1 00:00:15,749 --> 00:00:18,419 Der er ingen weekender på en gård. 2 00:00:18,452 --> 00:00:21,955 Det der sker på en onsdags, sker også på en lørdag. 3 00:00:21,989 --> 00:00:25,093 Og tirsdagens gøremål er stadig de samme om søndagen. 4 00:00:26,627 --> 00:00:28,062 Selvom bankmanden og bogholderen 5 00:00:28,096 --> 00:00:30,030 er bundet til en kalender, 6 00:00:30,064 --> 00:00:34,034 er gårdejerne bundet til årstiderne, 7 00:00:34,068 --> 00:00:37,238 og noterer begivenhederne i deres liv ved at sige, 8 00:00:37,271 --> 00:00:39,173 "Vi blev gift om foråret," 9 00:00:39,207 --> 00:00:43,577 eller "Hun blev født i efteråret," 10 00:00:43,611 --> 00:00:48,882 eller måske, "På den varmeste dag i den tørreste sommer 11 00:00:48,916 --> 00:00:54,622 eller den værste insekt plage i Montana, vendte min mand tilbage til mig." 12 00:01:14,642 --> 00:01:15,643 Hvad er det? 13 00:01:27,555 --> 00:01:28,556 Det er Jack. 14 00:01:30,758 --> 00:01:32,260 De er tilbage. Cara, de er tilbage! 15 00:01:32,293 --> 00:01:34,295 Ja det kan jeg se. 16 00:01:34,328 --> 00:01:36,564 Jeg gerne have dens piges energi igen, bare én gang. 17 00:01:36,597 --> 00:01:38,366 Ikke mig. 18 00:01:43,237 --> 00:01:45,206 Det ser ud til, du har fået en løber, Jack. 19 00:01:45,239 --> 00:01:46,940 Problemet er, at hun falder. 20 00:01:49,243 --> 00:01:50,644 Du må hellere hente hende, knægt. 21 00:01:50,678 --> 00:01:53,080 Inden hun står ved alteret med en brækket næse. 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,515 Tag hende, Jack. Før jeg gør det. 23 00:01:54,548 --> 00:01:55,716 Du kan ikke fange mig. 24 00:01:57,985 --> 00:02:00,288 Hej, har vi ikke en regel om ikke at lade hestene løbe til stalden? 25 00:02:00,321 --> 00:02:01,922 Hele verden har en regel 26 00:02:01,955 --> 00:02:03,624 om at hestene løbe til stalden. 27 00:02:03,657 --> 00:02:07,228 Jeg formoder, at vi ikke er de eneste som ikke er opmærksomme. 28 00:02:07,261 --> 00:02:08,629 Alle er opmærksomme 29 00:02:08,662 --> 00:02:10,631 næste gang vil vi gå tilbage til laden. 30 00:02:10,664 --> 00:02:13,066 Det tager vi når den tid kommer, Zane. 31 00:02:13,100 --> 00:02:15,503 Det er dumt. 32 00:02:15,536 --> 00:02:17,938 Det er dumt, hvis din kone ikke står der 33 00:02:17,971 --> 00:02:19,473 og undrer sig over, hvorfor alle skynder sig 34 00:02:19,507 --> 00:02:21,108 med at komme tilbage til gården, undtagen dig. 35 00:02:22,910 --> 00:02:24,178 At ride din hustru i møde er en ting, 36 00:02:24,212 --> 00:02:26,747 men at komme til den forbandede lade. 37 00:02:26,780 --> 00:02:28,849 Jeg rider til helvede for at se min familie, 38 00:02:28,882 --> 00:02:30,718 så står de der bare ikke, 39 00:02:30,751 --> 00:02:32,019 ved laden og venter på mig. 40 00:02:33,387 --> 00:02:35,155 Hvis du prøver at hoppe ned fra den hest 41 00:02:35,189 --> 00:02:37,925 mens den løber, kommer du til skade. 42 00:02:37,958 --> 00:02:41,229 De dage er forbi, skat. 43 00:02:41,262 --> 00:02:45,132 Der er langt ned, og jeg er en gammel. 44 00:02:45,165 --> 00:02:47,868 Du styrtede afsted, henover markerne for at møde mig. 45 00:02:47,901 --> 00:02:49,570 Det har jeg lært af min nevø. 46 00:02:49,603 --> 00:02:51,505 Det var værd at prøve. 47 00:02:53,341 --> 00:02:54,708 - Det var effektivt. - Ja. 48 00:02:56,310 --> 00:02:58,111 Jeg var bekymret. 49 00:02:58,145 --> 00:03:00,248 Jeg ved ikke hvorfor. Men det bekymrede mig. 50 00:03:00,281 --> 00:03:02,015 Vi havde nogle problemer. 51 00:03:02,049 --> 00:03:03,851 Jeg skal mødes med sheriffen i morgen 52 00:03:03,884 --> 00:03:05,085 og snakke med ham. 53 00:03:05,118 --> 00:03:09,223 Du er lige kommet hjem. Skal du allerede ind til byen? 54 00:03:09,257 --> 00:03:11,725 Hvad med at vi alle tager ind til byen? 55 00:03:15,829 --> 00:03:17,565 - Jeg har savnet dig, skat. - Også mig. Også mig. 56 00:03:17,598 --> 00:03:18,599 Ja. 57 00:03:37,551 --> 00:03:38,719 Hvor er din hest? 58 00:03:38,752 --> 00:03:40,988 Henry. Tag hen til Campbells. 59 00:03:41,021 --> 00:03:42,490 Og tag Frank med tilbage. 60 00:03:42,523 --> 00:03:44,592 Tag derefter til Archers. 61 00:03:44,625 --> 00:03:45,893 Nu, knægt, afsted! 62 00:04:08,181 --> 00:04:11,652 Banner, hvad er der sket? 63 00:04:12,886 --> 00:04:15,289 Det er de fandens Duttons. 64 00:05:37,838 --> 00:05:39,272 Der er en masse biler her. 65 00:05:44,978 --> 00:05:47,448 Så sælger du el til dalen? 66 00:05:47,481 --> 00:05:48,749 Ja, ma'am. 67 00:05:48,782 --> 00:05:51,151 Vi lægger kabel dertil. 68 00:05:51,184 --> 00:05:52,920 Siger du, de ligger kabel hele vejen? 69 00:05:52,953 --> 00:05:56,156 Hele vejen fra Canada til Mexico. 70 00:05:56,189 --> 00:05:57,224 Hvad er det? 71 00:05:58,225 --> 00:05:59,527 Det er en vaskemaskine. 72 00:06:03,397 --> 00:06:05,833 - Hvad vasker den? - Tøj. 73 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 Åh! Kan du forestille dig det? 74 00:06:07,701 --> 00:06:08,836 Hvordan? 75 00:06:08,869 --> 00:06:11,038 En elektrisk motor drejer en cylinder 76 00:06:11,071 --> 00:06:12,740 som der pumpes vand igennem. 77 00:06:12,773 --> 00:06:18,446 Sæbe tilsættes her og bevægelserne fjerner eventuel snavs. 78 00:06:19,480 --> 00:06:21,014 Hvad vasker den? 79 00:06:21,048 --> 00:06:22,182 Det er et køleskab. 80 00:06:24,852 --> 00:06:27,254 Det øverste rum holder mad frossen, 81 00:06:27,287 --> 00:06:29,022 Det nederste rum 82 00:06:29,056 --> 00:06:31,425 holder en temperatur på 5 grader. 83 00:06:31,459 --> 00:06:34,294 Og du sælger dem? - Vi udlejer dem. 84 00:06:34,327 --> 00:06:35,829 Og du sælger strøm, 85 00:06:35,863 --> 00:06:38,165 og så udlejer du de ting, der har brug for strøm. 86 00:06:39,366 --> 00:06:40,501 Mere eller mindre. 87 00:06:40,534 --> 00:06:41,869 Men vi har ikke brug for nogen af de ting. 88 00:06:41,902 --> 00:06:43,604 Jamen, det bliver nemmere. 89 00:06:43,637 --> 00:06:46,373 Det giver dig tid til at lave andre ting. 90 00:06:46,406 --> 00:06:47,641 Hvilke andre ting? 91 00:06:47,675 --> 00:06:50,744 Andre gøremål. 92 00:06:50,778 --> 00:06:53,714 Indtil du opfinder maskiner til det, hvad gør vi så? 93 00:06:53,747 --> 00:06:55,883 Tag på skovtur. 94 00:06:55,916 --> 00:06:57,050 Tag en svømmetur. 95 00:06:57,084 --> 00:06:58,218 Du kan gå i biografen. 96 00:06:58,251 --> 00:07:00,588 Du kan nyde livet mere. 97 00:07:00,621 --> 00:07:02,189 Men det er ikke mere afslappet 98 00:07:02,222 --> 00:07:04,758 fordi vi skal arbejde mere at betale for alt det her. 99 00:07:04,792 --> 00:07:06,560 Der fik han dig. 100 00:07:06,594 --> 00:07:08,261 Det her er fremtiden. 101 00:07:08,295 --> 00:07:10,631 Hvert hjem i New York har strøm. 102 00:07:10,664 --> 00:07:12,099 De har køleskabe, 103 00:07:12,132 --> 00:07:14,668 og nogle har endda elektriske komfurer. 104 00:07:14,702 --> 00:07:16,937 Hør her, hvis vi køber alle disse ting, 105 00:07:16,970 --> 00:07:18,506 arbejder vi ikke længere for os selv. 106 00:07:18,539 --> 00:07:19,607 Vi arbejder for dig. 107 00:07:24,044 --> 00:07:27,548 Jeg må indrømme, at vaskemaskinen virker som en god idé. 108 00:07:27,581 --> 00:07:28,716 Det er fremtiden, ma'am. 109 00:07:32,052 --> 00:07:33,053 Hvordan har du det? 110 00:07:37,958 --> 00:07:39,459 Jacob, du kan ikke bare hænge folk 111 00:07:39,493 --> 00:07:41,294 ude i skoven, mere. 112 00:07:41,328 --> 00:07:43,163 Det her er ikke nogen cowboy domstol. 113 00:07:43,196 --> 00:07:44,865 Hvad skulle jeg have gjort anderledes? 114 00:07:44,898 --> 00:07:46,233 Du burde have bragt dem hertil. 115 00:07:46,266 --> 00:07:48,468 Hvor de alligevel ville være hængt. 116 00:07:48,502 --> 00:07:51,438 Jeg har lige reddet pøbelen for en masse balladen. 117 00:07:51,471 --> 00:07:55,509 Jeg har hængt en masse mænd, sammen med dig, Bill. 118 00:07:55,543 --> 00:07:57,511 Vi har store problemer nok med kvægtyve 119 00:07:57,545 --> 00:08:00,080 i Wyoming, vi vil ikke have udvidet krigen 120 00:08:00,113 --> 00:08:01,048 med de fåreavlere. 121 00:08:01,081 --> 00:08:03,116 De driver deres får på min grund, 122 00:08:03,150 --> 00:08:06,386 og så angreb de os da vi mødte på dem. 123 00:08:06,419 --> 00:08:08,288 Krigen er allerede begyndt. 124 00:08:08,321 --> 00:08:10,323 Du må få nogen derop, 125 00:08:10,357 --> 00:08:12,926 og du må få de tosser til at blive deres egen jord, 126 00:08:12,960 --> 00:08:14,762 ellers gør jeg det. 127 00:08:15,996 --> 00:08:17,531 Og du har set, hvordan jeg gør. 128 00:08:41,989 --> 00:08:43,190 Hej. 129 00:08:43,223 --> 00:08:45,859 Ved gud, Jake. Hvis det her er fremskridt, må du få det. 130 00:08:45,893 --> 00:08:48,361 Jeg har gået seks gader, og du er den første person, jeg kender. 131 00:08:48,395 --> 00:08:50,263 Du kan sætte byen i kategorien 132 00:08:50,297 --> 00:08:52,132 "ting du gør for din kone." 133 00:08:52,165 --> 00:08:54,234 For helvede, min kone vil ikke engang komme til byen længere. 134 00:08:54,267 --> 00:08:57,237 Jeg har en forkærlighed for nogle af sodavandsbutikkerne 135 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 Du er irlænder. 136 00:09:00,941 --> 00:09:02,610 Hvordan går det med din besætning? 137 00:09:02,643 --> 00:09:04,878 Dårligt. Det er meget tørt. 138 00:09:04,912 --> 00:09:05,979 Hvad med din? 139 00:09:06,013 --> 00:09:07,480 Jeg førte dem op i bjergene. 140 00:09:07,514 --> 00:09:09,617 De forbandede får de tager alt det høje græs, 141 00:09:09,650 --> 00:09:11,484 lige meget om det er deres jord eller ej. 142 00:09:11,518 --> 00:09:12,986 Jeg arbejder på det. 143 00:09:13,020 --> 00:09:15,689 Hvis du behøver hjælp, siger du bare til. 144 00:09:15,723 --> 00:09:18,391 Hvis jeg gør, bliver det hårdt mod hårdt. 145 00:09:18,425 --> 00:09:20,728 Det er det eneste de forstår. 146 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 Hils familien. 147 00:09:22,730 --> 00:09:24,264 I lige måde. 148 00:09:50,257 --> 00:09:51,959 Jacob. 149 00:09:51,992 --> 00:09:54,194 Jacob, pas på, du ikke bliver slået ihjel 150 00:09:54,227 --> 00:09:56,830 af en af ​​de motorvogne. 151 00:09:56,864 --> 00:09:58,565 Hør her, det er for sent at tage tilbage. 152 00:09:58,598 --> 00:10:00,333 Vi bliver her i nat. 153 00:10:00,367 --> 00:10:01,769 Jeg fik værelser på hotellet. 154 00:10:01,802 --> 00:10:03,003 Ja, men hvad med aftensmad? 155 00:10:03,036 --> 00:10:04,672 Det har de også. 156 00:10:04,705 --> 00:10:06,406 Vi er 20 personer. 157 00:10:06,439 --> 00:10:08,642 De 14 må klare sig selv. 158 00:10:12,212 --> 00:10:14,414 Vi har fået værelser på Hotel Bozeman. 159 00:10:14,447 --> 00:10:15,649 Vi går nu. 160 00:10:35,235 --> 00:10:37,037 Hvad vil du gerne lave? 161 00:10:37,070 --> 00:10:40,173 Hvad vil du? 162 00:10:40,207 --> 00:10:42,342 Lytte til musik og se solnedgangen. 163 00:10:44,544 --> 00:10:46,179 Og så gå tilbage til hotellet og 164 00:10:48,248 --> 00:10:50,317 lade nogen vente på mig for en gangs skyld. 165 00:10:50,350 --> 00:10:52,152 Det kan vi godt. 166 00:11:06,599 --> 00:11:08,836 Jeg ved det ikke, Jack, det ligner det ikke. 167 00:11:08,869 --> 00:11:11,571 Han sagde tredje dør i gyden. 168 00:11:11,604 --> 00:11:13,473 Det her er den tredje dør. 169 00:11:20,547 --> 00:11:21,815 Hvad vil du? 170 00:11:21,849 --> 00:11:23,183 Paraplyer? 171 00:11:25,919 --> 00:11:28,121 Jeg sagde, den var god nok, Dennis. 172 00:11:28,155 --> 00:11:31,224 Det har jeg ikke set noget der kan overbevise mig endnu, Jack. 173 00:11:31,258 --> 00:11:32,826 Bare rolig, vent du bare. 174 00:11:53,613 --> 00:11:57,250 Det her er vildt, Jack. Absolut vildt. 175 00:11:57,284 --> 00:11:58,786 Jeg føler, jeg er tilbage i byen. 176 00:11:58,819 --> 00:12:00,053 Du er i byen. 177 00:12:00,087 --> 00:12:01,922 Bozeman er ikke en by. 178 00:12:01,955 --> 00:12:03,857 Det føles sådan, her inde. 179 00:12:13,967 --> 00:12:16,003 Hvor kommer alle de folk fra? 180 00:12:16,036 --> 00:12:17,670 Øst fra, tror jeg. 181 00:12:17,704 --> 00:12:20,073 Oppe fra byen, og fra parken. 182 00:12:20,107 --> 00:12:22,042 Hvorfra kender alle de østfolk dette sted fra? 183 00:12:22,075 --> 00:12:24,111 Mens jeg lige hørt om det. 184 00:12:24,144 --> 00:12:25,345 Hvad vil du have? 185 00:12:25,378 --> 00:12:26,513 Hvad har du? 186 00:12:26,546 --> 00:12:27,714 Vi har alt. 187 00:12:30,017 --> 00:12:31,952 Hvad drikker de fine folk, der? 188 00:12:31,985 --> 00:12:34,521 Gin Rickeys til manden, og Bees Knees for damen. 189 00:12:34,554 --> 00:12:37,424 Det tager vi. Fire af hver. 190 00:13:08,155 --> 00:13:09,322 Skål. 191 00:13:09,356 --> 00:13:10,423 Skål, allesammen. 192 00:13:24,938 --> 00:13:27,574 Kender du den dans? 193 00:13:27,607 --> 00:13:29,076 Jeg kender ikke engang sangen. 194 00:13:37,750 --> 00:13:38,886 Jeg vil gerne prøve. 195 00:13:40,620 --> 00:13:42,522 Jeg vil prøve det, Jack. 196 00:13:42,555 --> 00:13:43,891 Jeg tror hun vil prøve det. 197 00:13:43,924 --> 00:13:46,559 - Jeg synes, du skal prøve det. - Ja, det tror jeg, jeg bør. 198 00:13:46,593 --> 00:13:48,128 Kom derud, cowboy. 199 00:14:01,008 --> 00:14:02,442 Det er ikke så svært. 200 00:14:26,599 --> 00:14:27,867 Vent. 201 00:14:30,837 --> 00:14:31,972 Vent. 202 00:14:35,943 --> 00:14:39,079 Jeg lover, jeg lover Jeg er ventetiden værd. 203 00:15:37,770 --> 00:15:39,239 De fandens fingre. 204 00:15:45,078 --> 00:15:47,947 Min plan var at posere forførende på sengen. 205 00:15:50,483 --> 00:15:52,252 Jeg har fumlet for meget, Er jeg bange for. 206 00:16:00,160 --> 00:16:01,995 Du har ikke fumlet. 207 00:17:19,939 --> 00:17:21,608 Jeg er svimmel. 208 00:17:22,842 --> 00:17:24,177 Mig også. 209 00:18:44,157 --> 00:18:46,559 En udspekuleret satan. 210 00:18:46,593 --> 00:18:49,028 I modsætning til en løve, der forfølger eller en leopard, der går i baghold, 211 00:18:49,061 --> 00:18:51,298 disse hyæner kan gøre begge dele. 212 00:18:51,331 --> 00:18:52,965 Forfølge en mand ned til latrinen, 213 00:18:52,999 --> 00:18:54,767 følger en anden ind i teltet. 214 00:18:54,801 --> 00:18:58,070 En mand blev dræbt otte kilometer herfra under en opmåling 215 00:18:58,104 --> 00:19:00,072 3 meter fra sin bil, midt på dagen. 216 00:19:01,341 --> 00:19:03,843 Der er intet mønster. 217 00:19:03,876 --> 00:19:05,945 Har du prøvet at lokke den? 218 00:19:05,978 --> 00:19:07,480 Jeg havde bundet en ged til et træ så længe 219 00:19:07,514 --> 00:19:09,782 at vi er begyndt at give den mad og vand. 220 00:19:09,816 --> 00:19:11,083 Den har været bundet der en uge. 221 00:19:12,285 --> 00:19:14,086 Det er ikke fødevaremangel her. 222 00:19:16,189 --> 00:19:18,024 Enten er hun gammel eller er hun såret. 223 00:19:20,427 --> 00:19:22,229 Og det er kun en, ikke en flok. 224 00:19:22,262 --> 00:19:24,831 En flok ville æde en mand til knoglerne. 225 00:19:24,864 --> 00:19:28,301 De er bare dræbt, ikke spist overhovedet. 226 00:19:29,636 --> 00:19:31,238 Det er som om, det er sjovt for hende. 227 00:19:50,523 --> 00:19:53,793 Vi laver et bål for natten, 228 00:19:53,826 --> 00:19:56,062 og jeg har mænd, der patruljerer i grupper af tre. 229 00:20:02,402 --> 00:20:05,238 Min største bekymring er at hvis den hyæne trækker en mand ned 230 00:20:05,272 --> 00:20:08,275 og løverne finder ud af det. 231 00:20:08,308 --> 00:20:10,577 Så har en hel masse smag for os. 232 00:20:14,881 --> 00:20:16,115 Hvornår kommer mine guider hertil? 233 00:20:16,148 --> 00:20:18,651 De skulle have været her i går. 234 00:20:18,685 --> 00:20:20,119 Hvor langt er deres landsby herfra? 235 00:20:20,152 --> 00:20:21,254 16 kilometer, måske. 236 00:20:21,288 --> 00:20:22,088 Har de haft nogle angreb der? 237 00:20:22,121 --> 00:20:23,256 Ved det ikke. 238 00:20:23,290 --> 00:20:25,825 Jeg ville ønske, jeg vidste mere, men så ville jeg være jægeren. 239 00:21:24,050 --> 00:21:25,318 Gå ikke for langt væk. 240 00:21:28,087 --> 00:21:29,255 Det ser ikke rigtigt ud. 241 00:21:29,288 --> 00:21:31,424 Det ser ud som om, jeg er gået ind i et maleri. 242 00:21:37,730 --> 00:21:39,699 Det er et mærkeligt sted. 243 00:21:39,732 --> 00:21:41,668 Der er intet så smukt, som når solen står op 244 00:21:41,701 --> 00:21:43,736 eller lige før den går ned, 245 00:21:43,770 --> 00:21:45,638 men midt på dagen, slår den som 246 00:21:45,672 --> 00:21:46,773 en hammer. 247 00:21:49,308 --> 00:21:51,411 Tror du på Darwin når han siger vi nedstammer fra aber, 248 00:21:51,444 --> 00:21:53,380 og det hele begyndte lige her? 249 00:21:54,814 --> 00:21:56,649 Jeg kan vise dig et sted med et fodspor fra et barn 250 00:21:56,683 --> 00:21:58,351 trykt ind i lavastenen. 251 00:22:01,988 --> 00:22:03,523 Jeg ved ikke hvor vi kom fra 252 00:22:07,360 --> 00:22:10,663 men vi har været her, da stenen var blød. 253 00:22:10,697 --> 00:22:11,931 I lang tid. 254 00:22:14,501 --> 00:22:17,003 I Amerika, hvis du sniger dig ind på et dyr, 255 00:22:17,036 --> 00:22:18,471 løber de fra dig. 256 00:22:18,505 --> 00:22:19,606 Lige meget hvad det er 257 00:22:21,741 --> 00:22:23,910 en ulv, en hjort, bjørn. 258 00:22:23,943 --> 00:22:26,312 men her ser de på om du er til gene. 259 00:22:28,448 --> 00:22:30,650 Noget der har chikaneret dem i en million år. 260 00:22:34,821 --> 00:22:36,489 Det har vi nok. 261 00:22:37,557 --> 00:22:38,925 Er fodsporene langt væk? 262 00:22:45,432 --> 00:22:46,666 Nej. 263 00:22:49,068 --> 00:22:50,069 Vis mig dem. 264 00:23:56,368 --> 00:23:57,470 Hvad er det for nogle? 265 00:24:00,907 --> 00:24:02,008 Impala. 266 00:24:10,850 --> 00:24:11,951 De ligner geder. 267 00:24:13,219 --> 00:24:14,521 Det er de nok også. 268 00:24:44,651 --> 00:24:46,519 Må jeg spørge dig om noget. 269 00:24:46,553 --> 00:24:47,520 Spørg løs. 270 00:24:47,554 --> 00:24:49,021 Jeg har tænkt mange tanker. 271 00:24:49,055 --> 00:24:50,623 Det lyder ildevarslende. 272 00:24:50,657 --> 00:24:54,727 Alexandra er bare for langt. 273 00:24:54,761 --> 00:24:55,828 Kan du ikke lide mit navn. 274 00:24:55,862 --> 00:24:56,829 Det er smukt, det er bare, 275 00:24:56,863 --> 00:24:58,130 hvis jeg har brug for at råbe af dig eller noget. 276 00:24:58,164 --> 00:24:59,231 Hvorfor skulle du råbe ad mig? 277 00:24:59,265 --> 00:25:00,767 Ikke ad dig, men i din retning. 278 00:25:00,800 --> 00:25:03,002 hvis der er en løve eller noget, 279 00:25:03,035 --> 00:25:05,738 Hvis jeg siger: "Alexandra, pas på der er en løve," det er. 280 00:25:05,772 --> 00:25:07,740 Hvis der er en løve, så sig bare "løve". 281 00:25:07,774 --> 00:25:09,441 Det er bare en stor mundfuld, jeg håbede bare 282 00:25:09,475 --> 00:25:10,476 Jeg kunne kalde dig Alex. 283 00:25:13,445 --> 00:25:14,914 Så kald mig Alex. 284 00:25:16,082 --> 00:25:18,017 Aftale. 285 00:25:18,050 --> 00:25:19,518 Jeg er glad for, vi fik det på plads. 286 00:25:22,555 --> 00:25:23,956 Tja, hvis det var det svært at spørge om et kælenavn, 287 00:25:23,990 --> 00:25:25,758 Vil jeg, ikke kunne holde vejret for et frieri. 288 00:25:28,227 --> 00:25:29,762 Frieri? 289 00:25:29,796 --> 00:25:32,231 Jeg må sige, du var meget mere smart i baren. 290 00:25:34,100 --> 00:25:35,602 Et frieri. 291 00:25:36,869 --> 00:25:37,870 Jeg ville ikke kunne holde vejret. 292 00:25:39,405 --> 00:25:41,140 For helvede, jeg vil spørge dig om det lige nu. 293 00:25:41,173 --> 00:25:42,609 Jeg mener det. 294 00:25:45,444 --> 00:25:48,781 Jeg tror, ​​at denne affære måske modnes i løbet af dagen. 295 00:25:48,815 --> 00:25:49,849 Hvorfor? 296 00:25:51,684 --> 00:25:53,419 Hvorfor det? 297 00:25:53,452 --> 00:25:55,521 Er du bange for, at der er noget ved mig, du ikke kan lide? 298 00:25:58,858 --> 00:26:00,426 Jeg kan love dig, der er rigeligt. 299 00:26:03,730 --> 00:26:05,998 Jeg kan ikke høre et spørgsmål. 300 00:26:06,032 --> 00:26:07,399 Gift dig med mig. 301 00:26:07,433 --> 00:26:08,768 Det er en erklæring. 302 00:26:08,801 --> 00:26:10,102 Det er et krav. 303 00:26:11,738 --> 00:26:13,806 I amerikanere er vilddyr. 304 00:26:15,207 --> 00:26:16,976 Ja, ma'am. 305 00:26:25,417 --> 00:26:26,686 Ja. 306 00:26:26,719 --> 00:26:28,187 Jeg vil gifte mig med dig. 307 00:26:35,995 --> 00:26:38,530 Nu vil jeg gerne se de fodspor 308 00:26:38,564 --> 00:26:41,133 fra menneskets oprindelse. 309 00:26:41,167 --> 00:26:42,935 Medmindre du har brug for det til "at navngive vores børn" 310 00:26:42,969 --> 00:26:44,036 af listen. 311 00:26:45,938 --> 00:26:47,539 Vi burde give det nogle ideer. 312 00:26:51,678 --> 00:26:52,979 Tak. 313 00:26:53,980 --> 00:26:55,481 Lad os gå. 314 00:27:12,965 --> 00:27:17,569 Du har ret, det er et barn. Helt alene herude. 315 00:27:17,603 --> 00:27:19,405 Der er ingen tæer. 316 00:27:19,438 --> 00:27:20,973 måske havde vi ikke tæer dengang. 317 00:27:22,141 --> 00:27:23,242 Måske havde han sandaler på. 318 00:27:40,226 --> 00:27:42,028 Jeg har aldrig, følt mig så lille før. 319 00:27:46,833 --> 00:27:48,100 Jeg har aldrig haft lyst til mit liv. 320 00:27:55,708 --> 00:27:58,077 Vores tid her er som et blink med øjet. 321 00:27:59,245 --> 00:28:01,547 En udånding og så er vi væk. 322 00:28:01,580 --> 00:28:03,382 Det er derfor, jeg ikke vil spilde tiden med dig. 323 00:28:50,763 --> 00:28:51,864 De ser ikke rigtige ud. 324 00:28:54,266 --> 00:28:59,872 De ser ud som om Gud så formerne på skyerne og 325 00:28:59,906 --> 00:29:01,407 lavede dyr af dem. 326 00:29:02,775 --> 00:29:04,343 Det giver mig mere mening. 327 00:29:11,583 --> 00:29:15,354 Da jeg så dig første gang, så jeg, den gnavne mand. 328 00:29:18,891 --> 00:29:20,592 Jeg ser drengen i dig nu. 329 00:29:23,195 --> 00:29:24,496 Jeg ser vores dreng i dig. 330 00:29:26,365 --> 00:29:28,300 Jeg ser ham i dig. 331 00:29:30,136 --> 00:29:32,704 Mine forældre vil fandme hade dig. 332 00:29:32,738 --> 00:29:34,706 Mine vil elske dig. 333 00:29:34,740 --> 00:29:36,375 Har du forældre? 334 00:29:36,408 --> 00:29:39,946 Jeg troede, du bare var kravlet væk fra Amerikas vilde natur. 335 00:29:42,949 --> 00:29:45,051 Jeg kan bedre lide min version. 336 00:31:10,536 --> 00:31:12,838 - Alex, giv mig din hånd. 337 00:31:12,871 --> 00:31:14,440 Alex? 338 00:31:14,473 --> 00:31:16,475 Giv mig din hånd. 339 00:31:16,508 --> 00:31:18,710 Det er okay, giv mig din hånd, kom så. 340 00:31:22,915 --> 00:31:24,250 Sådan, kom. 341 00:31:30,222 --> 00:31:32,558 Kom her. 342 00:31:35,194 --> 00:31:37,429 Nu forstår jeg, hvorfor du forkortede det til Alex. 343 00:31:37,463 --> 00:31:40,032 Det er meget mere effektivt. 344 00:31:40,066 --> 00:31:43,035 Godt. Hjælp mig, hjælp mig. 345 00:31:44,070 --> 00:31:45,471 Alex? 346 00:31:46,572 --> 00:31:48,907 Hjælp mig. Klar? 347 00:31:48,941 --> 00:31:50,576 Skub. 348 00:31:50,609 --> 00:31:53,045 Skub. 349 00:31:53,079 --> 00:31:54,846 Okay, bliv ved. Bliv ved. 350 00:32:31,150 --> 00:32:32,451 Hvad nu? 351 00:32:37,689 --> 00:32:40,492 Vi kan ikke gå rundt herude, om natten. 352 00:32:42,828 --> 00:32:47,733 Desuden har vi lige ringet med middagsklokken. 353 00:32:51,670 --> 00:32:53,072 Vi skal op i det træ. 354 00:32:54,206 --> 00:32:55,774 Ville det ikke være mere sikkert at blive i bilen? 355 00:32:55,807 --> 00:32:58,310 Skat, det er ikke sikkert at være i bilen. Kom nu. 356 00:33:13,892 --> 00:33:15,127 Bare bliv ved. 357 00:33:17,163 --> 00:33:18,797 Sådan. 358 00:33:27,173 --> 00:33:28,207 Jesus. 359 00:33:36,248 --> 00:33:37,616 Til øjeblikke som disse. 360 00:33:41,253 --> 00:33:42,788 Jeg må indrømme, 361 00:33:42,821 --> 00:33:45,191 Jeg havde en anden drøm, om hvordan vores dag ville ende. 362 00:33:47,459 --> 00:33:48,860 Det er ikke sjovt. 363 00:33:48,894 --> 00:33:50,296 Skat, der er ikke ord der kan beskrive den kattepine, 364 00:33:50,329 --> 00:33:52,198 vi er havnet i. 365 00:33:52,231 --> 00:33:53,232 Er det slemt? 366 00:33:54,333 --> 00:33:55,667 Vi behøver et højere træ. 367 00:34:02,074 --> 00:34:03,442 Det er det højeste træ her omkring. 368 00:34:03,475 --> 00:34:04,576 Det er skidt. 369 00:34:07,279 --> 00:34:08,714 Hvad gør vi? 370 00:34:08,747 --> 00:34:10,048 Vi venter her til i morgen tidlig. 371 00:34:10,082 --> 00:34:11,983 Og vi beder til, at ingen løver eller leoparder 372 00:34:12,017 --> 00:34:13,952 vil op i det her træ. 373 00:34:13,985 --> 00:34:17,889 Tror du, ​​de vil op i træet, mens vi er her? 374 00:34:20,159 --> 00:34:21,827 Vi er grunden til at de vil op i træet. 375 00:34:26,332 --> 00:34:28,367 Har du planlagt ville dele den? Tak. 376 00:34:49,288 --> 00:34:51,290 Der er endnu mere smukt heroppe fra. 377 00:34:54,793 --> 00:34:56,595 Det kunne være vores sidste nat. 378 00:34:58,264 --> 00:35:00,432 - Jeg vil ikke tillade det. - Men det kunne det. 379 00:35:03,001 --> 00:35:04,303 Jeg vil ikke tillade det. 380 00:35:56,955 --> 00:35:58,590 Hvad er det? 381 00:35:58,624 --> 00:35:59,658 Hyæner. 382 00:36:45,704 --> 00:36:46,705 Stille. 383 00:36:55,514 --> 00:36:56,582 Er de væk? 384 00:36:56,615 --> 00:36:58,717 Det bliver sådan hele natten. 385 00:37:21,139 --> 00:37:22,374 Åh, Gud! 386 00:37:46,698 --> 00:37:48,567 Spencer? 387 00:37:51,269 --> 00:37:52,538 Vi er her! 388 00:37:54,172 --> 00:37:55,341 Vi er her! 389 00:37:57,443 --> 00:37:59,010 Vi er her! 390 00:38:05,283 --> 00:38:06,918 Vi er her! 391 00:38:17,863 --> 00:38:18,797 Spencer? 392 00:38:18,830 --> 00:38:19,865 Oppe i træet! 393 00:38:24,570 --> 00:38:25,771 Gode Gud, mand. 394 00:38:25,804 --> 00:38:27,839 Fortæl mig om det. 395 00:38:27,873 --> 00:38:30,409 Giv mig din hånd. 396 00:38:30,442 --> 00:38:32,444 Jeg sender, Alex ned til dig. 397 00:38:32,478 --> 00:38:33,979 - Alex? - Min forlovede. 398 00:38:34,012 --> 00:38:35,714 Det var hun i hvert fald, for et par timer siden. 399 00:38:37,983 --> 00:38:39,851 Er du stadig min forlovede? 400 00:38:39,885 --> 00:38:41,620 Vi snakker om det i bilen. 401 00:38:42,220 --> 00:38:43,221 Tag fat her. 402 00:38:56,301 --> 00:38:59,004 Tak. 403 00:38:59,037 --> 00:39:00,606 Du er ikke ude af bushen endnu. 404 00:39:08,814 --> 00:39:11,149 Er der nogen chance for du kravler ned nu? 405 00:39:11,182 --> 00:39:13,018 Der er en masse løver mindre end halvtreds meter fra mig. 406 00:39:14,953 --> 00:39:17,389 Kommer. 407 00:39:17,423 --> 00:39:19,357 Her. 408 00:39:32,270 --> 00:39:34,239 Herregud, mand. Jeg køber dig et andet reb. 409 00:39:34,272 --> 00:39:36,808 Nej. Den her, er der held ved. 410 00:39:52,591 --> 00:39:55,326 Jeg kiggede døden i øjnene, og jeg følte mig ikke i live, Spencer. 411 00:39:56,895 --> 00:39:58,797 Jeg følte kun rædsel. 412 00:39:58,830 --> 00:40:00,331 Men du mærkede det. 413 00:40:02,333 --> 00:40:03,869 Jeg har aldrig sagt, det skulle være sjovt. 414 00:40:05,437 --> 00:40:07,338 Jeg sagde bare, du ville mærke det. 415 00:40:07,372 --> 00:40:09,074 Jeg vil ikke, føle det sådan. 416 00:40:12,277 --> 00:40:15,013 Forstår du mig? 417 00:40:15,046 --> 00:40:17,348 Jeg vil aldrig, have det sådan igen. 418 00:40:17,382 --> 00:40:20,619 For længe siden, var det var det sådan, jeg havde det. 419 00:40:20,652 --> 00:40:23,088 Indtil jeg mødte dig. 420 00:40:23,121 --> 00:40:26,191 Og jeg vil aldrig have det, på den måde igen. 421 00:40:26,224 --> 00:40:28,126 Så er det afgjort. 422 00:40:28,159 --> 00:40:29,661 I morgen finder du et nyt job. 423 00:40:32,363 --> 00:40:35,366 Skat, det var ikke mit job. 424 00:40:35,400 --> 00:40:37,769 Det var kun dig og mig der kørte en tur. 425 00:40:37,803 --> 00:40:41,039 Måske skulle jeg ændre mit mulighed. 426 00:40:41,072 --> 00:40:42,941 Prisen for at elske to gange under solen om dagen, 427 00:40:42,974 --> 00:40:46,111 blive angrebet af en flok løver. 428 00:40:46,144 --> 00:40:48,413 Tre gange. 429 00:40:48,446 --> 00:40:50,348 Dagen er ikke ovre endnu. 430 00:40:51,550 --> 00:40:53,451 Jeg vil, lige påpege 431 00:40:53,485 --> 00:40:56,755 at jeg kan høre hvert et ord I siger. 432 00:40:56,788 --> 00:40:58,990 Så kan du forstå hvorfor, jeg beder dig om at køre hurtigere. 433 00:41:04,663 --> 00:41:07,432 Eller bare have sex på bagsædet i min bil. 434 00:41:09,768 --> 00:41:10,769 Hvorfor ikke. 435 00:41:31,923 --> 00:41:35,561 - God morgen. - God morgen. 436 00:41:35,594 --> 00:41:37,162 Vil du indenfor? 437 00:41:37,195 --> 00:41:39,931 Nej. 438 00:41:39,965 --> 00:41:41,533 Jeg kigger bare. 439 00:41:41,567 --> 00:41:44,603 Jeg er ikke sikker på, det er værd at se. 440 00:41:44,636 --> 00:41:46,538 Åh, det er det. 441 00:41:46,572 --> 00:41:49,140 Efter alle disse år, er det stadig værd at se. 442 00:41:50,208 --> 00:41:51,943 Du kunne også se på mig, formoder jeg. 443 00:41:51,977 --> 00:41:54,045 Du ved, det er moderne nu. 444 00:41:54,079 --> 00:41:58,550 Kvinder, barberer deres ben, og under deres arme. 445 00:42:00,518 --> 00:42:03,454 Det er sikkert en interessant mode. 446 00:42:03,488 --> 00:42:06,858 Jeg spekulerer på, hvad det siger om os. 447 00:42:06,892 --> 00:42:09,427 Jeg mener, kvinder brugte ikke barbermaskine 448 00:42:09,460 --> 00:42:12,698 til benene for et årti siden. 449 00:42:12,731 --> 00:42:14,866 De opfandt en barbermaskine specielt til kvinder 450 00:42:14,900 --> 00:42:18,236 der ikke var ikke behov for en, så opfandt behovet. 451 00:42:18,269 --> 00:42:21,106 Som om det ikke var nok, at sælge barber- maskiner til halvdelen befolkningen. 452 00:42:22,808 --> 00:42:24,475 Hvad? 453 00:42:24,509 --> 00:42:26,377 Jeg sagde ikke noget. 454 00:42:26,411 --> 00:42:28,079 Men finder du ikke mærkeligt? 455 00:42:28,113 --> 00:42:30,716 Jeg er ikke nysgerrig. Det er grådighed. Det er det. 456 00:42:30,749 --> 00:42:32,450 Nemlig. Det er lige præcis min pointe. 457 00:42:32,483 --> 00:42:35,486 Hvad siger det om os? 458 00:42:35,520 --> 00:42:38,256 Vi har været gift i 40 år 459 00:42:38,289 --> 00:42:39,557 Fireogfyrre. 460 00:42:39,591 --> 00:42:43,795 Okay, jeg rundede ned for at få os til at føle os yngre. 461 00:42:43,829 --> 00:42:45,130 Nå, men det virkede ikke. 462 00:42:45,163 --> 00:42:46,665 Og i alle de år, 463 00:42:46,698 --> 00:42:48,266 har du aldrig spurgt mig om noget, 464 00:42:48,299 --> 00:42:50,636 du ikke kunne svare på. 465 00:42:50,669 --> 00:42:52,938 Jeg har et svar. 466 00:42:52,971 --> 00:42:54,305 Jeg ved det. 467 00:42:54,339 --> 00:42:55,774 Vil du høre det? 468 00:42:55,807 --> 00:42:57,643 Jeg kan næsten ikke vente. 469 00:42:57,676 --> 00:43:00,946 Det vil være det der ender os. 470 00:43:00,979 --> 00:43:03,682 Grådighed vil være det der dræber os alle. 471 00:43:03,715 --> 00:43:05,784 Jeg er ikke sikker på, du har ret. 472 00:43:08,086 --> 00:43:10,722 Hvad ville du egentlig tale om? 473 00:43:10,756 --> 00:43:13,725 Åh, ingenting. 474 00:43:13,759 --> 00:43:15,193 Jeg ville bare snakke 475 00:43:15,226 --> 00:43:18,329 og jeg ville have du lyttede, og det gjorde du. 476 00:43:18,363 --> 00:43:20,165 Jeg tænker, mon du ved hvor sjældent det er. 477 00:43:21,700 --> 00:43:23,669 Jeg ved, hvordan du er. 478 00:43:25,370 --> 00:43:29,841 Derfor er det en fornøjelse, og en glæde 479 00:43:29,875 --> 00:43:34,312 at lytte til dig, hvordan du pludrer om alt det pjat. 480 00:43:34,345 --> 00:43:36,782 Det er ikke noget pjat. 481 00:43:36,815 --> 00:43:39,785 En dag vil kvinder barbere sig mellem benene 482 00:43:39,818 --> 00:43:42,520 fordi et barbermaskine selskab sagde det til dem, bare vent. 483 00:43:42,553 --> 00:43:44,489 Jeg vil ikke være der for at se det. Morgenmad? 484 00:43:44,522 --> 00:43:46,792 Ja tak. 485 00:43:55,466 --> 00:43:56,601 Jacob? 486 00:43:58,403 --> 00:44:02,173 Jacob, hvad laver du? 487 00:44:02,207 --> 00:44:04,609 Jeg spekulerede bare på, hvem denne gamle mand er 488 00:44:04,642 --> 00:44:06,177 der stirrer på mig i spejlet? 489 00:44:07,545 --> 00:44:09,414 Hvornår fanden skete det? 490 00:44:16,021 --> 00:44:17,789 Jeg har aldrig, set den mand. 491 00:44:35,673 --> 00:44:38,409 Nu kører du ordentligt. 492 00:44:38,443 --> 00:44:41,212 Jeg vil ikke have, at du skader damerne. 493 00:44:41,246 --> 00:44:42,247 Javel, sir. 494 00:44:43,348 --> 00:44:45,150 Jeg rider sammen med vognen 495 00:44:45,183 --> 00:44:46,451 I skal alle tilbage til gården. 496 00:44:46,484 --> 00:44:47,919 Lad nogle få cowboys følges med dig. 497 00:44:47,953 --> 00:44:49,420 Du rider foran. 498 00:44:49,454 --> 00:44:51,522 Hvis der er problemer, du løber ind i dem først. 499 00:44:51,556 --> 00:44:52,557 Ja, sir. 500 00:44:54,059 --> 00:44:56,427 Afsted. 501 00:44:56,461 --> 00:44:57,829 Fremad. 502 00:45:43,241 --> 00:45:46,111 Endelig nogle skyer. Og måske lidt regn. 503 00:45:46,144 --> 00:45:47,545 Vi behøver regn. 504 00:45:47,578 --> 00:45:50,115 Vi har bare ikke brug for det, imens vi sidder her i denne vogn. 505 00:45:50,148 --> 00:45:54,519 Vi har brug for regn, og vi kan ikke vælge, hvornår Gud bringer det. 506 00:45:54,552 --> 00:45:56,054 Det må hellere ske snart. 507 00:46:00,558 --> 00:46:02,360 Skuddet kom fra den retning. 508 00:46:02,393 --> 00:46:03,428 Ja. 509 00:46:10,368 --> 00:46:11,702 Ud af vognen! 510 00:46:11,736 --> 00:46:13,171 Ud af vognen, nu! 511 00:46:13,204 --> 00:46:14,372 Nu! 512 00:46:14,405 --> 00:46:15,506 Ud af vognen! 513 00:46:36,161 --> 00:46:37,762 - Jack! Jack! 514 00:46:47,305 --> 00:46:48,406 Hjælp! 515 00:47:09,227 --> 00:47:10,261 Fandens. 516 00:47:16,701 --> 00:47:19,004 Jack! Jack! 517 00:47:19,037 --> 00:47:21,206 Jack! 518 00:47:47,665 --> 00:47:48,766 De stoppede. 519 00:47:48,799 --> 00:47:50,268 De genlader. 520 00:47:55,040 --> 00:47:56,174 Der kommer de. 521 00:47:56,207 --> 00:47:57,475 Spar på ammunitionen. 522 00:48:05,183 --> 00:48:06,717 Bliv nede. Bliv nede. 523 00:48:13,458 --> 00:48:14,459 For fanden! 524 00:48:20,598 --> 00:48:22,533 - Jake. - Jacob. 525 00:48:53,198 --> 00:48:54,599 Jake Dutton! 526 00:49:01,973 --> 00:49:04,275 Jeg er en mand af ord! 527 00:49:04,976 --> 00:49:06,011 Løb. 528 00:50:10,808 --> 00:50:12,210 Er I ramt. 529 00:50:12,243 --> 00:50:13,844 Det er de begge. 530 00:50:13,878 --> 00:50:15,846 Rid efter vognen. Vi får brug for den. 531 00:50:35,233 --> 00:50:36,534 Jacob! 532 00:50:54,619 --> 00:50:56,854 John! John! 533 00:50:56,887 --> 00:50:58,489 Nej, nej. Du ønsker ikke at se det. 534 00:50:58,523 --> 00:50:59,857 Se hvad? 535 00:51:02,293 --> 00:51:03,728 Jacob. 536 00:51:03,761 --> 00:51:05,296 Hold ud. 537 00:51:52,243 --> 00:51:54,745 Vent. Vent! Bare vent! 538 00:51:56,847 --> 00:51:59,617 Helvede er, hvor du kommer hen hvis du gør det, ma'am. 539 00:51:59,650 --> 00:52:01,252 Okay, tag mig til nærmeste sherif 540 00:52:01,286 --> 00:52:03,221 og lad ham hænge mig. 541 00:52:03,254 --> 00:52:05,456 På den måde får du din retfærdighed uden at lukke, 542 00:52:05,490 --> 00:52:07,658 himlens porte. 543 00:52:07,692 --> 00:52:09,194 Hvad ved du om himlen? 544 00:52:45,896 --> 00:52:47,232 - Soveværelse? - Køkken. 545 00:52:56,441 --> 00:52:57,642 Op på bordet. 546 00:52:59,744 --> 00:53:01,779 Lig Elizabeth på det bord derovre. 547 00:53:02,947 --> 00:53:04,949 Der er sakse, i øverste skuffe. To stykker. 548 00:53:04,982 --> 00:53:06,417 Tag dem begge. 549 00:53:06,451 --> 00:53:09,820 Carl, Carl, gennem den dør til venstre er der rent sengetøj. 550 00:53:09,854 --> 00:53:11,256 Og en spand, hent den. 551 00:53:12,290 --> 00:53:13,424 Tak. 552 00:53:28,939 --> 00:53:31,276 Her. Her. 553 00:53:31,309 --> 00:53:32,310 Tryk dem mod sårene, 554 00:53:32,343 --> 00:53:33,478 det stopper blødningen. 555 00:53:33,511 --> 00:53:34,845 Pres til. 556 00:53:34,879 --> 00:53:36,747 - Jake, du skal nok klare det. 557 00:53:36,781 --> 00:53:38,316 Fik du dem allesammen? 558 00:53:38,349 --> 00:53:39,617 En stak af. 559 00:53:39,650 --> 00:53:41,218 Jeg sender bud efter sheriffen. 560 00:53:41,252 --> 00:53:42,787 Ingen sherif. 561 00:53:42,820 --> 00:53:45,390 Så finder de ud af hvad der er sket mig 562 00:53:45,423 --> 00:53:47,392 så kommer de efter dette sted. 563 00:53:47,425 --> 00:53:51,862 Bankerne, minearbejdere. 564 00:53:51,896 --> 00:53:53,664 Tyvene. 565 00:53:53,698 --> 00:53:55,766 Ingen sherif. 566 00:53:55,800 --> 00:53:58,603 Cara. 567 00:53:59,404 --> 00:54:01,606 Det nytter ikke noget. 568 00:54:01,639 --> 00:54:04,475 Du taler stadig. Du trækker stadig vejret. 569 00:54:04,509 --> 00:54:05,943 Skat. 570 00:54:05,976 --> 00:54:07,378 Jeg giver ikke op. 571 00:54:13,584 --> 00:54:16,521 Spencer skal komme hjem nu. 572 00:54:16,554 --> 00:54:18,289 Få ham hjem. 573 00:54:21,326 --> 00:54:22,927 Cara, få ham hjem. 574 00:55:05,002 --> 00:55:06,070 Herre hjælp os. 575 00:55:08,539 --> 00:55:10,708 Du tager pigen. Du og jeg begynder med ham. 576 00:55:11,876 --> 00:55:13,110 Unge mand, det bliver snart din tur. 577 00:55:13,143 --> 00:55:14,278 Du skal ikke bekymre dig om mig. 578 00:55:14,311 --> 00:55:15,312 Cara, gå til side. 579 00:55:17,782 --> 00:55:19,149 Cara, vi har ikke tid. 580 00:55:20,351 --> 00:55:21,686 Forlad rummet! 581 00:55:21,719 --> 00:55:23,153 Nu! 582 00:55:25,590 --> 00:55:27,291 Hent morfinen. 583 00:55:27,324 --> 00:55:29,326 Dig der, kog mig noget vand, nu. 584 00:55:29,360 --> 00:55:30,795 Kom her, læg noget pres på det. 585 00:55:30,828 --> 00:55:32,963 Lige der! Ja, hold det. 586 00:55:32,997 --> 00:55:34,899 Pres mere, ja. sådan, sådan. 587 00:56:05,930 --> 00:56:09,600 "Spencer, din bror er blevet dræbt. 588 00:56:09,634 --> 00:56:11,802 "Når du modtager dette brev, 589 00:56:11,836 --> 00:56:14,872 "Formoder jeg, at din onkel også blevet dræbt. 590 00:56:14,905 --> 00:56:18,008 "Din nevø er blevet såret. 591 00:56:18,042 --> 00:56:22,012 "Denne gård og din arv er i fare. 592 00:56:22,046 --> 00:56:25,282 "Krig er kommet ned over dette sted, og din familie. 593 00:56:25,315 --> 00:56:28,886 "Uanset hvilken krig du kæmper i dig selv, må det vente. 594 00:56:28,919 --> 00:56:31,789 Du skal komme hjem og bekæmpe denne."