1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,341
¿Qué tal, Indianápolis?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,636
TEATRO WALKER
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
Para Mike Epps
era muy importante volver a Indianápolis
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
para representar
y dar a conocer su ciudad.
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,020
¡Poneos en pie!
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
¡Un aplauso
9
00:00:21,980 --> 00:00:26,526
para Mike Epps!
10
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
¿Qué tal, centro?
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
¡Sí!
12
00:01:00,769 --> 00:01:04,355
¡Tres, uno, siete!
13
00:01:07,525 --> 00:01:10,361
¿Dónde están las chicas sexis?
14
00:01:13,490 --> 00:01:16,743
¿Quién no lleva bragas?
15
00:01:19,621 --> 00:01:21,956
Huele a tía blanca.
16
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Sí.
17
00:01:25,502 --> 00:01:29,464
Algunos tíos también han gritado
cuando he dicho lo de las bragas.
18
00:01:30,048 --> 00:01:33,343
Es mejor no estar ahí desnudo
debajo de los vaqueros.
19
00:01:34,094 --> 00:01:35,970
¿Qué tal, Naptown?
20
00:01:40,934 --> 00:01:42,519
Sí.
21
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Esta noche estamos en la Avenue.
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,523
Estamos en la Avenue.
23
00:01:48,149 --> 00:01:51,528
Sí, en el edificio Madam C. J. Walker.
24
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Estamos en la Avenue, tío.
25
00:01:56,908 --> 00:02:00,411
En esta calle le mintieron
a la madre de todo el mundo.
26
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Esto es la Ave.
27
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
Estamos en la puñetera Naptown.
28
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
Sí, cállate, joder. Coño, ya.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Sí, se la colaron a nuestras madres.
30
00:02:14,509 --> 00:02:18,638
Mis padres se conocieron
en la calle en una disco llamada Jugueteo.
31
00:02:20,014 --> 00:02:21,599
Sois muy jóvenes para eso.
32
00:02:22,350 --> 00:02:27,063
Ahí es donde había movida,
en el Jugueteo, en la Avenue, tío.
33
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Aquí no habrá nadie con COVID, ¿no? Joder.
34
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
Tengo a la peña encima.
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,615
Con las cartillas de vacunación falsas.
36
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Lo del COVID es una gilipollez, tío.
37
00:02:42,537 --> 00:02:46,666
Los muy mamones hablan de la vacuna.
No sé qué coño hacer.
38
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
Intentan asustarte con esa mierda.
39
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
"Póntela, ahora tengo una pastilla".
40
00:02:55,133 --> 00:02:58,303
Fui a ponérmela.
Dije: "A la mierda". Y me la puse.
41
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
Sí, fui y me la puse.
42
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
Al decir
que quitarían mi mierda de Netflix,
43
00:03:06,102 --> 00:03:08,521
dije: "¿Dónde vas a ponérmela? Pónmela.
44
00:03:10,607 --> 00:03:12,734
Pónmela en el culo".
45
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Creía que tenía COVID. Creía que lo tenía.
46
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
Fui al médico y dijo: "No le dije eso".
47
00:03:28,750 --> 00:03:29,918
"¿Y qué dijo?".
48
00:03:30,001 --> 00:03:33,463
"Que dio positivo en cocaína el día 19".
49
00:03:35,632 --> 00:03:39,344
Dije: "Pues no lo oí. Tan solo oí '19'".
50
00:03:45,975 --> 00:03:51,147
Los negros no quieren vacunarse.
Animadlos sacando la vacuna con sabores.
51
00:03:52,857 --> 00:03:56,444
"Ese cabrón se va a poner
la de Moderna de piña, tío".
52
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
"¡Mierda!".
53
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
"¡La de Pfizer de sandía!".
54
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
"Sí, tío, ya me he vacunado nueve veces".
55
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
"Tío, ya sabes que el mes
que viene sacan la de mango".
56
00:04:18,216 --> 00:04:21,469
El alcalde Hogsett está presente.
¡Dadle un aplauso!
57
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
¡Alcalde Hogsett!
58
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
Hemos estado todo el día bebiendo.
59
00:04:35,817 --> 00:04:38,569
Eso es lo que me gusta de él.
Le da todo igual.
60
00:04:40,113 --> 00:04:42,490
Sale en los anuncios pedo de cojones.
61
00:04:49,747 --> 00:04:52,709
"Me tomo otra
y me ocupo de estos idiotas".
62
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Un aplauso para el alcalde Hogsett.
63
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
Hay mucha gente estupenda presente.
64
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
André Carson.
65
00:05:05,596 --> 00:05:08,683
¡André Carson!
66
00:05:10,018 --> 00:05:12,562
¡Del barrio!
67
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
Ya me habéis oído.
68
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Sí, tío.
69
00:05:15,481 --> 00:05:17,900
Así hacemos las cosas en Indiana, joder.
70
00:05:19,193 --> 00:05:20,069
Sí.
71
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
Hay gente estupenda presente.
72
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
¡Está la madre del barrio,
la señorita Pemery!
73
00:05:26,034 --> 00:05:27,785
¡Un aplauso para ella!
74
00:05:29,162 --> 00:05:32,790
Ayudó a todo tipo de negros del barrio
a salir de la cárcel.
75
00:05:34,250 --> 00:05:37,086
Si te detienen, es una de esas negras
76
00:05:37,170 --> 00:05:39,589
que se les encara: "¿Qué coño ha hecho?
77
00:05:41,132 --> 00:05:43,384
Suéltalo, coño.
78
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
Será mejor que no le hagas daño, cabrón.
79
00:05:46,554 --> 00:05:48,306
Iremos a sacarte, cariño".
80
00:05:48,890 --> 00:05:52,018
El del patrullero:
"Dígale a mi madre que la quiero".
81
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
Estamos en Indiana,
donde los negros van a por las blancas.
82
00:06:05,948 --> 00:06:09,744
Aquí es donde los negros
vienen a buscar blancas.
83
00:06:11,537 --> 00:06:15,124
Hay uno en Brownsburg con una blanca:
"Mi novia es blanca.
84
00:06:15,666 --> 00:06:18,127
Estoy aquí en Brownsburg.
85
00:06:19,379 --> 00:06:22,840
Mi chica blanca y yo
nos hemos comprado una caravana, sí".
86
00:06:24,050 --> 00:06:26,511
Un negro llamado Dewayne.
87
00:06:29,597 --> 00:06:33,935
Los que salís con una blanca
tenéis la entrada desde hace dos meses.
88
00:06:36,062 --> 00:06:38,856
Las blancas van a saco:
"Nos lo pasaremos bien.
89
00:06:38,940 --> 00:06:41,901
Te lo pasarás bien.
Vamos a comprar las entradas.
90
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
Vamos a llamar a tus amigos".
91
00:06:47,740 --> 00:06:50,493
Las negras compran
la entrada y se lo callan.
92
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
Y te van vacilando por toda la puta casa.
93
00:06:55,373 --> 00:06:57,750
"Aún quieres ir a ese monólogo, ¿no?
94
00:06:59,043 --> 00:07:01,212
Pues cuidado con lo que dices, coño.
95
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
No vas a ir.
96
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
Ya puedes ir limpiando el garaje".
97
00:07:12,890 --> 00:07:16,227
Si tienes COVID-19,
puedes comérsela a un extraño.
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,607
Porque no vas a olerlo ni a saborearlo.
99
00:07:29,657 --> 00:07:34,620
Si a una mujer le apesta el coño,
¿significa que el niño saldrá mal?
100
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
Porque han salido
de un entorno de los malos.
101
00:07:47,758 --> 00:07:51,012
No salgáis con una mujer
que no respete a vuestra mujer.
102
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Me he equivocado. No quería decir eso.
103
00:07:58,686 --> 00:08:00,605
Sí, esto es un sindicato, zorra.
104
00:08:02,732 --> 00:08:07,195
Señoritas, mirad a vuestro hombre
y decidle: "Dejo que cualquiera folle".
105
00:08:20,208 --> 00:08:23,669
¿Y los veganos gordos?
¿Hay veganos gordos aquí esta noche?
106
00:08:25,129 --> 00:08:26,756
Esos putos veganos gordos
107
00:08:26,839 --> 00:08:28,841
son unos cabrones mentirosos.
108
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
"Yo no como de eso.
109
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
No…
110
00:08:32,678 --> 00:08:35,848
¿Has leído lo que lleva eso?
Yo no como de eso".
111
00:08:35,932 --> 00:08:37,808
Estás comiendo algo, cabrón.
112
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
Tengo una prima que pesa 300 kilos.
113
00:08:45,399 --> 00:08:47,610
Me llamó llorando y yo: "¿Qué pasa?".
114
00:08:48,402 --> 00:08:50,905
"Están secuestrando a mujeres del barrio".
115
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
Y le dije: "¿Por qué te preocupa?".
116
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
No se llevarán nada que tengas cerca.
117
00:09:07,588 --> 00:09:10,299
Puede que te secuestren
con una carretilla.
118
00:09:15,721 --> 00:09:19,725
Ha estado corriendo por la calle
donde han secuestrado a las mujeres.
119
00:09:20,726 --> 00:09:24,063
Mira dentro de los coches.
Intenta que la secuestren.
120
00:09:24,146 --> 00:09:25,481
Mira en los coches.
121
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
Va corriendo por el parque.
Saluda a los coches.
122
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
Ya sabéis,
esas chicas corren muy despacio.
123
00:09:41,330 --> 00:09:46,460
La furgoneta que había estado secuestrando
mujeres pasó a su lado cinco putas veces.
124
00:09:47,003 --> 00:09:48,796
Dije: "¿Qué sacas en limpio?".
125
00:09:49,839 --> 00:09:53,801
"Que no me han visto".
"¿Cómo que no? Claro que te han visto".
126
00:09:55,303 --> 00:09:58,598
¿Cómo no va a ver
alguien un círculo en la esquina?
127
00:10:02,310 --> 00:10:05,938
¿Cómo no van a ver
un cheerio enorme en la esquina?
128
00:10:07,773 --> 00:10:09,567
En fin, la secuestraron.
129
00:10:11,902 --> 00:10:14,614
Creo que fue el jueves pasado o algo así.
130
00:10:15,823 --> 00:10:17,074
Sí, la secuestraron.
131
00:10:18,576 --> 00:10:20,119
Hablé con el agente.
132
00:10:21,996 --> 00:10:24,248
"Señor Epps, se subió a la furgoneta".
133
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
Sí, se subió a la furgoneta.
134
00:10:30,129 --> 00:10:32,381
Se subió en cuanto pararon.
135
00:10:42,058 --> 00:10:45,353
Aquí hay
muchas chicas con hombres mayores.
136
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
Están esparcidos por aquí.
137
00:10:49,148 --> 00:10:51,859
Veré cómo se os ilumina
la tarjeta de jubilado.
138
00:10:53,986 --> 00:10:57,198
Si los ves andar como el señor Ricky,
tal que así,
139
00:10:58,574 --> 00:11:00,201
no quiere que los escondas.
140
00:11:02,578 --> 00:11:04,705
¿Lo llevas a uno de esos eventos?
141
00:11:04,789 --> 00:11:06,707
Se tiran todo el rato gruñendo.
142
00:11:08,751 --> 00:11:11,671
"Deja de esconderme.
Joder, quiero que me vean".
143
00:11:16,509 --> 00:11:19,011
Ella va por delante.
"Señor Ricky, deprisa.
144
00:11:23,349 --> 00:11:26,686
Todos saben que venimos juntos.
Déjese de tonterías".
145
00:11:31,774 --> 00:11:34,318
Cuando él se enfade y ella meta la pata,
146
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
se girará y dirá:
"Mira, zorra, voy a dejarte algo claro".
147
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
Se gira en plan…
148
00:11:46,872 --> 00:11:50,459
"Que quede claro.
¡No vuelvas a hacerlo en tu puta vida!".
149
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Sí, joder.
150
00:12:04,098 --> 00:12:06,726
Indiana me mola.
Todos juegan al baloncesto.
151
00:12:06,809 --> 00:12:09,061
Todo el mundo sabe jugar un poco.
152
00:12:10,563 --> 00:12:11,772
Un poco, ¿sabéis?
153
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
Los Indiana Pacers están aquí.
¡Un aplauso para ellos!
154
00:12:17,445 --> 00:12:20,072
¡Pacers!
155
00:12:21,949 --> 00:12:25,119
Sí, ahí están mis colegas, los Pacers.
156
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Sí.
157
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Lo intenté. Todos creíamos
que acabaríamos siendo profesionales.
158
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
Y acabamos en la cárcel.
159
00:12:38,507 --> 00:12:42,094
Deberíais verlos jugar
en las cárceles de Indiana.
160
00:12:42,178 --> 00:12:44,430
Tío, son malos malotes.
161
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
Sí, en serio, joder.
162
00:12:48,350 --> 00:12:49,977
Formaba parte del equipo.
163
00:12:50,060 --> 00:12:51,437
Estaba en el equipo.
164
00:12:51,520 --> 00:12:53,355
Y cuando salían las notas,
165
00:12:54,440 --> 00:12:55,274
se acabó.
166
00:12:57,985 --> 00:12:59,779
El entrenador decía: "Sí, tío.
167
00:13:00,696 --> 00:13:03,324
Podrías jugar en el último partido
168
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
contra Manuel".
169
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
Tiraba la pelota.
El entrenador se enfadaba.
170
00:13:14,335 --> 00:13:16,962
La peña hacía cola para insultarnos.
171
00:13:17,046 --> 00:13:21,884
"Me importa una mierda.
¡Tenéis que poneros a defender!".
172
00:13:21,967 --> 00:13:23,719
Y cuando se me acercaba:
173
00:13:23,803 --> 00:13:25,596
"No eres Reggie Miller".
174
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
"A la mierda. No voy a jugar a esto".
175
00:13:35,397 --> 00:13:38,734
Aquí todo el mundo sabe jugar
y cuando ves a un negro
176
00:13:38,818 --> 00:13:41,612
patituerto y que va
con el culo para arriba,
177
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
eso es que hace mates.
178
00:13:45,157 --> 00:13:49,203
Un negro patituerto con el culo
en alto atraviesa el techo al saltar.
179
00:13:49,912 --> 00:13:53,374
Así es como se hace. "Pásame la pelota".
180
00:14:01,173 --> 00:14:04,134
Uno de esos tíos patituertos:
"Pásame la pelota".
181
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
¡Atraviesan el techo!
182
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
Joder.
183
00:14:14,144 --> 00:14:15,229
Sí, es verdad.
184
00:14:15,896 --> 00:14:20,150
Veo a muchos blancos.
Quiero deciros que os vais a extinguir.
185
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
No folláis lo suficiente.
186
00:14:29,451 --> 00:14:31,412
Los blancos follan muy poco.
187
00:14:34,874 --> 00:14:36,959
Solo tienen dos hijos por pareja.
188
00:14:38,335 --> 00:14:40,838
Los negros follamos.
Me importa una mierda.
189
00:14:41,505 --> 00:14:44,049
Si nos encarcelas,
preñaremos a la guardia.
190
00:14:45,509 --> 00:14:47,845
"Ven, pon el culo contra los barrotes".
191
00:14:54,852 --> 00:14:57,563
Los blancos piensan en su dinero.
192
00:14:57,646 --> 00:14:59,982
"No puedo correrme ahora mismo, cielo.
193
00:15:01,442 --> 00:15:04,987
Tengo que encargarme
de las acciones y los bonos primero".
194
00:15:09,825 --> 00:15:12,953
Nos importa una mierda.
Somos pobres y nos dan ayudas.
195
00:15:16,123 --> 00:15:18,959
"Sí, vamos a traer
a este pobre bebé al mundo".
196
00:15:28,510 --> 00:15:32,723
Todas las putas mujeres
que les dan a sus hijos pollo del Popeyes…
197
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
Esos acabarán en la Liga Nacional.
198
00:15:37,269 --> 00:15:41,190
¿Quieres que sea profesional?
Hínchate a pollo durante el embarazo.
199
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
Será profesional.
200
00:15:44,693 --> 00:15:48,238
Todos los padres
de los jugadores de la Liga miden 1,57.
201
00:15:49,615 --> 00:15:52,201
Y ellos miden
dos metros y pesan 200 kilos.
202
00:15:52,868 --> 00:15:55,788
Se hinchaban
de pollo estando en el vientre.
203
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Pechugazas.
204
00:16:00,793 --> 00:16:02,878
Alitas, galletas de mantequilla.
205
00:16:05,381 --> 00:16:07,716
Sí, esa mierda es mierda de la buena.
206
00:16:07,800 --> 00:16:12,137
Sí, me encanta Indianápolis, tío.
Es un sitio cojonudo y hace frío.
207
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
Es cojonudo y hace frío, sí, tío.
208
00:16:16,809 --> 00:16:19,561
Todos han estado
al menos una vez en chirona.
209
00:16:24,775 --> 00:16:27,987
Ha venido mi abogado de 1992.
210
00:16:28,570 --> 00:16:31,532
¿Dónde estás, Jeff?
Levanta la mano, Jeff Baldwin.
211
00:16:32,658 --> 00:16:34,576
Jeff Baldwin, levántate.
212
00:16:38,706 --> 00:16:41,500
Sacaste a tantos negros
de chirona que da igual.
213
00:16:48,090 --> 00:16:50,175
Me iban a caer de 20 a 50 años.
214
00:16:50,259 --> 00:16:52,469
Jeff me dijo: "Esto pinta mal, Mike.
215
00:17:01,103 --> 00:17:04,440
Esto no pinta bien, Mike. Te lo digo ya".
216
00:17:05,357 --> 00:17:06,191
Pero es bueno
217
00:17:06,275 --> 00:17:08,610
tener un abogado de verdad, ¿me seguís?
218
00:17:08,694 --> 00:17:11,655
No uno de esos farsantes de oficio.
219
00:17:14,033 --> 00:17:17,953
Estás en la cárcel,
nunca han estado en la cárcel y viene uno:
220
00:17:18,037 --> 00:17:19,496
"Vale, firma aquí.
221
00:17:23,459 --> 00:17:25,753
Acabemos ya. Quieres salir, ¿no?".
222
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
Sí.
223
00:17:30,924 --> 00:17:34,178
Ese cabrón de ahí
trabaja en la cárcel de Marion, joder.
224
00:17:34,928 --> 00:17:36,555
Una vez vi a Mike Tyson.
225
00:17:36,638 --> 00:17:39,141
Dije: "Mike". Me dijo: "¿De dónde eres?".
226
00:17:39,224 --> 00:17:42,352
Dije: "De Indianápolis". Dijo: "¡Joder!".
227
00:17:49,526 --> 00:17:53,739
Dijo: "No quiero acercarme
a ese hijo de puta de ahí".
228
00:17:58,452 --> 00:18:01,872
Recuerdo que una vez
vino una chica de otra ciudad.
229
00:18:01,955 --> 00:18:04,041
Compré algo en White Castle y tal.
230
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
Se bajó del avión."Tengo hambre.
231
00:18:07,377 --> 00:18:10,756
Quiero comer en Indianápolis.
Me encanta Naptown".
232
00:18:10,839 --> 00:18:13,258
Dije: "Tengo hambre, vámonos de papeo".
233
00:18:13,342 --> 00:18:14,968
La llevé a White Castle.
234
00:18:15,677 --> 00:18:17,638
Se comió unas hamburguesas.
235
00:18:19,098 --> 00:18:20,265
Aros de cebolla.
236
00:18:23,227 --> 00:18:26,188
Llamé al día siguiente.
Estaba en el hospital.
237
00:18:28,440 --> 00:18:32,027
Estaba en el puto Wilshire.
Le estaban lavando el estómago.
238
00:18:34,738 --> 00:18:37,825
Me dijo:
"¿Qué coño llevaban esas hamburguesas?
239
00:18:41,411 --> 00:18:44,373
El médico me ha dicho
que anoche casi me muero".
240
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Dijo: "A la porra esa mierda".
241
00:18:53,549 --> 00:18:55,092
Sí, qué mierda.
242
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
Sé que la pandemia fue aterradora.
243
00:18:58,637 --> 00:19:01,890
Estábamos atrapados en casa.
Ibas a la puta tienda
244
00:19:01,974 --> 00:19:03,642
y nos mirábamos como locos.
245
00:19:05,894 --> 00:19:07,604
"No lo habrás pillado, ¿no?".
246
00:19:11,733 --> 00:19:15,445
Iba por la tienda.
No había papel higiénico, solo jabón.
247
00:19:17,614 --> 00:19:21,535
Dije: "Se están limpiando el culo,
pero no se lo están lavando".
248
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
Sí que hay gente rara por aquí.
249
00:19:29,751 --> 00:19:31,587
Era una locura de la hostia.
250
00:19:31,670 --> 00:19:35,424
El doctor Fauchi salía
todos los días por la tele asustándonos.
251
00:19:35,924 --> 00:19:37,301
"Supone un problema.
252
00:19:37,384 --> 00:19:40,470
Sé que estaremos bien en dos meses".
253
00:19:41,346 --> 00:19:42,890
La peña: "¿Dos meses?".
254
00:19:43,932 --> 00:19:47,603
La gente que nunca
había estado encerrada perdía la cabeza.
255
00:19:48,478 --> 00:19:51,315
Solo estuvo bien para los expresidiarios.
256
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
"Sácame los fideos.
257
00:19:56,862 --> 00:19:59,698
Mis galletas, voy a pincharme. Siéntate.
258
00:20:04,161 --> 00:20:08,332
Pica la cecina y échala
junto con el queso y las gambas".
259
00:20:08,832 --> 00:20:10,792
Los expresidiarios sí que saben.
260
00:20:11,627 --> 00:20:13,795
Se saben ese truco de la cárcel.
261
00:20:14,671 --> 00:20:18,550
Sí, fue una locura.
Solo se lo pasaron bien los estafadores.
262
00:20:19,927 --> 00:20:23,347
Los cabrones que robaban los ERTE
263
00:20:23,430 --> 00:20:26,099
salían en Instagram
y Facebook tal que así.
264
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
Mirad a los putos ladrones estos.
265
00:20:33,565 --> 00:20:35,734
Los trabajadores rezaban.
266
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
"Esto también quedará atrás".
267
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Sí.
268
00:20:43,742 --> 00:20:48,705
Si robas puto dinero de la nada,
cógelo, joder.
269
00:20:51,041 --> 00:20:54,503
Que les den. Cógelo.
Todo el dinero que no te han quitado.
270
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Coge el puto dinero.
271
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
Pero no lo uses
para comprarte zapatos y cinturones.
272
00:21:02,886 --> 00:21:04,596
Cómprate un terreno. Cómprate
273
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
una propiedad y… Sí,
274
00:21:08,642 --> 00:21:10,560
con ese dinero robado de mierda.
275
00:21:12,980 --> 00:21:16,400
Cómprate unas casas
porque las necesitarás cuando salgas
276
00:21:16,483 --> 00:21:19,444
porque acabarás en chirona. Te encerrarán.
277
00:21:19,528 --> 00:21:20,654
Irás a la cárcel.
278
00:21:26,034 --> 00:21:29,162
Qué mierda.
Arréglate los dientes cuando robas.
279
00:21:30,580 --> 00:21:34,126
Hagas lo que hagas mal,
arréglate los dientes y la salud.
280
00:21:35,002 --> 00:21:37,254
Al menos estarás sano en chirona.
281
00:21:40,048 --> 00:21:43,885
Cada vez que compras un cinturón,
el diente fastidiado de detrás
282
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
menea la cabeza en plan:
283
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
"El cabrón este
se está comprando otro cinturón.
284
00:21:50,559 --> 00:21:54,187
El diente este lleva
aquí dos años oliendo a mierda
285
00:21:54,271 --> 00:21:56,815
y ¿tú te compras otro cinturón, tío?".
286
00:22:11,872 --> 00:22:16,293
Decidí vender drogas.
Fui el peor traficante que ha habido.
287
00:22:16,793 --> 00:22:17,711
Sí.
288
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
Tienes que tener algo especial para eso.
289
00:22:21,631 --> 00:22:22,591
¿Sabéis?
290
00:22:22,674 --> 00:22:25,218
Me acercaba al coche con la mano así.
291
00:22:25,969 --> 00:22:28,221
Me daban en la mano y se largaban.
292
00:22:29,348 --> 00:22:31,975
Es la primera señal.
Búscate un puto trabajo.
293
00:22:36,855 --> 00:22:37,731
¿Sabéis?
294
00:22:38,857 --> 00:22:43,195
Estaba hablando con un traficante
y, como tenía el don de la palabra…
295
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
el muy hijo de puta me dio medio kilo.
Yo: "¡Eh!".
296
00:22:49,993 --> 00:22:53,205
"Hasta la semana que viene". "Vale, sí".
297
00:22:54,873 --> 00:22:56,583
No sabía a quién vendérsela.
298
00:23:01,004 --> 00:23:03,632
Estuve dos meses sin vender esa mierda.
299
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
Me andaba buscando.
300
00:23:08,053 --> 00:23:12,182
Deberle algo a un traficante
es la peor sensación del mundo, joder.
301
00:23:13,058 --> 00:23:17,104
La gente del barrio me decía:
"¿Sabes? Gran Tony te anda buscando".
302
00:23:17,896 --> 00:23:20,982
"Sí, lo he visto.
Sé dónde está. He hablado con él".
303
00:23:21,983 --> 00:23:24,486
"No has hablado con él. Te anda buscando".
304
00:23:27,781 --> 00:23:31,326
Y los otros traficantes
le ayudarán a pillarte.
305
00:23:32,327 --> 00:23:34,204
Estarás comprando zapatos.
306
00:23:34,287 --> 00:23:37,124
"Sí, se está comprando
unas Jordan ahora mismo.
307
00:23:37,874 --> 00:23:40,335
Con tu dinero, Gran Tony".
308
00:23:42,462 --> 00:23:44,506
"Que no se vaya, páralo.
309
00:23:45,006 --> 00:23:45,966
¡Páralo!".
310
00:23:51,555 --> 00:23:54,808
Deberle dinero a un traficante
es lo peor del mundo.
311
00:23:54,891 --> 00:23:58,145
Estás jugando a los dados,
se te acerca y tú: "Ah.
312
00:23:58,228 --> 00:23:59,855
Hola, ¿qué tal, Gran Tony?
313
00:24:01,314 --> 00:24:02,649
¡Ah!".
314
00:24:04,484 --> 00:24:07,112
Y él: "¿Qué le digo al tío este?".
315
00:24:15,328 --> 00:24:18,498
Recuerdo que estaba
en un sitio llamado Apicurean.
316
00:24:18,582 --> 00:24:21,334
Es un antiguo antro
que estaba en Sutherland
317
00:24:21,418 --> 00:24:23,128
en los 90.
318
00:24:24,004 --> 00:24:26,756
Solía meterme la cocaína en la chaqueta
319
00:24:26,840 --> 00:24:29,217
para que no la encontraran al cachearme.
320
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Estaba allí jugando a los dados.
321
00:24:31,553 --> 00:24:34,890
Solo había viejos,
viejos apostadores y tal.
322
00:24:34,973 --> 00:24:37,601
Jugaban y había carteles en la pared.
323
00:24:37,684 --> 00:24:39,853
"Nada de drogas ni de armas".
324
00:24:39,936 --> 00:24:41,563
Es lo único que había.
325
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
Lo que me decían
que no colara en el local,
326
00:24:47,944 --> 00:24:49,279
ya lo había colado.
327
00:24:50,697 --> 00:24:51,740
Tiré los dados.
328
00:24:52,616 --> 00:24:55,118
Tiré los dados y se me salió la droga.
329
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
Todos los viejos: "¡Ah!".
330
00:25:02,042 --> 00:25:05,086
Un viejo me dijo:
"Largo, pero ¿qué coño…?".
331
00:25:07,923 --> 00:25:10,842
Cuando salí, me dijo:
"¿Cuánto quieres por dos?".
332
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Sí.
333
00:25:18,517 --> 00:25:20,560
Durante la pandemia,
334
00:25:20,644 --> 00:25:24,064
el puto COVID lo paró todo
menos la pensión alimenticia.
335
00:25:25,649 --> 00:25:29,110
La pensión alimenticia
es lo único que seguía normal.
336
00:25:32,322 --> 00:25:35,867
Cuando pagas la pensión que yo pago,
eres malo con tus hijos.
337
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
"¡Cierra la puta puerta!".
338
00:25:48,004 --> 00:25:50,966
"Papá, he sacado sobresalientes".
"¡Me da igual!".
339
00:26:01,059 --> 00:26:05,772
Lo único que seguía funcionando
era el servicio de pensiones porque llamé.
340
00:26:07,065 --> 00:26:08,483
Sí, le dije a la señora:
341
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
"¿No ves lo que pasa en el mundo?
342
00:26:12,028 --> 00:26:14,447
Me sigues mandando las facturas, zorra.
343
00:26:14,531 --> 00:26:16,616
¿No ves que es el fin del mundo?".
344
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
"No tenemos nada que ver con eso,
señor Epps.
345
00:26:26,376 --> 00:26:28,503
Hágase rico o muera en el intento".
346
00:26:35,677 --> 00:26:37,470
"Que te den. Llama al encargado.
347
00:26:37,554 --> 00:26:40,682
No quiero hablar contigo.
Ese sitio no es tuyo".
348
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Sí, joder.
349
00:26:44,227 --> 00:26:47,731
Durante la pandemia, vi The Verzus.
Estaba bastante bien.
350
00:26:48,440 --> 00:26:51,359
El mejor fue el de Bobby Brown
y Keith Sweat.
351
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Creía que Bobby Brown iba a morir, pero…
352
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
A cada pequeño paso que des.
353
00:26:59,909 --> 00:27:02,370
A cada pequeño paso que des,
354
00:27:02,454 --> 00:27:05,081
estaremos juntos.
355
00:27:07,542 --> 00:27:09,419
Dije: "Ojalá haya un paramédico
356
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
para el gordinflas este
en ese puto edificio".
357
00:27:14,758 --> 00:27:17,093
Me encanta Bobby Brown.
358
00:27:17,802 --> 00:27:19,512
Sí, joder.
359
00:27:19,596 --> 00:27:22,557
Keith Sweat salió
con la chaqueta de Aladín esa.
360
00:27:26,144 --> 00:27:30,148
Tiene una joroba permanente
por haberse follado a tías en los 80.
361
00:27:32,317 --> 00:27:35,487
Se tiró a más de 300 tías
durante toda su carrera.
362
00:27:39,824 --> 00:27:42,494
Quizá se folló a vuestra tía.
Estaba en Faces.
363
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Mike Jones y Tandy,
todos esos estaban en Faces.
364
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
Gente, hay muchas abuelas jóvenes.
365
00:27:56,007 --> 00:27:59,052
Dios mío, las abuelas de hoy en día.
366
00:28:00,011 --> 00:28:03,098
No vais a ser como son nuestras abuelas.
367
00:28:04,891 --> 00:28:05,809
No lo olvidéis.
368
00:28:05,892 --> 00:28:08,395
Nuestras abuelas
escuchaban a Natalie Cole.
369
00:28:09,771 --> 00:28:11,856
Escucháis a Megan Thee Stallion.
370
00:28:14,943 --> 00:28:17,612
Ya sabéis qué clase de abuela vais a ser.
371
00:28:19,155 --> 00:28:21,741
"Estábamos perreando como unas zorras.
372
00:28:23,827 --> 00:28:26,788
Los tíos no dejaban
de mandarme mensajes, joder.
373
00:28:35,046 --> 00:28:38,717
Rose y yo fuimos a ver a Cardi B.
Nos lo pasamos genial.
374
00:28:43,096 --> 00:28:44,597
Rose no.
375
00:28:45,682 --> 00:28:47,517
Pero Laquisha y yo fuimos.
376
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
¿Recuerdas a Laquisha, de 90 años?
377
00:28:55,942 --> 00:28:59,821
Laquisha y yo nos divertimos, zorra".
378
00:29:08,413 --> 00:29:10,582
Chichis de 83 años.
379
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
Menudo cuadro, tío.
380
00:29:18,590 --> 00:29:20,133
Cuántas mujeres guapas.
381
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Si eres guapa y lo sabes, haz ruido.
382
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Vamos.
383
00:29:25,388 --> 00:29:28,767
Sí, ¿dónde tenéis la confianza?
384
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Si eres guapa y no lo sabes, haz ruido.
385
00:29:36,691 --> 00:29:38,651
Vale, una tía tonta.
386
00:29:38,735 --> 00:29:39,569
Pero…
387
00:29:40,153 --> 00:29:43,031
Tenía que decir algo.
Creía que no lo sabía.
388
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
Si no eres para nada guapa…
389
00:29:51,873 --> 00:29:54,000
pero vas sobrada de confianza
390
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
y los tíos intentan acostarse contigo,
haz ruido.
391
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
Un tío ha dicho: "¡Sí!".
392
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Cállate, tío, joder.
393
00:30:13,353 --> 00:30:15,271
Las que se parecen a Beyoncé
394
00:30:15,355 --> 00:30:17,941
tienen dinero
y están calladas en un rincón.
395
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
No se lo pasan bien.
396
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Las zorras que se parecen
a Kirk Franklin tienen botellas.
397
00:30:24,948 --> 00:30:27,742
Tenéis secciones y de todo, joder.
398
00:30:36,292 --> 00:30:37,418
Sí.
399
00:30:38,127 --> 00:30:40,630
Estar en el mundo del espectáculo es duro.
400
00:30:41,422 --> 00:30:43,174
Todos quieren algo de ti.
401
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Quieres dárselo,
pero no tienes suficiente.
402
00:30:52,433 --> 00:30:54,060
Es una putada, ¿sabéis?
403
00:30:54,978 --> 00:30:57,564
Los negros son así. Vas de pícnic.
404
00:30:57,647 --> 00:31:00,400
Si eres famoso, todos se alegran de verte.
405
00:31:00,483 --> 00:31:03,486
Hay un negro en la esquina
comiendo mirándote: "Sí".
406
00:31:16,791 --> 00:31:19,294
¿Qué coño le pasa?
407
00:31:22,213 --> 00:31:24,757
"Sí, tengo
que gritar gilipolleces por ti".
408
00:31:28,970 --> 00:31:30,096
Sí.
409
00:31:30,179 --> 00:31:33,141
Indianápolis es el único lugar
al que puedo ir
410
00:31:33,224 --> 00:31:35,018
donde la gente es sincera.
411
00:31:35,101 --> 00:31:38,521
La gente siempre se alegra de verme.
"¡Mike Epps!".
412
00:31:39,647 --> 00:31:41,274
Vengo a Indianápolis, tío.
413
00:31:43,610 --> 00:31:45,904
Estoy en la tienda y se me acercan.
414
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
"¿Sigues contando chistes cursis?".
415
00:31:49,616 --> 00:31:53,620
A esa mierda de sitio no vuelvo.
Sois odiadores, tío.
416
00:31:59,959 --> 00:32:01,920
Sí, menudo cuadro, tío.
417
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
Tenéis chicas guapas.
418
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
Le digo a los tíos:
"No te folles a una chica con Uggs".
419
00:32:09,761 --> 00:32:13,222
Las chicas que llevan Uggs son zorras.
Unas como…
420
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Sí, esas Uggs de color camel.
421
00:32:16,142 --> 00:32:17,101
Es…
422
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
Es una zorra.
423
00:32:21,856 --> 00:32:23,524
Esas Uggs sable.
424
00:32:24,943 --> 00:32:26,361
Son zorras.
425
00:32:28,655 --> 00:32:30,740
Te follarán detrás de un Arby's.
426
00:32:31,866 --> 00:32:32,700
Gran rosbif.
427
00:32:50,510 --> 00:32:54,305
Me secuestraron en Indiana de joven.
Me metieron en el maletero.
428
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
Os aseguro que iban a matarme.
429
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
En cuanto quitaron la música, hice…
430
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
Dijeron: "¿Qué?". Y yo: "Ponla otra vez".
431
00:33:05,817 --> 00:33:08,778
Dijeron: "¡Será mejor
que cierres la puta boca!".
432
00:33:23,543 --> 00:33:25,837
Han soltado a Bill Cosby. Sí.
433
00:33:29,340 --> 00:33:31,259
Sí, quiero estar de su lado.
434
00:33:31,342 --> 00:33:35,638
Pero recuerdo que hablaba
de hermanos con los pantalones cagados.
435
00:33:36,305 --> 00:33:38,683
No estaba de nuestro lado.
436
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Sí, pero no.
437
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Pero lo encerraron, ¿sabéis?
438
00:33:43,312 --> 00:33:45,356
Solo lo delataron mujeres blancas.
439
00:33:46,607 --> 00:33:48,860
Y esa fue la putada.
440
00:33:48,943 --> 00:33:51,404
Visteis las entrevistas que dieron.
441
00:33:52,196 --> 00:33:55,825
Sí, lo delataron
un puñado de blancas y tal, joder.
442
00:33:55,908 --> 00:33:58,703
Lo vi en Atlanta hace dos semanas.
443
00:33:58,786 --> 00:34:03,583
Lo vi en Macy's comprando jerséis.
Llevaba camisetas de tirantes y tal.
444
00:34:07,670 --> 00:34:11,632
Llevaba una mascarilla.
No sabía que lo vi, pero sé cómo se mueve.
445
00:34:12,925 --> 00:34:14,469
Recordáis el programa.
446
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
Se daba la vuelta así.
447
00:34:22,769 --> 00:34:24,395
Dije: "Ese es Bill Cosby".
448
00:34:27,273 --> 00:34:29,233
Lo vacilé, pasé rápido.
449
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Dije: "¿Dónde están las zorras?".
Dijo: "¡Eh!
450
00:34:37,492 --> 00:34:38,826
¿Y las zorras?".
451
00:34:40,703 --> 00:34:45,041
Bill Cosby solo drogaba a blancas.
Eran chicas blancas.
452
00:34:45,124 --> 00:34:48,127
Ya las visteis en la entrevista.
Lo delataron.
453
00:34:48,211 --> 00:34:51,923
Drogaba a chicas blancas.
Solo eran blancas.
454
00:34:52,006 --> 00:34:53,466
"¡Ay, Bill!".
455
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
Dijo: "Qué alivio".
456
00:35:00,556 --> 00:35:05,144
Intentó drogar a algunas negras,
pero beben siempre. Su tolerancia es alta.
457
00:35:08,397 --> 00:35:13,611
Echó pastillas en la copa de una negra.
Le dijo: "¿Qué? ¿Es que me pasa algo?".
458
00:35:15,029 --> 00:35:16,489
"Zorra, vas a morir
459
00:35:16,572 --> 00:35:19,325
por todas las pastillas que te he echado".
460
00:35:29,460 --> 00:35:32,547
Están encerrando
a todos los negros, ¿sabéis?
461
00:35:32,630 --> 00:35:33,589
Puto Weinstein.
462
00:35:33,673 --> 00:35:36,134
Creía que se libraría por estar enfermo.
463
00:35:36,926 --> 00:35:39,595
Cada vez que iba al tribunal,
no podía andar.
464
00:35:43,891 --> 00:35:46,227
Le dijeron: "Entra, tenemos un…
465
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
Tenemos un pabellón médico en la cárcel.
466
00:35:52,316 --> 00:35:54,360
Vas a ir a la cárcel, blanquito".
467
00:35:58,072 --> 00:36:01,868
R. Kelly, joder. Menudo cantante cabrón.
468
00:36:02,410 --> 00:36:04,245
Cómo cantaba.
469
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
¿Quién iba a vencer
a R. Kelly en The Verzus?
470
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
Nadie.
471
00:36:12,044 --> 00:36:14,839
Os diré quién le habría vencido. Un juez.
472
00:36:20,678 --> 00:36:23,598
Un juez lo habría hecho polvo.
473
00:36:26,017 --> 00:36:27,560
Sí, menudo cuadro.
474
00:36:28,144 --> 00:36:31,772
Como soy de Indiana,
sabéis cómo puede ser esta ciudad, ¿no?
475
00:36:31,856 --> 00:36:33,065
Voy a ser sincero.
476
00:36:33,149 --> 00:36:36,277
Estoy harto de fingir
que los blancos no me caen bien.
477
00:36:45,536 --> 00:36:47,914
Solo lo hago delante de los negros.
478
00:36:56,214 --> 00:36:59,175
Blancos, si me habéis oído hablar
de vosotros
479
00:36:59,258 --> 00:37:01,052
cuando estaba con gente negra…
480
00:37:07,391 --> 00:37:13,189
Y luego vuelvo a mi comunidad y abrazo
a mi vecino Bob y a su esposa Cindy,
481
00:37:13,272 --> 00:37:15,149
y le digo: "Te quiero, Bob".
482
00:37:17,151 --> 00:37:19,654
Soy un negro falso, gente.
483
00:37:30,331 --> 00:37:33,459
En cuanto los negros ganan pasta,
huyen de los negros.
484
00:37:34,460 --> 00:37:38,839
"No, aparta a esos negros de mí.
No trato con negros.
485
00:37:38,923 --> 00:37:39,924
A la mierda".
486
00:37:43,511 --> 00:37:47,473
Qué chiquitajos son los negros.
¿Son negros? Sacadlos de aquí.
487
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
No trato con negros".
488
00:37:53,771 --> 00:37:56,565
Sí, menudo cuadro, tío.
489
00:37:58,401 --> 00:37:59,902
Mirad cuántas chicas.
490
00:37:59,986 --> 00:38:04,115
Chicas, tenéis que salir
con Tina Turners y mujeres mayores
491
00:38:05,241 --> 00:38:06,158
de Hallsville.
492
00:38:06,242 --> 00:38:07,535
Tina Turners y…
493
00:38:08,202 --> 00:38:09,203
Betty Wrights.
494
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Las mujeres mayores saben pedir algo.
495
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
Las jóvenes no saben
cómo pedir dinero tras follar.
496
00:38:15,918 --> 00:38:18,421
Las mayores saben cómo pedir ese dinero.
497
00:38:18,963 --> 00:38:20,756
Una mujer mayor lo pide así:
498
00:38:20,840 --> 00:38:24,802
"Me preguntaba, ya que hemos pasado
un par de horas juntos
499
00:38:24,885 --> 00:38:27,263
y ya que parece que te has divertido,
500
00:38:28,389 --> 00:38:31,100
si podrías hacer algo bonito por mí
501
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
para poder hacerme la manicura,
la pedicura y algunas cosas más".
502
00:38:37,064 --> 00:38:40,484
¿Cómo vas a decirle
que no a esa cabrona si te habla así?
503
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
Y las jóvenes piden dinero así:
504
00:38:44,989 --> 00:38:47,700
"Haz lo que dijiste
que ibas a hacer, tío".
505
00:38:52,246 --> 00:38:55,541
"¿Tengo que darte
200 dólares y tomarme un antibiótico?
506
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
Vete, me importa una mierda".
507
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Sí, menudo cuadro.
508
00:39:04,508 --> 00:39:06,469
"Y punto". Eso dicen las jóvenes.
509
00:39:07,261 --> 00:39:08,304
"Y punto".
510
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
No puedo con el público joven. Y punto.
511
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
Y mis hijos bailan.
512
00:39:18,105 --> 00:39:21,609
Hablo de los chavales jóvenes
con esos bailes y tal, joder.
513
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
"¡Dejad de moveros, joder!".
514
00:39:35,456 --> 00:39:39,043
Una de mis hijas hizo…
Dije: "Eso no será un baile, ¿no?".
515
00:39:39,543 --> 00:39:41,003
Esta mierda.
516
00:39:43,172 --> 00:39:45,758
En su día,
te habrían pegado por hacer eso.
517
00:39:46,342 --> 00:39:48,761
Hacéis como si fuerais a darle a alguien.
518
00:39:52,473 --> 00:39:56,936
Sí, tío, crecí en Indianápolis,
rompiendo bocas de incendio y todo eso.
519
00:39:57,937 --> 00:40:00,314
Comía gracias a las becas de comedor
520
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
en el colegio 48.
521
00:40:03,567 --> 00:40:04,402
Sí.
522
00:40:06,070 --> 00:40:08,322
El Centro de Diagnóstico.
523
00:40:13,494 --> 00:40:17,581
Me encanta todo lo que tiene Indianápolis.
Es una ciudad preciosa.
524
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Esta ciudad
me convirtió en lo que soy, tío.
525
00:40:23,421 --> 00:40:24,463
¿Me seguís?
526
00:40:24,964 --> 00:40:25,881
Sí.
527
00:40:27,466 --> 00:40:30,094
Este monólogo
estaba dedicado a mis padres.
528
00:40:30,177 --> 00:40:32,972
Los perdí a los dos
el año pasado, ¿sabéis?
529
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
Eran indianapolitanos de pura cepa.
530
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Mary Reed, Tommy Epps.
531
00:40:38,936 --> 00:40:41,689
Mi padre trabajó
en Navistar durante 40 años.
532
00:40:47,445 --> 00:40:49,822
Sí, mi madre trabajaba en Blocks.
533
00:40:51,365 --> 00:40:52,199
Sí.
534
00:40:52,741 --> 00:40:53,826
¿Recordáis Blocks?
535
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
¿Recordáis los catálogos de Spiegel?
536
00:40:58,789 --> 00:41:01,542
Pedías cosas de los catálogos, sí.
537
00:41:01,625 --> 00:41:04,670
Era típico de Indianápolis, tío.
538
00:41:04,753 --> 00:41:05,754
El cementerio.
539
00:41:08,132 --> 00:41:12,303
"Buenas tardes
y bienvenidos al cementerio".
540
00:41:13,012 --> 00:41:17,683
Salía corriendo en ropa interior:
"¡Ah!". "¡El cementerio va a por ti!".
541
00:41:17,766 --> 00:41:21,061
Así es como mi madre
conseguía que me fuera a dormir.
542
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Sí, tío.
No todo el mundo conoce Indianápolis,
543
00:41:25,733 --> 00:41:28,235
pero aquí hay más que maíz, ¿me seguís?
544
00:41:32,823 --> 00:41:37,119
Gente muy lista, inteligente, educada
y unos estafadores muy buenos.
545
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
¿Me seguís?
546
00:41:38,537 --> 00:41:40,247
Aprendí a estafar aquí.
547
00:41:40,789 --> 00:41:42,708
Sí, solía vender caramelos,
548
00:41:42,791 --> 00:41:46,212
pero odiaba ir a la 30 con Clifton.
Me quitaban la caja.
549
00:41:48,964 --> 00:41:51,175
Conozco a toda la gente de aquí.
550
00:41:54,637 --> 00:41:56,847
Estoy aquí. Toda esta…
551
00:41:57,681 --> 00:42:00,184
mierda de Hollywood es para las cámaras.
552
00:42:02,520 --> 00:42:03,354
Sí.
553
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Mi padre, Tommy Epps,
solía pasar el rato en el Grand.
554
00:42:09,109 --> 00:42:11,278
Solía estar allí. Era su sitio.
555
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
Estuve en la cárcel.
556
00:42:12,863 --> 00:42:14,990
Estuve allí porque era joven.
557
00:42:15,074 --> 00:42:16,617
Cuando eres joven y negro,
558
00:42:16,700 --> 00:42:18,536
los mayores salen de la cárcel.
559
00:42:18,619 --> 00:42:20,913
Te pintan la cárcel muy bien.
560
00:42:21,830 --> 00:42:26,252
"Estuve en Pendleton
dos años y luego otros tres.
561
00:42:26,335 --> 00:42:29,547
Y estuve cinco años en Wabash".
562
00:42:30,756 --> 00:42:34,677
Te lo pintan bien y dices:
"Tengo que ir. Tengo que comprobarlo.
563
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
Tengo que ver esta mierda".
564
00:42:39,640 --> 00:42:40,933
Estuve en la cárcel.
565
00:42:41,016 --> 00:42:43,185
Me topé con un gánster.
566
00:42:43,269 --> 00:42:44,395
Hablaba bien.
567
00:42:44,478 --> 00:42:46,272
Hablaba del hombre blanco.
568
00:42:46,355 --> 00:42:49,149
"Sí, estás aquí por el hombre blanco".
569
00:42:50,359 --> 00:42:53,487
Y yo pensé:
"No, esa mierda fue culpa mía".
570
00:42:55,614 --> 00:42:57,783
Me pilló. El hombre blanco me pilló.
571
00:43:03,914 --> 00:43:04,999
Y era un gánster.
572
00:43:05,082 --> 00:43:08,752
Estaba sentado contándome
toda esta mierda y llamé a mi padre.
573
00:43:08,836 --> 00:43:12,006
Le dije: "Papá, estoy aquí con un tío.
574
00:43:12,089 --> 00:43:15,384
Es muy listo. Dios mío.
575
00:43:16,010 --> 00:43:17,636
Es un auténtico gánster".
576
00:43:18,512 --> 00:43:20,306
Mi padre dijo: "Y una mierda.
577
00:43:21,348 --> 00:43:23,976
Tan listo no será. Está ahí contigo".
578
00:43:28,731 --> 00:43:33,277
Y yo: "Vale, papá. Tengo que irme.
Van a cortar la llamada. Adiós".
579
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
Mi padre tenía sentido del humor.
580
00:43:37,865 --> 00:43:41,702
Me llamó y me habló de unos chavales
que habían atracado el banco.
581
00:43:41,785 --> 00:43:45,372
"Unos cabrones han robado
un banco en Indiana y todo eso.
582
00:43:45,456 --> 00:43:50,294
Los de las noticias les preguntaron
que por qué lo habían hecho.
583
00:43:50,377 --> 00:43:52,671
El chaval dijo: "Joder, tío.
584
00:43:52,755 --> 00:43:54,298
Estábamos viendo Heat
585
00:43:54,381 --> 00:43:55,382
y nos dijimos:
586
00:43:55,966 --> 00:43:57,384
'Vamos, coño'".
587
00:43:59,511 --> 00:44:00,471
Mi padre dijo:
588
00:44:00,554 --> 00:44:03,849
"Joder, pues no han debido
de ver el final.
589
00:44:06,226 --> 00:44:07,603
¡Los joden vivos!".
590
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Sí, joder.
591
00:44:11,940 --> 00:44:15,152
Mi madre solía ir
a las reuniones del AMPA.
592
00:44:16,236 --> 00:44:18,739
Los profesores mentían sobre ti y tal.
593
00:44:20,366 --> 00:44:24,370
¿Visteis a vuestra madre hablando
con un profesor y la mirabais así…?
594
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
"Luego te reviento".
595
00:44:32,753 --> 00:44:33,587
Sí.
596
00:44:34,338 --> 00:44:37,716
Mi madre decía que iba
a darle una paliza a la profesora.
597
00:44:38,217 --> 00:44:40,594
"Voy a cantarle las 40. Se va a enterar.
598
00:44:41,428 --> 00:44:44,431
Sube y pórtate bien".
"Vale, adiós, muy bien".
599
00:44:45,015 --> 00:44:48,018
"¡Métete en el coche!".
"¿Qué coño ha dicho?".
600
00:44:50,646 --> 00:44:51,480
Sí.
601
00:44:52,356 --> 00:44:55,192
Ahora soy adulto. Tengo la vida resuelta.
602
00:44:55,275 --> 00:44:57,319
Me gusta admitir cosas, ¿sabéis?
603
00:44:58,904 --> 00:45:00,823
No tan resuelta.
604
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
¿Sabéis?
605
00:45:04,493 --> 00:45:07,037
Pero no hago lo que solía hacer.
606
00:45:07,538 --> 00:45:09,248
¿Me seguís? Sí.
607
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
¿Sabéis? Si eres de Indianápolis
608
00:45:12,751 --> 00:45:15,254
y sales de esta mierda de sitio…
609
00:45:18,882 --> 00:45:22,302
Es un sitio chungo.
No lo sabéis porque vivís aquí.
610
00:45:22,386 --> 00:45:23,721
No vais a ningún lado.
611
00:45:25,431 --> 00:45:29,351
Bueno, algunos sí,
pero es un sitio chungo.
612
00:45:29,852 --> 00:45:30,728
¿Sabéis?
613
00:45:31,353 --> 00:45:33,981
No terminamos el instituto.
614
00:45:34,773 --> 00:45:36,900
Tres delitos graves.
615
00:45:37,901 --> 00:45:39,111
Vales de comida.
616
00:45:40,362 --> 00:45:41,572
Cereales Kaboom.
617
00:45:43,449 --> 00:45:44,575
King Vitaman.
618
00:45:45,534 --> 00:45:47,619
¿Cómo coño salimos adelante?
619
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
¿Me seguís?
620
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Porque los negros han pasado por mucho
621
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
y con los blancos hablas de lo que sea,
622
00:45:56,920 --> 00:46:01,341
hablas de gente blanca todo el día
y dicen: "Lo entiendo, lo pillo.
623
00:46:02,092 --> 00:46:03,093
Lo comprendo".
624
00:46:06,889 --> 00:46:10,768
Pero el hombre negro es un tío duro
en Estados Unidos. ¿Me oís?
625
00:46:12,311 --> 00:46:14,062
Un tío duro.
626
00:46:16,064 --> 00:46:20,068
Si empiezas sin nada y lo consigues,
es que eres un tío duro.
627
00:46:25,365 --> 00:46:27,367
Por eso necesitamos al alcalde Hogsett.
628
00:46:28,702 --> 00:46:30,913
Sí, es uno más, ¿me seguís?
629
00:46:30,996 --> 00:46:33,457
Necesitamos a un abolicionista.
630
00:46:38,378 --> 00:46:41,965
Necesitamos a un Frederick Douglass blanco
en Indianápolis.
631
00:46:45,552 --> 00:46:47,221
"¡Vamos! ¡Deprisa!
632
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
¡Ya vienen! ¡Salid de aquí!".
633
00:46:57,773 --> 00:47:00,692
Mi colega, André Carson,
recién salido del barrio.
634
00:47:03,445 --> 00:47:06,824
Tiene un asiento en la Casa Blanca.
635
00:47:07,324 --> 00:47:09,201
Eso mola que te cagas.
636
00:47:09,284 --> 00:47:14,081
Mi colega, Amp Harris,
ha estado organizando fiestas y…
637
00:47:14,790 --> 00:47:17,084
ayudando a la comunidad desde siempre.
638
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
Mi colega "Boom Boom" Mancini
es buen hermano.
639
00:47:20,504 --> 00:47:23,799
Recién salido de la comunidad
y del barrio, Mike Jones.
640
00:47:23,882 --> 00:47:26,176
Mi colega, Red Slaughter.
641
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
La familia Bradley, ¿me seguís?
642
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
Todos mis hermanos
y hermanas de la costa este, Haughville.
643
00:47:36,979 --> 00:47:41,233
Porque sé que habéis visto
mi nuevo programa de Netflix, ¿me seguís?
644
00:47:44,152 --> 00:47:46,363
Basado en Indianápolis.
645
00:47:48,490 --> 00:47:52,202
Monty dijo: "Tienes
una nueva serie con Tommy Davidson".
646
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
Dije: "Es Wanda Sykes".
647
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
Sí, los chavales, tío. Necesitan…
648
00:48:11,346 --> 00:48:13,432
Necesitan ayuda. Eso necesitan.
649
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Sí.
650
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Porque, hoy en día,
los chavales son irrespetuosos.
651
00:48:19,229 --> 00:48:20,564
Son unos cabroncetes.
652
00:48:21,523 --> 00:48:24,776
Como he dicho,
las abuelas son diferentes, ¿sabéis?
653
00:48:24,860 --> 00:48:27,905
Sí, las putas abuelas
son diferentes, joder.
654
00:48:28,572 --> 00:48:31,283
En su día, las abuelas te encontraban.
655
00:48:31,366 --> 00:48:34,745
Hacías contacto visual
con una y te mandaba a la tienda.
656
00:48:36,413 --> 00:48:40,834
Mierda, ahora tienes
que seguirla y entrar en su casa.
657
00:48:42,127 --> 00:48:43,712
Hace un calor de muerte.
658
00:48:46,590 --> 00:48:49,217
"Deja que te lo enseñe.
Cuesta 1,89 dólares.
659
00:48:50,677 --> 00:48:53,513
Ven, te voy a enseñar lo que es. Ven aquí.
660
00:48:54,932 --> 00:48:57,601
Extiende la mano y saca eso de ahí.
661
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
Está ahí detrás, junto al zumo.
662
00:49:04,483 --> 00:49:06,693
Y, cariño, cómprate algo.
663
00:49:07,986 --> 00:49:09,196
Cómprate algo".
664
00:49:11,907 --> 00:49:15,077
"Desde luego,
puede que no te traiga todas tus cosas".
665
00:49:16,411 --> 00:49:19,081
Hago eso con las ancianas.
Les cojo el dinero.
666
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
Menudo cuadro, tío.
667
00:49:25,379 --> 00:49:30,092
Me encanta contar chistes, ¿sabéis?
No me veo haciendo otra cosa.
668
00:49:31,426 --> 00:49:34,846
Los chavales de por aquí
dan miedo, ¿sabéis?
669
00:49:34,930 --> 00:49:38,725
Estaba en una gasolinera
y había unos chavales en un coche.
670
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
Sé que hablaban porque se reían.
671
00:49:40,811 --> 00:49:42,354
Me dije: "¿Qué coño…?".
672
00:49:42,437 --> 00:49:44,731
Como llevaba trenzas, en cuanto pasé,
673
00:49:44,815 --> 00:49:47,609
el muy cabrón dijo:
"Idiota de trenzas prietas".
674
00:49:50,404 --> 00:49:53,657
Lo oí, pero me dije:
"Que les den a los muy cabrones".
675
00:49:54,199 --> 00:49:56,034
Entré en la gasolinera.
676
00:49:57,619 --> 00:50:00,372
Tío, salí y oí a otro hijo de puta:
677
00:50:00,455 --> 00:50:01,456
"Enano gordo".
678
00:50:01,540 --> 00:50:02,624
Dije: "Joder, no".
679
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
Me acerco al coche. Miro hacia abajo.
680
00:50:08,505 --> 00:50:10,465
"¡Mira, so hijo de puta…!.
681
00:50:10,549 --> 00:50:13,510
Y tenían
una ametralladora en el asiento trasero.
682
00:50:14,469 --> 00:50:17,723
"Que Dios os bendiga, hermanos.
Buenos días. Relajaos".
683
00:50:22,144 --> 00:50:24,563
Dejadme largarme, joder.
684
00:50:26,815 --> 00:50:31,695
Dave Chappelle hizo algo bueno,
pero que no lo haga alguien sin blanca.
685
00:50:34,031 --> 00:50:38,452
Si criticas a la comunidad LGBTQT,
más vale que tengas dinero.
686
00:50:41,997 --> 00:50:45,667
Si los criticas, saldrán a la calle:
"¡Que le den a Mike Epps!
687
00:50:45,751 --> 00:50:47,210
¡Que le den!
688
00:50:47,294 --> 00:50:48,837
¡Que le den!".
689
00:50:50,422 --> 00:50:51,506
Y van en serio.
690
00:51:00,057 --> 00:51:02,559
Siempre les digo a los hombres: "Oye, tío.
691
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
No te enfades con los gais".
692
00:51:06,063 --> 00:51:08,982
Si estás muy enfadado,
parece que escondes algo.
693
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
No me molestan, no.
694
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
Los veo todo el tiempo.
Los veo en el aeropuerto:
695
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
"¡Mike Epps!".
696
00:51:21,953 --> 00:51:24,748
Dije: "Cálmate. Antes que nada, cálmate.
697
00:51:25,540 --> 00:51:27,918
Deja de montar este puto follón.
698
00:51:28,919 --> 00:51:30,837
Que nos mira todo el mundo".
699
00:51:32,881 --> 00:51:36,551
"Quiero echarme una foto contigo".
"Vamos a echárnosla, tío".
700
00:51:41,223 --> 00:51:43,475
Miré a mi alrededor. Me dije: "Tío".
701
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Vamos a hacer la foto. Todo bien.
702
00:51:47,979 --> 00:51:50,899
Algo me dijo
que mirara hacia abajo y miré.
703
00:51:50,982 --> 00:51:55,403
La estaba haciendo mirándome.
"No, tío. No vamos a echarnos esa foto.
704
00:51:55,987 --> 00:51:59,407
Con tu cara mirándome.
No vamos a hacer eso, tío".
705
00:52:01,660 --> 00:52:04,121
Que acabaré en un programa de chismes.
706
00:52:15,590 --> 00:52:17,717
Me volví a casar, ¿sabéis?
707
00:52:17,801 --> 00:52:19,427
Tengo una nueva esposa.
708
00:52:23,598 --> 00:52:25,934
Espero no cagarla con esta, ¿sabéis?
709
00:52:29,479 --> 00:52:33,900
Sí, estar casado es una mierda,
sobre todo en el mundo del espectáculo.
710
00:52:34,693 --> 00:52:36,486
Las tías se te tiran encima.
711
00:52:47,873 --> 00:52:50,792
Tienes que pasar.
"Perdona, chichi. Me voy".
712
00:52:51,376 --> 00:52:52,627
Que me jodes la vida.
713
00:52:56,047 --> 00:53:00,260
Me encanta ser negro.
Si muriera y volviera, querría ser negro.
714
00:53:05,932 --> 00:53:08,727
Los blancos: "¿Seguro que quieres?".
715
00:53:15,358 --> 00:53:16,735
Desde luego que sí.
716
00:53:18,320 --> 00:53:22,991
Ser negro es duro, pero es justo,
porque cuando eres negro en EE. UU.,
717
00:53:23,074 --> 00:53:27,120
empiezas desde cero, ¿me seguís?
718
00:53:27,204 --> 00:53:30,582
Nunca empiezas desde diez.
719
00:53:30,665 --> 00:53:34,294
Necesitas a gente
que empiece desde diez para ayudarte.
720
00:53:36,254 --> 00:53:39,633
¿Me seguís? Sí, ser negro es difícil.
721
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Joder, los negros han pasado por tanto
722
00:53:42,093 --> 00:53:45,722
que los blancos,
si hablas de ellos, dicen: "Lo entiendo.
723
00:53:45,805 --> 00:53:47,390
Adelante.
724
00:53:47,891 --> 00:53:50,852
Chicos, es injusto. Adelante.
725
00:53:51,603 --> 00:53:52,812
Lo entiendo".
726
00:53:55,190 --> 00:53:56,483
Sí, joder.
727
00:53:57,025 --> 00:53:58,276
Los afroamericanos…
728
00:53:58,360 --> 00:54:04,616
Todos tienen adonde ir menos nosotros.
Si el mexicano se enfada, vuelve a México.
729
00:54:05,200 --> 00:54:06,201
Si… Sí.
730
00:54:06,785 --> 00:54:09,412
Si el asiático se enfada, vuelve a Asia.
731
00:54:10,413 --> 00:54:12,916
Si nos enfadamos, no tenemos adonde ir.
732
00:54:14,251 --> 00:54:19,381
Creía que era África hasta que fui.
Me dijo: "No eres uno de mis hermanos".
733
00:54:20,840 --> 00:54:21,967
Dije: "¿Qué?".
734
00:54:22,926 --> 00:54:26,179
"Sí, hermano. No eres uno de mis hermanos.
735
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
Eres vaguísimo.
736
00:54:28,974 --> 00:54:31,309
No aprovechas tu educación".
737
00:54:36,731 --> 00:54:39,651
Dije: "¿Puedes conducir
este taxi más rápido?
738
00:54:41,861 --> 00:54:44,072
Y ponte desodorante ya.
739
00:54:47,158 --> 00:54:49,953
Para tu cara bonita sobreeducada
y mal pagada".
740
00:54:51,913 --> 00:54:54,124
Creemos que vamos al cielo y no.
741
00:54:56,251 --> 00:54:58,670
Dios conoce tu cara bonita cristiana.
742
00:55:00,839 --> 00:55:04,676
Y si alguien se fue
antes que tú y se fue al cielo,
743
00:55:04,759 --> 00:55:07,512
no me importa qué familiar tuyo sea.
744
00:55:07,595 --> 00:55:09,472
Fueron para que pudieras ir.
745
00:55:11,057 --> 00:55:13,518
No ibas a entrar. No te habían invitado.
746
00:55:15,937 --> 00:55:16,855
Va por enchufe.
747
00:55:24,279 --> 00:55:27,198
Cuanto llegas,
las puertas nacaradas están ahí
748
00:55:27,282 --> 00:55:29,784
y todos quieren entrar. Es como una disco.
749
00:55:29,868 --> 00:55:31,244
Todos intentan entrar.
750
00:55:32,329 --> 00:55:35,957
Los guardaespaldas están ahí.
Jesús sale como un patrocinador.
751
00:55:36,041 --> 00:55:37,709
Deja entrar a las zorras.
752
00:55:37,792 --> 00:55:38,793
"Déjala entrar.
753
00:55:39,294 --> 00:55:42,047
Y esas dos de ahí.
Deja entrar a esa chica.
754
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
Que entren esas dos.
755
00:55:45,133 --> 00:55:46,593
Te enviaré un mensaje".
756
00:55:49,095 --> 00:55:49,929
Sí.
757
00:55:50,889 --> 00:55:52,474
No ibas a ir al cielo.
758
00:55:52,557 --> 00:55:54,809
Pero todas las madres negras del gueto
759
00:55:54,893 --> 00:55:58,271
han dejado entrar a sus hijos.
Tienen una puerta lateral.
760
00:55:59,773 --> 00:56:03,234
Las madres negras dicen:
"Vamos, cariño. ¡Entra!
761
00:56:04,110 --> 00:56:05,945
Hueles a hierba. ¡Vamos!
762
00:56:07,238 --> 00:56:08,698
Ponte las alas.
763
00:56:09,282 --> 00:56:10,992
Cierra la cremallera. Aletea.
764
00:56:11,826 --> 00:56:13,536
Haz como si fueras un ángel".
765
00:56:14,579 --> 00:56:16,956
Os quiero, que Dios os bendiga.
766
00:56:20,126 --> 00:56:22,504
Cabrones, os veré en Netflix.
767
00:56:28,009 --> 00:56:29,511
¡Naptown!
768
00:56:29,594 --> 00:56:32,514
DEDICADO A MARY REED Y A TOMMY EPPS
769
00:56:34,724 --> 00:56:38,186
Necesito que el alcalde,
Joe Hogsett, suba al escenario.
770
00:56:47,570 --> 00:56:51,199
¡Me enorgullece declarar
el 20 de noviembre de 2021
771
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
como el Día de Mike Epps
772
00:56:54,536 --> 00:56:56,871
en la ciudad de Indianápolis!
773
00:56:58,289 --> 00:56:59,874
Y, por último,
774
00:57:00,667 --> 00:57:04,462
necesito que el congresista André Carson
suba al escenario.
775
00:57:10,260 --> 00:57:11,970
Te incluirán
776
00:57:12,053 --> 00:57:15,974
en el Registro del Congreso
de los Estados Unidos para siempre,
777
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
como reconocimiento por tus aportes
778
00:57:19,269 --> 00:57:20,562
como cómico,
779
00:57:20,645 --> 00:57:21,729
productor,
780
00:57:21,813 --> 00:57:25,483
actor, emprendedor
y, lo más importante, como indianés.
781
00:57:25,567 --> 00:57:26,651
Te queremos, Mike.
782
00:57:27,944 --> 00:57:31,322
Le aviso.
Necesitamos una calle llamada Mike Epps.
783
00:57:33,741 --> 00:57:37,078
¡El entrenador Mike Woodson
está presente esta noche!
784
00:57:37,579 --> 00:57:39,080
¡Mike Woodson!
785
00:57:40,123 --> 00:57:42,375
Mi amigo Woody está ahí, tío.
786
00:57:43,918 --> 00:57:46,087
Directo de Indianápolis, tío.
787
00:57:49,799 --> 00:57:51,259
Quiero darle
788
00:57:51,342 --> 00:57:53,511
las gracias a usted
789
00:57:54,554 --> 00:57:57,307
y a todos mis amigos y familiares.
790
00:57:58,016 --> 00:57:59,726
Os quiero, tíos.
791
00:57:59,809 --> 00:58:00,643
Gracias.
792
00:58:02,854 --> 00:58:04,189
Os lo agradezco, tío.
793
00:58:04,272 --> 00:58:07,817
Agradezco poder volver así a casa.
794
00:58:07,901 --> 00:58:10,820
No todos pueden volver a casa, ¿me seguís?
795
00:58:11,446 --> 00:58:12,864
Poder volver a casa
796
00:58:12,947 --> 00:58:17,118
lo es todo para mí
y os lo agradezco mucho.
797
00:58:17,202 --> 00:58:20,288
¿Alguien tiene un Backwood que pueda…?
798
00:58:25,251 --> 00:58:30,256
Subtítulos: Mónica Morales Gómez