارده‌ست 149 00:12:27,470 --> 00:12:30,350 .فهمیدم. یه اسم برات می‌ذارم که به یاد بمونی 150 00:12:30,350 --> 00:12:32,850 ...بذار ببینم... چه اسمی بهت 151 00:12:32,850 --> 00:12:33,770 .جک‌اس 152 00:12:33,770 --> 00:12:37,110 .آره، جک‌اس! اسم تو جک‌اس ـه 153 00:12:38,400 --> 00:12:40,360 !اوه، توبی 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,860 این چه لباسیه؟ 155 00:12:41,860 --> 00:12:47,370 آهان، بهش میگن لباس شنا. آدم‌ها قبلاً 156 00:12:47,450 --> 00:12:50,540 باهاش حرکت‌کردن راحته و برای 157 00:12:52,160 --> 00:12:53,120 ...آهان... راستی 158 00:12:53,370 --> 00:12:56,540 .من برای گرفتن این ماهی «ماکرل» به اینجا اومدم 159 00:12:56,540 --> 00:13:02,550 ،آنزیم‌های خاصی که توی روغن این خانواده از ماهی‌هاست 160 00:13:02,550 --> 00:13:06,260 .خیلی جالبه. بخاطر همین دوست دارم بخورمش 161 00:13:07,340 --> 00:13:10,640 .لطفاً... برای پیشرفت علم نوش جان کن 162 00:13:10,930 --> 00:13:12,270 .نهایتش اینه که می‌میری 163 00:13:12,430 --> 00:13:15,140 !به اطلاعات نیاز دارم - 164 00:13:15,140 --> 00:13:16,310 ...فقط ممکنه که بمیری دیگه 165 00:13:16,310 --> 00:13:18,060 .چیزی هست که می‌خوام ازت بپرسم 166 00:13:21,530 --> 00:13:22,940 یه فراری؟ 167 00:13:23,320 --> 00:13:25,200 قبلاً دیدیش؟ 168 00:13:25,200 --> 00:13:27,620 .نه. متأسفانه ندیدم 169 00:13:27,740 --> 00:13:28,820 .که اینطور 170 00:13:28,950 --> 00:13:30,950 .ولی می‌دونم که کیه 171 00:13:31,410 --> 00:13:33,200 .همراه قبلیِ لیلی ـه 172 00:13:34,790 --> 00:13:37,210 .چهره‌ت... نشون میده که می دونستی 173 00:13:38,670 --> 00:13:41,750 هنوزم طبق دستور می‌خوای بکشیش؟ 174 00:13:43,050 --> 00:13:44,090 می‌دونستی؟ 175 00:13:44,260 --> 00:13:48,800 .میگن اون اشک ماهور گلی ـه که آرزوها رو برآورده می‌کنه 176 00:13:55,060 --> 00:13:59,360 .پود! با ناین‌اس تماس بگیر. بگو که جک‌اس رو پیدا کردم 177 00:13:59,360 --> 00:14:00,650 .دریافت شد 178 00:14:01,150 --> 00:14:03,440 .گزارش. ارتباط ناموفق بود 179 00:14:04,360 --> 00:14:07,450 ...به‌نظر میاد پود ۱۵۳ و ناین‌اس 180 00:14:07,450 --> 00:14:12,200 در شرایطی هستند که عاملی نامعلوم برقراری 181 00:14:18,960 --> 00:14:21,840 { 182 00:14:30,510 --> 00:14:32,760 !توبی، متأسفم 183 00:14:33,180 --> 00:14:36,270 .نمی‌تونم این رو از ذهنم بیرون کنم 184 00:14:37,560 --> 00:14:41,150 .نفوذ مستقیم به سرور پناهگاه حتماً جواب میده 185 00:14:41,150 --> 00:14:43,230 .ولی مشکل امنیت اونجاست 186 00:14:43,400 --> 00:14:46,280 .می‌تونم ازش عبور کنم ولی زمان می‌بره 187 00:14:46,860 --> 00:14:48,450 .باید راه دیگه‌ای وجود داشته باشه 188 00:14:50,410 --> 00:14:51,530 .درسته 189 00:14:52,580 --> 00:14:54,410 عکس؟ 190 00:14:54,410 --> 00:14:58,330 بله. اگر دیتایی باشه که از زیر دست 191 00:14:58,330 --> 00:15:00,750 .دوست دارم ازش عکس بگیرم و اونا رو نگه دارم 192 00:15:00,750 --> 00:15:03,210 .یه مأموریت؟ بسپریدش به خودم 193 00:15:03,340 --> 00:15:06,050 .نه. این فقط یه سرگرمی ساده‌ست 194 00:15:06,050 --> 00:15:07,720 سـ.... سرگرمی؟ 195 00:15:07,970 --> 00:15:11,470 .دیتاهای مختلفی در جهان وجود داره 196 00:15:11,470 --> 00:15:16,270 سرگرمی من آنالیز این دیتاها و 197 00:15:16,270 --> 00:15:21,150 .آنالیز دیتا؟ این که سرگرم‌کننده به نظر نمیاد 198 00:15:21,150 --> 00:15:25,270 .مطمئنم از خوش‌وبش کردن با تو مفیدتره 199 00:15:25,270 --> 00:15:26,320 !ای بی‌رحم 200 00:15:27,740 --> 00:15:29,990 ...برای آپلود توی دیتا قرارش بده 201 00:15:32,620 --> 00:15:35,280 .خیلی خوب میشه اگر همین الان ببینتش 202 00:15:36,410 --> 00:15:37,410 !چه سریع 203 00:15:37,950 --> 00:15:42,960 .از اوپراتور ۲۱اُو به ناین‌اس. دیتایی که فرستادی دریافت شد 204 00:15:42,960 --> 00:15:44,500 چـ-چطور بود؟ 205 00:15:44,710 --> 00:15:49,760 ،واقعاً سرگرم‌کننده بود. اسباب‌بازی، کفش بچه 206 00:15:49,880 --> 00:15:56,220 با این شواهد میشه فهمید سبک زندگی انسان‌ها 207 00:15:56,720 --> 00:15:57,970 .خانواده 208 00:15:58,180 --> 00:16:01,270 !من می‌خوام با اون خانواده تشکیل بدم 209 00:16:01,850 --> 00:16:05,980 اوپراتور، به اطلاعات درمورد خانواده علاقه‌ای داری؟ 210 00:16:05,980 --> 00:16:09,900 ...طبق شواهد، فقط شکل ساده‌ای از جمع‌شدن افراد نبوده 211 00:16:09,900 --> 00:16:13,410 .بلکه این گروه به همدیگه اهمیت می‌دادن 212 00:16:14,070 --> 00:16:18,660 ...اگر اندروید‌ها هم سیستمی مشابه «خانواده‌» داشتن 213 00:16:19,870 --> 00:16:21,330 .مهم نیست 214 00:16:21,540 --> 00:16:23,540 .از جمع‌آوری اطلاعاتت ممنونم 215 00:16:23,750 --> 00:16:26,090 .نه. نیازی به تشکر نیست 216 00:16:26,090 --> 00:16:27,500 .با اجازه 217 00:16:29,840 --> 00:16:34,510 ...ببخشید. از ترمینالت استفاده کردم تا برنامه‌ی نظارتی رو اجرا کنم 218 00:16:36,470 --> 00:16:37,470 .خیلی خب 219 00:16:38,260 --> 00:16:40,890 ...اما این خیلی 220 00:16:40,980 --> 00:16:42,640 ...این صدا 221 00:16:45,020 --> 00:16:46,520 .نمی‌تونم با این موافقت کنم 222 00:16:46,690 --> 00:16:49,360 نباید لااقل براشون یه اخطار بفرستیم؟ 223 00:16:49,730 --> 00:16:52,900 .با این درخواست موافقت نشده 224 00:16:52,900 --> 00:16:57,320 .برنامه‌ی تماس بی که درحال اجراست از هرچیز دیگه‌ای مهم تره 225 00:16:57,320 --> 00:17:00,040 .ولی این یعنی ما داریم خیلی راحت اونا رو دور می‌اندازیم 226 00:17:00,450 --> 00:17:04,870 فرمانده همیشه درمورد عدالت و ایدئولوژیش حرف میزنه 227 00:17:00,450 --> 00:17:06,540 .هرکس که بتونه فدا میشه. ازت انتظار رفتار درخور یک فرمانده میره 228 00:17:04,870 --> 00:17:06,540 .ولی انگار اون هم اوقات سختی رو سپری می‌کنه 229 00:17:06,960 --> 00:17:09,920 .اولویت اصلی اجرای برنامه‌ست 230 00:17:09,920 --> 00:17:14,340 .در رابطه با پیشروی اتفاقات از برنامه‌ی تعیین شده خارج نشو 231 00:17:14,340 --> 00:17:17,010 برنامه؟ درمورد چی صحبت می‌کنن؟ 232 00:17:17,930 --> 00:17:20,010 .دسترسی غیرمجاز شناسایی شد 233 00:17:20,470 --> 00:17:21,140 !بد شد 234 00:17:22,980 --> 00:17:25,850 .یک نفر این مکالمه رو زیر نظر داشته 235 00:17:26,730 --> 00:17:29,400 فرمانده! می‌دونی که باید چکار کنی؟ 236 00:17:29,980 --> 00:17:31,730 .کاملاً متوجهم 237 00:17:31,730 --> 00:17:33,610 متوجه من شدن؟ 238 00:17:34,990 --> 00:17:38,240 ...فکر نمی‌کنم فهمیده باشن که کار کی بوده اما 239 00:17:39,830 --> 00:17:43,000 .دوربین‌های امنیتی پناهگاه اینجا رو پوشش نمیده 240 00:17:43,500 --> 00:17:47,790 وقتی بهم مشکوک بشن، یه ارتباط 241 00:18:02,140 --> 00:18:03,310 توبی؟ 242 00:18:03,390 --> 00:18:04,680 .نه 243 00:18:07,520 --> 00:18:08,650 ای‌تو؟ 244 00:18:14,570 --> 00:18:18,240 .پود، دلیل عدم برقراری ارتباط رو شناسایی کن 245 00:18:18,240 --> 00:18:19,780 .در حال تحلیل 246 00:18:20,780 --> 00:18:26,410 .تحلیل کامل شد. امواج پارازیتی قوی‌ای در محدوده وجود داره 247 00:18:26,620 --> 00:18:28,620 چرا همون اول متوجهش نشدی؟ 248 00:18:28,620 --> 00:18:33,590 .پاسخ... به خوبی مخفی شده بود که شناسایی رو به تعویق انداخت 249 00:18:33,590 --> 00:18:37,010 .به‌نظر بیاد شخص سومی با این نیت این‌کار رو کرده باشه 250 00:18:37,930 --> 00:18:39,970 چه آدم باهوشیه، مگه نه؟ 251 00:18:39,970 --> 00:18:44,180 .خوبه. دوست دارم آنالیزش کنم و ردش رو بزنم 252 00:18:45,020 --> 00:18:48,980 اما هدف از انجام همچین کار پیچیده‌ای چی می‌تونه باشه؟ 253 00:18:50,020 --> 00:18:51,480 .ناین‌اس 254 00:18:56,190 --> 00:19:01,280 پود. تماس اضطراری با توبی. بهش بگو 255 00:19:01,280 --> 00:19:02,450 .دریافت شد 256 00:19:03,370 --> 00:19:07,250 .هشدار. خطا در برقراری ارتباط. بررسی علت 257 00:19:07,250 --> 00:19:09,040 .سریع ارتباط رو برقرار کن 258 00:19:09,290 --> 00:19:10,420 .دریافت شد 259 00:19:23,260 --> 00:19:24,310 اینا دیگه چیه؟ 260 00:19:28,310 --> 00:19:31,400 ...چرا 261 00:19:46,580 --> 00:19:49,210 پود، خبری از توبی نشد؟ 262 00:19:50,160 --> 00:19:51,170 پود؟ 263 00:19:52,120 --> 00:19:53,580 .امکان نداره 264 00:20:21,860 --> 00:20:31,790 198 265 00:20:32,290 --> 00:20:36,540 198 266 00:20:39,090 --> 00:20:43,220 .نی‌سان، همون‌طور که قول داده بودیم، خوندنش تموم شد 267 00:20:46,010 --> 00:20:47,300 نی‌سان؟ 268 00:20:53,270 --> 00:20:55,150 .به شبکه وصل شو 269 00:21:02,650 --> 00:21:06,870 .نی‌سان رو... حس نمی‌کنم 270 00:22:41,040 --> 00:22:43,460 پود ۰۴۲ خطاب به همه‌ی بشریت 271 00:22:41,040 --> 00:22:43,460 ما هم‌اکنون معرفی پایان‌های مختلف 272 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 نمایش عروسکی 273 00:22:49,470 --> 00:22:52,850 .من شماره‌ی ۲ یورها، تایپ بی، یا همون توبی هستم 274 00:22:53,140 --> 00:22:57,600 ناین‌اس امروز نیومده پس من به تنهایی 275 00:22:56,350 --> 00:22:57,600 .ما دیگه سوالی نمی‌پذیریم 276 00:22:58,020 --> 00:23:02,900 .سوال اول: از زمانی که انسان‌ها از زمین رفتن مدت زیادی گذشته 277 00:23:02,900 --> 00:23:05,190 پس چرا ساختمان‌ها هنوز سرجاشون هستن؟ 278 00:23:05,190 --> 00:23:08,900 ضمناً توبی در وقت آزادش چکار می‌کنه؟ 279 00:23:09,450 --> 00:23:13,620 ،در جواب سوال اول، برای روزی که انسان‌ها به زمین برگردن 280 00:23:13,620 --> 00:23:19,000 اندروید‌ها براساس دیتا‌های باقی‌مونده مشغول 281 00:23:17,330 --> 00:23:19,460 .اما اونا در نبرد با گونه‌های ماشینی از بین رفته اند 282 00:23:19,460 --> 00:23:22,540 .جواب سوال دوم... پود 283 00:23:22,540 --> 00:23:24,250 .آغاز ماهی‌گیری 284 00:23:26,920 --> 00:23:28,130 .گزارش 285 00:23:28,510 --> 00:23:29,680 .تازه‌ست 286 00:23:30,550 --> 00:23:31,800 !تازه 287 00:23:33,510 --> 00:23:37,220 با مصرف ماکرل، طولی نکشید که مایعات درون بدن اندروید 288 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 { 289 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 { 290 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 { 291 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 { 292 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 { 293 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 { 294 00:21:21,000 --> 00:22:00,000 { 295