1 00:01:03,680 --> 00:01:10,680 "바디스" 2 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 여러분, 힘내요, 갑시다! 3 00:01:19,920 --> 00:01:22,920 돈 더 내도 되니까 5분만 입 다물면 좋겠다 4 00:01:27,440 --> 00:01:30,760 앞으로 10km 남았어요 정복해야죠, 힘내요! 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 생일 축하해요, 아빠 6 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 61살밖에 안 돼 보여요 7 00:01:49,840 --> 00:01:53,000 잠깐, 빨래 바구니에 네 운동복 넣지 마 8 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 냄새난단 말이야! 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 아들, 그 게임 다운받고 싶으면 10 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 5일 연속 네 침대에서만 자기로 한 거 기억하지? 11 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 내 침대에 기어들지 말고 12 00:02:05,240 --> 00:02:06,080 잠깐 13 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 이따 퇴근하고 보자 14 00:02:11,680 --> 00:02:12,640 이제 됐어 15 00:02:17,280 --> 00:02:18,120 - 릭! - 네? 16 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 - 하산! - 너까지 끌어들였구나 17 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 2주 만에 드디어 쉬는 날이었는데 말이야 18 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 - 쉰다고 다 말해놨었는데, 넌? - 나도야 19 00:02:30,000 --> 00:02:30,880 출동! 20 00:02:59,960 --> 00:03:02,600 갑작스러운 소집에도 응해줘서 다행이야 21 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 이 주변을 지키면서 경찰의 존재를 주지시켜 22 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 직접적 도발이 아닌 이상 개입은 안 돼, 알았지? 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 - 알겠습니다 - 좋아, 이동 24 00:03:31,880 --> 00:03:35,440 여기는 E51912, 길모퉁이에 수상한 남성 발견 25 00:03:36,040 --> 00:03:38,240 아시아계, 10대 후반 수색해도 되겠습니까? 26 00:03:38,320 --> 00:03:42,320 안 돼, 시위대가 보기라도 하면 그때부터 바로 지옥이야 27 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 경위님, 들리십니까? 오버 28 00:04:02,000 --> 00:04:02,960 네? 29 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 들리십니까? 오버 30 00:04:08,000 --> 00:04:09,160 거기 서! 31 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 비켜요! 32 00:05:09,680 --> 00:05:10,880 내려놔요! 33 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 테이저 내려놔요, 당장요 34 00:05:14,280 --> 00:05:15,120 그래 35 00:05:16,040 --> 00:05:16,880 진정해 36 00:05:26,400 --> 00:05:28,680 - 내가 안 했어요 - 알았어 37 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 그러니까 총부터 내려놔 38 00:05:33,960 --> 00:05:36,640 그리고 차차 생각하자, 알았지? 39 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 이름이 뭐야? 40 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 이름이 뭔지 말해줄래? 41 00:05:54,400 --> 00:05:55,240 젠장 42 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 여기는 E51912 43 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 E51912, 보고하라, 오버 44 00:06:17,960 --> 00:06:20,400 무장한 용의자 도주 중 45 00:06:20,480 --> 00:06:22,560 롱하베스트 레인에서 북쪽으로 이동 46 00:06:23,600 --> 00:06:26,320 "2023년" 47 00:06:32,440 --> 00:06:35,840 "1941년" 48 00:06:35,920 --> 00:06:38,600 "런던 동부 공습으로 소방관 15명 사망" 49 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 '더 스타'입니다 저녁 신문 받아 가세요! 50 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 - 고마워요 - 신문! 51 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 - 수고해요 - 어젯밤 공습 사상자 소식입니다! 52 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 여성과 아이 6명이 사망했대요 신문 받아 가세요! 53 00:06:56,360 --> 00:06:57,960 "유대인 물러가라!" 54 00:07:04,000 --> 00:07:06,720 - 안녕하십니까 - 안녕하세요, 형사님 55 00:07:10,320 --> 00:07:11,440 - 형사님 - 그래, 머피 56 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 찰리 57 00:07:23,960 --> 00:07:24,800 늦었잖아요 58 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 이번에는 어지간한 핑계로 안 될걸요 59 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 전쟁이라도 났어? 60 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 고마워요 61 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 - 화이트먼 - 죄송합니다 62 00:07:45,440 --> 00:07:46,360 앉지 63 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 패럴 형사도 불렀어 64 00:07:53,040 --> 00:07:53,920 안녕하십니까 65 00:07:54,000 --> 00:07:54,840 반갑네 66 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 안타깝게도 국장님께서 우리 형사들의 67 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 업무 수행 방식에 우려를 표하셨어 68 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 아깝게 날린 사건들이 너무 많다고 하시더군 69 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 정보를 흘렸다거나 하는 일이 있진 않은지 말이야 70 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 - 국장님께서는… - 끄나풀이 있다고 생각하시는군요 71 00:08:13,680 --> 00:08:14,720 뭐… 72 00:08:16,520 --> 00:08:19,280 런던은 쥐새끼와 가까운 곳이라는 말도 있잖아요 73 00:08:19,360 --> 00:08:20,400 그렇지 않습니까? 74 00:08:20,480 --> 00:08:25,080 자네는 치마만 둘렀다 하면 돈을 그렇게 뿌려댄다며? 75 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 역시 유대인들은 돈이 많은가 봐 76 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 안 그래, 바이스먼? 77 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 우승할 경주견을 잘 맞히거든요 그리고 화이트먼입니다 78 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 - 아니지, 바이스먼이야 - 패럴 79 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 어젯밤에 유대교 회당이 당했던데 유감이야 80 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 독일군 공습은 꼼수로는 벗어날 수 없지 81 00:08:43,480 --> 00:08:47,120 - 제게 불만이 있으신가 봅니다 - 우리 부서 전체가 그래 82 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 그만 83 00:08:50,080 --> 00:08:52,720 우린 다 같은 편이잖아 84 00:08:55,160 --> 00:08:57,600 어떻게 생각하는지나 말해봐 85 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 그렇다면… 86 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 국장님께서 좋은 지적을 하셨다고 생각합니다 87 00:09:06,320 --> 00:09:08,600 모두 철저히 조사하셔야 해요 88 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 눈 똑바로 보면서 식은땀 흘릴 정도로요 89 00:09:11,880 --> 00:09:13,000 그런데 말입니다 90 00:09:13,760 --> 00:09:17,200 좀 더 윗선부터 조사하시는 게 좋을 것 같아요 91 00:09:17,840 --> 00:09:20,080 허리 위로 좀 더 넓게요 92 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 저도 주시하겠습니다 93 00:09:32,640 --> 00:09:33,960 캘러웨이 내선입니다 94 00:09:36,800 --> 00:09:37,720 찰리 95 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 2번 회선 전화요 96 00:09:40,560 --> 00:09:43,400 - 오늘 실크에서 한잔 어때? - 안 돼요, 데이트 있어요 97 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 - 내게 경쟁자 생겼어? - 우리 언니네 방공호에 가요 98 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 - 네, 화이트먼입니다 - 할 일 생겼어 99 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 잘 들어 100 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 캐스, 차 한 잔 부탁해도 될까? 101 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 검은 울슬리 한 대 보냈어 열쇠는 앞바퀴 휠 위에 있고 102 00:10:00,720 --> 00:10:05,360 롱하베스트 레인에 가면 시신 하나 있어, 10시 15분까지 가 103 00:10:05,440 --> 00:10:06,480 늦으면 안 돼 104 00:10:07,560 --> 00:10:10,920 로열 앨버트 부두로 가져가서 105 00:10:11,000 --> 00:10:12,120 거기 두고 오면 돼 106 00:10:13,320 --> 00:10:14,600 시신요? 107 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 위험해요 108 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 - 보는 눈이 많아요 - 그래서 돈 많이 주잖아 109 00:10:19,080 --> 00:10:20,760 당신은 사랑받고 있어 110 00:10:20,840 --> 00:10:22,080 화이트먼 경사 111 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 무슨 일이야? 112 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 난들 알아요? 113 00:10:49,080 --> 00:10:50,920 도시 전체가 난리예요 114 00:10:55,280 --> 00:10:56,680 웬 정전이람? 115 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 여기 있군 116 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 "롱하베스트 레인" 117 00:12:28,560 --> 00:12:29,920 무슨 사연이 있지? 118 00:12:42,600 --> 00:12:46,560 "롱하베스트 레인" 119 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 "1941년" 120 00:12:54,880 --> 00:12:58,800 "1890년" 121 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 제발 같이 가게 해주세요! 122 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 - 안 갈래요! - 제발요! 123 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 현장에서 걸렸잖아 124 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 이달에만 벌써 세 번째입니다 정신 차리게 해야죠 125 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 안 돼요, 배고파서 그랬어요 126 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 어디 가! 127 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 어딜 도망가려고? 법은 법이야 128 00:13:18,600 --> 00:13:21,040 - 같이 갈래요! - 차에 태워! 129 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 대체 무슨 일이야? 130 00:13:51,320 --> 00:13:52,560 엄마! 131 00:13:53,880 --> 00:13:54,760 제발요 132 00:13:54,840 --> 00:13:56,040 다른 경관의 신호입니다 133 00:13:57,760 --> 00:13:59,720 화이트채플, 지루할 틈이 없네 134 00:14:00,880 --> 00:14:04,280 - 엄마도 아이랑 같이 태워, 번! - 고맙습니다 135 00:14:04,360 --> 00:14:05,320 나 따라와 136 00:14:08,600 --> 00:14:09,440 고마워요 137 00:14:14,680 --> 00:14:16,840 이번엔 무슨 일일지 궁금하네요 138 00:14:16,920 --> 00:14:19,960 실은 여기가 제 고향인데 예전 같지 않아요 139 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 매년 나빠지죠 140 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 돈을 준대도 여기 살긴 싫었어요 141 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 잠깐 놀다 가실까? 142 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 오셨습니까 143 00:14:32,280 --> 00:14:33,320 "롱하베스트 레인" 144 00:14:33,400 --> 00:14:34,600 뭐가 나왔지? 145 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 갓 태어난 아기처럼 발가벗은 시신입니다 146 00:14:38,160 --> 00:14:39,960 하늘에서 뚝 떨어진 듯이요 147 00:14:40,760 --> 00:14:43,160 비키세요, 길 비켜주세요 148 00:14:45,000 --> 00:14:45,840 물러서요 149 00:15:19,400 --> 00:15:20,280 "롱하베스트 레인" 150 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 카메라 돌려줘요, 내 재산이에요 151 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 경찰 재산입니다 152 00:15:24,560 --> 00:15:27,280 이 제비 같은 놈이 시신 사진을 찍고 있었어요 153 00:15:27,360 --> 00:15:29,760 네, 제비 같은 놈 카메라 돌려줘요 154 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 무슨 권리로 사진을 찍습니까? 155 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 온갖 권리 다 있어요 이 원숭이 양반 156 00:15:34,760 --> 00:15:36,640 짐승 같은 그 손으로 흠이라도… 157 00:15:39,560 --> 00:15:40,840 적당히 해요! 158 00:15:40,920 --> 00:15:41,760 웨브 경관 159 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 집에 가, 이달 월급에서 오늘 치 삭감이다 160 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 다들 갈 길 가세요, 어서요 161 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 어서 가시라고요 162 00:15:56,400 --> 00:15:57,480 어디 좀 봅시다 163 00:15:58,240 --> 00:15:59,160 고맙습니다 164 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 상황 설명해요 165 00:16:06,800 --> 00:16:10,440 헨리 애시라고 합니다 '더 스타'의 기자고요 166 00:16:14,960 --> 00:16:19,080 지나가고 있는데 가로등 터지는 소리가 났어요 167 00:16:19,160 --> 00:16:22,280 시신을 발견했고 강도에게 당했나 보다 했죠 168 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 얼굴 보니 아니었고요 169 00:16:27,480 --> 00:16:30,400 - 그래서 도움을 청했습니다 - 사진은 왜 찍었어요? 170 00:16:31,240 --> 00:16:33,120 기자라고 했잖습니까 171 00:16:35,480 --> 00:16:36,320 번 172 00:16:37,200 --> 00:16:39,480 - 아는 사람 있는지 주변 탐문해 - 알겠습니다 173 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 카메라는 가져가도 되지만 건판은 증거물입니다 174 00:16:42,440 --> 00:16:45,840 - 현상은 어디서 해요? - 근처에 살아요 175 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 준비되는 대로 가져가겠습니다 176 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 건판이 아직 몇 개 남았어요 177 00:16:53,840 --> 00:16:57,280 - 그냥 버리긴 아까운데 - 아뇨, 이젠 경찰 관할입니다 178 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 고맙습니다 179 00:16:59,640 --> 00:17:00,480 가보세요 180 00:17:23,480 --> 00:17:28,560 "롱하베스트 레인" 181 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 세상에, 꼴이 엉망이네 182 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 이리 와, 그 예쁜 눈 상태 좀 보자 183 00:17:50,000 --> 00:17:53,240 - 검사받았어, 괜찮아 - 나처럼 진심으로 해주진 않잖아 184 00:17:53,320 --> 00:17:54,640 어서, 속는 셈 치고 185 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 정면 봐 186 00:17:58,720 --> 00:18:01,960 이런, 저녁에 아빠 생일 파티야 집에 가야 해 187 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 뇌진탕이라고 해, 알았지? 188 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 뇌진탕이면 응급실에 24시간 있어야 해 189 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 - 젠장, 정면 봐 - 상태는 어때? 190 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 멍하긴 한데 뇌진탕은 아닙니다 191 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 - 집에서 쉬는 게 좋겠어요 - 지시에 따르지 않았어 192 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 아시아계 남자가 글록 17을 들고 극우 시위 현장에 있었어요 193 00:18:22,440 --> 00:18:23,800 제가 봤으니 다행이죠 194 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 - 원래 비번인데 - 멍하다고? 195 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 맞는 말이에요 196 00:18:30,560 --> 00:18:31,680 글록 17 확실해? 197 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 - 확실해요 - 피해자는 극우 세력이었고? 198 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 극우 조직에서 그렇게 보더라고요 199 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 왜 알몸인지는 모르겠지만 그 사람들 좀 과격하잖아요 200 00:18:42,960 --> 00:18:43,800 그야 그렇지 201 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 - 총성은 못 들었고? - 네 202 00:18:46,760 --> 00:18:48,640 - 여기 CCTV 있죠? - 응 203 00:18:48,720 --> 00:18:51,480 아까 전력 과부하 때문에 대부분 나갔어 204 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 고맙습니다 우리가 맡을 테니 이제 가보세요 205 00:18:57,360 --> 00:18:58,560 좀 쉬어, 알았지? 206 00:19:02,680 --> 00:19:03,520 괜찮아? 207 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 어린애였어요 208 00:19:06,680 --> 00:19:10,080 - 나보다 더 겁에 질려 있었고요 - 그럼 멀리는 못 갔겠네 209 00:19:11,680 --> 00:19:14,360 - 좀 쉴래? - 아뇨, 괜찮을 거예요 210 00:19:14,880 --> 00:19:18,480 - 그럼… - 보고서 쓰고 부검 참관하라고요 211 00:19:19,480 --> 00:19:20,320 역시 212 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 용의자 이름은 사이드 타히르야 213 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 정전되기 전 CCTV 영상에서 찾았어요 214 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 마지막으로 통화한 번호는 누나였고 215 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 지금 연락 취하는 중이야 사이드는 위탁 보호 아동이었어 216 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 급진파 활동 흔적은 없고 217 00:19:39,840 --> 00:19:41,040 전과 기록은요? 218 00:19:41,120 --> 00:19:44,320 별거 없어, 잘 모르고 저지른 경범죄들뿐이야 219 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 이런 건 없었고 220 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 총성은 못 들었으니 제 눈에 띄기 전 쐈을 거예요 221 00:19:49,360 --> 00:19:52,920 옷을 다 벗기고 버리기까지 하다니 왜 그랬을까요? 222 00:19:53,000 --> 00:19:54,520 그럴 시간 없었을 텐데 223 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 조심들 해 224 00:20:07,880 --> 00:20:10,360 짐승 아니고 증거물이라고 몇 번을 말해? 225 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 형식적 절차부터 빨리 끝내죠 226 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 경사님, 발견하신 것과 동일한 시신 맞습니까? 227 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 맞습니다 228 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 이번에도 사창가에서 총 맞은 발정 난 놈이겠지 229 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 - 무릎 꿇고 있었어? - 적당히 해요, 래드브로크 230 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 롱하베스트 레인에서 발견됐는데 총 맞은 곳은 거기가 아니에요 231 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 이 정도면 출혈이 엄청났을 텐데 한 방울도 없었어요 232 00:20:29,560 --> 00:20:33,560 총성을 들은 사람도 없고요 다른 데서 죽이고 옮긴 겁니다 233 00:20:35,360 --> 00:20:36,840 잉크 낭비하지 마 234 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 유럽 본토의 과학이에요 235 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 이게 맞는 겁니다 236 00:20:41,880 --> 00:20:45,520 나쁜 소식이에요 일치하는 데이터가 전혀 없어요 237 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 DNA 기록도 없고 치아나 지문 자료도 없고요 238 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 신원 미상이에요 239 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 어떻게 총소리를 못 들었지? 240 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 현장에서 발견된 탄피는 없었고 총알이 빠져나간 흔적도 없어 241 00:20:59,160 --> 00:21:03,360 상처 크기로 봐서는 중거리에서 쏜 9mm 구경이야 242 00:21:03,440 --> 00:21:06,880 눈 안쪽이 텅 빌 만큼의 상처를 내는 게 가능해? 243 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 하나부터 열까지 이상해 244 00:21:13,800 --> 00:21:16,560 원래 오늘 저녁은 아내와 오페라 데이트였어 245 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 - 뭐 보려고 했어요? - '펜젠스의 해적' 246 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 여기 오길 잘한 거예요 247 00:21:26,040 --> 00:21:28,200 총알은 금방 찾을 거야 248 00:21:38,560 --> 00:21:41,920 - 이 문양은 얼마 안 됐네요 - 이게 특별한 의미가 있을까? 249 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 갱단이나 극우 단체 표식? 250 00:21:43,720 --> 00:21:45,040 진짜 잉크 맞아? 251 00:21:45,120 --> 00:21:46,560 - 요즘엔 잘 몰라서 - 극우 아니에요 252 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 아일랜드 독립 단체나 유대인들이겠지 253 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 '바보 데려가세요'란 뜻일 거야 254 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 룬 문자는 아닐까요? 255 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 사기꾼 점쟁이들이 쓰는 거 봤어요 256 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 앵글로색슨족요 257 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 이마의 저 상처는 뭐지? 258 00:22:05,120 --> 00:22:08,560 - 응급실에 문의해 봐요 - 다른 사람 시켜도 될까? 259 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 혹시 단서 나오면 내가 알아냈다고 하고 260 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 세상에 261 00:22:23,880 --> 00:22:26,400 힐링헤드 내 눈이 어떻게 된 거 아니지? 262 00:22:29,320 --> 00:22:30,480 여기 보여? 263 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 척수시상로야 264 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 총알이 없네요 265 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 빠져나간 흔적이 없으니 총알이 여기 있어야 해 266 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 근데 사라졌어 267 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 잠깐, 멈춰 268 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 거기 서! 269 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 들어가라 270 00:23:09,200 --> 00:23:11,960 런던 동부 공습경보입니다 대피하세요 271 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 가장 가까운 대피소로 즉시 이동하시기 바랍니다 272 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 젠장 273 00:24:33,720 --> 00:24:37,800 - 잘 시간 지나지 않았어요? - 반갑군, 바이스먼 274 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 달빛과 함께 부업 중? 275 00:24:41,240 --> 00:24:44,600 - 여기 있으면 위험한 거 알죠? - 공장만 노리잖아 276 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 이 정도면 안전해 277 00:24:47,880 --> 00:24:51,400 애초에 너 같은 유대인들은 경찰에 지원 못 하게 해야 하는데 278 00:24:52,640 --> 00:24:54,520 어쩔 수가 없나 봐? 279 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 그렇게 돈을 더 벌고 싶어? 280 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 나랑도 좀 나누지 281 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 - 트렁크에 뭐 있어? - 달빛요 282 00:25:04,240 --> 00:25:05,560 열쇠 내놔 283 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 안 그러는 게 좋을 텐데요 284 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 뭐가 있나 한번 보자 285 00:26:28,000 --> 00:26:28,840 패럴 286 00:26:30,320 --> 00:26:31,160 제길 287 00:26:31,840 --> 00:26:32,880 도와주세요! 288 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 고맙습니다, 안녕히 가세요 289 00:26:45,520 --> 00:26:48,560 - 고맙습니다 - 사랑하는 이슈마엘 290 00:26:48,640 --> 00:26:52,160 생일 축하합니다 291 00:26:52,640 --> 00:26:53,760 고마워 292 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 엄마! 293 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 엄마 음식도 남겨뒀어? 네가 다 먹은 거 아니고? 294 00:27:01,080 --> 00:27:05,560 - 생일 맞은 꼬마는 어디 있어? - 꼬마 아냐, 나이 많잖아 295 00:27:06,440 --> 00:27:08,000 눈은 왜 그래? 296 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 이리 와, 가서 놀아, 어서 297 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 "생일 축하해요" 298 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 케이크 먹을 시간 딱 맞췄네 299 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 잠깐 실례할게요 300 00:27:41,760 --> 00:27:44,800 파티 방해해서 미안해, 하산 부탁할 일이 있어서 301 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 신원 미상 시신 MRI 결과 나왔어 302 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 네, 어때요? 303 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 머리부터 발끝까지 훑었는데 총알이 없어 304 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 - 그럴 리가 없어요 - 그러게 말이야 305 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 사이드의 누나 알리야야 306 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 동생이 전화한 이유를 물으려고 연락했는데 307 00:28:05,120 --> 00:28:07,200 신경 끊으라고 쏘아붙이더라고 308 00:28:08,440 --> 00:28:10,520 자네한테라면 분명 입을 열 거야 309 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 자네 능력도 잘 알고 얼마나 수고하는지도 알아 310 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 자네와 가족에게 부담인 것도 알고 311 00:28:19,280 --> 00:28:21,760 꼭 필요하지 않았으면 오라고도 안 했을 거야 312 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 알리야가 퇴근할 때 이 근처에서 지하철을 탄대 313 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 사이드를 빨리 찾지 못하면 전국의 모든 경찰이 314 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 가방 멘 아시아인이라면 다 쏘고 싶어서 안달 낼 거야 315 00:28:33,800 --> 00:28:35,960 - 진짜 치사하네요, 알죠? - 그래 316 00:28:36,840 --> 00:28:37,920 알지 317 00:28:42,640 --> 00:28:45,120 수상한 물건을 목격하면 318 00:28:45,200 --> 00:28:47,880 즉시 직원에게 알리거나 319 00:28:47,960 --> 00:28:52,640 교통 경찰청 신고 번호 61016에 문자로 신고하세요 320 00:28:52,720 --> 00:28:54,840 보면 알리세요, 해결하겠습니다 321 00:28:54,920 --> 00:28:58,840 이렇게 가까이 앉는 이유는 혼자 있으면 위험할 것 같아서거나 322 00:29:00,040 --> 00:29:01,640 도청 장치를 달아서겠죠? 323 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 얘기 좀 해요, 알리야 324 00:29:03,800 --> 00:29:06,040 - 동생한테 들은 거 없어요 - 말 안 하면… 325 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 - 왜 말해야 하죠? - 동생을 쫓은 사람이 나예요 326 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 분명 겁내고 있었어요 범인이 아니라고 믿고 싶어요 327 00:29:12,200 --> 00:29:14,520 …뱅크행 DLR 열차가 들어오고 있습니다 328 00:29:14,600 --> 00:29:15,560 5분이면 돼요 329 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 우리 둘만요 330 00:29:19,600 --> 00:29:25,400 "숍 - 40석 완비" 331 00:29:25,480 --> 00:29:27,480 전화로 뭐라고 하던가요? 332 00:29:30,240 --> 00:29:34,000 경찰에선 동생 짓이라고 하겠지만 아니라고 알려주고 싶었대요 333 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 이렇게 될 줄 알았단 뜻인가요? 334 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 겁에 질린 목소리였어요 335 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 총은 어디서 났대요? 336 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 학교 친구? 337 00:29:45,440 --> 00:29:46,600 갱단? 338 00:29:47,160 --> 00:29:49,400 그런 데 관심 없어요 오히려 싫어하죠 339 00:29:53,520 --> 00:29:56,320 당신은 믿어도 된다는 말 진짜예요? 340 00:30:00,440 --> 00:30:01,280 이거 받으세요 341 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 내 전화번호예요 342 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 동생이 다시 전화하면 343 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 이렇게 전해주세요 344 00:30:10,840 --> 00:30:14,080 할 얘기가 있는 것 같으니 내가 들어주겠다고요 345 00:30:14,160 --> 00:30:16,520 그럼 내가 안전하게 데려올게요 346 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 일이 잘 풀린 것 같아 347 00:30:41,000 --> 00:30:42,360 전화할까? 348 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 모르죠 349 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 - 이제 통화 감청해야 해 - 그래 350 00:30:51,400 --> 00:30:55,280 - 아버지 파티에 다시 데려다줘? - 괜찮아요, 걸어갈게요 351 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 하산 352 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 잘했어 353 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 힐링헤드 형사님 354 00:31:48,880 --> 00:31:51,760 사진 미리 찾으러 왔습니다 355 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 나중에 신문에서 보기 전에요 356 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 괜찮습니까? 357 00:32:51,480 --> 00:32:55,400 이게 경관 도착하기 전에 찍은 사진들이에요 358 00:33:02,160 --> 00:33:04,400 마지막 사진에 관심 가실 것 같아요 359 00:33:13,720 --> 00:33:14,640 창문에 비쳤네요 360 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 어느… 361 00:33:17,880 --> 00:33:18,760 신사가요 362 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 제가 시신을 발견했을 때 거기 숨어 있었나 봐요 363 00:33:30,520 --> 00:33:32,760 사람들이 오기 전에 빠져나갔을 테고요 364 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 그 사람이 있는 줄 몰랐습니다 365 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 이 골목에서 366 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 정확히 뭘 하고 있었습니까? 367 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 현재 수사 중인 사건이니 368 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 대답하지 않으면 안 될 겁니다 369 00:33:46,520 --> 00:33:47,840 밤새워 일했어요 370 00:33:48,640 --> 00:33:52,400 지역 밤 문화를 다루는 기사에 필요한 사진을 찍느라요 371 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 - 새 플래시 전구도 시험할 겸요 - 그렇군요 372 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 그 사진은 어디 있죠? 373 00:34:00,640 --> 00:34:01,480 버렸어요 374 00:34:02,200 --> 00:34:03,280 잘 안 나와서요 375 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 취재 대상 중에서 알리바이 제공할 사람 찾아요 376 00:34:08,800 --> 00:34:10,920 어려운 요구 아니잖아요 377 00:34:11,000 --> 00:34:13,920 거기 있었다는 증거만 있으면 돼요 378 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 나만 알 겁니다 379 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 이 사람… 380 00:34:55,920 --> 00:34:57,760 사진 속 이 사람이… 381 00:34:59,520 --> 00:35:02,240 시신을 발견하기 전 같이 있었다고 말해줄까요? 382 00:35:02,320 --> 00:35:05,200 - 감옥 갈 수도 있어요 - 그럼 사진은 왜 찍었죠? 383 00:35:08,720 --> 00:35:09,560 물러서! 384 00:35:10,760 --> 00:35:12,000 헨리 애시 385 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 비밀리에 행한 386 00:35:14,360 --> 00:35:18,640 부자연스러운 행위와 외설 혐의로 당신을 체포한다 387 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 이 사진 속에 있는 남자의 이름도 불어 388 00:35:21,560 --> 00:35:23,680 그게 그렇게 무서워요? 389 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 "G. 버렐" 390 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 형사님 차량이다! 391 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 안타까운 일입니다 392 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 목격자가 있나요? 393 00:36:18,880 --> 00:36:20,200 그건 자네가 말해봐 394 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 이 사건은 자네에게 맡길 테니까 395 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 패럴은 이 근처에서 활약하는 강도 무리를 주시하고 있었어 396 00:36:31,240 --> 00:36:34,080 차를 이쪽 골목에 세웠나 봐 397 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 이유는 모르지 398 00:36:37,560 --> 00:36:38,800 보고도 안 했고 399 00:36:40,400 --> 00:36:43,520 뭘 하고 있었는지 몰라도 독일군 때문에 못 끝냈네 400 00:36:44,840 --> 00:36:48,400 하지만 발견 당시 패럴의 손에 차 열쇠가 있었어 401 00:36:50,280 --> 00:36:52,720 차 내부를 확인하셨습니까? 402 00:36:52,800 --> 00:36:53,840 봐도 될까요? 403 00:37:13,360 --> 00:37:14,200 망할 404 00:37:32,680 --> 00:37:35,880 - 트렁크도 보셨나요? - 자네 사건이야 405 00:37:56,160 --> 00:37:57,000 보시죠 406 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 맙소사 407 00:38:15,360 --> 00:38:19,560 우리 부서의 부정행위와 관련한 무성한 소문이 떠돌고 있습니다 408 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 여러분, 우리는 형사입니다 409 00:38:24,600 --> 00:38:26,680 추측만으로 판단하지 않아요 410 00:38:27,280 --> 00:38:31,040 확실히 증명될 때까지 패럴 경위의 명예를 더럽히면 411 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 누구든 가만두지 않습니다 412 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 같은 경찰이잖아요 413 00:38:43,960 --> 00:38:45,240 우리가 믿음을 보여야죠 414 00:38:46,120 --> 00:38:48,680 - 그러니 열심히 합시다 - 맞는 말이야 415 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 찰리, 전화 왔어요 416 00:38:59,800 --> 00:39:01,160 네, 화이트먼입니다 417 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 - 말씀하세요 - 시신을 가져왔어야지 418 00:39:04,720 --> 00:39:06,400 수사를 하면 어떡해? 419 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 임무 실패야 420 00:39:08,160 --> 00:39:09,000 알겠어요 421 00:39:09,600 --> 00:39:11,280 그렇게 난리 칠 거 없어요 422 00:39:11,360 --> 00:39:12,640 그쪽은 안전하니까 423 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 미제로 처리할 겁니다 424 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 지금 당장 관련 기록 전부 파기해 425 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 무슨 수를 써서라도 426 00:39:18,920 --> 00:39:22,560 경찰이 죽었으니 그렇게는 안 돼요 시간이 필요합니다 427 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 여보세요? 428 00:39:24,720 --> 00:39:28,000 계약대로 하지 않으면 대가를 치러야 할 거야 429 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 당신은 사랑받고 있어 화이트먼 경사 430 00:39:44,880 --> 00:39:45,920 먹어봐 431 00:39:47,640 --> 00:39:50,200 좋아, 이것도 준비 다 됐다 432 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 여보세요 433 00:40:03,720 --> 00:40:05,040 누구시죠? 434 00:40:16,160 --> 00:40:17,080 알리야? 435 00:40:17,160 --> 00:40:19,120 누나가 믿어도 된대서 연락했어요 436 00:40:19,760 --> 00:40:21,600 사이드, 지금 어딘지 말해 437 00:40:25,080 --> 00:40:26,360 아직도 총 갖고 있어? 438 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 만나서 얘기하자 439 00:40:29,560 --> 00:40:31,960 - 총은 나한테 넘겨 - 어디든 위험해요 440 00:40:32,040 --> 00:40:33,360 공공장소에서 봐요 441 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 스트랫퍼드 쇼핑몰 카페의 아이스크림콘 옆에서요 442 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 - 혼자 와요, 지금요 - 사이드, 그건… 443 00:40:39,440 --> 00:40:40,280 여보세요? 444 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 미치겠네 445 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 다 들었죠? 2분 후 도착해요 446 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 무장했으면 일이 커질 거야 전담팀 투입할 테니 기다려 447 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 안 돼요, 그럼 겁먹을 테고 어차피 죽일 거잖아요 448 00:40:55,760 --> 00:40:57,320 5분만 따로 얘기할게요 449 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 그런다 이거지? 450 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 그래, 출동해 451 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 "스트랫퍼드 쇼핑몰 쇼핑 - 여가 - 식당" 452 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 바버, 지금 보여요 453 00:41:53,360 --> 00:41:56,240 - 2층 서쪽 발코니요 - 하산! 454 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 기다려, 명령이야! 455 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 미안해요 456 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 앉아도 될까? 457 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 총 있으면 지금 나한테 줘 458 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 사이드 459 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 30초 후면 무장한 경찰들이 여기로 들이닥칠 거야 460 00:42:51,480 --> 00:42:54,560 총을 넘기면 증거가 없으니 그냥 돌아가겠지 461 00:42:55,400 --> 00:42:56,240 그럴 리 없어요 462 00:42:57,760 --> 00:42:58,840 이거 게임 아냐 463 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 네 짓이라고 생각 안 해 총 나한테 줘, 얘기 들어줄게 464 00:43:03,640 --> 00:43:05,560 이제 들어준다고요? 465 00:43:07,080 --> 00:43:08,960 누나를 잘도 설득했더군요 466 00:43:10,720 --> 00:43:12,120 누나는 몰라요 467 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 뭘 모르는데? 468 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 그 사람들이 말한 일이 정말 그대로 일어났어요 469 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 앞으로 일어날 일도 그렇고요 470 00:43:20,760 --> 00:43:23,360 - 형사님 부르는 게 아니었어요 - 왜? 471 00:43:30,120 --> 00:43:30,960 그래 472 00:43:34,320 --> 00:43:36,280 이제 이렇게 할 거야 473 00:43:37,440 --> 00:43:39,280 총 나한테 넘겨 474 00:43:40,000 --> 00:43:41,560 같이 경찰서로 가자 475 00:43:42,400 --> 00:43:45,520 거기서 천천히 얘기하면 돼 알겠지? 476 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 원래는 내가… 477 00:43:50,800 --> 00:43:54,600 형사님이 시체를 찾은 게 당연해요 그렇게 돼야 한다고 했거든요 478 00:43:54,680 --> 00:43:57,240 - 말 안 되는 거 알지? - 형사님도 곧 그렇게 돼요 479 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 - 정말이에요 - 안내 방송입니다 480 00:44:00,240 --> 00:44:03,480 - 손님과 직원 모두… - 사이드, 내가 지켜줄게 481 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 안전을 위한 안내 방송입니다 482 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 손님과 직원 모두 즉시 건물 밖으로 대피하세요 483 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 안전을 위한 안내 방송입니다 손님과 직원 모두… 484 00:44:16,440 --> 00:44:18,320 사이드, 안 돼 그러지 마! 485 00:44:21,840 --> 00:44:24,360 네가 범인이 아니란 말 누나는 믿어 486 00:44:24,440 --> 00:44:26,240 나도 마찬가지야, 이러지 마 487 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 늦었어요, 끝났다고요 488 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 그냥 두고 출동해! 당장 따라와, 어서! 489 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 하지 마요! 490 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 지금 쏴 491 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 당신은 사랑받고 있어요 492 00:44:52,680 --> 00:44:53,520 안 돼! 493 00:45:35,000 --> 00:45:35,840 알리야 494 00:45:37,320 --> 00:45:39,000 부디 알라께서 살피시길요 495 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 - 당신은 믿어도 된다고 했는데! - 이만 가시죠 496 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 내가… 497 00:45:50,840 --> 00:45:52,640 자네는 최선을… 498 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 이거 시간 낭비예요, 형사님 499 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 제 시간도요 500 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 이럴 시간에 차라리 살인범을 찾으셔야죠 501 00:46:12,160 --> 00:46:14,040 형사님 상사한테 말하세요 502 00:46:14,120 --> 00:46:17,120 경찰국 부국장에게 연락 좀 해달라고요 503 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 이름은 리처드 피어슨이에요 504 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 어젯밤 저랑 호모 술집에 있던 사진 속 그 남자가 505 00:46:24,040 --> 00:46:25,840 그분의 유부남 아들이라고 전하세요 506 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 제 알리바이예요 507 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 망할! 508 00:46:43,440 --> 00:46:44,520 왜 죽을상이야? 509 00:46:46,640 --> 00:46:48,240 이게 알리바이래요 510 00:47:04,720 --> 00:47:05,600 이 사람 누구야? 511 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 그 골목 사건의 용의자요 512 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 왜요? 513 00:47:11,960 --> 00:47:13,040 아는 얼굴이에요? 514 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 - 아냐 - 맞잖아요 515 00:47:16,200 --> 00:47:19,320 - 난 그럼 이만 - 래드브로크, 아는 사람이면… 516 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 이거 놔! 붙잡지 마 517 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 그 사진 태워, 힐링헤드 518 00:47:32,560 --> 00:47:34,440 자네 목숨이 소중하다면 519 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 지금 말 안 해주면 상부에 보고할 겁니다 520 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 그럼 자네는 이미 끝이야 521 00:47:43,040 --> 00:47:45,400 내가 할 수 있는 경고는 그뿐일세 522 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 "당신은 사랑받고 있다" 523 00:47:58,160 --> 00:48:02,040 이번 달에는 술 안 마셔? 맛만 보는 거야? 524 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 둘 다 아냐 525 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 사이드의 총 탄도 분석 결과는 다 나왔어? 526 00:48:10,840 --> 00:48:11,680 그게… 527 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 알았어 528 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 총의 잔여물을 분석했는데 529 00:48:15,880 --> 00:48:18,960 시신에서 발견된 성분과 정확히 일치하지 않아 530 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 17살이었어 531 00:48:24,840 --> 00:48:27,600 안전하게 지켜주겠다고 누나한테 약속했는데… 532 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 어떻게 이런 일이 일어나지? 533 00:48:29,960 --> 00:48:33,520 샤하라, 절대 그런 생각 마 534 00:48:33,600 --> 00:48:34,760 그러면 안 돼 535 00:48:36,040 --> 00:48:38,960 - 걔 머릿속을 누가 알겠어? - 총알은 알지 536 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 그렇게 겁에 질린 사람은 평생 처음 봤어 537 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 죽고 싶지 않았던 거야 538 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 이러면 너한테도 안 좋아 539 00:48:48,960 --> 00:48:51,160 그 시신의 정체를 밝혀야겠어 540 00:48:51,240 --> 00:48:53,400 누가 사이드에게 총을 줬는지도 541 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 - 잠깐 - 뭔데? 542 00:49:08,360 --> 00:49:10,720 왜 그래? 같이 가! 543 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 컵이 둘이야 544 00:49:24,920 --> 00:49:25,760 뭐 찾았어? 545 00:49:29,360 --> 00:49:30,960 본 적 있는 사람이야 546 00:49:32,360 --> 00:49:34,480 어젯밤에 날 보고 있었어 547 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 이 사건과 관계있어 548 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 뭔가 알 거야 549 00:50:27,520 --> 00:50:32,880 "2023년" 550 00:50:36,600 --> 00:50:41,080 "2053년" 551 00:50:56,720 --> 00:50:57,560 깜짝이야! 552 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 408 전송 오류, 차량 오작동 553 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 재부팅 중입니다 554 00:51:10,120 --> 00:51:12,320 괜찮으세요, 메이플우드 형사님? 555 00:51:12,400 --> 00:51:13,240 그런 것 같아 556 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 걱정 고마워 557 00:51:19,840 --> 00:51:23,400 구역 전체가 다 나갔네 전자기 펄스 확인해 558 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 이상 현상 감지 롱하베스트 레인에서 발생 559 00:51:37,200 --> 00:51:41,000 "위험 - 출입 금지 롱하베스트 레인" 560 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 누구 있어요? 561 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 - 본부 - 여기는 본부 562 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 머리에 총상을 입은 남성 시신을 발견했습니다 563 00:52:59,240 --> 00:53:00,200 이런 564 00:53:01,680 --> 00:53:02,520 정정합니다 565 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 살아 있어요 566 00:53:09,520 --> 00:53:11,920 "사이 스펜서를 기리며" 567 00:54:01,560 --> 00:54:03,240 자막: 우아름