1 00:01:03,680 --> 00:01:10,640 ‫"الجثث"‬ 2 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 ‫هيا يا سيداتي، تحرّكن!‬ 3 00:01:19,920 --> 00:01:22,920 ‫ليته يصمت لخمس دقائق وسأزيد أجره.‬ 4 00:01:27,440 --> 00:01:30,760 ‫أمامنا عشرة كيلومترات.‬ ‫فلنقطعها بأداء مثالي، هيا!‬ 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 ‫عيد ميلاد سعيدًا يا أبي.‬ 6 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 ‫لا تبدو أكبر من 61 عامًا.‬ 7 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 ‫لا تضعي ملابس ركضك في سلّة الغسيل،‬ 8 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 ‫فهي تفسد رائحته!‬ 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 ‫اسمع، إن أردت تنزيل تلك اللعبة،‬ 10 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 ‫فنم في سريرك خمس ليال متتالية كما اتفقنا.‬ 11 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 ‫ممنوع التسلّل إلى سريري.‬ 12 00:02:05,240 --> 00:02:06,080 ‫انتظر.‬ 13 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 ‫أراك لاحقًا بعد العمل.‬ 14 00:02:11,680 --> 00:02:12,640 ‫حسنًا.‬ 15 00:02:17,280 --> 00:02:18,120 ‫- "ريك"!‬ ‫- ماذا؟‬ 16 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 ‫- "حسن"!‬ ‫- جرّوك إلى المهمّة أيضًا.‬ 17 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 ‫يُفترض أن هذا يوم إجازتي الأول بعد أسبوعين.‬ 18 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 ‫- بل وأتممت إجراءات الإجازة. وأنت؟‬ ‫- مثلك.‬ 19 00:02:30,000 --> 00:02:30,880 ‫هيا بنا!‬ 20 00:02:59,960 --> 00:03:02,600 ‫أيها المحقّقان،‬ ‫أقدّر قدومكما رغم الإخطار المتأخر.‬ 21 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 ‫أريدكما أن تظهرا واضحين في منطقة التأمين.‬ 22 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 ‫لدينا أوامر بتجنّب الاشتباك‬ ‫إلّا في حالة الاستفزاز المباشر. مفهوم؟‬ 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 ‫- أمرك يا سيدي.‬ ‫- جيد، هيا.‬ 24 00:03:31,880 --> 00:03:35,440 ‫"إكو 2-1-9-1-5"،‬ ‫أرصد ذكرًا مريبًا يقف عند زاوية.‬ 25 00:03:36,040 --> 00:03:38,240 ‫مراهق آسيوي. أطلب الإذن بتوقيفه وتفتيشه.‬ 26 00:03:38,320 --> 00:03:42,320 ‫مرفوض. إن رأى أحد المتظاهرين ذلك‬ ‫فسيشتعل الموقف.‬ 27 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 ‫سيدي، هل تسمعني؟ حوّل.‬ 28 00:04:02,000 --> 00:04:02,960 ‫سيدي؟‬ 29 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 ‫سيدي، هل تسمعني؟ حوّل.‬ 30 00:04:08,000 --> 00:04:09,160 ‫توقّف!‬ 31 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 ‫أفسحوا!‬ 32 00:05:09,680 --> 00:05:10,880 ‫ألقيه!‬ 33 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 ‫ضعي الصاعق أرضًا على الفور.‬ 34 00:05:14,280 --> 00:05:15,120 ‫حسنًا.‬ 35 00:05:16,040 --> 00:05:16,880 ‫اهدأ.‬ 36 00:05:26,400 --> 00:05:28,680 ‫- هذا ليس من عملي.‬ ‫- مفهوم.‬ 37 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 ‫اخفض المسدّس،‬ 38 00:05:33,960 --> 00:05:36,640 ‫وسنجد حلًا، اتفقنا؟‬ 39 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 ‫ما اسمك؟‬ 40 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 ‫هل تستطيع إخباري باسمك؟‬ 41 00:05:54,400 --> 00:05:55,240 ‫تبًا.‬ 42 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 ‫أنا "إكو 2-1-9-1-5".‬ 43 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 ‫"إكو 2-1-9-1-5"، ابدئي الإرسال.‬ 44 00:06:17,960 --> 00:06:22,080 ‫ثمة مشتبه به مسلّح طليق،‬ ‫يتجه شمالًا من زقاق "لونغ هارفست".‬ 45 00:06:22,160 --> 00:06:23,520 ‫"زقاق (لونغ هارفست) - شرق"‬ 46 00:06:35,920 --> 00:06:38,600 ‫"مقتل 15 إطفائيًا في غارة جوية شرقيّ (لندن)"‬ 47 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 ‫اشتروا صحيفة "إيفننغ ستار"!‬ 48 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 ‫- شكرًا.‬ ‫- صحيفة "ستار"!‬ 49 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 ‫- طاب يومك.‬ ‫- غارة ليلة أمس ومزيد من الضحايا!‬ 50 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 ‫ستة قتلى، بينهم نساء وأطفال.‬ ‫اشتروا صحيفة "ستار"!‬ 51 00:06:56,360 --> 00:06:57,960 ‫"اطردوا اليهود!"‬ 52 00:07:04,000 --> 00:07:06,720 ‫- مساء الخير يا سيداتي.‬ ‫- مساء الخير أيها المحقّق!‬ 53 00:07:10,320 --> 00:07:11,800 ‫- حضرة المحقّق.‬ ‫- "مرفي".‬ 54 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 ‫"تشارلي".‬ 55 00:07:23,960 --> 00:07:25,000 ‫أنت متأخر.‬ 56 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 ‫يجدر أن يكون عذرك‬ ‫مقنعًا بعض الشيء هذه المرة.‬ 57 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 ‫هل الحرب عذر كاف؟‬ 58 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 ‫شكرًا.‬ 59 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 ‫- "وايتمان".‬ ‫- أعتذر يا سيدي.‬ 60 00:07:45,440 --> 00:07:46,360 ‫اجلس.‬ 61 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 ‫المفتش "فاريل" جاء لينضم إلينا.‬ 62 00:07:53,040 --> 00:07:53,920 ‫حضرة المفتش.‬ 63 00:07:54,000 --> 00:07:54,840 ‫حضرة الرقيب.‬ 64 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 ‫يؤسفني أن المفتش قد عبّر عن مخاوف‬ 65 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 ‫بشأن سلوك بعض ضبّاطنا.‬ 66 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 ‫يرى أن حالات الإفلات في آخر لحظة‬ ‫أكثر من المعقول.‬ 67 00:08:04,840 --> 00:08:08,080 ‫بسبب معلومات مسرّبة إلى المبتزّين‬ ‫أو ما شابه.‬ 68 00:08:08,600 --> 00:08:11,440 ‫- يرى المفتش…‬ ‫- أن بيننا جاسوسًا.‬ 69 00:08:13,680 --> 00:08:14,720 ‫في الواقع…‬ 70 00:08:16,520 --> 00:08:19,280 ‫يُقال إن "لندن" مليئة بالجرذان المتسلّلة.‬ 71 00:08:19,360 --> 00:08:20,400 ‫صحيح يا "فاريل"؟‬ 72 00:08:20,480 --> 00:08:25,080 ‫البعض في القسم يقولون‬ ‫إنك توزّع مالًا على كلّ أنثى في هذا المبنى.‬ 73 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 ‫ظننتكم يا معشر اليهود حريصين على المال.‬ 74 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 ‫صحيح يا "فايسمان"؟‬ 75 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 ‫أنا محظوظ في أغلب الأحيان.‬ ‫واسمي "وايتمان".‬ 76 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 ‫- بل اسمك "فايسمان".‬ ‫- "فاريل".‬ 77 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 ‫سمعت بقصف الكنيس اليهودي ليلة أمس.‬ ‫شيء مؤسف.‬ 78 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 ‫لا يُوجد مبتزّ‬ ‫يمكنه حماية قومك من طيران الألمان.‬ 79 00:08:43,480 --> 00:08:47,120 ‫- "فاريل" لديه مشكلة معي يا سيدي.‬ ‫- مشكلتك مع قسمنا كلّه.‬ 80 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 ‫كفى.‬ 81 00:08:50,080 --> 00:08:52,720 ‫جميعنا هنا في الجانب نفسه.‬ 82 00:08:55,160 --> 00:08:57,600 ‫نحتاج إلى رأيك في الأمر.‬ 83 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 ‫في الواقع…‬ 84 00:09:03,440 --> 00:09:05,800 ‫ربما وجه نظر المفتش سديدة.‬ 85 00:09:06,320 --> 00:09:08,160 ‫أوصيك باستجواب الرجال.‬ 86 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 ‫واجههم واضغط عليهم.‬ 87 00:09:11,880 --> 00:09:13,000 ‫لكن إن سمحت لي،‬ 88 00:09:13,760 --> 00:09:17,200 ‫فأقترح أن تبدأ باستجواب القيادات الأعلى،‬ 89 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 ‫والقيادات الأسمن.‬ 90 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 ‫سأحرص على الانتباه.‬ 91 00:09:32,640 --> 00:09:33,960 ‫هاتف "كالواي" الفرعي.‬ 92 00:09:36,800 --> 00:09:37,720 ‫"تشارلي".‬ 93 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 ‫مكالمة لك، الخط رقم اثنين.‬ 94 00:09:40,560 --> 00:09:43,400 ‫- أتريدين شرابًا معي الليلة؟‬ ‫- لا أقدر، عندي موعد.‬ 95 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 ‫- من منافسي؟‬ ‫- ملجأ "أندرسون" عند أختي.‬ 96 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 ‫- مرحبًا، أنا "وايتمان".‬ ‫- لديك مهمة جديدة.‬ 97 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 ‫أنصت بعناية.‬ 98 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 ‫"كاث"، كوب شاي من فضلك.‬ 99 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 ‫ستُترك لك سيارة سوداء طراز "ولسلي"،‬ ‫والمفاتيح فوق العجلة الأمامية.‬ 100 00:10:00,720 --> 00:10:06,480 ‫ستقودها إلى زقاق "لونغ هارفست" لتتسلّم جثة‬ ‫بحلول الساعة 10:15 مساءً لا أكثر،‬ 101 00:10:07,560 --> 00:10:10,920 ‫ثم تنقل الجثة إلى "مرفأ (ألبرت) الملكي"‬ 102 00:10:11,000 --> 00:10:12,120 ‫وتتركها هناك.‬ 103 00:10:13,320 --> 00:10:14,600 ‫جثة؟‬ 104 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 ‫هذه مخاطرة.‬ 105 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 ‫- أنا تحت المراقبة.‬ ‫- ولهذا ندفع لك بسخاء.‬ 106 00:10:19,080 --> 00:10:20,240 ‫أنت محبوب فاعلم‬ 107 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 ‫أيها الرقيب "وايتمان".‬ 108 00:10:45,920 --> 00:10:46,960 ‫ما كان هذا؟‬ 109 00:10:47,480 --> 00:10:48,560 ‫ما أدراني؟‬ 110 00:10:49,080 --> 00:10:50,920 ‫المدينة بأكملها معطوبة.‬ 111 00:10:55,280 --> 00:10:56,600 ‫سحقًا لانقطاع التيار.‬ 112 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 ‫وجدتها.‬ 113 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 ‫"زقاق (لونغ هارفست) - شرق"‬ 114 00:12:28,560 --> 00:12:29,920 ‫ما قصّتك؟‬ 115 00:12:42,600 --> 00:12:46,560 ‫"زقاق (لونغ هارفست) - شرق"‬ 116 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 ‫أرجوك خذني معه!‬ 117 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 ‫- لا!‬ ‫- أرجوك.‬ 118 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 ‫ضبطت ابنك متلبّسًا.‬ 119 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 ‫هذه المرّة الثالثة هذا الشهر.‬ ‫يجب تلقينه درسًا.‬ 120 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 ‫لا، كنا نتضوّر جوعًا.‬ 121 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 ‫يا هذا!‬ 122 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 ‫إيّاك أن تفكّر في الأمر حتى!‬ ‫للقانون احترامه.‬ 123 00:13:18,600 --> 00:13:21,040 ‫- خذني معه!‬ ‫- أدخله!‬ 124 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 ‫ما كان هذا؟‬ 125 00:13:51,320 --> 00:13:52,560 ‫أمّي!‬ 126 00:13:53,360 --> 00:13:54,240 ‫أرجوكم!‬ 127 00:13:54,760 --> 00:13:56,160 ‫صفّارة ضابط يا سيدي.‬ 128 00:13:57,760 --> 00:13:59,720 ‫ولا لحظة ضجر في "وايت تشابل".‬ 129 00:14:00,880 --> 00:14:03,000 ‫دع الأمّ ترافق الصبي إلى القسم.‬ 130 00:14:03,080 --> 00:14:05,320 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- "بيرن"، تعال معي.‬ 131 00:14:08,600 --> 00:14:09,640 ‫شكرًا لك!‬ 132 00:14:15,200 --> 00:14:16,840 ‫تُرى ماذا وجدوا هذه التارة؟‬ 133 00:14:16,920 --> 00:14:19,960 ‫نشأت في هذه المنطقة. لم تعد كما كانت.‬ 134 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 ‫الحال من سيئ إلى أسوأ.‬ 135 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 ‫لا أطيق العيش هنا ولو نقدوني أجرًا.‬ 136 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 ‫أيّ خدمات يا حلو؟‬ 137 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 ‫جناب المفتش.‬ 138 00:14:32,280 --> 00:14:33,320 ‫"زقاق (لونغ هارفست)"‬ 139 00:14:33,400 --> 00:14:34,560 ‫ماذا وجدت؟‬ 140 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 ‫جثة حديثة لرجل عار كيوم ولدته أمّه.‬ 141 00:14:38,160 --> 00:14:39,960 ‫كأنه سقط من السماء.‬ 142 00:14:40,760 --> 00:14:43,160 ‫أفسحوا الطريق رجاءً. ابتعدوا.‬ 143 00:14:44,960 --> 00:14:46,000 ‫تراجعوا.‬ 144 00:15:19,400 --> 00:15:20,280 ‫"(لونغ هارفست)"‬ 145 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 ‫أعد إليّ آلة التصوير، فهي ملكي.‬ 146 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 ‫بل ملك الشرطة.‬ 147 00:15:24,560 --> 00:15:27,280 ‫ضبطت هذا الداعر يصوّر الجثة.‬ 148 00:15:27,360 --> 00:15:29,760 ‫نعم، والداعر يريد استعادة آلة تصويره.‬ 149 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 ‫لا يحقّ لك التقاط الصور.‬ 150 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 ‫بل لي كلّ الحقّ أيها القرد الأصيل.‬ 151 00:15:34,760 --> 00:15:36,640 ‫وإن لمست يداك القذرتان…‬ 152 00:15:39,560 --> 00:15:40,840 ‫على رسلك معه!‬ 153 00:15:40,920 --> 00:15:42,360 ‫جناب الضابط "ويب".‬ 154 00:15:42,880 --> 00:15:45,160 ‫ارجع إلى دارك. مخصوم منك أجر يوم.‬ 155 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 ‫تحرّكوا من فضلكم، هيا.‬ 156 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 ‫هيا، تحرّكوا.‬ 157 00:15:56,400 --> 00:15:57,480 ‫لنلق نظرة.‬ 158 00:15:58,240 --> 00:15:59,160 ‫شكرًا.‬ 159 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 ‫فسّر موقفك.‬ 160 00:16:06,800 --> 00:16:10,440 ‫اسمي "هنري آش"، صحفي في صحيفة "ستار".‬ 161 00:16:14,960 --> 00:16:19,080 ‫كنت مارًا إذ سمعت انفجار مصابيح الشارع.‬ 162 00:16:19,160 --> 00:16:22,280 ‫رأيت الجثة، فافترضت أن صاحبها ضُرب وسُرق.‬ 163 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 ‫ثم رأيت وجهه.‬ 164 00:16:27,480 --> 00:16:30,400 ‫- فطلبت الغوث.‬ ‫- ولماذا التقطت صورًا؟‬ 165 00:16:31,240 --> 00:16:33,120 ‫كما قلت، أنا صحفي.‬ 166 00:16:35,520 --> 00:16:38,560 ‫"بيرن"، اسأل تجّار المنطقة‬ ‫إن كانوا يعرفون الضحية.‬ 167 00:16:38,640 --> 00:16:39,480 ‫أمر جنابك.‬ 168 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 ‫لك أن تحتفظ بآلة التصوير،‬ ‫لكن ألواح التصوير أدلّة.‬ 169 00:16:42,440 --> 00:16:45,480 ‫- أين تطبع الصور؟‬ ‫- في نزل قريب من هنا.‬ 170 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 ‫سأتسلّمها منك فور أن تجهّزها.‬ 171 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 ‫معي ألواح تصوير احتياطية.‬ 172 00:16:53,840 --> 00:16:57,280 ‫- خسارة أن أهدرها.‬ ‫- لا، هذا شأن الشرطة الآن.‬ 173 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 ‫شكرًا.‬ 174 00:16:59,640 --> 00:17:00,680 ‫لك أن تنصرف.‬ 175 00:17:23,480 --> 00:17:28,560 ‫"زقاق (لونغ هارفست) - شرق"‬ 176 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 ‫أنت في حالة مؤسفة.‬ 177 00:17:47,600 --> 00:17:49,920 ‫أريني عينيك البنيّتين الجميلتين.‬ 178 00:17:50,000 --> 00:17:53,240 ‫- فحصوا عينيّ بالفعل. أنا بخير.‬ ‫- لكنهم لا يحبّونك كما أُحبّك.‬ 179 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 ‫هيا، سايريني.‬ 180 00:17:55,400 --> 00:17:56,720 ‫انظري أمامك مباشرةً.‬ 181 00:17:58,720 --> 00:18:01,960 ‫تبًا، الليلة حفلة أبي. عليّ أن أرحل من هنا.‬ 182 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 ‫قولي لهم إني مصابة بارتجاج.‬ 183 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 ‫الارتجاج يوجب احتجازك‬ ‫في قسم الطوارئ لـ24 ساعة.‬ 184 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 ‫- تبًا. انظري أمامك مباشرةً.‬ ‫- كيف حالها؟‬ 185 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 ‫دائخة لكن ليست مصابةً بارتجاج يا سيدي.‬ 186 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 ‫- أنصح بصرفها لترتاح في فراشها.‬ ‫- أنت خالفت أوامري.‬ 187 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 ‫كان عندنا آسيوي بمسدّس "غلوك 17"‬ ‫في تجمّع لليمين المتطرّف.‬ 188 00:18:22,440 --> 00:18:23,800 ‫من حسن حظّك أنني رأيته.‬ 189 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 ‫- في يوم إجازتي.‬ ‫- دائخة؟‬ 190 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 ‫إنها على حقّ.‬ 191 00:18:30,560 --> 00:18:31,680 ‫"غلوك 17"؟ متأكّدة؟‬ 192 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 ‫- تمامًا.‬ ‫- والضحية كان يمينيًا متطرّفًا؟‬ 193 00:18:34,440 --> 00:18:37,080 ‫هذا رأي مشيّعيه من حركة "مجد (إنكلترا)".‬ 194 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 ‫لا تفسير لديهم لتعريته، لكنهم متحمّسون.‬ 195 00:18:42,960 --> 00:18:44,000 ‫الحماسة طبعهم.‬ 196 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 ‫- ألم تسمعي إطلاق نار؟‬ ‫- لم أسمع.‬ 197 00:18:46,760 --> 00:18:48,640 ‫- أليس المكان مراقبًا؟‬ ‫- بلى.‬ 198 00:18:48,720 --> 00:18:51,480 ‫معظم الكاميرات تلفت‬ ‫حين ارتفع التيار الكهربائي.‬ 199 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 ‫شكرًا أيها المفتش. هذه قضيتنا، لك أن تغادر.‬ 200 00:18:57,360 --> 00:18:58,560 ‫خذي قسطًا من الراحة.‬ 201 00:19:02,680 --> 00:19:03,520 ‫هل أنت بخير؟‬ 202 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 ‫كان مجرد صبيّ.‬ 203 00:19:06,680 --> 00:19:10,080 ‫- بدا خائفًا أكثر مني.‬ ‫- عظيم، لن يبتعد إذًا.‬ 204 00:19:11,680 --> 00:19:14,360 ‫- أتحتاجين إلى فترة راحة؟‬ ‫- لا، سأكون بخير.‬ 205 00:19:14,880 --> 00:19:18,480 ‫- سأحتاج منك إلى…‬ ‫- تقرير مكتوب وحضور تشريح الجثة.‬ 206 00:19:19,480 --> 00:19:20,520 ‫بالضبط.‬ 207 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 ‫المشتبه به اسمه "سيد طاهر".‬ 208 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 ‫تعرّفت عليه كاميرات المراقبة قبل تلفها.‬ 209 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 ‫آخر رقم اتصل به كان رقم أخته.‬ 210 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 ‫نحاول الوصول إليها.‬ ‫"سيد" مسجّل في نظام دور الرعاية.‬ 211 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 ‫لا علامات على تطرّفه.‬ 212 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 ‫- لماذا له سجل جنائي إذًا؟‬ ‫- بسبب جنح بسيطة. شابّ ضلّ طريقه.‬ 213 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 ‫ليست له سوابق كهذه.‬ 214 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 ‫لم أسمع إطلاق نار.‬ ‫إن فعلها، فقد فعلها قبل أن أطارده.‬ 215 00:19:49,360 --> 00:19:52,920 ‫ثم لا بدّ أنه جرّده من ملابسه وتخلّص منها،‬ ‫فلماذا أتعب نفسه؟‬ 216 00:19:53,000 --> 00:19:54,520 ‫لم يكن لديه وقت لهذا.‬ 217 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 ‫على رسلكما.‬ 218 00:20:07,880 --> 00:20:10,360 ‫كم مرّة سأقولها؟ إنه ليس ماشية، بل دليلًا.‬ 219 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 ‫فلنفرغ من الشكليّات.‬ 220 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 ‫الرقيب "حسن"،‬ ‫هل تؤكّدين أن هذه هي الجثة التي وجدتها؟‬ 221 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 ‫أؤكّد.‬ 222 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 ‫طالب بغاء جديد‬ ‫أُطلق عليه الرصاص في حيّ عشوائي؟‬ 223 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 ‫- وُجد راكعًا على ركبتيه؟‬ ‫- اهدأ يا "لادبروك".‬ 224 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 ‫وُجدت الجثة في زقاق "لونغ هارفست"،‬ ‫لكنه لم يُقتل هناك.‬ 225 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 ‫هذا الجرح كفيل بإغراق الزقاق دمًا،‬ ‫لكنا لم نجد ولو قطرة.‬ 226 00:20:29,560 --> 00:20:33,560 ‫لم يسمع الشهود إطلاق نار.‬ ‫قُتل في مكان آخر ثم نُقلت جثته.‬ 227 00:20:35,360 --> 00:20:36,840 ‫لا تهدر الحبر.‬ 228 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 ‫علوم مستوردة قارّيًا يا "لادبروك".‬ 229 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 ‫تدريب مفيد.‬ 230 00:20:42,400 --> 00:20:45,520 ‫الخبر السلبي‬ ‫أنه لا يطابق سجلّات قواعد بياناتنا.‬ 231 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 ‫ليس له سجل حمض نووي‬ ‫ولا سجل أسنان ولا بصمات أصابع.‬ 232 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 ‫إنه مجهول الهوية.‬ 233 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 ‫غريب أني لم أسمع صوت مسدّس "سيد".‬ 234 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 ‫لم تُكتشف فوارغ رصاص في مسرح الجريمة،‬ ‫ولا أثر لجرح خروج رصاصة.‬ 235 00:20:59,160 --> 00:21:03,360 ‫من حجم الجرح، تخميني المتواضع‬ ‫أنه أُصيب بطلقة عيار تسعة مم من مدى متوسط.‬ 236 00:21:03,440 --> 00:21:06,880 ‫وكيف لها‬ ‫أن تترك جرحًا مجوّفًا كهذا في محجر العين؟‬ 237 00:21:06,960 --> 00:21:08,240 ‫المعطيات متضاربة.‬ 238 00:21:13,800 --> 00:21:16,560 ‫أردت أن أصحب زوجتي إلى الأوبرا مساء اليوم.‬ 239 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 ‫- ما عنوان العرض؟‬ ‫- "قراصنة (بنزانس)".‬ 240 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 ‫اشكرني على منعك من الذهاب.‬ 241 00:21:26,560 --> 00:21:28,200 ‫سيسهل العثور على الرصاصة.‬ 242 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 ‫هذه العلامات تبدو حديثة.‬ 243 00:21:40,600 --> 00:21:41,920 ‫هل يعرف أحد معناها؟‬ 244 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 ‫شعار عصابة؟ حركة يمين متطرّف؟‬ 245 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 ‫- هل هذا حبر؟ أجهل المستجدّات.‬ ‫- ليست حركة يمينية.‬ 246 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 ‫هرطقة فينيانية أو عبرية!‬ 247 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 ‫ربما معناها "مؤخرة للإيجار".‬ 248 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 ‫أيُحتمل أنه حرف رونيّ؟‬ 249 00:21:55,880 --> 00:21:58,440 ‫رأيتها مستخدمةً في أوساط المحتالين.‬ 250 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 ‫حروف أنغلوسكسونية.‬ 251 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 ‫وما أمر تلك الندبة على رأسه؟‬ 252 00:22:05,120 --> 00:22:08,560 ‫- راجع إصابات الرأس مع قسم الطوارئ.‬ ‫- فلنكلّف أحدًا بهذا.‬ 253 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 ‫وإن وصلنا إلى شيء،‬ ‫فاحرصي على نسب الفضل إليّ.‬ 254 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 ‫ربّاه!‬ 255 00:22:23,880 --> 00:22:26,400 ‫"هلنغهيد"، أكّد لي أني لم يصبني العمى.‬ 256 00:22:29,320 --> 00:22:30,480 ‫أترى هذا؟‬ 257 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 ‫الجزء الأمامي الجانبي.‬ 258 00:22:34,560 --> 00:22:35,680 ‫لا رصاصة.‬ 259 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 ‫ولا جرح خروج، أي يُفترض أن نجد الرصاصة هنا.‬ 260 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 ‫لكن لا أثر لها.‬ 261 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 ‫مهلًا، توقّفي.‬ 262 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 ‫قلت توقّفي!‬ 263 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 ‫هيا، ادخل.‬ 264 00:23:09,200 --> 00:23:11,960 ‫إنذار فوري بغارة قصف في شرقيّ "لندن".‬ 265 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 ‫اتجهوا فورًا إلى أقرب ملجأ إليكم واحتموا.‬ 266 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 ‫تبًا.‬ 267 00:24:33,720 --> 00:24:37,800 ‫- حضرة المفتش، ألم يفت موعد نومك؟‬ ‫- مساء الخير يا سيد "فايسمان".‬ 268 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 ‫عمل إضافي من جديد؟‬ 269 00:24:41,240 --> 00:24:44,600 ‫- أتعرف أن التوقّف هنا ليس آمنًا؟‬ ‫- يقصفون المصانع.‬ 270 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 ‫المكان آمن كفاية.‬ 271 00:24:47,880 --> 00:24:50,920 ‫ما كان يجب السماح لكم‬ ‫يا معشر اليهود بالانضمام إلى الشرطة.‬ 272 00:24:52,640 --> 00:24:54,520 ‫لا تقوون على المقاومة.‬ 273 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 ‫تسعون دومًا إلى مصدر دخل إضافي.‬ 274 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 ‫أريد حصّة.‬ 275 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 ‫- ماذا في صندوق سيارتك؟‬ ‫- عملي الإضافي.‬ 276 00:25:04,240 --> 00:25:05,560 ‫أعطني المفاتيح.‬ 277 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 ‫لا أنصحك بهذا.‬ 278 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 ‫لنر ما لديك.‬ 279 00:26:28,000 --> 00:26:28,840 ‫"فاريل".‬ 280 00:26:30,320 --> 00:26:31,160 ‫تبًا.‬ 281 00:26:31,840 --> 00:26:32,880 ‫النجدة!‬ 282 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 ‫شكرًا يا سيدتي. استمتعي بأمسيتك.‬ 283 00:26:44,680 --> 00:26:48,560 ‫- شكرًا.‬ ‫- "سنة حلوة يا (إسماعيل)‬ 284 00:26:48,640 --> 00:26:52,160 ‫سنة حلوة يا جميل"‬ 285 00:26:52,680 --> 00:26:53,760 ‫شكرًا.‬ 286 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 ‫أمّي!‬ 287 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 ‫هل ادّخرت لي طعامًا أم التهمته كلّه؟‬ 288 00:27:01,080 --> 00:27:05,560 ‫- أين فتى عيد الميلاد؟‬ ‫- ليس فتى يا أمّي، بل مسنًا.‬ 289 00:27:06,440 --> 00:27:08,000 ‫ماذا أصاب عينك؟‬ 290 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 ‫اسمع، اذهب والعب.‬ 291 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 ‫"عيد ميلاد سعيدًا"‬ 292 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 ‫جئت في موعد تقديم الكعكة.‬ 293 00:27:28,920 --> 00:27:30,160 ‫آسفة، أمهلوني لحظة.‬ 294 00:27:41,760 --> 00:27:44,800 ‫آسف على اقتحام الحفلة يا "حسن"،‬ ‫لكني أحتاج إلى خدمة.‬ 295 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 ‫ظهرت نتيجة الرنين المغناطيسي على المجهول.‬ 296 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 ‫ثم ماذا؟‬ 297 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 ‫فحصوا عظامه من رأسه حتى قدميه،‬ ‫وليست فيه رصاصة.‬ 298 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 ‫- مستحيل.‬ ‫- صحيح.‬ 299 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 ‫هذه "عالية" أخت "سيد".‬ 300 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 ‫تعقّبناها لنسأل عن سبب اتصاله بها،‬ 301 00:28:05,120 --> 00:28:06,800 ‫فطردتنا ولم تقل شيئًا.‬ 302 00:28:08,440 --> 00:28:10,520 ‫فرصتك أفضل في إقناعها بالكلام.‬ 303 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 ‫أعرف قدراتك ومقدار عطائك،‬ 304 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 ‫وأعرف الثمن الذي تتحمّلينه أنت وعائلتك.‬ 305 00:28:19,280 --> 00:28:21,760 ‫لكني ما كنت لأطلب منك هذا لولا حاجتي إليك.‬ 306 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 ‫تركب القطار إلى منزلها بعد العمل،‬ ‫وهو قريب من هنا.‬ 307 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 ‫وإن لم نجد "سيد" بسرعة،‬ ‫فسينتشر ضبّاط عصبيون في كلّ أنحاء البلاد‬ 308 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 ‫يستهدفون أيّ آسيوي بحقيبة ظهر،‬ ‫سواء أكان مذنبًا أم بريئًا.‬ 309 00:28:33,800 --> 00:28:37,480 ‫- أتعرف أن أساليبك رخيصة يا "باربر"؟‬ ‫- نعم، أعرف.‬ 310 00:28:54,920 --> 00:28:58,840 ‫إمّا أنك جالسة بهذا القرب‬ ‫لأن الوقت متأخر وترين أن الأمان في الكثرة،‬ 311 00:29:00,040 --> 00:29:01,640 ‫وإمّا لأنك تحملين جهاز تنصّت.‬ 312 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 ‫علينا أن نتكلّم. "عالية"!‬ 313 00:29:03,800 --> 00:29:06,040 ‫- لم يخبرني بشيء.‬ ‫- إن لم نتكلّم…‬ 314 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 ‫- ولماذا أتكلّم؟‬ ‫- أنا من طاردت أخاك نهار اليوم.‬ 315 00:29:09,200 --> 00:29:12,640 ‫أعرف أنه خائف،‬ ‫وأريد أن أصدّق أنه لم يرتكب الجريمة.‬ 316 00:29:14,600 --> 00:29:15,560 ‫خمس دقائق.‬ 317 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 ‫أنا وأنت.‬ 318 00:29:19,600 --> 00:29:25,400 ‫"متجر - مطعم بـ40 مقعدًا"‬ 319 00:29:25,480 --> 00:29:27,480 ‫ماذا قال لك عبر الهاتف؟‬ 320 00:29:30,240 --> 00:29:34,000 ‫إن الشرطة ستشتبه في أنه قتل أحدًا،‬ ‫وأراد أن يخبرني أنه لم يقتل.‬ 321 00:29:34,760 --> 00:29:36,360 ‫كان على دراية بما سيحدث؟‬ 322 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 ‫كان صوته مرعوبًا.‬ 323 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 ‫من أين جاء بالمسدّس؟‬ 324 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 ‫من أصدقائه في المدرسة؟‬ 325 00:29:45,440 --> 00:29:46,600 ‫من عصابات؟‬ 326 00:29:47,160 --> 00:29:49,400 ‫ليس يحبّ تلك الأمور، بل يكرهها.‬ 327 00:29:53,520 --> 00:29:56,320 ‫تقولين إنك في صفّه، فكيف أضمن ذلك؟‬ 328 00:30:00,440 --> 00:30:01,280 ‫تفضّلي.‬ 329 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 ‫هذا رقمي.‬ 330 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 ‫إن اتصل أخوك مرّةً أخرى،‬ 331 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 ‫فأبلغيه الآتي.‬ 332 00:30:10,840 --> 00:30:14,080 ‫عنده قصة يحكيها، وسأسمعه بإنصات.‬ 333 00:30:14,160 --> 00:30:16,520 ‫وسأحرص على سلامته.‬ 334 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 ‫سار الأمر على ما يُرام.‬ 335 00:30:41,000 --> 00:30:42,360 ‫أترين أنها ستتصل؟‬ 336 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 ‫لا أعرف.‬ 337 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 ‫- علينا مراقبة هاتفك.‬ ‫- مفهوم.‬ 338 00:30:50,600 --> 00:30:51,560 ‫"تمّ تفعيل التنصّت"‬ 339 00:30:51,640 --> 00:30:55,280 ‫- هل أعيدك إلى حفلة أبيك؟‬ ‫- لا بأس، سأذهب مشيًا.‬ 340 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 ‫"حسن".‬ 341 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 ‫أحسنت عملًا.‬ 342 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 ‫المفتش "هلنغهيد".‬ 343 00:31:48,880 --> 00:31:51,760 ‫فضّلت التبكير باستلام الصور‬ 344 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 ‫قبل أن أجدها منشورةً في صحيفتك.‬ 345 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 ‫هل تعجبك؟‬ 346 00:32:51,480 --> 00:32:55,400 ‫هذه هي التي التقطتها قبل وصول ضابطك.‬ 347 00:33:02,160 --> 00:33:04,400 ‫الأخيرة ستجذب اهتمامك.‬ 348 00:33:13,720 --> 00:33:14,640 ‫انعكاس‬ 349 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 ‫يظهر فيه‬ 350 00:33:17,880 --> 00:33:18,760 ‫رجل نبيل.‬ 351 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 ‫لا بدّ أنه كان مستترًا في الكوّة‬ ‫عندما رأيت أنا الجثة،‬ 352 00:33:30,520 --> 00:33:32,760 ‫وتسلّل هاربًا قبل وصول الحشود.‬ 353 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 ‫لم أدرك وجوده هناك.‬ 354 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 ‫وماذا بالضبط‬ 355 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 ‫كنت تفعل في الحيّ العشوائي؟‬ 356 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 ‫لأنني أحقّق في هذه القضية،‬ 357 00:33:43,080 --> 00:33:45,280 ‫ولا خيار لك سوى أن تجيب.‬ 358 00:33:46,520 --> 00:33:48,120 ‫سهرت طوال الليلة السابقة،‬ 359 00:33:48,640 --> 00:33:52,400 ‫ألتقط صورًا لتقرير صحفي أعدّه‬ ‫عن الحياة الليلية لسكّان المنطقة.‬ 360 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 ‫- كنت أجرّب مصباح تصوير جديدًا.‬ ‫- صحيح.‬ 361 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 ‫وأين الصور؟‬ 362 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 ‫في القمامة. لم تخرج متقنة.‬ 363 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 ‫تلزمك حجّة غياب من أحد من صوّرتهم.‬ 364 00:34:08,800 --> 00:34:10,920 ‫ليس طلبًا صعبًا.‬ 365 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 ‫أحتاج فقط إلى دليل إثبات لمكانك وقتها.‬ 366 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 ‫لن يطّلع عليه غيري.‬ 367 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 ‫وهذا الرجل…‬ 368 00:34:55,920 --> 00:34:57,480 ‫هذا الرجل الذي برفقتك…‬ 369 00:34:59,520 --> 00:35:02,240 ‫هل سيؤكّد أنك كنت معه قبل أن تجد الجثة؟‬ 370 00:35:02,320 --> 00:35:05,200 ‫- قد يُسجن لقاء هذا.‬ ‫- فلماذا تخاطران بالتصوير معًا؟‬ 371 00:35:08,720 --> 00:35:09,760 ‫توقّف!‬ 372 00:35:10,760 --> 00:35:12,000 ‫"هنري آش"،‬ 373 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 ‫أنت رهن الاعتقال‬ 374 00:35:14,360 --> 00:35:18,640 ‫بتهمة إتيان الفاحشة‬ ‫وممارسة الشذوذ في الخفاء.‬ 375 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 ‫ستعترف باسم الرجل الذي معك في هذه الصورة.‬ 376 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 ‫هل تخشى الأمر إلى هذا الحد؟‬ 377 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 ‫"(غ بوريل)"‬ 378 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 ‫أفسحوا الطريق للمحقّق!‬ 379 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 ‫خسارة فادحة يا سيدي.‬ 380 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 ‫هل من شهود؟‬ 381 00:36:18,880 --> 00:36:20,200 ‫أخبرني أنت أيها الرقيب.‬ 382 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 ‫أكلّفك بقيادة هذا التحقيق.‬ 383 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 ‫كان "فاريل"‬ ‫يراقب عصابة نهب تعمل في الأزقّة.‬ 384 00:36:31,240 --> 00:36:34,080 ‫يبدو أنه أوقف السيارة طراز "ولسلي"،‬ 385 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 ‫ولا نعرف السبب.‬ 386 00:36:37,560 --> 00:36:38,800 ‫لم يبلغ بمهمته رسميًا.‬ 387 00:36:40,400 --> 00:36:43,520 ‫مهما كان هدفه، فقد منعه الطيران الألماني.‬ 388 00:36:44,840 --> 00:36:48,400 ‫لكن مفاتيح السيارة طراز "ولسلي"‬ ‫كانت في يد "فاريل" حين وجدناه.‬ 389 00:36:50,280 --> 00:36:52,280 ‫هل فتشت داخل السيارة يا سيدي؟‬ 390 00:36:52,800 --> 00:36:53,840 ‫هل تسمح لي؟‬ 391 00:37:13,360 --> 00:37:14,200 ‫تبًا.‬ 392 00:37:32,680 --> 00:37:35,880 ‫- هل فتشنا صندوق السيارة يا سيدي؟‬ ‫- هذه قضيتك.‬ 393 00:37:56,160 --> 00:37:57,000 ‫سيدي.‬ 394 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 ‫ربّاه!‬ 395 00:38:15,360 --> 00:38:19,560 ‫تشيع شائعات‬ ‫عن أنشطة خبيثة تجري في هذا القسم.‬ 396 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 ‫سادتي، نحن محقّقون.‬ 397 00:38:24,600 --> 00:38:26,680 ‫لا نعمل على أساس التخمين.‬ 398 00:38:27,280 --> 00:38:31,040 ‫لن أتسامح مع أحد‬ ‫يشوّه سمعة المحقّق "فاريل" الطيّبة‬ 399 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 ‫حتى يثبت العكس.‬ 400 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 ‫كان واحدًا منا.‬ 401 00:38:43,960 --> 00:38:45,240 ‫ويستحقّ قصارى جهدنا.‬ 402 00:38:46,120 --> 00:38:48,680 ‫- فلنشرع في العمل.‬ ‫- صدقت.‬ 403 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 ‫"تشارلي"، مكالمة لك.‬ 404 00:38:59,800 --> 00:39:01,160 ‫مرحبًا، أنا "وايتمان".‬ 405 00:39:02,480 --> 00:39:06,400 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أردنا الجثة، لا تحقيقًا في جريمة قتل.‬ 406 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 ‫أخفقت في مهمتك.‬ 407 00:39:08,160 --> 00:39:09,080 ‫حسنًا.‬ 408 00:39:09,600 --> 00:39:11,280 ‫لا داعي إلى الذعر.‬ 409 00:39:11,360 --> 00:39:12,640 ‫أنت في أمان.‬ 410 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 ‫سأحفظ القضية.‬ 411 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 ‫بل ستدمّر كلّ سجلّات الشرطة فورًا‬ 412 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 ‫بأيّ وسيلة كانت.‬ 413 00:39:18,920 --> 00:39:22,800 ‫قُتل شرطي، لا يسعني إغلاق القضية.‬ ‫ليس هكذا تسير الأمور. يلزمني وقت.‬ 414 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 ‫مرحبًا؟‬ 415 00:39:24,720 --> 00:39:28,000 ‫ستحترم اتفاقنا وإلّا فستتحمّل العواقب.‬ 416 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 ‫أنت محبوب فاعلم أيها الرقيب "وايتمان".‬ 417 00:39:44,880 --> 00:39:45,920 ‫خذ.‬ 418 00:39:47,640 --> 00:39:50,200 ‫أظن أن هذه جاهزة لدخول الفرن.‬ 419 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 ‫مرحبًا؟‬ 420 00:40:03,720 --> 00:40:05,040 ‫من المتصل من فضلك؟‬ 421 00:40:16,160 --> 00:40:17,080 ‫"عالية"؟‬ 422 00:40:17,160 --> 00:40:19,120 ‫قالت أختي إنك جديرة بثقتي.‬ 423 00:40:19,760 --> 00:40:21,600 ‫"سيد"، أخبرني بمكانك.‬ 424 00:40:25,080 --> 00:40:26,360 ‫أما زال معك المسدّس؟‬ 425 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 ‫أقترح أن نلتقي.‬ 426 00:40:29,560 --> 00:40:33,360 ‫- سلّمني المسدّس.‬ ‫- لا مأمن. سنلتقي في مكان عام.‬ 427 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 ‫المقهى في "مركز (ستراتفورد) للتسوّق"،‬ ‫بجوار مجسّم مخروط المثلجات.‬ 428 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 ‫- تعالي وحدك فورًا.‬ ‫- "سيد"، هذا…‬ 429 00:40:39,440 --> 00:40:40,280 ‫مرحبًا؟‬ 430 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 ‫تبًا.‬ 431 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 ‫هل سمعت هذا؟ أنا على بُعد دقيقتين.‬ 432 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 ‫إن كان مسلّحًا، فستقع مصيبة.‬ ‫انتظري حتى تقبض عليه الشرطة المسلّحة.‬ 433 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 ‫لا، إن أرسلتهم فسيصيبه الفزع‬ ‫وسيقتلونه مهما حدث.‬ 434 00:40:55,760 --> 00:40:57,320 ‫أمهلني خمس دقائق معه.‬ 435 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 ‫حسنًا، الآن.‬ 436 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 ‫نعم، تحرّكوا.‬ 437 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 ‫"مركز (ستراتفورد): متاجر - ترفيه - طعام"‬ 438 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 ‫أراه يا "باربر".‬ 439 00:41:53,360 --> 00:41:55,720 ‫في الطابق الثاني عند الشرفة الغربية.‬ 440 00:41:55,800 --> 00:41:58,440 ‫"حسن"، انتظريني. هذا أمر.‬ 441 00:41:58,520 --> 00:41:59,560 ‫أنا المخطئة.‬ 442 00:42:34,480 --> 00:42:35,520 ‫هل تسمح لي؟‬ 443 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 ‫إن كان معك المسدّس، فسلّمني إيّاه.‬ 444 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 ‫"سيد".‬ 445 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 ‫ستصل إلينا دستة ضبّاط مسلّحين‬ ‫في غضون 30 ثانية.‬ 446 00:42:51,480 --> 00:42:54,560 ‫أعطني المسدس ليعودوا خائبين.‬ 447 00:42:55,400 --> 00:42:56,240 ‫لن يخيبوا.‬ 448 00:42:57,760 --> 00:42:58,840 ‫هذه ليست لعبة.‬ 449 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 ‫أظنك بريئًا. سلّمني المسدّس وسأصغي إليك.‬ 450 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 ‫يبدو عليك الإصغاء بحقّ.‬ 451 00:43:07,080 --> 00:43:08,960 ‫نجحت في استمالة أختي.‬ 452 00:43:10,720 --> 00:43:12,120 ‫إنها لا تفهم.‬ 453 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 ‫ما الذي لا تفهمه؟‬ 454 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 ‫كلّ ما قالوه كان مقدّرًا حدوثه، وقد حدث.‬ 455 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 ‫وكذلك ما سيحدث لاحقًا.‬ 456 00:43:20,760 --> 00:43:23,360 ‫- ما كان ينبغي أن أحضرك إلى هنا.‬ ‫- لماذا؟‬ 457 00:43:30,120 --> 00:43:30,960 ‫حسنًا.‬ 458 00:43:34,440 --> 00:43:36,040 ‫إليك نهاية هذه القصّة.‬ 459 00:43:37,440 --> 00:43:39,280 ‫ستعطيني المسدّس،‬ 460 00:43:40,000 --> 00:43:41,560 ‫وسأقبض عليك،‬ 461 00:43:42,400 --> 00:43:45,520 ‫وأمامنا كلّ الوقت لنتناقش، اتفقنا؟‬ 462 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 ‫كان يُفترض أن…‬ 463 00:43:50,800 --> 00:43:54,600 ‫كان المقصود أن تجدي الجثة.‬ ‫هذا ما وجب حدوثه وأخبروني به.‬ 464 00:43:54,680 --> 00:43:56,960 ‫- كلامك لا معنى له.‬ ‫- وكذلك سيكون كلامك قريبًا.‬ 465 00:43:57,800 --> 00:43:59,720 ‫- أؤكّد لك.‬ ‫- هذا بيان أمني.‬ 466 00:44:00,240 --> 00:44:03,520 ‫- على كلّ الزبائن والموظّفين…‬ ‫- "سيد"، أستطيع حمايتك.‬ 467 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 ‫هذا بيان أمني.‬ 468 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 ‫على كلّ الزبائن والموظّفين‬ ‫إخلاء المبنى فورًا.‬ 469 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 ‫هذا إعلان أمني. على كلّ الزبائن…‬ 470 00:44:16,440 --> 00:44:18,320 ‫"سيد"، انتظر! أرجوك، لا!‬ 471 00:44:21,840 --> 00:44:23,600 ‫أختك تظنك بريئًا من القتل.‬ 472 00:44:24,440 --> 00:44:26,240 ‫وأنا أيضًا. لا تفعلها.‬ 473 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 ‫فات الأوان، انتهى الأمر.‬ 474 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 ‫هيا! اتركها! تعال معي الآن، هيا!‬ 475 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 ‫إيّاك!‬ 476 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 ‫أطلق.‬ 477 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 ‫أنت محبوبة فاعلمي.‬ 478 00:44:52,680 --> 00:44:53,520 ‫لا!‬ 479 00:45:35,000 --> 00:45:36,040 ‫"عالية".‬ 480 00:45:37,320 --> 00:45:39,000 ‫عسى أن يمدّك الله بالصبر.‬ 481 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 ‫- قلت له إنك جديرة بالثقة.‬ ‫- لا بأس، هيا.‬ 482 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 ‫قلت له…‬ 483 00:45:50,840 --> 00:45:52,240 ‫أنت فعلت كلّ…‬ 484 00:46:02,040 --> 00:46:04,200 ‫أنت تهدر وقتك يا جناب المحقّق.‬ 485 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 ‫ووقتي.‬ 486 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 ‫حريّ بك أن تبحث عن القاتل بدلًا من هذا.‬ 487 00:46:12,160 --> 00:46:14,040 ‫أبلغ كبير المفتشين‬ 488 00:46:14,120 --> 00:46:17,120 ‫أنك تريد منه التواصل مع مساعد مفوّض الشرطة،‬ 489 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 ‫المقدّم "ريتشارد بيرسن".‬ 490 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 ‫أخبره أن ابنه المتزوّج‬ ‫هو الرجل الذي التُقطت له صور معي‬ 491 00:46:24,040 --> 00:46:25,840 ‫ليلة أمس في ماخور الأخناث.‬ 492 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 ‫هذه هي حجّة غيابي.‬ 493 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 ‫تبًا!‬ 494 00:46:43,440 --> 00:46:44,520 ‫لم العبوس؟‬ 495 00:46:46,640 --> 00:46:48,240 ‫هذه حجّة غيابه.‬ 496 00:47:04,720 --> 00:47:05,600 ‫من هذا؟‬ 497 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 ‫المشتبه به في الزقاق.‬ 498 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 ‫لماذا؟‬ 499 00:47:11,960 --> 00:47:13,040 ‫أتعرفه؟‬ 500 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 ‫- لا.‬ ‫- بل تعرفه.‬ 501 00:47:16,200 --> 00:47:19,320 ‫- عليّ الانصراف.‬ ‫- "لادبروك"، إن كنت تعرف هذا الرجل…‬ 502 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 ‫إليك عني!‬ 503 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 ‫أحرقها يا "هلنغهيد".‬ 504 00:47:32,560 --> 00:47:34,440 ‫إن كنت تقدّر حياتك.‬ 505 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 ‫إن لم تخبرني باسمه،‬ ‫فسأصعّد الأمر إلى أعلى سُلطة.‬ 506 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 ‫إذًا فأنت في عداد الموتى.‬ 507 00:47:43,040 --> 00:47:45,400 ‫هذا كلّ ما أجرؤ على إبلاغك به من تحذير.‬ 508 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 ‫"أنت محبوبة فاعلمي"‬ 509 00:47:58,160 --> 00:48:02,040 ‫هل تشربين أو ترشفين هذا الشهر؟‬ 510 00:48:05,480 --> 00:48:06,520 ‫لا هذا ولا ذاك.‬ 511 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 ‫هل صدر باقي تقرير المقذوفات عن مسدّس "سيد"؟‬ 512 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 ‫في الواقع…‬ 513 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 ‫اسمعي،‬ 514 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 ‫مخلّفات المسدّس‬ 515 00:48:15,880 --> 00:48:18,960 ‫لا تتطابق كلّيًا‬ ‫مع المخلّفات المرافقة لجثة المجهول.‬ 516 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 ‫كانت سنّه 17 عامًا.‬ 517 00:48:24,840 --> 00:48:27,600 ‫وعدت أخته بأن أحميه، لكن…‬ 518 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 ‫كيف حدث ذلك؟‬ 519 00:48:29,960 --> 00:48:34,760 ‫"شهارة"، إيّاك أن تبدئي التفكير هكذا.‬ 520 00:48:36,040 --> 00:48:38,960 ‫- الله وحده يعلم بما جرى في رأسه.‬ ‫- رصاصة.‬ 521 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 ‫لم يسبق في حياتي‬ ‫أن رأيت أحدًا بكلّ هذا الرعب.‬ 522 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 ‫لم يرغب في أن يموت.‬ 523 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 ‫لا تفعلي هذا بنفسك.‬ 524 00:48:48,960 --> 00:48:51,160 ‫أريد أن أعرف هوية ذلك الميت.‬ 525 00:48:51,240 --> 00:48:53,400 ‫أريد أن أعرف من أعطى "سيد" المسدّس.‬ 526 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 ‫- مهلًا.‬ ‫- ماذا؟‬ 527 00:49:08,360 --> 00:49:10,720 ‫ماذا؟ "شهارة"، انتظري!‬ 528 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 ‫كوبا قهوة.‬ 529 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 ‫ما استنتاجك؟‬ 530 00:49:29,360 --> 00:49:30,960 ‫رأيت هذا الفتى من قبل.‬ 531 00:49:32,360 --> 00:49:34,480 ‫كان يراقبني ليلة أمس.‬ 532 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 ‫له صلة بالقضية.‬ 533 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 ‫يعرف شيئًا.‬ 534 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 ‫خطأ رقم 408 في ناقل الحركة.‬ ‫عطل في المركبة.‬ 535 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 ‫تجري إعادة التشغيل.‬ 536 00:51:10,120 --> 00:51:12,320 ‫هل أنت بخير أيتها المحقّقة "ميبلوود"؟‬ 537 00:51:12,400 --> 00:51:13,240 ‫أظن ذلك.‬ 538 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 ‫شكرًا على سؤالك.‬ 539 00:51:19,920 --> 00:51:23,400 ‫المربّع السكني كلّه معطّل.‬ ‫ابحث عن نبض كهرومغناطيسي.‬ 540 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 ‫تمّ رصد اضطراب.‬ ‫المصدر في زقاق "لونغ هارفست".‬ 541 00:51:37,200 --> 00:51:41,000 ‫"خطر - ممنوع التعدّي،‬ ‫زقاق (لونغ هارفست) - شرق"‬ 542 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 ‫هل من أحد هنا؟‬ 543 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 ‫- وحدة التحكم؟‬ ‫- وحدة التحكم.‬ 544 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 ‫عندي ذكر متوفّى بطلق ناري في الرأس.‬ 545 00:52:59,240 --> 00:53:00,200 ‫حسنًا.‬ 546 00:53:01,680 --> 00:53:02,520 ‫تصحيح.‬ 547 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 ‫إنه حيّ.‬ 548 00:53:09,520 --> 00:53:11,920 ‫"تكريمًا لذكرى (سي سبنسر): 1961 - 2021"‬ 549 00:54:01,560 --> 00:54:04,920 ‫ترجمة "محمد مجاهد"‬