1 00:00:24,850 --> 00:00:27,280 متى ستعود؟ مساءا - 2 00:00:32,460 --> 00:00:33,630 كن حذرا 3 00:00:34,720 --> 00:00:37,770 ذلك الجبان الملعون لم يستطع قتلي عندما كانت له اليد العليا 4 00:00:37,970 --> 00:00:41,600 أنا متأكد أنه الآن بعد أن أصبح لدينا اليد العليا ، لن يكون قادرًا على فعل أي شيء 5 00:00:43,080 --> 00:00:44,430 قلها 6 00:00:46,170 --> 00:00:47,600 سأتخذ الحذر 7 00:00:50,220 --> 00:00:51,610 أنا أحبك 8 00:01:30,430 --> 00:01:31,880 سوف نعود لتناول العشاء 9 00:01:32,080 --> 00:01:33,910 لا يهم متى ، فقط ارجع 10 00:02:41,715 --> 00:03:06,715 ترجمة و تعديل المهندس بودية لخضر 11 00:04:14,047 --> 00:04:15,247 ( دورية شرطة ) 12 00:06:05,970 --> 00:06:07,230 هل تحتسي الخمر في وقت مبكر من الصباح؟ 13 00:06:10,060 --> 00:06:13,370 السماء لم تقرر بعد ما إذا كانت ستمطر أو تثلج اليوم 14 00:06:13,570 --> 00:06:15,590 لا أحب الخروج 15 00:06:15,790 --> 00:06:18,240 أعتقد أنه من الأفضل أن أبقى في المنزل و أقضي يومي هنا 16 00:06:42,870 --> 00:06:44,800 اريد البعض أيضا 17 00:06:45,000 --> 00:06:46,140 بالطبع تريدين ذلك 18 00:06:47,570 --> 00:06:49,270 استلقي على بطنك 19 00:07:09,030 --> 00:07:09,950 انتظري 20 00:07:12,950 --> 00:07:14,610 ليست محظوظا 21 00:07:16,160 --> 00:07:18,870 انا جاد انتظرا حتى آتي ، سأعطيكم أموالكم 22 00:07:25,920 --> 00:07:28,050 اللعنة ،أنا آت 23 00:07:30,090 --> 00:07:32,320 ( بانر كرايتون ) ، أنت رهن الاعتقال 24 00:07:32,520 --> 00:07:33,890 لأي جريمة؟ 25 00:07:34,090 --> 00:07:36,810 تهمتان بالقتل وأربع تهم بالشروع في القتل 26 00:07:37,000 --> 00:07:39,580 من قتلت 27 00:07:39,780 --> 00:07:41,690 من حاولت أن أقتل؟ 28 00:07:48,760 --> 00:07:51,470 تبدو و كأنك رأيت شبحا ( بانر ) 29 00:07:51,670 --> 00:07:54,300 نعم ، بالفعل 30 00:07:54,404 --> 00:07:56,170 إذا كنت ستعتقلني ، عليك أن تعتقله أيضا 31 00:07:56,370 --> 00:07:59,960 هذا القذر ، علقني من رقبتي و تركني أموت 32 00:08:00,160 --> 00:08:02,480 و قام بقتل أصدقائي 33 00:08:02,680 --> 00:08:04,180 بسبب الدخول غير المشروع إلى ممتلكاته 34 00:08:04,380 --> 00:08:07,580 كان لديه الحق في القيام بذلك 35 00:08:07,770 --> 00:08:09,320 استدر 36 00:08:09,520 --> 00:08:10,970 على الأقل دعني أرتدي ملابسي 37 00:08:11,170 --> 00:08:14,010 في السجن ، نضع جانباً مجموعة جديدة من الملابس لك 38 00:08:23,230 --> 00:08:25,250 أرى أنك أحضرت جيشك معك يا ( جيك ) 39 00:08:25,440 --> 00:08:28,070 سوف تحتاجهم ، هل سمعت ما قلته؟ 40 00:08:28,270 --> 00:08:29,540 سوف تحتاج هذا الجيش 41 00:08:33,240 --> 00:08:34,780 رداء جميل ! 42 00:08:34,980 --> 00:08:36,470 نعم اضحك يا فتى 43 00:08:36,670 --> 00:08:38,260 لقد نجوت مرتين من الموت 44 00:08:38,460 --> 00:08:40,810 ليس هناك مرة ثالثة 45 00:08:42,510 --> 00:08:44,340 يبدو أنك تعترف بذلك ، بانر 46 00:09:03,710 --> 00:09:05,150 يا إلهي! 47 00:09:48,140 --> 00:09:49,360 نحن جاهزون 48 00:09:50,710 --> 00:09:52,160 قل لهم أن يذهبوا بعيدا 49 00:09:52,360 --> 00:09:53,980 ابتعدوا 50 00:10:53,170 --> 00:10:55,310 ( جيك داتون ) رأيته بأم عيني 51 00:10:55,510 --> 00:10:57,090 هل رأيته؟ 52 00:10:57,290 --> 00:10:59,660 في المدينة مع الشريف 53 00:10:59,860 --> 00:11:01,440 ذهبا إلى منزل ( بانر ) 54 00:11:01,640 --> 00:11:03,140 هل قتلاه ؟ 55 00:11:03,340 --> 00:11:04,960 لقد اعتقلاه 56 00:11:05,160 --> 00:11:08,580 كان هذا خطأهم الأول 57 00:11:50,830 --> 00:11:52,880 جئت لرؤية موكلي ( بانر كرايتون ) 58 00:11:53,680 --> 00:11:55,060 كان ذلك سريعا 59 00:11:55,085 --> 00:11:56,415 هل تم تحديد وقت المحاكمة؟ 60 00:11:57,010 --> 00:11:58,545 غدا في الثامنة صباحا 61 00:11:58,570 --> 00:12:00,420 من هو القاضي؟ 62 00:12:00,620 --> 00:12:03,500 رولينز 63 00:12:07,720 --> 00:12:10,290 محامي السجين 2314 64 00:12:30,700 --> 00:12:32,580 سوف نحصل على مبلغ الكفالة الذي تم تحديده 65 00:12:32,780 --> 00:12:35,150 إنهم لا يفرجون بكفالة عن جريمة قتل 66 00:12:35,350 --> 00:12:36,230 لماذا لا يفعلون ؟ 67 00:12:36,430 --> 00:12:38,370 لا تتحدث مع أي شخص 68 00:12:38,570 --> 00:12:41,910 لا رفقاء في الزنزانة ولا محققون ولا أحد 69 00:12:43,230 --> 00:12:44,280 قم بإحالة الجميع إلي 70 00:12:55,070 --> 00:12:57,650 كانت هناك عاهرتان في منزلي 71 00:12:57,850 --> 00:13:00,870 هل يمكنك إخراجهم قبل أن يسرقوا مني ؟ 72 00:13:01,070 --> 00:13:03,040 هل يوجد دليل لإتهامك في منزلك؟ 73 00:13:03,240 --> 00:13:05,180 لا افهم معنى الاتهام 74 00:13:05,380 --> 00:13:06,440 أي دليل يثبت 75 00:13:06,640 --> 00:13:08,180 الجريمة التي يتهمونك بها 76 00:13:08,380 --> 00:13:09,520 لا لا شيء 77 00:13:12,830 --> 00:13:13,920 اين العنوان؟ 78 00:13:14,120 --> 00:13:15,530 شارع هانكوك ، رقم 418 79 00:13:21,880 --> 00:13:23,460 هل تعتقد أنه يمكنك إطلاق سراحي بحلول الغد؟ 80 00:13:23,660 --> 00:13:24,800 أنا واثق 81 00:13:57,050 --> 00:13:59,740 ستُعقد جلسة الاستماع صباح الغد ، وسيكون القاضي رولينزي 82 00:14:02,010 --> 00:14:04,540 تأكد من أنه يفهم مدى أهمية ( بانر ) 83 00:14:04,740 --> 00:14:06,020 لعملياتي 84 00:14:06,220 --> 00:14:08,300 سوف أذهب إليه الليلة 85 00:14:08,500 --> 00:14:10,200 قال السيد كرايتون بأنه توجد امرأتين سيئتا السمعة 86 00:14:10,400 --> 00:14:12,320 موجودتان في مقر إقامته 87 00:14:12,520 --> 00:14:14,900 طلبي مني إخراجهما 88 00:14:15,100 --> 00:14:16,570 سيئتا السمعة ؟؟ 89 00:14:16,770 --> 00:14:17,950 عاهرات يا سيدي 90 00:14:19,645 --> 00:14:21,629 هل تريدنا أن نخرجهما من منزلك؟ 91 00:14:22,720 --> 00:14:23,810 سوف أرتب ذلك بنفسي 92 00:14:58,020 --> 00:15:01,550 يبدو أنه لم يعد لديك أي عملاء بعد الآن 93 00:15:01,750 --> 00:15:03,290 من أنت؟ 94 00:15:03,490 --> 00:15:06,300 هذا بيتي 95 00:15:06,500 --> 00:15:08,170 اعتقدت أنه منزل ( بانر ) 96 00:15:08,370 --> 00:15:10,040 ( بانر ) يعيش هنا 97 00:15:10,240 --> 00:15:11,390 لكن المنزل ملكي 98 00:15:11,590 --> 00:15:13,000 منزل جميل 99 00:15:13,200 --> 00:15:14,960 شكرا لك 100 00:15:15,160 --> 00:15:19,700 أعتقد أن ( بانر ) لم يدفع لكم قبل المغادرة 101 00:15:19,900 --> 00:15:20,830 ليس بعد 102 00:15:30,100 --> 00:15:31,660 هل هذا كافي؟ 103 00:15:34,190 --> 00:15:35,330 أكثر مما ينبغي 104 00:15:35,530 --> 00:15:38,570 حسنًا ، لم ننته بعد ، أليس كذلك؟ 105 00:15:54,120 --> 00:15:55,350 ماذا تريد؟ 106 00:15:55,550 --> 00:15:56,830 سأريك 107 00:16:02,860 --> 00:16:03,820 إنه شقي 108 00:16:05,780 --> 00:16:07,520 فقط إذا كنت تعرفين 109 00:16:31,550 --> 00:16:32,900 شقي جدا 110 00:16:52,340 --> 00:16:53,920 ليس هكذا !! 111 00:17:06,490 --> 00:17:07,630 هكذا 112 00:17:12,810 --> 00:17:16,330 هكذا بالضبط ، أليس كذلك؟ 113 00:17:23,380 --> 00:17:26,480 لا تصدري أي صوت ! 114 00:17:26,680 --> 00:17:29,910 أنا لا أحب الصراخ 115 00:18:09,730 --> 00:18:11,050 لمن تكتبين ؟ 116 00:18:11,250 --> 00:18:13,350 ( سبنسر ) 117 00:18:13,550 --> 00:18:14,790 ابني الصغير 118 00:18:14,990 --> 00:18:17,920 إنه ليس ابني ، لكنه مثل ابني 119 00:18:18,120 --> 00:18:19,530 عم ( جاك ) نعم - 120 00:18:19,730 --> 00:18:20,970 أليس في طريقه إلى للمنزل؟ 121 00:18:21,170 --> 00:18:22,410 نعم 122 00:18:22,610 --> 00:18:24,450 إذن كيف سترسلين الرسالة إليه؟ 123 00:18:24,650 --> 00:18:26,450 انا لااستطيع 124 00:18:26,650 --> 00:18:28,110 في الغالب لتهدئة نفسي 125 00:18:28,310 --> 00:18:32,110 أعتقد أنه يمكنك تسميتها مذكرات 126 00:18:32,310 --> 00:18:34,900 لكن الكتابة إلى الذات تعتبر نرجسية 127 00:18:35,100 --> 00:18:36,860 لا أستطيع إجبار نفسي على فعل ذلك 128 00:18:37,060 --> 00:18:39,110 لهذا السبب أكتب أفكاري ل( سبنسر ) 129 00:18:40,070 --> 00:18:41,120 ماذا تخبرينه ؟ 130 00:18:41,320 --> 00:18:42,340 كل شئ 131 00:18:42,540 --> 00:18:45,170 كيف أشعر ، ما أطبخه على العشاء 132 00:18:45,370 --> 00:18:46,520 كتبت له عنك أيضا 133 00:18:46,720 --> 00:18:48,780 أنا؟ - حول حملك - 134 00:18:48,805 --> 00:18:51,225 أنك أخذت مقاليد ( جاك ) بالكامل وقمت بترويضه 135 00:18:51,250 --> 00:18:53,100 لا أعتقد أنه يمكن القول إنه تم ترويضه بالكامل 136 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 كان ( سبنسر ) صبيًا هادئًا منذ الطفولة 137 00:18:57,390 --> 00:19:00,230 كان يجلس دائمًا في الزاوية ويراقب 138 00:19:00,430 --> 00:19:02,800 يتدبر في كل أفعاله 139 00:19:02,990 --> 00:19:05,830 إذا تحدثت معه لساعات ، كان يجلس ويستمع بعناية 140 00:19:08,280 --> 00:19:10,010 أعتقد أنني أفعل نفس الشيء الآن 141 00:19:11,310 --> 00:19:12,880 أنت تفعلين هذا لأنهم رحلوا 142 00:19:14,360 --> 00:19:15,800 صحيح 143 00:19:17,020 --> 00:19:18,560 أعتقد أنني مثل ( جاك ) 144 00:19:18,750 --> 00:19:20,660 أنا بحاجة إلى هدف 145 00:19:21,940 --> 00:19:24,500 هذا الانتظار يخنقني 146 00:19:27,160 --> 00:19:28,200 أنا أيضاً 147 00:19:31,600 --> 00:19:34,680 حسنًا ، أنت بحاجة إلى هدف 148 00:19:35,120 --> 00:19:36,740 افكاري 149 00:19:38,210 --> 00:19:40,530 لا يمكنني بسهولة وضع أفكاري في كلمات 150 00:19:40,730 --> 00:19:42,780 إذن ، ماذا يجب أن تفعلي 151 00:19:44,220 --> 00:19:46,260 ربما سأذهب لأخبز كعكة 152 00:19:46,460 --> 00:19:47,930 هل تعرفين كيفية خبز كعكة؟ 153 00:19:48,130 --> 00:19:49,920 لا 154 00:19:51,620 --> 00:19:53,760 حسنًا ، يمكنني تصحيح هذا 155 00:20:13,420 --> 00:20:15,120 ما رأيك ؟ 156 00:20:16,160 --> 00:20:18,390 يجب أن تختفي كل الكتل 157 00:20:18,590 --> 00:20:21,350 لقد أصبح لدي الكثير من الإحترام للخبازين مما كان عليه بالأمس 158 00:20:21,375 --> 00:20:23,385 يتطلب الكثير من العمل والجهد 159 00:20:31,350 --> 00:20:32,450 هل حوصرت في المطر ؟ 160 00:20:32,650 --> 00:20:34,410 قليلا 161 00:20:34,610 --> 00:20:36,240 نحن نخبز كعكة 162 00:20:36,440 --> 00:20:38,370 انا أرى 163 00:20:38,570 --> 00:20:39,720 ماهي المناسبة؟ 164 00:20:39,920 --> 00:20:41,460 عودتك إلى المنزل 165 00:20:41,660 --> 00:20:43,110 سأعود إلى المنزل كل ليلة 166 00:20:43,310 --> 00:20:45,640 إذا كنت ستخبزين لنا كعكة كل ليلة 167 00:20:45,840 --> 00:20:47,400 نحن بحاجة إلى خيول أقوى 168 00:20:57,470 --> 00:20:58,650 ماذا حدث؟ 169 00:20:58,850 --> 00:21:00,000 إنه في المكان الذي ينتمي إليه ( يقصد بانر ) 170 00:21:00,200 --> 00:21:01,780 و إلى أين ينتمي ؟ 171 00:21:01,980 --> 00:21:04,920 السجن ، في انتظار المحاكمة 172 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 سيحاكم ويرسل إلى المشنقة 173 00:21:10,000 --> 00:21:11,180 شكرًا لك 174 00:21:12,390 --> 00:21:14,060 أين هو ( جاك ) 175 00:21:14,260 --> 00:21:16,533 تركته خلفي ، ذهب لربط الخيول 176 00:21:20,620 --> 00:21:22,410 هي درامتكية ، أليست كذلك ؟ 177 00:21:22,610 --> 00:21:24,980 كأنها حصلت على جرو جديد 178 00:21:25,180 --> 00:21:27,140 أتذكر عندما كنت مثلها تماما 179 00:21:28,890 --> 00:21:30,110 لا ، لا تتذكر 180 00:21:56,480 --> 00:21:58,540 كما أخبرتك ، لا داعي للقلق 181 00:21:58,740 --> 00:22:01,150 قلت أنك ستعود بحلول المساء 182 00:22:01,350 --> 00:22:02,500 نعم 183 00:22:02,700 --> 00:22:04,190 انت متأخر 184 00:22:04,390 --> 00:22:06,010 قليلا فقط 185 00:22:17,550 --> 00:22:20,200 أود أن أرى ماذا ستفعلين إذا تغيبت لأسبوع 186 00:22:21,510 --> 00:22:23,340 لن أسمح لك بالمغادرة لمدة أسبوع كامل 187 00:22:36,430 --> 00:22:39,270 قبض ( كالفن كوليدج ) على اثنين من الدببة 188 00:22:39,470 --> 00:22:42,060 أخذهم من المكسيك وأطلق سراحهم في البيت الأبيض 189 00:22:42,260 --> 00:22:43,930 لكن لماذا أحضرهم من المكسيك ؟ 190 00:22:44,130 --> 00:22:46,110 بلادنا مليئة بالدببة الرمادية 191 00:22:46,300 --> 00:22:49,110 من بين كل الأخبار ، هل لفت هذا انتباهك؟ 192 00:22:49,310 --> 00:22:52,120 لماذا أخذوا الدببة من المكسيك؟ 193 00:22:52,310 --> 00:22:54,900 أنا أعني أن هذا طريق طويل لمطاردة دب 194 00:22:54,925 --> 00:22:56,725 هل يزعجك أنه تركهم في ساحة البيت الأبيض؟ 195 00:22:56,750 --> 00:22:59,340 لا تهتم اتركهم و شأنهم 196 00:22:59,540 --> 00:23:00,860 لا أحب أن أكون الرجل الذي 197 00:23:01,060 --> 00:23:02,410 يجب عليه إعادتهم إلى القفص 198 00:23:04,460 --> 00:23:08,870 انخفض معدل البطالة إلى أدنى مستوى انخفض إلى 24 199 00:23:09,070 --> 00:23:10,130 أين ؟ 200 00:23:10,330 --> 00:23:11,820 بالتأكيد المقصود ليس هنا 201 00:23:14,320 --> 00:23:17,880 تم تشكيل لجنة جديدة في واشنطن لتنظيم التعدين 202 00:23:18,080 --> 00:23:22,050 تم تعيين الرئيس التنفيذي لشركة ( أنكوندا كوبر للتعدين ) رئيسًا للجنة 203 00:23:22,250 --> 00:23:23,970 ( ويتفيلد ) 204 00:23:24,170 --> 00:23:29,140 تم تعيين دونالد ويتفيلد ، الرئيس التنفيذي لشركة ( ويست فييلد للتعدين ) ، نائباً للرئيس 205 00:23:30,660 --> 00:23:33,065 قاموا بتعيين رئيس اللجنة التي ستقوم بتنظيم واعتماد لوائح التعدين 206 00:23:33,090 --> 00:23:34,738 مسؤول عن تنظيم المناجم ؟؟ 207 00:23:35,142 --> 00:23:36,735 لهذا السبب عليك أن تفهم السياسة 208 00:23:36,760 --> 00:23:37,940 يا ولدي ؟ 209 00:23:37,965 --> 00:23:39,685 أنت أحد السياسيين 210 00:23:39,710 --> 00:23:41,380 أنا ضابط إنفاذ القانون 211 00:23:41,405 --> 00:23:43,515 أنت تفرض القواعد التي تريدها 212 00:23:43,540 --> 00:23:44,305 ( جاك ) 213 00:23:44,330 --> 00:23:47,690 ليس لدي شكوى ، أنا فقط أقول أنك مثلهم 214 00:23:47,890 --> 00:23:49,950 أنت راعي البقر المسؤول عن تنظيم واعتماد قوانين الثروة الحيوانية 215 00:23:49,975 --> 00:23:50,921 هل أنا مخطىء؟ 216 00:23:50,946 --> 00:23:55,350 هناك تلك النظرية التي توصل إليها العلماء 217 00:23:55,550 --> 00:23:58,310 بعد دراسة القبائل في الهند و في أفريقيا ، 218 00:23:58,510 --> 00:24:00,660 و أمريكا الجنوبية 219 00:24:00,860 --> 00:24:03,830 القبائل الأصغر ليس لها حاكم أو حكومة 220 00:24:04,030 --> 00:24:05,760 لا تحتاج أي من هذا 221 00:24:05,785 --> 00:24:08,100 يمكنهم الجلوس ، و التحدث عن مشاكلهم 222 00:24:08,300 --> 00:24:11,670 يقررون مكان الزراعة أو الصيد 223 00:24:11,870 --> 00:24:15,410 يكاد يقال إنهم يعيشون كعائلة كبيرة 224 00:24:15,610 --> 00:24:18,500 ولكن عندما ارتفع عدد سكان القبيلة إلى حوالي 500 نسمة 225 00:24:18,700 --> 00:24:20,240 إذا لم تكن هناك حكومة ، سيستغل الأقوياء من الناس 226 00:24:20,440 --> 00:24:22,770 الضعفاء 227 00:24:22,970 --> 00:24:25,480 في كل مرة ، من دون استثناء 228 00:24:25,780 --> 00:24:30,180 سيستعبدون ، يغتصبون و يسرقون 229 00:24:31,030 --> 00:24:36,520 يبنون حياتهم على حساب تدمير حياة الآخرين 230 00:24:36,720 --> 00:24:38,220 تشكيل الحكومة هو حل بشري 231 00:24:38,420 --> 00:24:39,740 إنه للتحكم في سلوك الناس 232 00:24:39,940 --> 00:24:42,950 لكن هذا ليس شيئًا يمكن التحكم فيه، إنه ما نحن عليه 233 00:24:44,110 --> 00:24:46,360 عاجلاً أم آجلاً ، الأشخاص نفسهم الذين 234 00:24:46,560 --> 00:24:50,230 عملوا على اثراء أنفسهم ، على حسابك 235 00:24:50,255 --> 00:24:52,490 سوف يستخدمون الحكومة ، لفعل ذلك 236 00:24:52,690 --> 00:24:56,580 تذكر هذا ، سيأتي اليوم الذي سيتم فيه تمرير القوانين 237 00:24:56,780 --> 00:25:02,890 للسيطرة على ما نقول ، وعلى طريقة تفكيرنا 238 00:25:03,394 --> 00:25:06,454 سيحرموننا من المعارضة 239 00:25:07,190 --> 00:25:09,510 إذا سمحنا لهم بذلك 240 00:25:09,710 --> 00:25:13,950 لقد أنشأت هذه اللجنة لحماية درب عائلتنا 241 00:25:14,150 --> 00:25:15,860 لتوفر لنفسها 242 00:25:16,060 --> 00:25:17,680 طريقة لحماية هذه الأرض 243 00:25:20,420 --> 00:25:23,350 حسنًا ، أليس ويتفيلد يفعل نفس الشيء؟ 244 00:25:23,550 --> 00:25:25,480 بالضبط 245 00:25:26,520 --> 00:25:28,321 لكن لسوء الحظ 246 00:25:28,346 --> 00:25:31,106 طريقة حياته واهتماماته لا تتوافق معنا 247 00:25:31,532 --> 00:25:33,306 إذن ما هو الصواب وما هو الخطأ؟ 248 00:25:33,331 --> 00:25:36,781 لا يوجد شيء من هذا القبيل ، لا يجب أن تنظر إليه من وجهة النظر هذه 249 00:25:37,170 --> 00:25:41,320 ما عليك سوى مراعاة مصالح هذه المزرعة 250 00:25:41,345 --> 00:25:45,675 وما هو جيد لعائلتك ، هذا كل شيء 251 00:25:46,050 --> 00:25:48,710 ثم استخدم قواعدهم لتحقيق مصالحك الخاصة 252 00:25:50,450 --> 00:25:52,250 دب في البيت الأبيض 253 00:25:52,450 --> 00:25:54,510 من بين كل هذه الأشياء التي تحدث في العالم كل يوم 254 00:25:54,710 --> 00:25:56,860 لماذا الأخبار تقول لك هذا ؟ 255 00:25:56,885 --> 00:25:59,035 السؤال الرئيسي هو ما الذي لا يقولونه لك؟ 256 00:25:59,060 --> 00:26:01,964 إنها ليست أخبار ، ( جاك ) إنها تمويه 257 00:26:05,250 --> 00:26:07,440 نحن لا نتحدث عن السياسة على مائدة العشاء 258 00:26:07,640 --> 00:26:10,660 إذا كنت تعتقد أنك تعرف ما تفعله ، فيجب أن تتذكر ذلك جيدًا 259 00:26:20,180 --> 00:26:22,230 كيف وقع كلانا في المشاكل ؟ 260 00:26:22,430 --> 00:26:25,150 الزج ب ( بانر ) في السجن لا يصلح أي شيء 261 00:26:25,350 --> 00:26:27,490 الصراع لم ينته بعد انها البداية فقط 262 00:26:29,710 --> 00:26:31,720 إنها ليست غاضبة 263 00:26:31,920 --> 00:26:33,930 هي خائفة 264 00:28:10,022 --> 00:28:11,135 {\an8}ماذا حدث؟ 265 00:28:14,720 --> 00:28:15,883 {\an8}لا أعلم 266 00:28:16,001 --> 00:28:17,797 {\an8}هل هذا من عمل لصوص؟ 267 00:28:20,126 --> 00:28:22,094 {\an8}ليس لديهم ما يسرقونه 268 00:28:23,696 --> 00:28:28,570 {\an8}و اللصوص لا يمتطون الأحصنة 269 00:28:30,970 --> 00:28:32,046 {\an8}إذن فمن كانوا ؟ 270 00:28:32,727 --> 00:28:35,255 {\an8}من يمتطي الأحصنة؟ 271 00:28:37,678 --> 00:28:39,027 {\an8}الحكومة 272 00:28:45,278 --> 00:28:48,371 {\an8}لماذا لست مع قطيع الغنم 273 00:28:48,559 --> 00:28:50,979 {\an8}أرسلني والدي للبحث عنك 274 00:28:51,661 --> 00:28:54,894 {\an8}ابنتك تركت المدرسة 275 00:28:55,845 --> 00:28:57,472 {\an8}إنها مع والدي الآن 276 00:28:58,260 --> 00:29:00,658 {\an8}أعتقد أنها في ورطة 277 00:29:01,682 --> 00:29:05,400 {\an8}لقد أمرني والدي بإخبارك أنت فقط 278 00:29:07,155 --> 00:29:08,905 {\an8}ما نوع المشكلة 279 00:29:09,311 --> 00:29:10,358 {\an8}لم يقل 280 00:29:10,671 --> 00:29:11,952 {\an8}أعتقد أنها قضية خطيرة للغاية 281 00:29:19,086 --> 00:29:23,156 {\an8}خذ طريقا مغايرا للعودة 282 00:29:23,950 --> 00:29:25,177 {\an8}لا تمر عبر المدينة 283 00:29:26,192 --> 00:29:29,108 {\an8}حاول ألا تخرج عن الطرق الرئيسية 284 00:29:32,684 --> 00:29:33,708 {\an8}هل أنت آت ؟ 285 00:29:35,019 --> 00:29:36,433 {\an8}ليس الآن 286 00:29:38,652 --> 00:29:39,659 {\an8}اذهب ! 287 00:31:32,670 --> 00:31:34,240 هل تتكلم الإنجليزية؟ 288 00:31:34,440 --> 00:31:36,200 نعم 289 00:31:36,400 --> 00:31:37,720 ما الذي تفعله هنا؟ 290 00:31:37,920 --> 00:31:39,190 أنا أعتني بخرافي 291 00:31:42,240 --> 00:31:43,690 لا أرى أي خروف هنا 292 00:31:43,890 --> 00:31:45,910 لهذا السبب أنا أبحث عنهم 293 00:31:46,100 --> 00:31:48,600 يبدو أنك فقدت قطيعك 294 00:31:48,800 --> 00:31:50,740 غادروا عندما كنت نائما 295 00:31:51,463 --> 00:31:53,305 لكني لا أرى أي آثار للأغنام 296 00:31:53,330 --> 00:31:55,700 أنا لا أتبعهم وجهتي هي النهر 297 00:31:55,900 --> 00:31:57,310 أنا متأكد من أنهم سيذهبون إلى هناك 298 00:31:57,510 --> 00:31:59,850 كم عمرك؟ 299 00:31:59,940 --> 00:32:01,130 هذا ليس من شأنك؟ 300 00:32:02,830 --> 00:32:04,710 في هذا العمر ، يجب أن تكون في المدرسة 301 00:32:04,910 --> 00:32:05,970 انتهيت من الدراسة 302 00:32:06,170 --> 00:32:07,840 أين درست؟ 303 00:32:08,040 --> 00:32:09,190 كانساس 304 00:32:09,390 --> 00:32:10,800 أي مدرسة 305 00:32:10,825 --> 00:32:12,425 لست مضطرًا للإجابة على أسئلتك 306 00:32:12,450 --> 00:32:15,628 سوف تجيب أو سأعيدك إلى المدرسة مسحوبا من شعرك 307 00:32:17,190 --> 00:32:18,490 ليس لديك الحق في فعل شيء كهذا 308 00:32:47,465 --> 00:32:49,800 المدرسة التي هرب منها غير معروفة 309 00:32:49,990 --> 00:32:52,440 لا يهم سوف نأخذه إلى مدرستنا الخاصة 310 00:33:09,590 --> 00:33:12,510 سوف أعيد هذا ، استمرا في طريقكما 311 00:33:12,710 --> 00:33:14,860 وجدنا هذا ، بالتأكيد هناك المزيد هنا 312 00:33:15,060 --> 00:33:16,870 ربما هم جميعًا يخيمون هنا 313 00:33:17,070 --> 00:33:18,420 أينما كانوا 314 00:33:21,210 --> 00:33:22,210 ستكون الفتاة معهم 315 00:33:26,520 --> 00:33:27,870 سوف أعيده إلى المدرسة 316 00:33:31,960 --> 00:33:34,060 أنا كاهن ملتزم 317 00:33:34,260 --> 00:33:38,970 وهذا يعني أنني أفي بوعودي 318 00:35:39,960 --> 00:35:41,910 لقد قمت بمهمة في الأرجنتين 319 00:35:43,440 --> 00:35:44,650 و واحدة في البيرو 320 00:35:45,400 --> 00:35:47,060 و أخرى في الفلبين 321 00:35:47,260 --> 00:35:48,880 كلهم أناس مثلك 322 00:35:51,490 --> 00:35:54,020 أولئك الذين تقدموا في حياتهم الآن 323 00:35:54,220 --> 00:35:56,370 هم متطورون 324 00:35:56,570 --> 00:35:59,160 قاموا ببناء مدن 325 00:35:59,360 --> 00:36:00,860 و يزرعون المحاصيل 326 00:36:02,150 --> 00:36:03,850 كل ذلك ببركة ونعمة يسوع المسيح 327 00:36:04,890 --> 00:36:07,100 لقد اتبعوا تعاليمنا و صاروا ناجحين 328 00:36:07,980 --> 00:36:09,330 لكنك 329 00:36:11,730 --> 00:36:12,820 رفضتهم 330 00:36:14,250 --> 00:36:15,740 و حاربتهم 331 00:36:17,690 --> 00:36:19,510 و مكافأتك هي المعاناة 332 00:36:21,900 --> 00:36:23,750 طريق الخلاص واضح ومشرق 333 00:36:25,310 --> 00:36:26,720 لكن 334 00:36:28,480 --> 00:36:29,830 أنت 335 00:36:32,180 --> 00:36:33,660 اخترت طريق الظلام 336 00:36:35,400 --> 00:36:36,850 وأنت تتبعه 337 00:36:38,750 --> 00:36:40,100 انت تريد 338 00:36:44,720 --> 00:36:46,910 أعتقد أن أرواحكم تم التحدث عنها بالفعل 339 00:36:49,810 --> 00:36:51,420 أعتقد أن الشيطان يمتلكها ( الأرواح ) 340 00:36:54,680 --> 00:36:56,640 أنت لا تحتاج إلى مدرسة 341 00:36:58,730 --> 00:37:00,300 أنت بحاجة إلى طرد الأرواح الشريرة 342 00:37:05,780 --> 00:37:07,370 هل أنت كاهن ؟ 343 00:37:10,440 --> 00:37:11,870 نعم 344 00:37:13,350 --> 00:37:14,880 رجل مقدس ؟ 345 00:37:16,400 --> 00:37:17,750 نعم 346 00:37:18,750 --> 00:37:21,070 لكن يدك ملطخة بالدماء 347 00:37:21,270 --> 00:37:23,630 بأمر الرب 348 00:37:23,830 --> 00:37:25,460 انت سرقت 349 00:37:25,660 --> 00:37:27,420 ماذا سرقت 350 00:37:27,620 --> 00:37:29,730 الأرض التي تجلس عليها 351 00:37:29,930 --> 00:37:31,990 أنا لم أسرق أي شيء 352 00:37:32,190 --> 00:37:35,470 إذا لم تسرقوها ، فلا أحد منكم يجب عليه أن يكون هنا الآن 353 00:37:35,670 --> 00:37:38,080 كان يجب أن تعيشوا في مكان آخر 354 00:37:38,280 --> 00:37:40,120 لا أفهم منطقك الكافر 355 00:37:41,900 --> 00:37:44,000 لدى إلهك كل هذه القوانين 356 00:37:44,200 --> 00:37:45,220 انا اعرفهم كلهم 357 00:37:45,420 --> 00:37:47,050 لقد درستهم 358 00:37:47,250 --> 00:37:49,570 يجب أن تعلم هذه القواعد للآخرين 359 00:37:49,870 --> 00:37:51,895 لكن لكي تعلمهم ، فإنك تدوسهم 360 00:37:51,920 --> 00:37:53,701 لذا فإن هذه القواعد لا قيمة لها بالنسبة لك 361 00:37:55,480 --> 00:37:56,970 وهذا يعني 362 00:37:57,437 --> 00:38:00,460 ليس لإلهك وجود وأنت تعرف ذلك جيدًا 363 00:38:07,630 --> 00:38:10,060 لا تسب الله أيها الوثني الكافر 364 00:38:13,734 --> 00:38:16,550 أعتقد أن العالم بدونك سيكون أفضل 365 00:38:17,420 --> 00:38:19,120 بدون اي أحد منكم 366 00:38:19,320 --> 00:38:21,890 أبانا الذي في السماء 367 00:38:22,090 --> 00:38:24,000 انظر إلي عندما أتحدث معك 368 00:38:24,200 --> 00:38:27,130 ليتقدس اسمك 369 00:38:27,330 --> 00:38:29,870 تأتي مملكتك 370 00:38:30,070 --> 00:38:32,130 أتمنى أن تتم مشيئتك على الأرض كما في السماء 371 00:38:39,740 --> 00:38:42,850 إذا كانت إرادته تحققت في الأرض و سكيني في رقبتك 372 00:38:43,050 --> 00:38:45,320 هذا بالتأكيد ما أراده إلهك 373 00:39:00,030 --> 00:39:01,600 هل يمكنك المشي 374 00:39:01,800 --> 00:39:02,860 يمكنني حتى الركض إذا كنت تريد 375 00:39:03,060 --> 00:39:04,690 لقد تركنا الركض للأحصنة 376 00:39:04,890 --> 00:39:07,040 لا يزال هنالك كاهنان آخران يبحثان عن تيونا 377 00:39:07,240 --> 00:39:08,740 رأيت آثارهم 378 00:39:08,940 --> 00:39:10,623 أي طريق سلكوا ؟ 379 00:39:10,648 --> 00:39:12,530 هانك في الأراضي الوعرة ؟ 380 00:39:12,720 --> 00:39:14,130 بالقرب من النهر الأحمر 381 00:39:16,220 --> 00:39:18,360 سيتوقفون ليلا 382 00:39:18,560 --> 00:39:19,830 لكننا لن نفعل 383 00:39:22,270 --> 00:39:23,740 ماذا نفعل بهذا ؟ 384 00:39:30,440 --> 00:39:32,320 اذهب إلى الخيول وانتظرني 385 00:40:09,440 --> 00:40:10,930 ما الذي فعلته 386 00:40:11,130 --> 00:40:12,660 أكلت روحه 387 00:40:14,620 --> 00:40:17,320 علينا أن نسرع 388 00:40:52,570 --> 00:40:54,370 أيها الولد 389 00:40:59,800 --> 00:41:01,370 يجب أن يكون في المدرسة أيضا 390 00:41:01,570 --> 00:41:03,810 حسنًا ، هذا لديه وظيفة على الأقل 391 00:41:04,010 --> 00:41:06,060 الرعي من المهن التي يقرها الله 392 00:41:16,380 --> 00:41:20,030 نحن نبحث عن فتاة تبلغ من العمر حوالي خمسة عشر عامًا 393 00:41:20,820 --> 00:41:22,610 لماذا تبحثان عنها ؟ 394 00:41:22,810 --> 00:41:24,400 لقد خالفت القانون 395 00:41:24,600 --> 00:41:25,790 أي قانون ؟ 396 00:41:25,990 --> 00:41:28,530 ليس علينا أن نشرح لك يا غلام 397 00:41:28,730 --> 00:41:30,530 هل رأيت فتاة هنا ؟ 398 00:41:30,730 --> 00:41:32,830 لم أرى أي فتاة 399 00:42:29,580 --> 00:42:31,180 دعني أرى ! 400 00:42:35,410 --> 00:42:36,720 لقد تسببت الفتاة لك بالعمى 401 00:42:41,730 --> 00:42:43,340 أيتها الساحرة الكافرة 402 00:42:46,690 --> 00:42:47,820 اقتلها ، يا أخي 403 00:42:50,080 --> 00:42:51,910 و الله شاهد على ذلك 404 00:43:20,460 --> 00:43:21,500 انتظر ! 405 00:43:35,260 --> 00:43:36,880 لقد ضربتك ضرباً مبرحاً 406 00:43:37,080 --> 00:43:38,610 هل يمكنك الوقوف ؟ 407 00:44:29,920 --> 00:44:32,230 لعنة الله على روحك 408 00:45:32,720 --> 00:45:35,950 لدي قارب بمحرك يمكنك الذهاب به ، و ستصل بسرعة 409 00:45:36,150 --> 00:45:38,592 يمكنني الاستغناء عن الإجراءات الجمركية على متن السفينة 410 00:45:39,311 --> 00:45:40,210 مفهوم؟ 411 00:45:43,520 --> 00:45:45,000 أنا أدين لك 412 00:45:45,200 --> 00:45:46,870 ليس لديك دين 413 00:45:48,040 --> 00:45:50,360 أعتقد أن البحر هو المكان الوحيد الذي يتواجد فيه الرجال 414 00:45:50,385 --> 00:45:52,530 افعل الشيء الصحيح لأجل هذا السبب فقط 415 00:45:52,730 --> 00:45:55,495 لذلك ربما يجب على العالم كله أن يطيع قوانين البحار 416 00:45:55,855 --> 00:45:57,645 العالم كله سيغرق 417 00:45:59,570 --> 00:46:02,670 إذا وجدت نفسي يوما بصحبة فهد 418 00:46:02,870 --> 00:46:04,699 سوف أحتاج إلى بعض المساعدة 419 00:46:04,724 --> 00:46:06,420 لم أخبرك أنني صياد 420 00:46:06,620 --> 00:46:10,250 أنت مشهور ؛ ( سبنسر دوتون ) 421 00:46:10,275 --> 00:46:11,760 في حال كنت غير مدرك 422 00:46:15,810 --> 00:46:17,190 لقد أصبحت مدركا الآن 423 00:46:19,290 --> 00:46:21,950 بالحديث عن القطط البرية 424 00:46:22,150 --> 00:46:24,270 يجب أن أقول إن أمامك أنت وزوجتك طريقًا صعبًا 425 00:47:14,131 --> 00:47:17,270 لا أعتقد أن موسوليني يرغب في أن يحمل الناس في بلاده السلاح [رئيس وزراء مملكة إيطاليا] 426 00:47:17,295 --> 00:47:20,010 قواعد صقلية مختلفة ، لكن إذا دخلت المدينة 427 00:47:20,210 --> 00:47:22,360 عليك أن تخفيه 428 00:47:22,560 --> 00:47:24,580 لن تحبها المافيا أيضا 429 00:47:24,780 --> 00:47:26,280 ما هي المافيا؟ 430 00:47:26,480 --> 00:47:29,850 ابق هنا لبضعة أيام ، و ستفهم يا صديقي 431 00:47:30,613 --> 00:47:31,450 شكرا 432 00:47:34,280 --> 00:47:35,900 دعنا نذهب للبحث عن فندق 433 00:47:36,100 --> 00:47:38,640 يتحدث كرجل يعتقد بأنه المسيطر 434 00:47:38,840 --> 00:47:41,680 دعنا نذهب إلى المقهى أولا أحتاج المعكرونة والنبيذ 435 00:47:44,947 --> 00:47:47,215 في أعماقك ، تحب أن تعطي الأوامر 436 00:47:47,240 --> 00:47:48,560 هذا يمنحك شعوراً بالحرية 437 00:47:48,585 --> 00:47:49,995 والجميع يعرفكم أيها الأمريكيون 438 00:47:50,020 --> 00:47:51,470 ما هو شعوركم حيال حريتكم ؟ 439 00:47:53,094 --> 00:47:55,094 مهلا 440 00:47:57,480 --> 00:47:59,020 سوف أتبعك 441 00:47:59,700 --> 00:48:01,450 لكني لن أسير خلفك 442 00:48:01,640 --> 00:48:04,920 هل أنت متأكد؟ إنه منظر جميل 443 00:48:11,759 --> 00:48:14,735 إذا كنت أراهن ، سأراهن على أنك تبتسم 444 00:48:29,510 --> 00:48:30,810 هل حجزت تذكرة؟ 445 00:48:32,030 --> 00:48:33,290 نغادر يوم الخميس 446 00:48:34,740 --> 00:48:36,040 لماذا لا تأكل شيئا 447 00:48:38,560 --> 00:48:39,610 انا لست جائع 448 00:48:39,810 --> 00:48:41,220 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 449 00:48:41,420 --> 00:48:43,620 لا أعلم لم أعد جائعًا 450 00:48:43,820 --> 00:48:45,710 لقد أصبحت مثل الأسود التي كنت تصطادها 451 00:48:45,910 --> 00:48:49,210 أثناء الصيد ، تأكل قدر ما تستطيع ، ثم تستريح تحت أشعة الشمس لمدة أسبوع 452 00:48:49,410 --> 00:48:53,470 حتى تجمع طاقتك على فراش لبؤة 453 00:48:53,646 --> 00:48:55,606 لن أنتظر أسبوعا ، سأعلمك 454 00:49:07,783 --> 00:49:09,205 هذه أول مرة لي في مطعم 455 00:49:09,230 --> 00:49:11,340 مع أحد منذ مغادرتي لمونتانا 456 00:49:11,540 --> 00:49:14,030 يا لشياطينك مزعجة 457 00:49:21,450 --> 00:49:24,650 أخشى أنه كلما ابتعدنا عن الخطر كلما واجهناهم أكثر 458 00:49:26,000 --> 00:49:27,610 نحن لا نتجنب الخطر 459 00:49:32,480 --> 00:49:34,330 كل !!! أنا آمرك 460 00:49:34,640 --> 00:49:35,890 ما هذا ؟ 461 00:49:36,090 --> 00:49:38,540 أرز 462 00:49:38,740 --> 00:49:40,670 لا يبدو مثل الأرز 463 00:49:40,870 --> 00:49:43,370 إنه أرز ملفوف بالدقيق ومقلي 464 00:49:43,395 --> 00:49:44,760 كيف تعرفين طعامهم؟ 465 00:49:46,150 --> 00:49:47,792 أنا بريطانية 466 00:49:47,878 --> 00:49:50,210 كل ما نقوم به هو السفر حول العالم و أن نصبح خبراء 467 00:49:50,235 --> 00:49:51,645 في الأماكن التي نزورها 468 00:49:52,020 --> 00:49:53,340 التي لا معنى لها 469 00:49:53,540 --> 00:49:55,690 كما قلت لك ، أنا بريطانية 470 00:49:55,890 --> 00:49:58,470 لذا فإن أساس ثقافتك يقوم على التظاهر 471 00:49:58,670 --> 00:50:01,130 بأنك خبيرة في الأشياء التي لا تعرفين عنها شيئًا؟ 472 00:50:01,330 --> 00:50:04,130 لا، يا عزيزي 473 00:50:04,330 --> 00:50:05,830 الفرنسيون هكذا 474 00:50:11,390 --> 00:50:13,100 لقد جعلتك تبتسم 475 00:50:13,300 --> 00:50:14,878 لقد حصلت أخيرًا على ما أردت 476 00:50:14,903 --> 00:50:17,350 أعتقد أنه يجب عليك أن تطمحي لأشياء أكبر - لا أنا لا أطمح - 477 00:50:22,450 --> 00:50:23,750 كل!!! 478 00:50:31,670 --> 00:50:32,940 كيف وجدته؟ 479 00:50:33,140 --> 00:50:34,210 جيد جدًا 480 00:50:34,410 --> 00:50:36,770 كما ترى ، قلت لك أنني خبيرة 481 00:50:49,300 --> 00:50:50,700 الكسندرا؟ 482 00:50:53,060 --> 00:51:02,660 ترجمة و تعديل المهندس بودية لخضر