1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,341
Indianapolis, come va?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
Era molto importante per Mike Epps
tornare a Indianapolis,
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
per rappresentare
e promuovere la sua città.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,020
Tutti i piedi!
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
Fate un grande applauso
8
00:00:21,980 --> 00:00:26,526
per Mike Epps!
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Come va qui in città?
10
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
Sì!
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,355
Tre-uno-sette!
12
00:01:07,525 --> 00:01:10,361
Dove sono le sventole?
13
00:01:13,490 --> 00:01:16,743
Chi non porta le mutandine?
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,956
Sento odore di bacon di tacchino.
15
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Sì.
16
00:01:25,502 --> 00:01:29,464
Ha urlato pure un tizio,
quando ho detto: "Chi non ha le mutande?"
17
00:01:30,048 --> 00:01:33,343
Spero tu non sia davvero nudo
sotto quei jeans.
18
00:01:34,094 --> 00:01:35,970
Come va, Naptown?
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,519
Sì.
20
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Siamo sulla Avenue, stasera.
21
00:01:44,813 --> 00:01:46,523
Siamo sulla Avenue.
22
00:01:48,149 --> 00:01:51,528
Al Madam CJ Walker Building, ragazzi.
23
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Sì, siamo sulla Avenue.
24
00:01:56,908 --> 00:02:00,411
Quante bugie hanno sentito
le nostre madri su questa strada.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Questa è la Avenue.
26
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
Sì, siamo a Naptown.
27
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
Sì. Chiudi quella bocca, cazzo.
28
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Qualcuno ha fregato le nostre madri.
29
00:02:14,509 --> 00:02:18,638
Mia madre e mio padre si conobbero
in un club chiamato Place to Play.
30
00:02:20,014 --> 00:02:21,724
Siete giovani per ricordarlo.
31
00:02:22,350 --> 00:02:27,105
È lì che ci si divertiva,
al Place to Play, sulla Avenue.
32
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Nessuno ha il Covid qui dentro, vero?
33
00:02:31,568 --> 00:02:33,361
È una persecuzione.
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,490
Bastardi col pass vaccinale fasullo.
35
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Il Covid è una bella merda.
36
00:02:42,537 --> 00:02:47,500
Dovevamo fare questo vaccino.
Non sapevo che cazzo fare.
37
00:02:47,584 --> 00:02:49,210
Ci hanno messo paura.
38
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
"Fai il vaccino. Ho una pillola."
39
00:02:55,091 --> 00:02:58,595
Alla fine, l'ho fatto.
Ho detto: "Fanculo" e l'ho fatto.
40
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
Sì, l'ho fatto.
41
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
Hanno minacciato di eliminarmi da Netflix
42
00:03:06,102 --> 00:03:08,146
e ho detto: "Vai, bucami! Forza!"
43
00:03:10,607 --> 00:03:12,734
Ho detto: "Bucami una chiappa!"
44
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Pensavo di avere il virus.
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
Il medico mi fa: "Hai capito male".
46
00:03:28,750 --> 00:03:29,918
E io: "Cosa?"
47
00:03:30,001 --> 00:03:33,713
E lui: "Sei risultato positivo
alla cocaina il giorno 19".
48
00:03:35,548 --> 00:03:39,344
E io: "Non avevo capito.
Avevo sentito solo '19'".
49
00:03:45,975 --> 00:03:47,644
I neri non si vaccinano.
50
00:03:47,727 --> 00:03:51,189
Il modo migliore per convincerli
è farne gusti diversi.
51
00:03:52,857 --> 00:03:56,444
"Quello si è fatto fare
il Moderna gusto ananas!"
52
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
"Cazzo!"
53
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
"Il Pfizer all'anguria!"
54
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
"Sì, sono alla nona dose."
55
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
"Sai, il mese prossimo
esce il gusto mango."
56
00:04:18,216 --> 00:04:21,469
C'è il sindaco Hogsett in sala.
Fategli un applauso!
57
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
Sindaco Hogsett!
58
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
Abbiamo bevuto insieme oggi.
59
00:04:35,817 --> 00:04:38,528
Per questo lo adoro.
Non gliene frega un cazzo.
60
00:04:40,113 --> 00:04:42,490
Lo vedi sbronzo in televisione.
61
00:04:49,747 --> 00:04:52,709
"Un ultimo cicchetto
e torno da quegli idioti."
62
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Fate un bell'applauso al sindaco.
63
00:05:01,843 --> 00:05:04,345
Abbiamo tanti personaggi illustri in sala.
64
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
André Carson.
65
00:05:05,596 --> 00:05:08,683
André Carson!
66
00:05:10,018 --> 00:05:12,562
Dalla periferia!
67
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
Capito?
68
00:05:14,564 --> 00:05:17,859
Sì, cavolo. È così che si fa in Indiana.
69
00:05:19,193 --> 00:05:20,069
Sì, cavolo.
70
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
C'è tanta bella gente in sala.
71
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
C'è la zia di tutti noi, la sig.na Pemery!
72
00:05:26,034 --> 00:05:27,785
Un bell'applauso per lei!
73
00:05:29,162 --> 00:05:32,832
Ne ha aiutati di neri
a uscire di prigione.
74
00:05:34,250 --> 00:05:37,086
È una di quelle
che, quando la polizia ti ferma,
75
00:05:37,170 --> 00:05:39,547
viene lì e fa: "Che cazzo ha combinato?"
76
00:05:41,090 --> 00:05:43,384
"Lasciatelo in pace, cazzo."
77
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
"Non vi azzardate a toccarlo, stronzi."
78
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
"Ci penso io a te, tesoro."
79
00:05:48,848 --> 00:05:51,976
E quello sulla volante:
"Dica a mia madre che la amo!"
80
00:05:58,733 --> 00:05:59,859
Siamo in Indiana.
81
00:05:59,942 --> 00:06:02,320
Qui i neri vengono a cercare le bianche.
82
00:06:05,948 --> 00:06:09,744
I neri vengono a cercarsi
la ragazza bianca in Indiana.
83
00:06:11,537 --> 00:06:15,124
Ho un amico a Brownsburg
che mi fa: "Ho la ragazza bianca.
84
00:06:15,666 --> 00:06:18,711
Bazzico a Brownsburg ora, non so se rendo.
85
00:06:19,379 --> 00:06:22,840
Io e la mia ragazza
ci siamo presi una bella roulotte".
86
00:06:24,050 --> 00:06:26,511
Lui si chiama Dewayne, non so se rendo.
87
00:06:29,597 --> 00:06:33,893
Voi che avete la ragazza bianca
avete i biglietti da due mesi.
88
00:06:36,062 --> 00:06:38,856
Le bianche sono pratiche,
ti portano a teatro.
89
00:06:38,940 --> 00:06:41,734
"Ti divertirai. Ho preso i biglietti."
90
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
"Chiameremo i tuoi amici."
91
00:06:47,740 --> 00:06:50,535
Le nere comprano i biglietti
e non te lo dicono.
92
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
Ti inseguono per tutta la casa, cazzo.
93
00:06:55,373 --> 00:06:57,750
"Vuoi vedere quello spettacolo o no?
94
00:06:59,043 --> 00:07:01,045
Allora attento a come parli.
95
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
Se no, te lo scordi.
96
00:07:05,425 --> 00:07:07,260
Ti faccio pulire il garage."
97
00:07:12,932 --> 00:07:16,227
Se hai il Covid-19,
puoi leccarla a chi ti pare.
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,274
Tanto non senti sapori né odori.
99
00:07:29,657 --> 00:07:34,620
Se a una donna puzza la fica,
significa che il bambino uscirà marcio?
100
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
In fondo, viene da un ambiente malsano.
101
00:07:47,758 --> 00:07:51,179
Uomini, non fatevi una donna
se non rispetta vostra moglie.
102
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Mi è uscita male. Non volevo dire questo.
103
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
Sì, questo è il matrimonio.
104
00:08:02,732 --> 00:08:07,195
Donne, guardate mai il vostro uomo
e dite: "Che si scopi chi gli pare"?
105
00:08:20,249 --> 00:08:23,669
Dove sono i vegani grassi?
Ce ne sono in sala?
106
00:08:25,087 --> 00:08:26,756
Sono degli stronzi bugiardi.
107
00:08:26,839 --> 00:08:28,925
Fottuti vegani grassi.
108
00:08:29,008 --> 00:08:31,719
"Quello non lo mangio. Quello no…"
109
00:08:32,678 --> 00:08:35,848
"Hai letto cosa contiene?
Io non lo mangio."
110
00:08:35,932 --> 00:08:37,808
Qualcosa mangi, stronzo.
111
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
Ho un cugina, pesa 300 chili.
112
00:08:45,399 --> 00:08:47,652
Mi chiama piangendo, e io: "Cosa c'è?"
113
00:08:48,402 --> 00:08:50,613
"Rapiscono le donne nel quartiere."
114
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
E io: "E tu di cosa ti preoccupi?"
115
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
Nessuno si sogna di rapirti.
116
00:09:07,588 --> 00:09:10,299
Al massimo, ti sollevano col muletto.
117
00:09:15,721 --> 00:09:19,725
È andata a correre lungo la strada
dove le donne venivano rapite.
118
00:09:20,726 --> 00:09:24,063
Correva, guardando nelle auto
per farsi rapire.
119
00:09:24,146 --> 00:09:25,356
Guardava nelle auto.
120
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
Correva nel parco, faceva ciao alle auto.
121
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
Sapete che le ragazze in carne
corrono lentamente.
122
00:09:41,831 --> 00:09:44,083
Il furgone con cui rapivano le donne
123
00:09:44,166 --> 00:09:46,919
le è passato davanti
cinque volte quella sera.
124
00:09:47,003 --> 00:09:48,713
Le dico: "Cosa ti fa capire?"
125
00:09:49,797 --> 00:09:53,801
"Non mi hanno vista."
E io: "Col cazzo che non ti hanno vista".
126
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
Come si fa a non vedere
una sfera all'angolo?
127
00:10:02,310 --> 00:10:05,896
Un enorme Cheerio all'angolo
e nessuno l'ha visto.
128
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
Alla fine, l'hanno rapita.
129
00:10:11,902 --> 00:10:14,614
Mi pare che l'abbiano rapita
giovedì scorso.
130
00:10:15,781 --> 00:10:16,949
Sì, l'hanno rapita.
131
00:10:18,576 --> 00:10:20,119
Ho parlato col detective.
132
00:10:21,996 --> 00:10:24,415
Mi fa: "Sig. Epps, è salita sul furgone".
133
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
Sì, è salita sul furgone.
134
00:10:30,129 --> 00:10:32,465
Appena si sono fermati, lei è salita.
135
00:10:42,058 --> 00:10:45,770
Vedo tante ragazze qui
accompagnate da un vecchio.
136
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
Siete sparse qua e là.
137
00:10:49,148 --> 00:10:51,817
Vedo scintillare le tessere pensionati.
138
00:10:53,986 --> 00:10:57,156
Uomini anziani che camminano
come Mr. Ricky, così.
139
00:10:58,574 --> 00:11:00,201
È stufo di stare nascosto.
140
00:11:02,578 --> 00:11:04,622
Volete portarlo a un evento?
141
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
State attente all'e-vento.
142
00:11:08,751 --> 00:11:11,420
"Non nascondermi.
Sono pronto a farmi vedere."
143
00:11:16,550 --> 00:11:19,011
Lei davanti: "Forza, Mr. Ricky. Muoviti".
144
00:11:23,307 --> 00:11:26,686
E Mr. Ricky:
"Lo sanno tutti di noi. Basta stronzate".
145
00:11:31,774 --> 00:11:34,318
Quando Mr. Ricky si arrabbia con lei,
146
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
lui fa il giro e dice:
"Stronza, fatti dire una cosa".
147
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
Fa il giro, come se fosse un…
148
00:11:46,872 --> 00:11:50,459
"Senti, fatti dire una cosa.
Non permetterti mai più!"
149
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Sì, proprio così.
150
00:12:04,056 --> 00:12:06,726
Amo l'Indiana. Tutti giocano a basket qui.
151
00:12:06,809 --> 00:12:08,978
Tutti sanno giocare almeno un po'.
152
00:12:10,479 --> 00:12:11,772
Almeno un po'.
153
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
Abbiamo gli Indiana Pacers in sala.
Fatevi sentire!
154
00:12:17,445 --> 00:12:20,072
Pacers!
155
00:12:21,741 --> 00:12:25,119
Sì, i miei ragazzi. I Pacers!
156
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Sì.
157
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Tutti in Indiana
si credono atleti professionisti.
158
00:12:34,128 --> 00:12:35,629
Ma finiscono in galera.
159
00:12:38,507 --> 00:12:42,052
Dovreste vederli giocare
nei penitenziari dell'Indiana.
160
00:12:42,136 --> 00:12:44,472
Quei neri sono proprio brutta gente.
161
00:12:45,681 --> 00:12:47,516
Sì, sul serio.
162
00:12:48,309 --> 00:12:51,437
E io facevo parte della squadra.
163
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
E poi, quando uscivano le pagelle,
164
00:12:54,440 --> 00:12:55,274
addio.
165
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
Il coach mi fa: "Sì, amico.
166
00:13:00,696 --> 00:13:03,741
Forse ti faccio giocare l'ultima partita,
167
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
contro i Manual".
168
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
Tiravo la palla e il coach si arrabbiava.
169
00:13:14,335 --> 00:13:16,962
Ci metteva tutti in fila per strigliarci.
170
00:13:17,046 --> 00:13:21,884
"Non me ne frega niente.
Dovete tornare in difesa!"
171
00:13:21,967 --> 00:13:23,677
Quando arrivava a me, diceva:
172
00:13:23,761 --> 00:13:25,638
"Tu non sei Reggie Miller".
173
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
"Fanculo il basket. Non ci gioco più."
174
00:13:35,397 --> 00:13:38,150
Tutti in Indiana sanno giocare a basket.
175
00:13:38,234 --> 00:13:41,612
Quando vedi uno
coi piedi storti e il sedere alto,
176
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
è uno che sa schiacciare.
177
00:13:45,157 --> 00:13:48,911
Piedi storti e sedere alto,
ti salta fino al soffitto.
178
00:13:49,912 --> 00:13:53,374
Fanno così: "Lancia la palla! Qui!"
179
00:14:01,215 --> 00:14:03,801
Piedi storti fa: "Lancia la palla!"
180
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Ti sfonda il soffitto!
181
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
Cazzo.
182
00:14:14,144 --> 00:14:15,229
Sì, è così.
183
00:14:15,855 --> 00:14:17,815
Vedo molti bianchi e vi dico:
184
00:14:17,898 --> 00:14:20,150
vi estinguerete molto presto.
185
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
Perché non scopate abbastanza.
186
00:14:29,326 --> 00:14:31,412
I bianchi non scopano abbastanza.
187
00:14:34,832 --> 00:14:36,959
Hanno solo due figli in casa.
188
00:14:38,335 --> 00:14:40,963
Noi neri scopiamo
e non ce ne frega un cazzo.
189
00:14:41,505 --> 00:14:44,133
Pure in galera.
Mettiamo incinta la guardia.
190
00:14:45,467 --> 00:14:47,595
"Poggia quel culo contro le sbarre."
191
00:14:54,852 --> 00:14:57,563
I bianchi pensano solo ai soldi.
192
00:14:57,646 --> 00:14:59,857
"Cara, non posso venirti dentro ora.
193
00:15:01,483 --> 00:15:04,987
Lo farò quando il mercato azionario
sarà favorevole."
194
00:15:09,783 --> 00:15:11,285
Noi neri ce ne fottiamo.
195
00:15:11,368 --> 00:15:13,037
Possiamo prendere i sussidi.
196
00:15:16,123 --> 00:15:18,876
"Sì, mettiamo al mondo
questo bambino povero."
197
00:15:28,510 --> 00:15:32,723
Madri che nutrono i figli
con il pollo del fast food,
198
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
e quelli finiscono nella NFL.
199
00:15:37,269 --> 00:15:40,898
Vuoi un figlio atleta?
Vai al fast food mentre sei incinta.
200
00:15:42,316 --> 00:15:43,525
Diventerà un atleta.
201
00:15:44,652 --> 00:15:48,238
Tutti i giocatori della NFL
hanno i genitori alti 1,60.
202
00:15:49,615 --> 00:15:52,368
Loro sono due metri per 180 kg.
203
00:15:52,868 --> 00:15:55,871
Le madri andavano al fast food
mentre erano incinte.
204
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Petto di pollo.
205
00:16:00,793 --> 00:16:02,920
Alette fritte, panini al burro.
206
00:16:05,381 --> 00:16:07,716
Sì, è roba buona.
207
00:16:07,800 --> 00:16:12,137
Adoro Indianapolis. È un bel posto freddo.
208
00:16:13,555 --> 00:16:15,891
Un bel posto freddo, dico bene?
209
00:16:16,767 --> 00:16:19,561
Tutti sono stati in galera
almeno una volta.
210
00:16:24,775 --> 00:16:28,070
C'è qui il mio avvocato del 1992.
211
00:16:28,570 --> 00:16:31,490
Dove sei, Jeff?
Alza la mano, Jeff Baldwin.
212
00:16:32,658 --> 00:16:34,660
Jeff Baldwin, in piedi!
213
00:16:38,706 --> 00:16:41,250
Quanti neri hai fatto uscire di galera.
214
00:16:48,090 --> 00:16:50,175
Rischiavo dai 20 ai 50 anni.
215
00:16:50,259 --> 00:16:52,136
Jeff mi disse: "Si mette male".
216
00:17:01,103 --> 00:17:04,106
"Si mette male, Mike. Te lo dico subito."
217
00:17:05,399 --> 00:17:08,527
Ma è un bene avere un vero avvocato, no?
218
00:17:08,610 --> 00:17:11,655
Non uno di quegli inutili
difensori d'ufficio.
219
00:17:14,033 --> 00:17:17,828
Tu sei in galera,
lui non è mai stato dentro e ti fa:
220
00:17:17,911 --> 00:17:19,455
"Ok, metti una firma qui".
221
00:17:23,417 --> 00:17:25,753
"Facciamo svelto. Vuoi uscire o no?"
222
00:17:29,590 --> 00:17:30,424
Già.
223
00:17:30,924 --> 00:17:33,802
Il carcere di Marion County, quel merdaio.
224
00:17:34,928 --> 00:17:36,513
Vidi Mike Tyson una volta.
225
00:17:36,597 --> 00:17:39,141
Gli faccio: "Mike". E lui: "Di dove sei?"
226
00:17:39,224 --> 00:17:40,309
"Indianapolis."
227
00:17:40,392 --> 00:17:42,352
E lui: "Oh, cazzo!"
228
00:17:49,526 --> 00:17:53,614
Mi fa: "Non metterò mai piede
in quello schifo".
229
00:17:58,452 --> 00:18:01,872
Una volta,
invitai una ragazza da fuori città.
230
00:18:01,955 --> 00:18:03,916
La portai a cena da White Castle.
231
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
Appena atterrata, mi fa: "Ho fame.
232
00:18:07,377 --> 00:18:10,756
Oh, il cibo di Indianapolis!
Adoro Naptown!"
233
00:18:10,839 --> 00:18:13,258
E io: "Ho fame, andiamo a mangiare!"
234
00:18:13,342 --> 00:18:14,843
La porto da White Castle.
235
00:18:15,677 --> 00:18:17,513
Mangiò quei mini hamburger.
236
00:18:19,098 --> 00:18:20,182
Anelli di cipolla.
237
00:18:23,227 --> 00:18:26,188
La chiamo la mattina dopo.
Era in ospedale.
238
00:18:28,440 --> 00:18:31,860
Ricoverata a Wilshire, cazzo.
A fare la lavanda gastrica.
239
00:18:34,655 --> 00:18:37,825
Mi fa: "Che cazzo c'era
in quegli hamburger?"
240
00:18:41,411 --> 00:18:44,331
"Il medico dice
che ho rischiato di morire."
241
00:18:49,503 --> 00:18:51,505
Mi fa: "Fanculo quella merda".
242
00:18:53,590 --> 00:18:55,217
Sì, è andata così.
243
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
Questa pandemia è stata
una cosa spaventosa.
244
00:18:58,637 --> 00:19:00,472
Tutti chiusi in casa.
245
00:19:00,556 --> 00:19:03,684
Al supermercato,
tutti che si guardavano con sospetto.
246
00:19:05,894 --> 00:19:07,396
"Non sei infetto, vero?"
247
00:19:11,733 --> 00:19:15,445
Vado a fare la spesa.
Niente carta igienica, solo sapone.
248
00:19:17,614 --> 00:19:21,535
Ho detto: "Si puliscono il culo,
ma non se lo lavano".
249
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
A qualcuno puzzerà il culo
da queste parti.
250
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
È stato assurdo, cazzo.
251
00:19:31,712 --> 00:19:35,465
Il dott. Fauci in televisione,
a metterci l'ansia ogni giorno.
252
00:19:35,966 --> 00:19:37,301
"È un bel problema,
253
00:19:37,384 --> 00:19:40,470
ma tra due mesi ne saremo fuori, ok?"
254
00:19:41,346 --> 00:19:42,890
E noi: "Due mesi?"
255
00:19:43,891 --> 00:19:47,728
Chi non era mai stato rinchiuso
è andato fuori di testa.
256
00:19:48,478 --> 00:19:51,732
Fortuna che noi tutti
siamo stati in galera.
257
00:19:52,733 --> 00:19:55,360
"Prendo i miei spaghetti precotti.
258
00:19:56,820 --> 00:19:59,698
Ci metto i cracker
e faccio un bel pappone.
259
00:20:04,161 --> 00:20:08,248
Un po' di carne essiccata a fettine,
formaggio e gamberi."
260
00:20:08,790 --> 00:20:10,792
Guarda gli ex galeotti. Lo sapete.
261
00:20:11,627 --> 00:20:13,795
Conoscete quel trucchetto da galera.
262
00:20:14,671 --> 00:20:16,131
Sì, è stato assurdo.
263
00:20:16,215 --> 00:20:18,550
Si sono divertiti solo i truffatori.
264
00:20:19,927 --> 00:20:23,347
Tutti pronti a rubarti
la cassa integrazione.
265
00:20:23,430 --> 00:20:26,099
Erano su Instagram e Facebook, così.
266
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
Guarda quanti ladri pezzi di merda.
267
00:20:33,565 --> 00:20:35,734
Chi aveva un lavoro pregava.
268
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
"Passerà anche questo."
269
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Sì.
270
00:20:43,742 --> 00:20:48,747
Se rubi soldi così dal nulla,
cazzo, prendili.
271
00:20:51,041 --> 00:20:54,419
Cazzo, prenditi tutti i soldi
che non ti hanno mai rubato.
272
00:20:55,254 --> 00:20:57,005
Prendi quei cazzo di soldi.
273
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
Solo non comprarci scarpe,
cinture o altre cazzate.
274
00:21:02,886 --> 00:21:04,638
Compra un terreno.
275
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
Compra una casa e… Sì.
276
00:21:08,684 --> 00:21:10,519
Con quei soldi rubati.
277
00:21:12,938 --> 00:21:16,400
Compra delle case.
Ti serviranno quando uscirai.
278
00:21:16,483 --> 00:21:19,444
Perché finirai dentro.
Ti sbatteranno al fresco.
279
00:21:19,528 --> 00:21:20,654
Andrai in galera.
280
00:21:26,034 --> 00:21:29,162
Cazzo, fatti sistemare i denti se rubi.
281
00:21:30,580 --> 00:21:33,959
Qualunque reato commetti,
fatti fare un check-up.
282
00:21:35,002 --> 00:21:36,962
Almeno entri che sei in salute.
283
00:21:40,048 --> 00:21:43,802
Quando compri una cinta,
quel dente che non hai sistemato è lì,
284
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
a dire con indignazione:
285
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
"Lo stronzo si è comprato
l'ennesima cinta.
286
00:21:50,559 --> 00:21:54,187
Sono in questa bocca a marcire
da due anni.
287
00:21:54,271 --> 00:21:56,815
E tu compri un'altra cinta, amico?"
288
00:22:11,830 --> 00:22:13,081
Mi misi a spacciare.
289
00:22:13,165 --> 00:22:16,168
Ero il peggior spacciatore
che fosse mai esistito.
290
00:22:16,752 --> 00:22:17,711
Sì.
291
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
Non tutti sono in grado
di spacciare droga.
292
00:22:21,631 --> 00:22:22,591
Facevo…
293
00:22:22,674 --> 00:22:25,218
Mi avvicinavo alle auto con la mano così.
294
00:22:25,969 --> 00:22:28,180
Colpivano la mano e sfrecciavano via.
295
00:22:29,348 --> 00:22:31,975
È il primo segnale. Trovati un lavoro.
296
00:22:36,855 --> 00:22:37,689
Mi spiego?
297
00:22:38,857 --> 00:22:41,193
Una volta, con la mia bella parlantina,
298
00:22:41,276 --> 00:22:43,195
parlavo con questo spacciatore.
299
00:22:46,073 --> 00:22:48,700
Il tipo mi smolla mezzo chilo e io: "Ehi!"
300
00:22:49,993 --> 00:22:53,205
"Alla settimana prossima."
E io: "Ok, va bene".
301
00:22:54,873 --> 00:22:56,583
Non sapevo a chi venderla.
302
00:23:01,004 --> 00:23:03,632
Mi è rimasta in mano per due mesi.
303
00:23:05,175 --> 00:23:06,593
Lui mi cercava.
304
00:23:08,053 --> 00:23:12,182
Non può capitarti di peggio
che essere in debito con uno spacciatore.
305
00:23:13,016 --> 00:23:17,104
Per strada mi dicevano:
"Big Tony ti cerca, amico".
306
00:23:17,896 --> 00:23:20,774
"Sì, l'ho visto.
So dov'è, gli ho parlato."
307
00:23:21,983 --> 00:23:24,319
"Non gli hai parlato. Ti sta cercando."
308
00:23:27,781 --> 00:23:31,326
E gli altri spacciatori
lo aiutano a catturarti.
309
00:23:32,327 --> 00:23:34,246
Sei da Foot Locker a fare spese.
310
00:23:34,329 --> 00:23:37,332
"Sì, è qui a comprare un paio di Jordan.
311
00:23:37,874 --> 00:23:40,335
Con i tuoi soldi, Big Tony."
312
00:23:42,421 --> 00:23:44,840
"Tienilo lì. Bloccalo!
313
00:23:44,923 --> 00:23:45,966
Bloccalo!"
314
00:23:52,055 --> 00:23:54,808
È brutto dovere dei soldi
a uno spacciatore.
315
00:23:54,891 --> 00:23:58,145
Sei lì a lanciare dadi,
lui si avvicina e fai: "Ah!
316
00:23:58,228 --> 00:23:59,771
Come va, Big Tony?"
317
00:24:04,484 --> 00:24:07,112
E lui: "E ora che gli dico a questo?"
318
00:24:15,328 --> 00:24:18,457
Una volta, ero in un posto
chiamato Apicurean.
319
00:24:18,540 --> 00:24:21,334
Era un vecchio locale notturno
sulla Sutherland,
320
00:24:21,418 --> 00:24:23,128
negli anni Novanta.
321
00:24:24,004 --> 00:24:26,715
Mi infilavo la cocaina nella manica,
322
00:24:26,798 --> 00:24:29,217
così che la polizia non la trovasse.
323
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Ero all'Apicurean a giocare a dadi.
324
00:24:31,553 --> 00:24:34,890
C'erano solo vecchi giocatori d'azzardo.
325
00:24:34,973 --> 00:24:37,642
Giocavano a dadi.
C'erano dei cartelli appesi.
326
00:24:37,726 --> 00:24:39,853
"Niente droghe. Niente pistole."
327
00:24:39,936 --> 00:24:41,563
C'era solo quello.
328
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
Tutto quello che non dovevi portare
329
00:24:47,944 --> 00:24:49,279
era già lì dentro.
330
00:24:50,697 --> 00:24:51,740
Lancio i dadi.
331
00:24:52,616 --> 00:24:55,118
Tiro i dadi e schizza fuori tutta la roba.
332
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
Tutti i vecchi: "Ah!"
333
00:25:02,042 --> 00:25:04,753
Uno di loro fa: "Sparisci. Che cazzo fai?"
334
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Mi ribecca fuori e mi fa:
"Quanto la fai al grammo?"
335
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Sì.
336
00:25:18,517 --> 00:25:20,560
Durante la pandemia, cazzo,
337
00:25:20,644 --> 00:25:23,897
il Covid ha bloccato tutto
tranne gli alimenti ai figli.
338
00:25:25,649 --> 00:25:29,110
Erano l'unica cosa
che continuava a girare.
339
00:25:32,322 --> 00:25:36,117
Quando paghi una somma come la mia,
i figli li tratti uno schifo.
340
00:25:37,160 --> 00:25:39,287
"Chiudi quella cazzo di porta!"
341
00:25:48,004 --> 00:25:50,966
"Papà, ho preso dieci."
"Non me ne frega un cazzo!"
342
00:26:01,017 --> 00:26:03,562
Continuavano a girare solo gli alimenti.
343
00:26:03,645 --> 00:26:05,814
Ho anche telefonato all'ufficio.
344
00:26:07,065 --> 00:26:08,483
Ho detto alla signora:
345
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
"Non vede cosa succede nel mondo?"
346
00:26:12,028 --> 00:26:14,447
"Continuate a farmi pagare gli alimenti.
347
00:26:14,531 --> 00:26:16,616
Non vede che il mondo sta finendo?"
348
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
Mi fa: "Non c'entriamo nulla, sig. Epps.
349
00:26:26,376 --> 00:26:28,503
Si arricchisca o muoia provandoci".
350
00:26:35,677 --> 00:26:37,470
"Fanculo, chiama il direttore.
351
00:26:37,554 --> 00:26:40,974
Non voglio parlare con te.
Non sei il capo degli alimenti."
352
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Sì, cazzo.
353
00:26:44,227 --> 00:26:47,939
Durante la pandemia,
guardavo sempre The Verzuz. Molto bello.
354
00:26:48,440 --> 00:26:51,401
La migliore è stata
Bobby Brown contro Keith Sweat.
355
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Temevo che Bobby Brown schiattasse…
356
00:27:07,626 --> 00:27:09,419
Ho detto: "Chiamate un medico,
357
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
prima che quel culone tiri le cuoia".
358
00:27:14,758 --> 00:27:17,093
Adoro Bobby Brown.
359
00:27:17,802 --> 00:27:19,471
Sì, cazzo.
360
00:27:19,554 --> 00:27:22,557
Keith Sweat aveva
quella giacca da Aladdin.
361
00:27:26,019 --> 00:27:30,273
Ha ancora la gobba dopo tutte le nonnine
che si è scopato negli anni '80.
362
00:27:32,317 --> 00:27:35,612
Si è scopato più di 300 nonnine
in tutta la sua carriera.
363
00:27:39,824 --> 00:27:42,369
Forse pure vostra nonna. È stato da Faces.
364
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Mike Jones, Tandy.
Sono stati tutti da Faces.
365
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
Ci sono un sacco di nonne giovani.
366
00:27:56,007 --> 00:27:59,260
Le nonne oggigiorno… Oh, mio Dio.
367
00:28:00,011 --> 00:28:03,098
Non sarete come le nostre nonne di adesso.
368
00:28:04,891 --> 00:28:05,809
Ricordate.
369
00:28:05,892 --> 00:28:08,395
Le nostre nonne ascoltavano Natalie Cole.
370
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
Voi ascoltate Megan Thee Stallion.
371
00:28:14,943 --> 00:28:17,737
Potete immaginare
che tipo di nonna diventerete.
372
00:28:19,114 --> 00:28:21,783
"Ieri abbiamo twerkato come vere puttane.
373
00:28:23,827 --> 00:28:27,205
Sono piena di manzi nei messaggi privati."
374
00:28:34,963 --> 00:28:37,674
"Io e Rose siamo andate
al concerto di Cardi B.
375
00:28:37,757 --> 00:28:38,883
Ci siamo sballate."
376
00:28:43,096 --> 00:28:44,597
Non Rose.
377
00:28:45,682 --> 00:28:47,517
"Eravamo io e Laquisha."
378
00:28:52,522 --> 00:28:54,607
Immaginate una Laquisha di 90 anni.
379
00:28:55,942 --> 00:28:59,821
"Io e Laquisha ci siamo sballate, cazzo."
380
00:29:08,413 --> 00:29:10,582
Belle fiche ottantatreenni.
381
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
Sì, è proprio così.
382
00:29:18,590 --> 00:29:20,133
Quante belle donne qui.
383
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Se sei bella e lo sai,
fai un po' di rumore.
384
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Forza.
385
00:29:25,388 --> 00:29:28,767
Sì, dov'è la fiducia in voi stesse?
386
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Se sei bella e non lo sai,
fai un po' di rumore.
387
00:29:36,691 --> 00:29:39,235
Ok, abbiamo una cretina in sala.
388
00:29:40,153 --> 00:29:42,989
Doveva dire qualcosa.
Pensavo non lo sapesse.
389
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
Se invece non sei bella…
390
00:29:51,915 --> 00:29:54,042
ma ti senti molto sicura di te
391
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
e i ragazzi fanno a gara per scoparti,
fai un po' di rumore!
392
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
Un tizio ha fatto: "Sì!"
393
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Stai zitto, cazzo.
394
00:30:13,353 --> 00:30:17,941
Quelle che somigliano a Beyoncé
hanno i soldi e se ne stanno in un angolo.
395
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Non si divertono.
396
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Quelle che somigliano a Kirk Franklin
sbocciano bottiglie.
397
00:30:24,948 --> 00:30:27,742
Dirigono il coro e tutto quanto.
398
00:30:36,292 --> 00:30:37,418
Sì.
399
00:30:38,127 --> 00:30:40,630
È dura essere nel mondo dello spettacolo.
400
00:30:41,381 --> 00:30:43,174
Tutti vogliono qualcosa da te.
401
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Vorresti darglielo,
ma non ne hai abbastanza.
402
00:30:52,392 --> 00:30:54,227
È una roba terribile.
403
00:30:54,978 --> 00:30:57,605
I neri sono così. Vai a un picnic,
404
00:30:57,689 --> 00:31:00,400
sei famoso, tutti sono felici di vederti.
405
00:31:00,483 --> 00:31:03,778
C'è sempre un nero in un angolo
che ti guarda e fa: "Sì".
406
00:31:16,791 --> 00:31:19,252
Che cazzo di problema ha quel tizio?
407
00:31:22,213 --> 00:31:24,757
"Vieni con me, dobbiamo parlare."
408
00:31:28,970 --> 00:31:30,096
Sì.
409
00:31:30,179 --> 00:31:33,141
Ho fatto un giro in città.
È l'unico posto al mondo
410
00:31:33,224 --> 00:31:35,059
dove la gente è sincera con me.
411
00:31:35,143 --> 00:31:38,521
Ovunque vada, la gente fa: "Mike Epps!"
412
00:31:39,647 --> 00:31:41,274
Torno a Indianapolis e…
413
00:31:43,610 --> 00:31:45,904
Mi si avvicina uno al supermercato:
414
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
"Racconti ancora
quelle barzellette del cazzo?"
415
00:31:49,574 --> 00:31:51,659
Quasi quasi non torno più.
416
00:31:51,743 --> 00:31:53,494
Voi neri siete degli hater.
417
00:31:59,959 --> 00:32:02,128
Sì, è andata così.
418
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
Avete tante belle ragazze.
419
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
Ai ragazzi dico,
non scopatevela se ha gli Ugg ai piedi.
420
00:32:09,761 --> 00:32:13,222
Le ragazze con gli Ugg ai piedi
sono delle troie.
421
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Sì, quegli Ugg color leone.
422
00:32:16,142 --> 00:32:17,101
Quelli…
423
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
Eccola lì, la troia.
424
00:32:21,856 --> 00:32:23,524
Gli Ugg di zibellino?
425
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
Ecco un'altra troia.
426
00:32:28,655 --> 00:32:30,698
Ti si scopa nel retro di Arby's.
427
00:32:31,866 --> 00:32:32,700
Un roast beef.
428
00:32:50,510 --> 00:32:52,971
Da giovane, mi rapirono qui in Indiana.
429
00:32:53,054 --> 00:32:54,555
Mi misero nel bagagliaio.
430
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
Volevano uccidermi, giuro.
431
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
Spensero la musica e io…
432
00:33:02,605 --> 00:33:05,024
E loro: "Che c'è?" E io: "Rimettetela".
433
00:33:05,817 --> 00:33:08,569
E loro: "Sta' zitto là dietro, cazzo!"
434
00:33:23,543 --> 00:33:24,836
Bill Cosby è libero.
435
00:33:24,919 --> 00:33:25,837
Sì.
436
00:33:29,382 --> 00:33:31,259
Sì, mi piace Bill Cosby,
437
00:33:31,342 --> 00:33:35,638
ma criticava sempre
quelli con i pantaloni a bracaloni.
438
00:33:36,305 --> 00:33:38,808
Non era dalla nostra parte.
439
00:33:38,891 --> 00:33:40,143
Lo era e non lo era.
440
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Ma è finito dentro.
441
00:33:43,312 --> 00:33:45,690
Sono state tutte bianche a denunciarlo.
442
00:33:46,607 --> 00:33:48,860
È questo il fatto, tutte bianche.
443
00:33:48,943 --> 00:33:51,487
Avete visto le interviste che hanno fatto.
444
00:33:52,196 --> 00:33:55,825
Un gruppo di donne bianche
l'ha denunciato.
445
00:33:55,908 --> 00:33:58,619
L'ho visto ad Atlanta due settimane fa.
446
00:33:58,703 --> 00:34:01,456
Era da Macy's a comprare dei maglioni.
447
00:34:01,539 --> 00:34:03,583
E delle canottiere.
448
00:34:07,670 --> 00:34:11,299
Aveva la mascherina.
L'ho riconosciuto dalle sue mossette.
449
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
Quelle che faceva in TV.
450
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
Si muoveva così lì dentro.
451
00:34:22,727 --> 00:34:24,479
Ho detto: "È Bill Cosby!"
452
00:34:27,273 --> 00:34:29,358
Gli passo accanto e gli faccio:
453
00:34:29,442 --> 00:34:32,070
"Dove sono le puttane?" E lui: "Ehi!"
454
00:34:37,492 --> 00:34:38,868
"Dove sono le puttane?"
455
00:34:40,703 --> 00:34:44,957
Bill Cosby drogava solo donne bianche.
456
00:34:45,041 --> 00:34:48,127
Avete visto le interviste.
Hanno denunciato Bill.
457
00:34:48,211 --> 00:34:51,923
Drogava solo donne bianche.
458
00:34:52,006 --> 00:34:53,466
"Oh, Bill!"
459
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
E lui: "Prendi questa pillola!"
460
00:35:00,556 --> 00:35:02,642
Ha provato a drogare una nera,
461
00:35:02,725 --> 00:35:05,144
ma beveva ogni sera. Tolleranza alta.
462
00:35:08,397 --> 00:35:10,608
Le ha messo quattro pillole nel drink
463
00:35:10,691 --> 00:35:13,611
e lei: "Dovrebbe farmi qualche effetto?"
464
00:35:15,113 --> 00:35:19,325
"Morirai, con tutte le pillole
che ti ho messo nel drink."
465
00:35:29,460 --> 00:35:32,547
Stanno rinchiudendo tutti i neri, no?
466
00:35:32,630 --> 00:35:36,008
Fottuto Weinstein.
Pensava di cavarsela perché malato.
467
00:35:36,884 --> 00:35:39,595
Arrivava in tribunale e camminava così.
468
00:35:43,891 --> 00:35:45,977
Gli facevano: "Venga qui che…"
469
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
"La portiamo dal medico
del penitenziario."
470
00:35:52,275 --> 00:35:54,360
"Andrai in galera, ragazzo bianco."
471
00:35:58,030 --> 00:36:01,909
R. Kelly, cavolo. Che gran voce.
472
00:36:02,410 --> 00:36:04,245
Un gran pezzo di cantante.
473
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
Chi avrebbe battuto R. Kelly a The Verzuz?
474
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
Nessuno.
475
00:36:12,044 --> 00:36:13,921
No, vi dico io chi.
476
00:36:14,005 --> 00:36:14,922
Un giudice.
477
00:36:20,720 --> 00:36:23,681
Un giudice gli avrebbe fatto il culo.
478
00:36:25,975 --> 00:36:27,643
Sì, proprio così.
479
00:36:28,144 --> 00:36:31,772
Vengo dall'Indiana.
Sapete come funziona da queste parti.
480
00:36:31,856 --> 00:36:33,065
Ma sarò sincero.
481
00:36:33,149 --> 00:36:36,277
Sono stanco di fingere
che non mi piacciano i bianchi.
482
00:36:45,536 --> 00:36:47,747
Lo faccio solo davanti ai neri.
483
00:36:56,214 --> 00:36:59,050
Bianchi, se sentiste cosa dico di voi
484
00:36:59,133 --> 00:37:01,052
quando parlo con un nero…
485
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
E poi torno tra le villette a schiera,
486
00:37:09,685 --> 00:37:13,105
abbraccio il mio vicino Bob
e sua moglie Cindy
487
00:37:13,189 --> 00:37:15,191
e gli dico: "Ti voglio bene, Bob".
488
00:37:17,151 --> 00:37:19,654
Sono un nero ipocrita, gente.
489
00:37:30,331 --> 00:37:33,584
Quando un nero fa i soldi,
non vuole più stare coi neri.
490
00:37:34,961 --> 00:37:38,798
"Fai sparire quei neri!
Non voglio averci a che fare.
491
00:37:38,881 --> 00:37:39,924
Fanculo."
492
00:37:43,511 --> 00:37:44,762
"È gente inutile."
493
00:37:44,845 --> 00:37:47,473
"Ci sono dei neri? Non voglio vederli.
494
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
Non voglio averci a che fare."
495
00:37:53,771 --> 00:37:56,565
Sì, è proprio così, gente.
496
00:37:58,401 --> 00:37:59,860
Quante ragazze giovani.
497
00:37:59,944 --> 00:38:04,115
Ragazze, dovete farvi amiche
solo donne come Tina Turner, anziane,
498
00:38:05,241 --> 00:38:06,158
di Hallsville.
499
00:38:06,242 --> 00:38:07,535
Solo Tina Turner
500
00:38:08,202 --> 00:38:09,287
e Betty Wright.
501
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Le anziane sanno chiedere le cose.
502
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
Le giovani, neanche i soldi
dopo che te l'hanno data.
503
00:38:15,918 --> 00:38:18,421
Le anziane sanno chiedere quei soldi.
504
00:38:18,921 --> 00:38:20,756
Fanno più o meno così:
505
00:38:20,840 --> 00:38:24,802
"Mi stavo chiedendo,
avendo passato qualche ora insieme…
506
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
Pare tu ti sia divertito.
507
00:38:28,389 --> 00:38:31,058
Se hai la carità
di fare un bel gesto per me,
508
00:38:31,142 --> 00:38:35,896
così posso farmi le unghie
di mani e piedi, e qualche altra cosa".
509
00:38:37,064 --> 00:38:40,359
Come fai a dirle di no,
quando ti parla così?
510
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
Le giovani chiedono soldi così:
511
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
"Farai come promesso, gangster?"
512
00:38:52,246 --> 00:38:55,541
"Devo darti 200 dollari
e prendere un antibiotico?
513
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
Non tornare. Me ne fotto."
514
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Sì, è proprio così.
515
00:39:04,508 --> 00:39:06,469
"Punto", dicono le giovani.
516
00:39:07,261 --> 00:39:08,304
"Punto."
517
00:39:11,349 --> 00:39:13,851
Non arrivo al pubblico più giovane. Punto.
518
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
I miei figli, sempre a ballare.
519
00:39:18,105 --> 00:39:21,275
Questi ragazzini
con questi cazzo di balletti.
520
00:39:28,324 --> 00:39:30,826
E io: "Smettila di girarmi intorno!"
521
00:39:35,456 --> 00:39:39,460
Una delle mie figlie fa…
E io: "Non t'azzardare a ballare!
522
00:39:39,543 --> 00:39:41,128
Ti faccio ballare io!"
523
00:39:43,172 --> 00:39:45,758
"Fossero altri tempi, sai che ceffoni."
524
00:39:46,384 --> 00:39:48,594
Fingi di volerla picchiare davvero.
525
00:39:52,473 --> 00:39:56,936
Sono cresciuto a Indianapolis,
sfasciando idranti e cose così.
526
00:39:57,937 --> 00:40:00,314
Pranzando alla mensa sociale,
527
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
alla Scuola 48.
528
00:40:03,567 --> 00:40:04,402
Sì.
529
00:40:06,070 --> 00:40:08,322
Il Centro Diagnostico.
530
00:40:13,494 --> 00:40:17,581
Amo tutto di Indianapolis.
È una città bellissima.
531
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Questa città mi ha reso ciò che sono.
532
00:40:23,421 --> 00:40:24,880
Capite cosa intendo?
533
00:40:24,964 --> 00:40:25,965
Sì.
534
00:40:27,466 --> 00:40:30,094
Questo show è dedicato ai miei genitori.
535
00:40:30,177 --> 00:40:32,972
Li ho persi entrambi l'anno scorso.
536
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
Erano nativi autentici di Indianapolis.
537
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Mary Reed, Tommy Epps.
538
00:40:38,936 --> 00:40:41,772
Mio padre ha lavorato
alla Navistar per 40 anni.
539
00:40:47,445 --> 00:40:50,114
Mia madre lavorava
ai grandi magazzini Blocks.
540
00:40:51,365 --> 00:40:52,199
Sì.
541
00:40:52,825 --> 00:40:53,826
Ricordate Blocks?
542
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
Ricordate quei grossi cataloghi?
543
00:40:58,789 --> 00:41:01,542
Ordinavamo tutto da lì, sì.
544
00:41:01,625 --> 00:41:04,670
Era la cara vecchia Indianapolis, gente.
545
00:41:04,753 --> 00:41:05,796
Il cimitero.
546
00:41:08,132 --> 00:41:12,303
"Buonasera e benvenuti al cimitero."
547
00:41:13,012 --> 00:41:14,346
Io, in mutande…
548
00:41:16,140 --> 00:41:17,683
"Arriva il cimitero!"
549
00:41:17,766 --> 00:41:21,020
Mia madre mi mandava a letto così.
"Arriva il cimitero!"
550
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Sì. Fuori Indianapolis non tutti lo sanno,
551
00:41:25,733 --> 00:41:28,235
ma non siamo solo granturco, giusto?
552
00:41:32,823 --> 00:41:37,119
Gente molto acuta, intelligente, istruita,
che si sa arrangiare.
553
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
Dico bene?
554
00:41:38,537 --> 00:41:40,706
Ho imparato ad arrangiarmi qui.
555
00:41:40,789 --> 00:41:42,708
Sì. Un tempo vendevo caramelle,
556
00:41:42,791 --> 00:41:46,212
ma tra la 30ª e la Clifton
mi rubavano sempre la scatola.
557
00:41:48,964 --> 00:41:51,175
Vi conosco tutti di persona.
558
00:41:54,637 --> 00:41:56,847
Perciò, tutto questo mio…
559
00:41:57,681 --> 00:42:00,184
fare hollywoodiano è per le telecamere.
560
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
Sì.
561
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Mio padre, Tommy Epps,
andava sempre al Grand.
562
00:42:09,068 --> 00:42:11,278
Frequentava il Grand, era il suo bar.
563
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
Una volta, ero dentro.
564
00:42:12,863 --> 00:42:14,990
Ero in galera, ero giovane.
565
00:42:15,074 --> 00:42:16,617
Quando sei giovane e nero,
566
00:42:16,700 --> 00:42:18,536
i più grandi escono di galera
567
00:42:18,619 --> 00:42:20,913
e ti vendono la galera davvero bene.
568
00:42:21,830 --> 00:42:26,252
"Sono stato a Pendleton
per due anni, poi per altri tre.
569
00:42:26,335 --> 00:42:29,547
Poi, ho fatto cinque anni a Wabash."
570
00:42:30,756 --> 00:42:34,677
Lo fanno sembrare bello.
Dici: "Voglio vedere questo posto.
571
00:42:34,760 --> 00:42:36,595
Devo farmi un giro".
572
00:42:39,598 --> 00:42:40,933
Ero in galera.
573
00:42:41,016 --> 00:42:44,395
C'era questo gangster
che aveva una bella chiacchiera.
574
00:42:44,478 --> 00:42:46,272
Parlava sempre dei bianchi.
575
00:42:46,355 --> 00:42:49,358
"Sai, l'uomo bianco
è il motivo per cui sei qui."
576
00:42:50,359 --> 00:42:53,487
E io, nella mia testa:
"No, ho commesso un reato".
577
00:42:55,614 --> 00:42:57,783
L'uomo bianco mi ha catturato, sì.
578
00:43:03,914 --> 00:43:04,999
Era un gangster.
579
00:43:05,082 --> 00:43:08,627
Mi faceva questi discorsi
e io chiamai mio padre.
580
00:43:08,711 --> 00:43:12,006
Gli dissi: "Papà,
sono dentro con un tizio.
581
00:43:12,089 --> 00:43:15,467
È un tipo davvero sveglio, mio Dio.
582
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
È un vero gangster".
583
00:43:18,512 --> 00:43:20,306
E mio padre: "Beh, cazzo.
584
00:43:21,348 --> 00:43:23,767
Non è tanto sveglio, se è dentro con te".
585
00:43:28,731 --> 00:43:33,027
E io: "Papà, devo andare.
Sta per cadere la linea, ciao".
586
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
Aveva un gran senso dell'umorismo.
587
00:43:37,865 --> 00:43:41,702
Un giorno mi chiamò per dirmi
che c'era stata una rapina in banca.
588
00:43:41,785 --> 00:43:45,372
Mi disse: "Alcuni tizi hanno rapinato
una banca in Indiana.
589
00:43:45,456 --> 00:43:50,294
Il giornalista gli ha chiesto:
'Cosa vi ha spinto a farlo?'
590
00:43:50,377 --> 00:43:52,671
E il ragazzo: 'Cazzo, amico.
591
00:43:52,755 --> 00:43:54,298
Stavamo guardando Heat
592
00:43:54,381 --> 00:43:55,382
e ci siamo detti…
593
00:43:55,966 --> 00:43:57,509
Ci siamo detti 'fanculo'".
594
00:43:59,511 --> 00:44:00,471
Mio padre disse:
595
00:44:00,554 --> 00:44:03,682
"Mi sa che non hanno visto il finale".
596
00:44:06,226 --> 00:44:07,603
"Sono nella merda!"
597
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Sì, cazzo.
598
00:44:11,940 --> 00:44:15,152
Mia madre andava
alle riunioni genitori-maestri.
599
00:44:16,195 --> 00:44:18,739
I maestri sono dei dannati bugiardi.
600
00:44:20,366 --> 00:44:22,451
Mentre parlava con la maestra,
601
00:44:22,534 --> 00:44:24,161
io la guardavo e lei…
602
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
"A casa ti faccio il culo".
603
00:44:32,753 --> 00:44:33,587
Sì.
604
00:44:34,338 --> 00:44:37,508
Mia madre ce l'aveva sempre
con la mia maestra.
605
00:44:38,217 --> 00:44:40,719
"Gliene dirò quattro. Se la vedrà con me."
606
00:44:41,428 --> 00:44:44,431
"Stia attenta a suo figlio."
"Va bene, arrivederci."
607
00:44:45,015 --> 00:44:48,018
"Sali in macchina!"
"Che cazzo ti ha detto?"
608
00:44:50,646 --> 00:44:51,480
Sì.
609
00:44:52,356 --> 00:44:55,192
Ora sono un uomo adulto,
ho una vita risolta.
610
00:44:55,275 --> 00:44:57,319
Mi piace ammettere le mie colpe.
611
00:44:58,904 --> 00:45:00,781
Cioè, non è proprio risolta.
612
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
Capito?
613
00:45:04,493 --> 00:45:07,037
Ma non faccio più ciò che facevo un tempo.
614
00:45:07,538 --> 00:45:08,747
Mi spiego?
615
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
Essere di Indianapolis, lo sapete…
616
00:45:12,751 --> 00:45:15,003
Crescere in questa città…
617
00:45:18,841 --> 00:45:22,261
È davvero tosta.
Non lo sapete perché ci vivete.
618
00:45:22,344 --> 00:45:23,595
Non uscite mai.
619
00:45:25,431 --> 00:45:29,059
Forse alcuni sì,
ma vivere qui è davvero tosta.
620
00:45:29,852 --> 00:45:30,728
Giusto?
621
00:45:31,311 --> 00:45:33,981
Niente diploma di scuola superiore.
622
00:45:34,732 --> 00:45:36,900
Giusto? Tre reati.
623
00:45:37,901 --> 00:45:39,111
Buoni pasto.
624
00:45:40,320 --> 00:45:41,655
Cereali Kaboom.
625
00:45:43,449 --> 00:45:44,700
King Vitaman.
626
00:45:45,534 --> 00:45:47,703
Come cazzo abbiamo fatto?
627
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Mi spiego?
628
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
I neri ne hanno passate tante.
629
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
I bianchi, puoi stare lì a parlare,
630
00:45:56,920 --> 00:46:01,341
a parlare dei bianchi tutto il giorno,
e loro: "Sì, posso capire".
631
00:46:02,092 --> 00:46:03,093
"Lo capisco."
632
00:46:06,889 --> 00:46:10,684
Ma i neri hanno due palle così
in America, dico bene?
633
00:46:12,227 --> 00:46:14,062
Hanno due palle così.
634
00:46:16,064 --> 00:46:20,319
Per partire da zero e farcela comunque
devi avere due palle così.
635
00:46:25,365 --> 00:46:27,451
Perciò ci serve il sindaco Hogsett.
636
00:46:28,702 --> 00:46:30,871
È uno di noi, mi spiego?
637
00:46:30,954 --> 00:46:33,874
Abbiamo bisogno di un abolizionista.
638
00:46:38,378 --> 00:46:41,715
Ci serve un Frederick Douglass bianco
qui a Indianapolis.
639
00:46:45,552 --> 00:46:47,221
"Forza! Muovetevi!"
640
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
"Stanno arrivando! Tutti fuori!"
641
00:46:57,773 --> 00:47:00,692
Il mio amico André Carson,
cresciuto in periferia.
642
00:47:03,403 --> 00:47:07,241
Ha avuto un seggio alla Casa Bianca.
643
00:47:07,324 --> 00:47:09,159
Bella storia, davvero.
644
00:47:09,243 --> 00:47:14,081
Il mio amico Amp Harris organizza feste
645
00:47:14,790 --> 00:47:17,084
e aiuta la comunità da sempre.
646
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
Il mio amico "Boom Boom" Mancini,
un vero fratello.
647
00:47:20,504 --> 00:47:22,589
Anche lui dalla periferia.
648
00:47:22,673 --> 00:47:23,799
Mike Jones.
649
00:47:23,882 --> 00:47:26,176
Il mio amico Red Slaughter, eccolo lì.
650
00:47:26,260 --> 00:47:28,637
La famiglia Bradley, capito?
651
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
Tutti i fratelli e le sorelle,
l'intera East Side, Haughville.
652
00:47:36,979 --> 00:47:41,233
So che avete visto
la mia nuova serie su Netflix.
653
00:47:44,152 --> 00:47:46,363
Ambientata a Indianapolis.
654
00:47:48,490 --> 00:47:52,160
Monty mi fa: "Ho visto la tua serie
con Tommy Davidson".
655
00:47:52,244 --> 00:47:53,787
E io: "È Wanda Sykes".
656
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
Sì, questi ragazzi di oggi…
657
00:48:11,346 --> 00:48:13,432
Hanno bisogno di aiuto, ecco cosa.
658
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Sì.
659
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
I ragazzi non hanno rispetto oggigiorno.
660
00:48:19,146 --> 00:48:20,647
Piccoli figli di puttana.
661
00:48:21,565 --> 00:48:24,776
Come ho detto, le nonne sono diverse.
662
00:48:24,860 --> 00:48:27,905
Sì, le nonne sono diverse, cazzo.
663
00:48:28,572 --> 00:48:30,908
Un tempo, le nonne ti stanavano.
664
00:48:30,991 --> 00:48:34,745
Incrociavi il loro sguardo
e dicevano: "Vai al negozio per me".
665
00:48:36,413 --> 00:48:37,873
Porca puttana.
666
00:48:37,956 --> 00:48:40,834
Dovevi seguire la vecchia dentro casa.
667
00:48:42,127 --> 00:48:43,712
La casa era un forno.
668
00:48:46,590 --> 00:48:49,134
"Ti faccio vedere. Costa 1,89 dollari.
669
00:48:50,677 --> 00:48:53,513
Vieni qui, ti faccio vedere cosa comprare.
670
00:48:54,932 --> 00:48:57,643
Allungati, tu che sei alto.
671
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
È lì vicino al succo d'arancia.
672
00:49:04,483 --> 00:49:06,693
Comprati qualcosa anche tu.
673
00:49:07,986 --> 00:49:09,279
Comprati qualcosa."
674
00:49:11,907 --> 00:49:14,660
"Io qualcosa me lo compro,
ma non so se torno."
675
00:49:16,328 --> 00:49:19,039
Sempre così con le vecchie.
Gli rubavo i soldi.
676
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
Proprio così, gente.
677
00:49:25,379 --> 00:49:30,092
Mi piace raccontare barzellette.
Non so vedermi a fare altro.
678
00:49:31,426 --> 00:49:34,846
I ragazzi di oggi fanno paura, no?
679
00:49:34,930 --> 00:49:38,767
Ero dal benzinaio tempo fa.
C'era un'auto con dei ragazzi.
680
00:49:38,850 --> 00:49:40,727
Parlavano di me e ridevano.
681
00:49:40,811 --> 00:49:42,354
E io: "Ma che cazzo…"
682
00:49:42,437 --> 00:49:44,731
Mi avvicino. Avevo le treccine.
683
00:49:44,815 --> 00:49:47,609
Sento dire: "Treccine al culo". E io…
684
00:49:50,404 --> 00:49:53,657
Li ho sentiti, ma ho detto:
"Andate a fanculo".
685
00:49:54,199 --> 00:49:56,034
Così, entro dal benzinaio.
686
00:49:57,577 --> 00:50:00,372
Esco e sento un altro figlio di puttana:
687
00:50:00,455 --> 00:50:01,456
"Culo basso".
688
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
E io: "Ora basta".
689
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
Mi avvicino all'auto, li guardo.
690
00:50:08,505 --> 00:50:10,465
"Figli di puttana! Venite qui…"
691
00:50:10,549 --> 00:50:13,343
Ma mi accorgo
che avevano un mitra sul sedile.
692
00:50:14,469 --> 00:50:17,723
Dico: "Dio vi benedica, buona giornata".
693
00:50:22,144 --> 00:50:24,563
Meglio sparire da qui, cazzo.
694
00:50:26,815 --> 00:50:28,525
Dave Chappelle ha fatto bene,
695
00:50:28,608 --> 00:50:31,820
ma non ve lo consiglio,
se non avete i soldi per farlo.
696
00:50:34,031 --> 00:50:37,075
Fare il coglione
parlando della comunità LGBTQT.
697
00:50:37,159 --> 00:50:38,452
Devi essere ricco.
698
00:50:41,997 --> 00:50:44,249
Dici mezza cosa e te li ritrovi fuori:
699
00:50:44,332 --> 00:50:48,837
"Fanculo Mike Epps!"
700
00:50:50,380 --> 00:50:51,590
Detto letteralmente.
701
00:51:00,057 --> 00:51:02,642
Agli uomini, dico sempre: "Ehi, amico.
702
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
Non prendertela con i gay".
703
00:51:06,021 --> 00:51:09,107
Se te la prendi troppo,
sembra che nascondi qualcosa.
704
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
Non mi danno fastidio, no.
705
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
Li vedo ovunque. Li incontro in aeroporto…
706
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
"Mike Epps!"
707
00:51:21,953 --> 00:51:24,748
E io: "Calmati, prima di tutto.
708
00:51:25,540 --> 00:51:27,918
Non serve fare tutto questo casino.
709
00:51:28,877 --> 00:51:30,796
Non attiriamo l'attenzione".
710
00:51:32,881 --> 00:51:36,384
"Voglio una foto con te."
"Ho detto che la facciamo, amico."
711
00:51:41,223 --> 00:51:43,475
Mi guardo intorno, dico: "Cavolo!"
712
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Stiamo per fare la foto, tutto bene.
713
00:51:47,979 --> 00:51:50,899
Qualcosa mi dice di girarmi, così mi giro.
714
00:51:50,982 --> 00:51:52,442
Mi stava fissando.
715
00:51:52,526 --> 00:51:55,195
E io: "No, amico. Non farò la foto così.
716
00:51:55,987 --> 00:51:59,449
Tu che mi fissi così… Scordatelo, amico".
717
00:52:01,618 --> 00:52:04,121
Vuoi farmi finire
su Entertainment Tonight?
718
00:52:15,590 --> 00:52:17,717
Mi sono sposato di nuovo.
719
00:52:17,801 --> 00:52:19,511
Ho una nuova moglie.
720
00:52:23,598 --> 00:52:25,934
Spero di non rovinare tutto di nuovo.
721
00:52:29,479 --> 00:52:32,190
Sì, essere sposati è davvero tosta.
722
00:52:32,274 --> 00:52:33,900
Specie se fai spettacolo.
723
00:52:34,484 --> 00:52:36,319
Perché ti piove fica dal cielo.
724
00:52:47,873 --> 00:52:50,792
Devi evitare di calpestarla.
"Con permesso, fica."
725
00:52:51,418 --> 00:52:52,627
O ti rovina la vita.
726
00:52:56,047 --> 00:52:57,132
Adoro essere nero.
727
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
Nella prossima vita,
vorrei essere ancora nero.
728
00:53:05,932 --> 00:53:08,727
I bianchi diranno: "Sei proprio sicuro?"
729
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
Avete ragione, diamine.
730
00:53:18,320 --> 00:53:21,448
È dura essere neri,
ma non puoi farci niente.
731
00:53:21,531 --> 00:53:23,783
Se sei un nero in America,
732
00:53:23,867 --> 00:53:27,120
sai di dover partire da zero, no?
733
00:53:27,704 --> 00:53:30,498
Non parti mai da dieci.
734
00:53:30,582 --> 00:53:34,377
Qualcuno che è partito da dieci
deve aiutare il tuo culo da zero.
735
00:53:36,254 --> 00:53:39,633
Mi spiego? Quindi sì, è dura essere neri.
736
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
I neri ne hanno passate così tante
737
00:53:42,093 --> 00:53:44,179
che i bianchi, se parli dei neri,
738
00:53:44,262 --> 00:53:47,390
sanno solo dire: "Capisco, avete ragione.
739
00:53:47,891 --> 00:53:50,852
Ragazzi, è ingiusto. Avete ragione.
740
00:53:51,603 --> 00:53:52,812
Capisco".
741
00:53:55,190 --> 00:53:56,524
Sì, cazzo.
742
00:53:57,025 --> 00:53:58,276
Gli afroamericani.
743
00:53:58,360 --> 00:54:02,072
Cazzo, tutti hanno un posto
dove andare tranne noi.
744
00:54:02,155 --> 00:54:06,201
Se un messicano si arrabbia,
può tornare in Messico. Sì.
745
00:54:06,743 --> 00:54:09,412
Un asiatico può tornare in Asia.
746
00:54:10,372 --> 00:54:12,916
Noi non abbiamo un posto dove tornare.
747
00:54:14,209 --> 00:54:16,920
Sono stato in Africa e mi hanno detto:
748
00:54:17,003 --> 00:54:19,381
"Tu non sei davvero un fratello".
749
00:54:20,840 --> 00:54:21,967
E io: "Cosa?"
750
00:54:22,926 --> 00:54:26,179
"Sì, fratello.
Non sei davvero un fratello.
751
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
Sei molto pigro.
752
00:54:28,974 --> 00:54:31,351
Non ti avvali della tua istruzione."
753
00:54:36,731 --> 00:54:39,651
E io: "Puoi andare più veloce
con questo taxi?"
754
00:54:41,861 --> 00:54:44,072
"E procurati del deodorante.
755
00:54:47,158 --> 00:54:49,953
Per il tuo culo istruito ma sottopagato."
756
00:54:51,913 --> 00:54:54,124
Tutti credono di andare in paradiso.
757
00:54:56,251 --> 00:54:58,670
Ma Dio sa che razza di cristiani siete.
758
00:55:00,797 --> 00:55:04,676
E se qualcuno se ne va prima di voi
e finisce in paradiso,
759
00:55:04,759 --> 00:55:07,512
che sia vostra madre,
padre, fratello, sorella…
760
00:55:07,595 --> 00:55:09,472
Ci vanno per far entrare voi.
761
00:55:11,016 --> 00:55:13,518
Se no, non entrereste. Non siete invitati.
762
00:55:15,937 --> 00:55:17,063
Servono contatti.
763
00:55:24,279 --> 00:55:27,198
Appena arrivi in paradiso,
ci sono i cancelli.
764
00:55:27,282 --> 00:55:29,784
Tutti vogliono entrare, come in discoteca.
765
00:55:29,868 --> 00:55:31,244
Tutti vogliono entrare.
766
00:55:32,370 --> 00:55:35,915
Ci sono i buttafuori all'ingresso
e Gesù che fa il promoter.
767
00:55:35,999 --> 00:55:37,751
Fa entrare tutte le donne.
768
00:55:37,834 --> 00:55:39,210
"Fai entrare lei.
769
00:55:39,294 --> 00:55:42,005
Quelle due. Fai entrare quella lì.
770
00:55:42,088 --> 00:55:43,798
Fai entrare quelle due."
771
00:55:45,133 --> 00:55:46,426
"Ti scrivo!"
772
00:55:49,095 --> 00:55:49,929
Sì.
773
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
Non andreste in paradiso.
774
00:55:52,557 --> 00:55:56,478
Ma tutte le mamme nere in paradiso
fanno entrare i loro figli.
775
00:55:56,561 --> 00:55:58,271
Hanno un ingresso a parte.
776
00:56:00,273 --> 00:56:03,193
Le mamme nere fanno:
"Entra, tesoro. Muoviti!
777
00:56:04,110 --> 00:56:05,945
Puzzi di erba. Forza!
778
00:56:07,238 --> 00:56:08,698
Metti le ali!
779
00:56:09,240 --> 00:56:10,658
Chiudi la zip. Sbatti!
780
00:56:11,826 --> 00:56:13,286
Fingiti un angelo".
781
00:56:14,579 --> 00:56:16,915
Grazie, Indianapolis. Dio vi benedica.
782
00:56:20,126 --> 00:56:22,504
Ci vediamo su Netflix, gente.
783
00:56:28,051 --> 00:56:29,511
Naptown!
784
00:56:29,594 --> 00:56:32,555
DEDICATO A MARY REED E TOMMY EPPS
785
00:56:34,724 --> 00:56:38,103
Chiedo al sindaco Joe Hogsett
di salire sul palco.
786
00:56:47,570 --> 00:56:51,282
È con grande orgoglio
che dichiaro il 20 novembre 2021
787
00:56:51,950 --> 00:56:54,077
la Giornata di Mike Epps
788
00:56:54,702 --> 00:56:56,788
nella città di Indianapolis!
789
00:56:58,289 --> 00:57:00,625
E ultimo, ma non meno importante,
790
00:57:00,708 --> 00:57:04,671
chiedo al deputato André Carson
di salire sul palco.
791
00:57:10,385 --> 00:57:11,970
Sarai immortalato
792
00:57:12,053 --> 00:57:15,890
negli archivi del Congresso
degli Stati Uniti per sempre,
793
00:57:16,850 --> 00:57:20,603
come riconoscimento
per il tuo contributo di comico,
794
00:57:20,687 --> 00:57:23,690
produttore, attore, imprenditore,
795
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
e, soprattutto, all'Indiana.
796
00:57:25,567 --> 00:57:26,568
Ti amiamo, Mike.
797
00:57:27,902 --> 00:57:31,114
La avverto, deputato.
Intitoli una strada a Mike Epps.
798
00:57:33,700 --> 00:57:37,454
Abbiamo in sala il coach Mike Woodson!
799
00:57:37,537 --> 00:57:39,080
Mike Woodson!
800
00:57:40,123 --> 00:57:42,375
Il mio amico Woody, eccolo lì.
801
00:57:43,918 --> 00:57:46,087
Direttamente da Indianapolis.
802
00:57:49,799 --> 00:57:53,344
Vorrei solo ringraziarla.
803
00:57:54,554 --> 00:57:57,348
Grazie a tutti i miei amici
e alla mia famiglia.
804
00:57:58,099 --> 00:57:59,726
Vi voglio bene.
805
00:57:59,809 --> 00:58:00,643
Grazie.
806
00:58:03,104 --> 00:58:04,189
Sono grato.
807
00:58:04,272 --> 00:58:07,817
Sono grato di poter tornare a casa così.
808
00:58:07,901 --> 00:58:10,820
Non tutti possono tornare
a casa, mi spiego?
809
00:58:11,446 --> 00:58:14,991
Poter tornare a casa
è davvero importante per me
810
00:58:15,533 --> 00:58:17,118
e sono molto grato.
811
00:58:17,202 --> 00:58:20,288
Ora, qualcuno avrebbe
una cartina lunga per…
812
00:58:25,168 --> 00:58:30,215
Sottotitoli: Andrea Sarnataro