1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,341 Indianapolis, come va? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 Era molto importante per Mike Epps tornare a Indianapolis, 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 per rappresentare e promuovere la sua città. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,020 Tutti i piedi! 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Fate un grande applauso 8 00:00:21,980 --> 00:00:26,526 per Mike Epps! 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Come va qui in città? 10 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 Sì! 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,355 Tre-uno-sette! 12 00:01:07,525 --> 00:01:10,361 Dove sono le sventole? 13 00:01:13,490 --> 00:01:16,743 Chi non porta le mutandine? 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,956 Sento odore di bacon di tacchino. 15 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Sì. 16 00:01:25,502 --> 00:01:29,464 Ha urlato pure un tizio, quando ho detto: "Chi non ha le mutande?" 17 00:01:30,048 --> 00:01:33,343 Spero tu non sia davvero nudo sotto quei jeans. 18 00:01:34,094 --> 00:01:35,970 Come va, Naptown? 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Sì. 20 00:01:42,602 --> 00:01:44,729 Siamo sulla Avenue, stasera. 21 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 Siamo sulla Avenue. 22 00:01:48,149 --> 00:01:51,528 Al Madam CJ Walker Building, ragazzi. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Sì, siamo sulla Avenue. 24 00:01:56,908 --> 00:02:00,411 Quante bugie hanno sentito le nostre madri su questa strada. 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Questa è la Avenue. 26 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Sì, siamo a Naptown. 27 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 Sì. Chiudi quella bocca, cazzo. 28 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Qualcuno ha fregato le nostre madri. 29 00:02:14,509 --> 00:02:18,638 Mia madre e mio padre si conobbero in un club chiamato Place to Play. 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,724 Siete giovani per ricordarlo. 31 00:02:22,350 --> 00:02:27,105 È lì che ci si divertiva, al Place to Play, sulla Avenue. 32 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Nessuno ha il Covid qui dentro, vero? 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,361 È una persecuzione. 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,490 Bastardi col pass vaccinale fasullo. 35 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Il Covid è una bella merda. 36 00:02:42,537 --> 00:02:47,500 Dovevamo fare questo vaccino. Non sapevo che cazzo fare. 37 00:02:47,584 --> 00:02:49,210 Ci hanno messo paura. 38 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 "Fai il vaccino. Ho una pillola." 39 00:02:55,091 --> 00:02:58,595 Alla fine, l'ho fatto. Ho detto: "Fanculo" e l'ho fatto. 40 00:03:00,597 --> 00:03:01,806 Sì, l'ho fatto. 41 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 Hanno minacciato di eliminarmi da Netflix 42 00:03:06,102 --> 00:03:08,146 e ho detto: "Vai, bucami! Forza!" 43 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Ho detto: "Bucami una chiappa!" 44 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Pensavo di avere il virus. 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Il medico mi fa: "Hai capito male". 46 00:03:28,750 --> 00:03:29,918 E io: "Cosa?" 47 00:03:30,001 --> 00:03:33,713 E lui: "Sei risultato positivo alla cocaina il giorno 19". 48 00:03:35,548 --> 00:03:39,344 E io: "Non avevo capito. Avevo sentito solo '19'". 49 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 I neri non si vaccinano. 50 00:03:47,727 --> 00:03:51,189 Il modo migliore per convincerli è farne gusti diversi. 51 00:03:52,857 --> 00:03:56,444 "Quello si è fatto fare il Moderna gusto ananas!" 52 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 "Cazzo!" 53 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 "Il Pfizer all'anguria!" 54 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 "Sì, sono alla nona dose." 55 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 "Sai, il mese prossimo esce il gusto mango." 56 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 C'è il sindaco Hogsett in sala. Fategli un applauso! 57 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 Sindaco Hogsett! 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Abbiamo bevuto insieme oggi. 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,528 Per questo lo adoro. Non gliene frega un cazzo. 60 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 Lo vedi sbronzo in televisione. 61 00:04:49,747 --> 00:04:52,709 "Un ultimo cicchetto e torno da quegli idioti." 62 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Fate un bell'applauso al sindaco. 63 00:05:01,843 --> 00:05:04,345 Abbiamo tanti personaggi illustri in sala. 64 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 André Carson. 65 00:05:05,596 --> 00:05:08,683 André Carson! 66 00:05:10,018 --> 00:05:12,562 Dalla periferia! 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 Capito? 68 00:05:14,564 --> 00:05:17,859 Sì, cavolo. È così che si fa in Indiana. 69 00:05:19,193 --> 00:05:20,069 Sì, cavolo. 70 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 C'è tanta bella gente in sala. 71 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 C'è la zia di tutti noi, la sig.na Pemery! 72 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 Un bell'applauso per lei! 73 00:05:29,162 --> 00:05:32,832 Ne ha aiutati di neri a uscire di prigione. 74 00:05:34,250 --> 00:05:37,086 È una di quelle che, quando la polizia ti ferma, 75 00:05:37,170 --> 00:05:39,547 viene lì e fa: "Che cazzo ha combinato?" 76 00:05:41,090 --> 00:05:43,384 "Lasciatelo in pace, cazzo." 77 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 "Non vi azzardate a toccarlo, stronzi." 78 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 "Ci penso io a te, tesoro." 79 00:05:48,848 --> 00:05:51,976 E quello sulla volante: "Dica a mia madre che la amo!" 80 00:05:58,733 --> 00:05:59,859 Siamo in Indiana. 81 00:05:59,942 --> 00:06:02,320 Qui i neri vengono a cercare le bianche. 82 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 I neri vengono a cercarsi la ragazza bianca in Indiana. 83 00:06:11,537 --> 00:06:15,124 Ho un amico a Brownsburg che mi fa: "Ho la ragazza bianca. 84 00:06:15,666 --> 00:06:18,711 Bazzico a Brownsburg ora, non so se rendo. 85 00:06:19,379 --> 00:06:22,840 Io e la mia ragazza ci siamo presi una bella roulotte". 86 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 Lui si chiama Dewayne, non so se rendo. 87 00:06:29,597 --> 00:06:33,893 Voi che avete la ragazza bianca avete i biglietti da due mesi. 88 00:06:36,062 --> 00:06:38,856 Le bianche sono pratiche, ti portano a teatro. 89 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 "Ti divertirai. Ho preso i biglietti." 90 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 "Chiameremo i tuoi amici." 91 00:06:47,740 --> 00:06:50,535 Le nere comprano i biglietti e non te lo dicono. 92 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 Ti inseguono per tutta la casa, cazzo. 93 00:06:55,373 --> 00:06:57,750 "Vuoi vedere quello spettacolo o no? 94 00:06:59,043 --> 00:07:01,045 Allora attento a come parli. 95 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 Se no, te lo scordi. 96 00:07:05,425 --> 00:07:07,260 Ti faccio pulire il garage." 97 00:07:12,932 --> 00:07:16,227 Se hai il Covid-19, puoi leccarla a chi ti pare. 98 00:07:19,230 --> 00:07:21,274 Tanto non senti sapori né odori. 99 00:07:29,657 --> 00:07:34,620 Se a una donna puzza la fica, significa che il bambino uscirà marcio? 100 00:07:38,332 --> 00:07:41,127 In fondo, viene da un ambiente malsano. 101 00:07:47,758 --> 00:07:51,179 Uomini, non fatevi una donna se non rispetta vostra moglie. 102 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Mi è uscita male. Non volevo dire questo. 103 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Sì, questo è il matrimonio. 104 00:08:02,732 --> 00:08:07,195 Donne, guardate mai il vostro uomo e dite: "Che si scopi chi gli pare"? 105 00:08:20,249 --> 00:08:23,669 Dove sono i vegani grassi? Ce ne sono in sala? 106 00:08:25,087 --> 00:08:26,756 Sono degli stronzi bugiardi. 107 00:08:26,839 --> 00:08:28,925 Fottuti vegani grassi. 108 00:08:29,008 --> 00:08:31,719 "Quello non lo mangio. Quello no…" 109 00:08:32,678 --> 00:08:35,848 "Hai letto cosa contiene? Io non lo mangio." 110 00:08:35,932 --> 00:08:37,808 Qualcosa mangi, stronzo. 111 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Ho un cugina, pesa 300 chili. 112 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 Mi chiama piangendo, e io: "Cosa c'è?" 113 00:08:48,402 --> 00:08:50,613 "Rapiscono le donne nel quartiere." 114 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 E io: "E tu di cosa ti preoccupi?" 115 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Nessuno si sogna di rapirti. 116 00:09:07,588 --> 00:09:10,299 Al massimo, ti sollevano col muletto. 117 00:09:15,721 --> 00:09:19,725 È andata a correre lungo la strada dove le donne venivano rapite. 118 00:09:20,726 --> 00:09:24,063 Correva, guardando nelle auto per farsi rapire. 119 00:09:24,146 --> 00:09:25,356 Guardava nelle auto. 120 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 Correva nel parco, faceva ciao alle auto. 121 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 Sapete che le ragazze in carne corrono lentamente. 122 00:09:41,831 --> 00:09:44,083 Il furgone con cui rapivano le donne 123 00:09:44,166 --> 00:09:46,919 le è passato davanti cinque volte quella sera. 124 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 Le dico: "Cosa ti fa capire?" 125 00:09:49,797 --> 00:09:53,801 "Non mi hanno vista." E io: "Col cazzo che non ti hanno vista". 126 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 Come si fa a non vedere una sfera all'angolo? 127 00:10:02,310 --> 00:10:05,896 Un enorme Cheerio all'angolo e nessuno l'ha visto. 128 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 Alla fine, l'hanno rapita. 129 00:10:11,902 --> 00:10:14,614 Mi pare che l'abbiano rapita giovedì scorso. 130 00:10:15,781 --> 00:10:16,949 Sì, l'hanno rapita. 131 00:10:18,576 --> 00:10:20,119 Ho parlato col detective. 132 00:10:21,996 --> 00:10:24,415 Mi fa: "Sig. Epps, è salita sul furgone". 133 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 Sì, è salita sul furgone. 134 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 Appena si sono fermati, lei è salita. 135 00:10:42,058 --> 00:10:45,770 Vedo tante ragazze qui accompagnate da un vecchio. 136 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 Siete sparse qua e là. 137 00:10:49,148 --> 00:10:51,817 Vedo scintillare le tessere pensionati. 138 00:10:53,986 --> 00:10:57,156 Uomini anziani che camminano come Mr. Ricky, così. 139 00:10:58,574 --> 00:11:00,201 È stufo di stare nascosto. 140 00:11:02,578 --> 00:11:04,622 Volete portarlo a un evento? 141 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 State attente all'e-vento. 142 00:11:08,751 --> 00:11:11,420 "Non nascondermi. Sono pronto a farmi vedere." 143 00:11:16,550 --> 00:11:19,011 Lei davanti: "Forza, Mr. Ricky. Muoviti". 144 00:11:23,307 --> 00:11:26,686 E Mr. Ricky: "Lo sanno tutti di noi. Basta stronzate". 145 00:11:31,774 --> 00:11:34,318 Quando Mr. Ricky si arrabbia con lei, 146 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 lui fa il giro e dice: "Stronza, fatti dire una cosa". 147 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 Fa il giro, come se fosse un… 148 00:11:46,872 --> 00:11:50,459 "Senti, fatti dire una cosa. Non permetterti mai più!" 149 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Sì, proprio così. 150 00:12:04,056 --> 00:12:06,726 Amo l'Indiana. Tutti giocano a basket qui. 151 00:12:06,809 --> 00:12:08,978 Tutti sanno giocare almeno un po'. 152 00:12:10,479 --> 00:12:11,772 Almeno un po'. 153 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 Abbiamo gli Indiana Pacers in sala. Fatevi sentire! 154 00:12:17,445 --> 00:12:20,072 Pacers! 155 00:12:21,741 --> 00:12:25,119 Sì, i miei ragazzi. I Pacers! 156 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Sì. 157 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Tutti in Indiana si credono atleti professionisti. 158 00:12:34,128 --> 00:12:35,629 Ma finiscono in galera. 159 00:12:38,507 --> 00:12:42,052 Dovreste vederli giocare nei penitenziari dell'Indiana. 160 00:12:42,136 --> 00:12:44,472 Quei neri sono proprio brutta gente. 161 00:12:45,681 --> 00:12:47,516 Sì, sul serio. 162 00:12:48,309 --> 00:12:51,437 E io facevo parte della squadra. 163 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 E poi, quando uscivano le pagelle, 164 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 addio. 165 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 Il coach mi fa: "Sì, amico. 166 00:13:00,696 --> 00:13:03,741 Forse ti faccio giocare l'ultima partita, 167 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 contro i Manual". 168 00:13:11,457 --> 00:13:14,251 Tiravo la palla e il coach si arrabbiava. 169 00:13:14,335 --> 00:13:16,962 Ci metteva tutti in fila per strigliarci. 170 00:13:17,046 --> 00:13:21,884 "Non me ne frega niente. Dovete tornare in difesa!" 171 00:13:21,967 --> 00:13:23,677 Quando arrivava a me, diceva: 172 00:13:23,761 --> 00:13:25,638 "Tu non sei Reggie Miller". 173 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 "Fanculo il basket. Non ci gioco più." 174 00:13:35,397 --> 00:13:38,150 Tutti in Indiana sanno giocare a basket. 175 00:13:38,234 --> 00:13:41,612 Quando vedi uno coi piedi storti e il sedere alto, 176 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 è uno che sa schiacciare. 177 00:13:45,157 --> 00:13:48,911 Piedi storti e sedere alto, ti salta fino al soffitto. 178 00:13:49,912 --> 00:13:53,374 Fanno così: "Lancia la palla! Qui!" 179 00:14:01,215 --> 00:14:03,801 Piedi storti fa: "Lancia la palla!" 180 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Ti sfonda il soffitto! 181 00:14:12,434 --> 00:14:14,061 Cazzo. 182 00:14:14,144 --> 00:14:15,229 Sì, è così. 183 00:14:15,855 --> 00:14:17,815 Vedo molti bianchi e vi dico: 184 00:14:17,898 --> 00:14:20,150 vi estinguerete molto presto. 185 00:14:25,281 --> 00:14:27,199 Perché non scopate abbastanza. 186 00:14:29,326 --> 00:14:31,412 I bianchi non scopano abbastanza. 187 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 Hanno solo due figli in casa. 188 00:14:38,335 --> 00:14:40,963 Noi neri scopiamo e non ce ne frega un cazzo. 189 00:14:41,505 --> 00:14:44,133 Pure in galera. Mettiamo incinta la guardia. 190 00:14:45,467 --> 00:14:47,595 "Poggia quel culo contro le sbarre." 191 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 I bianchi pensano solo ai soldi. 192 00:14:57,646 --> 00:14:59,857 "Cara, non posso venirti dentro ora. 193 00:15:01,483 --> 00:15:04,987 Lo farò quando il mercato azionario sarà favorevole." 194 00:15:09,783 --> 00:15:11,285 Noi neri ce ne fottiamo. 195 00:15:11,368 --> 00:15:13,037 Possiamo prendere i sussidi. 196 00:15:16,123 --> 00:15:18,876 "Sì, mettiamo al mondo questo bambino povero." 197 00:15:28,510 --> 00:15:32,723 Madri che nutrono i figli con il pollo del fast food, 198 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 e quelli finiscono nella NFL. 199 00:15:37,269 --> 00:15:40,898 Vuoi un figlio atleta? Vai al fast food mentre sei incinta. 200 00:15:42,316 --> 00:15:43,525 Diventerà un atleta. 201 00:15:44,652 --> 00:15:48,238 Tutti i giocatori della NFL hanno i genitori alti 1,60. 202 00:15:49,615 --> 00:15:52,368 Loro sono due metri per 180 kg. 203 00:15:52,868 --> 00:15:55,871 Le madri andavano al fast food mentre erano incinte. 204 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Petto di pollo. 205 00:16:00,793 --> 00:16:02,920 Alette fritte, panini al burro. 206 00:16:05,381 --> 00:16:07,716 Sì, è roba buona. 207 00:16:07,800 --> 00:16:12,137 Adoro Indianapolis. È un bel posto freddo. 208 00:16:13,555 --> 00:16:15,891 Un bel posto freddo, dico bene? 209 00:16:16,767 --> 00:16:19,561 Tutti sono stati in galera almeno una volta. 210 00:16:24,775 --> 00:16:28,070 C'è qui il mio avvocato del 1992. 211 00:16:28,570 --> 00:16:31,490 Dove sei, Jeff? Alza la mano, Jeff Baldwin. 212 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 Jeff Baldwin, in piedi! 213 00:16:38,706 --> 00:16:41,250 Quanti neri hai fatto uscire di galera. 214 00:16:48,090 --> 00:16:50,175 Rischiavo dai 20 ai 50 anni. 215 00:16:50,259 --> 00:16:52,136 Jeff mi disse: "Si mette male". 216 00:17:01,103 --> 00:17:04,106 "Si mette male, Mike. Te lo dico subito." 217 00:17:05,399 --> 00:17:08,527 Ma è un bene avere un vero avvocato, no? 218 00:17:08,610 --> 00:17:11,655 Non uno di quegli inutili difensori d'ufficio. 219 00:17:14,033 --> 00:17:17,828 Tu sei in galera, lui non è mai stato dentro e ti fa: 220 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 "Ok, metti una firma qui". 221 00:17:23,417 --> 00:17:25,753 "Facciamo svelto. Vuoi uscire o no?" 222 00:17:29,590 --> 00:17:30,424 Già. 223 00:17:30,924 --> 00:17:33,802 Il carcere di Marion County, quel merdaio. 224 00:17:34,928 --> 00:17:36,513 Vidi Mike Tyson una volta. 225 00:17:36,597 --> 00:17:39,141 Gli faccio: "Mike". E lui: "Di dove sei?" 226 00:17:39,224 --> 00:17:40,309 "Indianapolis." 227 00:17:40,392 --> 00:17:42,352 E lui: "Oh, cazzo!" 228 00:17:49,526 --> 00:17:53,614 Mi fa: "Non metterò mai piede in quello schifo". 229 00:17:58,452 --> 00:18:01,872 Una volta, invitai una ragazza da fuori città. 230 00:18:01,955 --> 00:18:03,916 La portai a cena da White Castle. 231 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 Appena atterrata, mi fa: "Ho fame. 232 00:18:07,377 --> 00:18:10,756 Oh, il cibo di Indianapolis! Adoro Naptown!" 233 00:18:10,839 --> 00:18:13,258 E io: "Ho fame, andiamo a mangiare!" 234 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 La porto da White Castle. 235 00:18:15,677 --> 00:18:17,513 Mangiò quei mini hamburger. 236 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 Anelli di cipolla. 237 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 La chiamo la mattina dopo. Era in ospedale. 238 00:18:28,440 --> 00:18:31,860 Ricoverata a Wilshire, cazzo. A fare la lavanda gastrica. 239 00:18:34,655 --> 00:18:37,825 Mi fa: "Che cazzo c'era in quegli hamburger?" 240 00:18:41,411 --> 00:18:44,331 "Il medico dice che ho rischiato di morire." 241 00:18:49,503 --> 00:18:51,505 Mi fa: "Fanculo quella merda". 242 00:18:53,590 --> 00:18:55,217 Sì, è andata così. 243 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 Questa pandemia è stata una cosa spaventosa. 244 00:18:58,637 --> 00:19:00,472 Tutti chiusi in casa. 245 00:19:00,556 --> 00:19:03,684 Al supermercato, tutti che si guardavano con sospetto. 246 00:19:05,894 --> 00:19:07,396 "Non sei infetto, vero?" 247 00:19:11,733 --> 00:19:15,445 Vado a fare la spesa. Niente carta igienica, solo sapone. 248 00:19:17,614 --> 00:19:21,535 Ho detto: "Si puliscono il culo, ma non se lo lavano". 249 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 A qualcuno puzzerà il culo da queste parti. 250 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 È stato assurdo, cazzo. 251 00:19:31,712 --> 00:19:35,465 Il dott. Fauci in televisione, a metterci l'ansia ogni giorno. 252 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 "È un bel problema, 253 00:19:37,384 --> 00:19:40,470 ma tra due mesi ne saremo fuori, ok?" 254 00:19:41,346 --> 00:19:42,890 E noi: "Due mesi?" 255 00:19:43,891 --> 00:19:47,728 Chi non era mai stato rinchiuso è andato fuori di testa. 256 00:19:48,478 --> 00:19:51,732 Fortuna che noi tutti siamo stati in galera. 257 00:19:52,733 --> 00:19:55,360 "Prendo i miei spaghetti precotti. 258 00:19:56,820 --> 00:19:59,698 Ci metto i cracker e faccio un bel pappone. 259 00:20:04,161 --> 00:20:08,248 Un po' di carne essiccata a fettine, formaggio e gamberi." 260 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 Guarda gli ex galeotti. Lo sapete. 261 00:20:11,627 --> 00:20:13,795 Conoscete quel trucchetto da galera. 262 00:20:14,671 --> 00:20:16,131 Sì, è stato assurdo. 263 00:20:16,215 --> 00:20:18,550 Si sono divertiti solo i truffatori. 264 00:20:19,927 --> 00:20:23,347 Tutti pronti a rubarti la cassa integrazione. 265 00:20:23,430 --> 00:20:26,099 Erano su Instagram e Facebook, così. 266 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 Guarda quanti ladri pezzi di merda. 267 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 Chi aveva un lavoro pregava. 268 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 "Passerà anche questo." 269 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Sì. 270 00:20:43,742 --> 00:20:48,747 Se rubi soldi così dal nulla, cazzo, prendili. 271 00:20:51,041 --> 00:20:54,419 Cazzo, prenditi tutti i soldi che non ti hanno mai rubato. 272 00:20:55,254 --> 00:20:57,005 Prendi quei cazzo di soldi. 273 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Solo non comprarci scarpe, cinture o altre cazzate. 274 00:21:02,886 --> 00:21:04,638 Compra un terreno. 275 00:21:05,138 --> 00:21:06,807 Compra una casa e… Sì. 276 00:21:08,684 --> 00:21:10,519 Con quei soldi rubati. 277 00:21:12,938 --> 00:21:16,400 Compra delle case. Ti serviranno quando uscirai. 278 00:21:16,483 --> 00:21:19,444 Perché finirai dentro. Ti sbatteranno al fresco. 279 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 Andrai in galera. 280 00:21:26,034 --> 00:21:29,162 Cazzo, fatti sistemare i denti se rubi. 281 00:21:30,580 --> 00:21:33,959 Qualunque reato commetti, fatti fare un check-up. 282 00:21:35,002 --> 00:21:36,962 Almeno entri che sei in salute. 283 00:21:40,048 --> 00:21:43,802 Quando compri una cinta, quel dente che non hai sistemato è lì, 284 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 a dire con indignazione: 285 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 "Lo stronzo si è comprato l'ennesima cinta. 286 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 Sono in questa bocca a marcire da due anni. 287 00:21:54,271 --> 00:21:56,815 E tu compri un'altra cinta, amico?" 288 00:22:11,830 --> 00:22:13,081 Mi misi a spacciare. 289 00:22:13,165 --> 00:22:16,168 Ero il peggior spacciatore che fosse mai esistito. 290 00:22:16,752 --> 00:22:17,711 Sì. 291 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 Non tutti sono in grado di spacciare droga. 292 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 Facevo… 293 00:22:22,674 --> 00:22:25,218 Mi avvicinavo alle auto con la mano così. 294 00:22:25,969 --> 00:22:28,180 Colpivano la mano e sfrecciavano via. 295 00:22:29,348 --> 00:22:31,975 È il primo segnale. Trovati un lavoro. 296 00:22:36,855 --> 00:22:37,689 Mi spiego? 297 00:22:38,857 --> 00:22:41,193 Una volta, con la mia bella parlantina, 298 00:22:41,276 --> 00:22:43,195 parlavo con questo spacciatore. 299 00:22:46,073 --> 00:22:48,700 Il tipo mi smolla mezzo chilo e io: "Ehi!" 300 00:22:49,993 --> 00:22:53,205 "Alla settimana prossima." E io: "Ok, va bene". 301 00:22:54,873 --> 00:22:56,583 Non sapevo a chi venderla. 302 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 Mi è rimasta in mano per due mesi. 303 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Lui mi cercava. 304 00:23:08,053 --> 00:23:12,182 Non può capitarti di peggio che essere in debito con uno spacciatore. 305 00:23:13,016 --> 00:23:17,104 Per strada mi dicevano: "Big Tony ti cerca, amico". 306 00:23:17,896 --> 00:23:20,774 "Sì, l'ho visto. So dov'è, gli ho parlato." 307 00:23:21,983 --> 00:23:24,319 "Non gli hai parlato. Ti sta cercando." 308 00:23:27,781 --> 00:23:31,326 E gli altri spacciatori lo aiutano a catturarti. 309 00:23:32,327 --> 00:23:34,246 Sei da Foot Locker a fare spese. 310 00:23:34,329 --> 00:23:37,332 "Sì, è qui a comprare un paio di Jordan. 311 00:23:37,874 --> 00:23:40,335 Con i tuoi soldi, Big Tony." 312 00:23:42,421 --> 00:23:44,840 "Tienilo lì. Bloccalo! 313 00:23:44,923 --> 00:23:45,966 Bloccalo!" 314 00:23:52,055 --> 00:23:54,808 È brutto dovere dei soldi a uno spacciatore. 315 00:23:54,891 --> 00:23:58,145 Sei lì a lanciare dadi, lui si avvicina e fai: "Ah! 316 00:23:58,228 --> 00:23:59,771 Come va, Big Tony?" 317 00:24:04,484 --> 00:24:07,112 E lui: "E ora che gli dico a questo?" 318 00:24:15,328 --> 00:24:18,457 Una volta, ero in un posto chiamato Apicurean. 319 00:24:18,540 --> 00:24:21,334 Era un vecchio locale notturno sulla Sutherland, 320 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 negli anni Novanta. 321 00:24:24,004 --> 00:24:26,715 Mi infilavo la cocaina nella manica, 322 00:24:26,798 --> 00:24:29,217 così che la polizia non la trovasse. 323 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Ero all'Apicurean a giocare a dadi. 324 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 C'erano solo vecchi giocatori d'azzardo. 325 00:24:34,973 --> 00:24:37,642 Giocavano a dadi. C'erano dei cartelli appesi. 326 00:24:37,726 --> 00:24:39,853 "Niente droghe. Niente pistole." 327 00:24:39,936 --> 00:24:41,563 C'era solo quello. 328 00:24:45,317 --> 00:24:47,861 Tutto quello che non dovevi portare 329 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 era già lì dentro. 330 00:24:50,697 --> 00:24:51,740 Lancio i dadi. 331 00:24:52,616 --> 00:24:55,118 Tiro i dadi e schizza fuori tutta la roba. 332 00:24:58,121 --> 00:25:00,290 Tutti i vecchi: "Ah!" 333 00:25:02,042 --> 00:25:04,753 Uno di loro fa: "Sparisci. Che cazzo fai?" 334 00:25:07,923 --> 00:25:10,926 Mi ribecca fuori e mi fa: "Quanto la fai al grammo?" 335 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 Sì. 336 00:25:18,517 --> 00:25:20,560 Durante la pandemia, cazzo, 337 00:25:20,644 --> 00:25:23,897 il Covid ha bloccato tutto tranne gli alimenti ai figli. 338 00:25:25,649 --> 00:25:29,110 Erano l'unica cosa che continuava a girare. 339 00:25:32,322 --> 00:25:36,117 Quando paghi una somma come la mia, i figli li tratti uno schifo. 340 00:25:37,160 --> 00:25:39,287 "Chiudi quella cazzo di porta!" 341 00:25:48,004 --> 00:25:50,966 "Papà, ho preso dieci." "Non me ne frega un cazzo!" 342 00:26:01,017 --> 00:26:03,562 Continuavano a girare solo gli alimenti. 343 00:26:03,645 --> 00:26:05,814 Ho anche telefonato all'ufficio. 344 00:26:07,065 --> 00:26:08,483 Ho detto alla signora: 345 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 "Non vede cosa succede nel mondo?" 346 00:26:12,028 --> 00:26:14,447 "Continuate a farmi pagare gli alimenti. 347 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 Non vede che il mondo sta finendo?" 348 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Mi fa: "Non c'entriamo nulla, sig. Epps. 349 00:26:26,376 --> 00:26:28,503 Si arricchisca o muoia provandoci". 350 00:26:35,677 --> 00:26:37,470 "Fanculo, chiama il direttore. 351 00:26:37,554 --> 00:26:40,974 Non voglio parlare con te. Non sei il capo degli alimenti." 352 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Sì, cazzo. 353 00:26:44,227 --> 00:26:47,939 Durante la pandemia, guardavo sempre The Verzuz. Molto bello. 354 00:26:48,440 --> 00:26:51,401 La migliore è stata Bobby Brown contro Keith Sweat. 355 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Temevo che Bobby Brown schiattasse… 356 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 Ho detto: "Chiamate un medico, 357 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 prima che quel culone tiri le cuoia". 358 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 Adoro Bobby Brown. 359 00:27:17,802 --> 00:27:19,471 Sì, cazzo. 360 00:27:19,554 --> 00:27:22,557 Keith Sweat aveva quella giacca da Aladdin. 361 00:27:26,019 --> 00:27:30,273 Ha ancora la gobba dopo tutte le nonnine che si è scopato negli anni '80. 362 00:27:32,317 --> 00:27:35,612 Si è scopato più di 300 nonnine in tutta la sua carriera. 363 00:27:39,824 --> 00:27:42,369 Forse pure vostra nonna. È stato da Faces. 364 00:27:44,329 --> 00:27:47,916 Mike Jones, Tandy. Sono stati tutti da Faces. 365 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 Ci sono un sacco di nonne giovani. 366 00:27:56,007 --> 00:27:59,260 Le nonne oggigiorno… Oh, mio Dio. 367 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 Non sarete come le nostre nonne di adesso. 368 00:28:04,891 --> 00:28:05,809 Ricordate. 369 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Le nostre nonne ascoltavano Natalie Cole. 370 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 Voi ascoltate Megan Thee Stallion. 371 00:28:14,943 --> 00:28:17,737 Potete immaginare che tipo di nonna diventerete. 372 00:28:19,114 --> 00:28:21,783 "Ieri abbiamo twerkato come vere puttane. 373 00:28:23,827 --> 00:28:27,205 Sono piena di manzi nei messaggi privati." 374 00:28:34,963 --> 00:28:37,674 "Io e Rose siamo andate al concerto di Cardi B. 375 00:28:37,757 --> 00:28:38,883 Ci siamo sballate." 376 00:28:43,096 --> 00:28:44,597 Non Rose. 377 00:28:45,682 --> 00:28:47,517 "Eravamo io e Laquisha." 378 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 Immaginate una Laquisha di 90 anni. 379 00:28:55,942 --> 00:28:59,821 "Io e Laquisha ci siamo sballate, cazzo." 380 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 Belle fiche ottantatreenni. 381 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 Sì, è proprio così. 382 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 Quante belle donne qui. 383 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 Se sei bella e lo sai, fai un po' di rumore. 384 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 Forza. 385 00:29:25,388 --> 00:29:28,767 Sì, dov'è la fiducia in voi stesse? 386 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Se sei bella e non lo sai, fai un po' di rumore. 387 00:29:36,691 --> 00:29:39,235 Ok, abbiamo una cretina in sala. 388 00:29:40,153 --> 00:29:42,989 Doveva dire qualcosa. Pensavo non lo sapesse. 389 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 Se invece non sei bella… 390 00:29:51,915 --> 00:29:54,042 ma ti senti molto sicura di te 391 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 e i ragazzi fanno a gara per scoparti, fai un po' di rumore! 392 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 Un tizio ha fatto: "Sì!" 393 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Stai zitto, cazzo. 394 00:30:13,353 --> 00:30:17,941 Quelle che somigliano a Beyoncé hanno i soldi e se ne stanno in un angolo. 395 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Non si divertono. 396 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Quelle che somigliano a Kirk Franklin sbocciano bottiglie. 397 00:30:24,948 --> 00:30:27,742 Dirigono il coro e tutto quanto. 398 00:30:36,292 --> 00:30:37,418 Sì. 399 00:30:38,127 --> 00:30:40,630 È dura essere nel mondo dello spettacolo. 400 00:30:41,381 --> 00:30:43,174 Tutti vogliono qualcosa da te. 401 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Vorresti darglielo, ma non ne hai abbastanza. 402 00:30:52,392 --> 00:30:54,227 È una roba terribile. 403 00:30:54,978 --> 00:30:57,605 I neri sono così. Vai a un picnic, 404 00:30:57,689 --> 00:31:00,400 sei famoso, tutti sono felici di vederti. 405 00:31:00,483 --> 00:31:03,778 C'è sempre un nero in un angolo che ti guarda e fa: "Sì". 406 00:31:16,791 --> 00:31:19,252 Che cazzo di problema ha quel tizio? 407 00:31:22,213 --> 00:31:24,757 "Vieni con me, dobbiamo parlare." 408 00:31:28,970 --> 00:31:30,096 Sì. 409 00:31:30,179 --> 00:31:33,141 Ho fatto un giro in città. È l'unico posto al mondo 410 00:31:33,224 --> 00:31:35,059 dove la gente è sincera con me. 411 00:31:35,143 --> 00:31:38,521 Ovunque vada, la gente fa: "Mike Epps!" 412 00:31:39,647 --> 00:31:41,274 Torno a Indianapolis e… 413 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 Mi si avvicina uno al supermercato: 414 00:31:45,987 --> 00:31:48,656 "Racconti ancora quelle barzellette del cazzo?" 415 00:31:49,574 --> 00:31:51,659 Quasi quasi non torno più. 416 00:31:51,743 --> 00:31:53,494 Voi neri siete degli hater. 417 00:31:59,959 --> 00:32:02,128 Sì, è andata così. 418 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 Avete tante belle ragazze. 419 00:32:04,297 --> 00:32:07,842 Ai ragazzi dico, non scopatevela se ha gli Ugg ai piedi. 420 00:32:09,761 --> 00:32:13,222 Le ragazze con gli Ugg ai piedi sono delle troie. 421 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Sì, quegli Ugg color leone. 422 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 Quelli… 423 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 Eccola lì, la troia. 424 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Gli Ugg di zibellino? 425 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 Ecco un'altra troia. 426 00:32:28,655 --> 00:32:30,698 Ti si scopa nel retro di Arby's. 427 00:32:31,866 --> 00:32:32,700 Un roast beef. 428 00:32:50,510 --> 00:32:52,971 Da giovane, mi rapirono qui in Indiana. 429 00:32:53,054 --> 00:32:54,555 Mi misero nel bagagliaio. 430 00:32:56,307 --> 00:32:58,643 Volevano uccidermi, giuro. 431 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 Spensero la musica e io… 432 00:33:02,605 --> 00:33:05,024 E loro: "Che c'è?" E io: "Rimettetela". 433 00:33:05,817 --> 00:33:08,569 E loro: "Sta' zitto là dietro, cazzo!" 434 00:33:23,543 --> 00:33:24,836 Bill Cosby è libero. 435 00:33:24,919 --> 00:33:25,837 Sì. 436 00:33:29,382 --> 00:33:31,259 Sì, mi piace Bill Cosby, 437 00:33:31,342 --> 00:33:35,638 ma criticava sempre quelli con i pantaloni a bracaloni. 438 00:33:36,305 --> 00:33:38,808 Non era dalla nostra parte. 439 00:33:38,891 --> 00:33:40,143 Lo era e non lo era. 440 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Ma è finito dentro. 441 00:33:43,312 --> 00:33:45,690 Sono state tutte bianche a denunciarlo. 442 00:33:46,607 --> 00:33:48,860 È questo il fatto, tutte bianche. 443 00:33:48,943 --> 00:33:51,487 Avete visto le interviste che hanno fatto. 444 00:33:52,196 --> 00:33:55,825 Un gruppo di donne bianche l'ha denunciato. 445 00:33:55,908 --> 00:33:58,619 L'ho visto ad Atlanta due settimane fa. 446 00:33:58,703 --> 00:34:01,456 Era da Macy's a comprare dei maglioni. 447 00:34:01,539 --> 00:34:03,583 E delle canottiere. 448 00:34:07,670 --> 00:34:11,299 Aveva la mascherina. L'ho riconosciuto dalle sue mossette. 449 00:34:12,967 --> 00:34:14,385 Quelle che faceva in TV. 450 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 Si muoveva così lì dentro. 451 00:34:22,727 --> 00:34:24,479 Ho detto: "È Bill Cosby!" 452 00:34:27,273 --> 00:34:29,358 Gli passo accanto e gli faccio: 453 00:34:29,442 --> 00:34:32,070 "Dove sono le puttane?" E lui: "Ehi!" 454 00:34:37,492 --> 00:34:38,868 "Dove sono le puttane?" 455 00:34:40,703 --> 00:34:44,957 Bill Cosby drogava solo donne bianche. 456 00:34:45,041 --> 00:34:48,127 Avete visto le interviste. Hanno denunciato Bill. 457 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 Drogava solo donne bianche. 458 00:34:52,006 --> 00:34:53,466 "Oh, Bill!" 459 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 E lui: "Prendi questa pillola!" 460 00:35:00,556 --> 00:35:02,642 Ha provato a drogare una nera, 461 00:35:02,725 --> 00:35:05,144 ma beveva ogni sera. Tolleranza alta. 462 00:35:08,397 --> 00:35:10,608 Le ha messo quattro pillole nel drink 463 00:35:10,691 --> 00:35:13,611 e lei: "Dovrebbe farmi qualche effetto?" 464 00:35:15,113 --> 00:35:19,325 "Morirai, con tutte le pillole che ti ho messo nel drink." 465 00:35:29,460 --> 00:35:32,547 Stanno rinchiudendo tutti i neri, no? 466 00:35:32,630 --> 00:35:36,008 Fottuto Weinstein. Pensava di cavarsela perché malato. 467 00:35:36,884 --> 00:35:39,595 Arrivava in tribunale e camminava così. 468 00:35:43,891 --> 00:35:45,977 Gli facevano: "Venga qui che…" 469 00:35:48,563 --> 00:35:51,149 "La portiamo dal medico del penitenziario." 470 00:35:52,275 --> 00:35:54,360 "Andrai in galera, ragazzo bianco." 471 00:35:58,030 --> 00:36:01,909 R. Kelly, cavolo. Che gran voce. 472 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Un gran pezzo di cantante. 473 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 Chi avrebbe battuto R. Kelly a The Verzuz? 474 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Nessuno. 475 00:36:12,044 --> 00:36:13,921 No, vi dico io chi. 476 00:36:14,005 --> 00:36:14,922 Un giudice. 477 00:36:20,720 --> 00:36:23,681 Un giudice gli avrebbe fatto il culo. 478 00:36:25,975 --> 00:36:27,643 Sì, proprio così. 479 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 Vengo dall'Indiana. Sapete come funziona da queste parti. 480 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Ma sarò sincero. 481 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Sono stanco di fingere che non mi piacciano i bianchi. 482 00:36:45,536 --> 00:36:47,747 Lo faccio solo davanti ai neri. 483 00:36:56,214 --> 00:36:59,050 Bianchi, se sentiste cosa dico di voi 484 00:36:59,133 --> 00:37:01,052 quando parlo con un nero… 485 00:37:07,308 --> 00:37:09,602 E poi torno tra le villette a schiera, 486 00:37:09,685 --> 00:37:13,105 abbraccio il mio vicino Bob e sua moglie Cindy 487 00:37:13,189 --> 00:37:15,191 e gli dico: "Ti voglio bene, Bob". 488 00:37:17,151 --> 00:37:19,654 Sono un nero ipocrita, gente. 489 00:37:30,331 --> 00:37:33,584 Quando un nero fa i soldi, non vuole più stare coi neri. 490 00:37:34,961 --> 00:37:38,798 "Fai sparire quei neri! Non voglio averci a che fare. 491 00:37:38,881 --> 00:37:39,924 Fanculo." 492 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 "È gente inutile." 493 00:37:44,845 --> 00:37:47,473 "Ci sono dei neri? Non voglio vederli. 494 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 Non voglio averci a che fare." 495 00:37:53,771 --> 00:37:56,565 Sì, è proprio così, gente. 496 00:37:58,401 --> 00:37:59,860 Quante ragazze giovani. 497 00:37:59,944 --> 00:38:04,115 Ragazze, dovete farvi amiche solo donne come Tina Turner, anziane, 498 00:38:05,241 --> 00:38:06,158 di Hallsville. 499 00:38:06,242 --> 00:38:07,535 Solo Tina Turner 500 00:38:08,202 --> 00:38:09,287 e Betty Wright. 501 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 Le anziane sanno chiedere le cose. 502 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 Le giovani, neanche i soldi dopo che te l'hanno data. 503 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 Le anziane sanno chiedere quei soldi. 504 00:38:18,921 --> 00:38:20,756 Fanno più o meno così: 505 00:38:20,840 --> 00:38:24,802 "Mi stavo chiedendo, avendo passato qualche ora insieme… 506 00:38:24,885 --> 00:38:27,388 Pare tu ti sia divertito. 507 00:38:28,389 --> 00:38:31,058 Se hai la carità di fare un bel gesto per me, 508 00:38:31,142 --> 00:38:35,896 così posso farmi le unghie di mani e piedi, e qualche altra cosa". 509 00:38:37,064 --> 00:38:40,359 Come fai a dirle di no, quando ti parla così? 510 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 Le giovani chiedono soldi così: 511 00:38:44,989 --> 00:38:47,241 "Farai come promesso, gangster?" 512 00:38:52,246 --> 00:38:55,541 "Devo darti 200 dollari e prendere un antibiotico? 513 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 Non tornare. Me ne fotto." 514 00:39:02,798 --> 00:39:04,425 Sì, è proprio così. 515 00:39:04,508 --> 00:39:06,469 "Punto", dicono le giovani. 516 00:39:07,261 --> 00:39:08,304 "Punto." 517 00:39:11,349 --> 00:39:13,851 Non arrivo al pubblico più giovane. Punto. 518 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 I miei figli, sempre a ballare. 519 00:39:18,105 --> 00:39:21,275 Questi ragazzini con questi cazzo di balletti. 520 00:39:28,324 --> 00:39:30,826 E io: "Smettila di girarmi intorno!" 521 00:39:35,456 --> 00:39:39,460 Una delle mie figlie fa… E io: "Non t'azzardare a ballare! 522 00:39:39,543 --> 00:39:41,128 Ti faccio ballare io!" 523 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 "Fossero altri tempi, sai che ceffoni." 524 00:39:46,384 --> 00:39:48,594 Fingi di volerla picchiare davvero. 525 00:39:52,473 --> 00:39:56,936 Sono cresciuto a Indianapolis, sfasciando idranti e cose così. 526 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 Pranzando alla mensa sociale, 527 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 alla Scuola 48. 528 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Sì. 529 00:40:06,070 --> 00:40:08,322 Il Centro Diagnostico. 530 00:40:13,494 --> 00:40:17,581 Amo tutto di Indianapolis. È una città bellissima. 531 00:40:20,418 --> 00:40:23,337 Questa città mi ha reso ciò che sono. 532 00:40:23,421 --> 00:40:24,880 Capite cosa intendo? 533 00:40:24,964 --> 00:40:25,965 Sì. 534 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Questo show è dedicato ai miei genitori. 535 00:40:30,177 --> 00:40:32,972 Li ho persi entrambi l'anno scorso. 536 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 Erano nativi autentici di Indianapolis. 537 00:40:37,143 --> 00:40:38,853 Mary Reed, Tommy Epps. 538 00:40:38,936 --> 00:40:41,772 Mio padre ha lavorato alla Navistar per 40 anni. 539 00:40:47,445 --> 00:40:50,114 Mia madre lavorava ai grandi magazzini Blocks. 540 00:40:51,365 --> 00:40:52,199 Sì. 541 00:40:52,825 --> 00:40:53,826 Ricordate Blocks? 542 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 Ricordate quei grossi cataloghi? 543 00:40:58,789 --> 00:41:01,542 Ordinavamo tutto da lì, sì. 544 00:41:01,625 --> 00:41:04,670 Era la cara vecchia Indianapolis, gente. 545 00:41:04,753 --> 00:41:05,796 Il cimitero. 546 00:41:08,132 --> 00:41:12,303 "Buonasera e benvenuti al cimitero." 547 00:41:13,012 --> 00:41:14,346 Io, in mutande… 548 00:41:16,140 --> 00:41:17,683 "Arriva il cimitero!" 549 00:41:17,766 --> 00:41:21,020 Mia madre mi mandava a letto così. "Arriva il cimitero!" 550 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Sì. Fuori Indianapolis non tutti lo sanno, 551 00:41:25,733 --> 00:41:28,235 ma non siamo solo granturco, giusto? 552 00:41:32,823 --> 00:41:37,119 Gente molto acuta, intelligente, istruita, che si sa arrangiare. 553 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 Dico bene? 554 00:41:38,537 --> 00:41:40,706 Ho imparato ad arrangiarmi qui. 555 00:41:40,789 --> 00:41:42,708 Sì. Un tempo vendevo caramelle, 556 00:41:42,791 --> 00:41:46,212 ma tra la 30ª e la Clifton mi rubavano sempre la scatola. 557 00:41:48,964 --> 00:41:51,175 Vi conosco tutti di persona. 558 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 Perciò, tutto questo mio… 559 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 fare hollywoodiano è per le telecamere. 560 00:42:02,520 --> 00:42:03,437 Sì. 561 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Mio padre, Tommy Epps, andava sempre al Grand. 562 00:42:09,068 --> 00:42:11,278 Frequentava il Grand, era il suo bar. 563 00:42:11,362 --> 00:42:12,780 Una volta, ero dentro. 564 00:42:12,863 --> 00:42:14,990 Ero in galera, ero giovane. 565 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 Quando sei giovane e nero, 566 00:42:16,700 --> 00:42:18,536 i più grandi escono di galera 567 00:42:18,619 --> 00:42:20,913 e ti vendono la galera davvero bene. 568 00:42:21,830 --> 00:42:26,252 "Sono stato a Pendleton per due anni, poi per altri tre. 569 00:42:26,335 --> 00:42:29,547 Poi, ho fatto cinque anni a Wabash." 570 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 Lo fanno sembrare bello. Dici: "Voglio vedere questo posto. 571 00:42:34,760 --> 00:42:36,595 Devo farmi un giro". 572 00:42:39,598 --> 00:42:40,933 Ero in galera. 573 00:42:41,016 --> 00:42:44,395 C'era questo gangster che aveva una bella chiacchiera. 574 00:42:44,478 --> 00:42:46,272 Parlava sempre dei bianchi. 575 00:42:46,355 --> 00:42:49,358 "Sai, l'uomo bianco è il motivo per cui sei qui." 576 00:42:50,359 --> 00:42:53,487 E io, nella mia testa: "No, ho commesso un reato". 577 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 L'uomo bianco mi ha catturato, sì. 578 00:43:03,914 --> 00:43:04,999 Era un gangster. 579 00:43:05,082 --> 00:43:08,627 Mi faceva questi discorsi e io chiamai mio padre. 580 00:43:08,711 --> 00:43:12,006 Gli dissi: "Papà, sono dentro con un tizio. 581 00:43:12,089 --> 00:43:15,467 È un tipo davvero sveglio, mio Dio. 582 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 È un vero gangster". 583 00:43:18,512 --> 00:43:20,306 E mio padre: "Beh, cazzo. 584 00:43:21,348 --> 00:43:23,767 Non è tanto sveglio, se è dentro con te". 585 00:43:28,731 --> 00:43:33,027 E io: "Papà, devo andare. Sta per cadere la linea, ciao". 586 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 Aveva un gran senso dell'umorismo. 587 00:43:37,865 --> 00:43:41,702 Un giorno mi chiamò per dirmi che c'era stata una rapina in banca. 588 00:43:41,785 --> 00:43:45,372 Mi disse: "Alcuni tizi hanno rapinato una banca in Indiana. 589 00:43:45,456 --> 00:43:50,294 Il giornalista gli ha chiesto: 'Cosa vi ha spinto a farlo?' 590 00:43:50,377 --> 00:43:52,671 E il ragazzo: 'Cazzo, amico. 591 00:43:52,755 --> 00:43:54,298 Stavamo guardando Heat 592 00:43:54,381 --> 00:43:55,382 e ci siamo detti… 593 00:43:55,966 --> 00:43:57,509 Ci siamo detti 'fanculo'". 594 00:43:59,511 --> 00:44:00,471 Mio padre disse: 595 00:44:00,554 --> 00:44:03,682 "Mi sa che non hanno visto il finale". 596 00:44:06,226 --> 00:44:07,603 "Sono nella merda!" 597 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 Sì, cazzo. 598 00:44:11,940 --> 00:44:15,152 Mia madre andava alle riunioni genitori-maestri. 599 00:44:16,195 --> 00:44:18,739 I maestri sono dei dannati bugiardi. 600 00:44:20,366 --> 00:44:22,451 Mentre parlava con la maestra, 601 00:44:22,534 --> 00:44:24,161 io la guardavo e lei… 602 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 "A casa ti faccio il culo". 603 00:44:32,753 --> 00:44:33,587 Sì. 604 00:44:34,338 --> 00:44:37,508 Mia madre ce l'aveva sempre con la mia maestra. 605 00:44:38,217 --> 00:44:40,719 "Gliene dirò quattro. Se la vedrà con me." 606 00:44:41,428 --> 00:44:44,431 "Stia attenta a suo figlio." "Va bene, arrivederci." 607 00:44:45,015 --> 00:44:48,018 "Sali in macchina!" "Che cazzo ti ha detto?" 608 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Sì. 609 00:44:52,356 --> 00:44:55,192 Ora sono un uomo adulto, ho una vita risolta. 610 00:44:55,275 --> 00:44:57,319 Mi piace ammettere le mie colpe. 611 00:44:58,904 --> 00:45:00,781 Cioè, non è proprio risolta. 612 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 Capito? 613 00:45:04,493 --> 00:45:07,037 Ma non faccio più ciò che facevo un tempo. 614 00:45:07,538 --> 00:45:08,747 Mi spiego? 615 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 Essere di Indianapolis, lo sapete… 616 00:45:12,751 --> 00:45:15,003 Crescere in questa città… 617 00:45:18,841 --> 00:45:22,261 È davvero tosta. Non lo sapete perché ci vivete. 618 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 Non uscite mai. 619 00:45:25,431 --> 00:45:29,059 Forse alcuni sì, ma vivere qui è davvero tosta. 620 00:45:29,852 --> 00:45:30,728 Giusto? 621 00:45:31,311 --> 00:45:33,981 Niente diploma di scuola superiore. 622 00:45:34,732 --> 00:45:36,900 Giusto? Tre reati. 623 00:45:37,901 --> 00:45:39,111 Buoni pasto. 624 00:45:40,320 --> 00:45:41,655 Cereali Kaboom. 625 00:45:43,449 --> 00:45:44,700 King Vitaman. 626 00:45:45,534 --> 00:45:47,703 Come cazzo abbiamo fatto? 627 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Mi spiego? 628 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 I neri ne hanno passate tante. 629 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 I bianchi, puoi stare lì a parlare, 630 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 a parlare dei bianchi tutto il giorno, e loro: "Sì, posso capire". 631 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 "Lo capisco." 632 00:46:06,889 --> 00:46:10,684 Ma i neri hanno due palle così in America, dico bene? 633 00:46:12,227 --> 00:46:14,062 Hanno due palle così. 634 00:46:16,064 --> 00:46:20,319 Per partire da zero e farcela comunque devi avere due palle così. 635 00:46:25,365 --> 00:46:27,451 Perciò ci serve il sindaco Hogsett. 636 00:46:28,702 --> 00:46:30,871 È uno di noi, mi spiego? 637 00:46:30,954 --> 00:46:33,874 Abbiamo bisogno di un abolizionista. 638 00:46:38,378 --> 00:46:41,715 Ci serve un Frederick Douglass bianco qui a Indianapolis. 639 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 "Forza! Muovetevi!" 640 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 "Stanno arrivando! Tutti fuori!" 641 00:46:57,773 --> 00:47:00,692 Il mio amico André Carson, cresciuto in periferia. 642 00:47:03,403 --> 00:47:07,241 Ha avuto un seggio alla Casa Bianca. 643 00:47:07,324 --> 00:47:09,159 Bella storia, davvero. 644 00:47:09,243 --> 00:47:14,081 Il mio amico Amp Harris organizza feste 645 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 e aiuta la comunità da sempre. 646 00:47:17,167 --> 00:47:20,420 Il mio amico "Boom Boom" Mancini, un vero fratello. 647 00:47:20,504 --> 00:47:22,589 Anche lui dalla periferia. 648 00:47:22,673 --> 00:47:23,799 Mike Jones. 649 00:47:23,882 --> 00:47:26,176 Il mio amico Red Slaughter, eccolo lì. 650 00:47:26,260 --> 00:47:28,637 La famiglia Bradley, capito? 651 00:47:29,346 --> 00:47:33,267 Tutti i fratelli e le sorelle, l'intera East Side, Haughville. 652 00:47:36,979 --> 00:47:41,233 So che avete visto la mia nuova serie su Netflix. 653 00:47:44,152 --> 00:47:46,363 Ambientata a Indianapolis. 654 00:47:48,490 --> 00:47:52,160 Monty mi fa: "Ho visto la tua serie con Tommy Davidson". 655 00:47:52,244 --> 00:47:53,787 E io: "È Wanda Sykes". 656 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 Sì, questi ragazzi di oggi… 657 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 Hanno bisogno di aiuto, ecco cosa. 658 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Sì. 659 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 I ragazzi non hanno rispetto oggigiorno. 660 00:48:19,146 --> 00:48:20,647 Piccoli figli di puttana. 661 00:48:21,565 --> 00:48:24,776 Come ho detto, le nonne sono diverse. 662 00:48:24,860 --> 00:48:27,905 Sì, le nonne sono diverse, cazzo. 663 00:48:28,572 --> 00:48:30,908 Un tempo, le nonne ti stanavano. 664 00:48:30,991 --> 00:48:34,745 Incrociavi il loro sguardo e dicevano: "Vai al negozio per me". 665 00:48:36,413 --> 00:48:37,873 Porca puttana. 666 00:48:37,956 --> 00:48:40,834 Dovevi seguire la vecchia dentro casa. 667 00:48:42,127 --> 00:48:43,712 La casa era un forno. 668 00:48:46,590 --> 00:48:49,134 "Ti faccio vedere. Costa 1,89 dollari. 669 00:48:50,677 --> 00:48:53,513 Vieni qui, ti faccio vedere cosa comprare. 670 00:48:54,932 --> 00:48:57,643 Allungati, tu che sei alto. 671 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 È lì vicino al succo d'arancia. 672 00:49:04,483 --> 00:49:06,693 Comprati qualcosa anche tu. 673 00:49:07,986 --> 00:49:09,279 Comprati qualcosa." 674 00:49:11,907 --> 00:49:14,660 "Io qualcosa me lo compro, ma non so se torno." 675 00:49:16,328 --> 00:49:19,039 Sempre così con le vecchie. Gli rubavo i soldi. 676 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 Proprio così, gente. 677 00:49:25,379 --> 00:49:30,092 Mi piace raccontare barzellette. Non so vedermi a fare altro. 678 00:49:31,426 --> 00:49:34,846 I ragazzi di oggi fanno paura, no? 679 00:49:34,930 --> 00:49:38,767 Ero dal benzinaio tempo fa. C'era un'auto con dei ragazzi. 680 00:49:38,850 --> 00:49:40,727 Parlavano di me e ridevano. 681 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 E io: "Ma che cazzo…" 682 00:49:42,437 --> 00:49:44,731 Mi avvicino. Avevo le treccine. 683 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 Sento dire: "Treccine al culo". E io… 684 00:49:50,404 --> 00:49:53,657 Li ho sentiti, ma ho detto: "Andate a fanculo". 685 00:49:54,199 --> 00:49:56,034 Così, entro dal benzinaio. 686 00:49:57,577 --> 00:50:00,372 Esco e sento un altro figlio di puttana: 687 00:50:00,455 --> 00:50:01,456 "Culo basso". 688 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 E io: "Ora basta". 689 00:50:06,086 --> 00:50:08,422 Mi avvicino all'auto, li guardo. 690 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 "Figli di puttana! Venite qui…" 691 00:50:10,549 --> 00:50:13,343 Ma mi accorgo che avevano un mitra sul sedile. 692 00:50:14,469 --> 00:50:17,723 Dico: "Dio vi benedica, buona giornata". 693 00:50:22,144 --> 00:50:24,563 Meglio sparire da qui, cazzo. 694 00:50:26,815 --> 00:50:28,525 Dave Chappelle ha fatto bene, 695 00:50:28,608 --> 00:50:31,820 ma non ve lo consiglio, se non avete i soldi per farlo. 696 00:50:34,031 --> 00:50:37,075 Fare il coglione parlando della comunità LGBTQT. 697 00:50:37,159 --> 00:50:38,452 Devi essere ricco. 698 00:50:41,997 --> 00:50:44,249 Dici mezza cosa e te li ritrovi fuori: 699 00:50:44,332 --> 00:50:48,837 "Fanculo Mike Epps!" 700 00:50:50,380 --> 00:50:51,590 Detto letteralmente. 701 00:51:00,057 --> 00:51:02,642 Agli uomini, dico sempre: "Ehi, amico. 702 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 Non prendertela con i gay". 703 00:51:06,021 --> 00:51:09,107 Se te la prendi troppo, sembra che nascondi qualcosa. 704 00:51:15,614 --> 00:51:17,532 Non mi danno fastidio, no. 705 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 Li vedo ovunque. Li incontro in aeroporto… 706 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 "Mike Epps!" 707 00:51:21,953 --> 00:51:24,748 E io: "Calmati, prima di tutto. 708 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 Non serve fare tutto questo casino. 709 00:51:28,877 --> 00:51:30,796 Non attiriamo l'attenzione". 710 00:51:32,881 --> 00:51:36,384 "Voglio una foto con te." "Ho detto che la facciamo, amico." 711 00:51:41,223 --> 00:51:43,475 Mi guardo intorno, dico: "Cavolo!" 712 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Stiamo per fare la foto, tutto bene. 713 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 Qualcosa mi dice di girarmi, così mi giro. 714 00:51:50,982 --> 00:51:52,442 Mi stava fissando. 715 00:51:52,526 --> 00:51:55,195 E io: "No, amico. Non farò la foto così. 716 00:51:55,987 --> 00:51:59,449 Tu che mi fissi così… Scordatelo, amico". 717 00:52:01,618 --> 00:52:04,121 Vuoi farmi finire su Entertainment Tonight? 718 00:52:15,590 --> 00:52:17,717 Mi sono sposato di nuovo. 719 00:52:17,801 --> 00:52:19,511 Ho una nuova moglie. 720 00:52:23,598 --> 00:52:25,934 Spero di non rovinare tutto di nuovo. 721 00:52:29,479 --> 00:52:32,190 Sì, essere sposati è davvero tosta. 722 00:52:32,274 --> 00:52:33,900 Specie se fai spettacolo. 723 00:52:34,484 --> 00:52:36,319 Perché ti piove fica dal cielo. 724 00:52:47,873 --> 00:52:50,792 Devi evitare di calpestarla. "Con permesso, fica." 725 00:52:51,418 --> 00:52:52,627 O ti rovina la vita. 726 00:52:56,047 --> 00:52:57,132 Adoro essere nero. 727 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 Nella prossima vita, vorrei essere ancora nero. 728 00:53:05,932 --> 00:53:08,727 I bianchi diranno: "Sei proprio sicuro?" 729 00:53:15,317 --> 00:53:16,735 Avete ragione, diamine. 730 00:53:18,320 --> 00:53:21,448 È dura essere neri, ma non puoi farci niente. 731 00:53:21,531 --> 00:53:23,783 Se sei un nero in America, 732 00:53:23,867 --> 00:53:27,120 sai di dover partire da zero, no? 733 00:53:27,704 --> 00:53:30,498 Non parti mai da dieci. 734 00:53:30,582 --> 00:53:34,377 Qualcuno che è partito da dieci deve aiutare il tuo culo da zero. 735 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 Mi spiego? Quindi sì, è dura essere neri. 736 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 I neri ne hanno passate così tante 737 00:53:42,093 --> 00:53:44,179 che i bianchi, se parli dei neri, 738 00:53:44,262 --> 00:53:47,390 sanno solo dire: "Capisco, avete ragione. 739 00:53:47,891 --> 00:53:50,852 Ragazzi, è ingiusto. Avete ragione. 740 00:53:51,603 --> 00:53:52,812 Capisco". 741 00:53:55,190 --> 00:53:56,524 Sì, cazzo. 742 00:53:57,025 --> 00:53:58,276 Gli afroamericani. 743 00:53:58,360 --> 00:54:02,072 Cazzo, tutti hanno un posto dove andare tranne noi. 744 00:54:02,155 --> 00:54:06,201 Se un messicano si arrabbia, può tornare in Messico. Sì. 745 00:54:06,743 --> 00:54:09,412 Un asiatico può tornare in Asia. 746 00:54:10,372 --> 00:54:12,916 Noi non abbiamo un posto dove tornare. 747 00:54:14,209 --> 00:54:16,920 Sono stato in Africa e mi hanno detto: 748 00:54:17,003 --> 00:54:19,381 "Tu non sei davvero un fratello". 749 00:54:20,840 --> 00:54:21,967 E io: "Cosa?" 750 00:54:22,926 --> 00:54:26,179 "Sì, fratello. Non sei davvero un fratello. 751 00:54:27,806 --> 00:54:28,890 Sei molto pigro. 752 00:54:28,974 --> 00:54:31,351 Non ti avvali della tua istruzione." 753 00:54:36,731 --> 00:54:39,651 E io: "Puoi andare più veloce con questo taxi?" 754 00:54:41,861 --> 00:54:44,072 "E procurati del deodorante. 755 00:54:47,158 --> 00:54:49,953 Per il tuo culo istruito ma sottopagato." 756 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 Tutti credono di andare in paradiso. 757 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Ma Dio sa che razza di cristiani siete. 758 00:55:00,797 --> 00:55:04,676 E se qualcuno se ne va prima di voi e finisce in paradiso, 759 00:55:04,759 --> 00:55:07,512 che sia vostra madre, padre, fratello, sorella… 760 00:55:07,595 --> 00:55:09,472 Ci vanno per far entrare voi. 761 00:55:11,016 --> 00:55:13,518 Se no, non entrereste. Non siete invitati. 762 00:55:15,937 --> 00:55:17,063 Servono contatti. 763 00:55:24,279 --> 00:55:27,198 Appena arrivi in paradiso, ci sono i cancelli. 764 00:55:27,282 --> 00:55:29,784 Tutti vogliono entrare, come in discoteca. 765 00:55:29,868 --> 00:55:31,244 Tutti vogliono entrare. 766 00:55:32,370 --> 00:55:35,915 Ci sono i buttafuori all'ingresso e Gesù che fa il promoter. 767 00:55:35,999 --> 00:55:37,751 Fa entrare tutte le donne. 768 00:55:37,834 --> 00:55:39,210 "Fai entrare lei. 769 00:55:39,294 --> 00:55:42,005 Quelle due. Fai entrare quella lì. 770 00:55:42,088 --> 00:55:43,798 Fai entrare quelle due." 771 00:55:45,133 --> 00:55:46,426 "Ti scrivo!" 772 00:55:49,095 --> 00:55:49,929 Sì. 773 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 Non andreste in paradiso. 774 00:55:52,557 --> 00:55:56,478 Ma tutte le mamme nere in paradiso fanno entrare i loro figli. 775 00:55:56,561 --> 00:55:58,271 Hanno un ingresso a parte. 776 00:56:00,273 --> 00:56:03,193 Le mamme nere fanno: "Entra, tesoro. Muoviti! 777 00:56:04,110 --> 00:56:05,945 Puzzi di erba. Forza! 778 00:56:07,238 --> 00:56:08,698 Metti le ali! 779 00:56:09,240 --> 00:56:10,658 Chiudi la zip. Sbatti! 780 00:56:11,826 --> 00:56:13,286 Fingiti un angelo". 781 00:56:14,579 --> 00:56:16,915 Grazie, Indianapolis. Dio vi benedica. 782 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 Ci vediamo su Netflix, gente. 783 00:56:28,051 --> 00:56:29,511 Naptown! 784 00:56:29,594 --> 00:56:32,555 DEDICATO A MARY REED E TOMMY EPPS 785 00:56:34,724 --> 00:56:38,103 Chiedo al sindaco Joe Hogsett di salire sul palco. 786 00:56:47,570 --> 00:56:51,282 È con grande orgoglio che dichiaro il 20 novembre 2021 787 00:56:51,950 --> 00:56:54,077 la Giornata di Mike Epps 788 00:56:54,702 --> 00:56:56,788 nella città di Indianapolis! 789 00:56:58,289 --> 00:57:00,625 E ultimo, ma non meno importante, 790 00:57:00,708 --> 00:57:04,671 chiedo al deputato André Carson di salire sul palco. 791 00:57:10,385 --> 00:57:11,970 Sarai immortalato 792 00:57:12,053 --> 00:57:15,890 negli archivi del Congresso degli Stati Uniti per sempre, 793 00:57:16,850 --> 00:57:20,603 come riconoscimento per il tuo contributo di comico, 794 00:57:20,687 --> 00:57:23,690 produttore, attore, imprenditore, 795 00:57:23,773 --> 00:57:25,483 e, soprattutto, all'Indiana. 796 00:57:25,567 --> 00:57:26,568 Ti amiamo, Mike. 797 00:57:27,902 --> 00:57:31,114 La avverto, deputato. Intitoli una strada a Mike Epps. 798 00:57:33,700 --> 00:57:37,454 Abbiamo in sala il coach Mike Woodson! 799 00:57:37,537 --> 00:57:39,080 Mike Woodson! 800 00:57:40,123 --> 00:57:42,375 Il mio amico Woody, eccolo lì. 801 00:57:43,918 --> 00:57:46,087 Direttamente da Indianapolis. 802 00:57:49,799 --> 00:57:53,344 Vorrei solo ringraziarla. 803 00:57:54,554 --> 00:57:57,348 Grazie a tutti i miei amici e alla mia famiglia. 804 00:57:58,099 --> 00:57:59,726 Vi voglio bene. 805 00:57:59,809 --> 00:58:00,643 Grazie. 806 00:58:03,104 --> 00:58:04,189 Sono grato. 807 00:58:04,272 --> 00:58:07,817 Sono grato di poter tornare a casa così. 808 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 Non tutti possono tornare a casa, mi spiego? 809 00:58:11,446 --> 00:58:14,991 Poter tornare a casa è davvero importante per me 810 00:58:15,533 --> 00:58:17,118 e sono molto grato. 811 00:58:17,202 --> 00:58:20,288 Ora, qualcuno avrebbe una cartina lunga per… 812 00:58:25,168 --> 00:58:30,215 Sottotitoli: Andrea Sarnataro