1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,341
Індіанаполісе, як справи?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,636
ТЕАТР ВОКЕР
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,724
Було дуже важливо,
щоб Майк Еппс повернувся в Індіанаполіс,
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,476
представляти своє місто,
позначити його на карті.
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,020
Встаньте!
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
Ваші оплески
9
00:00:21,980 --> 00:00:26,526
Майкові Еппсу!
10
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Як справи у центрі?
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,267
Так!
12
00:01:00,769 --> 00:01:04,355
Індекс три-один-сім!
13
00:01:07,525 --> 00:01:10,361
Де всі сексуальні панянки?
14
00:01:13,490 --> 00:01:16,910
Які прийшли без трусиків?
15
00:01:19,621 --> 00:01:21,956
Відчуваю запах бекону з індички.
16
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
Так.
17
00:01:25,376 --> 00:01:29,464
Деякі чоловіки теж кричали,
коли я сказав: «Які прийшли без трусиків?»
18
00:01:30,048 --> 00:01:33,343
Сподіваюся, у тебе,
нігере, під джинсами є труси.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,554
Як справи, Нептауне?
20
00:01:40,934 --> 00:01:42,519
Так.
21
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Ми сьогодні на Індіана-авеню.
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,564
Ми на авеню.
23
00:01:48,149 --> 00:01:51,653
Так. У театрі мадам Сі Джей Вокер, народе.
24
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Так, ми на авеню.
25
00:01:56,908 --> 00:02:00,411
На цій вулиці маму кожного
бодай раз дурили.
26
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Саме на цій авеню.
27
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
Так, ми в довбаному Наптауні.
28
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
Так. Стуліть пельки. Бляха.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Так. Усіх матусь тут розводили.
30
00:02:14,509 --> 00:02:18,638
Мої мама з татом познайомилися
на цій вулиці в клубі «Місце для гри».
31
00:02:20,014 --> 00:02:21,599
Ви для цього надто молоді.
32
00:02:22,350 --> 00:02:27,063
Саме там усе й відбувалося,
у «Місці для гри», нігере, на авеню.
33
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Тут ніхто не хворіє на «корону»? Чорт.
34
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
Вчепилися до мене.
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,490
Виродки з фальшивими сертифікатами.
36
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Так, коронавірус - то якась дурня.
37
00:02:42,537 --> 00:02:46,666
Вилупки говорять про цю дозу.
Я не знаю, що, бляха, робити.
38
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
Це лайно… Вони намагаються вас залякати.
39
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
«Самі робіть. Тепер є пігулка».
40
00:02:55,091 --> 00:02:58,595
Я пішов і зробив.
Сказав: «Та пофіг». Пішов і зробив, бляха.
41
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
Так, пішов і вакцинувався.
42
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
Коли сказали, що відключать мені Netflix,
43
00:03:06,102 --> 00:03:08,521
я сказав: «Виберіть місце і коліть».
44
00:03:10,607 --> 00:03:12,734
Я сказав: «Коліть мені в дупу».
45
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Я думав, що підчепив його.
46
00:03:26,164 --> 00:03:29,918
Пішов до лікаря. Він мені:
«Я такого не казав». А я: «Тобто?»
47
00:03:30,001 --> 00:03:33,796
А він: «Я казав, у вас позитивний
тест на кокаїн 19-го числа».
48
00:03:35,548 --> 00:03:39,344
А я йому: «Я не почув, що ви сказали.
Я лише почув "19"».
49
00:03:45,975 --> 00:03:47,644
Нігери не хочуть вакцинуватися.
50
00:03:47,727 --> 00:03:51,272
Найкращий спосіб змусити нігерів
зробити це - додати смаки.
51
00:03:52,815 --> 00:03:56,444
«Той покидьок вколов собі
ананасову "Модерну", нігере!»
52
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
Чорт!»
53
00:03:59,739 --> 00:04:01,532
«Цей кавуновий "Пфайзер"!»
54
00:04:03,117 --> 00:04:05,787
«Нігере, так. У мене вже дев'ята доза».
55
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
«Знаєш, наступного місяця
привезуть з манго».
56
00:04:18,216 --> 00:04:21,469
З нами тут мер Гоґсетт.
Оплески меру Гоґсетту!
57
00:04:22,303 --> 00:04:24,514
Мер Гоґсетт!
58
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
Ми з ним сьогодні весь день бухали.
59
00:04:35,817 --> 00:04:38,569
Ось що мені в ньому подобається.
Йому начхати.
60
00:04:40,113 --> 00:04:42,573
Він і в рекламі знімається п'яний як чіп.
61
00:04:49,706 --> 00:04:52,709
«Вип'ю ще чарку
і піду розбиратися з цими ідіотами».
62
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Мер Гоґсетт, народе. Поаплодуйте йому.
63
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
У нас тут багато чудових людей.
64
00:05:04,429 --> 00:05:08,683
Андре Карсон, народе!
65
00:05:09,934 --> 00:05:12,562
З нашого району!
66
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
Чуєте?
67
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
Так.
68
00:05:15,481 --> 00:05:17,859
Ось так ми це робимо в Індіані.
69
00:05:19,193 --> 00:05:20,069
Так, чуваче.
70
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
Тут багато чудових людей.
71
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
У нас тут мама району - пані Пемері!
72
00:05:26,034 --> 00:05:27,785
Оплески пані Пемері!
73
00:05:29,162 --> 00:05:32,832
Вона допомогла всім нігерам району
вийти з в'язниці.
74
00:05:34,250 --> 00:05:37,086
Як опинитесь у поліцейській тачці,
вона та чорношкіра,
75
00:05:37,170 --> 00:05:39,881
яка підійде й скаже:
«А він що зробив, курча мать?
76
00:05:40,923 --> 00:05:43,384
Дідько, ану відпустіть його.
77
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
Краще не кривдь його, виродку.
78
00:05:46,554 --> 00:05:48,723
Ми тебе визволимо, дитинко».
79
00:05:48,806 --> 00:05:52,435
Нігер на задньому сидінні:
«Скажіть моїй мамі, що я її люблю».
80
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
Ми в Індіані. Сюди нігери приїздять
за білими дівчатами.
81
00:06:05,907 --> 00:06:10,036
Сюди, в Індіану, чорношкірі приїжджають
знайомитися з білими дівчатами.
82
00:06:11,537 --> 00:06:15,583
Десь у Браунсбурзі є брат з білою
дівчиною. «У мене є біла дівчина.
83
00:06:15,666 --> 00:06:18,127
Я зараз у Браунсбурзі.
84
00:06:19,379 --> 00:06:22,840
Ми з моєю білою дівчиною
купили трейлерний парк.
85
00:06:24,050 --> 00:06:26,511
Нігер на ім'я Девейн».
86
00:06:29,597 --> 00:06:34,018
Усі брати з білими дівчатами,
ви отримали квитки два місяці тому.
87
00:06:36,062 --> 00:06:39,273
Білі дівчата не марнують часу:
«Насолоджуватимемося твоїм шоу
88
00:06:39,357 --> 00:06:41,901
і собою. Дістанемо квитки на твій концерт.
89
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
Ми зателефонуємо твоїм друзям».
90
00:06:47,657 --> 00:06:50,743
Чорна жінка купить квиток
і не скаже, що купила його.
91
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
І виноситиме тобі мозок
у тому клятому будинку.
92
00:06:55,373 --> 00:06:57,750
«Все ще хочеш піти на те шоу, так?
93
00:06:59,043 --> 00:07:01,212
Думай, що патякаєш.
94
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
Ти не підеш.
95
00:07:05,425 --> 00:07:07,385
Краще йди прибирай в гаражі».
96
00:07:12,807 --> 00:07:16,227
Знаєте, якщо у вас коронавірус,
можна відлизати незнайомці.
97
00:07:19,230 --> 00:07:21,607
Бо не відчуєте ні запаху, ні смаку.
98
00:07:29,657 --> 00:07:34,620
Якщо печера жінки смердить,
чи означає це, що дитина буде поганою?
99
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
Ну бо вона ж з поганого середовища.
100
00:07:47,633 --> 00:07:51,262
Пацани, не зустрічайтеся з жінкою,
яка не поважає вашу дружину.
101
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
Я не те сказав. Не хотів цього казати.
102
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
Так, це профспілка, сучко.
103
00:08:02,732 --> 00:08:07,487
Дівчата, дивлячись на свого чоловіка,
ви ніколи не думали: «Я будь-кому даю».
104
00:08:20,124 --> 00:08:23,669
Де всі жирні вегани?
Є тут сьогодні жирні вегани?
105
00:08:25,046 --> 00:08:26,756
Це якісь брехливі виродки,
106
00:08:26,839 --> 00:08:28,841
довбані жирні вегани.
107
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
«Я цього не їм.
108
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
Я не…
109
00:08:32,678 --> 00:08:35,848
Ви читали, що там? Я цього не їстиму».
110
00:08:35,932 --> 00:08:37,808
Щось ти таки їси, виродку.
111
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
У мене є двоюрідна сестра. Важить 317 кг.
112
00:08:45,399 --> 00:08:47,860
Якось зателефонувала. Плаче.
Кажу: «Що сталося?»
113
00:08:48,402 --> 00:08:50,905
«У мене на районі жінок крадуть».
114
00:08:57,703 --> 00:08:59,914
Я запитав: «А ти чого хвилюєшся?
115
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
Тебе ніяк не вкрадеш.
116
00:09:07,505 --> 00:09:10,591
Тебе хіба автонавантажувачем
заберуть з тієї вулиці».
117
00:09:15,721 --> 00:09:19,725
Хай там як, вона бігала вулицею,
де викрадали жінок.
118
00:09:20,685 --> 00:09:24,063
Біжить вулицею,
заглядає в машину, хоче, щоб її викрали.
119
00:09:24,146 --> 00:09:25,481
Заглядає в машину.
120
00:09:27,567 --> 00:09:30,403
Біжить через парк, махає машинам.
121
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
Ви ж знаєте,
великі дівчата бігають дуже повільно.
122
00:09:41,330 --> 00:09:44,083
Фургон, на якому викрадали жінок,
123
00:09:44,166 --> 00:09:46,919
проїхав повз неї п'ять разів того вечора.
124
00:09:47,003 --> 00:09:48,838
Я сказав: «Про що це говорить?»
125
00:09:49,672 --> 00:09:50,715
«Мене не бачили».
126
00:09:50,798 --> 00:09:53,801
Я їй: «Як це вони тебе не бачили?
Вони тебе бачили».
127
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
Як хтось може не побачити круг на розі?
128
00:10:02,310 --> 00:10:05,896
Великий пончик стоїть на розі,
а тебе ніхто не бачив.
129
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
Хай там як, її викрали.
130
00:10:11,902 --> 00:10:14,614
Здається, це було
приблизно минулого четверга.
131
00:10:15,781 --> 00:10:17,033
Так, її викрали.
132
00:10:18,576 --> 00:10:20,119
Я говорив із детективом.
133
00:10:21,829 --> 00:10:24,457
Він сказав: «Пане Еппсе,
вона сіла у фургон».
134
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
Так, вона сіла у фургон.
135
00:10:30,129 --> 00:10:32,548
Щойно вони зупинилися, вона влізла туди.
136
00:10:42,058 --> 00:10:45,770
Тут багато молодих дівчат
зі старими чоловіками.
137
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
Розсіяні по всьому залу.
138
00:10:49,148 --> 00:10:51,817
Я бачу, як блищить ваше посвідчення.
139
00:10:53,986 --> 00:10:57,114
Ті старі ходять, як пан Рікі, ось так.
140
00:10:58,574 --> 00:11:00,701
Йому набридло, що ти його приховуєш.
141
00:11:02,578 --> 00:11:04,705
Береш його з собою на якісь заходи?
142
00:11:04,789 --> 00:11:06,707
Не на подію, а на оказію.
143
00:11:08,668 --> 00:11:11,671
«Годі мене приховувати.
Чорт, я готовий вийти в люди».
144
00:11:16,509 --> 00:11:19,011
Вона піде попереду.
«Ходімо, пане Рікі. Швидше».
145
00:11:23,349 --> 00:11:26,977
А пан Рікі: «Усі вже знають,
що ми разом. Годі придурюватися».
146
00:11:31,649 --> 00:11:34,318
Коли пан Рікі злиться,
а вона каже щось не те,
147
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
він обертається і каже:
«Слухай, стерво. Я тобі дещо скажу».
148
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
Він виставив усе так, наче це було…
149
00:11:46,872 --> 00:11:51,043
«Я тобі дещо скажу.
Ніколи в житті не роби цього, чуєш!»
150
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
Так, бляха.
151
00:12:04,056 --> 00:12:06,767
Люблю Індіану,
бо тут всі грають у баскетбол.
152
00:12:06,851 --> 00:12:09,061
Кожен трохи вміє грати з м'ячем.
153
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
Але так, трохи.
154
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
У нас тут «Індіана Пейсерс».
Оплески «Індіана Пейсерс»!
155
00:12:17,445 --> 00:12:20,656
«Пейсерс»!
156
00:12:21,949 --> 00:12:25,119
Так, це мої дружбани нігери. «Пейсерс»!
157
00:12:25,870 --> 00:12:26,829
Так.
158
00:12:27,663 --> 00:12:31,709
Я теж пробував.
Усі в Індіані думали, що вони профі.
159
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
А опинилися у в'язниці.
160
00:12:38,507 --> 00:12:42,136
Ви б бачили, як ці нігери грають з м'ячем
у в'язницях Індіани.
161
00:12:42,219 --> 00:12:44,513
Боже, ці нігери ще ті гімнюки.
162
00:12:45,681 --> 00:12:47,475
Так, направду.
163
00:12:48,309 --> 00:12:51,437
Я колись був у команді.
164
00:12:51,520 --> 00:12:53,481
А коли видали табелі,
165
00:12:54,440 --> 00:12:55,399
зав'язав із цим.
166
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
Тренер сказав: «Так, хлопче.
167
00:13:00,696 --> 00:13:03,741
Можеш зіграти в нашій останній грі
168
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
проти "Меньюал"».
169
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
Я зазвичай просто пасував м'яч.
Тренер сердився.
170
00:13:14,335 --> 00:13:16,962
Усі вишикувалися, виганяючи тих вилупків.
171
00:13:17,046 --> 00:13:21,884
«Мені начхати.
Ти маєш повернутися до захисту!»
172
00:13:21,967 --> 00:13:25,596
Коли дійшла черга до мене,
сказав: «Ти не Реджі Міллер».
173
00:13:31,685 --> 00:13:34,522
«До біса баскетбол. Це лайно не для мене».
174
00:13:35,397 --> 00:13:38,734
Кожен в Індіані грає з м'ячем,
і коли бачите клишавого
175
00:13:38,818 --> 00:13:41,612
нігера з високо задертою дупою,
176
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
то такому данк точно до снаги.
177
00:13:45,157 --> 00:13:48,911
Клишавий нігер із задертим задом
може стрибнути до стелі.
178
00:13:49,870 --> 00:13:53,374
Ось як це робиться. «Кидай сюди м'яча».
179
00:14:01,173 --> 00:14:04,009
Один клишавий нігер: «Кидай м'яча сюди».
180
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Стрибає до стелі!
181
00:14:12,434 --> 00:14:14,061
Чорт.
182
00:14:14,144 --> 00:14:15,229
Так, це правда.
183
00:14:15,813 --> 00:14:17,857
Я бачу багато білих. Хочу сказати,
184
00:14:17,940 --> 00:14:20,150
що ви скоро вимрете.
185
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
Бо ви мало шпілитесь.
186
00:14:29,326 --> 00:14:31,412
Білі мало шпіляться.
187
00:14:34,832 --> 00:14:36,959
У їхніх в сім'ях лише по дві дитини.
188
00:14:38,335 --> 00:14:40,963
Чорні люди, ми шпілимося. Мені начхати.
189
00:14:41,505 --> 00:14:44,425
Навіть у в'язниці
відкладемо ікру в наглядачку.
190
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
«Іди сюди. Притули дупу до ґратів».
191
00:14:54,852 --> 00:14:57,563
Білі думають тільки про свої гроші.
192
00:14:57,646 --> 00:14:59,899
«Я не можу зараз в тебе кінчити, люба.
193
00:15:01,442 --> 00:15:05,195
Коли виростуть наші акції та облігації,
тоді розряджу в тебе».
194
00:15:09,742 --> 00:15:11,285
Нігерам начхати.
195
00:15:11,368 --> 00:15:13,495
Можемо бути бідними,
жити на соц. допомогу.
196
00:15:16,040 --> 00:15:18,876
«Так, народімо на світ цю бідну дитину».
197
00:15:28,510 --> 00:15:32,723
Кляті жінки годують дітей
куркою з фастфуду Popeyes,
198
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
а ті нігери потрапляють до НФЛ.
199
00:15:37,269 --> 00:15:40,981
Хочете, щоб дитина стала профі?
Їжте Popeyes коли вагітні.
200
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
Він буде про.
201
00:15:44,526 --> 00:15:48,238
У всіх гравців НФЛ батьки зростом 160 см.
202
00:15:49,615 --> 00:15:52,368
А вони - двометрові й 180-кілограмові.
203
00:15:52,868 --> 00:15:55,871
Ті вилупки їли Popeyes ще в утробі матері.
204
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Великі грудки.
205
00:16:00,793 --> 00:16:02,920
Курячі крильця, те пісочне печиво.
206
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
Так, непогане лайно.
207
00:16:07,758 --> 00:16:12,137
Так, я люблю Індіанаполіс.
Тут добре, але, курва, холодно.
208
00:16:13,555 --> 00:16:15,891
Тут добре й холодно, саме так.
209
00:16:16,809 --> 00:16:19,144
Усі тут хоч раз сиділи за ґратами.
210
00:16:24,775 --> 00:16:27,987
Зараз в залі сидить
мій адвокат з 1992 року.
211
00:16:28,570 --> 00:16:31,532
Де ти, Джеффе?
Підніми руку, Джеффе Болдвіне.
212
00:16:32,658 --> 00:16:34,576
Джеффе Болдвіне, встань.
213
00:16:38,706 --> 00:16:41,375
Стількох нігерів із в'язниці витягнув!
214
00:16:48,048 --> 00:16:50,175
Мені загрожувало від 20 до 50 років.
215
00:16:50,259 --> 00:16:52,386
Джефф сказав: «Погані справи, Майку.
216
00:17:01,103 --> 00:17:04,231
Усе погано, Майку. Кажу тобі одразу».
217
00:17:05,357 --> 00:17:06,191
Але це добре.
218
00:17:06,275 --> 00:17:08,610
Це ж справжній адвокат, розумієте?
219
00:17:08,694 --> 00:17:11,655
А не якийсь фальшивий
державний «захисник».
220
00:17:14,033 --> 00:17:17,953
Ти у в'язниці, а вони там ніколи не були.
Приходить якийсь молодик:
221
00:17:18,037 --> 00:17:19,621
«Підпишіться ось тут.
222
00:17:23,333 --> 00:17:25,753
Покінчимо з цим. Ви ж хочете вийти?»
223
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
Так.
224
00:17:30,924 --> 00:17:33,844
Ох ця в'язниця округу Меріон, бляха.
225
00:17:34,803 --> 00:17:39,141
Я там якось Майка Тайсона бачив.
Я йому: «Майку». А він мені: «Ти звідки?»
226
00:17:39,224 --> 00:17:42,352
А я: «З Індіанаполісу».
Він такий: «Ой, бляха!»
227
00:17:49,526 --> 00:17:53,739
Він такий:
«Я до того виродка більше не підійду».
228
00:17:58,452 --> 00:18:01,955
Якось до мене сюди
приїхала дівчина з іншого міста.
229
00:18:02,039 --> 00:18:03,916
Я купив нам якийсь фастфуд.
230
00:18:05,209 --> 00:18:07,294
Вона вийшла з літака: «Я голодна.
231
00:18:07,377 --> 00:18:10,756
О, їжа в Індіанаполісі. Обожнюю Нептаун».
232
00:18:10,839 --> 00:18:14,968
Я зрозумів це так: «Я голодна,
ходімо поїмо». І відвів її в фастфуд.
233
00:18:15,677 --> 00:18:17,846
Вона їла маленькі гамбургери.
234
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Цибулеві кільця.
235
00:18:23,227 --> 00:18:25,979
Телефоную їй наступного ранку.
Вона в лікарні.
236
00:18:28,357 --> 00:18:31,860
У клятому Вілширі,
де їй промивають шлунок.
237
00:18:34,655 --> 00:18:37,825
Вона запитала:
«Що за лайно було в тих гамбургерах?
238
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
Лікар сказав, що я вчора мало не померла».
239
00:18:49,628 --> 00:18:51,547
Сказала: «До біса це лайно».
240
00:18:53,549 --> 00:18:55,217
Отакі-то справи.
241
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
Знаю, під час пандемії теж було хріново.
242
00:18:58,637 --> 00:19:03,559
Усі сиділи вдома. Заходиш у магазин,
усі дивляться одне на одного, як скажені.
243
00:19:05,894 --> 00:19:07,521
«У тебе ж нема "корони"?»
244
00:19:11,567 --> 00:19:15,487
Йду по супермаркету.
Туалетний папір розкупили, є лише мило.
245
00:19:17,614 --> 00:19:21,535
Я подумав: «То вони витирають дупу,
але не підмиваються».
246
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
Тут десь є нігери зі смердючими сраками.
247
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Це було справжнє божевілля.
248
00:19:31,712 --> 00:19:35,841
Доктор Фаучі щодня
по телику лякає тих виродків.
249
00:19:35,924 --> 00:19:37,301
«Це проблема.
250
00:19:37,384 --> 00:19:40,470
Але я знаю,
що за два місяці все буде добре».
251
00:19:41,305 --> 00:19:42,890
Нігери такі: «Два місяці?»
252
00:19:43,849 --> 00:19:47,603
Люди, які раніше
не лишалися надовго вдома, божеволіли.
253
00:19:48,478 --> 00:19:51,732
Це подобалося тільки колишнім зекам.
254
00:19:52,733 --> 00:19:54,526
«Візьму пачечку локшини.
255
00:19:56,862 --> 00:19:59,698
І ще крекери. Зроблю собі їдло.
256
00:20:04,161 --> 00:20:08,332
Подрібню яловичі джерки,
додам сиру та креветок».
257
00:20:08,832 --> 00:20:11,543
Гляньте на тих нігерів-зеків.
Їм таке знайомо.
258
00:20:11,627 --> 00:20:13,879
Вони знають той тюремний трюк.
259
00:20:14,630 --> 00:20:18,550
Так, це було якесь божевілля.
Ніхто не розважався, окрім шахраїв.
260
00:20:19,843 --> 00:20:23,263
Усі ті вилупки, які наживалися на позиках,
261
00:20:23,347 --> 00:20:26,141
викладали в фейсбук
та інстаграм такі фотки.
262
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
Погляньте на цих крадіїв.
263
00:20:33,565 --> 00:20:35,734
Люди, які мали роботу, молилися.
264
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
«Це теж мине».
265
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Так.
266
00:20:43,742 --> 00:20:48,705
Якщо крадеш кляті гроші з нізвідки,
хрін із ними, бери.
267
00:20:51,041 --> 00:20:54,670
До біса їх. Бери всі гроші,
які в тебе не забрали. До біса їх.
268
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Бери ті кляті гроші.
269
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
Тільки не купуй взуття,
ремені й таке інше.
270
00:21:02,844 --> 00:21:04,554
Купи землю. Купи собі
271
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
нерухомість, щось таке. Так.
272
00:21:08,642 --> 00:21:10,560
За ті довбані крадені гроші.
273
00:21:12,980 --> 00:21:16,400
Купи собі будинок,
бо він тобі знадобиться, коли вийдеш,
274
00:21:16,483 --> 00:21:19,444
бо ти ж відсидиш. Твою шкуру посадять.
275
00:21:19,528 --> 00:21:20,654
Ти сядеш за ґрати.
276
00:21:26,034 --> 00:21:29,162
Це жахливо. Треба полікувати зуби,
коли крадеш.
277
00:21:30,580 --> 00:21:34,001
Якщо робиш щось протизаконне,
полагодь зуби і здоров'я.
278
00:21:35,002 --> 00:21:37,254
Принаймні будеш там здоровим.
279
00:21:40,048 --> 00:21:43,969
Щоразу, коли купуєш ремінь,
зуб, який ти не пролікував, сидить там,
280
00:21:44,636 --> 00:21:46,138
хитає головою і каже:
281
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
«Погляньте, цей покидьок
купує ще один пояс.
282
00:21:50,559 --> 00:21:54,187
Від мого зуба тут
уже два роки лайном тхне.
283
00:21:54,271 --> 00:21:56,898
А ти купуєш ще один пояс, нігере?»
284
00:22:11,788 --> 00:22:16,209
Я вирішив продавати наркотики і був
найгіршим наркодилером, якого ви бачили.
285
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
Так.
286
00:22:17,794 --> 00:22:20,964
Щоб продавати наркотики,
треба бути ще тим виродком.
287
00:22:21,631 --> 00:22:25,218
А я просто підійшов
до машини з рукою ось так.
288
00:22:25,969 --> 00:22:28,305
Вилупки вдарили мене по руці і поїхали.
289
00:22:29,348 --> 00:22:31,975
Це перший знак. Знайди кляту роботу.
290
00:22:36,855 --> 00:22:37,731
Та й таке.
291
00:22:38,857 --> 00:22:43,195
Якось - а в мене був талант теревенити -
я розмовляв із наркодилером.
292
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
Той вилупок дав мені півкіло.
А я такий: «Гей!
293
00:22:49,993 --> 00:22:53,205
Побачимося наступного тижня. Гаразд, так».
294
00:22:54,873 --> 00:22:56,583
Я не знав, кому це продати.
295
00:23:01,004 --> 00:23:03,715
Я два місяці збував його лайно.
296
00:23:05,175 --> 00:23:06,593
Він уже шукав мене.
297
00:23:08,053 --> 00:23:12,182
Це найгірше почуття в світі,
коли ти винен наркодилеру. Бляха.
298
00:23:13,016 --> 00:23:17,104
Усі на районі кажуть:
«Знаєш, тебе Великий Тоні шукає».
299
00:23:17,854 --> 00:23:21,066
«Так, я його бачив.
Я знаю, де він. Я з ним розмовляв».
300
00:23:21,900 --> 00:23:24,319
«Ніфіга ти не розмовляв. Він тебе шукає».
301
00:23:27,781 --> 00:23:31,326
А інші наркодилери
допомагають йому впіймати тебе.
302
00:23:32,327 --> 00:23:34,204
Купуєш такий взуття в магазині.
303
00:23:34,287 --> 00:23:37,124
«Так, він зараз тут купує "Джордани".
304
00:23:37,833 --> 00:23:40,335
За твої грошики, Великий Тоні».
305
00:23:42,462 --> 00:23:45,966
«Тримай його. Затримай його».
306
00:23:51,555 --> 00:23:54,808
Коли винен великому
наркодилерові гроші - це найгірше.
307
00:23:54,891 --> 00:23:58,145
Ти сидиш, граєш у кості,
а він підходить. А ти такий…
308
00:23:58,228 --> 00:23:59,938
«О, привіт, Великий Тоні».
309
00:24:04,484 --> 00:24:07,112
А він: «І що мені сказати цьому нігеру?»
310
00:24:15,245 --> 00:24:18,498
Пам'ятаю, як був в одному місці
під назвою «Епікуреєць».
311
00:24:18,582 --> 00:24:23,128
Була така стара забігайлівка
на Сазерленд у 90-х.
312
00:24:24,004 --> 00:24:29,217
А я колись запихав кокаїн у куртку, і коли
лягаві перевіряли, нічого не знаходили.
313
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Я в «Епікурейці». Граю в кості.
314
00:24:31,553 --> 00:24:34,890
А там лише старигани,
старі гравці й таке інше.
315
00:24:34,973 --> 00:24:38,518
Грають у кості.
На стінах вивіски: «Наркотики заборонені.
316
00:24:38,602 --> 00:24:41,563
Зброя заборонена».
І більше там нема нічого.
317
00:24:45,317 --> 00:24:49,279
Усе, що можна було заборонити,
усе це вже було там записане.
318
00:24:50,697 --> 00:24:51,740
Я кидаю кості.
319
00:24:52,616 --> 00:24:55,118
Я кидаю кості, і тут вивалюється наркота.
320
00:24:58,121 --> 00:24:59,080
Усі старі такі…
321
00:25:02,042 --> 00:25:05,128
Один з них:
«Забирайся звідси. Якого біса?»
322
00:25:07,923 --> 00:25:10,467
Коли я вийшов,
він запитав: «Скільки за два?
323
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Так.
324
00:25:18,517 --> 00:25:20,560
Під час пандемії, кажу вам,
325
00:25:20,644 --> 00:25:24,064
цей клятий коронавірус
поклав край усьому крім аліментів.
326
00:25:25,649 --> 00:25:29,110
Це єдине, що не зупинялося, -
аліменти на дитину.
327
00:25:32,280 --> 00:25:36,284
Коли платиш такі аліменти, як я,
до своїх дітей ставишся з неповагою.
328
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
«Зачини на хрін двері!»
329
00:25:48,004 --> 00:25:50,966
«Тату, у мене все на відмінно».
«Та мені начхати!»
330
00:26:00,934 --> 00:26:03,562
Єдине, що не зупинялося, - це аліменти,
331
00:26:03,645 --> 00:26:05,772
я туди навіть телефонував.
332
00:26:07,023 --> 00:26:08,483
Так, я сказав тій пані:
333
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
«Ти бачиш, що у світі коїться?
334
00:26:11,987 --> 00:26:14,531
Надсилаєш свої
квитанції на аліменти, сучко.
335
00:26:14,614 --> 00:26:16,616
Не бачиш, що це кінець світу?»
336
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
А вона мені:
«Ми тут ні до чого, пане Еппсе.
337
00:26:26,376 --> 00:26:29,004
Краще розбагатійте
або помріть намагаючись».
338
00:26:35,594 --> 00:26:37,512
Я їй: «Пішла ти. Клич менеджера.
339
00:26:37,596 --> 00:26:41,141
Я не хочу з тобою розмовляти.
Ти не власниця бюро аліментів».
340
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Так, бляха.
341
00:26:44,227 --> 00:26:47,939
Я дивився Verzus під час пандемії.
Непогане шоу.
342
00:26:48,440 --> 00:26:51,359
Найкращі діджеї - Боббі Браун і Кіт Свет.
343
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Я думав, що Боббі Браун помре, але…
344
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
Кожен твій крок
345
00:26:59,909 --> 00:27:02,370
Кожен твій крок
346
00:27:02,454 --> 00:27:05,081
Бути разом
347
00:27:07,500 --> 00:27:09,502
Я сказав: «Викликали б швидку
348
00:27:09,586 --> 00:27:12,422
цьому товстодупому
до того клятого будинку».
349
00:27:14,758 --> 00:27:17,093
Обожнюю Боббі Брауна.
350
00:27:17,802 --> 00:27:19,429
Так, бляха.
351
00:27:19,512 --> 00:27:22,557
Кіт Свет вийшов
у тій своїй курточці Аладдіна.
352
00:27:26,061 --> 00:27:30,148
Він заробив собі горб на спині,
бо чпокав тітоньок у 80-х.
353
00:27:32,150 --> 00:27:35,487
За всю свою кар'єру
він чпокнув понад 300 тітоньок.
354
00:27:39,824 --> 00:27:42,369
Може, й вашу тітоньку теж.
Він був у Faces.
355
00:27:44,329 --> 00:27:47,916
Майк Джонс і Тенді,
усі ці нігери були в Faces.
356
00:27:52,962 --> 00:27:55,924
Тут багато молодих бабусь.
357
00:27:56,007 --> 00:27:59,177
Ох, ці сучасні бабусі. Мати Божа.
358
00:28:00,011 --> 00:28:03,098
Вони не… Ви не такі, як наші бабусі.
359
00:28:04,891 --> 00:28:05,809
Не забувайте.
360
00:28:05,892 --> 00:28:08,395
Наші бабусі слухали Наталі Коул.
361
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
А ви слухаєте Megan Thee Stallion.
362
00:28:14,943 --> 00:28:17,862
Тож ви знаєте, яка це буде бабуся.
363
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
«Дитинко, оце ми в свої часи тверкали.
364
00:28:23,827 --> 00:28:26,788
А скільки мені нігерів в лічку писало.
365
00:28:34,921 --> 00:28:37,674
Ми з Роуз ходили на концерт Cardi B.
366
00:28:37,757 --> 00:28:38,842
Оце була веселуха.
367
00:28:43,096 --> 00:28:44,597
Не з Роуз.
368
00:28:45,682 --> 00:28:47,517
А ось з Лакішею ходили.
369
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
Пам'ятаєш 90-річну Лакішу.
370
00:28:55,942 --> 00:28:59,821
От із нею ми відривалися, бляха».
371
00:29:08,413 --> 00:29:10,582
Вісімдесятитрирічні ягідки.
372
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
Отакі-то справи.
373
00:29:18,590 --> 00:29:20,133
Тут стільки красунь.
374
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Якщо ти красуня і знаєш про це, пошуми.
375
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Ну ж бо.
376
00:29:25,388 --> 00:29:28,767
Так, де ваша впевненість?
377
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
Якщо ти вродлива і не знаєш цього, пошуми.
378
00:29:36,691 --> 00:29:38,693
Добре, ось там одна тупа баба.
379
00:29:38,777 --> 00:29:39,611
Просто…
380
00:29:40,153 --> 00:29:42,864
Вона мала щось сказати.
Я думав, вона не знає.
381
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
Якщо ти зовсім страшна…
382
00:29:51,873 --> 00:29:54,250
але в тебе зашкалює самооцінка,
383
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
а чоловіки тільки й намагаються
тебе чпокнути, пошуми.
384
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
Один чувак вигукнув: «Так!»
385
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Замовкни, нігере.
386
00:30:13,353 --> 00:30:17,857
Бо всі дівчата, у яких є гроші, схожі
на Бейонсе, просто сидять тихо в кутку.
387
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Їм невесело.
388
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Усі сучки, схожі на Кірка Франкліна,
сидять з пляшками.
389
00:30:24,948 --> 00:30:27,867
Ви всі розділилися на секції
й всіляке інше лайно.
390
00:30:36,292 --> 00:30:37,418
Так.
391
00:30:38,127 --> 00:30:40,505
Важко бути в шоу-бізнесі.
392
00:30:41,422 --> 00:30:43,174
Усі від тебе чогось хочуть.
393
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
І хочеться це їм віддати,
але в тебе замало.
394
00:30:52,433 --> 00:30:54,060
Це жахливо.
395
00:30:54,978 --> 00:30:57,564
Ось такі вони, чорні. Ти йдеш на пікнік.
396
00:30:57,647 --> 00:31:00,400
Такий увесь знаменитий.
Усі раді тебе бачити.
397
00:31:00,483 --> 00:31:03,862
Один нігер сидітиме в кутку,
їстиме, дивитиметься на тебе…
398
00:31:16,791 --> 00:31:19,294
Бляха, що з ним не так?
399
00:31:22,213 --> 00:31:24,757
«Так, мені треба
на тебе хвилину покричати».
400
00:31:28,970 --> 00:31:30,096
Ага.
401
00:31:30,179 --> 00:31:33,141
Я ходжу по Індіанаполісу. Це єдине місце,
402
00:31:33,224 --> 00:31:35,018
де люди зі мною відверті.
403
00:31:35,101 --> 00:31:38,521
Куди б я не пішов,
люди раді мене бачити. «Майку Еппсе!»
404
00:31:39,606 --> 00:31:41,274
Приїхав я до Індіанаполіса…
405
00:31:43,484 --> 00:31:45,904
Стою в магазині. Підходять якісь вилупки.
406
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
«Досі розповідаєш банальні жарти?»
407
00:31:49,574 --> 00:31:53,620
Покидьок, я про нього більше не згадаю.
Ті нігери - хейтери.
408
00:31:59,959 --> 00:32:01,920
Отакі-то справи.
409
00:32:02,629 --> 00:32:04,213
У вас гарні дівчата.
410
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
Я постійно кажу хлопцям:
«Не чпокайте дівчину в уггах».
411
00:32:09,761 --> 00:32:11,971
Дівчата, які носять угги, - шльондри.
412
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Так, ті коричневі угги.
413
00:32:16,142 --> 00:32:17,101
Це…
414
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
Це точно шльондра.
415
00:32:21,856 --> 00:32:23,524
Чи чорні угги.
416
00:32:24,859 --> 00:32:26,361
Теж хвойди.
417
00:32:28,655 --> 00:32:30,990
Трахнуться з тобою на задвірках Arby's.
418
00:32:31,866 --> 00:32:33,284
Великий ростбіф.
419
00:32:50,385 --> 00:32:53,012
Пам'ятаю, мене тут пограбували,
як був малим.
420
00:32:53,096 --> 00:32:54,681
Нігери запхали мене в багажник.
421
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
Вони хотіли мене вбити. Кажу вам.
422
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
Коли вони вимкнули музику, я такий…
423
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
Вони: «Що?» А я: «Включіть ще раз».
424
00:33:05,817 --> 00:33:08,611
Вони такі:
«Краще заткнися, сиди там тихо!»
425
00:33:23,543 --> 00:33:24,836
Білл Косбі вийшов.
426
00:33:24,919 --> 00:33:25,837
Так.
427
00:33:29,340 --> 00:33:31,259
Так, я хочу бути з Біллом Косбі.
428
00:33:31,342 --> 00:33:35,638
Але я пам'ятаю, як він говорив
про братів у штанах з опущеною матнею.
429
00:33:36,305 --> 00:33:40,059
Насправді він нас не розумів.
Був із нами, але не розумів нас.
430
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Але він потрапив за ґрати.
431
00:33:43,312 --> 00:33:45,648
Це все білі жінки на нього настукали.
432
00:33:46,607 --> 00:33:48,860
Ось що було не так,
причина в білих дівчатах.
433
00:33:48,943 --> 00:33:51,404
Ви бачили інтерв'ю з ними.
434
00:33:52,196 --> 00:33:55,825
Так. Купка білих дівчат
настукала на нього.
435
00:33:55,908 --> 00:33:58,703
Я бачив його в Атланті два тижні тому.
436
00:33:58,786 --> 00:34:03,583
Я бачив, як він купував светри в Macy's.
Вибирав майки і таке інше.
437
00:34:07,587 --> 00:34:11,632
На ньому була маска. Він не знав,
що я його бачив, але я впізнав його рухи.
438
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
Як на тому телешоу, пам'ятаєте?
439
00:34:16,471 --> 00:34:18,264
Ось як він там обертався.
440
00:34:22,769 --> 00:34:24,729
Я сказав синові: «Це Білл Косбі».
441
00:34:27,273 --> 00:34:32,153
Я з ним пожартував, коли йшов повз.
Запитав: «Де ті хвойди?» А він: «Гей!»
442
00:34:37,492 --> 00:34:38,826
«Де ті хвойди?»
443
00:34:40,703 --> 00:34:45,041
Білл Косбі присипляв усіх білих жінок.
Це завжди були білі дівчата.
444
00:34:45,124 --> 00:34:48,127
Ви бачили білих дівчат на інтерв'ю.
Вони настукали на Білла.
445
00:34:48,211 --> 00:34:51,923
Він присипляв усіх білих дівчат.
І чпокав лише білих жінок.
446
00:34:52,006 --> 00:34:53,466
«О, Білле!»
447
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
А він: «Яке полегшення».
448
00:35:00,556 --> 00:35:05,144
Він намагався приспати чорних жінок,
але вони п'ють щоночі. Занадто витривалі.
449
00:35:08,397 --> 00:35:10,650
Додав чотири пігулки в склянку чорної.
450
00:35:10,733 --> 00:35:13,611
Вона йому: «Що? Зі мною щось має статися?»
451
00:35:15,029 --> 00:35:19,325
«Стерво, ти здохнеш від таблеток,
які я щойно додав у твій клятий напій».
452
00:35:29,460 --> 00:35:32,547
Зараз садять усіх чорних, розумієте?
453
00:35:32,630 --> 00:35:36,134
Довбаний Вайнштайн. Думав,
йому це зійде з рук, бо захворів.
454
00:35:36,759 --> 00:35:39,595
Щоразу, коли треба було в суд,
він не міг ходити.
455
00:35:43,891 --> 00:35:46,227
Вони сказали: «Іди сюди. У нас є…
456
00:35:48,563 --> 00:35:51,149
У в'язниці теж є медична палата.
457
00:35:52,316 --> 00:35:54,360
Ти підеш за ґрати, білий хлопче».
458
00:35:57,947 --> 00:36:01,868
Р. Келлі, чорт забирай.
Який співочий покидьок. Боже.
459
00:36:02,410 --> 00:36:04,245
Співочий нігер-покидьок.
460
00:36:05,163 --> 00:36:08,082
Хто б переміг Р. Келлі на Verzus?
461
00:36:08,166 --> 00:36:10,001
Та ніхто.
462
00:36:12,044 --> 00:36:13,921
А я скажу, хто б його переміг.
463
00:36:14,005 --> 00:36:14,839
Суддя.
464
00:36:20,678 --> 00:36:23,598
Суддя б порвав йому сраку.
465
00:36:25,975 --> 00:36:27,643
Отакі-то справи.
466
00:36:28,144 --> 00:36:31,772
Бо я з Індіани. Ви ж знаєте, яке це місто?
467
00:36:31,856 --> 00:36:33,065
Буду відвертим.
468
00:36:33,149 --> 00:36:36,110
Я так втомився вдавати, що не люблю білих.
469
00:36:45,536 --> 00:36:47,830
Я роблю це лише перед чорними.
470
00:36:56,214 --> 00:37:01,052
Білі, якщо ви чули якесь лайно,
що я казав про вас, коли був серед чорних…
471
00:37:07,308 --> 00:37:09,852
Потім повертаюся в своє котеджне містечко,
472
00:37:09,936 --> 00:37:13,105
обіймаю свого сусіда Боба
та його дружину Сінді
473
00:37:13,189 --> 00:37:15,274
та кажу йому: «Я люблю тебе, Бобе».
474
00:37:17,151 --> 00:37:20,238
Я фальшивий нігер, народе.
475
00:37:30,331 --> 00:37:33,793
Щойно чорні отримують гроші,
вони не хочуть бути поруч із чорними.
476
00:37:34,460 --> 00:37:39,924
«Ні, забери цих нігерів від мене.
Я не маю справу з чорними. До біса їх.
477
00:37:43,511 --> 00:37:47,473
Нігери такі непривабливі.
Це нігери? Заберіть їх звідси.
478
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
Я не маю справ із нігерами».
479
00:37:53,771 --> 00:37:56,565
Отакі-то справи, народе.
480
00:37:58,401 --> 00:37:59,902
Стільки молодих дівчат.
481
00:37:59,986 --> 00:38:04,115
Молоді дівчата, вам треба знатися
лише з Тінами Тернер, літніми жінками
482
00:38:05,241 --> 00:38:06,158
з Голсвілля.
483
00:38:06,242 --> 00:38:07,535
Тінами Тернер
484
00:38:08,202 --> 00:38:09,203
та Бетті Райт.
485
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
Старші жінки вміють просити всіляке.
486
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
Молоді жінки не вміють просити гроші
після того, як дали вам свою печерку.
487
00:38:15,918 --> 00:38:18,421
Старші жінки знають, як просити гроші.
488
00:38:18,921 --> 00:38:20,756
Ось як старша жінка просить грошей.
489
00:38:20,840 --> 00:38:24,802
«Слухай, оскільки ми провели
кілька годин разом,
490
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
здається, тобі сподобалося.
491
00:38:28,306 --> 00:38:31,100
Якщо тобі не шкода,
можеш зробити мені приємно,
492
00:38:31,183 --> 00:38:35,855
щоб я мала на манікюр та педикюр,
і на ще дещо».
493
00:38:37,064 --> 00:38:40,318
Як відмовити такій стерві,
якщо вона таке каже?
494
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
Ось як молоді дівчата просять грошей.
495
00:38:44,989 --> 00:38:47,700
«Ти все одно зробиш те,
що обіцяв, мій гангстере».
496
00:38:52,246 --> 00:38:55,541
«Я маю дати тобі 200 доларів
і прийняти антибіотик?
497
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
Більше не приходь. Мені начхати».
498
00:39:02,798 --> 00:39:04,425
Отакі-то справи.
499
00:39:04,508 --> 00:39:07,053
«І крапка». Так молоді дівчата кажуть.
500
00:39:07,136 --> 00:39:08,304
«Крапка».
501
00:39:09,138 --> 00:39:10,306
Крапка.
502
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
Я не ладнаю з молодою аудиторією. Крапка.
503
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
Мої діти танцюють.
504
00:39:18,105 --> 00:39:21,609
Я про дітей
з отакими танцювальними рухами.
505
00:39:29,033 --> 00:39:30,951
«Досить біля мене дриґатися!»
506
00:39:35,456 --> 00:39:39,460
Одна з моїх доньок робила так…
Я їй: «Хіба це танець?»
507
00:39:39,543 --> 00:39:41,087
Оце лайно.
508
00:39:43,172 --> 00:39:45,758
Тобі б за таке раніше око вибили.
509
00:39:46,342 --> 00:39:48,886
Поводишся так,
ніби зараз когось відлупцюєш.
510
00:39:52,473 --> 00:39:56,936
Так, люди, я виріс в Індіанаполісі,
ламав пожежні гідранти й таке інше.
511
00:39:57,937 --> 00:40:00,314
Ходив на безкоштовні обіди
512
00:40:00,898 --> 00:40:02,191
в 48-му школу.
513
00:40:03,567 --> 00:40:04,402
Так.
514
00:40:06,070 --> 00:40:08,322
Діагностичний центр.
515
00:40:13,494 --> 00:40:17,581
В Індіанаполісі мені все подобається.
Це чудове місто.
516
00:40:20,418 --> 00:40:23,337
Це місто точно сформувало мене.
517
00:40:23,421 --> 00:40:24,880
Розумієте, про що я?
518
00:40:24,964 --> 00:40:25,881
Так.
519
00:40:27,466 --> 00:40:30,094
Так, це шоу було присвячене моїм батькам.
520
00:40:30,177 --> 00:40:32,972
Я втратив їх обох минулого року,
розумієте?
521
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
Вони корінні мешканці Індіанаполіса.
522
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
Мері Рід, Томмі Еппс.
523
00:40:38,936 --> 00:40:41,689
Батько 40 років працював у Navistar.
524
00:40:47,445 --> 00:40:49,822
Так, а мама працювала в Blocks.
525
00:40:51,365 --> 00:40:52,199
Ага.
526
00:40:52,741 --> 00:40:53,826
Пам'ятаєте Blocks?
527
00:40:55,453 --> 00:40:57,788
Пам'ятаєте великі каталоги Шпігеля?
528
00:40:58,789 --> 00:41:01,542
Звідти ви замовляли всіляке лайно.
529
00:41:01,625 --> 00:41:04,670
Ось вам старий добрий Індіанаполіс.
530
00:41:04,753 --> 00:41:05,754
Цвинтар.
531
00:41:08,048 --> 00:41:12,303
«Добрий вечір. Вітаю на цвинтарі».
532
00:41:12,928 --> 00:41:15,014
Ми з моїми трусами сильно лякалися.
533
00:41:16,140 --> 00:41:20,728
«Цвинтар тебе дістане!»
Так мама змушувала мене лягти спати.
534
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Так. Багато людей
не знають про Індіанаполіс,
535
00:41:25,733 --> 00:41:28,235
але тут не тільки кукурудза. Розумієте?
536
00:41:32,823 --> 00:41:37,119
Справжні розумні, мудрі, освічені люди,
і дуже вправні бариги.
537
00:41:37,203 --> 00:41:38,454
Розумієте, про що я?
538
00:41:38,537 --> 00:41:40,289
Я тут навчився барижити.
539
00:41:40,789 --> 00:41:42,666
Так. Колись я продавав цукерки,
540
00:41:42,750 --> 00:41:46,795
але ненавидів ходити на ріг 30-ї
та Кліфтон, бо там забирали коробку.
541
00:41:48,964 --> 00:41:51,091
Я знаю тут усіх особисто.
542
00:41:54,637 --> 00:41:56,847
Тож я тут. Усе це
543
00:41:57,681 --> 00:42:00,768
голлівудське лайно,
що я роблю, це заради камер.
544
00:42:02,520 --> 00:42:03,354
Так.
545
00:42:04,271 --> 00:42:08,275
Мій тато, Томмі Еппс,
постійно зависав у Grand.
546
00:42:09,109 --> 00:42:11,278
Сидів у Grand. Це було його місце.
547
00:42:11,362 --> 00:42:14,990
Якось я сидів у в'язниці.
Я там сидів, бо був молодий.
548
00:42:15,074 --> 00:42:18,536
Коли ти молодий і чорний,
старші хлопи виходять з в'язниці
549
00:42:18,619 --> 00:42:20,913
і рекламують тобі в'язницю.
550
00:42:21,830 --> 00:42:26,252
«Я сидів у Пендлтоні два роки,
а потім ще три роки.
551
00:42:26,335 --> 00:42:29,547
Потім ще п'ять років у Вабаші».
552
00:42:30,756 --> 00:42:34,677
Так добре розписують. І ти такий:
«Треба піти. Треба перевірити.
553
00:42:34,760 --> 00:42:36,554
Я маю сам перевірити».
554
00:42:39,598 --> 00:42:43,269
Так, я був у в'язниці. Сказав татові,
бо натрапив на гангстера.
555
00:42:43,352 --> 00:42:46,272
Мав добре почеплений язик.
Говорив про білих.
556
00:42:46,355 --> 00:42:49,358
«Так, ти тут через білих».
557
00:42:50,359 --> 00:42:53,487
Я тоді думав:
«Та ні, я це сам зробив, бляха».
558
00:42:55,614 --> 00:42:57,783
Білий мене лише спіймав.
559
00:43:03,831 --> 00:43:04,999
Він був гангстером.
560
00:43:05,082 --> 00:43:08,752
Сидів і розповідав мені про це лайно,
а я зателефонував татові.
561
00:43:08,836 --> 00:43:12,006
Я такий: «Тату, я тут з одним чуваком.
562
00:43:12,089 --> 00:43:15,384
Він такий розумний. Боже.
563
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
Справжній гангстер».
564
00:43:18,512 --> 00:43:20,389
Мій тато такий: «Ага, звісно.
565
00:43:21,348 --> 00:43:23,976
Не дуже то й розумний,
якщо він там з тобою».
566
00:43:28,731 --> 00:43:33,110
А я: «Добре, тату. Мені треба йти.
Зараз відключать телефони. Бувай».
567
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
У тата було гарне почуття гумору.
568
00:43:37,865 --> 00:43:41,702
Якось зателефонував, розповів
про хлопчиків, які пограбували банк.
569
00:43:41,785 --> 00:43:45,372
Він такий: «Так, якісь вилупки
пограбували банк в Індіані».
570
00:43:45,456 --> 00:43:50,169
Каже: «Люди у новинах запитали тих дітей:
"Чому ви це зробили?"»
571
00:43:50,252 --> 00:43:54,340
Далі він: «Один із хлопців сказав:
"Чорт, чуваче, ми дивилися "Спеку",
572
00:43:54,423 --> 00:43:55,382
а потім подумали
573
00:43:55,883 --> 00:43:57,718
і просто сказали: "А до біса"».
574
00:43:59,511 --> 00:44:04,058
Мій тато сказав: «Чорт, вони,
певно, не додивилися ту хрінь до кінця.
575
00:44:06,226 --> 00:44:07,603
Бо вони облажалися!»
576
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Так, бляха.
577
00:44:11,940 --> 00:44:15,152
Моя мама ходила на батьківські збори.
578
00:44:16,195 --> 00:44:18,739
Там вчителі постійно на учнів брешуть.
579
00:44:20,366 --> 00:44:24,495
Згадайте, як ваша мама розмовляла
з учителем, а ви дивилися на маму…
580
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
«Оце я тебе потім відшмагаю».
581
00:44:32,753 --> 00:44:33,587
Ага.
582
00:44:34,338 --> 00:44:37,466
Мама казала, що ввалить вчительці.
583
00:44:38,217 --> 00:44:40,678
«Я тій сучці все скажу. Я їй покажу».
584
00:44:41,428 --> 00:44:44,431
«Іди сюди і будь чемною».
«Добре, дякую, бувайте».
585
00:44:45,015 --> 00:44:48,018
«Залазь у машину!»
Я такий: «Що вона сказала?»
586
00:44:50,646 --> 00:44:51,480
Так.
587
00:44:52,356 --> 00:44:55,192
Я вже доросла людина. У мене чудове життя.
588
00:44:55,275 --> 00:44:57,569
Мені подобається зізнаватися.
589
00:44:58,904 --> 00:45:00,823
Добре, не зовсім чудове.
590
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
Розумієте.
591
00:45:04,493 --> 00:45:07,037
Але я не займаюся тим,
чим займався колись.
592
00:45:07,538 --> 00:45:08,872
Розумієте, про що я?
593
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
Бути з Індіанаполіса,
594
00:45:12,751 --> 00:45:15,045
бути родом із цього довбаного міста…
595
00:45:18,841 --> 00:45:22,302
Перед вами поганий хлопець.
Ви не знаєте, бо живете тут.
596
00:45:22,386 --> 00:45:23,595
Ви нікуди не їздите.
597
00:45:25,431 --> 00:45:29,351
Ну звісно, дехто їздить,
але перед вами поганець.
598
00:45:29,852 --> 00:45:30,811
Та й таке.
599
00:45:31,311 --> 00:45:33,981
Жодного атестата.
600
00:45:34,732 --> 00:45:36,900
Ось так. Три судимості.
601
00:45:37,401 --> 00:45:39,111
Талони на їжу.
602
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
Пластівці «Кабум».
603
00:45:43,449 --> 00:45:44,575
«Кінгвайтамен».
604
00:45:45,534 --> 00:45:47,703
Бляха, як ми вижили?
605
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Розумієте мене?
606
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Бо чорні пройшли через стільки лайна.
607
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
Білі можуть просто говорити про це лайно.
608
00:45:56,920 --> 00:46:01,341
Говорити про білих весь день,
і люди скажуть: «Я розумію. Так.
609
00:46:02,092 --> 00:46:03,093
Я розумію».
610
00:46:06,889 --> 00:46:10,684
Але чорний в Америці -
це поганий покидьок. Чуєте?
611
00:46:12,311 --> 00:46:14,062
Поганий покидьок.
612
00:46:16,064 --> 00:46:20,194
Почати з нуля і все одно виграти…
Ти поганий покидьок.
613
00:46:25,365 --> 00:46:27,201
Тому нам потрібен мер Гоґсетт.
614
00:46:28,702 --> 00:46:30,913
Йому любить людей, розумієте?
615
00:46:30,996 --> 00:46:33,874
Нам тут потрібен аболіціоніст.
616
00:46:38,378 --> 00:46:42,049
Нам потрібен білий
Фредерік Дуглас тут, в Індіанаполісі.
617
00:46:45,552 --> 00:46:47,221
«Ну ж бо! Швидше!
618
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
Ось вони! Валіть звідси!»
619
00:46:57,773 --> 00:47:00,609
Мій друг Андре Карсон
із нашого бідного району.
620
00:47:03,320 --> 00:47:07,241
Зайняв місце в Білому домі.
621
00:47:07,324 --> 00:47:09,201
Оце вже класна річ.
622
00:47:09,284 --> 00:47:14,081
Мій друг Емп Гарріс,
він влаштовує вечірки та
623
00:47:14,790 --> 00:47:17,084
тривалий час допомагає громаді.
624
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
Мій друг «Бум-бум» Мансіні, хороший брат.
625
00:47:20,504 --> 00:47:23,799
Просто з громади, прямо з району.
Майк Джонс.
626
00:47:23,882 --> 00:47:26,176
Мій дружбан Ред Слотер.
627
00:47:26,260 --> 00:47:28,679
Сім'я Бредлі. Розумієте мене?
628
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
Усі мої брати й сестри
зі східної сторони, Гоґвілл.
629
00:47:36,979 --> 00:47:41,233
Бо я знаю, що ви бачили
мій новий виступ на Netflix, еге ж?
630
00:47:44,152 --> 00:47:46,363
Зняте в Індіанаполісі.
631
00:47:48,490 --> 00:47:52,160
Монті сказав: «Бачу, у тебе
новий виступ із Томмі Девідсоном».
632
00:47:52,244 --> 00:47:53,787
Я йому: «Це Ванда Сайкс».
633
00:48:05,966 --> 00:48:08,468
Так, ці молоді хлопці, боже. Вони…
634
00:48:11,346 --> 00:48:13,432
Їм потрібна допомога. Ось що.
635
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Так.
636
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Бо ці дітки в наш час нікого не поважають.
637
00:48:19,229 --> 00:48:20,564
Маленькі виродки.
638
00:48:21,523 --> 00:48:24,776
Як я вже казав,
бабусі тепер інші, розумієте?
639
00:48:24,860 --> 00:48:27,905
Так, кляті бабусі тепер інші, бляха.
640
00:48:28,572 --> 00:48:31,283
Пам'ятаєте, які колись були бабусі?
641
00:48:31,366 --> 00:48:34,745
Побачиш якусь старушенцію,
а вона тобі: «Сходи в магазин».
642
00:48:36,413 --> 00:48:40,834
Чорт. Тепер треба йти
за тією старою до її будинку.
643
00:48:42,085 --> 00:48:43,712
А там спекотно, як у пеклі.
644
00:48:46,590 --> 00:48:49,176
«Зараз покажу. Він коштував 1,89 $.
645
00:48:50,552 --> 00:48:53,513
Іди сюди. Покажу тобі, що треба. Підходь.
646
00:48:54,932 --> 00:48:57,726
Простягни руку і дістань його звідти.
647
00:49:00,979 --> 00:49:03,231
Там, біля апельсинового соку.
648
00:49:04,441 --> 00:49:06,693
І, дитинко, купи собі щось смачненьке.
649
00:49:07,986 --> 00:49:09,363
Купи собі щось смачне».
650
00:49:11,907 --> 00:49:14,910
«Якщо собі куплю, тоді не факт,
що тобі щось куплю».
651
00:49:16,244 --> 00:49:18,956
Ось що я роблю зі старими.
Забираю їхні гроші.
652
00:49:23,043 --> 00:49:25,295
Такі-то справи, народе.
653
00:49:25,379 --> 00:49:27,506
Я люблю жартувати, розумієте?
654
00:49:27,589 --> 00:49:30,092
Не уявляю собі іншого заняття.
655
00:49:31,426 --> 00:49:34,846
Ці молоді чуваки. Вони лякають, розумієте.
656
00:49:34,930 --> 00:49:38,600
Я днями був на заправці.
У машині сиділи хлопці.
657
00:49:38,684 --> 00:49:42,354
Знаю, про що вони розмовляли, бо вони
сміялися. Я подумав: «Що за хрінь…»
658
00:49:42,437 --> 00:49:44,731
Щойно я повернувся спиною…
А в мене були брейди.
659
00:49:44,815 --> 00:49:47,609
Один вилупок такий:
«Мудак із брейдами». А я…
660
00:49:50,404 --> 00:49:53,657
Я їх почув, але подумав:
«До біса цих вилупків».
661
00:49:54,199 --> 00:49:56,034
Я просто заїхав на заправку.
662
00:49:57,577 --> 00:50:00,372
Бляха, я виходжу і чую ще одного виродка:
663
00:50:00,455 --> 00:50:02,916
«Коротун товстий». Я: «Ось я тобі зараз…»
664
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
Підходжу до машини, дивлюсь у вікно.
665
00:50:08,505 --> 00:50:10,465
«Малий вилупку! Я тобі…»
666
00:50:10,549 --> 00:50:13,468
Я дивлюся, а там
на задньому сидінні автомат.
667
00:50:14,428 --> 00:50:17,723
Я їм: «Благослови вас Бог, брати.
Гарного дня. Спокійно».
668
00:50:22,144 --> 00:50:24,563
Дайте мені забратися звідси, бляха.
669
00:50:26,732 --> 00:50:28,525
Дейв Шапелл класно зробив.
670
00:50:28,608 --> 00:50:31,820
Але я б не радив цього тому,
у кого немає грошей.
671
00:50:34,031 --> 00:50:38,452
Жартувати і казати щось про ЛГБТІК…
Краще бути при грошах.
672
00:50:41,955 --> 00:50:48,837
Скажи не те про них, і ті покидьки
будуть під вікнами: «До біса Майка Еппса!»
673
00:50:50,380 --> 00:50:51,506
І це буде серйозно.
674
00:51:00,057 --> 00:51:02,642
Я постійно кажу чоловікам: «Чуєш, друже.
675
00:51:03,310 --> 00:51:05,437
Не гнівайся на геїв».
676
00:51:06,021 --> 00:51:08,940
Бо якщо ви надто злі,
схоже, ви щось приховуєте.
677
00:51:15,614 --> 00:51:17,532
Вони мене не хвилюють.
678
00:51:17,616 --> 00:51:20,452
Я їх постійно бачу. Я бачу їх в аеропорту.
679
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
«Майк Еппс!»
680
00:51:21,953 --> 00:51:24,748
Я такий: «Заспокойся. Спочатку заспокойся.
681
00:51:25,540 --> 00:51:27,876
Припини шуміти.
682
00:51:28,919 --> 00:51:30,837
Бо нас тут усі побачать».
683
00:51:32,881 --> 00:51:36,551
«Хочу сфотографуватися».
Я йому: «Я сфоткаю».
684
00:51:41,223 --> 00:51:43,475
Озираюся. І такий: «Боже».
685
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Зібралися фоткатися. Усе круто.
686
00:51:47,979 --> 00:51:50,899
Щось мені підказало глянути вниз,
ну, я глянув.
687
00:51:50,982 --> 00:51:55,278
А він фоткається і дивиться.
Я йому: «Ні, чуваче. Ми не сфоткаємося.
688
00:51:55,904 --> 00:51:59,449
З таким виразом дивитимешся?
Нігере, ми цього не робитимемо».
689
00:52:01,576 --> 00:52:04,121
Ще потраплю на передачу про знаменитостей.
690
00:52:15,590 --> 00:52:17,717
Я знову одружився.
691
00:52:17,801 --> 00:52:19,427
У мене нова дружина.
692
00:52:23,598 --> 00:52:25,934
Сподіваюся, цього разу не облажаюся.
693
00:52:29,479 --> 00:52:33,900
Так, бути одруженим - це лажа,
особливо якщо ти в шоу-бізнесі.
694
00:52:34,651 --> 00:52:36,528
Бо розкішниці так і падають з неба.
695
00:52:47,873 --> 00:52:51,209
Доводиться через них переступати.
«Вибачте. Я пішов».
696
00:52:51,293 --> 00:52:52,627
Ще зруйную своє життя.
697
00:52:56,047 --> 00:52:57,132
Люблю бути чорним.
698
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
Якщо помру і повернуся,
все одно хочу бути нігером. Уявляєте?
699
00:53:05,932 --> 00:53:08,727
А білі: «Певен,
що знову хочеш бути чорним?»
700
00:53:15,358 --> 00:53:16,735
Ви, бляха, маєте рацію.
701
00:53:18,320 --> 00:53:22,991
Важко бути чорним, але це справедливо,
бо коли ти чорношкірий в Америці,
702
00:53:23,074 --> 00:53:27,120
ти починаєш з нульового рівня, розумієте?
703
00:53:27,204 --> 00:53:30,540
І ніколи - з десятого.
704
00:53:30,624 --> 00:53:34,794
Потрібні люди, які почали з десятого,
які допоможуть тобі, нульовці.
705
00:53:36,254 --> 00:53:39,633
Розумієте, про що я?
Тому, так, важко бути чорним.
706
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Чорні пройшли через стільки страждань,
707
00:53:42,093 --> 00:53:45,722
що білі, якщо їм про це розповідаєш,
кажуть: «Я розумію.
708
00:53:45,805 --> 00:53:47,390
Продовжуй.
709
00:53:47,891 --> 00:53:50,852
Хлопці, це несправедливо. Продовжуй.
710
00:53:51,603 --> 00:53:52,812
Я розумію».
711
00:53:55,190 --> 00:53:56,483
Аякже.
712
00:53:57,025 --> 00:53:58,276
Афроамериканець.
713
00:53:58,360 --> 00:54:02,072
Бляха, усім є куди їхати, крім нас.
714
00:54:02,155 --> 00:54:06,201
Якщо мексиканець розізлиться,
то повернеться до Мексики. Якщо… Так.
715
00:54:06,701 --> 00:54:09,412
Як азіат розізлиться,
може повернутися в Азію.
716
00:54:10,372 --> 00:54:12,916
Якщо ми розізлимося, нам нема куди йти.
717
00:54:14,209 --> 00:54:16,920
Думав, можна в Африку,
доки не поїхав туди.
718
00:54:17,003 --> 00:54:19,381
А вони там: «Ти мені не рідний брат».
719
00:54:20,840 --> 00:54:21,967
Я такий: «Що?»
720
00:54:22,926 --> 00:54:26,179
«Так, брате. Ти не один із моїх братів.
721
00:54:27,806 --> 00:54:28,890
Ти дуже лінивий.
722
00:54:28,974 --> 00:54:31,393
Ти не користуєшся своєю освітою».
723
00:54:36,731 --> 00:54:39,651
А я йому: «Твоє таксі може їхати швидше?
724
00:54:41,861 --> 00:54:44,072
А ще негайно купи дезодорант.
725
00:54:47,158 --> 00:54:49,953
Для своєї надосвіченої недоплаченої дупи».
726
00:54:51,913 --> 00:54:54,749
Усі думають, що потраплять до раю,
але це не так.
727
00:54:56,251 --> 00:54:58,670
Бог знає тебе як облупленого.
728
00:55:00,714 --> 00:55:04,676
І якщо хтось тут
помре раніше за вас і потрапить до раю,
729
00:55:04,759 --> 00:55:07,554
неважливо, чи це ваша мама,
татко, брат, сестра…
730
00:55:07,637 --> 00:55:09,931
Вони потрапили туди,
щоб прокласти вам шлях.
731
00:55:11,016 --> 00:55:13,560
Бо ви б туди не потрапили.
Вас не запросили.
732
00:55:15,854 --> 00:55:17,147
Вас має пустити знайомий.
733
00:55:24,237 --> 00:55:27,198
Щойно потрапите на небо,
а там перламутрові ворота,
734
00:55:27,282 --> 00:55:29,784
усі хочуть увійти. Це як клуб.
735
00:55:29,868 --> 00:55:31,244
Усі намагаються зайти.
736
00:55:32,329 --> 00:55:35,957
Там стоять великі охоронці,
а Ісус виходить як промоутер.
737
00:55:36,041 --> 00:55:38,793
Він пустив усіх поганих сучок. «Впусти її.
738
00:55:39,294 --> 00:55:42,047
Ще тих двох. Ту дівчину теж.
739
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
Цих двох дівчат».
740
00:55:45,133 --> 00:55:46,509
«Я тобі напишу СМС».
741
00:55:49,095 --> 00:55:49,929
Так.
742
00:55:50,847 --> 00:55:52,474
На вас рай не розрахований.
743
00:55:52,557 --> 00:55:54,809
Але всі чорні мами з гетто в раю
744
00:55:54,893 --> 00:55:58,605
запускали туди своїх синів.
Знайшли там чорний хід.
745
00:55:59,773 --> 00:56:03,234
Чорні мами такі:
«Ну ж бо, дитино. Йди сюди!
746
00:56:04,110 --> 00:56:05,945
Смердиш травою. Ну ж бо.
747
00:56:07,238 --> 00:56:08,698
Надягни крила.
748
00:56:09,282 --> 00:56:10,617
Застібнися. Мах-мах!
749
00:56:11,826 --> 00:56:13,536
Поводься так, ніби ти ангел».
750
00:56:14,579 --> 00:56:17,248
Люблю вас. Божого вам благословення.
751
00:56:20,126 --> 00:56:22,504
Побачимося на Netflix, сучки.
752
00:56:28,009 --> 00:56:29,511
Нептауне!
753
00:56:29,594 --> 00:56:32,514
ПРИСВЯЧЕНО МЕРІ РІД І ТОММІ ЕППС
754
00:56:34,724 --> 00:56:38,186
Я хочу, щоб мер Джо Хоґсетт
вийшов на сцену.
755
00:56:47,570 --> 00:56:51,199
З гордістю оголошую 20 листопада 2021 року
756
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
днем Майка Еппса
757
00:56:54,536 --> 00:56:56,871
в Індіанаполісі!
758
00:56:58,289 --> 00:56:59,874
І наостанок…
759
00:57:00,667 --> 00:57:01,626
Я хочу,
760
00:57:01,709 --> 00:57:04,462
щоб на сцену вийшов
конгресмен Андре Карсон.
761
00:57:10,260 --> 00:57:11,970
Твоє ім'я назавжди закарбують
762
00:57:12,053 --> 00:57:15,974
у протоколі Конгресу США
763
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
за твій внесок
764
00:57:19,269 --> 00:57:20,562
як коміка,
765
00:57:20,645 --> 00:57:21,729
продюсера,
766
00:57:21,813 --> 00:57:23,690
актора, підприємця
767
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
і, найголовніше, хузіє.
768
00:57:25,567 --> 00:57:26,901
Ми любимо тебе, Майку.
769
00:57:27,944 --> 00:57:31,322
Повідомляю.
Нам потрібна вулиця на честь Майка Еппса.
770
00:57:33,741 --> 00:57:37,078
Сьогодні з нами тут тренер Майк Вудсон!
771
00:57:37,579 --> 00:57:39,080
Майк Вудсон!
772
00:57:40,123 --> 00:57:42,375
Мій дружбан Вуді, ось там.
773
00:57:43,918 --> 00:57:46,087
Прямо з Індіанаполіса.
774
00:57:49,799 --> 00:57:51,259
Я просто
775
00:57:51,342 --> 00:57:53,511
хочу подякувати тобі.
776
00:57:54,554 --> 00:57:57,307
І дякую всім друзям і рідним.
777
00:57:58,016 --> 00:57:59,726
Я вас усіх люблю.
778
00:57:59,809 --> 00:58:00,643
Дякую.
779
00:58:02,937 --> 00:58:04,189
Я вдячний.
780
00:58:04,272 --> 00:58:07,817
Я вдячний, що можу
ось так повернутися додому.
781
00:58:07,901 --> 00:58:10,945
Не всі можуть повернутися додому.
Розумієте мене?
782
00:58:11,446 --> 00:58:15,450
Тож мати можливість повернутися
додому для мене багато значить,
783
00:58:15,533 --> 00:58:17,035
і я це дуже ціную.
784
00:58:17,118 --> 00:58:20,288
Хтось має «Беквуд», якого вам не шкода…
785
00:58:25,251 --> 00:58:30,256
Переклад субтитрів: Марія Подвісньова