1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,341 Indianápolis, ¿qué onda? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,636 TEATRO WALKER 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,724 Era muy importante para Mike Epps regresar a Indianápolis 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,226 para poner a su ciudad en el mapa. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,020 ¡Pónganse de pie! 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 ¡Aplausos para… 9 00:00:21,980 --> 00:00:26,526 Mike Epps! 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 ¿Qué onda en el centro? 11 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 ¡Sí! 12 00:01:00,769 --> 00:01:04,355 ¡Tres-uno-siete! 13 00:01:07,525 --> 00:01:10,361 ¿Dónde están las chicas sexis? 14 00:01:13,490 --> 00:01:16,743 ¿Quién no tiene bragas puestas? 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,956 Huelo tocino de pavo. 16 00:01:23,124 --> 00:01:24,667 Sí. 17 00:01:25,502 --> 00:01:29,464 Algunos chicos también gritaron cuando pregunté. Por allá. 18 00:01:30,048 --> 00:01:33,426 Espero que no estén desnudos, negros. Bajo los pantalones. 19 00:01:34,594 --> 00:01:35,970 ¿Qué onda, Naptown? 20 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 Sí. 21 00:01:42,602 --> 00:01:44,729 Estamos en la avenida esta noche. 22 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 Estamos en la avenida. 23 00:01:48,149 --> 00:01:51,528 Sí, el edificio Madam C. J. Walker. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Sí, estamos en la avenida. 25 00:01:56,908 --> 00:02:00,411 A las mamás de todos les mintieron en esta calle. 26 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Esta es la avenida. 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Sí, estamos en Naptown. 28 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 Sí, cierren la maldita boca. Mierda. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Sí, a todas las mamás les mintieron. 30 00:02:14,509 --> 00:02:18,638 Mis padres se conocieron en la calle en un club llamado Place to Play. 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,599 Son muy jóvenes para eso. 32 00:02:22,350 --> 00:02:27,063 Ahí pasaba todo. En Place to Play, negro, en la avenida. 33 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Nadie tiene COVID aquí, ¿verdad? Mierda. 34 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 Me persiguen con eso. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,490 Certificados de COVID negativo. 36 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Sí, ese COVID es una mierda. 37 00:02:42,537 --> 00:02:46,666 Esos malditos hablan de vacunarse. No sé qué mierda hacer. 38 00:02:46,749 --> 00:02:49,210 Intentan asustarte con esa mierda. 39 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 "Póntela. Ya hay una píldora". 40 00:02:55,091 --> 00:02:58,261 Fui y me la puse. Dije: "A la mierda". Y me la puse. 41 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 Sí, fui y me la puse. 42 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 Hablaron de sacar mi mierda de Netflix 43 00:03:06,102 --> 00:03:08,521 y dije: "¿Dónde quieres ponerla? Métela". 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Dije: "Pónmela en el trasero". 45 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Creí que lo tenía. En serio. 46 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 Fui al médico. Me dijo: "No te dije eso". 47 00:03:28,750 --> 00:03:29,918 Dije: "¿Qué dijo?". 48 00:03:30,001 --> 00:03:33,796 Me dijo: "Que diste positivo de cocaína el 19". 49 00:03:35,548 --> 00:03:39,344 Le dije: "No escuché lo que dijo. Solo oí el 19". 50 00:03:45,808 --> 00:03:47,727 Los negros no quieren vacunarse. 51 00:03:47,810 --> 00:03:51,522 La mejor manera de que los negros se vacunen es ponerle sabores. 52 00:03:52,815 --> 00:03:56,444 "¡Ese hijo de puta se está poniendo la Moderna de piña!". 53 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 "¡Mierda!". 54 00:03:59,739 --> 00:04:01,532 "¡Pfizer de sandía!". 55 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 "Sí, negro. Voy por mi novena vacuna". 56 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 "El mes que viene saldrá una de mango". 57 00:04:18,216 --> 00:04:21,469 Tenemos al alcalde Hogsett en el lugar. ¡Un aplauso! 58 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 ¡Alcalde Hogsett! 59 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Estuvimos bebiendo todo el día. 60 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Eso me gusta de él. Le importa un carajo. 61 00:04:40,113 --> 00:04:42,490 Saldrá en los comerciales bien borracho. 62 00:04:49,747 --> 00:04:52,709 "Un trago más e iré a lidiar con estos idiotas". 63 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 El alcalde Hogsett. Un aplauso. 64 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 Tenemos mucha gente genial en el lugar. 65 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 André Carson. 66 00:05:05,596 --> 00:05:08,683 ¡André Carson! 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,562 ¡Del barrio! 68 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 Ya me oyeron. 69 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Sí, viejo. 70 00:05:15,481 --> 00:05:17,859 Así hacemos las cosas en Indiana. 71 00:05:19,193 --> 00:05:20,069 Sí, viejo. 72 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 Tenemos a mucha gente genial aquí. 73 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 ¡La señorita Pemery está en el lugar! 74 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 ¡Un aplauso para ella! 75 00:05:29,162 --> 00:05:33,458 Ayudó a todo tipo de negros a salir de la cárcel. 76 00:05:34,250 --> 00:05:37,086 Es de esas negras. Si la policía detiene tu auto, 77 00:05:37,170 --> 00:05:39,881 ella aparecerá diciendo: "¿Qué mierda hizo?. 78 00:05:40,923 --> 00:05:43,384 Aléjate de él, mierda. 79 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 Más vale que no lo lastimes, maldito. 80 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 Iremos por ti, cariño". 81 00:05:48,848 --> 00:05:52,435 Y el negro de atrás dirá: "Dígale a mi mamá que la quiero". 82 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 Estamos en Indiana. Los negros vienen a buscar blancas. 83 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 Aquí es adonde los negros vienen a buscar chicas blancas. 84 00:06:11,537 --> 00:06:15,124 Habrá un hermano en Brownsburg con una chica blanca. 85 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 "Estoy aquí en Brownsburg ahora. 86 00:06:19,379 --> 00:06:22,840 Mi chica blanca y yo conseguimos un parque de caravanas". 87 00:06:24,050 --> 00:06:26,511 Un negro llamado Dewayne. 88 00:06:29,597 --> 00:06:34,018 Los hermanos con una chica blanca tienen su entrada desde hace dos meses. 89 00:06:36,062 --> 00:06:38,856 Las blancas no dan rodeos. "Vamos a tu show. 90 00:06:38,940 --> 00:06:41,901 Te divertirás Vamos a conseguir tus entradas. 91 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 Llamaremos a tus amigos". 92 00:06:47,740 --> 00:06:50,743 Las negras comprarán la entrada y no te dirán. 93 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 Y se la pasarán molestándote por toda la maldita casa. 94 00:06:55,373 --> 00:06:57,750 "Aún quieres ir a ese show, ¿no? 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,421 Mejor cuida tu maldito lenguaje. 96 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 No irás. 97 00:07:05,425 --> 00:07:07,385 Puedes limpiar todo el garaje". 98 00:07:12,723 --> 00:07:16,227 Si tienes COVID-19, puedes hacerle sexo oral a un extraño. 99 00:07:19,188 --> 00:07:21,607 Porque no lo olerás ni sentirás el gusto. 100 00:07:29,657 --> 00:07:34,620 Si la vagina de una mujer apesta, ¿significa que el niño será malo? 101 00:07:38,332 --> 00:07:41,127 Porque viene de un mal entorno. 102 00:07:47,633 --> 00:07:50,928 Nunca salgan con una mujer que no respete a su esposa. 103 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Lo dije mal. No quise decir eso. 104 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Esto es un sindicato, perra. 105 00:08:02,732 --> 00:08:07,236 Señoritas, alguna vez miran a su hombre y dicen: "Que se lo coja cualquiera". 106 00:08:20,041 --> 00:08:23,669 ¿Dónde están los gordos veganos? ¿Hay gordos veganos aquí hoy? 107 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 Son unos malditos mentirosos. 108 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 Esos malditos gordos veganos. 109 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 "No como eso. 110 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Yo no…". 111 00:08:32,678 --> 00:08:35,723 "¿Has leído lo qué tiene eso? Yo no como eso". 112 00:08:35,806 --> 00:08:37,808 Algo estás comiendo, hijo de puta. 113 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Tengo una prima. Pesa 300 kilos. 114 00:08:45,399 --> 00:08:47,860 Me llamó llorando. Le pregunté qué pasa. 115 00:08:48,402 --> 00:08:50,905 "Están secuestrando mujeres en el barrio". 116 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 Le dije: "¿Y qué te preocupa?". 117 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Nadie te va a secuestrar. 118 00:09:07,588 --> 00:09:10,299 Quizá te asalten en una de estas calles. 119 00:09:15,221 --> 00:09:19,725 Ha estado trotando por la calle donde secuestraron a estas mujeres. 120 00:09:20,726 --> 00:09:24,063 Corre por la calle y busca el auto y que la secuestren. 121 00:09:24,146 --> 00:09:25,481 Mira el auto. 122 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 Corre por el parque saludando a los autos. 123 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 Porque las chicas gordas corren muy despacio. 124 00:09:41,330 --> 00:09:44,083 La camioneta que secuestraba mujeres 125 00:09:44,166 --> 00:09:46,919 pasó a su lado cinco veces esa noche. 126 00:09:47,003 --> 00:09:48,879 Le dije: "¿Qué te dice eso?". 127 00:09:49,630 --> 00:09:50,715 "No me vieron". 128 00:09:50,798 --> 00:09:53,801 Le dije: "¿Cómo diablos no te verían? Te vieron". 129 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 ¿Cómo puede alguien no ver un círculo en la esquina? 130 00:10:02,310 --> 00:10:06,105 Un cereal redondo parado en la esquina y nadie te vio. 131 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 En fin. La secuestraron. 132 00:10:11,902 --> 00:10:14,947 Creo que se la llevaron el jueves pasado o algo así. 133 00:10:15,781 --> 00:10:17,241 Sí, la secuestraron. 134 00:10:18,576 --> 00:10:20,119 Hablé con el detective. 135 00:10:21,829 --> 00:10:24,206 Me dijo: "Ella se metió a la camioneta". 136 00:10:26,626 --> 00:10:28,377 Sí, ella se subió sola. 137 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 En cuanto se detuvieron, se metió. 138 00:10:42,058 --> 00:10:45,770 Hay muchas chicas aquí con un anciano. 139 00:10:45,853 --> 00:10:47,772 Esparcidas por aquí. 140 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 Veo el brillo de sus carnés de jubilados. 141 00:10:53,986 --> 00:10:57,490 Cuando ves viejos caminar como el señor Ricky. Así. 142 00:10:58,574 --> 00:11:00,201 Se cansó de que lo ocultes. 143 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 ¿Lo llevas a uno de esos eventos? 144 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 No es un evento, es un desevento. 145 00:11:08,709 --> 00:11:11,671 "Dejarás de ocultarme. Estoy listo para ser visto". 146 00:11:16,342 --> 00:11:19,011 Ella camina al frente. "Apúrese, Sr. Ricky". 147 00:11:23,349 --> 00:11:27,019 Ricky dice: "Todos saben que estamos juntos. Basta". 148 00:11:31,774 --> 00:11:34,318 Cuando él se enoje y ella diga algo malo, 149 00:11:34,402 --> 00:11:38,072 él dirá: "Mira, perra. Te diré algo". 150 00:11:43,536 --> 00:11:46,205 Se lo dijo como si fuera… 151 00:11:46,872 --> 00:11:50,459 "Déjame decirte algo. ¡Nunca en tu maldita vida…!". 152 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Sí, bueno, mierda. 153 00:12:04,056 --> 00:12:06,851 Me gusta Indiana porque todos juegan básquetbol. 154 00:12:06,934 --> 00:12:09,061 Todos pueden jugar un poco. 155 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 Un poco. 156 00:12:13,858 --> 00:12:17,361 Tenemos a los Indiana Pacers aquí. ¡Un aplauso para ellos! 157 00:12:17,445 --> 00:12:20,072 ¡Pacers! 158 00:12:21,949 --> 00:12:25,119 Sí, son mis negros. Los Pacers. 159 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Sí. 160 00:12:27,663 --> 00:12:31,709 Lo intenté. Todos en Indiana pensaban que iban a ser profesionales. 161 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 Terminaron en prisión. 162 00:12:38,507 --> 00:12:42,094 Deberían verlos jugando en las penitenciarías de Indiana. 163 00:12:42,178 --> 00:12:44,430 Vaya, esos negros son malos. 164 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 Sí, esa mierda es real. 165 00:12:48,309 --> 00:12:49,977 Y yo estaba en el equipo. 166 00:12:50,060 --> 00:12:51,437 Solía entrar al equipo. 167 00:12:51,520 --> 00:12:53,939 Y cuando salieron los reportes, 168 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 se acabó. 169 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 El entrenador dijo: "Sí. 170 00:13:00,696 --> 00:13:03,741 Podrías jugar en el último juego… 171 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 contra Manual". 172 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 Solo tiraba la bola. El entrenador enloquecía. 173 00:13:14,293 --> 00:13:16,962 Ponía a todos en fila para maldecirlos. 174 00:13:17,046 --> 00:13:21,884 "Me importa un carajo. ¡Deben volver a la defensa!". 175 00:13:21,967 --> 00:13:23,719 Y cuando llegaba a mí, decía: 176 00:13:23,803 --> 00:13:25,596 "No eres Reggie Miller". 177 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 "Al diablo. No jugaré esta mierda". 178 00:13:35,397 --> 00:13:38,734 Todos en Indiana pueden jugar y cuando ves un negro 179 00:13:38,818 --> 00:13:41,612 con pie de paloma, piernas largas, 180 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 ese negro puede jugar. 181 00:13:45,157 --> 00:13:49,203 Ese negro puede saltar hasta el techo. 182 00:13:49,912 --> 00:13:53,374 "Así se hace. Lánzame la pelota". 183 00:14:01,173 --> 00:14:04,134 Esos negros solo dicen: "Lánzala aquí". 184 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 ¡Saltan hasta el techo! 185 00:14:12,434 --> 00:14:14,061 Mierda. 186 00:14:14,144 --> 00:14:15,229 Sí, es real. 187 00:14:15,813 --> 00:14:17,857 Veo muchos blancos. Les diré… 188 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 que se extinguirán en un minuto. 189 00:14:25,281 --> 00:14:27,199 Porque no cogen lo suficiente. 190 00:14:29,326 --> 00:14:31,412 Los blancos no cogen lo suficiente. 191 00:14:34,832 --> 00:14:36,959 Solo tienen dos hijos por casa. 192 00:14:38,335 --> 00:14:40,963 Los negros cogemos. Me importa un carajo. 193 00:14:41,505 --> 00:14:44,425 Métenos en prisión. Embarazaremos al guardia. 194 00:14:44,925 --> 00:14:47,595 "Ven. Pon tu trasero contra los barrotes". 195 00:14:54,852 --> 00:14:57,563 Los blancos piensan en su dinero. 196 00:14:57,646 --> 00:14:59,982 "No puedo metértela ahora, cariño. 197 00:15:01,442 --> 00:15:04,987 Tengo que subir las acciones y los bonos antes de acabar". 198 00:15:09,742 --> 00:15:11,410 A los negros no nos importa. 199 00:15:11,493 --> 00:15:12,912 Podemos ser pobres. 200 00:15:16,040 --> 00:15:18,876 "Traigamos a este pobre bebé al mundo". 201 00:15:28,510 --> 00:15:32,723 Todas las malditas mujeres alimentan a sus hijos con pollo frito 202 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 y los negros terminan en la NFL. 203 00:15:37,269 --> 00:15:40,898 ¿Quieres un hijo profesional? Come pollo frito en el embarazo. 204 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 Será profesional. 205 00:15:44,526 --> 00:15:48,238 Todos los padres de jugadores de la NFL miden un metro y medio. 206 00:15:49,615 --> 00:15:52,201 Ellos miden 1.85 m y pesan 200 kilos. 207 00:15:52,868 --> 00:15:56,121 Los hijos de puta comían pollo frito en el vientre. 208 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Grandes pechugas. 209 00:16:00,793 --> 00:16:02,878 Alas, la galleta de mantequilla. 210 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 Sí, esa mierda es buena. 211 00:16:07,758 --> 00:16:12,137 Sí, me encanta Indianápolis. Es una hija de puta linda y fría. 212 00:16:13,555 --> 00:16:15,766 Linda y fría, sí. 213 00:16:16,684 --> 00:16:19,186 Todos fueron a la cárcel al menos una vez. 214 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 Traje a mi abogado. Es el mismo desde 1992 . 215 00:16:28,570 --> 00:16:31,532 ¿Dónde estás, Jeff? Levanta la mano, Jeff Baldwin. 216 00:16:32,658 --> 00:16:34,576 Jeff Baldwin, levántate. 217 00:16:38,706 --> 00:16:41,625 Sacaste a muchos negros de prisión. No importa. 218 00:16:48,090 --> 00:16:50,175 Me iban a dar de 20 a 50 años. 219 00:16:50,259 --> 00:16:52,469 Jeff me dijo: "No se ve bien, Mike". 220 00:17:01,103 --> 00:17:04,440 "No se ve bien, Mike. Te lo digo ahora mismo". 221 00:17:05,357 --> 00:17:06,191 Eso es bueno. 222 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 Cuando tienes un abogado de verdad. 223 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 No uno de esos falsos defensores públicos. 224 00:17:14,033 --> 00:17:17,995 Vas a la cárcel y ellos nunca fueron. Y viene un joven hijo de puta. 225 00:17:18,078 --> 00:17:19,830 "Bien, firme aquí. 226 00:17:23,333 --> 00:17:25,753 Acabemos con esto. Quiere salir, ¿no?". 227 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 Sí. 228 00:17:30,924 --> 00:17:34,178 La cárcel del condado de Marion. Esa hija de puta. 229 00:17:34,928 --> 00:17:36,513 Una vez vi a Mike Tyson. 230 00:17:36,597 --> 00:17:39,141 Le dije: "Mike". Él dijo: "¿De dónde eres?". 231 00:17:39,224 --> 00:17:40,392 "Indianápolis". 232 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 Él dijo: "Mierda". 233 00:17:49,526 --> 00:17:53,739 Debió pensar: "No quiero estar con ese hijo de puta". 234 00:17:58,452 --> 00:18:01,872 Recuerdo que una vez una chica vino de fuera de la ciudad. 235 00:18:01,955 --> 00:18:04,041 Compré comida de White Castle. 236 00:18:05,209 --> 00:18:07,294 Bajó del avión. "Tengo hambre. 237 00:18:07,377 --> 00:18:10,756 Comamos en Indianápolis. Me encanta Naptown". 238 00:18:10,839 --> 00:18:13,258 Entendí: "Tengo hambre, vamos a comer". 239 00:18:13,342 --> 00:18:14,968 La llevé a White Castle. 240 00:18:15,677 --> 00:18:17,846 Se comió esas pequeñas hamburguesas. 241 00:18:19,056 --> 00:18:20,015 Aros de cebolla. 242 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 Llamé a la mañana siguiente. Estaba en el hospital. 243 00:18:28,357 --> 00:18:32,027 Estaba en Wilshire. Le estaban haciendo un lavado gástrico. 244 00:18:34,655 --> 00:18:37,825 Preguntó: "¿Qué tenían las hamburguesas?". 245 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 Me dijo: "El doctor dijo que casi muero anoche". 246 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Me dijo: "A la mierda con eso". 247 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 Sí, esa mierda es real. 248 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 Sé que la pandemia fue algo aterrador. 249 00:18:58,637 --> 00:19:01,890 Todos atrapados en la casa. Vas al maldito supermercado, 250 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 todos se miran como locos. 251 00:19:05,894 --> 00:19:07,521 "No lo tienes, ¿verdad?". 252 00:19:11,733 --> 00:19:15,696 Camino por la tienda y no hay papel higiénico, solo jabón. 253 00:19:17,614 --> 00:19:21,577 Dije: "Se están limpiando el trasero, pero no se lo están lavando". 254 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 Hay unos negros sucios por aquí. 255 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Fue algo más loco que la mierda. 256 00:19:31,712 --> 00:19:35,507 El Dr. Fauchi en TV todos los días asustando a los hijos de puta. 257 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 "Esto es un problema. 258 00:19:37,426 --> 00:19:40,470 Sé que en dos meses estaremos bien". 259 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 Y los negros: "¿Dos meses?". 260 00:19:43,849 --> 00:19:47,728 La gente que nunca estuvo encerrada se estaba volviendo loca. 261 00:19:48,478 --> 00:19:51,315 Fue bueno para los que estuvieron en la cárcel. 262 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 "Buscaré unos fideos. 263 00:19:56,862 --> 00:19:59,698 Me sentaré a comer unas galletas. 264 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Picaré esos pedazos de carne con el queso y los camarones". 265 00:20:08,832 --> 00:20:10,792 Los negros de la cárcel lo saben. 266 00:20:11,627 --> 00:20:14,129 Saben del truco de la cárcel. 267 00:20:14,630 --> 00:20:18,550 Esa mierda fue demente. Nadie se divirtió más que los estafadores. 268 00:20:19,843 --> 00:20:23,263 Los malditos prestamistas estafadores. 269 00:20:23,347 --> 00:20:26,099 Estaban en Instagram y Facebook así. 270 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 Miren a estos malditos ladrones. 271 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 La gente con trabajo rezaba. 272 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 "Esto también pasará". 273 00:20:42,115 --> 00:20:42,950 Sí. 274 00:20:43,742 --> 00:20:48,705 Si robas dinero de la nada, a la mierda, tómalo. 275 00:20:51,041 --> 00:20:54,628 A la mierda. Todo el que no te quitaron. Al diablo. 276 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Toma el maldito dinero. 277 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Solo no compres zapatos ni cinturones con él. 278 00:21:02,844 --> 00:21:04,554 Compra un terreno. Compra… 279 00:21:05,138 --> 00:21:06,807 una propiedad. Sí. 280 00:21:08,642 --> 00:21:10,477 Con ese dinero robado. 281 00:21:12,980 --> 00:21:16,400 Compra casas, porque las necesitarás cuando salgas, 282 00:21:16,483 --> 00:21:19,444 porque te sentenciarán. Te encerrarán. 283 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 Irás a la cárcel. 284 00:21:26,034 --> 00:21:29,162 Eso es jodido. Debes arreglarte los dientes si robas. 285 00:21:30,580 --> 00:21:31,873 Si haces algo malo, 286 00:21:31,957 --> 00:21:34,293 arréglate los dientes y cuida tu salud. 287 00:21:35,002 --> 00:21:37,254 Así al menos estarás saludable. 288 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 Al comprar un cinturón, 289 00:21:41,383 --> 00:21:43,885 ese diente que no arreglaste está atrás. 290 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Sacude la cabeza y dice: 291 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 "Mira al hijo de puta comprando otro cinturón. 292 00:21:50,559 --> 00:21:54,187 Este diente huele a mierda hace dos años. 293 00:21:54,271 --> 00:21:56,815 ¿Y vas a comprar otro cinturón, negro?". 294 00:22:11,830 --> 00:22:13,081 Decidí vender drogas. 295 00:22:13,165 --> 00:22:16,293 Fui el peor traficante que hayan visto en su vida. 296 00:22:16,793 --> 00:22:17,711 Sí. 297 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 Debes ser cierto tipo de hijo de puta para vender drogas. 298 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 Me acercaba al… 299 00:22:22,674 --> 00:22:25,218 auto con la mano así. 300 00:22:25,969 --> 00:22:28,221 Me golpeaban la mano y se iban. 301 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Es la primera señal. Consigue un empleo. 302 00:22:36,855 --> 00:22:37,731 Ya saben. 303 00:22:38,857 --> 00:22:41,151 Recuerdo una vez, porque sabía hablar, 304 00:22:41,234 --> 00:22:43,195 que hablaba con un traficante. 305 00:22:46,031 --> 00:22:49,034 El hijo de puta me dio medio kilo. Le dije: "¡Oye!". 306 00:22:49,993 --> 00:22:51,453 "Hasta la otra semana". 307 00:22:51,536 --> 00:22:53,205 "Está bien, sí". 308 00:22:54,873 --> 00:22:56,583 No sabía a quién vendérselo. 309 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 Pasaron dos meses y no vendí esa mierda. 310 00:23:05,175 --> 00:23:06,593 Me estaba buscando. 311 00:23:08,053 --> 00:23:12,182 Deberle a un traficante es la peor sensación del mundo. Mierda. 312 00:23:13,016 --> 00:23:17,104 Todos en el barrio dicen: "Big Tony está buscándote". 313 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 "Sí, lo vi. Sé dónde está. Hablé con él". 314 00:23:21,983 --> 00:23:24,486 "No has hablado con él. Te está buscando". 315 00:23:27,781 --> 00:23:31,326 Y los otros traficantes lo ayudarán a atraparte. 316 00:23:32,327 --> 00:23:34,204 Estarás comprando zapatos. 317 00:23:34,287 --> 00:23:37,124 "Sí, está aquí comprando unas Jordan". 318 00:23:37,833 --> 00:23:40,335 "Con tu dinero, Big Tony". 319 00:23:42,462 --> 00:23:44,506 "Mantenlo ahí. Detenlo. 320 00:23:45,006 --> 00:23:45,966 ¡Detenlo!". 321 00:23:51,555 --> 00:23:54,808 Deberle dinero a un traficante es la peor sensación. 322 00:23:54,891 --> 00:23:58,145 Estás jugando a los dados y él se acerca y tú… 323 00:23:58,228 --> 00:23:59,896 "Hola, ¿qué tal, Big Tony?". 324 00:24:04,484 --> 00:24:07,112 Pensando: "¿Qué le diré a este negro?". 325 00:24:15,328 --> 00:24:18,498 Recuerdo que estaba en un lugar llamado Apicurean. 326 00:24:18,582 --> 00:24:23,128 Era un tugurio en Sutherland en los años 90. 327 00:24:24,004 --> 00:24:26,631 Solía poner la cocaína en mi chaqueta, 328 00:24:26,715 --> 00:24:29,217 así la policía me revisaba y no la hallaba. 329 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Estoy en Apicurean jugando dados. 330 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 No hay más que viejos ahí. Viejos apostadores y todo eso. 331 00:24:34,973 --> 00:24:37,476 Juegan dados. Hay carteles en la pared. 332 00:24:37,559 --> 00:24:38,560 "Nada de drogas". 333 00:24:38,643 --> 00:24:39,811 "Nada de armas". 334 00:24:39,895 --> 00:24:41,563 Eso es todo lo que hay allí. 335 00:24:45,317 --> 00:24:47,861 Todo en la pared decía: "No tengas esto". 336 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 Ya está ahí. 337 00:24:50,530 --> 00:24:51,740 Y yo tiro los dados. 338 00:24:52,616 --> 00:24:55,118 Tiré los dados y cayó toda la droga. 339 00:24:58,121 --> 00:24:59,122 Todos los viejos… 340 00:25:02,042 --> 00:25:05,086 Un viejo me dijo: "Sal de aquí. ¿Qué diablos?". 341 00:25:07,923 --> 00:25:10,926 Cuando salgo, me dice: "¿Cuánto quieres por dos?". 342 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 Sí. 343 00:25:18,517 --> 00:25:20,602 Durante la pandemia, les diré algo. 344 00:25:20,685 --> 00:25:24,147 El maldito COVID canceló todo menos la manutención. 345 00:25:25,649 --> 00:25:29,110 Eso es lo único que seguía, la manutención de los hijos. 346 00:25:32,322 --> 00:25:36,117 Cuando pagas la manutención que yo pago, eres malo con tus hijos. 347 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 "¡Cierra la maldita puerta!". 348 00:25:48,004 --> 00:25:50,966 "Papi, saqué dieces". "¡Me importa una mierda!". 349 00:26:00,934 --> 00:26:03,603 Lo único que seguía era la manutención. 350 00:26:03,687 --> 00:26:05,772 Porque llamé. 351 00:26:07,023 --> 00:26:08,483 Sí, le dije a la señora: 352 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 "¿Ven lo que pasa en el mundo? 353 00:26:12,028 --> 00:26:14,447 Y siguen reclamando la manutención. 354 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 ¿Ven venir el fin del mundo?". 355 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 Me dijo: "No podemos hacer nada, Sr. Epps. 356 00:26:26,376 --> 00:26:28,503 Hágase rico o muera en el intento". 357 00:26:35,677 --> 00:26:37,429 "Púdrase. Llame al gerente. 358 00:26:37,512 --> 00:26:41,057 No hablaré con usted. No es dueña del lugar de manutención". 359 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Sí, mierda. 360 00:26:44,227 --> 00:26:47,939 Durante la pandemia, miré The Verzus. Era muy bueno. 361 00:26:48,440 --> 00:26:51,359 El mejor fue el de Bobby Brown y Keith Sweat. 362 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Pensé que Bobby Brown moriría, pero, negro… 363 00:26:54,904 --> 00:26:56,740 Cada pequeño paso que das. 364 00:26:59,909 --> 00:27:02,370 Cada pequeño paso que das. 365 00:27:02,454 --> 00:27:05,081 Estamos juntos. 366 00:27:07,500 --> 00:27:09,419 Dije: "Que busquen un paramédico 367 00:27:09,502 --> 00:27:12,422 para su trasero gordo al costado de ese edificio". 368 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 Me encanta Bobby Brown. 369 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 Sí, mierda. 370 00:27:19,512 --> 00:27:22,557 Keith Sweat salió con esa chaqueta de Aladino. 371 00:27:26,061 --> 00:27:30,148 Tenía esa joroba de las malditas tías de los años 80. 372 00:27:32,150 --> 00:27:35,487 Se cogió a más de 300 tías en toda su carrera. 373 00:27:39,824 --> 00:27:42,452 Quizá se cogió a tu tía. Salió en Faces. 374 00:27:44,329 --> 00:27:47,916 Mike Jones y Tandy. Todos esos negros salieron en Faces. 375 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 Hay muchas abuelas jóvenes. 376 00:27:56,007 --> 00:27:59,052 Estas abuelas de hoy en día. Dios mío. 377 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 No van a ser como nuestras abuelas. 378 00:28:04,891 --> 00:28:05,809 No lo olviden. 379 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Nuestras abuelas escuchaban a Natalie Cole. 380 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 Ustedes oyen a Megan Thee Stallion. 381 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 Así que saben qué clase de abuela serán. 382 00:28:19,155 --> 00:28:21,741 "Cariño, perreábamos como hijas de puta". 383 00:28:23,827 --> 00:28:26,788 "Recibía mensajes de negros como una hija de puta". 384 00:28:34,838 --> 00:28:37,632 "Rose y yo fuimos a un concierto de Cardi B. 385 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 Nos drogamos. 386 00:28:43,096 --> 00:28:44,597 Rose no. 387 00:28:45,682 --> 00:28:47,517 Pero Laquisha y yo estábamos…". 388 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 "Recuerdas a Laquisha de 90 años. 389 00:28:55,942 --> 00:28:59,821 Laquisha y yo nos divertimos mucho, perra". 390 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 Vaginas de 83 años. 391 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 Sí, esa mierda es real. 392 00:29:18,590 --> 00:29:20,133 Todas estas bellas damas. 393 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 Si eres bella y lo sabes, haz ruido. 394 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 Vamos. 395 00:29:25,388 --> 00:29:28,767 Sí, ¿dónde está su confianza? 396 00:29:30,643 --> 00:29:33,688 Si eres bella y no lo sabes, haz ruido. 397 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 Bien, aquí hay una tipa tonta. 398 00:29:38,777 --> 00:29:39,611 Solo… 399 00:29:40,153 --> 00:29:43,239 Ella tenía que decir algo. Pensé que no lo sabía. 400 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 Si no eres para nada bella, 401 00:29:51,873 --> 00:29:54,250 pero tu confianza está por las nubes 402 00:29:55,460 --> 00:29:59,464 y los chicos intentan cogerte a escondidas, haz ruido. 403 00:30:05,428 --> 00:30:07,472 Un tipo dijo: "Sí". 404 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Cállate, negro. 405 00:30:13,353 --> 00:30:15,271 Las que se parecen a Beyoncé 406 00:30:15,355 --> 00:30:18,066 tienen dinero y se quedan quietas en un rincón. 407 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Sin divertirse. 408 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Las perras que se parecen a Kirk Franklin están ebrias. 409 00:30:24,948 --> 00:30:27,742 Hay secciones y toda la mierda. 410 00:30:36,292 --> 00:30:37,418 Sí. 411 00:30:38,086 --> 00:30:40,713 Es difícil estar en el mundo del espectáculo. 412 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 Todos quieren algo de ti. 413 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Quieres dárselos, pero no tienes suficiente. 414 00:30:52,433 --> 00:30:54,060 Es una mierda. 415 00:30:54,978 --> 00:30:57,564 Así son los negros. Como ir a un pícnic. 416 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 Sé famoso y eso. Todos se alegrarán de verte. 417 00:31:00,483 --> 00:31:03,945 Hay un negro en la esquina comiendo y mirándote. "Sí". 418 00:31:16,791 --> 00:31:19,294 ¿Qué mierda le pasa? 419 00:31:22,213 --> 00:31:24,757 "Sí, necesito gritar por ti un minuto". 420 00:31:28,970 --> 00:31:30,096 Sí. 421 00:31:30,179 --> 00:31:33,182 Cuando ando por Indianápolis, este es el único lugar 422 00:31:33,266 --> 00:31:35,018 en el que son reales conmigo. 423 00:31:35,101 --> 00:31:38,521 Donde vaya, la gente se alegra de verme. "Mike Epps". 424 00:31:39,606 --> 00:31:41,274 Vengo a Indianápolis, viejo. 425 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 Los malditos se acercan en la tienda. 426 00:31:45,987 --> 00:31:48,656 "¿Sigues contando chistes cursis?". 427 00:31:49,574 --> 00:31:53,620 No volveré a comprarle al maldito. Ustedes son unos resentidos. 428 00:31:59,959 --> 00:32:01,920 Sí, esa mierda es real. 429 00:32:02,629 --> 00:32:04,213 Tienen chicas lindas. 430 00:32:04,297 --> 00:32:07,842 Siempre digo: "No te cojas a una chica con botas Ugg". 431 00:32:09,761 --> 00:32:13,222 Las que usan botas son zorras. Como… 432 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Sí, esas de color león. 433 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 Esa… 434 00:32:19,270 --> 00:32:20,772 es una zorra. 435 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Esas botas de piel. 436 00:32:24,859 --> 00:32:26,361 Eso es de zorra. 437 00:32:28,571 --> 00:32:30,990 Te cogerán en la parte trasera de Arby's. 438 00:32:31,783 --> 00:32:32,700 Una grande de carne. 439 00:32:50,426 --> 00:32:52,971 Recuerdo que me robaron en Indiana de joven. 440 00:32:53,054 --> 00:32:54,681 Me pusieron en el maletero. 441 00:32:56,265 --> 00:32:58,643 Estuvieron a punto de matarme. En serio. 442 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 En cuanto apagaron la música, dije: 443 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 "¿Qué? Pónganla otra vez". 444 00:33:05,817 --> 00:33:08,778 Me dijeron: "¡Cállate ahí atrás!". 445 00:33:23,501 --> 00:33:24,877 Bill Cosby salió libre. 446 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Sí. 447 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 Sí, quiero apoyar a Bill Cosby. 448 00:33:31,342 --> 00:33:35,638 Pero habló mal de los hermanos raperos. 449 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 No nos apoyaba. 450 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 Sí, pero no. 451 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Pero lo encerraron. 452 00:33:43,312 --> 00:33:45,732 Y por todas las blancas que lo delataron. 453 00:33:46,607 --> 00:33:48,860 Eso fue lo jodido, las chicas blancas. 454 00:33:48,943 --> 00:33:51,404 Vieron las entrevistas que dieron. 455 00:33:52,196 --> 00:33:55,825 Unas blancas lo delataron y esa mierda. 456 00:33:55,908 --> 00:33:58,703 Lo vi en Atlanta hace dos semanas. 457 00:33:58,786 --> 00:34:03,583 Lo vi en Macy's comprando suéteres. Tenía camisetas sin mangas y esas cosas. 458 00:34:07,670 --> 00:34:11,632 Tenía una barbijo. No supo que lo vi, pero conozco sus movimientos. 459 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 Los recuerdo de su programa. 460 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 Así era como se daba la vuelta. 461 00:34:22,769 --> 00:34:24,854 Le dije a mi hijo: "Es Bill Cosby". 462 00:34:27,273 --> 00:34:29,233 Le tomé el pelo, pasé rápido. 463 00:34:29,317 --> 00:34:32,153 Dije: "¿Dónde están las zorras?". Él dijo: "Oye". 464 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 "¿Y las zorras?". 465 00:34:40,703 --> 00:34:45,041 Bill Cosby se cogía a todas las blancas. Todas eran chicas blancas. 466 00:34:45,124 --> 00:34:48,127 Las vieron en la entrevista. Delataron a Bill. 467 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 Se cogía a todas las blancas. Todas las blancas que se cogía. 468 00:34:52,006 --> 00:34:53,466 "¡Ay, Bill!". 469 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 Él decía: "Qué alivio". 470 00:35:00,556 --> 00:35:02,642 Trató de drogar a algunas negras, 471 00:35:02,725 --> 00:35:05,144 pero beben cada noche. Tienen tolerancia. 472 00:35:08,397 --> 00:35:10,650 Puso cuatro pastillas en la bebida de una negra. 473 00:35:10,733 --> 00:35:13,611 Ella le dijo: "¿Qué? ¿Debería pasarme algo?". 474 00:35:15,029 --> 00:35:16,489 "Estarás muerta, perra, 475 00:35:16,572 --> 00:35:19,325 por todas las pastillas que puse en tu trago". 476 00:35:29,460 --> 00:35:32,547 Están encerrando a todos los negros, ¿me entienden? 477 00:35:32,630 --> 00:35:33,714 Maldito Weinstein. 478 00:35:33,798 --> 00:35:36,342 Creyó que escaparía porque estaba enfermo. 479 00:35:36,884 --> 00:35:39,595 Cada vez que iba a la corte, no podía caminar. 480 00:35:43,891 --> 00:35:46,227 Le decían: "Venga aquí. Tenemos un… 481 00:35:48,563 --> 00:35:51,149 pabellón médico en la prisión también. 482 00:35:52,316 --> 00:35:54,360 Irás a la cárcel, blanquito". 483 00:35:57,947 --> 00:36:01,868 R. Kelly, maldición. Qué maldito buen cantante. 484 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 Un negro que sabe cantar. 485 00:36:05,163 --> 00:36:08,082 ¿Quién vencería a R. Kelly en The Verzus? 486 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Nadie. 487 00:36:12,044 --> 00:36:13,921 No, les diré quién podría. 488 00:36:14,005 --> 00:36:14,839 Un juez. 489 00:36:20,678 --> 00:36:23,598 Un juez lo habría hecho pedazos. 490 00:36:25,975 --> 00:36:27,643 Sí, esa mierda es real. 491 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 Porque soy de Indiana. Saben cómo puede ser esta ciudad, ¿no? 492 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 Pero seré honesto. 493 00:36:33,149 --> 00:36:36,277 Estoy cansado de fingir que no me gustan los blancos. 494 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 Solo lo hago frente a los negros. 495 00:36:56,214 --> 00:36:59,175 Gente blanca, si oyeron algo que dije de ustedes 496 00:36:59,258 --> 00:37:01,052 cuando estaba con gente negra… 497 00:37:07,308 --> 00:37:13,105 Y luego regreso a mi barrio residencial y abrazo a mi vecino Bob y su mujer Cindy 498 00:37:13,189 --> 00:37:15,149 y le digo: "Te quiero, Bob". 499 00:37:17,151 --> 00:37:19,654 Soy un negro falso. 500 00:37:30,248 --> 00:37:33,876 Si un negro consigue dinero, no quiere estar con otros negros. 501 00:37:34,460 --> 00:37:38,839 "No, alejen a esos negros de mí. No trato con negros. 502 00:37:38,923 --> 00:37:39,924 A la mierda". 503 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 "Son del montón. 504 00:37:44,845 --> 00:37:47,473 ¿Son negros? Saquen a esos negros de aquí. 505 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 No trato con negros". 506 00:37:53,771 --> 00:37:56,565 Sí, esa mierda es real. 507 00:37:58,401 --> 00:37:59,902 Miren a tantas jóvenes. 508 00:37:59,986 --> 00:38:04,115 Chicas, deben estar con mujeres mayores como Tina Turner. 509 00:38:05,116 --> 00:38:06,200 Las de Hallsville. 510 00:38:06,284 --> 00:38:07,535 Como Tina Turner y… 511 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Betty Wrights. 512 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 Las mujeres mayores saben pedir algo. 513 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 Las mujeres jóvenes no saben pedir dinero luego del sexo. 514 00:38:15,918 --> 00:38:18,462 Las mujeres mayores saben cómo pedir dinero. 515 00:38:18,963 --> 00:38:20,756 Así lo pide una mujer mayor. 516 00:38:20,840 --> 00:38:24,802 "Me preguntaba, ya que pasamos un par de horas juntos, 517 00:38:24,885 --> 00:38:27,263 pareció que te lo pasaste bien. 518 00:38:28,389 --> 00:38:31,100 Si te nace hacer algo lindo por mí, 519 00:38:31,183 --> 00:38:35,855 así puedo hacerme uñas y pies y otras cosas". 520 00:38:37,064 --> 00:38:40,735 ¿Cómo le dirás que no a esta hija de puta si te habla así? 521 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 Así piden dinero las jóvenes. 522 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 "Harás lo que dijiste, gánster". 523 00:38:52,246 --> 00:38:55,541 "¿Debo darte $200 y tomar un antibiótico? 524 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 No vuelvas. No me importa". 525 00:39:02,798 --> 00:39:04,425 Sí, esa mierda es real. 526 00:39:04,508 --> 00:39:06,469 "Y punto". Eso dicen las jóvenes. 527 00:39:07,261 --> 00:39:08,304 "Y punto". 528 00:39:11,265 --> 00:39:13,851 No puedo con el público joven. Y punto. 529 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 Y mis hijos solo bailan… 530 00:39:18,105 --> 00:39:21,609 Hablo de estos niños con estos bailes y esa mierda. 531 00:39:29,033 --> 00:39:30,951 "¡Deja de moverte alrededor!". 532 00:39:35,456 --> 00:39:39,460 Una de mis hijas hizo algo como… Le dije: "Eso no es un baile, ¿no?". 533 00:39:39,543 --> 00:39:41,003 ¿Esta mierda? 534 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 Antes te golpeaban en el ojo por esas cosas. 535 00:39:46,342 --> 00:39:48,844 Actúas como si fueras a golpear a alguien. 536 00:39:52,473 --> 00:39:56,936 Crecí en Indianápolis, rompiendo hidrantes y toda esa mierda. 537 00:39:57,937 --> 00:40:00,314 Iba a programas de almuerzo gratis… 538 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 en la Escuela 48. 539 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Sí. 540 00:40:06,070 --> 00:40:08,322 El centro de diagnóstico. 541 00:40:13,494 --> 00:40:17,581 Me encanta todo de Indianápolis. Esta es una ciudad hermosa. 542 00:40:20,418 --> 00:40:23,337 Esta ciudad me formó por completo, viejo. 543 00:40:23,421 --> 00:40:24,880 ¿Saben a qué me refiero? 544 00:40:24,964 --> 00:40:25,881 Sí. 545 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Le dedico este show a mi madre y a mi padre. 546 00:40:30,177 --> 00:40:32,972 Perdí a ambos el año pasado, ¿entienden? 547 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 Son verdaderos nativos de Indianápolis. 548 00:40:37,143 --> 00:40:38,853 Mary Reed, Tommy Epps. 549 00:40:38,936 --> 00:40:41,689 Mi padre trabajó en Navistar durante 40 años. 550 00:40:47,445 --> 00:40:49,822 Sí, mi madre trabajaba en Blocks. 551 00:40:51,365 --> 00:40:52,199 Sí. 552 00:40:52,741 --> 00:40:53,826 ¿Recuerdan Blocks? 553 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 ¿Recuerdan los catálogos de Spiegel? 554 00:40:58,789 --> 00:41:01,542 Pedías mierdas de ahí, sí. 555 00:41:01,625 --> 00:41:04,670 Esa es la vieja Indianápolis, viejo. 556 00:41:04,753 --> 00:41:05,754 El cementerio. 557 00:41:08,048 --> 00:41:12,303 "Buenas noches y bienvenidos al cementerio". 558 00:41:13,012 --> 00:41:15,639 Casi me hacía en los pantalones. 559 00:41:16,140 --> 00:41:17,683 "¡Te atrapará!". 560 00:41:17,766 --> 00:41:21,061 Así me hacía ir a dormir mi madre. "El cementerio te atrapará". 561 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Sí, viejo. No todos saben de Indianápolis, 562 00:41:25,733 --> 00:41:28,235 pero aquí hay más que maíz, ¿me entienden? 563 00:41:32,823 --> 00:41:37,119 Gente muy lista, inteligente, educada y buenos estafadores. 564 00:41:37,203 --> 00:41:38,454 ¿Me entienden? 565 00:41:38,537 --> 00:41:40,247 Aprendí a estafar aquí. 566 00:41:40,789 --> 00:41:42,708 Sí. Solía vender dulces, 567 00:41:42,791 --> 00:41:46,212 pero odiaba ir a la 30 y Clifton porque me robaban la caja. 568 00:41:48,964 --> 00:41:51,175 Conozco a todos aquí personalmente. 569 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 Así que aquí estoy. Toda… 570 00:41:57,556 --> 00:42:00,184 esta mierda de Hollywood es para las cámaras. 571 00:42:02,520 --> 00:42:03,354 Sí. 572 00:42:04,271 --> 00:42:08,275 Mi papá, Tommy Epps, solía estar en el Grand todo el tiempo. 573 00:42:09,026 --> 00:42:11,278 Solía estar en el Grand. Era su lugar. 574 00:42:11,362 --> 00:42:12,780 Una vez fui a la cárcel. 575 00:42:12,863 --> 00:42:14,990 Fui a la cárcel porque era joven. 576 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 Cuando eres joven y negro, 577 00:42:16,700 --> 00:42:18,536 los mayores salen de prisión. 578 00:42:18,619 --> 00:42:20,913 Hacen que la prisión suene bien. 579 00:42:21,830 --> 00:42:26,252 "Estuve en Pendleton dos años y luego otros tres años. 580 00:42:26,335 --> 00:42:29,547 Y estuve cinco años en Wabash". 581 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 Lo hacen sonar bien. "Tengo que ir. Tengo que ver esto. 582 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 Tengo que ver esta mierda". 583 00:42:39,598 --> 00:42:40,933 Sí, fui una vez. 584 00:42:41,016 --> 00:42:43,185 Le dije a mi papá que fue por un gánster. 585 00:42:43,269 --> 00:42:44,395 Hablaba bien. 586 00:42:44,478 --> 00:42:46,188 Hablaba del hombre blanco. 587 00:42:46,272 --> 00:42:49,400 "El hombre blanco es la razón por la que estás aquí". 588 00:42:50,359 --> 00:42:53,487 Yo pensaba: "No, yo hice esa mierda". 589 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 El hombre blanco me atrapó. 590 00:43:03,914 --> 00:43:04,999 Y era un gánster. 591 00:43:05,082 --> 00:43:08,794 Estaba sentado contándome de toda esta mierda y llamé a mi papá. 592 00:43:08,877 --> 00:43:12,006 Le dije: "Papá, estoy aquí con un tipo. 593 00:43:12,089 --> 00:43:15,384 Es muy listo. Dios mío. 594 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 Es un verdadero gánster". 595 00:43:18,512 --> 00:43:20,306 Mi papá dijo: "Sí, mierda. 596 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 No es muy listo. Está ahí contigo". 597 00:43:28,731 --> 00:43:33,402 Le dije: "Bien, papá. Debo irme. Están por cortar los teléfonos. Adiós". 598 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 Mi papá tenía sentido del humor. 599 00:43:37,865 --> 00:43:39,116 Un día me llamó. 600 00:43:39,199 --> 00:43:41,702 Habló de unos chicos que robaron el banco. 601 00:43:41,785 --> 00:43:45,372 Dijo: "Sí, unos hijos de puta robaron un banco en Indiana". 602 00:43:45,456 --> 00:43:50,294 Dijo: "Los de las noticias les preguntaron por qué lo hicieron". 603 00:43:50,377 --> 00:43:52,463 Dijo: " Un niño dijo 'Mierda. 604 00:43:52,546 --> 00:43:54,298 Mirábamos Fuego contra fuego 605 00:43:54,381 --> 00:43:55,382 y dijimos 606 00:43:55,966 --> 00:43:57,384 que a la mierda'". 607 00:43:59,511 --> 00:44:00,471 Mi papá dijo: 608 00:44:00,554 --> 00:44:04,058 "Mierda, no deben haber visto el final de esa mierda. 609 00:44:06,226 --> 00:44:07,603 ¡Se jodieron!". 610 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 Sí, mierda. 611 00:44:11,940 --> 00:44:15,152 Mi madre iba a reuniones de la APM. 612 00:44:16,195 --> 00:44:18,739 Los maestros mienten sobre ti. 613 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 ¿Vieron al maestro hablar con su madre? 614 00:44:22,701 --> 00:44:24,495 Y la miras y está como… 615 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 "Voy a patearte el trasero luego". 616 00:44:32,753 --> 00:44:33,587 Sí. 617 00:44:34,338 --> 00:44:37,716 Mi madre decía que le patearía el trasero a la maestra. 618 00:44:38,217 --> 00:44:40,928 "Le haré saber a esa perra. Voy a darle". 619 00:44:41,428 --> 00:44:44,431 "Y ven aquí y sé amable". "Bien, adiós, excelente". 620 00:44:44,973 --> 00:44:48,018 "¡Sube al auto!". Yo pensaba: "¿Qué mierda dijo?". 621 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Sí. 622 00:44:52,356 --> 00:44:55,192 Ahora soy un adulto. Arreglé mi vida. 623 00:44:55,275 --> 00:44:57,319 Me gusta admitir cosas. 624 00:44:58,904 --> 00:45:00,823 Bueno, no del todo. 625 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 Ya saben. 626 00:45:04,493 --> 00:45:07,037 Pero no estoy haciendo lo que solía hacer. 627 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 ¿Me entienden? 628 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 Ser de Indianápolis, ya saben, 629 00:45:12,751 --> 00:45:15,254 salir de esta hija de puta. 630 00:45:18,841 --> 00:45:22,261 Este es un chico malo. No lo sabes porque vives aquí. 631 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 No vas a ningún lado. 632 00:45:25,431 --> 00:45:29,351 Algunos lo hacen, pero esta es una hija de puta malvada. 633 00:45:29,852 --> 00:45:30,728 Ya saben. 634 00:45:31,311 --> 00:45:33,981 Sin diploma de secundaria. 635 00:45:34,732 --> 00:45:36,900 Tres delitos graves. 636 00:45:37,943 --> 00:45:39,111 Cupones de comida. 637 00:45:40,320 --> 00:45:41,530 Cereal Kaboom. 638 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 Vitaminas King. 639 00:45:45,534 --> 00:45:47,619 ¿Cómo mierda lo logramos? 640 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 ¿Me entienden? 641 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Porque los negros han pasado por mucho. 642 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 Pero puedes hablar cosas con los blancos 643 00:45:56,920 --> 00:46:01,341 y te dirán: "Sí, te comprendo. 644 00:46:02,092 --> 00:46:03,093 Entiendo". 645 00:46:06,889 --> 00:46:11,185 Pero el hombre negro es un hijo de puta rudo en EE. UU., ¿no? 646 00:46:12,311 --> 00:46:14,062 Un hijo de puta rudo. 647 00:46:16,064 --> 00:46:20,068 Si empiezas de cero y ganas igual, eres un hijo de puta rudo. 648 00:46:25,365 --> 00:46:27,367 Por eso necesitamos al alcalde Hogsett. 649 00:46:28,702 --> 00:46:30,913 Sí, es como nosotros, ¿entienden? 650 00:46:30,996 --> 00:46:33,457 Necesitamos un abolicionista. 651 00:46:38,378 --> 00:46:42,049 Necesitamos un Frederick Douglass blanco aquí en Indianápolis. 652 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 "¡Vamos! ¡Apúrense!. 653 00:46:48,096 --> 00:46:50,557 ¡Aquí vienen! ¡Salgan de aquí!". 654 00:46:57,773 --> 00:47:00,609 Mi amigo, André Carson, del barrio. 655 00:47:03,320 --> 00:47:07,241 Tiene una banca en la Casa Blanca. 656 00:47:07,324 --> 00:47:09,201 Esa mierda es algo bueno. 657 00:47:09,284 --> 00:47:14,081 Mi amigo, Amp Harris, ha estado organizando fiestas 658 00:47:14,706 --> 00:47:17,084 y ayudando a la comunidad desde siempre. 659 00:47:17,167 --> 00:47:20,420 Mi amigo "Boom Boom" Mancini. Un buen hermano. 660 00:47:20,504 --> 00:47:23,799 Directo de la comunidad, directo del barrio. Mike Jones. 661 00:47:23,882 --> 00:47:26,176 Mi amigo, Red Slaughter. 662 00:47:26,260 --> 00:47:28,679 La familia Bradley, ¿entienden? 663 00:47:29,346 --> 00:47:33,267 Todos mis hermanos y hermanas en todo el lado este. Haughville. 664 00:47:36,979 --> 00:47:41,233 Porque sé que vieron mi nuevo programa de Netflix. 665 00:47:44,152 --> 00:47:46,363 Basado en Indianápolis. 666 00:47:48,490 --> 00:47:52,160 Monty dijo: "Vi lo de tu show con Tommy Davidson". 667 00:47:52,244 --> 00:47:53,787 Le dije: "Es Wanda Sykes". 668 00:48:05,966 --> 00:48:08,468 Sí, estos tipos jóvenes, viejo. 669 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 Necesitan ayuda. Eso necesitan. 670 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Sí. 671 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Porque estos niños son irrespetuosos hoy en día. 672 00:48:19,229 --> 00:48:20,606 Pequeños hijos de puta. 673 00:48:21,523 --> 00:48:24,776 Como dije, las abuelas son diferentes, ¿me entienden? 674 00:48:24,860 --> 00:48:27,905 Sí, las malditas abuelas son diferentes. 675 00:48:28,572 --> 00:48:31,158 En el pasado, las abuelas te encontraban. 676 00:48:31,241 --> 00:48:34,745 Cuando ves a los ojos a una, dice: "Ve a la tienda por mí". 677 00:48:36,413 --> 00:48:40,834 Mierda. Debes seguir a esta vieja a casa. 678 00:48:42,044 --> 00:48:43,712 En la casa hace mucho calor. 679 00:48:46,590 --> 00:48:49,134 "Déjame mostrarte. Cuesta $1.89". 680 00:48:50,552 --> 00:48:53,513 "Ven aquí. Te mostraré lo que es. Ven. 681 00:48:54,932 --> 00:48:57,976 Extiende la mano y saca eso de ahí. 682 00:49:00,979 --> 00:49:03,231 Atrás, junto al jugo de naranja. 683 00:49:04,483 --> 00:49:06,693 Y toma algo para ti, cariño. 684 00:49:07,986 --> 00:49:09,196 Toma algo". 685 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 "Tomaré algo. Quizá no te quede toda tu mierda". 686 00:49:16,244 --> 00:49:19,206 Eso le hago a las ancianas. Acepto su dinero. 687 00:49:23,043 --> 00:49:25,295 Sí, esa mierda es real. 688 00:49:25,379 --> 00:49:30,092 Me encanta contar chistes, ¿entienden? No me veo haciendo otra cosa. 689 00:49:31,426 --> 00:49:34,846 Estos tipos jóvenes de por aquí. Son aterradores. 690 00:49:34,930 --> 00:49:38,600 Fui a una gasolinera. Unos jóvenes estaban en el auto. 691 00:49:38,684 --> 00:49:40,727 Sé que hablaban porque se reían. 692 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 Pensé: "¿Qué mierda…?". 693 00:49:42,437 --> 00:49:44,731 Apenas volteé, porque tengo trenzas, 694 00:49:44,815 --> 00:49:47,609 el maldito dijo: "Esas trenzas de mierda". Y yo… 695 00:49:50,404 --> 00:49:53,615 Lo oí, pero pensé: "Al diablo con esos hijos de puta". 696 00:49:54,116 --> 00:49:56,034 Solo entré a la gasolinera. 697 00:49:57,577 --> 00:50:00,372 Salgo y oigo a otro hijo de puta decir: 698 00:50:00,455 --> 00:50:01,456 "Mira al idiota". 699 00:50:01,540 --> 00:50:02,624 Dije: "Se acabó". 700 00:50:06,086 --> 00:50:08,422 Me acerco al auto. Miro hacia abajo. 701 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 "¡Hijo de puta! Déjame decirte…". 702 00:50:10,549 --> 00:50:13,677 Miro y tenían una ametralladora en el asiento trasero. 703 00:50:14,469 --> 00:50:17,723 Dije: "Dios los bendiga, hermanitos. Tengan buen día". 704 00:50:22,144 --> 00:50:24,563 Déjenme irme de aquí, mierda. 705 00:50:26,690 --> 00:50:28,525 Dave Chappelle hizo algo bueno. 706 00:50:28,608 --> 00:50:32,154 Pero no le aconsejaría hacerlo a alguien que no tenga dinero. 707 00:50:34,031 --> 00:50:37,075 Haz una broma sobre los LGBTQT. 708 00:50:37,159 --> 00:50:38,452 Debes tener dinero. 709 00:50:41,955 --> 00:50:44,332 Di la mierda equivocada, estás fuera. 710 00:50:44,416 --> 00:50:45,667 "¡Que se la den!". 711 00:50:45,751 --> 00:50:47,169 "¡Que se la den a Mike Epps!". 712 00:50:47,252 --> 00:50:49,046 "¡Que se la den a Mike Epps!". 713 00:50:50,380 --> 00:50:51,590 Y lo dicen en serio. 714 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 Siempre le digo a los hombres: "Oye, viejo. 715 00:51:03,310 --> 00:51:05,437 No te enojes con los gays. 716 00:51:06,021 --> 00:51:09,191 Porque si te enojan mucho, parece que escondes algo". 717 00:51:15,614 --> 00:51:17,532 No me molestan, no. 718 00:51:17,616 --> 00:51:20,452 Los veo todo el tiempo. Los veo en el aeropuerto. 719 00:51:21,036 --> 00:51:21,870 "'Mike Epps!". 720 00:51:21,953 --> 00:51:24,748 Y yo digo: "Cálmate. Primero, cálmate. 721 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 Deja de hacer tanto ruido. 722 00:51:28,919 --> 00:51:30,837 Todos aquí nos verán". 723 00:51:32,881 --> 00:51:36,551 "Quiero tomarme una foto contigo". Le dije: "Me la tomaré". 724 00:51:41,223 --> 00:51:43,475 Veo alrededor y pienso: "Viejo". 725 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Vamos a tomar la foto. Todo está bien. 726 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 Algo me dijo que mire hacia abajo, así que miré. 727 00:51:50,982 --> 00:51:52,484 Tomaba la foto mirándome. 728 00:51:52,567 --> 00:51:55,403 Le dije: "No, negro. No vamos a tomar esa foto. 729 00:51:55,987 --> 00:51:59,407 Con tu cara mirándome, negro. No haremos eso". 730 00:52:01,660 --> 00:52:04,121 Saldré en Entertainment Tonight, negro. 731 00:52:15,590 --> 00:52:17,717 Me casé de nuevo, ¿saben? 732 00:52:17,801 --> 00:52:19,427 Tengo una nueva esposa. 733 00:52:23,598 --> 00:52:25,934 Espero no arruinarlo esta vez. 734 00:52:29,479 --> 00:52:33,900 Sí, estar casado es una mierda. Más si estás en el mundo del espectáculo. 735 00:52:34,651 --> 00:52:36,486 Porque te llueven vaginas. 736 00:52:47,873 --> 00:52:50,792 Debes resistirte. "Disculpa, vagina. Me voy. 737 00:52:51,418 --> 00:52:52,627 Arruinarás mi vida". 738 00:52:56,047 --> 00:52:57,132 Amo ser negro. 739 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 Si reencarnara, querría ser negro. ¿No es genial? 740 00:53:05,891 --> 00:53:08,727 Miren a los blancos. "¿Seguro quieres lo mismo?". 741 00:53:15,358 --> 00:53:16,735 Tienes razón. 742 00:53:18,320 --> 00:53:22,991 Es difícil ser negro, pero justo, porque si eres negro en EE. UU., 743 00:53:23,074 --> 00:53:27,120 mierda, empiezas de cero, ¿entienden? 744 00:53:27,204 --> 00:53:30,540 Nunca empiezas con algo. 745 00:53:30,624 --> 00:53:34,294 Necesitas gente que empiece con algo para ayudarte. 746 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 ¿Me entienden? Sí, es difícil ser negro. 747 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 Los negros han pasado por tantas cosas 748 00:53:42,093 --> 00:53:45,722 que los blancos, si hablas de ellos, dicen: "Entiendo. 749 00:53:45,805 --> 00:53:47,390 Adelante. Sigue. 750 00:53:47,891 --> 00:53:50,852 Sí, es injusto. Sigue. 751 00:53:51,603 --> 00:53:52,812 Lo entiendo". 752 00:53:55,190 --> 00:53:56,483 Sí, mierda. 753 00:53:57,025 --> 00:53:58,276 ¿Afroamericano? 754 00:53:58,360 --> 00:54:02,072 Sí, mierda. Porque todos tienen adónde ir, menos nosotros. 755 00:54:02,155 --> 00:54:04,616 Si el mexicano se enoja, vuelve a México. 756 00:54:05,200 --> 00:54:06,201 Si… Sí. 757 00:54:06,743 --> 00:54:09,412 Si el asiático se enoja, puede volver a Asia. 758 00:54:10,247 --> 00:54:12,916 Si nosotros nos enojamos, no tenemos dónde ir. 759 00:54:14,209 --> 00:54:16,920 Pensé que sería África hasta que fui. 760 00:54:17,003 --> 00:54:19,381 Me dijeron: "No eres mi hermano". 761 00:54:20,840 --> 00:54:21,967 Y yo: "¿Qué?". 762 00:54:22,926 --> 00:54:26,179 "Sí, mi hermano. No eres uno de mis hermanos. 763 00:54:27,806 --> 00:54:28,890 Eres perezoso. 764 00:54:28,974 --> 00:54:31,643 No aprovechas tu educación". 765 00:54:36,731 --> 00:54:39,651 Le dije: "¿Puedes conducir el taxi más rápido? 766 00:54:41,861 --> 00:54:44,072 Y busca un desodorante de inmediato. 767 00:54:47,158 --> 00:54:49,953 Para tu culo muy educado y mal pagado". 768 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 Todos creen que van al cielo y no. 769 00:54:56,167 --> 00:54:58,670 Dios conoce tu corrupto trasero cristiano. 770 00:55:00,630 --> 00:55:04,592 Y si alguien se fue de aquí antes que tú y se fue al cielo, 771 00:55:04,676 --> 00:55:07,512 no importa si es tu mamá, papá, hermano, hermana… 772 00:55:07,595 --> 00:55:09,556 Fueron para que tú puedas entrar. 773 00:55:11,016 --> 00:55:13,810 Porque no ibas a entrar. No te invitaron. 774 00:55:15,937 --> 00:55:17,063 Es a quién conoces. 775 00:55:24,279 --> 00:55:27,198 En cuanto llegas al cielo, las puertas están ahí 776 00:55:27,282 --> 00:55:29,784 y todos quieren entrar. Es como un club. 777 00:55:29,868 --> 00:55:31,244 Todos intentan entrar. 778 00:55:32,329 --> 00:55:35,957 Hay grandes guardaespaldas y Jesús sale como un promotor. 779 00:55:36,041 --> 00:55:37,709 Deja entrar a las perras. 780 00:55:37,792 --> 00:55:38,793 "Déjala entrar. 781 00:55:39,294 --> 00:55:42,047 A esas dos. Deja entrar a esa chica. 782 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 A esas dos chicas". 783 00:55:45,133 --> 00:55:46,426 "Te escribiré". 784 00:55:49,095 --> 00:55:49,929 Sí. 785 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 No ibas a ir al cielo. 786 00:55:52,557 --> 00:55:54,809 Pero las madres del gueto en el cielo 787 00:55:54,893 --> 00:55:58,605 han hecho entrar a sus hijos. Tienen una puerta lateral. 788 00:55:59,773 --> 00:56:03,234 Las madres negras dicen: "Vamos, cariño. ¡Ven aquí! 789 00:56:04,110 --> 00:56:05,945 Hueles a hierba. ¡Vamos!. 790 00:56:07,238 --> 00:56:08,698 Ponte las alas. 791 00:56:09,282 --> 00:56:10,617 Ciérrate eso. 792 00:56:11,826 --> 00:56:13,286 Actúa como un ángel". 793 00:56:14,579 --> 00:56:17,123 Los amo, Indianápolis. Dios los bendiga. 794 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 Nos vemos en Netflix, hijos de puta. 795 00:56:28,009 --> 00:56:29,511 ¡Naptown! 796 00:56:29,594 --> 00:56:32,514 DEDICADO A MARY REED Y TOMMY EPPS 797 00:56:34,724 --> 00:56:38,186 Necesito que el alcalde Joe Hogsett suba al escenario. 798 00:56:47,570 --> 00:56:51,199 ¡Me enorgullece declarar el 20 de noviembre de 2021 799 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 como el Día de Mike Epps 800 00:56:54,536 --> 00:56:56,871 en la ciudad de Indianápolis! 801 00:56:58,289 --> 00:56:59,999 Por último, pero igual de importante, 802 00:57:00,667 --> 00:57:04,546 necesito que el congresista André Carson suba al escenario. 803 00:57:10,260 --> 00:57:11,970 Quedarás grabado 804 00:57:12,053 --> 00:57:15,974 en el registro del Congreso de EE. UU. para siempre, 805 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 en reconocimiento a tus aportes 806 00:57:19,269 --> 00:57:20,562 como comediante, 807 00:57:20,645 --> 00:57:21,729 productor, 808 00:57:21,813 --> 00:57:23,481 actor, empresario 809 00:57:23,565 --> 00:57:25,525 y, lo más importante, un Hoosier. 810 00:57:25,608 --> 00:57:26,693 Te queremos, Mike. 811 00:57:27,944 --> 00:57:31,322 Le aviso. Necesitamos una calle con su nombre. 812 00:57:33,741 --> 00:57:37,078 ¡Tenemos al entrenador Mike Woodson aquí esta noche! 813 00:57:37,579 --> 00:57:39,080 ¡Mike Woodson! 814 00:57:40,123 --> 00:57:42,375 Mi amigo Woody. Ahí está, viejo. 815 00:57:43,918 --> 00:57:46,087 Directo de Indianápolis. 816 00:57:49,799 --> 00:57:51,259 Solo… 817 00:57:51,342 --> 00:57:53,511 quiero agradecerte. 818 00:57:54,554 --> 00:57:57,307 Y a todos mis amigos y familiares. 819 00:57:58,016 --> 00:57:59,726 Los quiero a todos. 820 00:57:59,809 --> 00:58:00,643 Gracias. 821 00:58:02,937 --> 00:58:04,189 Les agradezco, viejo. 822 00:58:04,272 --> 00:58:07,817 Agradezco poder volver a casa así. 823 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 No todos pueden volver a casa, ¿entienden? 824 00:58:11,446 --> 00:58:17,035 Poder hacerlo significa todo para mí y se los agradezco mucho. 825 00:58:17,118 --> 00:58:20,288 ¿Alguien tiene papel Backwood para armar un…? 826 00:58:25,251 --> 00:58:29,255 Subtítulos: Nicolás Martínez