1 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 Naiset, tulkaa. Vauhtia! 2 00:01:19,920 --> 00:01:22,920 Maksaisin lisää, jos hän olisi hetken hiljaa. 3 00:01:27,440 --> 00:01:30,760 Edessä on 10 km:n juoksu. Vedetään se loistavasti. 4 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 Hyvää syntymäpäivää, isä. 5 00:01:47,200 --> 00:01:49,200 Et näytä yli 61-vuotiaalta. 6 00:01:49,840 --> 00:01:53,000 Hei! Älä laita varusteitasi pyykkikoriin. 7 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Se alkaa haista! 8 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 Hei! Jos haluat ladata tuon pelin, 9 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 pitää pysyä sängyssäsi viisi yötä putkeen. 10 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 Älä ryömi sänkyyni. 11 00:02:05,240 --> 00:02:06,080 Odota. 12 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 Nähdään töiden jälkeen. 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,640 No niin. 14 00:02:17,280 --> 00:02:18,120 Rick! -Niin? 15 00:02:19,360 --> 00:02:21,440 Hasan! -Sinutkin vedettiin mukaan. 16 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 Piti olla eka vapaani kahteen viikkoon. 17 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 Olin varannut sen. Entä sinä? -Sama täällä. 18 00:02:29,960 --> 00:02:30,880 Mennään! 19 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 Kiitos, kun tulitte lyhyellä varoitusajalla. 20 00:03:02,640 --> 00:03:05,680 Näyttäydy tässä laidalla. 21 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 Emme saa koskea, ellei meitä ärsytetä suoraan. Onko selvä? 22 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 On. -Hyvä. Tule. 23 00:03:31,880 --> 00:03:35,440 Ehco 5-1-9-1-2. Epäilyttävä mies seisoo kulmassa. 24 00:03:36,000 --> 00:03:38,240 Aasialainen myöhäisteini. Lupa tutkia? 25 00:03:38,320 --> 00:03:42,320 Ei. Jos joku porukoista näkee, helvetti pääsee valloilleen. 26 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 Pomo. Kuuluuko? Kuuntelen. 27 00:04:02,000 --> 00:04:02,960 Pomo? 28 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 Pomo, kuuletko? Kuuntelen. 29 00:04:08,040 --> 00:04:09,160 Seis! 30 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 Väistäkää! 31 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 Laske se! 32 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 Etälamautin pois. Heti. 33 00:05:14,280 --> 00:05:15,120 Hyvä on. 34 00:05:16,040 --> 00:05:16,880 Rauhallisesti. 35 00:05:26,360 --> 00:05:28,680 En tehnyt tätä. -Selvä. 36 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 Kunhan lasket aseen. 37 00:05:33,960 --> 00:05:36,640 Selvitämme tämän. Sopiiko? 38 00:05:38,840 --> 00:05:40,080 Mikä nimesi on? 39 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 Voitko kertoa nimesi? 40 00:05:54,400 --> 00:05:55,240 Hitto. 41 00:06:14,200 --> 00:06:17,880 Tässä Echo 5-1-9-1-2. -Echo 5-1-9-1-2, vastaa. Kuuntelen. 42 00:06:17,960 --> 00:06:22,560 Aseistettu epäilty liikkuu pohjoiseen Longharvest Lanelta. 43 00:06:35,920 --> 00:06:38,600 15 PALOMIESTÄ KUOLI POMMITUKSESSA ITÄ-LONTOOSSA 44 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 Star! Ostakaa illan Star! 45 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 Kiitos. -Star! 46 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 Kiitti, kulta. -Lisää uhreja eilisen hyökkäyksessä. 47 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 Kuusi kuollutta, myös naisia ja lapsia. Ostakaa Star! 48 00:06:56,360 --> 00:06:57,960 JUUTALAISET ULOS! 49 00:07:04,000 --> 00:07:06,720 Iltaa, naiset. -Hyvää iltaa, rikostutkija. 50 00:07:10,320 --> 00:07:11,560 Rikostutkija. -Murphy. 51 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Charlie. 52 00:07:23,960 --> 00:07:24,800 Olet myöhässä. 53 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 Parasta olla kunnon tekosyy tällä kertaa. 54 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Olemme sodassa. 55 00:07:31,520 --> 00:07:32,480 Kiitos. 56 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 Whiteman. -Anteeksi. 57 00:07:45,400 --> 00:07:46,360 Istu alas. 58 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Komisario Farrell liittyy meihin. 59 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 Komisario. -Ylikonstaapeli. 60 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 Valitettavasti poliisijohtaja on esittänyt huolensa - 61 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 joidenkin poliisiemme käytöksestä. 62 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 Hänestä on ollut liikaa täpäriä tilanteita. 63 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 Vihjeitä rikollisille ja sellaista. 64 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 Hänestä… -Hän luulee, että meillä on lavertelija. 65 00:08:13,720 --> 00:08:14,680 No, 66 00:08:16,520 --> 00:08:19,320 Lontoossa kuulemma rotat pyörivät jaloissa. 67 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Eikö, Farrell? 68 00:08:20,480 --> 00:08:25,080 Asemalla puhutaan, että käytät rahaa joka naiseen rakennuksessa. 69 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 Juutalaisten piti olla pihejä. 70 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 Vai mitä, Weissman? 71 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 Minua lykästää koiraradalla. Ja nimeni on Whiteman. 72 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 Ei. Se on Weissman. -Farrell. 73 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 Synagogaan osui viime yönä. Harmi. 74 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 Mikään ei suojele kaltaisiasi Luftwaffelta. 75 00:08:43,480 --> 00:08:47,120 Olen ongelma Farrellille. -Olet ongelma asemalle. 76 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Nyt riittää. 77 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 Olemme kaikki samalla puolella. 78 00:08:55,160 --> 00:08:57,600 Haluamme vain kantasi asiaan. 79 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 No, 80 00:09:03,440 --> 00:09:08,600 poliisijohtaja saattaa puhua asiaa. Suosittelen miesten kuulustelua. 81 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 Katsokaa heitä silmiin. Antakaa hikoilla. 82 00:09:11,880 --> 00:09:13,000 Jos saan sanoa, 83 00:09:13,760 --> 00:09:17,200 älkää aloittako kuulustelua alimmalta tasolta. 84 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 Kuulustelkaa laajemmin keskitasolla. 85 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 Pidän silmät auki. 86 00:09:32,680 --> 00:09:33,960 Callowayn alanumero. 87 00:09:36,800 --> 00:09:37,720 Charlie. 88 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 Puhelu linjalla kaksi. 89 00:09:40,520 --> 00:09:43,440 Drinkki Silkissä illalla? -En voi. On treffit. 90 00:09:43,520 --> 00:09:46,480 Kuka on kilpailijani? -Siskoni pommisuoja. 91 00:09:49,040 --> 00:09:51,840 Whiteman tässä. -Teille on uusi tehtävä. 92 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 Kuunnelkaa tarkkaan. 93 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 Kath, hakisitko teetä? 94 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 Teille jätetään musta Wolseley. Avaimet eturenkaan päällä. 95 00:10:00,720 --> 00:10:06,440 Haette ruumiin Longharvest Lanelta klo 22.15 mennessä, ei myöhemmin. 96 00:10:07,560 --> 00:10:10,920 Ajatte ruumiin Royal Albert Dockille - 97 00:10:11,000 --> 00:10:12,120 ja jätätte sinne. 98 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 Ruumiin? 99 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 Riskialtista. 100 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 Minua tarkkaillaan. -Siksi maksamme hyvin. 101 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 Teitä rakastetaan, ylikonstaapeli Whiteman. 102 00:10:45,920 --> 00:10:47,040 Mitä hittoa se oli? 103 00:10:47,560 --> 00:10:48,600 Mistä tietäisin? 104 00:10:49,120 --> 00:10:50,920 Koko kaupunki on sekaisin. 105 00:10:55,280 --> 00:10:56,680 Hemmetin pimennykset. 106 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 Löytyi. 107 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 Mikä tarinasi on? 108 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 Päästäkää minut hänen mukaansa! 109 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 Ei! -Olkaa kiltti! 110 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 Poikasi jäi verekseltään kiinni. 111 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 Kolmas kerta tässä kuussa. Tarvitsee opetuksen. 112 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 Ei. Olimme kovin nälkäisiä. 113 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 Hei! 114 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 Älä edes harkitse sitä! Laki on laki. 115 00:13:18,600 --> 00:13:21,040 Päästäkää mukaan! -Poika sisään! 116 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 Mitä helvettiä se oli? 117 00:13:51,320 --> 00:13:52,520 Äiti! 118 00:13:54,760 --> 00:13:55,880 Yksi omistamme. 119 00:13:57,760 --> 00:13:59,720 Whitechapelissa ei ole tylsää. 120 00:14:00,360 --> 00:14:03,440 Päästäkää äiti pojan mukaan asemalle. Byrne! 121 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Kiitos. -Tulet mukaani. 122 00:14:08,600 --> 00:14:09,440 Kiitos. 123 00:14:14,680 --> 00:14:16,840 Mitähän tällä kertaa löytyi? 124 00:14:16,920 --> 00:14:19,960 Vartuin täällä. Paikka ei ole entisellään. 125 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 Pahenee joka vuosi. 126 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 Enää en asuisi täällä. 127 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 Onko asiaa, kulta? 128 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 Komisario. 129 00:14:33,400 --> 00:14:34,600 Mitä löysitte? 130 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 Tuoreen ruumiin yhtä alasti kuin syntyessään. 131 00:14:38,160 --> 00:14:39,960 Kuin olisi pudonnut taivaalta. 132 00:14:40,800 --> 00:14:43,160 Tehkää tietä. Pois tieltä. 133 00:14:45,000 --> 00:14:45,840 Perääntykää. 134 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 Palauta kamera. Se on minun. 135 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 Se on poliisin. 136 00:15:24,520 --> 00:15:27,280 Tämä hintti kuvasi ruumista. 137 00:15:27,360 --> 00:15:31,760 Niin, ja haluaa kameransa takaisin. -Sinulla ei ole oikeutta kuvata. 138 00:15:31,840 --> 00:15:34,640 Minulla on kaikki oikeudet, senkin apina. 139 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 Jos kourasi naarmuttivat yhtään… 140 00:15:39,560 --> 00:15:40,840 Käsittele hellästi. 141 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Webb. 142 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Mene kotiin. Menetät päivän palkan. 143 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 Menkäähän nyt. 144 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Menkää nyt. 145 00:15:56,400 --> 00:15:57,480 Katsotaanpa. 146 00:15:58,240 --> 00:15:59,160 Kiitos. 147 00:16:05,600 --> 00:16:06,760 Selitä tekosi. 148 00:16:06,840 --> 00:16:10,440 Olen Henry Ashe, Starin toimittaja. 149 00:16:15,000 --> 00:16:19,080 Kävelin ohi, kun kuulin katulamppujen räjähtävän. 150 00:16:19,160 --> 00:16:22,240 Näin ruumiin. Oletettavasti hakattu ja ryöstetty. 151 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 Sitten näin kasvot. 152 00:16:27,480 --> 00:16:30,400 Huusin apua. -Miksi kuvasit? 153 00:16:31,240 --> 00:16:33,120 Kuten sanoin, olen toimittaja. 154 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 Byrne, puhu kauppiaille. 155 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 Kysy, tuntevatko uhrin. -Selvä. 156 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 Saat pitää kamerasi. Levyt ovat todisteita. 157 00:16:42,440 --> 00:16:45,840 Missä kehität kuvat? -Asun kulman takana. 158 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 Haen ne, kun ne ovat valmiita. 159 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 Levyjä on lisää. 160 00:16:53,840 --> 00:16:57,280 Olisi harmi haaskata ne. -Ei, se on nyt poliisiasia. 161 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 Kiitos. 162 00:16:59,640 --> 00:17:00,480 Saat lähteä. 163 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 Näytätpä kamalalta. 164 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 Anna minun tarkistaa nuo kauniit, ruskeat silmät. 165 00:17:50,000 --> 00:17:53,240 Tehty jo. Voin hyvin. -He eivät rakasta sinua kuin minä. 166 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 Tee se mielikseni. 167 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 Katso suoraan eteen. 168 00:17:58,720 --> 00:18:01,960 Hitto, isän juhlat ovat tänään. Pitää lähteä. 169 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 Sano, että sain aivotärähdyksen. 170 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 Sitten joutuisit ensiapuun vuorokaudeksi. 171 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 Katso suoraan eteen. -Miten hän voi? 172 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 Sekaisin, muttei aivotärähdystä. 173 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 Lähettäisin kotiin sänkyyn. -Vastustit käskyjäni. 174 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 Äärioikeiston mielenosoituksessa oli aasialainen Glock 17:n kera. 175 00:18:22,440 --> 00:18:23,800 Onneksi näin hänet. 176 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 Vapaapäivänäni. -Sekaisin? 177 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Hän on oikeassa. 178 00:18:30,520 --> 00:18:31,680 Varmasti Glock 17? 179 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 Aika varmasti. -Oliko uhri äärioikeistoa? 180 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 England's Gloryn surijoiden mielestä. 181 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 Alastomuutta en osaa selittää, mutta he innostuvat. 182 00:18:42,960 --> 00:18:43,800 Näin on. 183 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 Etkö kuullut laukausta? -En. 184 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 Kuvataanhan paikkaa? -Kuvataan. 185 00:18:48,760 --> 00:18:51,480 Virtapiikki käristi valtaosan kameroista. 186 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 Kiitos. Meidän tapaus. Voitte lähteä. 187 00:18:57,360 --> 00:18:58,560 Mene lepäämään. 188 00:19:02,680 --> 00:19:03,520 Kaikki hyvin? 189 00:19:04,760 --> 00:19:05,960 Hän oli vasta lapsi. 190 00:19:06,680 --> 00:19:10,080 Näytti pelkäävän minua enemmän. -Hyvä. Hän ei pääse kauas. 191 00:19:11,680 --> 00:19:14,360 Tarvitsetko vapaata? -En. Pärjään kyllä. 192 00:19:14,880 --> 00:19:18,480 Haluan… -Raportin ja minut ruumiinavaukseen. 193 00:19:19,480 --> 00:19:20,320 Runoutta. 194 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 Epäillyn nimi on Syed Tahir. 195 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 Tunnistettu videosta ennen sähkökatkoa. 196 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 Viimeksi hän soitti siskolleen, 197 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 jota yritämme tavoittaa. Syed on lastenkotijärjestelmässä. 198 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 Ei näytä radikalisoituneen. 199 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 Miten hän sai rikosrekisterin? -Pikku juttuja. Rikkeitä. Harhaanjohdettu. 200 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 Ei mitään tällaista. 201 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 En kuullut laukausta. Ammuttiin ennen kuin jahtasin. 202 00:19:49,360 --> 00:19:52,920 Olisi pitänyt riisua uhri ja hävittää vaatteet. Miksi vaivautua? 203 00:19:53,000 --> 00:19:54,520 Ei ollut aikaa siihen. 204 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 Varovasti, pojat. 205 00:20:07,880 --> 00:20:10,360 Monestiko pitää sanoa? Ei karjaa vaan todiste. 206 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 Hoidetaan muodollisuudet. 207 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 Voitteko vahvistaa, että tämä on löytämänne ruumis? 208 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Vahvistettu. 209 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 Taas himokas asiakas ammuttu slummissa? 210 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 Löytyikö polvillaan? -Rauhoitu, Ladbroke. 211 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 Hänet löydettiin Longharvest Lanelta, mutta ei ammuttu siellä. 212 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 Tällainen haava olisi verinen. Verta ei ole tippaakaan. 213 00:20:29,560 --> 00:20:33,560 Laukausta ei kuultu. Hänet tapettiin muualla ja tuotiin sinne. 214 00:20:35,360 --> 00:20:36,840 Älä haaskaa mustetta. 215 00:20:37,520 --> 00:20:39,360 Mannermaista tiedettä. 216 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 Se on hyvä käytäntö. 217 00:20:42,360 --> 00:20:45,520 Huonoja uutisia, ei osumia tietokannoissamme. 218 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 DNA, hammaskartta ja sormenjäljet eivät ole järjestelmässä. 219 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 Hän on tuntematon. 220 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 En kuullut Syedin aseen laukeavan. 221 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 Paikalta ei löytynyt hylsyjä. Ulostulohaavaakaan ei ole. 222 00:20:59,160 --> 00:21:03,360 Haavan koosta päätellen arvaisin 9-millinen luoti keskimatkalta. 223 00:21:03,440 --> 00:21:06,880 Miten siitä jäisi tuollainen haava silmäkuoppaan? 224 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Mikään ei täsmää. 225 00:21:13,800 --> 00:21:16,560 Piti viedä vaimoni oopperaan tänä iltana. 226 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 Mitä esitetään? -Pirates of Penzance. 227 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 Teen sinulle palveluksen. 228 00:21:26,520 --> 00:21:28,200 Luoti löytynee helposti. 229 00:21:38,560 --> 00:21:41,920 Jäljet näyttävät tuoreilta. -Merkitseekö tämä mitään? 230 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Jengimerkki? Äärioikeisto? 231 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 Onko tuo tatuointi? En ole ajan tasalla. -Ei äärioikeistoa. 232 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 Irkku- tai juutalaisroskaa. 233 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 "Perse vuokrattavana" kai. 234 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 Voisi olla riimu. 235 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 Olen nähnyt niitä huijarimeedioilla. 236 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Anglosaksinen. 237 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Entä tuo arpi päässä? 238 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 Kysy ensiavuista päähaavoista. -Voiko joku hoitaa sen? 239 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 Jos se johtaa johonkin, haluan kunnian. 240 00:22:22,800 --> 00:22:26,400 Hyvänen aika. Hillinghead, varmista, etten ole sokeutumassa. 241 00:22:29,320 --> 00:22:30,560 Näetkö tämän? 242 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 Anterolateraalinen. 243 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 Ei ole luotia. 244 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 Eikä poistumishaavaa. Luodin pitäisi siis olla täällä. 245 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 Ja se on kadonnut. 246 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 Odota, pysähdy. 247 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Käskin pysähtyä! 248 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 Mene sisään. 249 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 Välitön pommitushälytys Itä-Lontoossa. 250 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 Menkää heti lähimpään pommisuojaan. 251 00:23:25,640 --> 00:23:26,880 Helvetti. 252 00:24:33,720 --> 00:24:37,800 Komisario, teidän pitäisi olla nukkumassa. -Iltaa, hra Weissman. 253 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 Kuutamokeikalla taas? 254 00:24:41,200 --> 00:24:44,600 Ei ole turvallista pysähtyä tähän. -He iskevät tehtaisiin. 255 00:24:45,240 --> 00:24:46,560 Riittävän turvallista. 256 00:24:47,840 --> 00:24:51,400 Teitä juutalaisia ei olisi pitänyt päästää poliisiin. 257 00:24:52,640 --> 00:24:54,520 Ette voi itsellenne mitään. 258 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 Aina etsimässä lisäansioita. 259 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 Haluan osuuden. 260 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Mitä takakontissa on? -Kuutamoa. 261 00:25:04,240 --> 00:25:05,560 Anna avaimet. 262 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 Sinuna en tekisi sitä. 263 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 Katsotaan, mitä on. 264 00:26:28,000 --> 00:26:28,840 Farrell. 265 00:26:30,320 --> 00:26:31,160 Hitto. 266 00:26:31,880 --> 00:26:32,840 Auttakaa minua! 267 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 Kiitos, rouva. Mukavaa iltaa. 268 00:26:45,520 --> 00:26:48,560 Kiitos. -Hyvää syntymäpäivää, rakas Ishmael 269 00:26:48,640 --> 00:26:52,120 Hyvää syntymäpäivää sinulle 270 00:26:52,600 --> 00:26:53,760 Kiitos. 271 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 Äiti! 272 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 Säästittekö minulle ruokaa? Vai ahmitteko kaiken? 273 00:27:01,080 --> 00:27:05,560 Missä päivänsankaripoika on? -Hän ei ole poika, äiti. Hän on vanha. 274 00:27:06,440 --> 00:27:08,000 Mitä silmällesi tapahtui? 275 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 Hei. Mene leikkimään. 276 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 277 00:27:17,880 --> 00:27:19,440 Juuri ajoissa kakulle. 278 00:27:28,920 --> 00:27:30,240 Anteeksi. Pikku hetki. 279 00:27:41,760 --> 00:27:44,800 Anteeksi, että kuokin, Hasan. Tarvitsen palveluksen. 280 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 Tuntemattoman magneettikuva tuli. 281 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Selvä. No? 282 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 Koko luusto skannattiin. Ei luotia. 283 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 Se on mahdotonta. -Niin on. 284 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 Tämä on Syedin sisko Aaliyah. 285 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 Kysyimme, miksi Syed soitti hänelle. 286 00:28:05,120 --> 00:28:07,200 Hän vain haistatteli meille. 287 00:28:08,440 --> 00:28:10,520 Sinä saat hänet paremmin puhumaan. 288 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 Tiedän, mihin pystyt, kuinka paljon panostat. 289 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 Tiedän, mitä se maksaa sinulle perheinesi. 290 00:28:19,240 --> 00:28:22,200 En pyytäisi, jos se ei olisi tarpeen. 291 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 Hän palaa töistä kotiin junalla. Se on nurkan takana. 292 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 Jos Syed ei löydy pian, poliisit hermoilevat ympäri maata. 293 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 Repullinen aasialainen halutaan ampua, syyllinen tai ei. 294 00:28:33,800 --> 00:28:37,520 Olet halpamainen, Barber. Tiedätkö sen? -Tiedän. 295 00:28:42,640 --> 00:28:45,120 Jos jokin näyttää epäilyttävältä, 296 00:28:45,200 --> 00:28:47,840 ilmoittakaa heti henkilökunnalle - 297 00:28:47,920 --> 00:28:52,640 tai tekstatkaa poliisille numeroon 61016. 298 00:28:52,720 --> 00:28:54,840 Näe se, sano se, hoidettu. 299 00:28:54,920 --> 00:28:58,840 Joko istut lähellä, koska on myöhä ja luulet joukon tuovan turvaa, 300 00:29:00,040 --> 00:29:01,640 tai tuon alla on mikki. 301 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 Meidän pitää puhua. Aaliyah. 302 00:29:03,800 --> 00:29:06,040 Hän ei kertonut mitään. -Jos et puhu… 303 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 Miksi puhuisin? -Jahtasin veljeäsi tänään. 304 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 Hän pelkää. Haluan uskoa, ettei hän tehnyt sitä. 305 00:29:12,200 --> 00:29:14,520 DLR Bankiin lähestyy nyt. 306 00:29:14,600 --> 00:29:15,560 Viisi minuuttia. 307 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 Sinä ja minä. 308 00:29:19,600 --> 00:29:25,400 40-PAIKKAINEN RAVINTOLA 309 00:29:25,480 --> 00:29:27,480 Mitä hän sanoi puhelimessa? 310 00:29:30,240 --> 00:29:34,000 Poliisi luulee hänen tappaneen. Hän halusi kertoa, ettei tappanut. 311 00:29:34,720 --> 00:29:36,800 Hän siis tiesi, että se tapahtuisi. 312 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 Hän kuulosti pelokkaalta. 313 00:29:40,360 --> 00:29:41,720 Miten hän sai aseen? 314 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 Koulukavereiltako? 315 00:29:45,440 --> 00:29:46,600 Jengeiltä? 316 00:29:47,160 --> 00:29:49,400 Hän inhoaa jengejä. 317 00:29:53,520 --> 00:29:56,320 Sanot olevasi rehellinen. Mistä tiedän sen? 318 00:30:00,440 --> 00:30:01,280 Tässä. 319 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 Tämä on numeroni. 320 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 Jos veljesi soittaa taas, 321 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 kerro tämä puolestani. 322 00:30:10,840 --> 00:30:14,080 Hänellä on tarina, ja kuuntelen häntä. 323 00:30:14,160 --> 00:30:16,520 Varmistan turvallisen pidätyksen. 324 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 Näytti menevän aika hyvin. 325 00:30:41,000 --> 00:30:42,360 Soittaako hän? 326 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 En tiedä. 327 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 Puhelintasi pitää kuunnella. -Niin. 328 00:30:51,400 --> 00:30:55,280 Heitänkö isäsi juhlaan? -Ei tarvitse. Minä kävelen. 329 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Hasan. 330 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 Hyvää työtä. 331 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 Komisario Hillinghead. 332 00:31:48,920 --> 00:31:51,760 Ajattelin, että on parasta hakea kuvat - 333 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 ennen kuin näen ne lehdessäsi. 334 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Kelpaavatko ne? 335 00:32:51,520 --> 00:32:55,400 Otin nämä ennen kuin yksi poliiseistanne saapui. 336 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 Viimeinen kiinnostanee. 337 00:33:13,720 --> 00:33:14,640 Heijastus - 338 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 eräästä - 339 00:33:17,880 --> 00:33:18,800 herrasmiehestä. 340 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 Hän kai piilotteli alkovissa, kun näin ruumiin. 341 00:33:30,520 --> 00:33:32,840 Hiipi pois ennen väkijoukon saapumista. 342 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 En tiennyt hänestä. 343 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 Mitä tarkalleen - 344 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 teit slummissa? 345 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 Koska tutkin tätä asiaa, 346 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 sinun on pakko vastata. 347 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 Olin valvonut koko yön. 348 00:33:48,640 --> 00:33:52,400 Otin kuvia juttuun paikallisesta yöelämästä. 349 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 Kokeilin uutta salamavaloa. -Aivan. 350 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 Missä kuvat ovat? 351 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 Roskissa. Ne eivät onnistuneet. 352 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Tarvitset alibin yhdeltä kuvauskohteeltasi. 353 00:34:08,800 --> 00:34:10,920 Pyyntö ei ole vaikea. 354 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 Tarvitsen todisteen siitä, missä olit. 355 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 En kerro muille. 356 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 Ja tämä mies… 357 00:34:55,920 --> 00:34:57,760 Vahvistaako tämä mies, 358 00:34:59,560 --> 00:35:02,240 että olitte yhdessä ennen ruumiin löytämistä? 359 00:35:02,320 --> 00:35:05,200 Hän voi joutua vankilaan. -Miksi otit kuvan? 360 00:35:08,680 --> 00:35:09,520 Lopeta. 361 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 Henry Ashe. 362 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 Olet pidätetty - 363 00:35:14,360 --> 00:35:18,640 törkeästä säädyttömyydestä ja luonnottomista teoista. 364 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 Annat kuvan toisen miehen nimen. 365 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 Pelkäättekö sitä niin kovin? 366 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 Päästä rikostutkija läpi! 367 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 Kamala menetys. 368 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 Onko todistajia? 369 00:36:18,880 --> 00:36:20,200 Kertokaa te. 370 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 Laidan teidät tutkinnan johtoon. 371 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 Farrell tarkkaili ryöstöporukkaa alueella. 372 00:36:31,240 --> 00:36:34,080 Hän näyttää pysäyttäneen Wolseleyn. 373 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 Emme tiedä syytä. 374 00:36:37,560 --> 00:36:38,800 Hän ei ilmoittanut. 375 00:36:40,400 --> 00:36:43,520 Mitä hän puuhasikin, Luftwaffe teki siitä lopun. 376 00:36:44,840 --> 00:36:48,400 Wolseleyn avaimet olivat löydettäessä Farrellin kädessä. 377 00:36:50,280 --> 00:36:52,720 Katsoitteko auton sisään? 378 00:36:52,800 --> 00:36:53,840 Saanko minä? 379 00:37:13,360 --> 00:37:14,200 Hitto. 380 00:37:32,720 --> 00:37:35,880 Tarkistimmeko takakontin? -Tapaus on teidän. 381 00:37:56,160 --> 00:37:57,000 Katsokaa. 382 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 Hyvä luoja. 383 00:38:15,360 --> 00:38:19,560 Tällä asemalla huhutaan olevan salakähmäistä toimintaa. 384 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 Hyvät herrat, olemme rikostutkijoita. 385 00:38:24,600 --> 00:38:26,680 Emme oleta asioita. 386 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 En anna kenenkään parjata komisario Farrellin hyvää nimeä, 387 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 ellei toisin todisteta. 388 00:38:40,560 --> 00:38:41,760 Hän oli yksi meistä. 389 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 Hän ansaitsee parhaamme. 390 00:38:46,160 --> 00:38:48,640 Ryhdytään siis töihin. -Kannatetaan. 391 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 Charlie, puhelu sinulle. 392 00:38:59,800 --> 00:39:01,160 Whiteman tässä. 393 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 Haloo. -Halusimme ruumiin. 394 00:39:04,720 --> 00:39:06,400 Emme murhatutkintaa. 395 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 Epäonnistuitte. 396 00:39:08,160 --> 00:39:09,000 Hyvä on. 397 00:39:09,600 --> 00:39:12,640 Älä heittäydy hysteeriseksi. Olet selvillä vesillä. 398 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 Jäädytän tapauksen. 399 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 Tuhoatte välittömästi kaikki poliisin tiedot. 400 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 Keinoja kaihtamatta. 401 00:39:18,920 --> 00:39:22,560 Poliisi on tapettu. En voi sulkea tapausta. Tarvitsen aikaa. 402 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 Haloo? 403 00:39:24,720 --> 00:39:28,000 Noudatatte sopimustamme tai kärsitte seuraukset. 404 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 Teitä rakastetaan, ylikonstaapeli Whiteman. 405 00:39:44,920 --> 00:39:45,880 Tässä. 406 00:39:47,640 --> 00:39:50,200 Nämä taitavat olla valmiita uuniin. 407 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 Haloo. 408 00:40:03,720 --> 00:40:05,040 Kuka soittaa? 409 00:40:16,160 --> 00:40:17,080 Aaliyah? 410 00:40:17,160 --> 00:40:19,120 Siskoni mukaan olet luotettava. 411 00:40:19,760 --> 00:40:21,600 Syed, kerro, missä olet. 412 00:40:25,080 --> 00:40:26,360 Onko ase yhä sinulla? 413 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 Voisimme tavata. 414 00:40:29,560 --> 00:40:33,360 Annat aseen minulle. -Tavataan julkisella paikalla. 415 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 Stratfordin ostoskeskuksen kahvilassa tuutin luona. 416 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 Tule yksin. Heti. -Tuo on… 417 00:40:39,440 --> 00:40:40,280 Haloo? 418 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 Hitto. 419 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 Kuulitko kaiken? Olen aivan lähellä. 420 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 Jos hänellä on ase, se on paskamyrsky. Anna SO19:n pidättää. 421 00:40:52,280 --> 00:40:57,320 Ei. Hän pelästyy, ja he tappavat hänet. Haluan hetken hänen kanssaan. 422 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 Selvä. Nyt. 423 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 Niin. Menkää. 424 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 KAUPAT - VIIHDE - RUOKA 425 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 Barber, näen hänet. 426 00:41:53,360 --> 00:41:56,240 Kakkoskerroksen länsiparvekkeella. -Hasan! 427 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 Odota minua. Se on käsky. 428 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Minun mokani. 429 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 Saanko istua? 430 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 Jos sinulla on ase, anna se minulle. 431 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 Syed. 432 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 Pian tänne tulee tusina aseistettua poliisia. 433 00:42:51,480 --> 00:42:54,560 Anna ase, niin he lähtevät pettyneenä. 434 00:42:55,400 --> 00:42:56,240 Eivät he pety. 435 00:42:57,760 --> 00:42:58,960 Tämä ei ole leikkiä. 436 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 En usko, että teit sen. Anna ase. Minä kuuntelen. 437 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 Nyt sinä kuuntelet. 438 00:43:07,080 --> 00:43:08,960 Sait taivuteltua siskoni. 439 00:43:10,760 --> 00:43:12,120 Hän ei ymmärrä. 440 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 Mitä hän ei ymmärrä? 441 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 Kaikki, mitä he sanoivat tapahtuvan, on tapahtunut. 442 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 443 00:43:20,760 --> 00:43:23,440 Ei olisi pitänyt tuoda sinua tänne. -Miksi ei? 444 00:43:30,120 --> 00:43:30,960 Hyvä on. 445 00:43:34,320 --> 00:43:36,280 Tämä päättyy seuraavasti. 446 00:43:37,480 --> 00:43:39,280 Annat minulle aseen, 447 00:43:40,000 --> 00:43:41,560 minä pidätän sinut - 448 00:43:42,400 --> 00:43:45,520 ja meillä on aikaa puhua tästä. Onko selvä? 449 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 Minun piti… 450 00:43:50,800 --> 00:43:54,600 Sinun piti löytää ruumis. Niin minulle kerrottiin. 451 00:43:54,680 --> 00:43:57,280 Puheissasi ei ole järkeä. -Ei pian sinunkaan. 452 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 Lupaan sinulle. -…turvakuulutus. 453 00:44:00,240 --> 00:44:03,480 Asiakkaiden ja henkilökunnan… -Voin suojella sinua. 454 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 Tämä on turvakuulutus. 455 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 Asiakkaiden ja henkilökunnan pitää poistua heti rakennuksesta. 456 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 Tämä on turvakuulutus. Asiakkaiden… 457 00:44:16,440 --> 00:44:18,320 Syed, odota. Älä! 458 00:44:21,840 --> 00:44:26,240 Siskosi ei usko, että tapoit sen miehen. En minäkään. Älä tee tätä. 459 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 Myöhäistä. Se on ohi. 460 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 Jätä se! Tule heti mukaani, vauhtia! 461 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Älä! 462 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 Ammu. 463 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 Sinua rakastetaan. 464 00:44:52,680 --> 00:44:53,520 Ei! 465 00:45:34,960 --> 00:45:35,800 Aaliyah. 466 00:45:37,320 --> 00:45:39,000 Antakoon Allah kärsivällisyyttä. 467 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 Sanoin, että hän voi luottaa sinuun. -Hyvä on. 468 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 Sanoin hänelle… 469 00:45:50,840 --> 00:45:52,640 Teit kaikkesi. 470 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 Haaskaatte aikaanne. 471 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 Ja minun. 472 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 Olisi parempi yrittää löytää tappaja. 473 00:46:12,160 --> 00:46:14,080 Pyytäkää komisariotanne - 474 00:46:14,160 --> 00:46:17,120 ottamaan yhteys apulaispoliisijohtaja - 475 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 everstiluutnantti Richard Pearsoniin. 476 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 Kertokaa, että hänen avioitunut poikansa kuvattiin kanssani - 477 00:46:24,040 --> 00:46:25,840 eilen homojen kohtauspaikassa. 478 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 He ovat alibini. 479 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 Hitto vie! 480 00:46:43,440 --> 00:46:44,520 Miksi niin apea? 481 00:46:46,640 --> 00:46:48,240 Tämä on hänen alibinsa. 482 00:47:04,720 --> 00:47:05,600 Kuka tämä on? 483 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 Epäiltymme kujalla. 484 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 Miten niin? 485 00:47:11,960 --> 00:47:13,040 Tunnistatko hänet? 486 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 En. -Tunnistat. 487 00:47:16,200 --> 00:47:19,320 Minulla on töitä. -Jos tunnistat miehen… 488 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 Päästä irti! Anna minun mennä. 489 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 Polta se. 490 00:47:32,560 --> 00:47:34,440 Jos arvostat elämääsi. 491 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 Jos et kerro, vien sen korkeimmalle tasolle. 492 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 Sitten olet jo kuollut. 493 00:47:43,040 --> 00:47:45,400 Muuta varoitusta en uskalla antaa. 494 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 SINUA RAKASTETAAN 495 00:47:58,160 --> 00:48:02,040 Juotko vai siemailetko tässä kuussa? 496 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 En kumpaakaan. 497 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 Joko Syedin aseen loppu ballistiikka tuli? 498 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 No… 499 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 Selvä. 500 00:48:14,040 --> 00:48:18,960 Aseen jäämät eivät vastaa täysin jäämiä tuntemattomassa. 501 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 Hän oli 17-vuotias. 502 00:48:24,840 --> 00:48:27,600 Lupasin hänen siskolleen pitää hänet turvassa. 503 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 Miten hitossa näin tapahtui? 504 00:48:29,960 --> 00:48:34,760 Shahara, uskallakin alkaa ajatella noin. 505 00:48:36,040 --> 00:48:38,960 Ties mitä hänen päässään liikkui. -Luoti. 506 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 En ole ikinä nähnyt ketään niin peloissaan. 507 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 Hän ei halunnut kuolla. 508 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 Älä tee tätä itsellesi. 509 00:48:48,960 --> 00:48:51,160 Haluan selvittää, kuka se kuollut on. 510 00:48:51,240 --> 00:48:53,400 Kuka antoi Syedille aseen. 511 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 Hetki. -Mitä? 512 00:49:08,360 --> 00:49:10,680 Mitä? Shahara, odota. 513 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 Kaksi kahvikuppia. 514 00:49:24,920 --> 00:49:25,760 Mitä selvitit? 515 00:49:29,360 --> 00:49:30,960 Olen nähnyt tämän pojan. 516 00:49:32,400 --> 00:49:34,480 Hän tarkkaili minua eilen illalla. 517 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 Hän liittyy tähän. 518 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 Hän tietää jotain. 519 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 408-lähetysvirhe. Auton toimintahäiriö. 520 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 Uudelleenkäynnistys. 521 00:51:10,120 --> 00:51:13,240 Oletteko kunnossa, rikostutkija Maplewood? -Kyllä kai. 522 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 Kiitos kysymästä. 523 00:51:19,840 --> 00:51:23,400 Koko kortteli kärähti. Skannaa sähkömagneettista pulssia. 524 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 Poikkeama havaittu. Lähde Longharvest Lanella. 525 00:51:37,200 --> 00:51:41,000 VAARA - PÄÄSY KIELLETTY 526 00:51:45,120 --> 00:51:46,240 Onko siellä ketään? 527 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 Keskus. -Keskus. 528 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 Kuollut mies, jolla on ampumahaava päässä. 529 00:52:59,240 --> 00:53:00,200 Selvä. 530 00:53:01,680 --> 00:53:02,520 Korjaan. 531 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 Hän on elossa. 532 00:53:09,520 --> 00:53:11,920 SI SPENCERIN MUISTOLLE - 1961-2021 533 00:54:01,560 --> 00:54:03,240 Tekstitys: Jari Vikström