1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,341
Indianápolis, ¿qué onda?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,636
TEATRO WALKER
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
Era muy importante
para Mike Epps regresar a Indianápolis
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,226
para poner a su ciudad en el mapa.
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,020
¡Pónganse de pie!
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
¡Aplausos para…
9
00:00:21,980 --> 00:00:26,526
Mike Epps!
10
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
¿Qué onda en el centro?
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
¡Sí!
12
00:01:00,769 --> 00:01:04,355
¡Tres-uno-siete!
13
00:01:07,525 --> 00:01:10,361
¿Dónde están las chicas sexis?
14
00:01:13,490 --> 00:01:16,743
¿Quién no tiene bragas puestas?
15
00:01:19,621 --> 00:01:21,956
Huelo tocino de pavo.
16
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Sí.
17
00:01:25,502 --> 00:01:29,464
Algunos chicos también gritaron
cuando pregunté. Por allá.
18
00:01:30,048 --> 00:01:33,426
Espero que no estén desnudos, negros.
Bajo los pantalones.
19
00:01:34,594 --> 00:01:35,970
¿Qué onda, Naptown?
20
00:01:40,934 --> 00:01:42,519
Sí.
21
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Estamos en la avenida esta noche.
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,523
Estamos en la avenida.
23
00:01:48,149 --> 00:01:51,528
Sí, el edificio Madam C. J. Walker.
24
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Sí, estamos en la avenida.
25
00:01:56,908 --> 00:02:00,411
A las mamás de todos
les mintieron en esta calle.
26
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Esta es la avenida.
27
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
Sí, estamos en Naptown.
28
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
Sí, cierren la maldita boca. Mierda.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Sí, a todas las mamás les mintieron.
30
00:02:14,509 --> 00:02:18,638
Mis padres se conocieron en la calle
en un club llamado Place to Play.
31
00:02:20,014 --> 00:02:21,599
Son muy jóvenes para eso.
32
00:02:22,350 --> 00:02:27,063
Ahí pasaba todo.
En Place to Play, negro, en la avenida.
33
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Nadie tiene COVID aquí, ¿verdad? Mierda.
34
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
Me persiguen con eso.
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,490
Certificados de COVID negativo.
36
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Sí, ese COVID es una mierda.
37
00:02:42,537 --> 00:02:46,666
Esos malditos hablan de vacunarse.
No sé qué mierda hacer.
38
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
Intentan asustarte con esa mierda.
39
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
"Póntela. Ya hay una píldora".
40
00:02:55,091 --> 00:02:58,261
Fui y me la puse.
Dije: "A la mierda". Y me la puse.
41
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
Sí, fui y me la puse.
42
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
Hablaron de sacar mi mierda de Netflix
43
00:03:06,102 --> 00:03:08,521
y dije: "¿Dónde quieres ponerla? Métela".
44
00:03:10,607 --> 00:03:12,734
Dije: "Pónmela en el trasero".
45
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Creí que lo tenía. En serio.
46
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
Fui al médico. Me dijo: "No te dije eso".
47
00:03:28,750 --> 00:03:29,918
Dije: "¿Qué dijo?".
48
00:03:30,001 --> 00:03:33,796
Me dijo:
"Que diste positivo de cocaína el 19".
49
00:03:35,548 --> 00:03:39,344
Le dije:
"No escuché lo que dijo. Solo oí el 19".
50
00:03:45,808 --> 00:03:47,727
Los negros no quieren vacunarse.
51
00:03:47,810 --> 00:03:51,522
La mejor manera de que los negros
se vacunen es ponerle sabores.
52
00:03:52,815 --> 00:03:56,444
"¡Ese hijo de puta
se está poniendo la Moderna de piña!".
53
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
"¡Mierda!".
54
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
"¡Pfizer de sandía!".
55
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
"Sí, negro. Voy por mi novena vacuna".
56
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
"El mes que viene saldrá una de mango".
57
00:04:18,216 --> 00:04:21,469
Tenemos al alcalde Hogsett en el lugar.
¡Un aplauso!
58
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
¡Alcalde Hogsett!
59
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
Estuvimos bebiendo todo el día.
60
00:04:35,817 --> 00:04:38,569
Eso me gusta de él. Le importa un carajo.
61
00:04:40,113 --> 00:04:42,490
Saldrá en los comerciales bien borracho.
62
00:04:49,747 --> 00:04:52,709
"Un trago más
e iré a lidiar con estos idiotas".
63
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
El alcalde Hogsett. Un aplauso.
64
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
Tenemos mucha gente genial en el lugar.
65
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
André Carson.
66
00:05:05,596 --> 00:05:08,683
¡André Carson!
67
00:05:09,934 --> 00:05:12,562
¡Del barrio!
68
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
Ya me oyeron.
69
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Sí, viejo.
70
00:05:15,481 --> 00:05:17,859
Así hacemos las cosas en Indiana.
71
00:05:19,193 --> 00:05:20,069
Sí, viejo.
72
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
Tenemos a mucha gente genial aquí.
73
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
¡La señorita Pemery está en el lugar!
74
00:05:26,034 --> 00:05:27,785
¡Un aplauso para ella!
75
00:05:29,162 --> 00:05:33,458
Ayudó a todo tipo de negros
a salir de la cárcel.
76
00:05:34,250 --> 00:05:37,086
Es de esas negras.
Si la policía detiene tu auto,
77
00:05:37,170 --> 00:05:39,881
ella aparecerá diciendo:
"¿Qué mierda hizo?.
78
00:05:40,923 --> 00:05:43,384
Aléjate de él, mierda.
79
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
Más vale que no lo lastimes, maldito.
80
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
Iremos por ti, cariño".
81
00:05:48,848 --> 00:05:52,435
Y el negro de atrás dirá:
"Dígale a mi mamá que la quiero".
82
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
Estamos en Indiana.
Los negros vienen a buscar blancas.
83
00:06:05,948 --> 00:06:09,744
Aquí es adonde los negros
vienen a buscar chicas blancas.
84
00:06:11,537 --> 00:06:15,124
Habrá un hermano
en Brownsburg con una chica blanca.
85
00:06:15,666 --> 00:06:18,127
"Estoy aquí en Brownsburg ahora.
86
00:06:19,379 --> 00:06:22,840
Mi chica blanca y yo
conseguimos un parque de caravanas".
87
00:06:24,050 --> 00:06:26,511
Un negro llamado Dewayne.
88
00:06:29,597 --> 00:06:34,018
Los hermanos con una chica blanca
tienen su entrada desde hace dos meses.
89
00:06:36,062 --> 00:06:38,856
Las blancas no dan rodeos.
"Vamos a tu show.
90
00:06:38,940 --> 00:06:41,901
Te divertirás
Vamos a conseguir tus entradas.
91
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
Llamaremos a tus amigos".
92
00:06:47,740 --> 00:06:50,743
Las negras
comprarán la entrada y no te dirán.
93
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
Y se la pasarán molestándote
por toda la maldita casa.
94
00:06:55,373 --> 00:06:57,750
"Aún quieres ir a ese show, ¿no?
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,421
Mejor cuida tu maldito lenguaje.
96
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
No irás.
97
00:07:05,425 --> 00:07:07,385
Puedes limpiar todo el garaje".
98
00:07:12,723 --> 00:07:16,227
Si tienes COVID-19,
puedes hacerle sexo oral a un extraño.
99
00:07:19,188 --> 00:07:21,607
Porque no lo olerás ni sentirás el gusto.
100
00:07:29,657 --> 00:07:34,620
Si la vagina de una mujer apesta,
¿significa que el niño será malo?
101
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
Porque viene de un mal entorno.
102
00:07:47,633 --> 00:07:50,928
Nunca salgan con una mujer
que no respete a su esposa.
103
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Lo dije mal. No quise decir eso.
104
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
Esto es un sindicato, perra.
105
00:08:02,732 --> 00:08:07,236
Señoritas, alguna vez miran a su hombre
y dicen: "Que se lo coja cualquiera".
106
00:08:20,041 --> 00:08:23,669
¿Dónde están los gordos veganos?
¿Hay gordos veganos aquí hoy?
107
00:08:25,046 --> 00:08:26,756
Son unos malditos mentirosos.
108
00:08:26,839 --> 00:08:28,841
Esos malditos gordos veganos.
109
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
"No como eso.
110
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
Yo no…".
111
00:08:32,678 --> 00:08:35,723
"¿Has leído lo qué tiene eso?
Yo no como eso".
112
00:08:35,806 --> 00:08:37,808
Algo estás comiendo, hijo de puta.
113
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
Tengo una prima. Pesa 300 kilos.
114
00:08:45,399 --> 00:08:47,860
Me llamó llorando. Le pregunté qué pasa.
115
00:08:48,402 --> 00:08:50,905
"Están secuestrando mujeres en el barrio".
116
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
Le dije: "¿Y qué te preocupa?".
117
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
Nadie te va a secuestrar.
118
00:09:07,588 --> 00:09:10,299
Quizá te asalten en una de estas calles.
119
00:09:15,221 --> 00:09:19,725
Ha estado trotando por la calle
donde secuestraron a estas mujeres.
120
00:09:20,726 --> 00:09:24,063
Corre por la calle
y busca el auto y que la secuestren.
121
00:09:24,146 --> 00:09:25,481
Mira el auto.
122
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
Corre por el parque saludando a los autos.
123
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
Porque las chicas gordas
corren muy despacio.
124
00:09:41,330 --> 00:09:44,083
La camioneta que secuestraba mujeres
125
00:09:44,166 --> 00:09:46,919
pasó a su lado cinco veces esa noche.
126
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
Le dije: "¿Qué te dice eso?".
127
00:09:49,630 --> 00:09:50,715
"No me vieron".
128
00:09:50,798 --> 00:09:53,801
Le dije:
"¿Cómo diablos no te verían? Te vieron".
129
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
¿Cómo puede alguien
no ver un círculo en la esquina?
130
00:10:02,310 --> 00:10:06,105
Un cereal redondo
parado en la esquina y nadie te vio.
131
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
En fin. La secuestraron.
132
00:10:11,902 --> 00:10:14,947
Creo que se la llevaron el jueves pasado
o algo así.
133
00:10:15,781 --> 00:10:17,241
Sí, la secuestraron.
134
00:10:18,576 --> 00:10:20,119
Hablé con el detective.
135
00:10:21,829 --> 00:10:24,206
Me dijo: "Ella se metió a la camioneta".
136
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
Sí, ella se subió sola.
137
00:10:30,129 --> 00:10:32,465
En cuanto se detuvieron, se metió.
138
00:10:42,058 --> 00:10:45,770
Hay muchas chicas aquí con un anciano.
139
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
Esparcidas por aquí.
140
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
Veo el brillo de sus carnés de jubilados.
141
00:10:53,986 --> 00:10:57,490
Cuando ves viejos
caminar como el señor Ricky. Así.
142
00:10:58,574 --> 00:11:00,201
Se cansó de que lo ocultes.
143
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
¿Lo llevas a uno de esos eventos?
144
00:11:04,747 --> 00:11:06,707
No es un evento, es un desevento.
145
00:11:08,709 --> 00:11:11,671
"Dejarás de ocultarme.
Estoy listo para ser visto".
146
00:11:16,342 --> 00:11:19,011
Ella camina al frente.
"Apúrese, Sr. Ricky".
147
00:11:23,349 --> 00:11:27,019
Ricky dice:
"Todos saben que estamos juntos. Basta".
148
00:11:31,774 --> 00:11:34,318
Cuando él se enoje y ella diga algo malo,
149
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
él dirá: "Mira, perra. Te diré algo".
150
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
Se lo dijo como si fuera…
151
00:11:46,872 --> 00:11:50,459
"Déjame decirte algo.
¡Nunca en tu maldita vida…!".
152
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Sí, bueno, mierda.
153
00:12:04,056 --> 00:12:06,851
Me gusta Indiana
porque todos juegan básquetbol.
154
00:12:06,934 --> 00:12:09,061
Todos pueden jugar un poco.
155
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
Un poco.
156
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
Tenemos a los Indiana Pacers aquí.
¡Un aplauso para ellos!
157
00:12:17,445 --> 00:12:20,072
¡Pacers!
158
00:12:21,949 --> 00:12:25,119
Sí, son mis negros. Los Pacers.
159
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Sí.
160
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Lo intenté. Todos en Indiana
pensaban que iban a ser profesionales.
161
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
Terminaron en prisión.
162
00:12:38,507 --> 00:12:42,094
Deberían verlos
jugando en las penitenciarías de Indiana.
163
00:12:42,178 --> 00:12:44,430
Vaya, esos negros son malos.
164
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
Sí, esa mierda es real.
165
00:12:48,309 --> 00:12:49,977
Y yo estaba en el equipo.
166
00:12:50,060 --> 00:12:51,437
Solía entrar al equipo.
167
00:12:51,520 --> 00:12:53,939
Y cuando salieron los reportes,
168
00:12:54,440 --> 00:12:55,274
se acabó.
169
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
El entrenador dijo: "Sí.
170
00:13:00,696 --> 00:13:03,741
Podrías jugar en el último juego…
171
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
contra Manual".
172
00:13:11,457 --> 00:13:14,210
Solo tiraba la bola.
El entrenador enloquecía.
173
00:13:14,293 --> 00:13:16,962
Ponía a todos en fila para maldecirlos.
174
00:13:17,046 --> 00:13:21,884
"Me importa un carajo.
¡Deben volver a la defensa!".
175
00:13:21,967 --> 00:13:23,719
Y cuando llegaba a mí, decía:
176
00:13:23,803 --> 00:13:25,596
"No eres Reggie Miller".
177
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
"Al diablo. No jugaré esta mierda".
178
00:13:35,397 --> 00:13:38,734
Todos en Indiana pueden jugar
y cuando ves un negro
179
00:13:38,818 --> 00:13:41,612
con pie de paloma, piernas largas,
180
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
ese negro puede jugar.
181
00:13:45,157 --> 00:13:49,203
Ese negro puede saltar hasta el techo.
182
00:13:49,912 --> 00:13:53,374
"Así se hace. Lánzame la pelota".
183
00:14:01,173 --> 00:14:04,134
Esos negros solo dicen: "Lánzala aquí".
184
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
¡Saltan hasta el techo!
185
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
Mierda.
186
00:14:14,144 --> 00:14:15,229
Sí, es real.
187
00:14:15,813 --> 00:14:17,857
Veo muchos blancos. Les diré…
188
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
que se extinguirán en un minuto.
189
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
Porque no cogen lo suficiente.
190
00:14:29,326 --> 00:14:31,412
Los blancos no cogen lo suficiente.
191
00:14:34,832 --> 00:14:36,959
Solo tienen dos hijos por casa.
192
00:14:38,335 --> 00:14:40,963
Los negros cogemos. Me importa un carajo.
193
00:14:41,505 --> 00:14:44,425
Métenos en prisión.
Embarazaremos al guardia.
194
00:14:44,925 --> 00:14:47,595
"Ven. Pon tu trasero contra los barrotes".
195
00:14:54,852 --> 00:14:57,563
Los blancos piensan en su dinero.
196
00:14:57,646 --> 00:14:59,982
"No puedo metértela ahora, cariño.
197
00:15:01,442 --> 00:15:04,987
Tengo que subir las acciones
y los bonos antes de acabar".
198
00:15:09,742 --> 00:15:11,410
A los negros no nos importa.
199
00:15:11,493 --> 00:15:12,912
Podemos ser pobres.
200
00:15:16,040 --> 00:15:18,876
"Traigamos a este pobre bebé al mundo".
201
00:15:28,510 --> 00:15:32,723
Todas las malditas mujeres
alimentan a sus hijos con pollo frito
202
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
y los negros terminan en la NFL.
203
00:15:37,269 --> 00:15:40,898
¿Quieres un hijo profesional?
Come pollo frito en el embarazo.
204
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
Será profesional.
205
00:15:44,526 --> 00:15:48,238
Todos los padres de jugadores de la NFL
miden un metro y medio.
206
00:15:49,615 --> 00:15:52,201
Ellos miden 1.85 m y pesan 200 kilos.
207
00:15:52,868 --> 00:15:56,121
Los hijos de puta
comían pollo frito en el vientre.
208
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Grandes pechugas.
209
00:16:00,793 --> 00:16:02,878
Alas, la galleta de mantequilla.
210
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Sí, esa mierda es buena.
211
00:16:07,758 --> 00:16:12,137
Sí, me encanta Indianápolis.
Es una hija de puta linda y fría.
212
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
Linda y fría, sí.
213
00:16:16,684 --> 00:16:19,186
Todos fueron a la cárcel al menos una vez.
214
00:16:24,775 --> 00:16:27,987
Traje a mi abogado.
Es el mismo desde 1992 .
215
00:16:28,570 --> 00:16:31,532
¿Dónde estás, Jeff?
Levanta la mano, Jeff Baldwin.
216
00:16:32,658 --> 00:16:34,576
Jeff Baldwin, levántate.
217
00:16:38,706 --> 00:16:41,625
Sacaste a muchos negros de prisión.
No importa.
218
00:16:48,090 --> 00:16:50,175
Me iban a dar de 20 a 50 años.
219
00:16:50,259 --> 00:16:52,469
Jeff me dijo: "No se ve bien, Mike".
220
00:17:01,103 --> 00:17:04,440
"No se ve bien, Mike.
Te lo digo ahora mismo".
221
00:17:05,357 --> 00:17:06,191
Eso es bueno.
222
00:17:06,275 --> 00:17:08,610
Cuando tienes un abogado de verdad.
223
00:17:08,694 --> 00:17:11,655
No uno de esos falsos defensores públicos.
224
00:17:14,033 --> 00:17:17,995
Vas a la cárcel y ellos nunca fueron.
Y viene un joven hijo de puta.
225
00:17:18,078 --> 00:17:19,830
"Bien, firme aquí.
226
00:17:23,333 --> 00:17:25,753
Acabemos con esto. Quiere salir, ¿no?".
227
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
Sí.
228
00:17:30,924 --> 00:17:34,178
La cárcel del condado de Marion.
Esa hija de puta.
229
00:17:34,928 --> 00:17:36,513
Una vez vi a Mike Tyson.
230
00:17:36,597 --> 00:17:39,141
Le dije: "Mike".
Él dijo: "¿De dónde eres?".
231
00:17:39,224 --> 00:17:40,392
"Indianápolis".
232
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
Él dijo: "Mierda".
233
00:17:49,526 --> 00:17:53,739
Debió pensar: "No quiero estar
con ese hijo de puta".
234
00:17:58,452 --> 00:18:01,872
Recuerdo que una vez una chica
vino de fuera de la ciudad.
235
00:18:01,955 --> 00:18:04,041
Compré comida de White Castle.
236
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
Bajó del avión. "Tengo hambre.
237
00:18:07,377 --> 00:18:10,756
Comamos en Indianápolis.
Me encanta Naptown".
238
00:18:10,839 --> 00:18:13,258
Entendí: "Tengo hambre, vamos a comer".
239
00:18:13,342 --> 00:18:14,968
La llevé a White Castle.
240
00:18:15,677 --> 00:18:17,846
Se comió esas pequeñas hamburguesas.
241
00:18:19,056 --> 00:18:20,015
Aros de cebolla.
242
00:18:23,227 --> 00:18:26,188
Llamé a la mañana siguiente.
Estaba en el hospital.
243
00:18:28,357 --> 00:18:32,027
Estaba en Wilshire.
Le estaban haciendo un lavado gástrico.
244
00:18:34,655 --> 00:18:37,825
Preguntó: "¿Qué tenían las hamburguesas?".
245
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
Me dijo:
"El doctor dijo que casi muero anoche".
246
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Me dijo: "A la mierda con eso".
247
00:18:53,549 --> 00:18:55,217
Sí, esa mierda es real.
248
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
Sé que la pandemia fue algo aterrador.
249
00:18:58,637 --> 00:19:01,890
Todos atrapados en la casa.
Vas al maldito supermercado,
250
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
todos se miran como locos.
251
00:19:05,894 --> 00:19:07,521
"No lo tienes, ¿verdad?".
252
00:19:11,733 --> 00:19:15,696
Camino por la tienda
y no hay papel higiénico, solo jabón.
253
00:19:17,614 --> 00:19:21,577
Dije: "Se están limpiando el trasero,
pero no se lo están lavando".
254
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
Hay unos negros sucios por aquí.
255
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Fue algo más loco que la mierda.
256
00:19:31,712 --> 00:19:35,507
El Dr. Fauchi en TV todos los días
asustando a los hijos de puta.
257
00:19:36,008 --> 00:19:37,342
"Esto es un problema.
258
00:19:37,426 --> 00:19:40,470
Sé que en dos meses estaremos bien".
259
00:19:41,305 --> 00:19:42,973
Y los negros: "¿Dos meses?".
260
00:19:43,849 --> 00:19:47,728
La gente que nunca estuvo encerrada
se estaba volviendo loca.
261
00:19:48,478 --> 00:19:51,315
Fue bueno
para los que estuvieron en la cárcel.
262
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
"Buscaré unos fideos.
263
00:19:56,862 --> 00:19:59,698
Me sentaré a comer unas galletas.
264
00:20:04,161 --> 00:20:08,332
Picaré esos pedazos de carne
con el queso y los camarones".
265
00:20:08,832 --> 00:20:10,792
Los negros de la cárcel lo saben.
266
00:20:11,627 --> 00:20:14,129
Saben del truco de la cárcel.
267
00:20:14,630 --> 00:20:18,550
Esa mierda fue demente.
Nadie se divirtió más que los estafadores.
268
00:20:19,843 --> 00:20:23,263
Los malditos prestamistas estafadores.
269
00:20:23,347 --> 00:20:26,099
Estaban en Instagram y Facebook así.
270
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
Miren a estos malditos ladrones.
271
00:20:33,565 --> 00:20:35,734
La gente con trabajo rezaba.
272
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
"Esto también pasará".
273
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Sí.
274
00:20:43,742 --> 00:20:48,705
Si robas dinero de la nada,
a la mierda, tómalo.
275
00:20:51,041 --> 00:20:54,628
A la mierda.
Todo el que no te quitaron. Al diablo.
276
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Toma el maldito dinero.
277
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
Solo no compres zapatos
ni cinturones con él.
278
00:21:02,844 --> 00:21:04,554
Compra un terreno. Compra…
279
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
una propiedad. Sí.
280
00:21:08,642 --> 00:21:10,477
Con ese dinero robado.
281
00:21:12,980 --> 00:21:16,400
Compra casas,
porque las necesitarás cuando salgas,
282
00:21:16,483 --> 00:21:19,444
porque te sentenciarán. Te encerrarán.
283
00:21:19,528 --> 00:21:20,654
Irás a la cárcel.
284
00:21:26,034 --> 00:21:29,162
Eso es jodido.
Debes arreglarte los dientes si robas.
285
00:21:30,580 --> 00:21:31,873
Si haces algo malo,
286
00:21:31,957 --> 00:21:34,293
arréglate los dientes y cuida tu salud.
287
00:21:35,002 --> 00:21:37,254
Así al menos estarás saludable.
288
00:21:39,923 --> 00:21:41,300
Al comprar un cinturón,
289
00:21:41,383 --> 00:21:43,885
ese diente que no arreglaste está atrás.
290
00:21:44,720 --> 00:21:46,138
Sacude la cabeza y dice:
291
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
"Mira al hijo de puta
comprando otro cinturón.
292
00:21:50,559 --> 00:21:54,187
Este diente huele a mierda hace dos años.
293
00:21:54,271 --> 00:21:56,815
¿Y vas a comprar otro cinturón, negro?".
294
00:22:11,830 --> 00:22:13,081
Decidí vender drogas.
295
00:22:13,165 --> 00:22:16,293
Fui el peor traficante
que hayan visto en su vida.
296
00:22:16,793 --> 00:22:17,711
Sí.
297
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
Debes ser cierto tipo de hijo de puta
para vender drogas.
298
00:22:21,631 --> 00:22:22,591
Me acercaba al…
299
00:22:22,674 --> 00:22:25,218
auto con la mano así.
300
00:22:25,969 --> 00:22:28,221
Me golpeaban la mano y se iban.
301
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Es la primera señal. Consigue un empleo.
302
00:22:36,855 --> 00:22:37,731
Ya saben.
303
00:22:38,857 --> 00:22:41,151
Recuerdo una vez, porque sabía hablar,
304
00:22:41,234 --> 00:22:43,195
que hablaba con un traficante.
305
00:22:46,031 --> 00:22:49,034
El hijo de puta me dio medio kilo.
Le dije: "¡Oye!".
306
00:22:49,993 --> 00:22:51,453
"Hasta la otra semana".
307
00:22:51,536 --> 00:22:53,205
"Está bien, sí".
308
00:22:54,873 --> 00:22:56,583
No sabía a quién vendérselo.
309
00:23:01,004 --> 00:23:03,632
Pasaron dos meses y no vendí esa mierda.
310
00:23:05,175 --> 00:23:06,593
Me estaba buscando.
311
00:23:08,053 --> 00:23:12,182
Deberle a un traficante
es la peor sensación del mundo. Mierda.
312
00:23:13,016 --> 00:23:17,104
Todos en el barrio
dicen: "Big Tony está buscándote".
313
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
"Sí, lo vi. Sé dónde está. Hablé con él".
314
00:23:21,983 --> 00:23:24,486
"No has hablado con él. Te está buscando".
315
00:23:27,781 --> 00:23:31,326
Y los otros traficantes
lo ayudarán a atraparte.
316
00:23:32,327 --> 00:23:34,204
Estarás comprando zapatos.
317
00:23:34,287 --> 00:23:37,124
"Sí, está aquí comprando unas Jordan".
318
00:23:37,833 --> 00:23:40,335
"Con tu dinero, Big Tony".
319
00:23:42,462 --> 00:23:44,506
"Mantenlo ahí. Detenlo.
320
00:23:45,006 --> 00:23:45,966
¡Detenlo!".
321
00:23:51,555 --> 00:23:54,808
Deberle dinero a un traficante
es la peor sensación.
322
00:23:54,891 --> 00:23:58,145
Estás jugando a los dados
y él se acerca y tú…
323
00:23:58,228 --> 00:23:59,896
"Hola, ¿qué tal, Big Tony?".
324
00:24:04,484 --> 00:24:07,112
Pensando: "¿Qué le diré a este negro?".
325
00:24:15,328 --> 00:24:18,498
Recuerdo que estaba
en un lugar llamado Apicurean.
326
00:24:18,582 --> 00:24:23,128
Era un tugurio
en Sutherland en los años 90.
327
00:24:24,004 --> 00:24:26,631
Solía poner la cocaína en mi chaqueta,
328
00:24:26,715 --> 00:24:29,217
así la policía
me revisaba y no la hallaba.
329
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Estoy en Apicurean jugando dados.
330
00:24:31,553 --> 00:24:34,890
No hay más que viejos ahí.
Viejos apostadores y todo eso.
331
00:24:34,973 --> 00:24:37,476
Juegan dados. Hay carteles en la pared.
332
00:24:37,559 --> 00:24:38,560
"Nada de drogas".
333
00:24:38,643 --> 00:24:39,811
"Nada de armas".
334
00:24:39,895 --> 00:24:41,563
Eso es todo lo que hay allí.
335
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
Todo en la pared decía: "No tengas esto".
336
00:24:47,944 --> 00:24:49,279
Ya está ahí.
337
00:24:50,530 --> 00:24:51,740
Y yo tiro los dados.
338
00:24:52,616 --> 00:24:55,118
Tiré los dados y cayó toda la droga.
339
00:24:58,121 --> 00:24:59,122
Todos los viejos…
340
00:25:02,042 --> 00:25:05,086
Un viejo me dijo:
"Sal de aquí. ¿Qué diablos?".
341
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Cuando salgo, me dice:
"¿Cuánto quieres por dos?".
342
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Sí.
343
00:25:18,517 --> 00:25:20,602
Durante la pandemia, les diré algo.
344
00:25:20,685 --> 00:25:24,147
El maldito COVID
canceló todo menos la manutención.
345
00:25:25,649 --> 00:25:29,110
Eso es lo único que seguía,
la manutención de los hijos.
346
00:25:32,322 --> 00:25:36,117
Cuando pagas la manutención que yo pago,
eres malo con tus hijos.
347
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
"¡Cierra la maldita puerta!".
348
00:25:48,004 --> 00:25:50,966
"Papi, saqué dieces".
"¡Me importa una mierda!".
349
00:26:00,934 --> 00:26:03,603
Lo único que seguía era la manutención.
350
00:26:03,687 --> 00:26:05,772
Porque llamé.
351
00:26:07,023 --> 00:26:08,483
Sí, le dije a la señora:
352
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
"¿Ven lo que pasa en el mundo?
353
00:26:12,028 --> 00:26:14,447
Y siguen reclamando la manutención.
354
00:26:14,531 --> 00:26:16,616
¿Ven venir el fin del mundo?".
355
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
Me dijo:
"No podemos hacer nada, Sr. Epps.
356
00:26:26,376 --> 00:26:28,503
Hágase rico o muera en el intento".
357
00:26:35,677 --> 00:26:37,429
"Púdrase. Llame al gerente.
358
00:26:37,512 --> 00:26:41,057
No hablaré con usted.
No es dueña del lugar de manutención".
359
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Sí, mierda.
360
00:26:44,227 --> 00:26:47,939
Durante la pandemia,
miré The Verzus. Era muy bueno.
361
00:26:48,440 --> 00:26:51,359
El mejor
fue el de Bobby Brown y Keith Sweat.
362
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Pensé que Bobby Brown moriría,
pero, negro…
363
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
Cada pequeño paso que das.
364
00:26:59,909 --> 00:27:02,370
Cada pequeño paso que das.
365
00:27:02,454 --> 00:27:05,081
Estamos juntos.
366
00:27:07,500 --> 00:27:09,419
Dije: "Que busquen un paramédico
367
00:27:09,502 --> 00:27:12,422
para su trasero gordo
al costado de ese edificio".
368
00:27:14,758 --> 00:27:17,093
Me encanta Bobby Brown.
369
00:27:17,802 --> 00:27:19,429
Sí, mierda.
370
00:27:19,512 --> 00:27:22,557
Keith Sweat
salió con esa chaqueta de Aladino.
371
00:27:26,061 --> 00:27:30,148
Tenía esa joroba
de las malditas tías de los años 80.
372
00:27:32,150 --> 00:27:35,487
Se cogió a más de 300 tías
en toda su carrera.
373
00:27:39,824 --> 00:27:42,452
Quizá se cogió a tu tía. Salió en Faces.
374
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Mike Jones y Tandy.
Todos esos negros salieron en Faces.
375
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
Hay muchas abuelas jóvenes.
376
00:27:56,007 --> 00:27:59,052
Estas abuelas de hoy en día. Dios mío.
377
00:28:00,011 --> 00:28:03,098
No van a ser como nuestras abuelas.
378
00:28:04,891 --> 00:28:05,809
No lo olviden.
379
00:28:05,892 --> 00:28:08,395
Nuestras abuelas
escuchaban a Natalie Cole.
380
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
Ustedes oyen a Megan Thee Stallion.
381
00:28:14,943 --> 00:28:17,862
Así que saben qué clase de abuela serán.
382
00:28:19,155 --> 00:28:21,741
"Cariño, perreábamos como hijas de puta".
383
00:28:23,827 --> 00:28:26,788
"Recibía mensajes de negros
como una hija de puta".
384
00:28:34,838 --> 00:28:37,632
"Rose y yo
fuimos a un concierto de Cardi B.
385
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
Nos drogamos.
386
00:28:43,096 --> 00:28:44,597
Rose no.
387
00:28:45,682 --> 00:28:47,517
Pero Laquisha y yo estábamos…".
388
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
"Recuerdas a Laquisha de 90 años.
389
00:28:55,942 --> 00:28:59,821
Laquisha y yo
nos divertimos mucho, perra".
390
00:29:08,413 --> 00:29:10,582
Vaginas de 83 años.
391
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
Sí, esa mierda es real.
392
00:29:18,590 --> 00:29:20,133
Todas estas bellas damas.
393
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Si eres bella y lo sabes, haz ruido.
394
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Vamos.
395
00:29:25,388 --> 00:29:28,767
Sí, ¿dónde está su confianza?
396
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Si eres bella y no lo sabes, haz ruido.
397
00:29:36,691 --> 00:29:38,693
Bien, aquí hay una tipa tonta.
398
00:29:38,777 --> 00:29:39,611
Solo…
399
00:29:40,153 --> 00:29:43,239
Ella tenía que decir algo.
Pensé que no lo sabía.
400
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
Si no eres para nada bella,
401
00:29:51,873 --> 00:29:54,250
pero tu confianza está por las nubes
402
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
y los chicos
intentan cogerte a escondidas, haz ruido.
403
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
Un tipo dijo: "Sí".
404
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Cállate, negro.
405
00:30:13,353 --> 00:30:15,271
Las que se parecen a Beyoncé
406
00:30:15,355 --> 00:30:18,066
tienen dinero
y se quedan quietas en un rincón.
407
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Sin divertirse.
408
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Las perras que se parecen a Kirk Franklin
están ebrias.
409
00:30:24,948 --> 00:30:27,742
Hay secciones y toda la mierda.
410
00:30:36,292 --> 00:30:37,418
Sí.
411
00:30:38,086 --> 00:30:40,713
Es difícil estar
en el mundo del espectáculo.
412
00:30:41,422 --> 00:30:43,174
Todos quieren algo de ti.
413
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Quieres dárselos,
pero no tienes suficiente.
414
00:30:52,433 --> 00:30:54,060
Es una mierda.
415
00:30:54,978 --> 00:30:57,564
Así son los negros. Como ir a un pícnic.
416
00:30:57,647 --> 00:31:00,400
Sé famoso y eso.
Todos se alegrarán de verte.
417
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Hay un negro en la esquina
comiendo y mirándote. "Sí".
418
00:31:16,791 --> 00:31:19,294
¿Qué mierda le pasa?
419
00:31:22,213 --> 00:31:24,757
"Sí, necesito gritar por ti un minuto".
420
00:31:28,970 --> 00:31:30,096
Sí.
421
00:31:30,179 --> 00:31:33,182
Cuando ando por Indianápolis,
este es el único lugar
422
00:31:33,266 --> 00:31:35,018
en el que son reales conmigo.
423
00:31:35,101 --> 00:31:38,521
Donde vaya,
la gente se alegra de verme. "Mike Epps".
424
00:31:39,606 --> 00:31:41,274
Vengo a Indianápolis, viejo.
425
00:31:43,610 --> 00:31:45,904
Los malditos se acercan en la tienda.
426
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
"¿Sigues contando chistes cursis?".
427
00:31:49,574 --> 00:31:53,620
No volveré a comprarle al maldito.
Ustedes son unos resentidos.
428
00:31:59,959 --> 00:32:01,920
Sí, esa mierda es real.
429
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
Tienen chicas lindas.
430
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
Siempre digo:
"No te cojas a una chica con botas Ugg".
431
00:32:09,761 --> 00:32:13,222
Las que usan botas son zorras. Como…
432
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Sí, esas de color león.
433
00:32:16,142 --> 00:32:17,101
Esa…
434
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
es una zorra.
435
00:32:21,856 --> 00:32:23,524
Esas botas de piel.
436
00:32:24,859 --> 00:32:26,361
Eso es de zorra.
437
00:32:28,571 --> 00:32:30,990
Te cogerán en la parte trasera de Arby's.
438
00:32:31,783 --> 00:32:32,700
Una grande de carne.
439
00:32:50,426 --> 00:32:52,971
Recuerdo que me robaron
en Indiana de joven.
440
00:32:53,054 --> 00:32:54,681
Me pusieron en el maletero.
441
00:32:56,265 --> 00:32:58,643
Estuvieron a punto de matarme. En serio.
442
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
En cuanto apagaron la música, dije:
443
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
"¿Qué? Pónganla otra vez".
444
00:33:05,817 --> 00:33:08,778
Me dijeron: "¡Cállate ahí atrás!".
445
00:33:23,501 --> 00:33:24,877
Bill Cosby salió libre.
446
00:33:24,961 --> 00:33:25,837
Sí.
447
00:33:29,340 --> 00:33:31,259
Sí, quiero apoyar a Bill Cosby.
448
00:33:31,342 --> 00:33:35,638
Pero habló mal de los hermanos raperos.
449
00:33:36,305 --> 00:33:38,683
No nos apoyaba.
450
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Sí, pero no.
451
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Pero lo encerraron.
452
00:33:43,312 --> 00:33:45,732
Y por todas las blancas que lo delataron.
453
00:33:46,607 --> 00:33:48,860
Eso fue lo jodido, las chicas blancas.
454
00:33:48,943 --> 00:33:51,404
Vieron las entrevistas que dieron.
455
00:33:52,196 --> 00:33:55,825
Unas blancas lo delataron y esa mierda.
456
00:33:55,908 --> 00:33:58,703
Lo vi en Atlanta hace dos semanas.
457
00:33:58,786 --> 00:34:03,583
Lo vi en Macy's comprando suéteres.
Tenía camisetas sin mangas y esas cosas.
458
00:34:07,670 --> 00:34:11,632
Tenía una barbijo. No supo que lo vi,
pero conozco sus movimientos.
459
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
Los recuerdo de su programa.
460
00:34:16,471 --> 00:34:18,639
Así era como se daba la vuelta.
461
00:34:22,769 --> 00:34:24,854
Le dije a mi hijo: "Es Bill Cosby".
462
00:34:27,273 --> 00:34:29,233
Le tomé el pelo, pasé rápido.
463
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Dije: "¿Dónde están las zorras?".
Él dijo: "Oye".
464
00:34:37,492 --> 00:34:38,826
"¿Y las zorras?".
465
00:34:40,703 --> 00:34:45,041
Bill Cosby se cogía a todas las blancas.
Todas eran chicas blancas.
466
00:34:45,124 --> 00:34:48,127
Las vieron en la entrevista.
Delataron a Bill.
467
00:34:48,211 --> 00:34:51,923
Se cogía a todas las blancas.
Todas las blancas que se cogía.
468
00:34:52,006 --> 00:34:53,466
"¡Ay, Bill!".
469
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
Él decía: "Qué alivio".
470
00:35:00,556 --> 00:35:02,642
Trató de drogar a algunas negras,
471
00:35:02,725 --> 00:35:05,144
pero beben cada noche. Tienen tolerancia.
472
00:35:08,397 --> 00:35:10,650
Puso cuatro pastillas
en la bebida de una negra.
473
00:35:10,733 --> 00:35:13,611
Ella le dijo:
"¿Qué? ¿Debería pasarme algo?".
474
00:35:15,029 --> 00:35:16,489
"Estarás muerta, perra,
475
00:35:16,572 --> 00:35:19,325
por todas las pastillas
que puse en tu trago".
476
00:35:29,460 --> 00:35:32,547
Están encerrando a todos los negros,
¿me entienden?
477
00:35:32,630 --> 00:35:33,714
Maldito Weinstein.
478
00:35:33,798 --> 00:35:36,342
Creyó que escaparía porque estaba enfermo.
479
00:35:36,884 --> 00:35:39,595
Cada vez que iba a la corte,
no podía caminar.
480
00:35:43,891 --> 00:35:46,227
Le decían: "Venga aquí. Tenemos un…
481
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
pabellón médico en la prisión también.
482
00:35:52,316 --> 00:35:54,360
Irás a la cárcel, blanquito".
483
00:35:57,947 --> 00:36:01,868
R. Kelly, maldición.
Qué maldito buen cantante.
484
00:36:02,410 --> 00:36:04,245
Un negro que sabe cantar.
485
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
¿Quién vencería a R. Kelly en The Verzus?
486
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
Nadie.
487
00:36:12,044 --> 00:36:13,921
No, les diré quién podría.
488
00:36:14,005 --> 00:36:14,839
Un juez.
489
00:36:20,678 --> 00:36:23,598
Un juez lo habría hecho pedazos.
490
00:36:25,975 --> 00:36:27,643
Sí, esa mierda es real.
491
00:36:28,144 --> 00:36:31,772
Porque soy de Indiana.
Saben cómo puede ser esta ciudad, ¿no?
492
00:36:31,856 --> 00:36:33,065
Pero seré honesto.
493
00:36:33,149 --> 00:36:36,277
Estoy cansado de fingir
que no me gustan los blancos.
494
00:36:45,536 --> 00:36:48,080
Solo lo hago frente a los negros.
495
00:36:56,214 --> 00:36:59,175
Gente blanca,
si oyeron algo que dije de ustedes
496
00:36:59,258 --> 00:37:01,052
cuando estaba con gente negra…
497
00:37:07,308 --> 00:37:13,105
Y luego regreso a mi barrio residencial
y abrazo a mi vecino Bob y su mujer Cindy
498
00:37:13,189 --> 00:37:15,149
y le digo: "Te quiero, Bob".
499
00:37:17,151 --> 00:37:19,654
Soy un negro falso.
500
00:37:30,248 --> 00:37:33,876
Si un negro consigue dinero,
no quiere estar con otros negros.
501
00:37:34,460 --> 00:37:38,839
"No, alejen a esos negros de mí.
No trato con negros.
502
00:37:38,923 --> 00:37:39,924
A la mierda".
503
00:37:43,511 --> 00:37:44,762
"Son del montón.
504
00:37:44,845 --> 00:37:47,473
¿Son negros?
Saquen a esos negros de aquí.
505
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
No trato con negros".
506
00:37:53,771 --> 00:37:56,565
Sí, esa mierda es real.
507
00:37:58,401 --> 00:37:59,902
Miren a tantas jóvenes.
508
00:37:59,986 --> 00:38:04,115
Chicas, deben estar
con mujeres mayores como Tina Turner.
509
00:38:05,116 --> 00:38:06,200
Las de Hallsville.
510
00:38:06,284 --> 00:38:07,535
Como Tina Turner y…
511
00:38:08,202 --> 00:38:09,203
Betty Wrights.
512
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Las mujeres mayores saben pedir algo.
513
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
Las mujeres jóvenes
no saben pedir dinero luego del sexo.
514
00:38:15,918 --> 00:38:18,462
Las mujeres mayores
saben cómo pedir dinero.
515
00:38:18,963 --> 00:38:20,756
Así lo pide una mujer mayor.
516
00:38:20,840 --> 00:38:24,802
"Me preguntaba,
ya que pasamos un par de horas juntos,
517
00:38:24,885 --> 00:38:27,263
pareció que te lo pasaste bien.
518
00:38:28,389 --> 00:38:31,100
Si te nace hacer algo lindo por mí,
519
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
así puedo hacerme uñas y pies
y otras cosas".
520
00:38:37,064 --> 00:38:40,735
¿Cómo le dirás que no
a esta hija de puta si te habla así?
521
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
Así piden dinero las jóvenes.
522
00:38:44,989 --> 00:38:47,700
"Harás lo que dijiste, gánster".
523
00:38:52,246 --> 00:38:55,541
"¿Debo darte $200 y tomar un antibiótico?
524
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
No vuelvas. No me importa".
525
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Sí, esa mierda es real.
526
00:39:04,508 --> 00:39:06,469
"Y punto". Eso dicen las jóvenes.
527
00:39:07,261 --> 00:39:08,304
"Y punto".
528
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
No puedo con el público joven. Y punto.
529
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
Y mis hijos solo bailan…
530
00:39:18,105 --> 00:39:21,609
Hablo de estos niños con estos bailes
y esa mierda.
531
00:39:29,033 --> 00:39:30,951
"¡Deja de moverte alrededor!".
532
00:39:35,456 --> 00:39:39,460
Una de mis hijas hizo algo como…
Le dije: "Eso no es un baile, ¿no?".
533
00:39:39,543 --> 00:39:41,003
¿Esta mierda?
534
00:39:43,172 --> 00:39:45,758
Antes te golpeaban en el ojo
por esas cosas.
535
00:39:46,342 --> 00:39:48,844
Actúas como si fueras a golpear a alguien.
536
00:39:52,473 --> 00:39:56,936
Crecí en Indianápolis,
rompiendo hidrantes y toda esa mierda.
537
00:39:57,937 --> 00:40:00,314
Iba a programas de almuerzo gratis…
538
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
en la Escuela 48.
539
00:40:03,567 --> 00:40:04,402
Sí.
540
00:40:06,070 --> 00:40:08,322
El centro de diagnóstico.
541
00:40:13,494 --> 00:40:17,581
Me encanta todo de Indianápolis.
Esta es una ciudad hermosa.
542
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Esta ciudad me formó por completo, viejo.
543
00:40:23,421 --> 00:40:24,880
¿Saben a qué me refiero?
544
00:40:24,964 --> 00:40:25,881
Sí.
545
00:40:27,466 --> 00:40:30,094
Le dedico este show
a mi madre y a mi padre.
546
00:40:30,177 --> 00:40:32,972
Perdí a ambos el año pasado, ¿entienden?
547
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
Son verdaderos nativos de Indianápolis.
548
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Mary Reed, Tommy Epps.
549
00:40:38,936 --> 00:40:41,689
Mi padre
trabajó en Navistar durante 40 años.
550
00:40:47,445 --> 00:40:49,822
Sí, mi madre trabajaba en Blocks.
551
00:40:51,365 --> 00:40:52,199
Sí.
552
00:40:52,741 --> 00:40:53,826
¿Recuerdan Blocks?
553
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
¿Recuerdan los catálogos de Spiegel?
554
00:40:58,789 --> 00:41:01,542
Pedías mierdas de ahí, sí.
555
00:41:01,625 --> 00:41:04,670
Esa es la vieja Indianápolis, viejo.
556
00:41:04,753 --> 00:41:05,754
El cementerio.
557
00:41:08,048 --> 00:41:12,303
"Buenas noches
y bienvenidos al cementerio".
558
00:41:13,012 --> 00:41:15,639
Casi me hacía en los pantalones.
559
00:41:16,140 --> 00:41:17,683
"¡Te atrapará!".
560
00:41:17,766 --> 00:41:21,061
Así me hacía ir a dormir mi madre.
"El cementerio te atrapará".
561
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Sí, viejo. No todos saben de Indianápolis,
562
00:41:25,733 --> 00:41:28,235
pero aquí hay más que maíz, ¿me entienden?
563
00:41:32,823 --> 00:41:37,119
Gente muy lista, inteligente,
educada y buenos estafadores.
564
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
¿Me entienden?
565
00:41:38,537 --> 00:41:40,247
Aprendí a estafar aquí.
566
00:41:40,789 --> 00:41:42,708
Sí. Solía vender dulces,
567
00:41:42,791 --> 00:41:46,212
pero odiaba ir a la 30
y Clifton porque me robaban la caja.
568
00:41:48,964 --> 00:41:51,175
Conozco a todos aquí personalmente.
569
00:41:54,637 --> 00:41:56,847
Así que aquí estoy. Toda…
570
00:41:57,556 --> 00:42:00,184
esta mierda de Hollywood
es para las cámaras.
571
00:42:02,520 --> 00:42:03,354
Sí.
572
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Mi papá, Tommy Epps,
solía estar en el Grand todo el tiempo.
573
00:42:09,026 --> 00:42:11,278
Solía estar en el Grand. Era su lugar.
574
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
Una vez fui a la cárcel.
575
00:42:12,863 --> 00:42:14,990
Fui a la cárcel porque era joven.
576
00:42:15,074 --> 00:42:16,617
Cuando eres joven y negro,
577
00:42:16,700 --> 00:42:18,536
los mayores salen de prisión.
578
00:42:18,619 --> 00:42:20,913
Hacen que la prisión suene bien.
579
00:42:21,830 --> 00:42:26,252
"Estuve en Pendleton dos años
y luego otros tres años.
580
00:42:26,335 --> 00:42:29,547
Y estuve cinco años en Wabash".
581
00:42:30,756 --> 00:42:34,677
Lo hacen sonar bien.
"Tengo que ir. Tengo que ver esto.
582
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
Tengo que ver esta mierda".
583
00:42:39,598 --> 00:42:40,933
Sí, fui una vez.
584
00:42:41,016 --> 00:42:43,185
Le dije a mi papá que fue por un gánster.
585
00:42:43,269 --> 00:42:44,395
Hablaba bien.
586
00:42:44,478 --> 00:42:46,188
Hablaba del hombre blanco.
587
00:42:46,272 --> 00:42:49,400
"El hombre blanco
es la razón por la que estás aquí".
588
00:42:50,359 --> 00:42:53,487
Yo pensaba: "No, yo hice esa mierda".
589
00:42:55,614 --> 00:42:57,783
El hombre blanco me atrapó.
590
00:43:03,914 --> 00:43:04,999
Y era un gánster.
591
00:43:05,082 --> 00:43:08,794
Estaba sentado contándome
de toda esta mierda y llamé a mi papá.
592
00:43:08,877 --> 00:43:12,006
Le dije: "Papá, estoy aquí con un tipo.
593
00:43:12,089 --> 00:43:15,384
Es muy listo. Dios mío.
594
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
Es un verdadero gánster".
595
00:43:18,512 --> 00:43:20,306
Mi papá dijo: "Sí, mierda.
596
00:43:21,348 --> 00:43:23,976
No es muy listo. Está ahí contigo".
597
00:43:28,731 --> 00:43:33,402
Le dije: "Bien, papá. Debo irme.
Están por cortar los teléfonos. Adiós".
598
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
Mi papá tenía sentido del humor.
599
00:43:37,865 --> 00:43:39,116
Un día me llamó.
600
00:43:39,199 --> 00:43:41,702
Habló de unos chicos que robaron el banco.
601
00:43:41,785 --> 00:43:45,372
Dijo: "Sí, unos hijos de puta
robaron un banco en Indiana".
602
00:43:45,456 --> 00:43:50,294
Dijo: "Los de las noticias
les preguntaron por qué lo hicieron".
603
00:43:50,377 --> 00:43:52,463
Dijo: " Un niño dijo 'Mierda.
604
00:43:52,546 --> 00:43:54,298
Mirábamos Fuego contra fuego
605
00:43:54,381 --> 00:43:55,382
y dijimos
606
00:43:55,966 --> 00:43:57,384
que a la mierda'".
607
00:43:59,511 --> 00:44:00,471
Mi papá dijo:
608
00:44:00,554 --> 00:44:04,058
"Mierda, no deben haber visto
el final de esa mierda.
609
00:44:06,226 --> 00:44:07,603
¡Se jodieron!".
610
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Sí, mierda.
611
00:44:11,940 --> 00:44:15,152
Mi madre iba a reuniones de la APM.
612
00:44:16,195 --> 00:44:18,739
Los maestros mienten sobre ti.
613
00:44:20,282 --> 00:44:22,618
¿Vieron al maestro hablar con su madre?
614
00:44:22,701 --> 00:44:24,495
Y la miras y está como…
615
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
"Voy a patearte el trasero luego".
616
00:44:32,753 --> 00:44:33,587
Sí.
617
00:44:34,338 --> 00:44:37,716
Mi madre decía
que le patearía el trasero a la maestra.
618
00:44:38,217 --> 00:44:40,928
"Le haré saber a esa perra. Voy a darle".
619
00:44:41,428 --> 00:44:44,431
"Y ven aquí y sé amable".
"Bien, adiós, excelente".
620
00:44:44,973 --> 00:44:48,018
"¡Sube al auto!".
Yo pensaba: "¿Qué mierda dijo?".
621
00:44:50,646 --> 00:44:51,480
Sí.
622
00:44:52,356 --> 00:44:55,192
Ahora soy un adulto. Arreglé mi vida.
623
00:44:55,275 --> 00:44:57,319
Me gusta admitir cosas.
624
00:44:58,904 --> 00:45:00,823
Bueno, no del todo.
625
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
Ya saben.
626
00:45:04,493 --> 00:45:07,037
Pero no estoy haciendo lo que solía hacer.
627
00:45:07,538 --> 00:45:08,872
¿Me entienden?
628
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
Ser de Indianápolis, ya saben,
629
00:45:12,751 --> 00:45:15,254
salir de esta hija de puta.
630
00:45:18,841 --> 00:45:22,261
Este es un chico malo.
No lo sabes porque vives aquí.
631
00:45:22,344 --> 00:45:23,595
No vas a ningún lado.
632
00:45:25,431 --> 00:45:29,351
Algunos lo hacen,
pero esta es una hija de puta malvada.
633
00:45:29,852 --> 00:45:30,728
Ya saben.
634
00:45:31,311 --> 00:45:33,981
Sin diploma de secundaria.
635
00:45:34,732 --> 00:45:36,900
Tres delitos graves.
636
00:45:37,943 --> 00:45:39,111
Cupones de comida.
637
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
Cereal Kaboom.
638
00:45:43,449 --> 00:45:44,575
Vitaminas King.
639
00:45:45,534 --> 00:45:47,619
¿Cómo mierda lo logramos?
640
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
¿Me entienden?
641
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Porque los negros han pasado por mucho.
642
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
Pero puedes hablar cosas con los blancos
643
00:45:56,920 --> 00:46:01,341
y te dirán: "Sí, te comprendo.
644
00:46:02,092 --> 00:46:03,093
Entiendo".
645
00:46:06,889 --> 00:46:11,185
Pero el hombre negro
es un hijo de puta rudo en EE. UU., ¿no?
646
00:46:12,311 --> 00:46:14,062
Un hijo de puta rudo.
647
00:46:16,064 --> 00:46:20,068
Si empiezas de cero y ganas igual,
eres un hijo de puta rudo.
648
00:46:25,365 --> 00:46:27,367
Por eso necesitamos al alcalde Hogsett.
649
00:46:28,702 --> 00:46:30,913
Sí, es como nosotros, ¿entienden?
650
00:46:30,996 --> 00:46:33,457
Necesitamos un abolicionista.
651
00:46:38,378 --> 00:46:42,049
Necesitamos un Frederick Douglass blanco
aquí en Indianápolis.
652
00:46:45,552 --> 00:46:47,221
"¡Vamos! ¡Apúrense!.
653
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
¡Aquí vienen! ¡Salgan de aquí!".
654
00:46:57,773 --> 00:47:00,609
Mi amigo, André Carson, del barrio.
655
00:47:03,320 --> 00:47:07,241
Tiene una banca en la Casa Blanca.
656
00:47:07,324 --> 00:47:09,201
Esa mierda es algo bueno.
657
00:47:09,284 --> 00:47:14,081
Mi amigo, Amp Harris,
ha estado organizando fiestas
658
00:47:14,706 --> 00:47:17,084
y ayudando a la comunidad desde siempre.
659
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
Mi amigo "Boom Boom" Mancini.
Un buen hermano.
660
00:47:20,504 --> 00:47:23,799
Directo de la comunidad,
directo del barrio. Mike Jones.
661
00:47:23,882 --> 00:47:26,176
Mi amigo, Red Slaughter.
662
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
La familia Bradley, ¿entienden?
663
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
Todos mis hermanos y hermanas
en todo el lado este. Haughville.
664
00:47:36,979 --> 00:47:41,233
Porque sé que vieron
mi nuevo programa de Netflix.
665
00:47:44,152 --> 00:47:46,363
Basado en Indianápolis.
666
00:47:48,490 --> 00:47:52,160
Monty dijo:
"Vi lo de tu show con Tommy Davidson".
667
00:47:52,244 --> 00:47:53,787
Le dije: "Es Wanda Sykes".
668
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
Sí, estos tipos jóvenes, viejo.
669
00:48:11,346 --> 00:48:13,432
Necesitan ayuda. Eso necesitan.
670
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Sí.
671
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Porque estos niños
son irrespetuosos hoy en día.
672
00:48:19,229 --> 00:48:20,606
Pequeños hijos de puta.
673
00:48:21,523 --> 00:48:24,776
Como dije,
las abuelas son diferentes, ¿me entienden?
674
00:48:24,860 --> 00:48:27,905
Sí, las malditas abuelas son diferentes.
675
00:48:28,572 --> 00:48:31,158
En el pasado, las abuelas te encontraban.
676
00:48:31,241 --> 00:48:34,745
Cuando ves a los ojos a una,
dice: "Ve a la tienda por mí".
677
00:48:36,413 --> 00:48:40,834
Mierda. Debes seguir a esta vieja a casa.
678
00:48:42,044 --> 00:48:43,712
En la casa hace mucho calor.
679
00:48:46,590 --> 00:48:49,134
"Déjame mostrarte. Cuesta $1.89".
680
00:48:50,552 --> 00:48:53,513
"Ven aquí. Te mostraré lo que es. Ven.
681
00:48:54,932 --> 00:48:57,976
Extiende la mano y saca eso de ahí.
682
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
Atrás, junto al jugo de naranja.
683
00:49:04,483 --> 00:49:06,693
Y toma algo para ti, cariño.
684
00:49:07,986 --> 00:49:09,196
Toma algo".
685
00:49:11,907 --> 00:49:15,077
"Tomaré algo.
Quizá no te quede toda tu mierda".
686
00:49:16,244 --> 00:49:19,206
Eso le hago a las ancianas.
Acepto su dinero.
687
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
Sí, esa mierda es real.
688
00:49:25,379 --> 00:49:30,092
Me encanta contar chistes, ¿entienden?
No me veo haciendo otra cosa.
689
00:49:31,426 --> 00:49:34,846
Estos tipos jóvenes de por aquí.
Son aterradores.
690
00:49:34,930 --> 00:49:38,600
Fui a una gasolinera.
Unos jóvenes estaban en el auto.
691
00:49:38,684 --> 00:49:40,727
Sé que hablaban porque se reían.
692
00:49:40,811 --> 00:49:42,354
Pensé: "¿Qué mierda…?".
693
00:49:42,437 --> 00:49:44,731
Apenas volteé, porque tengo trenzas,
694
00:49:44,815 --> 00:49:47,609
el maldito dijo:
"Esas trenzas de mierda". Y yo…
695
00:49:50,404 --> 00:49:53,615
Lo oí, pero pensé:
"Al diablo con esos hijos de puta".
696
00:49:54,116 --> 00:49:56,034
Solo entré a la gasolinera.
697
00:49:57,577 --> 00:50:00,372
Salgo y oigo a otro hijo de puta decir:
698
00:50:00,455 --> 00:50:01,456
"Mira al idiota".
699
00:50:01,540 --> 00:50:02,624
Dije: "Se acabó".
700
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
Me acerco al auto. Miro hacia abajo.
701
00:50:08,505 --> 00:50:10,465
"¡Hijo de puta! Déjame decirte…".
702
00:50:10,549 --> 00:50:13,677
Miro y tenían una ametralladora
en el asiento trasero.
703
00:50:14,469 --> 00:50:17,723
Dije: "Dios los bendiga, hermanitos.
Tengan buen día".
704
00:50:22,144 --> 00:50:24,563
Déjenme irme de aquí, mierda.
705
00:50:26,690 --> 00:50:28,525
Dave Chappelle hizo algo bueno.
706
00:50:28,608 --> 00:50:32,154
Pero no le aconsejaría hacerlo
a alguien que no tenga dinero.
707
00:50:34,031 --> 00:50:37,075
Haz una broma sobre los LGBTQT.
708
00:50:37,159 --> 00:50:38,452
Debes tener dinero.
709
00:50:41,955 --> 00:50:44,332
Di la mierda equivocada, estás fuera.
710
00:50:44,416 --> 00:50:45,667
"¡Que se la den!".
711
00:50:45,751 --> 00:50:47,169
"¡Que se la den a Mike Epps!".
712
00:50:47,252 --> 00:50:49,046
"¡Que se la den a Mike Epps!".
713
00:50:50,380 --> 00:50:51,590
Y lo dicen en serio.
714
00:51:00,057 --> 00:51:02,559
Siempre le digo a los hombres:
"Oye, viejo.
715
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
No te enojes con los gays.
716
00:51:06,021 --> 00:51:09,191
Porque si te enojan mucho,
parece que escondes algo".
717
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
No me molestan, no.
718
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
Los veo todo el tiempo.
Los veo en el aeropuerto.
719
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
"'Mike Epps!".
720
00:51:21,953 --> 00:51:24,748
Y yo digo: "Cálmate. Primero, cálmate.
721
00:51:25,540 --> 00:51:27,918
Deja de hacer tanto ruido.
722
00:51:28,919 --> 00:51:30,837
Todos aquí nos verán".
723
00:51:32,881 --> 00:51:36,551
"Quiero tomarme una foto contigo".
Le dije: "Me la tomaré".
724
00:51:41,223 --> 00:51:43,475
Veo alrededor y pienso: "Viejo".
725
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Vamos a tomar la foto. Todo está bien.
726
00:51:47,979 --> 00:51:50,899
Algo me dijo que mire hacia abajo,
así que miré.
727
00:51:50,982 --> 00:51:52,484
Tomaba la foto mirándome.
728
00:51:52,567 --> 00:51:55,403
Le dije: "No, negro.
No vamos a tomar esa foto.
729
00:51:55,987 --> 00:51:59,407
Con tu cara mirándome, negro.
No haremos eso".
730
00:52:01,660 --> 00:52:04,121
Saldré en Entertainment Tonight, negro.
731
00:52:15,590 --> 00:52:17,717
Me casé de nuevo, ¿saben?
732
00:52:17,801 --> 00:52:19,427
Tengo una nueva esposa.
733
00:52:23,598 --> 00:52:25,934
Espero no arruinarlo esta vez.
734
00:52:29,479 --> 00:52:33,900
Sí, estar casado es una mierda.
Más si estás en el mundo del espectáculo.
735
00:52:34,651 --> 00:52:36,486
Porque te llueven vaginas.
736
00:52:47,873 --> 00:52:50,792
Debes resistirte.
"Disculpa, vagina. Me voy.
737
00:52:51,418 --> 00:52:52,627
Arruinarás mi vida".
738
00:52:56,047 --> 00:52:57,132
Amo ser negro.
739
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
Si reencarnara,
querría ser negro. ¿No es genial?
740
00:53:05,891 --> 00:53:08,727
Miren a los blancos.
"¿Seguro quieres lo mismo?".
741
00:53:15,358 --> 00:53:16,735
Tienes razón.
742
00:53:18,320 --> 00:53:22,991
Es difícil ser negro, pero justo,
porque si eres negro en EE. UU.,
743
00:53:23,074 --> 00:53:27,120
mierda, empiezas de cero, ¿entienden?
744
00:53:27,204 --> 00:53:30,540
Nunca empiezas con algo.
745
00:53:30,624 --> 00:53:34,294
Necesitas gente que empiece con algo
para ayudarte.
746
00:53:36,254 --> 00:53:39,633
¿Me entienden? Sí, es difícil ser negro.
747
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Los negros han pasado por tantas cosas
748
00:53:42,093 --> 00:53:45,722
que los blancos,
si hablas de ellos, dicen: "Entiendo.
749
00:53:45,805 --> 00:53:47,390
Adelante. Sigue.
750
00:53:47,891 --> 00:53:50,852
Sí, es injusto. Sigue.
751
00:53:51,603 --> 00:53:52,812
Lo entiendo".
752
00:53:55,190 --> 00:53:56,483
Sí, mierda.
753
00:53:57,025 --> 00:53:58,276
¿Afroamericano?
754
00:53:58,360 --> 00:54:02,072
Sí, mierda. Porque todos tienen adónde ir,
menos nosotros.
755
00:54:02,155 --> 00:54:04,616
Si el mexicano se enoja, vuelve a México.
756
00:54:05,200 --> 00:54:06,201
Si… Sí.
757
00:54:06,743 --> 00:54:09,412
Si el asiático se enoja,
puede volver a Asia.
758
00:54:10,247 --> 00:54:12,916
Si nosotros nos enojamos,
no tenemos dónde ir.
759
00:54:14,209 --> 00:54:16,920
Pensé que sería África hasta que fui.
760
00:54:17,003 --> 00:54:19,381
Me dijeron: "No eres mi hermano".
761
00:54:20,840 --> 00:54:21,967
Y yo: "¿Qué?".
762
00:54:22,926 --> 00:54:26,179
"Sí, mi hermano.
No eres uno de mis hermanos.
763
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
Eres perezoso.
764
00:54:28,974 --> 00:54:31,643
No aprovechas tu educación".
765
00:54:36,731 --> 00:54:39,651
Le dije:
"¿Puedes conducir el taxi más rápido?
766
00:54:41,861 --> 00:54:44,072
Y busca un desodorante de inmediato.
767
00:54:47,158 --> 00:54:49,953
Para tu culo muy educado y mal pagado".
768
00:54:51,913 --> 00:54:54,124
Todos creen que van al cielo y no.
769
00:54:56,167 --> 00:54:58,670
Dios conoce tu corrupto trasero cristiano.
770
00:55:00,630 --> 00:55:04,592
Y si alguien se fue de aquí antes que tú
y se fue al cielo,
771
00:55:04,676 --> 00:55:07,512
no importa si es tu mamá,
papá, hermano, hermana…
772
00:55:07,595 --> 00:55:09,556
Fueron para que tú puedas entrar.
773
00:55:11,016 --> 00:55:13,810
Porque no ibas a entrar. No te invitaron.
774
00:55:15,937 --> 00:55:17,063
Es a quién conoces.
775
00:55:24,279 --> 00:55:27,198
En cuanto llegas al cielo,
las puertas están ahí
776
00:55:27,282 --> 00:55:29,784
y todos quieren entrar. Es como un club.
777
00:55:29,868 --> 00:55:31,244
Todos intentan entrar.
778
00:55:32,329 --> 00:55:35,957
Hay grandes guardaespaldas
y Jesús sale como un promotor.
779
00:55:36,041 --> 00:55:37,709
Deja entrar a las perras.
780
00:55:37,792 --> 00:55:38,793
"Déjala entrar.
781
00:55:39,294 --> 00:55:42,047
A esas dos. Deja entrar a esa chica.
782
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
A esas dos chicas".
783
00:55:45,133 --> 00:55:46,426
"Te escribiré".
784
00:55:49,095 --> 00:55:49,929
Sí.
785
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
No ibas a ir al cielo.
786
00:55:52,557 --> 00:55:54,809
Pero las madres del gueto en el cielo
787
00:55:54,893 --> 00:55:58,605
han hecho entrar a sus hijos.
Tienen una puerta lateral.
788
00:55:59,773 --> 00:56:03,234
Las madres negras dicen:
"Vamos, cariño. ¡Ven aquí!
789
00:56:04,110 --> 00:56:05,945
Hueles a hierba. ¡Vamos!.
790
00:56:07,238 --> 00:56:08,698
Ponte las alas.
791
00:56:09,282 --> 00:56:10,617
Ciérrate eso.
792
00:56:11,826 --> 00:56:13,286
Actúa como un ángel".
793
00:56:14,579 --> 00:56:17,123
Los amo, Indianápolis. Dios los bendiga.
794
00:56:20,126 --> 00:56:22,504
Nos vemos en Netflix, hijos de puta.
795
00:56:28,009 --> 00:56:29,511
¡Naptown!
796
00:56:29,594 --> 00:56:32,514
DEDICADO A MARY REED Y TOMMY EPPS
797
00:56:34,724 --> 00:56:38,186
Necesito que el alcalde Joe Hogsett
suba al escenario.
798
00:56:47,570 --> 00:56:51,199
¡Me enorgullece
declarar el 20 de noviembre de 2021
799
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
como el Día de Mike Epps
800
00:56:54,536 --> 00:56:56,871
en la ciudad de Indianápolis!
801
00:56:58,289 --> 00:56:59,999
Por último, pero igual de importante,
802
00:57:00,667 --> 00:57:04,546
necesito que el congresista André Carson
suba al escenario.
803
00:57:10,260 --> 00:57:11,970
Quedarás grabado
804
00:57:12,053 --> 00:57:15,974
en el registro del Congreso de EE. UU.
para siempre,
805
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
en reconocimiento a tus aportes
806
00:57:19,269 --> 00:57:20,562
como comediante,
807
00:57:20,645 --> 00:57:21,729
productor,
808
00:57:21,813 --> 00:57:23,481
actor, empresario
809
00:57:23,565 --> 00:57:25,525
y, lo más importante, un Hoosier.
810
00:57:25,608 --> 00:57:26,693
Te queremos, Mike.
811
00:57:27,944 --> 00:57:31,322
Le aviso.
Necesitamos una calle con su nombre.
812
00:57:33,741 --> 00:57:37,078
¡Tenemos al entrenador Mike Woodson
aquí esta noche!
813
00:57:37,579 --> 00:57:39,080
¡Mike Woodson!
814
00:57:40,123 --> 00:57:42,375
Mi amigo Woody. Ahí está, viejo.
815
00:57:43,918 --> 00:57:46,087
Directo de Indianápolis.
816
00:57:49,799 --> 00:57:51,259
Solo…
817
00:57:51,342 --> 00:57:53,511
quiero agradecerte.
818
00:57:54,554 --> 00:57:57,307
Y a todos mis amigos y familiares.
819
00:57:58,016 --> 00:57:59,726
Los quiero a todos.
820
00:57:59,809 --> 00:58:00,643
Gracias.
821
00:58:02,937 --> 00:58:04,189
Les agradezco, viejo.
822
00:58:04,272 --> 00:58:07,817
Agradezco poder volver a casa así.
823
00:58:07,901 --> 00:58:10,820
No todos pueden volver a casa, ¿entienden?
824
00:58:11,446 --> 00:58:17,035
Poder hacerlo significa todo para mí
y se los agradezco mucho.
825
00:58:17,118 --> 00:58:20,288
¿Alguien tiene papel Backwood
para armar un…?
826
00:58:25,251 --> 00:58:29,255
Subtítulos: Nicolás Martínez