1 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 Halina kayo. Bilis! 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,920 Dadagdagan ko ang bayad, manahimik lang siya nang limang minuto. 3 00:01:27,680 --> 00:01:30,600 May 10k tayong tatakbuhin. Galingan natin, dali! 4 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 Maligayang kaarawan, 'Tay. 5 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 Di ka mukhang matanda sa 61. 6 00:01:50,000 --> 00:01:53,600 Uy! Wag mong ilagay ang kit mo sa labahan. 7 00:01:53,680 --> 00:01:54,560 Bumabaho, e! 8 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 Uy! Kung gusto mong ma-download ang laro, 9 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 dapat limang gabi kang matulog sa kama mo, di ba? 10 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 Bawal makisiksik sa 'kin. 11 00:02:05,240 --> 00:02:06,080 Teka. 12 00:02:08,120 --> 00:02:10,160 Magkita tayo pagkatapos ng trabaho ko. 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,640 O, sige na. 14 00:02:17,280 --> 00:02:18,120 -Rick! -Bakit? 15 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 -Hasan! -Sinama ka rin nila. 16 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 Unang pahinga ko sana pagkatapos ng dalawang linggo. 17 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 -Naka-book na at lahat. Ikaw? -Gano'n din. 18 00:02:30,000 --> 00:02:30,880 Tara na! 19 00:02:59,960 --> 00:03:02,600 Mga detective, salamat sa pagpunta sa maikling abiso. 20 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 Maglagay kayo ng mga bantay dito sa paligid. Okay? 21 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 Inutusan tayong wag makipaglaban maliban kung direktang hamunin. Malinaw? 22 00:03:09,840 --> 00:03:11,800 -Opo, sir. -Mabuti. Tara na. 23 00:03:31,880 --> 00:03:36,040 Echo 5-1-9-1-2. May kahina-hinalang lalaking nakatayo sa isang sulok. 24 00:03:36,120 --> 00:03:38,240 Asian, late teens. Permiso para imbestigahan? 25 00:03:38,320 --> 00:03:42,320 Negatibo. Kung may makakita niyan sa kanila, magkakagulo na. 26 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 Sir! Naririnig mo ba ako? Over. 27 00:04:02,000 --> 00:04:02,960 Sir? 28 00:04:03,040 --> 00:04:05,160 Sir, naririnig mo ba ako? Over. 29 00:04:08,520 --> 00:04:09,760 Tigil! 30 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Tabi! 31 00:05:09,680 --> 00:05:10,880 Bitawan mo 'yan! 32 00:05:12,120 --> 00:05:14,200 Bitawan mo ang taser. Ngayon na. 33 00:05:14,280 --> 00:05:15,120 Sige. 34 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Hinay-hinay lang. 35 00:05:26,400 --> 00:05:28,680 -Hindi ako ang may gawa nito. -Sige. 36 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 Ibaba mo na ang baril. 37 00:05:33,960 --> 00:05:36,640 At aayusin natin ito, ha? 38 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Ano'ng pangalan mo? 39 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 Puwede ko bang malaman? 40 00:05:54,400 --> 00:05:55,240 Lintik. 41 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 Si Echo 5-1-9-1-2 ito. 42 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 Echo 5-1-9-1-2, magsalita ka, over. 43 00:06:17,960 --> 00:06:20,400 May armadong suspek na tumatakbo, 44 00:06:20,480 --> 00:06:22,720 papunta sa hilaga ng Longharvest Lane. 45 00:06:35,920 --> 00:06:39,200 15 BUMBERO, PATAY SA PAGSALAKAY SA HIMPAPAWID SA SILANGANG LONDON 46 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 Star! Kuha na kayo ng Evening Star ninyo! 47 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 -Salamat. -Star! 48 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 -Salamat, iha. -Pagsalakay kagabi, mas maraming nasawi! 49 00:06:47,760 --> 00:06:51,840 Anim ang patay, kabilang ang mga babae at bata. Kuha na ng Star ninyo! 50 00:06:56,360 --> 00:06:57,960 BAWAL ANG HUDYO! 51 00:07:04,000 --> 00:07:07,080 -Magandang gabi, mga binibini. -Magandang gabi, Detective! 52 00:07:10,320 --> 00:07:11,440 -Detective. -Murphy. 53 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Charlie. 54 00:07:23,960 --> 00:07:24,800 Huli ka na. 55 00:07:26,760 --> 00:07:29,840 Siguraduhin mong may matino-tinong dahilan ka ngayon. 56 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 May digmaan? 57 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Salamat. 58 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 -Whiteman. -Paumanhin po. 59 00:07:45,440 --> 00:07:46,360 Maupo ka. 60 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Kasama natin si Inspektor Farrell. 61 00:07:53,120 --> 00:07:54,080 Inspektor. 62 00:07:54,160 --> 00:07:55,000 Sarhento. 63 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 Ikinalulungkot kong nagpahayag ang Komisyoner ng mga alalahanin 64 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 tungkol sa pag-uugali ng ilang pulis natin. 65 00:08:01,120 --> 00:08:04,040 Para sa kanya, napakaraming kapalpakan. 66 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 Pagbibigay ng impormasyon sa mga manloloko. Parang ganoon. 67 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 -Sa tingin ng Komisyoner… -May nagtitiktik sa atin. 68 00:08:13,680 --> 00:08:14,720 Buweno… 69 00:08:16,600 --> 00:08:19,280 Sabi nila, sa London, hindi ka nalalayo sa mga daga. 70 00:08:19,360 --> 00:08:20,400 Tama ba, Farrell? 71 00:08:20,480 --> 00:08:25,200 May usap-usapan sa kagawaran, binabayaran mo raw ang bawat babae rito sa gusali. 72 00:08:25,280 --> 00:08:27,400 Akala ko, matipid kayong mga Hudyo. 73 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 Uy, Weissman? 74 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 Masuwerte lang ako. At Whiteman ang pangalan ko. 75 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 -Hindi… Weissman. -Farrell. 76 00:08:35,920 --> 00:08:38,400 Balita ko, tinamaan nila ang sinagoga kagabi. Sayang. 77 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 Walang makaprotektang pakana sa inyo mula sa Luftwaffe. 78 00:08:43,480 --> 00:08:47,120 -May problema yata si Farrell sa akin. -May problema ang kagawaran sa iyo. 79 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Tama na. 80 00:08:50,080 --> 00:08:52,720 Magkakampi tayong lahat dito. 81 00:08:55,160 --> 00:08:57,600 Kailangan lang namin ang opinyon mo sa paksa. 82 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Buweno… 83 00:09:03,440 --> 00:09:05,840 Mukhang may punto ang Komisyoner, sir. 84 00:09:06,360 --> 00:09:08,240 Pinupuri ko ang pagsiyasat sa mga tauhan. 85 00:09:08,760 --> 00:09:10,960 Tingnan sila sa mata. Pakabahin sila. 86 00:09:11,920 --> 00:09:13,120 Pero, kung ako lang, 87 00:09:13,840 --> 00:09:17,040 iminumungkahi kong siyasatin ninyo ang mga nasa itaas. 88 00:09:17,880 --> 00:09:19,840 At iyong malalapad ang baywang. 89 00:09:22,160 --> 00:09:23,400 Magmamatyag ako. 90 00:09:32,640 --> 00:09:34,040 Ekstensyon ni Calloway. 91 00:09:36,800 --> 00:09:37,720 Charlie. 92 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 May tawag ka, sa ikalawang linya. 93 00:09:40,560 --> 00:09:43,400 -Inom tayo sa Silk mamaya? -Hindi puwede. May date ako. 94 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 -Sino ang kalaban ko? -Ang Silungan ng Anderson ng kapatid ko. 95 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 -Oo, si Whiteman ito. -May bago kang trabaho. 96 00:09:52,680 --> 00:09:53,960 Makinig kang mabuti. 97 00:09:54,040 --> 00:09:56,160 Kath, pahingi naman ng kape? 98 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 May iiwanang itim na Wolseley para sa iyo. Nasa taas ng harap na gulong ang susi. 99 00:10:00,720 --> 00:10:06,480 May kukunin kang bangkay sa Longharvest Lane, eksaktong 10:15 p.m. 100 00:10:07,640 --> 00:10:10,920 Pagkatapos, ihatid mo ang bangkay sa Royal Albert Dock, 101 00:10:11,000 --> 00:10:12,120 at iwanan mo roon. 102 00:10:13,320 --> 00:10:15,200 Isang bangkay? Mapanganib. 103 00:10:15,960 --> 00:10:19,000 -Binabantayan ako. -Kaya binabayaran ka namin nang malaki. 104 00:10:19,080 --> 00:10:20,760 May nagmamahal sa iyo, 105 00:10:20,840 --> 00:10:22,080 Sarhento Whiteman. 106 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Ano ba iyon? 107 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 Paano ko malalaman? 108 00:10:49,080 --> 00:10:50,840 Nagloloko sa buong lungsod. 109 00:10:55,280 --> 00:10:56,680 Lintik na mga blackout… 110 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 Huli ka. 111 00:12:28,560 --> 00:12:29,920 Ano ang kuwento mo, ha? 112 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 Pakiusap, payagan mo akong sumama! 113 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 -Hindi! -Pakiusap! 114 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 Nahuli sa akto ang anak mo. 115 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 Pangatlong beses na ngayong buwan. Dapat siyang tururan ng leksyon. 116 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 Hindi. Gutom na gutom na kami. 117 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 Hoy! 118 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 Huwag mo nang subukan! Ang batas ay batas. 119 00:13:18,600 --> 00:13:21,560 -Payagan ninyo akong sumama! -Pasakayin mo na! 120 00:13:37,440 --> 00:13:38,680 Ano ba iyon? 121 00:13:51,320 --> 00:13:52,560 'Nay! 122 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 Pakiusap… 123 00:13:54,760 --> 00:13:55,880 Isa po sa atin. 124 00:13:57,760 --> 00:13:59,840 Whitechapel. Palagi talagang may nagaganap. 125 00:14:00,360 --> 00:14:03,440 Hayaan mong sumama ang nanay sa estasyon. Byrne! 126 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 -Salamat. -Sumama ka sa akin. 127 00:14:08,600 --> 00:14:09,440 Salamat! 128 00:14:15,200 --> 00:14:16,840 Ano kaya ang nahanap nila ngayon? 129 00:14:16,920 --> 00:14:19,960 Dito po ako lumaki, alam ba ninyo? Hindi na tulad ng dati. 130 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 Lumalala na bawat taon. 131 00:14:22,120 --> 00:14:24,200 Hindi na ako mababayaran para manirahan dito. 132 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 May kailangan ka ba, mahal? 133 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 Inspektor. 134 00:14:33,400 --> 00:14:34,600 Ano ang nahanap mo? 135 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 Isang bagong bangkay na hubo't hubad. 136 00:14:38,160 --> 00:14:40,240 Parang nahulog siya mula sa langit. 137 00:14:40,760 --> 00:14:43,160 Magsitabi kayo, pakiusap. Tabi. 138 00:14:45,000 --> 00:14:45,840 Atras. 139 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 Ibalik mo ang camera ko. Pag-aari ko iyan. 140 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 Pag-aari ito ng pulis. 141 00:15:24,560 --> 00:15:27,280 Natagpuan ko ang prinsesang itong nililitratuhan ang bangkay. 142 00:15:27,360 --> 00:15:29,800 Oo, at binabawi ng prinsesa ang camera niya. 143 00:15:29,880 --> 00:15:31,760 Wala kang karapatang kumuha ng litrato. 144 00:15:31,840 --> 00:15:34,640 May karapatan ako, tsonggo. 145 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 Kapag nagasgasan ng kamay ninyo… 146 00:15:39,560 --> 00:15:40,840 Hinay-hinay ka lang. 147 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 Officer Webb. 148 00:15:42,840 --> 00:15:45,000 Umuwi ka na. Ikakaltas ang sahod mo ngayon. 149 00:15:50,560 --> 00:15:52,840 Magsialis na kayo, pakiusap. Alis na. 150 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 Sige na, alis na. 151 00:15:56,400 --> 00:15:57,480 Tingnan natin. 152 00:15:58,240 --> 00:15:59,160 Salamat. 153 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 Magpaliwanag ka. 154 00:16:06,800 --> 00:16:10,440 Ako si Henry Ashe. Mamamahayag ako ng The Star. 155 00:16:14,960 --> 00:16:19,080 Naglalakad ako nang marinig ko ang pagsabog ng mga lampara. 156 00:16:19,160 --> 00:16:22,280 Nakita ko ang bangkay, ipinalagay kong binugbog at ninakawan. 157 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 At nakita ko ang mukha niya. 158 00:16:27,560 --> 00:16:30,400 -Nagpasaklolo ako. -Bakit ka kumukuha ng litrato? 159 00:16:31,400 --> 00:16:33,120 Gaya ng sinabi ko, mamamahayag ako. 160 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 Byrne, kausapin ang mga nagtitinda. 161 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 -Ipagtanong-tanong mo ang biktima. -Opo. 162 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 Ibabalik ang camera mo, pero ebidensya na ang mga plaka. 163 00:16:42,440 --> 00:16:45,480 -Saan ka nagpapaimprenta? -May tirahan ako sa kanto. 164 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 Kukunin ko kaagad kapag handa na. 165 00:16:51,680 --> 00:16:53,760 May natitira pa akong plaka. 166 00:16:53,840 --> 00:16:57,440 -Sayang kung hindi gagamitin. -Hindi, kaso na ito ng pulisya. 167 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 Salamat. 168 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Makakaalis ka na. 169 00:17:43,440 --> 00:17:45,280 Grabe ang lagay mo. 170 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 Dali. Patingin ng magaganda mong kayumangging mata. 171 00:17:50,000 --> 00:17:53,240 -Nagawa na nila. Ayos lang ako. -Pero di ka nila mahal tulad ko. 172 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 Pagbigyan mo na ako. 173 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 Tingin nang diretso. 174 00:17:58,600 --> 00:18:01,960 Lintik, party ni Tatay mamaya. Kailangan kong umalis dito. 175 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 Sabihin mo lang na nabagok ako, puwede? 176 00:18:04,080 --> 00:18:06,720 Kung nabagok ka, 24 oras ka sa A&E. 177 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 -Lintik. Tingin nang diretso. -Kumusta siya? 178 00:18:12,920 --> 00:18:15,320 Bangag, pero hindi nabagok, sir. 179 00:18:16,240 --> 00:18:19,240 -Pauuwiin ko siya para magpahinga. -Lumabag ka sa utos ko. 180 00:18:19,320 --> 00:18:22,360 May Asian na may Glock 17 sa rally ng mga makakanan. 181 00:18:22,440 --> 00:18:24,240 Masuwerte kang nakita ko siya. 182 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 -Sa araw ng pahinga ko. -Bangag? 183 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 Tama siya. 184 00:18:30,560 --> 00:18:31,680 Glock 17, positibo? 185 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 -Sigurado. -Makakanan ang biktima? 186 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 Tingin ng mga nagluluksa sa England's Glory. 187 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 Di maipaliwanag kung bakit nakahubad, pero nagiging masigasig sila. 188 00:18:42,960 --> 00:18:44,080 Totoo nga 'yan. 189 00:18:44,800 --> 00:18:46,680 -Di mo narinig ang putok ng baril? -Hindi. 190 00:18:46,760 --> 00:18:48,640 -Naka-monitor ang lugar, tama? -Oo. 191 00:18:48,720 --> 00:18:51,480 Nasunog halos lahat ng camera sa pagbugso ng kuryente. 192 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 Salamat. Kaso namin ito, puwede ka nang umalis. 193 00:18:57,360 --> 00:18:58,560 Magpahinga ka, ha? 194 00:19:02,680 --> 00:19:03,520 Ayos ka lang? 195 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Binata lang siya. 196 00:19:06,680 --> 00:19:10,080 -Parang mas takot pa kaysa sa 'kin. -Magaling. Di siya makakalayo. 197 00:19:11,680 --> 00:19:14,800 -Kailangan mo ng pahinga? -Hindi. Ayos lang ako. 198 00:19:14,880 --> 00:19:18,480 -Kailangan ko ng… -Nakatalang ulat at dumalo sa postmortem. 199 00:19:19,480 --> 00:19:20,320 Malatula. 200 00:19:27,440 --> 00:19:30,040 Syed Tahir ang pangalan ng suspek. 201 00:19:30,120 --> 00:19:32,560 Natukoy sa CCTV bago ang blackout. 202 00:19:32,640 --> 00:19:34,640 Ang ate niya ang huling tinawagan. 203 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 Sinusubukan namin siyang makausap. Nasa home care system si Syed. 204 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 Walang tanda ng radicalization. 205 00:19:39,840 --> 00:19:43,120 -Paano nakuha ang criminal record? -Maliliit na bagay. Mga maling gawain. 206 00:19:43,200 --> 00:19:44,320 Naligaw ng landas. 207 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 Pero walang katulad nito. 208 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 Walang pagputok. Kung ginawa man niya, bago ko pa siya hinabol. 209 00:19:49,360 --> 00:19:52,920 Huhubaran pa niya at itatapon ang damit. Bakit pa mag-aabala? 210 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Wala siyang oras para do'n. 211 00:20:05,880 --> 00:20:07,160 Dahan-dahan lang. 212 00:20:07,880 --> 00:20:10,360 Ilang beses uulitin? Hindi siya baka, ebidensya siya. 213 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 Tama na ang mga seremonya. 214 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 Sarhento, mapatutunayan mo bang ito ang bangkay na natuklasan mo? 215 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Kumpirmado. 216 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 Isa na namang nagbabayad ng aliw ang binaril sa paupahan? 217 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 -Natagpuang nakaluhod? -Kumalma ka, Ladbroke. 218 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 Natuklasan siya sa Longharvest Lane, pero hindi doon binaril. 219 00:20:26,200 --> 00:20:29,280 Sa ganyang sugat, napuno na ng dugo ang eskinita, pero malinis doon. 220 00:20:29,360 --> 00:20:33,560 Walang nakarinig ng pagputok. Pinatay siya sa ibang lugar at itinapon. 221 00:20:35,360 --> 00:20:37,400 Huwag ka nang magsayang ng tinta. 222 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 Kontinental na agham, Ladbroke. 223 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 Magandang pagsasanay ito. 224 00:20:41,880 --> 00:20:45,520 Masamang balita, wala ni isang tumugma sa alinman sa database natin. 225 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 Walang DNA sa record, walang dental at walang print. 226 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 Isa siyang John Doe. 227 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 Di makatwirang di ko narinig ang putok ng baril. 228 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 Walang basyo ng bala sa pinangyarihan at wala ring sugat ng nilabasan. 229 00:20:59,160 --> 00:21:03,360 Sa laki ng sugat, tinatayang 9 mm na round na pinaputok sa katamtamang layo. 230 00:21:03,440 --> 00:21:06,880 Paano 'yon mag-iiwan ng gano'n kalalim na sugat sa kinalalagyan ng mata? 231 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Wala itong saysay. 232 00:21:13,800 --> 00:21:16,560 Isasama ko dapat sa opera ang asawa ko mamaya. 233 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 -Ano ang opera? -Pirates of Penzance. 234 00:21:20,720 --> 00:21:22,440 Ginagawan kita ng pabor. 235 00:21:26,560 --> 00:21:28,200 Madali nang mahahanap ang bala. 236 00:21:38,560 --> 00:21:41,920 -Mukhang bago pa ang mga marka. -May kahulugan ba ito kaninuman? 237 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Simbolo ng gang? Makakanan? 238 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 -Tato ba 'yan? Di ko na alam. -Hindi makakanan. 239 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 Kalokohan ng mga Fenian o Hebrew! 240 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Malamang nakalagay, "nagbebenta ng aliw". 241 00:21:53,760 --> 00:21:55,120 Baka simbolo ng rune? 242 00:21:55,880 --> 00:21:58,440 Nakita kong ginagamit ng mga manloloko. 243 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Anglo-Saxon. 244 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 Paano 'yong peklat sa ulo niya? 245 00:22:05,120 --> 00:22:08,560 -Tingnan ang A&E para sa sugat sa ulo. -Pakiasikaso nga? 246 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 Kung may patunguhan, siguraduhing makukuha ko ang papuri. 247 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 Diyos ko. 248 00:22:23,960 --> 00:22:26,400 Kumpirmahin mo ngang hindi ako nabubulag. 249 00:22:29,320 --> 00:22:30,480 Nakikita mo ito? 250 00:22:31,560 --> 00:22:33,040 Ang anterolateral. 251 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 Walang bala. 252 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 At walang sugat ng nilabasan. Kaya dapat, nandito pa ang bala. 253 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 At nawala na. 254 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 Sandali, tigil. 255 00:22:58,240 --> 00:22:59,440 Sabi ko, tumigil ka! 256 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 Sige na, pasok na. 257 00:23:09,200 --> 00:23:11,960 Agarang alerto para sa pambobomba sa Silangang London. 258 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 Pumunta kaagad sa pinakamalapit na silungan at magtago. 259 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Buwisit. 260 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 Inspektor, lagpas na sa oras ng pagtulog mo? 261 00:24:36,400 --> 00:24:38,080 Magandang gabi, G. Weissman. 262 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 Kumakayod ka uli? 263 00:24:41,240 --> 00:24:44,360 -Alam mong mapanganib tumigil dito? -Mga pabrika ang pinupuntirya. 264 00:24:45,240 --> 00:24:46,480 Ligtas kahit papaano. 265 00:24:47,880 --> 00:24:51,120 Kayong mga Hudyo, hindi dapat kayo pinasali sa hukbo. 266 00:24:52,680 --> 00:24:54,520 Hindi n'yo mapigilan, ano? 267 00:24:55,040 --> 00:24:57,320 Laging naghahanap ng mapagkakakitaan. 268 00:24:58,920 --> 00:25:00,520 Gusto ko ng porsiyento. 269 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 -Ano ang nasa trunk? -Para sa trabaho. 270 00:25:04,240 --> 00:25:05,560 Akin na ang susi. 271 00:25:08,520 --> 00:25:10,000 Di ko gagawin, kung ako sa iyo. 272 00:25:15,560 --> 00:25:16,680 Tingnan natin ang laman. 273 00:26:28,000 --> 00:26:28,840 Farrell. 274 00:26:30,320 --> 00:26:31,160 Lintik. 275 00:26:31,840 --> 00:26:32,880 Tulong! 276 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 Salamat po. Magsaya kayo. 277 00:26:45,520 --> 00:26:48,560 -Salamat. -Happy birthday, mahal na Ishamael 278 00:26:48,640 --> 00:26:52,160 Happy birthday to you 279 00:26:52,680 --> 00:26:53,760 Salamat. 280 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 Mama! 281 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 Nagtira ka ba para sa akin? O inubos mo na lahat? 282 00:27:01,080 --> 00:27:05,440 -Nasaan ang birthday boy? -Hindi na siya bata, Ma. Matanda na siya. 283 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 Ano'ng nangyari sa mata mo? 284 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 Uy. Maglaro ka muna. 285 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 MALIGAYANG KAARAWAN 286 00:27:17,400 --> 00:27:19,200 Sakto ang dating mo para sa cake. 287 00:27:28,920 --> 00:27:30,160 Pasensya na. Sandali. 288 00:27:41,760 --> 00:27:44,800 Pasensya sa pag-istorbo, Hasan, pero kailangan ko ng pabor. 289 00:27:45,840 --> 00:27:47,840 Dumating na ang MRI sa John Doe. 290 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Okay, tapos? 291 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 Sinuri niya ang buto niya mula ulo hanggang paa. Walang bala. 292 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 -Imposible 'yan. -Oo nga. 293 00:28:00,640 --> 00:28:02,720 Ito ang ate ni Syed, si Aaliyah. 294 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 Hinanap namin para itanong bakit siya tinawagan. 295 00:28:05,120 --> 00:28:07,240 Sabi niya lang, wag kaming makialam. 296 00:28:08,440 --> 00:28:10,520 Mas may pag-asa kang mapaamin siya. 297 00:28:11,560 --> 00:28:14,240 Alam ko ang kaya mong gawin, ang binibigay mo. 298 00:28:14,320 --> 00:28:16,880 At alam ko ang kapalit nito sa inyo ng pamilya mo. 299 00:28:19,280 --> 00:28:21,760 Hindi ko hihilinging gawin mo ito kung di ka kailangan. 300 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 Sumasakay siya ng tren pauwi galing trabaho. Nasa kanto lang. 301 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 Kung di natin mahahanap agad si Syed, magpapakalat kami ng mga aligagang pulis 302 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 na babaril sa sinumang Asian na may backpack, nagkasala man o hindi. 303 00:28:33,800 --> 00:28:37,480 -Marumi ka kumilos, Barber. Alam mo 'yon? -Oo. Alam ko. 304 00:28:42,640 --> 00:28:45,120 Kung may mukhang kahina-hinala, 305 00:28:45,200 --> 00:28:47,880 isumbong kaagad sa isang miyembro ng staff, 306 00:28:47,960 --> 00:28:52,640 o mag-text sa British Transport Police sa 61016. 307 00:28:52,720 --> 00:28:54,920 Makita ito, sabihin ito, ayos na. 308 00:28:55,000 --> 00:28:58,840 Tumabi ka kasi gabi na at sa tingin mo, mas ligtas pag may kasama, o… 309 00:29:00,040 --> 00:29:01,680 nakasuot ka ng wire ng pulis. 310 00:29:02,240 --> 00:29:03,720 Mag-usap tayo. Aaliyah. 311 00:29:03,800 --> 00:29:06,040 -Wala siyang sinabi. -Kung di ka magsasalita… 312 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 -Ba't ko gagawin? -Hinabol ko ang kapatid mo kanina. 313 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 Alam ko, natatakot siya. Gusto kong maniwalang di niya ginawa. 314 00:29:12,200 --> 00:29:14,520 …papalapit na. Serbisyo ng DLR papunta sa Bangko. 315 00:29:14,600 --> 00:29:16,120 Limang minuto lang. 316 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 Tayong dalawa. 317 00:29:25,480 --> 00:29:27,480 Ano'ng sinabi niya sa tawag? 318 00:29:30,240 --> 00:29:34,000 Iisipin ng pulis na pumatay siya. Gusto niyang ipaalam na di niya ginawa. 319 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 Alam niyang mangyayari 'yon? 320 00:29:36,880 --> 00:29:38,480 Parang takot na takot siya. 321 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Saan galing ang baril? 322 00:29:43,320 --> 00:29:44,600 Mga kaibigan sa eskwela? 323 00:29:45,440 --> 00:29:46,600 Mga gang? 324 00:29:47,160 --> 00:29:49,520 Hindi siya mahilig sa ganyan. Ayaw niya. 325 00:29:53,520 --> 00:29:56,440 Sabi mo, mapagkakatiwalaan ka. Paano ko malalaman? 326 00:30:00,440 --> 00:30:01,280 Heto. 327 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 Ito ang number ko. 328 00:30:05,960 --> 00:30:07,680 Pag tumawag ulit ang kapatid mo, 329 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 sabihin mo sa akin. 330 00:30:10,840 --> 00:30:14,080 May ikukuwento siya at papakinggan ko siya. 331 00:30:14,160 --> 00:30:16,520 Sisiguraduhin ko, ligtas siyang isasama. 332 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 Mukhang maayos naman. 333 00:30:41,000 --> 00:30:42,080 Tatawag kaya siya? 334 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 Hindi ko alam. 335 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 -Kailangan naming tiktikan ang phone mo. -Oo. 336 00:30:51,400 --> 00:30:55,240 -Babalik ka sa party ng tatay mo? -Ayos lang. Maglalakad na ako. 337 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Hasan. 338 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 Magaling. 339 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 Inspektor Hillinghead. 340 00:31:48,880 --> 00:31:51,760 Naisip kong mas mabuting kunin nang mas maaga ang mga litrato 341 00:31:51,840 --> 00:31:53,920 kaysa sa dyaryo ninyo na makita. 342 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Pumasa ba sa iyo? 343 00:32:51,480 --> 00:32:55,440 Ito ang mga kinuha ko bago dumating ang pulis mo. 344 00:33:02,160 --> 00:33:04,400 Baka maging interesado ka sa huli. 345 00:33:13,800 --> 00:33:14,840 Isang repleksyon 346 00:33:15,920 --> 00:33:16,760 ng… 347 00:33:18,000 --> 00:33:18,880 isang lalaki. 348 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 Nagtatago siguro siya sa alkoba nang makita ko ang bangkay. 349 00:33:30,520 --> 00:33:32,760 At pumuslit bago dumating ang mga tao. 350 00:33:33,800 --> 00:33:35,920 Hindi ko alam na nandoon siya. 351 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 At ano naman 352 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 ang ginagawa mo sa paupahan? 353 00:33:40,560 --> 00:33:43,040 Dahil iniimbestigahan ko ang bagay na ito, 354 00:33:43,120 --> 00:33:45,400 wala kang magagawa kundi sagutin ako. 355 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 Buong gabi akong gising. 356 00:33:48,680 --> 00:33:52,400 Kumukuha ng litrato para sa sinusulat ko tungkol sa buhay sa gabi. 357 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 -May sinusubukan akong ang bagong ilaw. -Ganoon pala. 358 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 Nasaan na iyon? 359 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 Sa basurahan. Hindi maganda ang kinalabasan. 360 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Kailangan mo ng alibi mula sa isa sa mga kinuhanan mo. 361 00:34:08,800 --> 00:34:10,920 Hindi mahirap ang hinihingi ko. 362 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 Kailangan ko lang ng patunay kung nasaan ka noon. 363 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 Hindi ko ibabahagi. 364 00:34:53,760 --> 00:34:54,960 At ang lalaking ito… 365 00:34:55,920 --> 00:34:57,720 Itong kasama mo, kukumpirmahin niya… 366 00:34:59,520 --> 00:35:02,240 na kasama ka niya bago mo nahanap ang bangkay? 367 00:35:02,320 --> 00:35:05,360 -Puwede siyang makulong. -Bakit ka tumayang kuhanan ng litrato? 368 00:35:08,720 --> 00:35:09,600 Tumigil ka! 369 00:35:10,760 --> 00:35:12,000 Henry Ashe. 370 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 Arestado ka 371 00:35:14,360 --> 00:35:18,640 sa salang kalaswaan at hindi natural na mga gawain sa mga pribadong lugar. 372 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 Ibibigay mo ang pangalan nitong lalaking nasa litrato. 373 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 Natatakot ka ba talaga? 374 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 Padaanin ang detective! 375 00:36:11,560 --> 00:36:13,120 Napakalaking kawalan, sir. 376 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 May mga saksi ba? 377 00:36:18,880 --> 00:36:20,520 Ikaw ang magsabi, Sarhento. 378 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 Inaatas ko sa iyo ang imbestigasyon. 379 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 Binabantayan ni Farrell ang mga magnanakaw sa mga eskinita. 380 00:36:31,240 --> 00:36:33,840 Mukhang ipinara niya ang Wolseley sa bangketa. 381 00:36:34,640 --> 00:36:35,960 Hindi namin alam kung bakit. 382 00:36:37,560 --> 00:36:38,800 Hindi niya iniulat. 383 00:36:40,520 --> 00:36:43,520 Anuman ang plano niya, pinigilan ito ng Luftwaffe. 384 00:36:44,920 --> 00:36:48,360 Pero hawak ni Farrell ang susi ng Wolseley nang matagpuan namin. 385 00:36:50,280 --> 00:36:52,280 Tiningnan ba ninyo sa loob, sir? 386 00:36:52,800 --> 00:36:53,840 Puwede ba? 387 00:37:13,360 --> 00:37:14,200 Lintik. 388 00:37:32,680 --> 00:37:35,880 -Tiningnan na ba ang trunk, sir? -Kaso mo iyan. 389 00:37:56,160 --> 00:37:57,000 Sir. 390 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 Diyos ko. 391 00:38:15,360 --> 00:38:19,560 May kumakalat na tsismis tungkol sa maling gawain sa kagawarang ito. 392 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 Mga ginoo, mga detective tayo. 393 00:38:24,600 --> 00:38:26,680 Hindi tayo kumikilos batay sa haka-haka. 394 00:38:27,280 --> 00:38:31,040 Hindi ko palalampasin ang sinumang sisira sa pangalan ni Inspektor Farrell 395 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 maliban kung may patunay. 396 00:38:40,600 --> 00:38:41,840 Kasamahan natin siya. 397 00:38:43,960 --> 00:38:45,240 Ibigay natin ang lahat. 398 00:38:46,120 --> 00:38:48,680 -Kaya magtrabaho na tayo. -Tama. 399 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 Charlie, may tawag ka. 400 00:38:59,800 --> 00:39:01,160 Oo, si Whiteman ito. 401 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 -Hello. -Ang bangkay ang gusto namin. 402 00:39:04,720 --> 00:39:07,000 Hindi imbestigasyon ng pagpatay. 403 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Nabigo ka. 404 00:39:08,160 --> 00:39:09,000 Oo na. 405 00:39:09,680 --> 00:39:11,280 Huwag ka nang magwala. 406 00:39:11,360 --> 00:39:12,640 Ligtas ka. 407 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 Gagawin kong cold case. 408 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 Sisirain mo agad-agad ang lahat ng tala ng pulis. 409 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 Sa anumang paraan. 410 00:39:18,920 --> 00:39:22,760 May pulis na napatay, hindi ko maisasara. Hindi ganoon iyon, kailangan ko ng oras. 411 00:39:23,960 --> 00:39:24,800 Hello? 412 00:39:24,880 --> 00:39:28,000 Tutuparin mo ang kasunduan natin o magdurusa ka sa kahihinatnan. 413 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 May nagmamahal sa iyo, Sarhento Whiteman. 414 00:39:44,880 --> 00:39:45,920 Heto. 415 00:39:48,120 --> 00:39:50,360 Sige, puwede na siguro itong ipasok. 416 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 Hello? 417 00:40:03,720 --> 00:40:05,040 Sino po sila? 418 00:40:16,160 --> 00:40:17,120 Aaliyah? 419 00:40:17,200 --> 00:40:19,040 Sabi ni Ate, mapagkakatiwalaan kita. 420 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Syed, sabihin mo kung nasa'n ka. 421 00:40:25,040 --> 00:40:26,360 Nasa 'yo pa ang baril? 422 00:40:27,520 --> 00:40:28,880 Puwede tayong magkita. 423 00:40:29,560 --> 00:40:30,840 Ibigay mo sa 'kin ang baril. 424 00:40:30,920 --> 00:40:33,360 Walang ligtas na lugar. Magkita tayo sa publiko. 425 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 Ang café sa Stratford Shopping Center. Sa tabi ng ice cream cone. 426 00:40:36,800 --> 00:40:39,400 -Pumunta kang mag-isa. Ngayon na. -Syed, hin… 427 00:40:39,480 --> 00:40:40,320 Hello? 428 00:40:41,680 --> 00:40:42,680 Lintik. 429 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 Nakuha n'yo 'yon? Malapit na ako. 430 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 Kung armado siya, magkakagulo. Hintayin mo munang kunin siya ng SO19. 431 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 Hindi, magwawala siya at patutumbahin nila. 432 00:40:55,760 --> 00:40:57,320 Limang minuto lang. 433 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 Sige na nga. 434 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 Oo. Sige na. 435 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 STRATFORD CENTRAL MGA TINDAHAN - PASYALAN - KAINAN 436 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 Barber, nakikita ko siya. 437 00:41:53,360 --> 00:41:56,240 -Nasa level 2 siya, west balcony. -Hasan! 438 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 Hintayin mo ako. Utos 'yan! 439 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Pasensya na. 440 00:42:34,560 --> 00:42:35,400 Puwede ba? 441 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 Kung dala mo ang baril, ibigay mo sa 'kin. 442 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 Syed. 443 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 May isang dosenang armadong pulis na darating sa loob ng 30 segundo. 444 00:42:51,480 --> 00:42:54,560 Ibigay mo ang baril, at uuwi silang bigo. 445 00:42:55,400 --> 00:42:56,240 Hindi. 446 00:42:57,760 --> 00:42:58,840 Hindi ito laro. 447 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 Di ako naniniwalang ginawa mo 'yon. Akin na ang baril at makikinig ako. 448 00:43:03,640 --> 00:43:05,440 Nakikinig ka na ngayon, di ba? 449 00:43:07,120 --> 00:43:09,000 Nakumbinsi mo talaga si Ate. 450 00:43:10,720 --> 00:43:12,280 Hindi niya naiintindihan. 451 00:43:13,480 --> 00:43:15,200 Ano'ng di niya naiintindihan? 452 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 Nangyari lahat ng sinabi nilang mangyayari. 453 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 Pati ang susunod na mangyayari. 454 00:43:20,760 --> 00:43:23,480 -Di na dapat kita pinapunta rito. -Bakit hindi? 455 00:43:30,120 --> 00:43:30,960 Sige. 456 00:43:34,400 --> 00:43:36,200 Ganito ito matatapos. 457 00:43:37,440 --> 00:43:39,240 Ibibigay mo sa 'kin ang baril, 458 00:43:40,000 --> 00:43:41,560 isasama kita, 459 00:43:42,400 --> 00:43:45,520 at marami tayong oras para pag-usapan ito, kuha mo? 460 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 Dapat kong ba… 461 00:43:50,800 --> 00:43:54,600 Nakatakdang mahanap mo ang bangkay. Kailangan 'yon. 'Yon ang sinabi sa 'kin. 462 00:43:54,680 --> 00:43:57,080 -Walang saysay 'yan. -Ikaw rin, malapit na. 463 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 -Pinapangako ko. -…ng seguridad. 464 00:44:00,240 --> 00:44:03,560 -Lahat ng customer at staff… -Syed, mapoprotektahan kita. 465 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 Anunsyo ito ng seguridad. 466 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 Lahat ng customer at staff, lumikas na kaagad sa gusali. 467 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 Anunsyo ito ng seguridad. Lahat ng customer… 468 00:44:16,440 --> 00:44:18,760 Syed, wag, teka. Parang awa mo na, wag! 469 00:44:21,840 --> 00:44:23,920 Di naniniwala ang ate mong pinatay mo siya. 470 00:44:24,440 --> 00:44:26,240 Ako rin. Wag mong gawin ito. 471 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 Huli na, tapos na. 472 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 Bilis! Iwanan n'yo na! Sumama kayo sa 'kin, tara na! 473 00:44:34,800 --> 00:44:36,560 Wag! 474 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 Barilin mo na. 475 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 May nagmamahal sa 'yo. 476 00:44:52,680 --> 00:44:53,520 Wag! 477 00:45:35,040 --> 00:45:35,880 Aaliyah. 478 00:45:37,360 --> 00:45:39,000 Bigyan ka sana ni Allah ng pasensya. 479 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 -Sinabi kong mapagkakatiwalaan ka niya. -Sige. Okay. 480 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 Sinabi ko sa kanya… 481 00:45:50,840 --> 00:45:52,640 Ginawa mo ang lahat… 482 00:46:02,040 --> 00:46:04,280 Sinasayang mo ang oras mo, detective. 483 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 At sa akin. 484 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 Mas mabuti pang hanapin mo na lang ang pumatay. 485 00:46:12,160 --> 00:46:14,040 Ipaalam sa Punong Inspektor mo 486 00:46:14,120 --> 00:46:17,120 na gusto mong kauaspin niya ang Assistant na Komisyoner ng Pulisya, 487 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 Tenyente Koronel Richard Pearson. 488 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 Sabihin mo, ang anak niyang may asawa ang lalaking kasama ko sa litrato 489 00:46:24,040 --> 00:46:25,960 kagabi sa tagpuan ng mga bakla. 490 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 Sila ang alibi ko. 491 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 Buwisit! 492 00:46:43,440 --> 00:46:44,800 Bakit napakalungkot mo? 493 00:46:46,640 --> 00:46:48,240 Ito ang alibi niya. 494 00:47:04,720 --> 00:47:05,600 Sino ito? 495 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 Ang suspek natin sa eskinita. 496 00:47:10,680 --> 00:47:13,080 Bakit? Kilala mo siya? 497 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 -Hindi. -Kilala mo. 498 00:47:16,320 --> 00:47:19,320 -Aalis na ako. -Ladbroke. Kung kilala mo itong lalaki… 499 00:47:19,400 --> 00:47:21,840 Bitawan mo, pare! Bitawan mo ako. 500 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 Sunugin mo iyan, Hillinghead. 501 00:47:32,560 --> 00:47:34,880 Kung pinahahalagahan mo ang buhay mo. 502 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 Kung di mo sasabihin, dadalhin ko sa pinakamataas na awtoridad. 503 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 Kung ganoon, patay ka na. 504 00:47:43,040 --> 00:47:45,240 Iyan lang ang babalang maibibigay ko. 505 00:47:55,840 --> 00:47:58,160 MAY NAGMAMAHAL SA 'YO 506 00:47:58,240 --> 00:48:02,040 Umiinom ka ba o humihigop ngayong buwan? 507 00:48:05,560 --> 00:48:06,480 Wala sa dalawa. 508 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 Naibalik na ba ang iba pang ballistics sa baril ni Syed? 509 00:48:10,960 --> 00:48:11,800 Bale, ang… 510 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 Okay. 511 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 'Yong abo sa baril, 512 00:48:15,880 --> 00:48:19,280 hindi 100 porsiyentong tumutugma sa abo ro'n sa John Doe. 513 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 17 siya noon. 514 00:48:24,920 --> 00:48:27,600 Nangako ako sa ate niyang iingatan ko siya. Ano… 515 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 Paano ba ito nangyari? 516 00:48:29,960 --> 00:48:35,000 Shahara, wag na wag kang mag-iisip nang ganyan. 517 00:48:36,040 --> 00:48:38,960 -Di natin alam ang nasa utak niya. -Isang bala. 518 00:48:40,360 --> 00:48:43,000 Di pa ako nakakita ng gano'n katakot sa buong buhay ko. 519 00:48:43,080 --> 00:48:44,880 Hindi niya ginustong mamatay. 520 00:48:45,600 --> 00:48:47,360 Wag mong gawin ito sa sarili mo. 521 00:48:49,040 --> 00:48:51,160 Gusto kong malaman kung sino ang bangkay. 522 00:48:51,240 --> 00:48:53,400 Gusto kong malaman sino'ng nagbigay ng baril. 523 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 -Teka. -Ano? 524 00:49:08,360 --> 00:49:10,720 Ano? Shahara, sandali. 525 00:49:19,480 --> 00:49:20,800 Dalawang tasa ng kape. 526 00:49:25,040 --> 00:49:26,040 Ano'ng nakita mo? 527 00:49:29,400 --> 00:49:31,200 Nakita ko na ang binatang ito. 528 00:49:32,360 --> 00:49:34,480 Pinagmamasdan niya ako kagabi. 529 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 Konektado siya. 530 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 May nalalaman siya. 531 00:50:56,720 --> 00:50:57,560 Hoy! 532 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 408 transmission error. Hindi gumagana ang sasakyan. 533 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 Magre-reboot ngayon. 534 00:51:10,120 --> 00:51:12,320 Ayos ka lang ba, Detective Maplewood? 535 00:51:12,400 --> 00:51:13,240 Sa tingin ko. 536 00:51:14,240 --> 00:51:15,600 Salamat sa pagtatanong. 537 00:51:19,840 --> 00:51:23,400 Sunog ang buong block. Mag-scan ng electromagnetic pulse. 538 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 May nakitang anomalya. Nagmumula sa Longharvest Lane. 539 00:51:37,200 --> 00:51:41,000 MAPANGANIB - HUWAG MANGHIMASOK LONGHARVEST LANE E. 540 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 May tao ba diyan? 541 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 -Control. -Control. 542 00:52:41,120 --> 00:52:44,080 May patay na lalaki ritong may tama ng bala sa ulo. 543 00:52:59,240 --> 00:53:00,200 Sandali. 544 00:53:01,680 --> 00:53:02,520 Nagkamali ako. 545 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 Buhay siya. 546 00:53:09,520 --> 00:53:11,920 SA ALAALA NI SI SPENCER 1961 - 2021 547 00:54:01,560 --> 00:54:04,920 Tagapagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon