1 00:00:40,030 --> 00:00:44,030 (Getranscribeerd door TurboScribe.ai. Ga naar Unlimited om dit bericht te verwijderen.) Choli Oscar, Choli Oscar, Snakebite, How Coffee, over. 2 00:00:47,330 --> 00:00:50,510 Choli Oscar, Choli Oscar, Slangenbeet, Hoe Koffie, voorbij. 3 00:00:54,070 --> 00:00:55,190 Ze moeten toezicht houden. 4 00:00:55,410 --> 00:00:55,930 Laat de zweep maar knallen. 5 00:01:06,050 --> 00:01:09,150 Choli Oscar, Choli Oscar, Slangenbeet, Hoe Koffie, voorbij. 6 00:01:09,870 --> 00:01:11,070 Choli Oscar, zes. 7 00:01:11,230 --> 00:01:11,770 Geef mij het laatste nieuws. 8 00:01:12,050 --> 00:01:13,090 Zes, Slangenbeet. 9 00:01:13,090 --> 00:01:14,410 Missie is een mislukking. 10 00:01:14,790 --> 00:01:15,750 Vier hard neer. 11 00:01:15,850 --> 00:01:18,750 Verzoek om nooduitvoer uit Stryker Delta, over. 12 00:01:20,470 --> 00:01:21,430 Missie is voltooid. 13 00:01:22,030 --> 00:01:23,130 Zes, wees gewaarschuwd. 14 00:01:23,490 --> 00:01:25,030 Wij kunnen de missie niet voortzetten. 15 00:01:25,170 --> 00:01:26,110 Er zijn er nog maar twee over. 16 00:01:26,250 --> 00:01:28,130 Ik herhaal, we zijn nog maar met twee. 17 00:01:28,130 --> 00:01:28,650 Effectief. 18 00:01:37,010 --> 00:01:38,130 Ga weg. 19 00:02:13,850 --> 00:02:51,760 Wij kunnen het u vertellen, maar... 20 00:02:54,570 --> 00:02:55,310 Dat hoor ik. 21 00:03:59,940 --> 00:04:00,480 Jullie twee. 22 00:04:01,180 --> 00:04:03,140 Ik wil dat jullie allebei zo snel mogelijk op die bergkam komen. 23 00:04:04,060 --> 00:04:05,460 Jezus Christus. 24 00:04:05,480 --> 00:04:07,160 Bent u op zoek naar een majoor Wallace? 25 00:04:07,400 --> 00:04:08,000 Dat ben ik. 26 00:04:08,420 --> 00:04:09,480 Luister eens, stelletje klootzakken. 27 00:04:09,820 --> 00:04:11,900 Je moet me vertellen waar de rest van je voorraad is. 28 00:04:12,260 --> 00:04:12,460 Huh? 29 00:04:13,500 --> 00:04:14,200 Kleine Wallace. 30 00:04:15,060 --> 00:04:16,279 S2, Eerste Veldmacht. 31 00:04:17,399 --> 00:04:20,120 Jullie zijn waarschijnlijk de echte avonturiers die ik kon verwachten. 32 00:04:20,600 --> 00:04:22,240 Waar is het, Majoor Wallace? 33 00:04:22,720 --> 00:04:23,120 Raad eens? 34 00:04:23,220 --> 00:04:24,120 Ik dacht dat ik alles gezien had. 35 00:04:25,060 --> 00:04:25,880 Volg mij. 36 00:04:28,100 --> 00:04:29,200 Jullie zijn wat? 37 00:04:29,200 --> 00:04:29,920 Rechtbank? 38 00:04:30,780 --> 00:04:31,220 MACB? 39 00:04:31,900 --> 00:04:32,340 SOG? 40 00:04:32,640 --> 00:04:33,080 CIA? 41 00:04:33,400 --> 00:04:34,240 Dat moet u weten, majoor. 42 00:04:34,500 --> 00:04:34,840 Rechts. 43 00:04:35,520 --> 00:04:37,120 En dat hoef ik ook helemaal niet te weten. 44 00:04:37,620 --> 00:04:38,680 Je zei toch dat je dat moest doen? 45 00:04:38,960 --> 00:04:39,640 Dat is de bedoeling. 46 00:04:40,480 --> 00:04:41,360 Sergeant Jensen. 47 00:04:42,020 --> 00:04:45,280 Zou je dit kind alsjeblieft een lolly of een shotje eten willen geven? 48 00:04:45,520 --> 00:04:45,880 Of zoiets? 49 00:04:46,320 --> 00:04:47,060 Word niet te boos. 50 00:04:47,180 --> 00:04:47,640 Het gaat goed met mij. 51 00:04:47,940 --> 00:04:48,560 Kom op. 52 00:04:48,580 --> 00:04:49,700 Jezus, Mama Zon. 53 00:04:49,780 --> 00:04:50,740 Wat is jouw probleem? 54 00:04:51,640 --> 00:04:55,320 Ik zei toch, ik begrijp het woord dat je zegt niet. 55 00:04:55,700 --> 00:04:57,360 Ze zei dat een demon haar man had meegenomen. 56 00:04:57,900 --> 00:04:59,820 Een gevederd wezen, dat heb ik gehoord. 57 00:05:00,420 --> 00:05:01,020 Spreek jij Gook? 58 00:05:01,120 --> 00:05:01,400 Een beetje. 59 00:05:01,960 --> 00:05:02,820 Komt op het grondgebied. 60 00:05:03,160 --> 00:05:03,460 Ja. 61 00:05:04,220 --> 00:05:05,340 Wij kunnen dat gebied hebben. 62 00:05:06,180 --> 00:05:07,080 De vrachtwagen is hier. 63 00:05:07,360 --> 00:05:07,460 Wauw. 64 00:05:07,800 --> 00:05:08,240 Teven. 65 00:05:09,300 --> 00:05:10,020 Laten we gaan. 66 00:05:16,200 --> 00:05:17,020 Dezelfde vaten. 67 00:05:17,160 --> 00:05:17,740 Russische markten. 68 00:05:18,620 --> 00:05:19,060 Schoonheid. 69 00:05:20,180 --> 00:05:21,020 Waar zijn ze voor? 70 00:05:28,860 --> 00:05:30,580 Dat moet ik weten. 71 00:05:30,660 --> 00:05:32,120 Mijn mannen zijn hier, majoor. 72 00:05:32,300 --> 00:05:32,900 En jij ook. 73 00:05:36,700 --> 00:05:38,420 Charlie, Oscar, Rampage, hoe kopiëren? 74 00:05:39,200 --> 00:05:40,380 Ik moet met de zes praten. 75 00:05:42,500 --> 00:05:43,900 Rampage, Charlie, Oscar, zes. 76 00:05:44,000 --> 00:05:44,340 Wat heb je? 77 00:05:44,600 --> 00:05:46,860 Witte vrachtwagen, tien vaten, allemaal met zeven markeringen. 78 00:05:47,460 --> 00:05:49,120 Meet 3,46 op een teller. 79 00:05:49,120 --> 00:05:50,100 Het is verschrikkelijk heet. 80 00:05:50,860 --> 00:05:53,620 De NVA-chauffeur vertoont vroege symptomen van stralingsvergiftiging. 81 00:05:53,980 --> 00:05:55,020 Dit is nummer vijf, meneer. 82 00:05:55,040 --> 00:05:55,940 We beginnen het te volgen. 83 00:05:56,580 --> 00:05:58,200 Weet u nog iets over Snakebite? 84 00:05:58,840 --> 00:05:59,280 Negatief. 85 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 We hebben de laatste twee cijfers omvergeworpen. 86 00:06:01,060 --> 00:06:02,320 Niets dan struiken en veranderingen. 87 00:06:02,680 --> 00:06:03,120 Goed. 88 00:06:03,180 --> 00:06:05,260 Het grote leger komt eraan en haalt alle burgers op. 89 00:06:05,720 --> 00:06:08,160 Blijf gewoon rustig, doe het slot op slot en sta erbij. 90 00:06:09,820 --> 00:06:10,700 Nee hoor. 91 00:06:11,140 --> 00:06:13,360 Mensen, ik denk dat we het spoor van Snakebite kunnen volgen. 92 00:06:13,360 --> 00:06:13,840 Nee, nee, nee. 93 00:06:14,440 --> 00:06:14,880 Negatief. 94 00:06:15,620 --> 00:06:17,580 Dat is een te groot risico. 95 00:06:17,760 --> 00:06:18,200 Dat zijn wij. 96 00:06:18,200 --> 00:06:20,740 We zitten nu tot onze oren in de alligatorwereld, oké? 97 00:06:20,860 --> 00:06:24,520 We gaan gewoon de tijd nemen totdat ik dit heb uitgevogeld, oké? 98 00:06:24,600 --> 00:06:25,920 Charlie, Oscar, zes uit. 99 00:06:27,580 --> 00:06:30,980 Zorg ervoor dat Bravo voor mij uitrijdt. 100 00:06:31,240 --> 00:06:32,300 Wat is het laatste nieuws over Vulture? 101 00:06:52,750 --> 00:06:53,550 Ik ga er een einde aan maken. 102 00:07:07,140 --> 00:07:08,650 Oh. 103 00:07:22,360 --> 00:07:26,010 Blijf stilstaan. 104 00:07:29,200 --> 00:07:30,910 Ga naar beneden. 105 00:07:47,500 --> 00:07:50,520 Robert. 106 00:07:55,000 --> 00:07:58,240 Klaar, ga. 107 00:07:58,780 --> 00:07:59,280 Blijf bewegen. 108 00:08:28,590 --> 00:08:29,570 Goedendag meneer. 109 00:08:30,510 --> 00:08:31,010 Hoe is het met je? 110 00:08:33,530 --> 00:08:34,570 O2 overwatch. 111 00:08:35,010 --> 00:08:36,350 Wij houden dit circus in de gaten. 112 00:08:37,150 --> 00:08:37,850 Begrepen. 113 00:08:38,350 --> 00:08:38,929 Ik heb een beeld. 114 00:08:39,169 --> 00:08:39,750 De poort is open. 115 00:08:40,289 --> 00:08:40,570 Goed. 116 00:08:44,100 --> 00:08:44,760 12 uur. 117 00:08:48,060 --> 00:08:49,580 11 uur, linker motorkap. 118 00:08:50,540 --> 00:08:51,060 Ontspannen. 119 00:08:52,780 --> 00:08:53,540 Het is schoon. 120 00:09:14,140 --> 00:09:15,360 Hij is er geweest, man. 121 00:09:16,540 --> 00:09:17,100 Ademen. 122 00:09:17,680 --> 00:09:18,200 Ontspannen. 123 00:09:19,180 --> 00:09:19,640 In. 124 00:09:20,200 --> 00:09:20,580 Hurken. 125 00:09:21,440 --> 00:09:22,220 Vulture is ziek. 126 00:09:23,280 --> 00:09:24,180 Maak het huis voor mij schoon. 127 00:09:25,360 --> 00:09:26,380 We zijn er klaar voor. 128 00:09:27,020 --> 00:09:30,420 Goed. 129 00:09:30,560 --> 00:09:31,500 Geef me even een momentje, oké? 130 00:09:33,100 --> 00:09:33,860 Het gaat goed. 131 00:09:37,100 --> 00:09:38,280 Klootzak. 132 00:09:39,240 --> 00:09:39,680 Hé, ga. 133 00:09:41,400 --> 00:09:41,960 Gaan. 134 00:09:41,960 --> 00:09:42,840 Ik dek je. 135 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Jezus Christus. 136 00:09:47,300 --> 00:09:47,640 Kom op. 137 00:09:49,080 --> 00:09:49,780 Wacht even. 138 00:09:51,220 --> 00:09:52,140 Hou vol! 139 00:09:56,280 --> 00:09:57,320 Gier overwatch. 140 00:09:58,140 --> 00:10:00,160 Twee families aan de noordkant. 141 00:10:00,700 --> 00:10:02,320 Lok de vogels en ga dan met ons mee. 142 00:10:02,600 --> 00:10:03,080 Pas op! 143 00:10:06,880 --> 00:10:08,620 Sergeant, heb je iets gevonden? 144 00:10:09,840 --> 00:10:11,020 Wij hebben alle andere hutten gecontroleerd. 145 00:10:11,020 --> 00:10:12,580 Geen keus. 146 00:10:13,280 --> 00:10:15,140 Het lijkt erop dat we alleen deze twee krijgen. 147 00:10:15,400 --> 00:10:16,140 Wij nemen het. 148 00:10:17,480 --> 00:10:18,740 Jongens, we halen jullie hier wel uit. 149 00:10:19,400 --> 00:10:20,440 Ik breng jullie terug naar jullie families. 150 00:10:24,040 --> 00:10:24,920 Te laat. 151 00:10:27,080 --> 00:10:27,600 Neuken. 152 00:10:28,520 --> 00:10:29,260 Shit, man. 153 00:10:30,100 --> 00:10:30,660 Je bloedt. 154 00:10:31,360 --> 00:10:32,760 Oh, shit. 155 00:10:35,080 --> 00:10:35,600 Neuken. 156 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 Gaan we naar huis, jongens? 157 00:10:41,220 --> 00:10:43,080 Focus op T-bonesteaks voor iedereen. 158 00:10:43,620 --> 00:10:45,880 Je gaat zien wie er favoriet kan worden bij Samantha 159 00:10:45,880 --> 00:10:48,280 en de rotsvaste crew van Vulture Squad. 160 00:10:48,600 --> 00:10:49,540 Zorg goed voor ze. 161 00:10:50,060 --> 00:10:50,460 Proost. 162 00:10:50,660 --> 00:10:51,200 Proost, jongens. 163 00:10:51,440 --> 00:10:51,920 We hebben het verdiend. 164 00:10:52,200 --> 00:10:54,180 RT Vulture op zoek naar SSC Baker. 165 00:10:54,420 --> 00:10:55,100 Ja, je hebt hem gevonden. 166 00:10:55,360 --> 00:10:56,160 Jij hebt het besteld, sergeant. 167 00:10:56,400 --> 00:10:58,660 Het is de bedoeling dat jij en je mannen in de Huey worden geladen 168 00:10:58,660 --> 00:10:59,260 en tot aan de Z. 169 00:10:59,260 --> 00:11:00,200 Wie de fuck heeft dit besteld? 170 00:11:00,340 --> 00:11:01,760 Een kolonel genaamd Jericho. 171 00:11:02,180 --> 00:11:03,000 Dat is alles wat ik weet, sergeant. 172 00:11:03,500 --> 00:11:03,800 Ik weet. 173 00:11:05,480 --> 00:11:06,740 Wij krijgen geen bier. 174 00:11:07,720 --> 00:11:08,640 Oh, shit. 175 00:11:10,460 --> 00:11:11,820 Je moet wel gek zijn. 176 00:11:12,920 --> 00:11:13,240 Au. 177 00:11:13,600 --> 00:11:14,540 Au, maatje. 178 00:11:14,780 --> 00:11:15,660 Wie de fuck is Jericho? 179 00:11:15,660 --> 00:11:15,780 Oké. 180 00:11:42,850 --> 00:12:20,400 Als een zak vol kapotte konten. 181 00:12:21,040 --> 00:12:21,760 Waar is Baker? 182 00:12:22,060 --> 00:12:23,100 Wat doe je hier? 183 00:12:23,740 --> 00:12:25,780 Maar belangrijker nog, wat doen we hier? 184 00:12:26,080 --> 00:12:29,120 Omdat we allemaal wel eens slechte keuzes maken in ons leven, Baker. 185 00:12:30,300 --> 00:12:33,960 De oude man wil graag met u over de gevolgen praten. 186 00:12:38,000 --> 00:12:39,260 Geen reputatie voor de vermoeiden. 187 00:12:40,220 --> 00:12:40,580 Molenaar. 188 00:12:41,640 --> 00:12:42,960 Laat die arm eens nakijken. 189 00:12:42,980 --> 00:12:44,100 Het gaat goed, sergeant. 190 00:12:44,420 --> 00:12:45,320 Ik vraag het niet. 191 00:12:48,720 --> 00:12:49,380 Laten we gaan. 192 00:12:57,910 --> 00:12:58,350 Hoi. 193 00:13:03,270 --> 00:13:03,710 Meneer. 194 00:13:04,150 --> 00:13:05,110 Ik hoorde dat je dat moest doen. 195 00:13:05,850 --> 00:13:06,750 Goed gedaan, Baker. 196 00:13:07,470 --> 00:13:09,490 Het is niet slecht voor een zielig lurkteam. 197 00:13:09,630 --> 00:13:10,030 Ja, ja. 198 00:13:10,250 --> 00:13:13,450 Nou, je moet niet vergeten dat ik je dat team van ontaarden liet kiezen 199 00:13:13,450 --> 00:13:16,530 en verpest het, dus weet je, misschien had je toch gelijk. 200 00:13:16,530 --> 00:13:19,690 Je moet wel gek zijn als je een gier wilt zijn. 201 00:13:19,990 --> 00:13:22,010 Dat kan wel zo zijn, maar ik zal je iets vertellen. 202 00:13:23,250 --> 00:13:25,530 Laten we eens kijken wat jullie van de volgende missie vinden. 203 00:13:26,990 --> 00:13:27,470 Meneer. 204 00:13:32,590 --> 00:13:34,230 Gaat u allemaal zitten. 205 00:13:34,690 --> 00:13:35,710 Rook het als je hem te pakken hebt. 206 00:13:36,990 --> 00:13:38,570 Daar is hij, Razor. 207 00:13:39,990 --> 00:13:41,030 Daar gaan we. 208 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 Heb je honger, Razor? 209 00:13:42,770 --> 00:13:44,390 Ja man, dat denk ik wel. 210 00:13:44,390 --> 00:13:44,970 Je verdient het. 211 00:13:44,970 --> 00:13:46,850 Ik heb zoveel respect voor deze man. 212 00:13:46,970 --> 00:13:47,250 Weet je waarom? 213 00:13:47,370 --> 00:13:49,170 Omdat hij niet bedelt als een klein hondje. 214 00:13:49,730 --> 00:13:51,290 Hij is een toppredator. 215 00:13:51,410 --> 00:13:52,190 Top van de voedselketen. 216 00:13:52,450 --> 00:13:55,070 Ik nam het op tegen een heel peloton van mijn mannen, en ze waren niet eens bang. 217 00:13:55,130 --> 00:13:55,990 Nu zitten we daar. 218 00:13:56,190 --> 00:13:58,490 Hij zit vastgeketend en wacht tot een alfamannetje hem komt voeren. 219 00:13:59,950 --> 00:14:00,990 En zo gaat het maar door. 220 00:14:02,230 --> 00:14:03,170 RT Gier. 221 00:14:05,010 --> 00:14:08,590 Man, je hebt echt een kutjob gedaan met die POW-snatch. 222 00:14:08,670 --> 00:14:10,310 Heb er twee levende meegenomen. 223 00:14:10,390 --> 00:14:12,130 Dat hebben we aan deze kant van de zee nog niet gezien. 224 00:14:12,130 --> 00:14:14,890 Trouwens, het is je gelukt om dat te doen zonder dat ik boos werd. 225 00:14:15,150 --> 00:14:16,210 Voor alles is het een eerste keer, Kolonel. 226 00:14:17,410 --> 00:14:19,290 Ja, niets is zo succesvol als succes. 227 00:14:20,290 --> 00:14:22,890 Zijn jullie klaar voor je volgende te gekke missie? 228 00:14:23,450 --> 00:14:24,490 Kom maar op, Kolonel. 229 00:14:24,670 --> 00:14:28,950 Het enige wat RT Vulture nodig heeft is een rugzak die in een greppel past en een halve schouder om hem te dragen. 230 00:14:29,050 --> 00:14:31,510 Misschien kunt u het na een nachtje slapen nog eens doen, Kolonel. 231 00:14:31,950 --> 00:14:32,750 Ja hoor, dat heb je begrepen. 232 00:14:33,590 --> 00:14:37,070 Zero-Dark-Thirty, we zetten je hier af. 233 00:14:37,070 --> 00:14:40,750 Drie dagen geleden hebben we een microfoonteam hierheen gestuurd. 234 00:14:40,810 --> 00:14:42,530 KAMER-225 in Banyan. 235 00:14:42,970 --> 00:14:46,750 Ze werden hierheen gestuurd om een ​​aantal zware transporten te onderzoeken. 236 00:14:46,830 --> 00:14:50,250 Nieuwbouw, bunkers en dat soort dingen. 237 00:14:50,770 --> 00:14:52,670 Misschien is hij verdwaald in al die struiken, hè? 238 00:14:52,810 --> 00:14:54,170 Ze zijn niet verdwaald. 239 00:14:54,630 --> 00:14:57,510 Het is doodstil op de radio en vanuit de lucht zien we niets. 240 00:14:57,690 --> 00:14:59,810 Er is iets gaande daarbuiten. 241 00:15:00,190 --> 00:15:01,330 In die vallei. 242 00:15:03,310 --> 00:15:04,890 Jullie zijn allemaal zenuwachtig, toch? 243 00:15:05,750 --> 00:15:07,950 Verkenning is jouw ding. 244 00:15:09,190 --> 00:15:10,710 Nou, laten we aan de slag gaan. 245 00:15:11,250 --> 00:15:12,490 Wat is het einddoel, Kolonel? 246 00:15:13,470 --> 00:15:14,870 Ervan uitgaande dat we hem vinden. 247 00:15:15,250 --> 00:15:16,750 Als we hem oppakken, roepen we dan op tot evacuatie? 248 00:15:17,050 --> 00:15:17,650 Dat is negatief. 249 00:15:17,930 --> 00:15:20,930 Ik heb nodig dat jij hem vindt, identificeert en het meldt. 250 00:15:21,490 --> 00:15:22,990 Wij zorgen voor de extractie. 251 00:15:23,530 --> 00:15:25,190 Wat is er zo bijzonder aan deze vallei, meneer? 252 00:15:25,590 --> 00:15:26,770 Wat een verdomde nieuwe gast. 253 00:15:28,010 --> 00:15:28,550 Geclassificeerd. 254 00:15:29,010 --> 00:15:31,210 Lijkt een beetje op Major League Patrolling, meneer. 255 00:15:31,910 --> 00:15:33,230 Klinkt meer als NVA. 256 00:15:33,230 --> 00:15:35,430 Of PLA, oké? 257 00:15:35,610 --> 00:15:37,250 We kunnen hier eindeloos over theoretiseren. 258 00:15:37,950 --> 00:15:39,250 Blijf allemaal op jullie eigen rijstrook. 259 00:15:39,690 --> 00:15:41,330 Houd je hoofd erbij. 260 00:15:41,370 --> 00:15:43,990 Meneer, wat zijn dat eigenlijk, die Groene Baretten? 261 00:15:44,510 --> 00:15:45,470 Wat een verdomde nieuwe gast. 262 00:15:45,750 --> 00:15:46,610 Geclassificeerd, klootzak! 263 00:15:47,250 --> 00:15:49,490 Hé, verdomde vertrouwelijke informatie, oké? 264 00:15:49,630 --> 00:15:52,330 Ik heb een vochtinbrengende crème die ouder is dan jij, jij kleine kutwijf. 265 00:15:52,510 --> 00:15:53,750 Dit is wat ik wil. 266 00:15:54,410 --> 00:15:56,750 Ik ben mijn verdomde Groene Baretten kwijt. 267 00:15:57,490 --> 00:15:59,510 Ik heb jullie allemaal nodig om ze voor mij te vinden. 268 00:15:59,630 --> 00:16:00,610 Vrijwilligers zullen ze vinden, meneer. 269 00:16:00,610 --> 00:16:03,070 Oké, we komen hier om 18.30 uur terug voor een vergadering. 270 00:16:03,370 --> 00:16:07,050 Controleer al je spullen en kom uitgerust en klaar om te gaan terug. 271 00:16:07,330 --> 00:16:09,030 Zo is het. Rot op! 272 00:16:11,530 --> 00:16:11,970 Bakker. 273 00:16:12,350 --> 00:16:12,790 Meneer? 274 00:16:13,190 --> 00:16:15,310 Ik wil dat je nog een minuutje blijft. 275 00:16:18,150 --> 00:16:19,790 Hoe zit het verder met het verhaal, Kolonel? 276 00:16:21,630 --> 00:16:24,530 Denkt u dat we daar een hoop onschuldige lijken zullen aantreffen? 277 00:16:26,720 --> 00:16:30,160 Ga daarheen en zoek iets voor mij, oké? 278 00:16:30,160 --> 00:16:32,360 En jij laat mij maar over de rest piekeren. 279 00:16:32,420 --> 00:16:33,700 Ik bedenk het wel, maak je geen zorgen. 280 00:16:36,200 --> 00:16:37,820 Het is behoorlijk dun, meneer. 281 00:16:37,920 --> 00:16:40,900 Nou, ga erheen en je schrijft mij een gedetailleerd rapport. 282 00:16:41,040 --> 00:16:41,720 Dat is alles wat ik vraag. 283 00:16:41,980 --> 00:16:43,780 En je zorgt ervoor dat geen van deze fouten plaatsvindt 284 00:16:43,780 --> 00:16:46,020 of deze losse kanonnen van jou, 285 00:16:46,120 --> 00:16:47,400 Ze proberen niet de held uit te hangen. 286 00:16:48,620 --> 00:16:49,120 Alles goed? 287 00:16:50,120 --> 00:16:51,620 Zijn wij daarvan op de hoogte? 288 00:16:52,880 --> 00:16:55,520 Kunt u mij tenminste vertellen waar ze naar op zoek waren? 289 00:16:56,480 --> 00:16:56,880 Geclassificeerd. 290 00:16:57,940 --> 00:16:58,960 Neem dit serieus. 291 00:16:58,960 --> 00:17:02,140 En ik gum dat 201-bestand met een grote gum weg. 292 00:17:02,820 --> 00:17:04,780 Al die beschuldigingen die je tegen McNeil had? 293 00:17:05,040 --> 00:17:05,140 Nee. 294 00:17:06,940 --> 00:17:08,700 Ik geloofde in je tijdens dat onderzoek. 295 00:17:09,000 --> 00:17:09,819 Ik stond aan jouw kant. 296 00:17:10,200 --> 00:17:13,319 Daarom heb ik je laten overplaatsen naar LURPS. 297 00:17:15,460 --> 00:17:16,619 Dat waardeer ik, meneer. 298 00:17:19,190 --> 00:17:21,230 Houd deze klootzakken gewoon in het gareel. 299 00:17:21,510 --> 00:17:22,390 Dat is alles wat ik vraag. 300 00:17:25,050 --> 00:17:25,569 Afgewezen. 301 00:17:39,490 --> 00:17:40,270 Ja, sergeant? 302 00:17:45,950 --> 00:17:47,370 U hoeft niet te bellen. 303 00:17:48,010 --> 00:17:49,250 Maakt teveel lawaai. 304 00:17:50,690 --> 00:17:52,490 En breek de C-rantsoendozen af. 305 00:17:53,190 --> 00:17:55,470 Als het om omvang of overgewicht gaat, kan er van alles gebeuren. 306 00:17:57,250 --> 00:17:58,870 Ik denk dat LURPS hun eigen regels schrijven. 307 00:17:59,210 --> 00:18:00,430 Daar is het, compadre. 308 00:18:01,270 --> 00:18:02,670 Neem alleen mee wat je nodig hebt. 309 00:18:03,390 --> 00:18:04,910 Als je het niet in een zak kunt dragen, 310 00:18:05,010 --> 00:18:05,510 ga er eentje lichts aan doen. 311 00:18:05,890 --> 00:18:06,750 Dat heb je niet nodig, man. 312 00:18:08,030 --> 00:18:08,790 Maar dit? 313 00:18:10,810 --> 00:18:12,290 Je hebt het absoluut nodig. 314 00:18:15,170 --> 00:18:17,010 Ik heb een aantal gekke gasten in dit team. 315 00:18:18,550 --> 00:18:20,850 Ik wist waar ik aan begon toen ik me hier als vrijwilliger aanmeldde. 316 00:18:22,850 --> 00:18:23,530 Luister eens, man. 317 00:18:24,590 --> 00:18:25,890 Baker heeft jou niet voor niets uitgekozen. 318 00:18:26,890 --> 00:18:28,850 Het is zijn reden dat hij weet wat hij nodig heeft in een bos. 319 00:18:29,870 --> 00:18:31,430 Ik denk dat je het in je hebt. 320 00:18:32,290 --> 00:18:34,170 Het beste wat je kunt doen, is hem gelijk geven. 321 00:18:36,690 --> 00:18:37,290 Ja, sergeant. 322 00:18:40,230 --> 00:18:41,390 Geef ze aan het team. 323 00:18:43,690 --> 00:18:44,290 Woe! 324 00:18:53,650 --> 00:18:54,850 De kantines. 325 00:18:55,990 --> 00:18:57,710 Het regent pijpenstelen daar beneden. 326 00:18:58,010 --> 00:18:59,350 Het is altijd kut, man. 327 00:19:02,830 --> 00:19:03,750 Hoe is het met je arm? 328 00:19:04,090 --> 00:19:05,070 Het is goed. 329 00:19:05,510 --> 00:19:06,710 Wat heb je daar, bro? 330 00:19:08,190 --> 00:19:09,230 Oh, dit. 331 00:19:10,350 --> 00:19:12,610 Het is geheim, mijn patiënt. 332 00:19:14,170 --> 00:19:15,830 Oh, verdorie. Waar heb je dat vandaan? 333 00:19:16,950 --> 00:19:17,910 M2 spookt. 334 00:19:18,870 --> 00:19:19,630 Ze hadden het in hun tent. 335 00:19:20,550 --> 00:19:22,110 Ik dacht dat ze Bush niet aan het pesten waren 336 00:19:22,110 --> 00:19:23,190 en rondjes ruilen met de gooks, 337 00:19:23,250 --> 00:19:26,010 Dus ik heb die Amerikaanse drankgelegenheid nog meer verkracht dan zij. 338 00:19:26,010 --> 00:19:27,810 Is dit nou beter dan wat ze thuis verzinnen? 339 00:19:28,770 --> 00:19:30,470 Nou, het is niet eens te vergelijken met de kapotte Smoky Mountain, 340 00:19:30,670 --> 00:19:31,750 maar het kan wel als het moet. 341 00:19:32,150 --> 00:19:32,390 Ah. 342 00:19:33,310 --> 00:19:35,710 Weet je nog hoe je jezelf dronken uit die bende sleepte? 343 00:19:36,410 --> 00:19:37,150 Nee, ik was dronken. 344 00:19:40,050 --> 00:19:41,030 Maar ik sta bij je in het krijt. 345 00:19:41,750 --> 00:19:42,530 Als dat helpt. 346 00:19:42,670 --> 00:19:44,670 Wat helpt is dat je niet zo dronken wordt 347 00:19:44,670 --> 00:19:46,650 dat we niet direct kunnen zien wat de volgende missie is. 348 00:19:46,650 --> 00:19:48,990 Ik zou kijken wat er aan de andere kant op ons wachtte. 349 00:19:49,630 --> 00:19:51,470 Daarom voel ik me niet slecht als ik deze drank hier neem 350 00:19:51,470 --> 00:19:52,290 als voorschot. 351 00:19:54,270 --> 00:19:55,150 Inktvissonde. 352 00:19:55,310 --> 00:19:55,670 Onzin. 353 00:19:56,670 --> 00:19:57,550 Inktvissonde. 354 00:19:57,690 --> 00:19:59,630 Wauw, Jezus Christus, Elon. 355 00:20:00,190 --> 00:20:01,630 Probeer niet intelligent te klinken, 356 00:20:01,770 --> 00:20:03,110 anders verlies je het wiel met de charmes. 357 00:20:03,270 --> 00:20:05,550 Waarom hou je niet gewoon een keer je mond, Keys? 358 00:20:05,990 --> 00:20:07,230 Rustig maar, maatje. 359 00:20:07,630 --> 00:20:09,910 Je gaat al deze cadeautjes die ik hier heb, missen. 360 00:20:10,310 --> 00:20:12,410 Omdat Miller hier een goed boek vond, 361 00:20:12,490 --> 00:20:15,350 Ik ga hem uit de verlegenheid halen 362 00:20:15,350 --> 00:20:16,170 van de Heer. 363 00:20:18,410 --> 00:20:19,710 Ho, ho, ho, maatje. 364 00:20:21,030 --> 00:20:21,890 Ik heb, ik heb, ik heb. 365 00:20:21,890 --> 00:20:22,150 Ik heb, ik heb, ik heb. 366 00:20:22,830 --> 00:20:24,450 Wil je aan je charme werken? 367 00:20:24,730 --> 00:20:26,270 Apollo Keys, man. 368 00:20:26,910 --> 00:20:28,730 Deze man kan ijs verkopen aan Eskimo's. 369 00:20:29,470 --> 00:20:30,630 Ik ga het met wat hulp vergemakkelijken 370 00:20:30,630 --> 00:20:31,930 met de politieke partijen hier. 371 00:20:32,030 --> 00:20:34,010 Besmeer het met boter en schuif het erin. 372 00:20:34,070 --> 00:20:35,910 Man, wat heb ik het van de beste geleerd. 373 00:20:37,430 --> 00:20:38,950 Er moeten wel tieten in zitten. 374 00:20:39,330 --> 00:20:41,430 Goed. 375 00:20:42,250 --> 00:20:43,290 De nieuwe gast. 376 00:20:45,350 --> 00:20:47,570 Je hebt de belangrijkste keuze 377 00:20:47,570 --> 00:20:48,430 die je ooit zult maken. 378 00:20:49,570 --> 00:20:50,630 Snoep voor je ogen 379 00:20:51,770 --> 00:20:52,290 of 380 00:20:54,610 --> 00:20:55,130 snoep 381 00:20:55,130 --> 00:20:56,550 voor je mond. 382 00:20:57,870 --> 00:20:58,470 Wat gaat het worden? 383 00:21:01,420 --> 00:21:02,380 Ik neem de mondsnoepjes. 384 00:21:03,980 --> 00:21:05,900 Heb je ooit een naakte vrouw gezien, man? 385 00:21:06,380 --> 00:21:07,160 Telt jouw moeder ook mee? 386 00:21:07,700 --> 00:21:09,200 Oh, shit. 387 00:21:09,760 --> 00:21:10,920 Die nieuwe gast heeft lef. 388 00:21:11,060 --> 00:21:13,060 Hou op met die onzin, oké? 389 00:21:13,440 --> 00:21:15,100 Nieuwe gast heeft zojuist een eerlijke mening gegeven 390 00:21:15,100 --> 00:21:16,880 en eerlijk antwoord 391 00:21:16,880 --> 00:21:18,040 en dat moeten we respecteren. 392 00:21:19,340 --> 00:21:20,760 Wat een foute keuze, trouwens. 393 00:21:22,020 --> 00:21:23,380 Die nieuwe gast is een idioot. 394 00:21:25,440 --> 00:21:26,560 Dat betekent 395 00:21:27,680 --> 00:21:28,800 Dit is voor u. 396 00:21:31,480 --> 00:21:33,620 Wat zou er gebeuren als jou dit zou overkomen? 397 00:21:36,040 --> 00:21:37,480 Waarschijnlijk vermoorden ze elkaar allemaal. 398 00:21:39,640 --> 00:21:41,160 Ik hou van je, man. 399 00:21:42,280 --> 00:21:42,840 Hoi. 400 00:21:42,840 --> 00:21:43,720 We moeten praten. 401 00:21:45,180 --> 00:21:46,080 Wil je het uitmaken? 402 00:21:47,400 --> 00:21:47,500 Nee. 403 00:21:48,760 --> 00:21:50,900 Het gaat over wat er is gebeurd 404 00:21:50,900 --> 00:21:51,520 op de heuveltop. 405 00:21:54,100 --> 00:21:55,460 Ik meen het serieus, man. 406 00:21:55,620 --> 00:21:56,920 Je moet met iemand praten 407 00:21:57,540 --> 00:21:58,660 over deze onzin. 408 00:21:59,520 --> 00:21:59,740 Oh man. 409 00:22:00,420 --> 00:22:02,160 Er zijn geen schiettrainers. 410 00:22:02,340 --> 00:22:04,080 Je kunt schieten zonder al dat gezang 411 00:22:05,160 --> 00:22:06,120 onzin. 412 00:22:06,460 --> 00:22:07,340 Ik kan er niets aan doen, Keith. 413 00:22:08,240 --> 00:22:09,800 Er zitten de hele tijd stemmen in mijn hoofd. 414 00:22:09,800 --> 00:22:11,860 Maar als ik mijn luide stem uitspreek, 415 00:22:11,960 --> 00:22:13,200 Het helpt mij om op koers te blijven. 416 00:22:14,860 --> 00:22:16,000 Maar het gaat 417 00:22:16,000 --> 00:22:18,120 laat je stomme kont maar vermoorden. 418 00:22:18,440 --> 00:22:18,900 Kijk. 419 00:22:20,060 --> 00:22:21,600 Dat wil ik niet zien gebeuren. 420 00:22:22,860 --> 00:22:23,980 Dus je belooft me 421 00:22:23,980 --> 00:22:25,260 als we weer achterin zijn, 422 00:22:25,380 --> 00:22:26,980 Je praat er met iemand over. 423 00:22:28,500 --> 00:22:28,800 Alles goed? 424 00:22:30,780 --> 00:22:31,240 Dat zou ik niet moeten doen. 425 00:22:32,120 --> 00:22:33,140 Ik zal iemand zien. 426 00:22:37,640 --> 00:22:39,300 Binnenkort zijn we zelfs weer terug bij af. 427 00:22:40,080 --> 00:22:40,880 Zie de jongens die 428 00:22:40,880 --> 00:22:41,600 hebben jullie verdorven? 429 00:22:42,960 --> 00:22:43,480 Goed. 430 00:22:44,700 --> 00:22:45,860 Teambriefing over tien minuten. 431 00:22:46,060 --> 00:22:47,320 Iedereen aanwezig in de briefingtent. 432 00:22:48,560 --> 00:22:49,120 Ja, baas. 433 00:22:50,920 --> 00:22:52,060 Het gaat wat worden 434 00:22:52,060 --> 00:22:54,680 bearish groene baretten als we ze daar weghalen. 435 00:22:55,000 --> 00:22:55,520 Jazeker. 436 00:23:18,920 --> 00:23:20,540 Wat is dat in godsnaam? 437 00:23:22,100 --> 00:23:23,240 Dat is vreemd. 438 00:23:24,180 --> 00:23:25,240 Wat is er? 439 00:23:26,480 --> 00:23:28,200 De apparatuur is helemaal kapot. 440 00:23:28,560 --> 00:23:29,980 Maar we vliegen nog steeds goed. 441 00:23:30,440 --> 00:23:32,640 We naderen datapunt nul. 442 00:23:32,920 --> 00:23:34,660 Spring naar beneden in één microfoon. 443 00:23:35,460 --> 00:23:36,680 Eén microfoon! 444 00:23:36,940 --> 00:23:37,880 Eén microfoon! 445 00:23:38,840 --> 00:23:39,980 Eén microfoon! 446 00:23:40,760 --> 00:23:40,860 Eén microfoon! 447 00:23:41,360 --> 00:23:41,800 Woe! 448 00:24:18,620 --> 00:24:19,280 Jij bent aan de beurt. 449 00:24:28,410 --> 00:24:28,890 Wat was dat? 450 00:24:29,090 --> 00:24:30,530 Een pad aanleggen met de bomen daar achter? 451 00:24:30,790 --> 00:24:31,910 Lijkt op een wildpad. 452 00:24:32,750 --> 00:24:33,850 Groter dan ik ooit heb gezien. 453 00:24:34,710 --> 00:24:35,150 Olifanten? 454 00:24:35,910 --> 00:24:37,390 Wat een grote olifanten, sergeant. 455 00:24:37,530 --> 00:24:39,770 Nou, ik kan Jericho niet arresteren. 456 00:24:39,870 --> 00:24:40,690 Hij heeft daar iets over gezegd. 457 00:24:43,850 --> 00:24:44,470 Jericho's stront 458 00:24:44,470 --> 00:24:45,570 is fucked up, man. 459 00:24:46,110 --> 00:24:47,570 Je kunt die klootzak niet vertrouwen. 460 00:24:47,970 --> 00:24:48,630 Hou op met die onzin. 461 00:24:48,630 --> 00:24:50,950 Welk dinky-dike phoenixnummer hij ook gebruikt 462 00:24:50,950 --> 00:24:51,770 betekent niets. 463 00:24:52,090 --> 00:24:54,230 We hebben onze baan. Zoek die groene baretten. 464 00:24:54,730 --> 00:24:55,310 Vind ze nu! 465 00:25:08,330 --> 00:25:09,290 Wat is het? 466 00:25:10,550 --> 00:25:11,190 Spoor. 467 00:25:12,250 --> 00:25:12,810 Zijn het onze jongens? 468 00:25:13,310 --> 00:25:14,830 Nee. Dier. 469 00:25:15,790 --> 00:25:16,550 Iets groots. 470 00:25:20,250 --> 00:25:21,290 Grote vogel. 471 00:25:22,810 --> 00:25:23,470 Struisvogel. 472 00:25:23,810 --> 00:25:24,230 Emoe. 473 00:25:24,230 --> 00:25:26,110 Misschien een kasuaris. 474 00:25:27,410 --> 00:25:28,330 Ik bestudeerde hem. 475 00:25:30,230 --> 00:25:31,310 Nog eentje, daar. 476 00:25:35,030 --> 00:25:36,390 Laten we eens teruggaan in de tijd, Leon. 477 00:25:36,910 --> 00:25:38,530 Vreemd genoeg kon ik absoluut zien 478 00:25:38,530 --> 00:25:39,770 de groene schurken die hem volgden. 479 00:25:40,090 --> 00:25:40,650 Wat heb je? 480 00:25:41,290 --> 00:25:42,230 Wat een klootzak. 481 00:25:43,230 --> 00:25:45,050 Grote Liberace-veren. 482 00:25:47,010 --> 00:25:47,670 Leon. 483 00:25:48,530 --> 00:25:49,910 Heb je ooit zoiets gezien? 484 00:25:51,290 --> 00:25:51,910 Nee. 485 00:25:52,490 --> 00:25:53,150 Nooit. 486 00:25:53,150 --> 00:25:55,410 Wat heb je? 487 00:25:56,050 --> 00:25:56,930 Ja, ik heb een rugzak. 488 00:25:58,210 --> 00:25:58,750 Xaverius. 489 00:26:00,630 --> 00:26:01,310 Een hoop stront. 490 00:26:01,670 --> 00:26:02,270 Grote stapels. 491 00:26:03,010 --> 00:26:03,630 Kijk niet naar mij. 492 00:26:05,150 --> 00:26:06,590 Net als guano, maar 493 00:26:07,350 --> 00:26:08,070 Ze zijn enorm. 494 00:26:12,830 --> 00:26:13,390 Sergeant. 495 00:26:15,590 --> 00:26:16,490 Kunt u dat begrijpen? 496 00:26:17,450 --> 00:26:18,950 Hier staat een merkteken dat zegt 497 00:26:18,950 --> 00:26:20,430 Onderzoeksstation 4. 498 00:26:21,330 --> 00:26:22,410 Misschien waar ze geraakt werden. 499 00:26:23,230 --> 00:26:25,130 Is er nog iets anders in de roedel? 500 00:26:25,710 --> 00:26:26,970 Ja, 5,56 hulzen. 501 00:26:27,410 --> 00:26:27,890 5.56? 502 00:26:28,470 --> 00:26:29,910 Ja, en voetafdrukken. 503 00:26:30,310 --> 00:26:31,870 Ja, twee verschillende soorten nummers. 504 00:26:32,490 --> 00:26:33,970 Tenten van het Amerikaanse leger HSI en 505 00:26:34,550 --> 00:26:35,490 nog wat andere shit. 506 00:26:35,890 --> 00:26:36,830 Het leek op een cirkel. 507 00:26:46,850 --> 00:26:48,430 We volgen die sporen een paar klikken. 508 00:26:48,990 --> 00:26:49,570 Je hebt helemaal gelijk. 509 00:26:49,830 --> 00:26:50,390 Goed, Buck. 510 00:27:49,040 --> 00:27:49,440 Neuken. 511 00:27:51,640 --> 00:27:52,200 Neuken. 512 00:27:59,620 --> 00:28:00,740 Rotsapen? 513 00:28:01,620 --> 00:28:03,560 Er zijn verdomde dingen aan de andere kant van de heuvels. 514 00:28:05,100 --> 00:28:06,080 Dat is geen fuck 515 00:28:06,080 --> 00:28:06,900 rotsapen, man. 516 00:28:09,820 --> 00:28:11,040 Houd dit nu stevig vast. 517 00:28:11,440 --> 00:28:11,840 Blijf bewegen. 518 00:28:14,120 --> 00:28:15,480 Wat het ook is, het beweegt 519 00:28:15,480 --> 00:28:16,080 in deze richting. 520 00:29:05,220 --> 00:29:13,700 Ik heb hem gevonden, hij is hier beneden, ik heb hem gevonden, je bent oké, ja, dat ding zag er enorm uit, jij 521 00:29:13,700 --> 00:29:17,300 weet je welke scène het was, fuck you find out man, dood me, dood me, dood me, dood me, 522 00:29:43,800 --> 00:29:46,120 dood me, dood me, dood me, dood me, dood me, dood me, dood me, dood me, dood me, dood me, dood