1 00:00:24,916 --> 00:00:28,205 - När kommer du hem? - I kväll. 2 00:00:32,876 --> 00:00:35,996 Var försiktig. 3 00:00:36,166 --> 00:00:39,915 Den ynkryggen kunde inte döda mig när han överraskade oss- 4 00:00:40,126 --> 00:00:43,705 - så han lär inte döda mig när vi överraskar honom. 5 00:00:43,916 --> 00:00:46,705 Säg det. 6 00:00:46,916 --> 00:00:49,665 Jag ska vara försiktig. 7 00:00:50,796 --> 00:00:53,665 Jag älskar dig. 8 00:01:30,625 --> 00:01:35,496 - Vi är hemma till kvällsmaten. - Kom bara hem. 9 00:04:13,996 --> 00:04:16,296 SHERIFFPATRULL 10 00:06:05,455 --> 00:06:08,705 Champagne på morgonen? 11 00:06:10,205 --> 00:06:13,495 Himlen kan inte bestämma om det ska regna eller snöa. 12 00:06:13,665 --> 00:06:19,205 Jag vill inte heller gå ut. Vi får nog ödsla bort dagen här. 13 00:06:42,835 --> 00:06:46,246 - Jag vill också ha. - Det tror jag säkert. 14 00:06:47,835 --> 00:06:51,585 Lägg dig på magen. 15 00:07:09,085 --> 00:07:11,126 Vänta. 16 00:07:12,915 --> 00:07:15,705 Typiskt min tur. 17 00:07:15,875 --> 00:07:19,625 Jag menar allvar, vänta. Det är jag som betalar. 18 00:07:26,045 --> 00:07:28,915 Jag kommer ju, för fan. 19 00:07:30,125 --> 00:07:33,915 - Banner Creighton, du är anhållen. - För vad? 20 00:07:34,085 --> 00:07:36,835 Två mord och fyra mordförsök. 21 00:07:38,045 --> 00:07:41,915 Vem mördade jag? Och vem fan försökte jag mörda? 22 00:07:48,626 --> 00:07:53,745 Du ser ut som om du sett ett spöke. Och det har du. 23 00:07:53,915 --> 00:07:57,375 Ska ni gripa mig får ni gripa honom. 24 00:07:57,545 --> 00:08:00,995 Den jäveln hängde mig och lämnade mig för att dö. 25 00:08:01,205 --> 00:08:04,455 Dödade mina vänner för intrång på hans mark. 26 00:08:04,545 --> 00:08:07,745 Vilket var hans lagliga rätt. 27 00:08:07,915 --> 00:08:11,335 - Vänd dig om. - Låt mig åtminstone klä på mig! 28 00:08:11,545 --> 00:08:14,915 Vi har en ny dräkt till dig i häktet. 29 00:08:23,205 --> 00:08:27,045 Du kom visst med hela din armé, Jake. Och du lär behöva dem. 30 00:08:27,245 --> 00:08:31,585 Hör du mig? Du lär fanimej behöva dem. 31 00:08:33,335 --> 00:08:36,495 - Jag gillar rocken. - Le du bara, pojk. 32 00:08:36,705 --> 00:08:42,495 Du undkom döden två gånger, men du lär inte göra det en tredje! 33 00:08:42,665 --> 00:08:45,995 Det där lät som en bekännelse, Banner. 34 00:09:48,335 --> 00:09:50,585 Vi är redo. 35 00:09:50,795 --> 00:09:54,245 - Få bort alla. - Utrym! 36 00:10:53,125 --> 00:10:56,995 - Jake Dutton. Jag såg honom. - "Såg honom"? 37 00:10:57,205 --> 00:11:00,995 I stan. Med sheriffen. På väg till Banners hus. 38 00:11:01,165 --> 00:11:04,665 - Dödade de honom? - De grep honom. 39 00:11:04,744 --> 00:11:08,165 Det var deras första misstag. 40 00:11:50,795 --> 00:11:53,955 Jag vill träffa min klient Banner Creighton. 41 00:11:54,125 --> 00:11:57,045 - Det gick fort. - När är åtalsprövningen? 42 00:11:57,245 --> 00:12:02,704 - Klockan 08.00 i morgon. - Har domaren tillsatts? 43 00:12:02,915 --> 00:12:04,915 Rawlins. 44 00:12:08,455 --> 00:12:10,335 Advokat för 2314! 45 00:12:30,915 --> 00:12:35,085 - Vi betalar borgen. - Man släpps inte mot borgen för mord. 46 00:12:35,245 --> 00:12:38,335 Du kommer att få borgen. Och tala inte med nån. 47 00:12:38,494 --> 00:12:43,495 Inte med cellkamraten, inte polisen, ingen. 48 00:12:43,665 --> 00:12:46,375 Be dem kontakta mig. 49 00:12:55,165 --> 00:12:58,085 Jag har två luder i mitt hus. 50 00:12:58,294 --> 00:13:02,664 - Kör du iväg dem innan de snor allt? - Är nåt där fällande? 51 00:13:02,875 --> 00:13:08,165 - Jag förstår inte. - Finns det bevis som stöder åtalet? 52 00:13:08,375 --> 00:13:11,295 Det finns inget i huset. 53 00:13:12,875 --> 00:13:16,085 - Vad är adressen? - Hancock 418. 54 00:13:21,584 --> 00:13:26,045 - Tror du jag är fri i morgon? - Jag är säker på det. 55 00:13:57,204 --> 00:14:01,835 Åtalsprövning i morgon bitti. Rawlins är domare. 56 00:14:01,994 --> 00:14:06,164 Se till att han förstår hur viktig Banner är för mig. 57 00:14:06,335 --> 00:14:08,704 Jag letar upp honom i kväll. 58 00:14:08,915 --> 00:14:12,335 Mr Creighton nämnde att han har två fallna kvinnor i sitt hus. 59 00:14:12,545 --> 00:14:14,954 Han bad mig avlägsna dem. 60 00:14:15,124 --> 00:14:19,705 - Fallna kvinnor? - Prostituerade, sir. 61 00:14:19,914 --> 00:14:22,455 Ska jag avlägsna dem? 62 00:14:22,624 --> 00:14:25,875 Det gör jag själv. 63 00:14:58,165 --> 00:15:01,745 Ni verkar inte behöva kunder alls. 64 00:15:01,954 --> 00:15:06,415 - Vem är du? - Det här är mitt hus. 65 00:15:06,625 --> 00:15:10,794 - Jag trodde det var Banners hus? - Banner bor här. 66 00:15:10,995 --> 00:15:14,415 - Men jag äger det. - Det är fint. 67 00:15:15,585 --> 00:15:19,874 Jag antar att Banner inte betalade er innan han gick? 68 00:15:20,044 --> 00:15:22,125 Inte än. 69 00:15:30,494 --> 00:15:34,125 Täcker det kostnaderna? 70 00:15:34,335 --> 00:15:38,914 - Det är för mycket. - Än är vi inte klara, eller hur? 71 00:15:54,205 --> 00:15:57,125 - Vad gillar du? - Det ska jag visa. 72 00:16:03,045 --> 00:16:05,835 Han är stygg av sig. 73 00:16:06,044 --> 00:16:08,454 Om du ändå visste... 74 00:16:31,874 --> 00:16:34,795 Riktigt stygg av sig. 75 00:16:52,334 --> 00:16:54,545 Inte så. 76 00:17:06,494 --> 00:17:08,494 Utan så. 77 00:17:12,625 --> 00:17:16,875 Precis så. Förstått? 78 00:17:23,584 --> 00:17:26,704 Inte ett ljud från dig. 79 00:17:26,915 --> 00:17:31,584 Jag finner ingen njutning i klagolåt. 80 00:18:09,624 --> 00:18:13,085 - Vem skriver du till? - Spencer. 81 00:18:13,245 --> 00:18:17,455 Min yngsta. Eller... Han är inte min, men jag kallar honom min. 82 00:18:17,665 --> 00:18:20,414 Jacks farbror. Är inte han på väg hem? 83 00:18:20,584 --> 00:18:24,165 - Jo. - Hur kan du då skicka honom brev? 84 00:18:24,335 --> 00:18:27,744 Det kan jag inte. Det är mer för min skull. 85 00:18:27,954 --> 00:18:31,544 Man kan väl kalla det dagboksföring. 86 00:18:31,705 --> 00:18:36,624 Men det känns narcissistiskt att skriva till sig själv. 87 00:18:36,835 --> 00:18:39,545 Så jag vänder mig till honom. 88 00:18:39,704 --> 00:18:43,335 - Vad skriver du om? - Allt. Hur jag mår. 89 00:18:43,545 --> 00:18:48,165 Vad jag lagade för mat. Jag berättade om dig och barnet. 90 00:18:48,374 --> 00:18:50,625 Att du tämjer Jack med en blick. 91 00:18:50,834 --> 00:18:56,585 - Jag skulle inte kalla honom tämjd. - Spencer var alltid så tystlåten. 92 00:18:56,744 --> 00:19:02,205 Satt stilla och tittade. Allt var noga övervägt. 93 00:19:02,375 --> 00:19:07,124 Jag kunde pladdra på i timmar och han bara lyssnade. 94 00:19:08,205 --> 00:19:13,795 - Det är väl precis det jag gör nu. - Du gör det när de är borta. 95 00:19:13,954 --> 00:19:16,544 Ja. 96 00:19:16,705 --> 00:19:21,295 Jag är nog mer som Jack, jag behöver ett mål. 97 00:19:21,454 --> 00:19:25,245 All väntan håller på att kväva mig. 98 00:19:26,994 --> 00:19:29,205 Mig med. 99 00:19:30,874 --> 00:19:34,664 Då så, då behöver du också ett mål. 100 00:19:34,834 --> 00:19:36,834 Mina tankar... 101 00:19:37,915 --> 00:19:41,294 Jag har svårt att sätta mina tankar i pränt. 102 00:19:41,455 --> 00:19:43,494 Vad vill du göra då? 103 00:19:43,705 --> 00:19:47,544 - Jag kanske kan baka en kaka? - Kan du baka kaka? 104 00:19:47,744 --> 00:19:49,517 Nej. 105 00:19:51,295 --> 00:19:53,665 Det kan jag råda bot på. 106 00:20:12,955 --> 00:20:17,915 - Hur ser det här ut? - Den måste vara helt slät. 107 00:20:18,124 --> 00:20:24,374 - Jag har mer respekt för bagare nu. - Det krävs en hel del arbete. 108 00:20:30,794 --> 00:20:33,624 - Började det regna? - Lite. 109 00:20:33,794 --> 00:20:37,794 - Vi bakar en kaka. - Det ser jag. 110 00:20:37,955 --> 00:20:41,164 - Vad firar vi? - Att ni är hemma. 111 00:20:41,334 --> 00:20:47,584 Det är vi varje kväll. Ska ni baka varje kväll behöver vi större hästar. 112 00:20:56,794 --> 00:20:59,624 - Vad hände? - Han är där han hör hemma. 113 00:20:59,834 --> 00:21:04,454 - Och var hör han hemma? - I häktet, i väntan på rättegång. 114 00:21:04,665 --> 00:21:07,994 Där han kommer att fällas och hängas för sitt brott. 115 00:21:09,665 --> 00:21:11,994 Tack. 116 00:21:12,164 --> 00:21:15,795 - Var är Jack? - Han sadlar av hästarna. 117 00:21:20,335 --> 00:21:24,415 - Hon är rätt dramatisk av sig. - Det är som att ha en valp. 118 00:21:24,585 --> 00:21:30,794 - Jag minns när du var valpen. - Det gör du inte alls. 119 00:21:55,874 --> 00:22:00,664 - Jag sa att du inte behövde oroa dig. - Du sa kvällen. 120 00:22:00,874 --> 00:22:03,664 - Ja. - Du är sen. 121 00:22:03,874 --> 00:22:06,664 Bara lite. 122 00:22:16,914 --> 00:22:20,994 Undrar vad jag får när jag är borta en vecka? 123 00:22:21,164 --> 00:22:24,664 Du får inte vara borta så länge. 124 00:22:35,834 --> 00:22:39,494 Calvin Coolidge lät fånga två grizzlybjörnar i Mexiko- 125 00:22:39,664 --> 00:22:45,164 - och släppte ut dem vid Vita huset. Varför just Mexiko? Vi har massor. 126 00:22:45,334 --> 00:22:51,704 Av allt i den rubriken så är det björnarnas härkomst som stör mest? 127 00:22:51,874 --> 00:22:58,045 - Det är långt att åka för en björn. - Stör det inte att han släppte dem? 128 00:22:59,124 --> 00:23:03,834 Jag skulle inte vilja vara den som sätter in dem i buren igen. 129 00:23:03,994 --> 00:23:08,545 "Arbetslösheten är lägre än nånsin, 2,4 procent." 130 00:23:08,744 --> 00:23:11,545 - Var? - Inte här. 131 00:23:13,954 --> 00:23:17,874 "Ett nytt utskott i Washington ska reglera gruvor." 132 00:23:18,084 --> 00:23:21,704 "Anaconda Copper Minings vd utses till ordförande." 133 00:23:21,914 --> 00:23:25,914 - Whitfield? - "Whitfield Silver Minings vd"... 134 00:23:26,124 --> 00:23:30,084 ..."Donald Whitfield är vice ordförande." 135 00:23:30,245 --> 00:23:33,914 Får gruvbolagscheferna skapa sina egna regler? 136 00:23:34,084 --> 00:23:37,244 Det säger allt om politik. 137 00:23:37,414 --> 00:23:40,915 - Du är ju politiker. - Nej, lagman. 138 00:23:41,085 --> 00:23:45,294 Du verkställer lagarna du skapar. Jag klagar inte. 139 00:23:45,494 --> 00:23:50,585 Jag menar bara att det är samma sak. Du har boskap och reglerar branschen. 140 00:23:50,744 --> 00:23:54,704 Det finns en teori som vetenskapsmän kom på- 141 00:23:54,874 --> 00:23:59,954 - sen de studerat stammar i Indien, Afrika och Sydamerika. 142 00:24:00,164 --> 00:24:05,164 De mindre stammarna hade inget styre, det behövdes inte. 143 00:24:05,334 --> 00:24:11,124 De kunde sätta sig ner och prata ut. Välja var de skulle plantera, jaga... 144 00:24:11,335 --> 00:24:14,954 De var en enda stor familj. 145 00:24:15,164 --> 00:24:19,125 Men när befolkningen blev runt 500 och de inte hade nåt styre- 146 00:24:19,295 --> 00:24:24,954 - började de starka utnyttja de svaga. Varenda gång, det slog aldrig fel. 147 00:24:25,164 --> 00:24:30,454 De förslavade, våldtog, stal. 148 00:24:30,625 --> 00:24:35,874 De berikade sig själva på andra människors bekostnad. 149 00:24:36,045 --> 00:24:40,914 Staten är vårt sätt att kontrollera vårt beteende. Men det går inte. 150 00:24:41,084 --> 00:24:45,914 Det är såna vi är. Förr eller senare kommer de- 151 00:24:46,084 --> 00:24:51,664 - som vill berika sig själva på din bekostnad göra det med statens hjälp. 152 00:24:51,874 --> 00:24:57,494 Sanna mina ord, en dag kommer de att skapa lagar- 153 00:24:57,704 --> 00:25:02,045 - som kontrollerar vad vi säger och hur vi tänker. 154 00:25:02,244 --> 00:25:06,544 Rätten att vara oenig kommer att bli olaglig. 155 00:25:06,744 --> 00:25:08,994 Om vi tillåter det. 156 00:25:09,164 --> 00:25:15,545 Jag skapade boskapsnämnden för att skydda vårt levebröd. 157 00:25:15,744 --> 00:25:18,624 Hur vi skyddar marken. 158 00:25:20,204 --> 00:25:22,994 Gör inte Whitfield samma sak? 159 00:25:23,164 --> 00:25:26,084 Exakt samma sak. 160 00:25:26,244 --> 00:25:31,124 Men tyvärr för honom är det som är bra för honom inte bra för oss. 161 00:25:31,294 --> 00:25:37,084 - Rätt och fel, då? - Man kan inte tänka så. 162 00:25:37,294 --> 00:25:42,704 Man måste tänka på vad som är bäst för ranchen och ens egen familj. 163 00:25:43,794 --> 00:25:48,794 Det är allt. Sen använder man deras regler för att åstadkomma det. 164 00:25:49,954 --> 00:25:54,294 En björn i Vita huset. Av allt som händer i världen varje dag- 165 00:25:54,454 --> 00:25:58,624 - varför berättar tidningen det? Frågan är vad de inte berättar? 166 00:25:58,794 --> 00:26:01,954 Det här är inte nyheter, Jack, det är kamouflage. 167 00:26:04,664 --> 00:26:10,414 Ingen politik vid matbordet. Det gör du bäst i att komma ihåg. 168 00:26:19,954 --> 00:26:25,044 - Hur råkade vi båda illa ut? - Att Banner sitter inne löser inget. 169 00:26:25,204 --> 00:26:29,124 Kampen är inte över, den har bara börjat. 170 00:26:29,334 --> 00:26:33,624 Hon är inte arg, hon är rädd. 171 00:28:10,164 --> 00:28:12,624 Vad har hänt? 172 00:28:14,584 --> 00:28:17,744 - Vet inte. - Tjuvar? 173 00:28:19,994 --> 00:28:23,494 Hon har inget värt att stjäla. 174 00:28:23,704 --> 00:28:28,454 Och tjuvar skor inte sina hästar. 175 00:28:30,874 --> 00:28:35,123 - Vem var det då? - Vilka skor sina hästar? 176 00:28:37,704 --> 00:28:39,624 Staten. 177 00:28:43,744 --> 00:28:48,414 Varför är du inte med fåren? 178 00:28:48,584 --> 00:28:50,954 Pappa bad mig hämta dig. 179 00:28:51,163 --> 00:28:55,624 Din dotter har lämnat sin skola. 180 00:28:55,834 --> 00:28:58,084 Hon är med min far. 181 00:28:58,243 --> 00:29:00,334 Jag tror att det har hänt nåt. 182 00:29:01,664 --> 00:29:05,244 Pappa sa åt mig att enbart tala med dig. 183 00:29:07,164 --> 00:29:10,204 - Vad har hänt? - Det sa han inget om. 184 00:29:10,414 --> 00:29:13,664 Jag tror det var riktigt illa. 185 00:29:19,084 --> 00:29:23,084 Ta en annan väg tillbaka. 186 00:29:23,243 --> 00:29:25,994 Rid inte genom stan. 187 00:29:26,204 --> 00:29:29,334 Håll dig borta från vägarna. 188 00:29:32,624 --> 00:29:36,414 - Kommer du? - Inte än. 189 00:29:38,584 --> 00:29:40,356 Gå! 190 00:31:32,584 --> 00:31:35,624 - Talar du engelska, pojk? - Ja. 191 00:31:35,834 --> 00:31:40,294 - Vad gör du härute? - Vallar får. 192 00:31:42,204 --> 00:31:45,664 - Jag ser inga får. - Det är därför jag letar dem. 193 00:31:45,873 --> 00:31:50,624 - Du har förvirrat dig från flocken. - De förvirrade sig medan jag sov. 194 00:31:50,834 --> 00:31:54,624 - Jag har inte sett spår av får. - Jag följer dem inte. 195 00:31:54,794 --> 00:31:57,294 Jag beger mig till vatten. Där är de. 196 00:31:57,454 --> 00:32:01,373 - Hur gammal är du? - Vad bryr du dig om det? 197 00:32:02,743 --> 00:32:05,993 - Du borde gå i skola. - Jag har gått ut skolan. 198 00:32:06,204 --> 00:32:08,873 - Var? - Kansas. 199 00:32:09,084 --> 00:32:12,084 - Namnet? - Jag behöver inte svara. 200 00:32:12,243 --> 00:32:16,744 Svara, annars släpar vi tillbaka dig till skolan. 201 00:32:16,914 --> 00:32:19,833 Ni har inte rätt att göra det. 202 00:32:47,044 --> 00:32:52,913 - Vem vet vilken skola han rymt från? - Spelar ingen roll, han ska till vår. 203 00:33:09,293 --> 00:33:14,994 Jag tar honom tillbaka, fortsätt ni. Där det finns en, finns det flera. 204 00:33:15,164 --> 00:33:21,244 - Kan vara ett helt läger fullt. - Och där de är... 205 00:33:21,453 --> 00:33:23,954 ...hittar vi henne. 206 00:33:26,494 --> 00:33:29,043 Jag tar honom. 207 00:33:31,833 --> 00:33:38,083 Jag är en man av Gud, vilket betyder att jag håller vad jag lovar. 208 00:35:39,584 --> 00:35:45,913 Jag var missionär i Argentina, Peru, Filippinerna. 209 00:35:46,083 --> 00:35:50,744 De ställena var fulla av såna som du. 210 00:35:50,914 --> 00:35:54,123 Folk som nu frodas. 211 00:35:54,293 --> 00:35:58,744 De frodas. Bygger städer. 212 00:35:58,914 --> 00:36:01,454 Odlar grödor. 213 00:36:01,624 --> 00:36:06,874 Allt i Jesus sköte. De följer vår lära och blomstrar. 214 00:36:07,083 --> 00:36:08,993 Ni... 215 00:36:11,163 --> 00:36:15,333 ...ratar den. Kämpar emot. 216 00:36:17,333 --> 00:36:19,953 Med lidande som er belöning. 217 00:36:21,413 --> 00:36:24,794 Frälsningen väntar i Guds ljus. 218 00:36:24,953 --> 00:36:29,663 Men ändå... Ni människor alltså... 219 00:36:31,623 --> 00:36:34,834 Ni väljer mörkret. 220 00:36:34,993 --> 00:36:38,583 Ni söker upp det. 221 00:36:38,744 --> 00:36:41,664 Ni hungrar efter det. 222 00:36:43,953 --> 00:36:47,794 Jag tror era själar redan är tagna. 223 00:36:49,584 --> 00:36:52,704 Jag tror Djävulen har dem. 224 00:36:53,994 --> 00:36:56,913 Ni behöver inte skolor. 225 00:36:58,414 --> 00:37:01,834 Ni behöver exorcism. 226 00:37:05,544 --> 00:37:08,374 Du är en präst. 227 00:37:10,744 --> 00:37:13,373 Det är jag. 228 00:37:13,543 --> 00:37:16,584 En man av Gud. 229 00:37:16,793 --> 00:37:19,663 - Ja. - Men du har dödat. 230 00:37:21,543 --> 00:37:25,163 - I Guds namn. - Stulit. 231 00:37:25,333 --> 00:37:29,374 - Vad har jag stulit? - Marken du sitter på. 232 00:37:29,544 --> 00:37:34,914 - Jag har inte stulit nåt. - I så fall hade du inte varit här. 233 00:37:35,123 --> 00:37:37,413 Utan nån annanstans. 234 00:37:37,624 --> 00:37:41,414 Ditt hedniska tankesätt förbryllar mig. 235 00:37:41,584 --> 00:37:46,584 Er Gud har många lagar. Jag kan dem, jag har studerat dem. 236 00:37:46,793 --> 00:37:49,494 Ni ska lära oss lagar. 237 00:37:49,664 --> 00:37:54,914 Men ni bryter dem för att lära ut dem. Så lagarna betyder inget för er. 238 00:37:55,084 --> 00:38:00,953 Vilket innebär att er Gud inte existerar, och det vet ni. 239 00:38:06,994 --> 00:38:10,793 Hädelse! Gudlösa hedning. 240 00:38:13,453 --> 00:38:18,494 Världen vore bättre utan er här. Utan någon av er. 241 00:38:18,703 --> 00:38:21,744 Fader vår, som är i himmelen. 242 00:38:21,914 --> 00:38:26,624 Se på mig när jag talar! Helgat varde Ditt namn. 243 00:38:26,833 --> 00:38:29,833 Tillkomme Ditt rike, ske Din vilja- 244 00:38:30,044 --> 00:38:32,543 - såsom i himmelen, så ock på jorden. 245 00:38:38,743 --> 00:38:42,163 Om Hans vilja sker här och du har min kniv mot din strupe- 246 00:38:42,374 --> 00:38:44,953 - måste det vara vad din Gud vill! 247 00:38:59,743 --> 00:39:02,453 - Kan du gå? - Jag kan löpa om du vill. 248 00:39:02,623 --> 00:39:06,703 - Vi låter hästarna löpa. - Två präster till söker Teonna. 249 00:39:06,913 --> 00:39:09,993 - Jag såg deras spår. - Vart var de på väg? 250 00:39:10,163 --> 00:39:14,293 - Är Hank i stenöknen? - Vid röda bäcken. 251 00:39:16,164 --> 00:39:20,994 De kommer att stanna för natten, men det gör inte vi. 252 00:39:21,163 --> 00:39:23,743 Vad gör vi med honom? 253 00:39:29,913 --> 00:39:33,163 Gå och vänta med hästarna. 254 00:40:08,793 --> 00:40:12,294 - Vad gjorde du? - Jag åt hans själ. 255 00:40:14,124 --> 00:40:18,664 Jag måste rida fort, håll jämna steg. 256 00:40:51,953 --> 00:40:53,953 Pojk! 257 00:40:58,953 --> 00:41:03,703 - Även han är i skolåldern. - Han har i alla fall ett jobb. 258 00:41:03,873 --> 00:41:07,293 Fåraherdar gör Guds verk. 259 00:41:16,043 --> 00:41:19,583 Vi söker en flicka som är runt 15 år. 260 00:41:19,743 --> 00:41:23,993 - Varför söker ni henne? - Hon bröt mot lagen. 261 00:41:24,203 --> 00:41:27,993 - Vilken lag? - Vi behöver inte förklara för dig. 262 00:41:28,203 --> 00:41:32,703 - Har du sett en flicka? - Jag har inte sett nån flicka. 263 00:42:20,954 --> 00:42:22,913 Mördare! 264 00:42:29,123 --> 00:42:31,873 Får jag se? 265 00:42:34,743 --> 00:42:37,833 Flickan har berövat dig synen. 266 00:42:40,913 --> 00:42:43,583 Ogudaktiga ragata! 267 00:42:46,293 --> 00:42:48,623 Du kommer att döda henne. 268 00:42:48,793 --> 00:42:51,703 Med Gud som vittne... 269 00:43:20,083 --> 00:43:21,856 Vänta! 270 00:43:34,583 --> 00:43:38,743 Du blev rejält tilltygad. Kan du ställa dig upp? 271 00:44:29,453 --> 00:44:32,873 Gud förbanne din jävla själ. 272 00:45:31,663 --> 00:45:34,953 En jolle tar er i land, det går fortare. 273 00:45:35,163 --> 00:45:40,623 - Jag slipper helst tullen. - Uppfattat. 274 00:45:42,543 --> 00:45:46,293 - Jag är skyldig dig en tjänst. - Absolut inte. 275 00:45:46,493 --> 00:45:51,833 Havet är sista stället på jorden där man gör det rätta för sakens skull. 276 00:45:51,993 --> 00:45:55,333 Hela världen borde kanske sjösättas. 277 00:45:55,453 --> 00:45:58,122 Hela världen skulle drunkna. 278 00:45:58,243 --> 00:46:03,583 Om jag nånsin stöter på en leopard skulle jag uppskatta din hjälp. 279 00:46:03,793 --> 00:46:09,243 - Jag sa inte att jag var jägare. - Du är berömd, Spencer Dutton. 280 00:46:09,452 --> 00:46:12,162 Ifall du inte var medveten om det. 281 00:46:14,793 --> 00:46:17,793 Jag börjar bli det. 282 00:46:17,913 --> 00:46:24,832 På tal om vildkattor, där har du fått en tiger på kroken. 283 00:47:13,543 --> 00:47:16,413 Mussolini är inte förtjust i vapen. 284 00:47:16,583 --> 00:47:21,413 På Sicilien är reglerna annorlunda, men på fastlandet får du gömma det. 285 00:47:21,622 --> 00:47:25,413 - Maffian lär inte gilla det heller. - Vad är maffian? 286 00:47:25,583 --> 00:47:29,743 Stannar du här tillräckligt länge lär du bli varse. 287 00:47:29,913 --> 00:47:31,686 Tack. 288 00:47:33,743 --> 00:47:37,662 - Kom, så letar vi upp ett hotell. - Du tror visst du bestämmer. 289 00:47:37,832 --> 00:47:42,912 Först ett kafé. Jag behöver pasta och vin. 290 00:47:44,372 --> 00:47:47,833 Innerst inne gillar du att ta order. Det ger en viss frihet. 291 00:47:47,993 --> 00:47:52,203 Och alla vet ju hur mycket amerikaner gillar frihet. 292 00:47:52,373 --> 00:47:54,493 Du... 293 00:47:56,702 --> 00:48:00,743 Jag kan följa dig, men jag vägrar gå bakom dig. 294 00:48:00,873 --> 00:48:02,873 Är du säker? 295 00:48:03,043 --> 00:48:05,953 Utsikten är rätt fin. 296 00:48:10,953 --> 00:48:14,293 Om jag var nån som slog vad skulle jag slå vad om att du ler. 297 00:48:28,743 --> 00:48:34,453 - Har du bokat biljetter? - Båten går på torsdag. 298 00:48:34,622 --> 00:48:38,792 - Du äter inget. - Jag är inte hungrig. 299 00:48:38,992 --> 00:48:42,793 - Hur kan det vara möjligt? - Vet inte, jag är bara inte det. 300 00:48:42,992 --> 00:48:47,453 Du har blivit som lejonen du jagade. Frossar på bytet- 301 00:48:47,663 --> 00:48:52,122 - och sover i solen i en vecka tills du orkar para dig med lejoninnan. 302 00:48:52,333 --> 00:48:56,492 Bara så du vet tänker jag inte vänta en vecka. 303 00:49:06,913 --> 00:49:10,453 Första restaurangbesöket sen jag lämnade Montana. 304 00:49:10,663 --> 00:49:14,493 Vilka irriterande små rackare dina demoner är. 305 00:49:20,583 --> 00:49:24,413 Ju mer vi rör oss bort från faran, desto oftare lär vi se dem. 306 00:49:24,583 --> 00:49:27,953 Vi rör oss inte bort från faran. 307 00:49:31,582 --> 00:49:34,292 Ät, jag beordrar dig. 308 00:49:34,453 --> 00:49:37,743 - Vad är det? - Ris. 309 00:49:37,952 --> 00:49:42,492 - Det ser inte ut som ris. - Det är rullat i mjöl och friterat. 310 00:49:42,662 --> 00:49:46,953 - Hur känner du till maten här? - Jag är britt. 311 00:49:47,123 --> 00:49:50,703 Vi reser jorden runt och blir experter på ställen vi besöker. 312 00:49:50,912 --> 00:49:55,203 - Det är inte logiskt. - Som sagt, jag är britt. 313 00:49:55,413 --> 00:50:00,373 Så ni låtsas vara experter på saker ni inte vet nåt om? 314 00:50:00,543 --> 00:50:05,083 Nej, älskling, det är fransmännen. 315 00:50:10,492 --> 00:50:14,163 Jag fick dig att le. Min heliga graal. 316 00:50:14,372 --> 00:50:18,833 - Du behöver bättre mål i livet. - Inte alls. 317 00:50:21,913 --> 00:50:23,743 Ät. 318 00:50:30,993 --> 00:50:33,243 - Nå? - Rätt gott. 319 00:50:33,453 --> 00:50:36,492 Jag sa ju att vi är experter. 320 00:50:48,743 --> 00:50:50,793 Alexandra?!