1 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 Kom nu, piger. Kom så! 2 00:01:19,920 --> 00:01:22,880 Jeg ville betale ekstra, hvis han holdt kæft. 3 00:01:27,440 --> 00:01:31,040 Vi har et tikilometerløb foran os. Lad os fyre den af. Kom nu! 4 00:01:42,800 --> 00:01:44,640 Tillykke med fødselsdagen, far. 5 00:01:47,120 --> 00:01:49,360 Det ligner ikke, du er en dag over 61. 6 00:01:49,840 --> 00:01:53,000 Hey! Du skal ikke lægge dit løbetøj i vasketøjskurven. 7 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Det stinker! 8 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 Hey! Hvis du vil downloade det spil, 9 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 skal du sove i din seng fem nætter i træk, 10 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 ikke kravle op i min. 11 00:02:05,240 --> 00:02:06,080 Vent. 12 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 Vi ses efter arbejde. 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,640 Okay. 14 00:02:17,280 --> 00:02:18,120 -Rick! -Ja? 15 00:02:19,360 --> 00:02:21,440 -Hasan! -Fik de også kaldt dig ind? 16 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 Det var min første fridag i to uger. 17 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 -Jeg havde planer. Dig? -Samme her. 18 00:02:29,960 --> 00:02:30,880 Kom så! 19 00:02:59,960 --> 00:03:02,560 Jeg sætter pris på, I kommer med kort varsel. 20 00:03:02,640 --> 00:03:05,680 Vis noget tilstedeværelse ved perimeteren. Okay? 21 00:03:05,760 --> 00:03:09,960 Vi skal undgå kontakt, medmindre vi bliver direkte provokeret. Forstået? 22 00:03:10,040 --> 00:03:11,640 -Javel. -Godt. Kom så. 23 00:03:31,880 --> 00:03:35,440 Echo 5-1-9-1-2. Mistænkelig mand på et hjørne. 24 00:03:35,520 --> 00:03:38,240 Asiat, teenager. Tilladelse til visitation? 25 00:03:38,320 --> 00:03:42,320 Negativ. Hvis en af grupperingerne ser det, bryder helvede løs. 26 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 Kan du høre mig? Skifter. 27 00:04:02,000 --> 00:04:04,760 Kan du høre mig? Skifter. 28 00:04:08,040 --> 00:04:09,160 Stop! 29 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 Flyt jer! 30 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 Smid den! 31 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 Smid strømpistolen. Nu. 32 00:05:14,280 --> 00:05:15,120 Okay. 33 00:05:16,040 --> 00:05:16,960 Tag det roligt. 34 00:05:26,360 --> 00:05:28,680 -Det var ikke mig. -Okay. 35 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 Bare læg pistolen ned. 36 00:05:33,960 --> 00:05:36,640 Vi finder ud af det. Okay? 37 00:05:38,840 --> 00:05:40,080 Hvad hedder du? 38 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 Vil du sige dit navn? 39 00:05:54,400 --> 00:05:55,240 Pis. 40 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 Det er Echo 5-1-9-1-2. 41 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 Echo 5-1-9-1-2, kom ind, skifter. 42 00:06:17,960 --> 00:06:22,560 Jeg har en bevæbnet mistænkt på flugt nordpå ad Longharvest Lane. 43 00:06:35,920 --> 00:06:38,600 15 BRANDMÆND DRÆBT I LUFTANGREB I ØSTLONDON 44 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 Star! Køb Star! 45 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 -Tak. -Star! 46 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 -Tak, skat. -Flere døde ved luftangreb i aftes! 47 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 Seks døde, inklusive kvinder og børn. Køb Star! 48 00:06:56,360 --> 00:06:57,960 JØDER UD! 49 00:07:04,000 --> 00:07:06,800 -Godaften, de damer. -Godaften, kriminalbetjent! 50 00:07:10,320 --> 00:07:11,800 -Kriminalbetjent. -Murphy. 51 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Charlie. 52 00:07:23,960 --> 00:07:25,080 Du kommer for sent. 53 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 Du har bare at have en halv undskyldning denne gang. 54 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Der er krig. 55 00:07:31,520 --> 00:07:32,480 Tak. 56 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 -Whiteman. -Beklager. 57 00:07:45,400 --> 00:07:46,360 Sid ned. 58 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Kommissær Farrell er med os. 59 00:07:53,040 --> 00:07:53,920 Kommissær. 60 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 Vicekommissær. 61 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 Politidirektøren har desværre udtrykt bekymring over 62 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 nogle af vores betjente. 63 00:08:01,240 --> 00:08:04,160 Han mener, det er for tit, vi ikke når i mål. 64 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 Afpresserne bliver tippet. Den slags. 65 00:08:08,480 --> 00:08:11,960 -Direktøren mener… -Han tror, vi har en meddeler iblandt os. 66 00:08:13,720 --> 00:08:14,680 Altså… 67 00:08:16,520 --> 00:08:19,320 I London er man aldrig mere end to meter fra en stikker. 68 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Ikke sandt, Farrell? 69 00:08:20,480 --> 00:08:25,080 Nogle i afdelingen siger, du smider penge efter alle damerne i bygningen. 70 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 Jeg troede, I jøder var gniere. 71 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 Ikke, Weissman? 72 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 Jeg er heldig med hundene. Og jeg hedder Whiteman. 73 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 -Nej, du hedder Weissman. -Farrell. 74 00:08:35,920 --> 00:08:39,000 Jeg hørte, de ramte synagogen i går. Det er en skam. 75 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 Man kan ikke afpresse sig til beskyttelse mod Luftwaffe. 76 00:08:43,480 --> 00:08:47,120 -Farrell har vist et problem med mig. -Vores afdeling har et problem med dig. 77 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Så er det godt. 78 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 Vi er alle på samme hold her. 79 00:08:55,160 --> 00:08:57,600 Vi skal bruge din mening om det. 80 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 Altså… 81 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 Politidirektøren har måske fat i noget. 82 00:09:06,320 --> 00:09:08,600 Jeg ville afhøre mændene. 83 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 Se dem i øjnene. Få dem til at svede. 84 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 Men hvis det er okay, 85 00:09:13,760 --> 00:09:17,760 vil jeg foreslå, at du spørger lidt højere oppe i fødekæden. 86 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 Og lidt bredere i taljen. 87 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 Jeg holder øjnene åbne. 88 00:09:32,680 --> 00:09:33,960 Calloway-afdelingen. 89 00:09:36,800 --> 00:09:37,720 Charlie. 90 00:09:38,360 --> 00:09:39,960 Opkald til dig på linje to. 91 00:09:40,040 --> 00:09:43,440 -Skal vi tage en drink på Silk senere? -Jeg har en aftale. 92 00:09:43,520 --> 00:09:46,480 -Hvem er min konkurrent? -Min søsters beskyttelsesrum. 93 00:09:49,040 --> 00:09:51,840 -Ja, det er Whiteman. -Du har et nyt ærinde. 94 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 Hør godt efter. 95 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 Kath, kan jeg få en kop te, tak? 96 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 Vi har en sort Wolseley til dig. Nøglerne ligger på forhjulet. 97 00:10:00,720 --> 00:10:06,440 Hent et lig på Longharvest Lane senest klokken 22:15. 98 00:10:07,560 --> 00:10:10,920 Kør liget til Royal Albert Dock, 99 00:10:11,000 --> 00:10:12,200 og smid det af der. 100 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 Et lig? 101 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 Risikabelt. 102 00:10:15,920 --> 00:10:19,240 -Jeg bliver overvåget. -Derfor betaler vi dig rundhåndet. 103 00:10:19,320 --> 00:10:20,760 Du er elsket, 104 00:10:20,840 --> 00:10:22,480 vicekommissær Whiteman. 105 00:10:45,920 --> 00:10:49,040 -Hvad fanden var det? -Hvor skulle jeg vide det fra? 106 00:10:49,120 --> 00:10:50,920 Hele byen er i uorden. 107 00:10:55,280 --> 00:10:56,680 Fandens mørklægninger… 108 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 Sådan. 109 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 Hvad er din historie? 110 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 Lad mig nu komme med ham! 111 00:13:06,280 --> 00:13:07,480 -Nej! -Jeg beder jer! 112 00:13:07,560 --> 00:13:09,120 Vi tog din søn på fersk gerning. 113 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 Det er tredje gang denne måned. Han skal lære det. 114 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 Nej. Vi var så sultne. 115 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 Hey! 116 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 Glem det! Loven er loven. 117 00:13:18,600 --> 00:13:21,040 -Lad mig komme med ham! -Ind med ham! 118 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 Hvad fanden var det? 119 00:13:51,320 --> 00:13:52,520 Mor! 120 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 Kom nu… 121 00:13:54,760 --> 00:13:56,000 En af vores egne. 122 00:13:57,760 --> 00:14:00,280 Det er aldrig kedeligt i Whitechapel. 123 00:14:00,360 --> 00:14:03,440 Lad moderen ledsage drengen til stationen. Byrne! 124 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 -Tak. -Du kommer med mig. 125 00:14:08,600 --> 00:14:09,440 Tak. 126 00:14:14,680 --> 00:14:16,840 Gad vide, hvad de nu har fundet. 127 00:14:16,920 --> 00:14:19,960 Jeg voksede op her. Det er ikke, som det var engang. 128 00:14:20,040 --> 00:14:23,960 Det bliver værre hvert år. Jeg kunne ikke drømme om at bo her mere. 129 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 Hvad skulle det være, skat? 130 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 Kommissær. 131 00:14:33,400 --> 00:14:34,600 Hvad har I fundet? 132 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 Et friskt lig, nøgen som den dag, han blev født. 133 00:14:38,160 --> 00:14:40,080 Som om han faldt ned fra himlen. 134 00:14:40,800 --> 00:14:43,160 Gør plads. Flyt jer. 135 00:14:45,000 --> 00:14:45,840 Tilbage. 136 00:15:20,160 --> 00:15:23,960 -Giv mig kameraet. Det er min ejendom. -Det er politiets ejendom. 137 00:15:24,520 --> 00:15:27,280 Denne svans tog billeder af liget. 138 00:15:27,360 --> 00:15:29,840 Ja, og svansen vil have sit kamera tilbage. 139 00:15:29,920 --> 00:15:31,760 Du har ingen ret til at tage billeder. 140 00:15:31,840 --> 00:15:34,640 Jeg er i min gode ret, din åndssvage abe. 141 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 Hvis dine fedtfingre har ridset… 142 00:15:39,560 --> 00:15:40,840 Rolig nu. 143 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Betjent Webb. 144 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Gå hjem. Du bliver trukket en dags løn. 145 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 Gå videre, tak. Gå videre. 146 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Kom så, videre med jer. 147 00:15:56,400 --> 00:15:57,480 Lad os nu se på. 148 00:15:58,240 --> 00:15:59,160 Tak. 149 00:16:05,600 --> 00:16:06,760 Hvem er du? 150 00:16:06,840 --> 00:16:10,440 Jeg hedder Henry Ashe. Jeg er journalist på The Star. 151 00:16:15,000 --> 00:16:19,080 Jeg gik forbi, og jeg hørte gadelygterne eksplodere. 152 00:16:19,160 --> 00:16:22,360 Jeg så liget og troede, han var blevet banket og røvet. 153 00:16:23,920 --> 00:16:25,480 Men så så jeg hans ansigt. 154 00:16:27,480 --> 00:16:30,400 -Jeg råbte efter hjælp. -Hvorfor tog du billeder? 155 00:16:31,240 --> 00:16:33,120 Som sagt er jeg journalist. 156 00:16:35,520 --> 00:16:39,440 -Byrne, hør, om de lokale kender offeret. -Javel. 157 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 Du kan beholde kameraet, men pladerne er beviser. 158 00:16:42,440 --> 00:16:45,840 -Hvor fremkalder du dem? -Jeg bor lige rundt om hjørnet. 159 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 Jeg henter dem, så snart de er klar. 160 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 Jeg har et par plader tilbage. 161 00:16:53,840 --> 00:16:57,280 -Det er synd at spilde dem. -Nej, det er en politisag nu. 162 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 Tak. 163 00:16:59,640 --> 00:17:00,480 Du kan gå. 164 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 Wow, du er i dårlig stand. 165 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 Kom nu. Lad mig tjekke dine smukke brune øjne. 166 00:17:50,000 --> 00:17:53,240 -Det har de gjort. Jeg er okay. -Men de elsker dig ikke som mig. 167 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 Gør det for min skyld. 168 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 Se ligeud. 169 00:17:58,720 --> 00:18:01,960 Pis. Fars fest er i aften. Jeg må væk herfra. 170 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 Bare sig, jeg har hjernerystelse. 171 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 Så skal du på skadestuen i 24 timer. 172 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 -Pis. Se lige frem. -Hvordan har hun det? 173 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 Omtåget, men hun har ikke hjernerystelse. 174 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 -Jeg ville sende hende hjem. -Du gik imod mine ordrer. 175 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 En asiat med en Glock 17 til en højreekstremistisk demonstration. 176 00:18:22,440 --> 00:18:24,240 Du er heldig, jeg så ham. 177 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 -På min fridag. -Omtåget? 178 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Hun har ret. 179 00:18:30,520 --> 00:18:31,680 Glock 17, sikker? 180 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 -Jeg er ret sikker. -Var offeret højreekstremist? 181 00:18:34,560 --> 00:18:36,480 Det mener Englands Glory. 182 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 Jeg kan ikke forklare nøgenheden, men de er entusiastiske. 183 00:18:42,960 --> 00:18:43,800 Det er de. 184 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 -Hørte du ikke skuddet? -Nej. 185 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 -Stedet er overvåget, ikke? -Jo. 186 00:18:48,760 --> 00:18:51,480 De fleste kameraer blev ristet i strømudfaldet. 187 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 Tak. Det er vores sag, så du kan gå. 188 00:18:57,320 --> 00:18:58,560 Få noget hvile, okay? 189 00:19:02,680 --> 00:19:03,520 Er du okay? 190 00:19:04,760 --> 00:19:06,080 Han var bare en dreng. 191 00:19:06,680 --> 00:19:10,120 -Han virkede mere bange end mig. -Godt. Han når ikke langt. 192 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 -Har du brug for en pause? -Nej. Jeg klarer mig. 193 00:19:14,680 --> 00:19:15,600 Jeg skal bruge… 194 00:19:15,680 --> 00:19:18,480 En skriftlig rapport, og jeg kommer til obduktionen. 195 00:19:19,480 --> 00:19:20,320 Præcis. 196 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 Mistænkte hedder Syed Tahir. 197 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 Identificeret af kameraer før strømafbrydelsen. 198 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 Sidste opkald var til sin søster. 199 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 Vi prøver at få fat i hende. Syed bor på herberg. 200 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 Ingen radikalisering. 201 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 -Hvad har han på straffeattesten? -Mindre forseelser. Han kom på afveje. 202 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 Intet som det her. 203 00:19:46,320 --> 00:19:49,320 Hvis han skød ham, var det før, jeg satte efter ham. 204 00:19:49,400 --> 00:19:52,920 Han måtte have fjernet hans tøj. Men hvorfor? 205 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Han havde ikke tid til det. 206 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 Rolig, drenge. 207 00:20:07,760 --> 00:20:10,360 Hvor mange gange skal jeg sige det? Han er bevismateriale. 208 00:20:10,440 --> 00:20:12,520 Lad os få formaliteterne overstået. 209 00:20:12,600 --> 00:20:15,680 Vicekommissær, kan du bekræfte, det er det samme lig, du så? 210 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Ja. 211 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 Endnu en lystig karl skudt i slumkvarteret. 212 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 -Fundet på knæ? -Rolig nu, Ladbroke. 213 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 Han blev fundet i Longharvest Lane, men han blev ikke skudt der. 214 00:20:26,200 --> 00:20:29,520 Der ville være fyldt med blod, men der var ikke en dråbe. 215 00:20:29,600 --> 00:20:33,600 Ingen vidner hørte skuddet. Han blev dræbt et andet sted og så smidt. 216 00:20:35,360 --> 00:20:36,840 Spild ikke dit blæk. 217 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 Videnskab fra kontinentet, Ladbroke. 218 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 Det er god praksis. 219 00:20:42,360 --> 00:20:45,520 Dårlige nyheder. Der er intet match i vores databaser. 220 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 Hverken DNA, tandkort eller fingeraftryk registreret. 221 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 Han er ukendt. 222 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 Jeg hørte ikke Syed skyde. 223 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 Der blev ikke fundet patronhylstre, og der er intet udgangssår. 224 00:20:59,120 --> 00:21:03,920 Ud fra såret vil jeg gætte på, det var en 9 mm affyret på medium afstand. 225 00:21:04,000 --> 00:21:06,880 Hvordan efterlader det et hult sår i øjenhulen? 226 00:21:06,960 --> 00:21:08,320 Det giver ingen mening. 227 00:21:13,800 --> 00:21:16,560 Jeg skulle med min kone i operaen i aften. 228 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 -Hvilken opera? -Piraterne fra Penzance. 229 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 Jeg gør dig vist en tjeneste. 230 00:21:26,040 --> 00:21:28,200 Kuglen burde være let at finde. 231 00:21:38,560 --> 00:21:41,880 -Dette tegn ser friskt ud. -Kender I noget til det? 232 00:21:41,960 --> 00:21:43,640 En bande? Højreekstremister? 233 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 -Er det en tatovering? -Ikke højreekstremistisk. 234 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 Feniansk eller hebraisk vrøvl. 235 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Der betyder nok "røv til leje". 236 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 Kan det være runer? 237 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 Jeg har set, at clairvoyante bruger dem. 238 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Angelsaksisk. 239 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Hvad med arret på hans hoved? 240 00:22:05,080 --> 00:22:08,560 -Tjek skadestuen for nylige hovedskader. -Få nogen på sagen. 241 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 Sørg for, jeg får æren, hvis det fører til noget. 242 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 Du godeste. 243 00:22:23,880 --> 00:22:26,400 Hillinghead, er jeg ved at blive blind? 244 00:22:29,320 --> 00:22:30,480 Kan du se det her? 245 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 Det anterolaterale. 246 00:22:34,600 --> 00:22:35,720 Der er ingen kugle. 247 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 Og intet udgangssår. Så kuglen burde stadig være her. 248 00:22:40,640 --> 00:22:41,960 Men den er forsvundet. 249 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 Vent, stop. 250 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Jeg sagde stop! 251 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 Kom, hop ind. 252 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 Luftalarm for bombeangreb i Østlondon. 253 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 Søg straks dækning i nærmeste beskyttelsesrum. 254 00:23:25,640 --> 00:23:26,880 Fuck. 255 00:24:33,720 --> 00:24:37,800 -Kommissær, det må være over din sengetid? -Godaften, hr. Weissman. 256 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 Arbejder du sort igen? 257 00:24:41,200 --> 00:24:44,680 -Det er ikke sikkert at være her. -De går efter fabrikkerne. 258 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Det er sikkert nok. 259 00:24:47,880 --> 00:24:51,400 I jødedrenge burde aldrig være blevet optaget i styrken. 260 00:24:52,640 --> 00:24:54,600 I kan bare ikke lade være, kan I? 261 00:24:55,080 --> 00:24:57,560 I skal altid lige tjene lidt ekstra. 262 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 Jeg vil have min andel. 263 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 -Hvad har du i bagagerummet? -Måneskin. 264 00:25:04,240 --> 00:25:05,560 Giv mig nøglerne. 265 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 Jeg ville ikke gøre det. 266 00:25:15,320 --> 00:25:16,680 Lad os se, hvad du har. 267 00:26:28,000 --> 00:26:28,840 Farrell. 268 00:26:30,320 --> 00:26:31,160 Pis. 269 00:26:31,880 --> 00:26:32,840 Hjælp mig! 270 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 Tak. Fortsat god aften. 271 00:26:45,520 --> 00:26:46,600 Tak. 272 00:26:46,680 --> 00:26:48,600 I dag er det Ishmaels fødselsdag 273 00:26:48,680 --> 00:26:52,120 Hurra hurra hurra 274 00:26:52,600 --> 00:26:53,760 Tak. 275 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 Mor! 276 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 Har du gemt lidt mad til mig? Eller har du ædt det hele? 277 00:27:01,080 --> 00:27:04,320 -Hvor er fødselsdagsdrengen? -Han er ikke en fødselsdagsdreng, mor. 278 00:27:04,400 --> 00:27:05,560 Han er gammel. 279 00:27:06,440 --> 00:27:08,160 Hvad er der sket med dit øje? 280 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 Hey. Gå ud og leg. 281 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 282 00:27:17,880 --> 00:27:19,440 Lige i tide til kagen. 283 00:27:28,920 --> 00:27:30,200 Undskyld. Et øjeblik. 284 00:27:41,760 --> 00:27:45,760 Undskyld, jeg forstyrrer festen, Hasan, men jeg har brug for en tjeneste. 285 00:27:45,840 --> 00:27:49,680 -Vi har fået MR-scanningen af den ukendte. -Okay, og? 286 00:27:50,640 --> 00:27:53,520 Vi scannede ham fra top til tå. Ingen kugle. 287 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 -Det er umuligt. -Ja, det er det. 288 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 Det er Syeds søster, Aaliyah. 289 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 Vi ville spørge, hvorfor han ringede. 290 00:28:05,120 --> 00:28:07,200 Hun bad os gå ad helvede til. 291 00:28:08,440 --> 00:28:10,520 Du har en bedre chance for at få hende i tale. 292 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 Jeg ved, hvor meget du gør, og hvor meget du ofrer. 293 00:28:14,280 --> 00:28:16,960 Og det har en høj pris for dig og din familie. 294 00:28:18,760 --> 00:28:22,200 Jeg ville ikke bede dig om det, hvis det ikke var nødvendigt. 295 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 Hun tager toget hjem efter arbejde. Det er rundt om hjørnet. 296 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 Hvis vi ikke finder Syed, har vi nervøse betjente, 297 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 der er klar til at skyde enhver asiat med en rygsæk. 298 00:28:33,800 --> 00:28:37,520 -Du er skruppelløs, Barber. Ved du det? -Ja. Ja, det gør jeg. 299 00:28:42,640 --> 00:28:45,000 Hvis noget virker mistænkeligt, 300 00:28:45,080 --> 00:28:48,000 så rapporter det med det samme til en medarbejder, 301 00:28:48,080 --> 00:28:52,640 eller skriv en besked til det britiske færdselspoliti på 61016. 302 00:28:52,720 --> 00:28:54,840 Se det, sig det, gør det. 303 00:28:54,920 --> 00:28:58,920 Enten sidder du så tæt på, fordi du tror, der er sikkerhed i flokken, 304 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 ellers har du en mikrofon på. 305 00:29:02,120 --> 00:29:03,720 Vi må tale sammen. Aaliyah. 306 00:29:03,800 --> 00:29:06,040 -Han fortalte mig ikke noget. -Hvis du ikke siger… 307 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 -Hvorfor? -Jeg jagtede din bror i eftermiddags. 308 00:29:09,200 --> 00:29:12,640 Han er bange, men jeg tror ikke, han ikke gjorde det. 309 00:29:12,720 --> 00:29:14,520 …DLR-toget til Bank. 310 00:29:14,600 --> 00:29:15,560 Fem minutter. 311 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 Dig og mig. 312 00:29:19,600 --> 00:29:25,400 RESTAURANT MED 40 SIDDEPLADSER 313 00:29:25,480 --> 00:29:27,480 Hvad sagde han i telefonen? 314 00:29:30,240 --> 00:29:34,000 At politiet ville mistænke ham for mord, men det var ikke ham. 315 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 Så han vidste, det ville ske? 316 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 Han lød så skræmt. 317 00:29:39,880 --> 00:29:41,360 Hvordan fik han pistolen? 318 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 Venner fra skolen? 319 00:29:45,440 --> 00:29:46,600 Bander? 320 00:29:47,160 --> 00:29:49,720 Han er ikke involveret i det. Han hader det. 321 00:29:53,480 --> 00:29:57,040 Du siger, du er den ægte vare. Hvordan kan jeg være sikker? 322 00:30:00,440 --> 00:30:01,280 Her. 323 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 Det er mit nummer. 324 00:30:05,960 --> 00:30:09,920 Hvis din bror ringer igen, så giv ham en besked fra mig. 325 00:30:10,840 --> 00:30:14,080 Han har en historie at fortælle, og jeg vil høre den. 326 00:30:14,160 --> 00:30:16,520 Så sørger jeg for at tage hånd om ham. 327 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 Det gik ret godt. 328 00:30:41,000 --> 00:30:42,360 Tror du, hun ringer? 329 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 Det ved jeg ikke. 330 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 -Vi skal aflytte din telefon. -Ja. 331 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 TELEFONAFLYTNING AKTIV 332 00:30:51,480 --> 00:30:55,280 -Skal jeg sætte dig af ved din fars fest? -Det er okay. Jeg går. 333 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Hasan. 334 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 Godt gået. 335 00:31:46,720 --> 00:31:48,040 Kommissær Hillinghead. 336 00:31:48,920 --> 00:31:51,760 Jeg tænkte, det var bedre at hente billederne nu 337 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 end at se dem i din avis senere. 338 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Er det godkendt? 339 00:32:51,520 --> 00:32:55,400 Det er dem, jeg tog, før betjenten ankom. 340 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 Den sidste burde interessere dig. 341 00:33:13,720 --> 00:33:14,640 En afspejling 342 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 af 343 00:33:17,880 --> 00:33:18,760 en mand. 344 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 Han må have gemt sig i alkoven, da jeg så liget. 345 00:33:30,520 --> 00:33:32,760 Og sneget sig væk, før folk kom. 346 00:33:33,800 --> 00:33:35,480 Jeg anede ikke, han var der. 347 00:33:35,960 --> 00:33:37,200 Og hvad var det lige, 348 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 du lavede i slumkvarteret? 349 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 Jeg er efterforsker i sagen, 350 00:33:43,080 --> 00:33:45,880 så du har intet andet valg end at give mig svar. 351 00:33:46,520 --> 00:33:48,000 Jeg var oppe hele natten. 352 00:33:48,640 --> 00:33:52,400 Jeg tager billeder til en serie om det lokale natteliv. 353 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 -Jeg prøvede en ny blitzpære. -Ja. 354 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 Hvor er fotografierne? 355 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 I skraldespanden. De blev ikke så gode. 356 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Jeg skal bruge et alibi fra en af dine modeller. 357 00:34:08,800 --> 00:34:10,920 Det er ikke en urimelig anmodning. 358 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 Jeg skal bare have bevis for, hvor du var. 359 00:34:15,120 --> 00:34:16,240 Det bliver hos mig. 360 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 Og denne mand… 361 00:34:55,760 --> 00:34:57,560 Vil den mand, der var med dig… 362 00:34:59,560 --> 00:35:02,240 …bekræfte, at du var sammen med ham, før du fandt liget? 363 00:35:02,320 --> 00:35:05,880 -Han kunne ryge i fængsel. -Hvorfor så risikere et fotografi? 364 00:35:08,200 --> 00:35:09,400 Stop! 365 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 Henry Ashe. 366 00:35:13,040 --> 00:35:18,640 Du er anholdt for grov uanstændighed og unaturlige handlinger bag lukkede døre. 367 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 Nu giver du mig navnet på den mand på billedet. 368 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 Er du virkelig så bange for det? 369 00:35:43,720 --> 00:35:45,680 Lad kriminalbetjenten komme igennem! 370 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 Forfærdeligt tab. 371 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 Er der vidner? 372 00:36:18,880 --> 00:36:20,800 Det må du finde ud af. 373 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 Du får ansvaret for efterforskningen. 374 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 Farrell overvågede nogen her i gyden. 375 00:36:31,240 --> 00:36:34,080 Det lader til, at han stoppede denne Wolseley. 376 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 Vi ved ikke hvorfor. 377 00:36:37,560 --> 00:36:39,160 Han meddelte det ikke over radioen. 378 00:36:40,400 --> 00:36:43,520 Uanset hvad så stoppede Luftwaffe det. 379 00:36:44,840 --> 00:36:48,520 Men nøglen til Wolseleyen var i Farrells hånd, da vi fandt ham. 380 00:36:50,280 --> 00:36:52,720 Har I kigget inde i bilen? 381 00:36:52,800 --> 00:36:53,840 Må jeg? 382 00:37:13,360 --> 00:37:14,200 Pis. 383 00:37:32,720 --> 00:37:35,880 -Har vi tjekket bagagerummet? -Det er din sag. 384 00:37:56,160 --> 00:37:57,000 Hr. 385 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 Du gode gud. 386 00:38:15,360 --> 00:38:19,560 Der florerer rygter om, at der foregår noget fordækt i denne afdeling. 387 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 Mine herrer, vi er kriminalbetjente. 388 00:38:24,600 --> 00:38:26,680 Vi opererer ikke med formodninger. 389 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 Jeg tolerer ikke bagvaskelse af kommissær Farrells gode navn, 390 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 før anklagerne er bevist. 391 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 Han var en af os. 392 00:38:44,000 --> 00:38:45,560 Han fortjener vores hjælp. 393 00:38:46,160 --> 00:38:48,680 -Så lad os komme i gang. -Hørt. 394 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 Charlie, der er telefon. 395 00:38:59,800 --> 00:39:01,160 Ja, det er Whiteman. 396 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 -Hallo? -Vi ville have liget. 397 00:39:04,720 --> 00:39:06,400 Ikke en mordefterforskning. 398 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 Du fejlede. 399 00:39:08,160 --> 00:39:09,000 Okay. 400 00:39:09,560 --> 00:39:11,280 Du skal ikke blive hysterisk. 401 00:39:11,360 --> 00:39:14,080 Der er ingen mistanke. Jeg lader sagen blive kold. 402 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 Du ødelægger alle rapporterne med det samme. 403 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 Uanset hvad. 404 00:39:18,920 --> 00:39:22,560 En betjent er blevet dræbt. Jeg kan ikke bare lukke den nu. 405 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 Hallo? 406 00:39:24,720 --> 00:39:28,000 Respekter vores aftale, eller der kommer konsekvenser. 407 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 Du er elsket, vicekommissær Whiteman. 408 00:39:44,920 --> 00:39:45,880 Her. 409 00:39:47,640 --> 00:39:50,200 Jeg tror, de er klar til at komme ind. 410 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 Hallo? 411 00:40:03,720 --> 00:40:05,040 Hvem er det? 412 00:40:16,160 --> 00:40:19,160 -Aaliyah? -Min søster sagde, jeg kunne stole på dig. 413 00:40:19,760 --> 00:40:21,600 Syed, fortæl mig, hvor du er. 414 00:40:25,000 --> 00:40:26,360 Har du stadig pistolen? 415 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 Vi kunne mødes. 416 00:40:29,560 --> 00:40:33,360 -Giv mig pistolen. -Vi mødes et offentligt sted. 417 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 Cafeen i Stratford Shopping Center Ved isvaflen. 418 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 -Kom alene. Nu. -Syed, det er… 419 00:40:39,440 --> 00:40:40,280 Hallo? 420 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 Pis. 421 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 Fik du det? Jeg er to minutter væk. 422 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 Hvis han er bevæbnet, så vent på, at SO19 kommer. 423 00:40:52,280 --> 00:40:57,320 Nej, de skræmmer ham og skyder ham bare. Jeg skal bruge fem minutter med ham. 424 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 Okay, nu. 425 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 Ja. Afsted. 426 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 BUTIKKER - SJOV - MAD 427 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 Barber, jeg har set ham. 428 00:41:53,360 --> 00:41:56,240 -Han er på niveau 2, balkonen mod vest. -Hasan! 429 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 Vent på mig. Det er en ordre! 430 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Beklager. 431 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 Må jeg? 432 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 Hvis du har pistolen, så giv mig den. 433 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 Syed. 434 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 Der kommer et dusin bevæbnede betjente om 30 sekunder. 435 00:42:51,480 --> 00:42:54,560 Giv mig pistolen, så kan de gå skuffede hjem. 436 00:42:55,280 --> 00:42:56,240 Det bliver de ikke. 437 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Det er ikke en leg. 438 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 Jeg tror ikke, du gjorde det. Giv mig pistolen, så lytter jeg. 439 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 Du lytter nu, ikke? 440 00:43:07,080 --> 00:43:09,120 Du overtalte virkelig min søster. 441 00:43:10,760 --> 00:43:12,120 Hun forstår det ikke. 442 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 Hvad forstår hun ikke? 443 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 Alt, hvad de sagde, der ville ske, er sket. 444 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 Også det, der sker nu. 445 00:43:20,760 --> 00:43:23,720 -Jeg skulle ikke have bragt dig her. -Hvorfor ikke? 446 00:43:30,120 --> 00:43:30,960 Okay. 447 00:43:34,320 --> 00:43:36,280 Det ender sådan her. 448 00:43:37,480 --> 00:43:39,280 Du giver mig den pistol, 449 00:43:40,000 --> 00:43:41,840 jeg tager dig med på stationen, 450 00:43:42,400 --> 00:43:45,520 og vi får tid til at tale det igennem, okay? 451 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 Jeg skulle bare sk… 452 00:43:50,800 --> 00:43:54,600 Du skulle finde liget. Det skulle ske. Det fik jeg at vide. 453 00:43:54,680 --> 00:43:57,720 -Det giver ingen mening. -Det gør du snart heller ikke. 454 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 -Det lover jeg. -…sikkerhedsmeddelelse. 455 00:44:00,240 --> 00:44:03,480 -Alle kunder og personale… -Syed, jeg kan beskytte dig. 456 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 Dette er en sikkerhedsmeddelelse. 457 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 Alle kunder og personale skal evakuere bygningen omgående. 458 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 Dette er en sikkerhedsmeddelelse. Alle kunder… 459 00:44:16,440 --> 00:44:18,320 Syed, vent. Lad være! 460 00:44:21,840 --> 00:44:25,720 Din søster tror ikke, du dræbte ham. Det gør jeg heller ikke. 461 00:44:25,800 --> 00:44:27,720 -Gør det ikke. -Det er for sent. 462 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 Afsted! Lad det ligge! Kom med mig nu! 463 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Lad være! 464 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 Tag skuddet. 465 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 Du er elsket. 466 00:44:52,680 --> 00:44:53,520 Nej! 467 00:45:34,960 --> 00:45:35,800 Aaliyah. 468 00:45:37,200 --> 00:45:39,000 Må Allah give dig trøst. 469 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 -Jeg sagde, han kunne stole på dig. -Okay. 470 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 Jeg sagde… 471 00:45:50,840 --> 00:45:52,640 Du gjorde alt, hvad du kunne… 472 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 Du spilder din tid, kriminalbetjent. 473 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 Og min. 474 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 Du skulle hellere prøve at finde morderen. 475 00:46:12,160 --> 00:46:14,080 Sig til din kriminalkommissær, 476 00:46:14,160 --> 00:46:19,760 at han skal kontakte vicepolitidirektør oberstløjtnant Richard Pearson. 477 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 Sig, at hans gifte søn var ham, der blev fotograferet med mig 478 00:46:24,040 --> 00:46:25,840 i aftes i horehuset. 479 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 Det er mit alibi. 480 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 For helvede! 481 00:46:43,440 --> 00:46:44,520 Hvorfor så mut? 482 00:46:46,640 --> 00:46:48,240 Det er hans alibi. 483 00:47:04,720 --> 00:47:05,600 Hvem er det? 484 00:47:07,320 --> 00:47:09,200 Det er den mistænkte fra gyden. 485 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 Hvorfor? 486 00:47:11,960 --> 00:47:13,040 Genkender du ham? 487 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 -Nej. -Det gør du. 488 00:47:16,200 --> 00:47:19,320 -Jeg må videre. -Ladbroke. Hvis du genkender ham… 489 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 Giv slip! Lad mig gå. 490 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 Brænd det, Hillinghead. 491 00:47:32,560 --> 00:47:34,400 Hvis du har dit liv kært. 492 00:47:34,880 --> 00:47:37,840 Sig hans navn, eller jeg går til højeste autoritet. 493 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 Og så er du allerede død. 494 00:47:43,040 --> 00:47:45,400 Det er den eneste advarsel, du får. 495 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 DU ER ELSKET 496 00:47:58,160 --> 00:48:02,040 Drikker du, eller nipper du kun lidt i denne måned? 497 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 Ingen af delene. 498 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 Har vi fået ballistikrapporten fra Syeds pistol? 499 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 Altså… 500 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 Okay. 501 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 Krudtslammet fra pistolen 502 00:48:15,880 --> 00:48:19,240 matcher ikke 100 procent med krudtresterne på den ukendte. 503 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 Han var 17. 504 00:48:24,840 --> 00:48:27,600 Jeg lovede hans søster at beskytte ham. Hvad… 505 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 Hvordan fanden skete det? 506 00:48:29,960 --> 00:48:34,760 Shahara, du skal ikke begynde at tænke sådan. 507 00:48:35,880 --> 00:48:38,960 -Hvem ved, hvad der gik gennem hans hoved? -En kugle. 508 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 Jeg har aldrig set nogen så bange før. 509 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 Han ville ikke dø. 510 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 Gør det ikke mod dig selv. 511 00:48:48,920 --> 00:48:53,400 Jeg vil finde ud af, hvem den døde er, og hvem der gav Syed pistolen. 512 00:49:04,360 --> 00:49:06,240 -Vent. -Hvad? 513 00:49:08,360 --> 00:49:10,680 Hvad? Shahara, vent. 514 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 To kaffekopper. 515 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 Hvad har du der? 516 00:49:29,360 --> 00:49:30,960 Jeg har set ham før. 517 00:49:32,400 --> 00:49:34,480 Han holdt øje med mig i aftes. 518 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 Han har noget med det at gøre. 519 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 Han ved noget. 520 00:50:56,720 --> 00:50:57,560 Hey! 521 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 Gearkassefejl 408. Systemsvigt i køretøjet. 522 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 Genstarter nu. 523 00:51:10,120 --> 00:51:13,240 -Er du okay, kriminalbetjent Maplewood? -Det tror jeg. 524 00:51:14,240 --> 00:51:15,560 Tak, fordi du spurgte. 525 00:51:19,840 --> 00:51:23,400 Hele området er uden strøm. Scan efter elektromagnetisk puls. 526 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 Anomali opdaget. Kilde i Longharvest Lane. 527 00:51:37,200 --> 00:51:41,000 FARE - INGEN ADGANG 528 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 Er der nogen? 529 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 -Kontrol. -Kontrol. 530 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 Jeg har en død mand med et skudsår i hovedet. 531 00:52:59,240 --> 00:53:00,200 Okay. 532 00:53:01,680 --> 00:53:02,520 Rettelse. 533 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 Han er i live. 534 00:53:09,520 --> 00:53:11,920 TIL MINDE OM SI SPENCER 1961 - 2021 535 00:54:01,560 --> 00:54:03,240 Tekster af: Martin Larsen