1 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Hasan, hörst du zu? 2 00:01:29,520 --> 00:01:32,960 Los geht's. Elias Mannix, 15 Jahre alt. 3 00:01:33,040 --> 00:01:34,880 Hasan, Briefing bitte. 4 00:01:34,960 --> 00:01:37,320 Mannix ist im System, seit er vier ist, 5 00:01:37,400 --> 00:01:40,600 und landete im selben Pflegeheim wie Syed Tahir. 6 00:01:40,680 --> 00:01:43,600 Der Betreiber des Heims sagte, dass Syed ihm überallhin folgte. 7 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 Vor drei Jahren schließlich 8 00:01:45,240 --> 00:01:48,920 wurde Mannix von Andrew und Elaine Morley adoptiert. 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 Er ist Ex-Polizist, sie eine Reiki-Heilerin. 10 00:01:51,720 --> 00:01:52,800 Ich liebe Reiki. 11 00:01:53,640 --> 00:01:58,200 Diese Kameraaufnahmen sind zehn Minuten vor dem Fund der Leiche entstanden. 12 00:02:00,160 --> 00:02:03,600 Du meinst, Mannix ist der Mörder? Und Syed der Sündenbock? 13 00:02:03,680 --> 00:02:09,120 Syed war direkt vor mir. Er musste nur reden, konnte es aber nicht. 14 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 Echo Tango 1 an Echo Tango 2, nähern uns dem Ziel. 15 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 Bewaffnete Polizei, runter! Auf die Knie! 16 00:02:31,720 --> 00:02:35,040 -Hände dahin, wo ich sie sehen kann. -Wo ist Ihr Sohn? 17 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 -Seht oben nach. -Wo ist Elias? 18 00:02:36,640 --> 00:02:37,560 Sie bleiben da! 19 00:02:37,640 --> 00:02:38,720 Wo ist Mannix? 20 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 Hilfe. Bewaffnete Polizei! An die Wand! 21 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 -Okay! -An die Wand! 22 00:02:43,880 --> 00:02:45,120 Ich will die Hände sehen! 23 00:02:45,640 --> 00:02:46,760 Bewaffnete Polizei! 24 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 Unten sicher! 25 00:02:53,760 --> 00:02:54,800 POLIZEI 26 00:02:59,720 --> 00:03:03,160 DAVID BOWIE - EIN FILM VON NICOLAS ROEG DER MANN, DER VOM HIMMEL FIEL 27 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 Was zur Hölle? 28 00:03:19,120 --> 00:03:19,960 Jesus. 29 00:03:25,120 --> 00:03:28,400 -Elias ist also seit zwei Tagen fort? -Genau. 30 00:03:28,480 --> 00:03:32,600 Hat er nicht gesagt, wohin er wollte, als er zuletzt das Haus verließ? 31 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 -Nein. -Sie haben nicht gefragt? 32 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Er ist 15. 33 00:03:36,000 --> 00:03:39,280 Nun, Jungs in dem Alter schlagen einfach die Tür zu. 34 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 Was ist denn los? Wir machen uns langsam wirklich Sorgen. 35 00:03:46,640 --> 00:03:49,240 Die habe ich gerade in Elias' Zimmer gefunden. 36 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 Das bin ich, als ich meinen Sohn abgeholt habe. 37 00:03:53,360 --> 00:03:56,160 Haben Sie eine Ahnung, warum Ihr Sohn mir folgt? 38 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 -Und Fotos macht? -Was? 39 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 -Mich an die Wand hängt? -Nein. 40 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 Haben Sie ihn hier schon mal gesehen? 41 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 -Nein. -Er heißt Syed Tahir. 42 00:04:09,800 --> 00:04:12,680 Er war im selben Pflegeheim wie Elias. Sie waren Freunde. 43 00:04:14,120 --> 00:04:15,240 Nein. 44 00:04:16,160 --> 00:04:18,520 Nie gesehen. Elias hat ihn nie erwähnt. 45 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 Syed war unser Hauptverdächtiger in einem Mordfall. 46 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 Bevor er sich umgebracht hat. 47 00:04:26,120 --> 00:04:30,880 Das sind Elias und Syed. Mit dieser Waffe nahm sich Syed später das Leben. 48 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 Alles in Ordnung? Geht es dir gut? 49 00:04:32,640 --> 00:04:37,000 Syed hat das Opfer möglicherweise mit derselben Waffe erschossen. 50 00:04:39,600 --> 00:04:40,560 Geht es dir gut? 51 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 Andrew, Sie sind im Ruhestand, oder? 52 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Sergeant. 20 Jahre. Bewaffnete Polizei. 53 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 Sie haben ein psychisch labiles Kind adoptiert, 54 00:04:50,320 --> 00:04:52,400 mit einem Vorstrafenregister. 55 00:04:52,480 --> 00:04:56,040 Wollten Sie die Polizei nicht über sein Verschwinden informieren? 56 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Hasan! 57 00:05:00,000 --> 00:05:03,040 Würden wir jeden Tag bei ihm klopfen, seinen Browserverlauf prüfen 58 00:05:03,120 --> 00:05:06,440 und fragen, wohin er geht, dann wären wir für ihn nur ein weiteres Heim. 59 00:05:07,560 --> 00:05:08,400 Ich weiß nicht, 60 00:05:09,440 --> 00:05:11,360 warum Sie an seiner Wand hängen. 61 00:05:11,440 --> 00:05:15,880 Ich weiß nicht, was das ist, aber verurteilen Sie ihn nicht zu schnell. 62 00:05:17,160 --> 00:05:18,520 Er ist ein guter Junge. 63 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 Er wird nichts mit Ihrer Leiche zu tun haben. 64 00:05:22,240 --> 00:05:25,040 Wir tun alles, um Ihnen bei der Suche zu helfen. 65 00:05:44,040 --> 00:05:45,600 Willkommen zu Hause, Iris. 66 00:05:54,120 --> 00:05:55,560 Welch eine Gemeinschaft. 67 00:05:56,080 --> 00:06:00,920 Sicherheit, Familie, Wohlbefinden, Körper und Geist. 68 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Sie achten auf mich. 69 00:06:03,520 --> 00:06:04,800 Ich achte auf Sie. 70 00:06:05,280 --> 00:06:06,640 Wir achten aufeinander. 71 00:06:07,600 --> 00:06:08,960 Vereinigtes Britannien. 72 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Heitere mich auf. 73 00:06:31,320 --> 00:06:32,160 Oldies. 74 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 Nein! Vergiss es. Spiel einfach… 75 00:06:40,000 --> 00:06:44,040 Sie haben Knoblauch, Karottenstäbe und ein Glas Hummus. 76 00:06:44,120 --> 00:06:47,400 Erwärmung und Energieverbrauch steigen, je länger Sie überlegen. 77 00:06:50,600 --> 00:06:53,520 Ihre Nachbarin Dunnet, Lorna, steht vor der Tür. 78 00:06:55,680 --> 00:06:57,440 Hab die Schweigeminute verschlafen. 79 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 -Glaubst du das? -Lorna, heute war ein sehr intensiver Tag. 80 00:07:01,320 --> 00:07:02,160 Ups! 81 00:07:03,240 --> 00:07:06,480 Komm schon. Erzähl mir alles von deinem schlechten Tag. 82 00:07:07,360 --> 00:07:09,200 Meine Meisterdetektivin von nebenan. 83 00:07:10,560 --> 00:07:13,480 Bella, nein! 84 00:07:13,560 --> 00:07:14,400 Komm, runter! 85 00:07:14,480 --> 00:07:15,960 Nein! Lass das. 86 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 Du hast da Blut, meine Liebe. 87 00:07:24,560 --> 00:07:25,760 Wurdest du verletzt? 88 00:07:30,960 --> 00:07:34,440 Bleib nicht den ganzen Tag da drin. Der Gin trinkt sich nicht von selbst! 89 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 Also, wessen Blut war das? 90 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 Ich will dich nicht langweilen. 91 00:07:55,240 --> 00:07:59,120 -Unmöglich. -Nun, außerdem ist es vertraulich. 92 00:08:00,720 --> 00:08:01,640 Du Verführerin. 93 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 Also, war es ein Mord? 94 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 Herrgott, Lorn. 95 00:08:07,120 --> 00:08:08,680 Ver-trau-lich! 96 00:08:08,760 --> 00:08:11,560 Komm, schenk einfach ein. Okay? 97 00:08:16,400 --> 00:08:17,560 Aber eine Leiche? 98 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Tatsächlich habe ich ihm wohl das Leben gerettet. 99 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Nun… 100 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 Darauf trinken wir. 101 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 Darauf können wir die ganze Flasche trinken! 102 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Prost. 103 00:08:49,400 --> 00:08:51,920 Mein Dad nahm mich an dem Tag mit zur Arbeit. 104 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Wir waren in der U-Bahn. 105 00:08:54,680 --> 00:08:58,240 Wir hörten diesen Knall, als würde die ganze Welt beben. 106 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 HEUTE: ERINNERUNG AN 2023 30-JAHRE-GEDENKGOTTESDIENST 107 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 Dann Dunkelheit und Schreie. 108 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 Das Licht verbrannte meine Augen. 109 00:09:05,600 --> 00:09:07,960 Ich konnte drei Tage lang nichts sehen. 110 00:09:08,720 --> 00:09:12,840 Als mein Augenlicht zurückkehrte, hatte sich alles geändert. 111 00:09:13,920 --> 00:09:17,280 Am meisten erinnere ich mich daran, wie das Land zusammenrückte. 112 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 Wir waren wieder eins. 113 00:09:19,520 --> 00:09:20,360 Vereint. 114 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 Zusammen mit vielen mutigen Überlebenden 115 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 versammelten sich Mitglieder der Executive vor dem Londoner Denkmal 116 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 und gedachten nicht nur der tragischen Ereignisse vor 30 Jahren, 117 00:09:30,680 --> 00:09:35,240 sondern feierten auch den Neuanfang und die heutige Ordnung. 118 00:09:35,320 --> 00:09:38,320 Als wir nach dem Angriff unsere Stadt wieder aufbauten, 119 00:09:38,920 --> 00:09:40,520 teilten wir alle einen Traum. 120 00:09:40,600 --> 00:09:42,880 -Hey. -Eine Gemeinschaft, die für alle sorgt. 121 00:09:42,960 --> 00:09:43,800 Schon okay. 122 00:09:45,000 --> 00:09:48,360 Bürger des neuen Großbritanniens, wir haben viel erreicht. 123 00:09:48,440 --> 00:09:50,000 Hast du jemanden verloren? 124 00:09:50,880 --> 00:09:52,000 Sie ist kein Traum. 125 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 Sie ist unsere Welt. 126 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 Mein Vater starb bei der Explosion. 127 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 Sie ist Realität. 128 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Unsere Mutter auch. 129 00:10:02,640 --> 00:10:03,480 Später. 130 00:10:05,000 --> 00:10:07,520 -Dies ist erst der Anfang. -Ich bin jetzt allein. 131 00:10:07,600 --> 00:10:11,200 -Jedes Kind ist ein Teil davon. -Auf keinen Fall. 132 00:10:11,280 --> 00:10:13,960 Alle sind stolz darauf, aufeinander zu achten. 133 00:10:15,120 --> 00:10:17,360 Wirklich füreinander da zu sein. 134 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Zusammen sind wir stärker. 135 00:10:22,760 --> 00:10:23,960 Stärker als je zuvor. 136 00:10:24,040 --> 00:10:26,160 Die Menge im Londoner Memorial Park 137 00:10:26,240 --> 00:10:29,040 hatte die Ehre, von einem besonderen Gast angeführt zu werden, 138 00:10:29,120 --> 00:10:33,240 dem Gründer der Executive, unserem geliebten Oberbefehlshaber. 139 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Wenn wir vereint sind, 140 00:10:36,640 --> 00:10:39,200 können wir alles erreichen. 141 00:10:50,000 --> 00:10:51,320 Inspector Hillinghead. 142 00:10:52,880 --> 00:10:56,280 Inspector Hillinghead. Der Chief Inspector erwartet Sie. 143 00:11:10,000 --> 00:11:13,240 Und bei der Leiche wurde keine Mordwaffe gefunden? 144 00:11:14,560 --> 00:11:15,480 Korrekt, Sir. 145 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Nun, Inspector. 146 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 Da die Longharvest-Leiche noch identifiziert werden muss, 147 00:11:21,080 --> 00:11:24,640 haben Sie Ihrer Meinung nach alle Wege ausgeschöpft für eine… 148 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 …gesetzmäßige Ermittlung? 149 00:11:34,240 --> 00:11:35,560 Ja, Sir, das habe ich. 150 00:11:39,440 --> 00:11:40,360 Danke. 151 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 Sie haben das Richtige getan. 152 00:11:49,360 --> 00:11:51,080 Kein Grund, Staub aufzuwirbeln. 153 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Wollen wir gemeinsam eine Flasche leeren? 154 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 Du spielst zu schnell, Polly. 155 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 -Du kommst nur nicht mit. -Es ist eine Hymne! 156 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 -Ich will es ihm sagen. -Was… 157 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 Rate, wen Reverend Spencer gefragt hat, beim Erntedankfest zu spielen. 158 00:12:34,480 --> 00:12:35,640 Mich! 159 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 Das ist wunderbar, meine Liebe! 160 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 Als Nächstes die Albert Hall, was? 161 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Der Erfolg steigt ihr schon zu Kopf. 162 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 Sie hört mir überhaupt nicht zu. 163 00:12:46,680 --> 00:12:47,880 -Denkt, ich wäre… -Hey! 164 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 …altmodisch. 165 00:12:52,320 --> 00:12:55,160 Du hast alles von ihr gelernt, also höre auf sie. 166 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 Werde ich, Papa. 167 00:12:58,560 --> 00:13:01,960 Aber ihre Finger sind alt. Sie klappern wie Kastagnetten. 168 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Hey! 169 00:13:07,480 --> 00:13:09,520 Wurde der Fall so schnell geschlossen? 170 00:13:11,120 --> 00:13:11,960 Zum Glück. 171 00:13:12,680 --> 00:13:14,360 Lass uns heute früher essen. 172 00:13:37,760 --> 00:13:41,960 Verbrennen Sie es, Hillinghead. Dabei kommt nichts Gutes heraus. 173 00:13:42,040 --> 00:13:45,360 -Ich gehe damit ganz nach oben. -Dann sind Sie schon tot. 174 00:14:17,720 --> 00:14:18,800 Sagen Sie, Cozens. 175 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 Wie kommt ein schäbiger verurteilter Vergewaltiger wie Sie 176 00:14:27,640 --> 00:14:31,120 an solch hervorragende Zigarren? Sie wurden gerade erst entlassen. 177 00:14:31,200 --> 00:14:33,320 Sie wissen, wie das läuft, Whiteman. 178 00:14:35,160 --> 00:14:36,520 Freunde mit Einfluss. 179 00:14:39,640 --> 00:14:41,080 Churchills Lieblingsmarke. 180 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Also… 181 00:14:47,000 --> 00:14:50,280 …im Kofferraum eines Wolseley wurde eine Leiche gefunden. 182 00:14:50,360 --> 00:14:52,400 Nach dem gestrigen Luftangriff. 183 00:14:56,240 --> 00:14:58,600 -Was ist das? -Ein Schaltknauf, Dummkopf. 184 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 Wir sollten zusammenarbeiten. 185 00:16:04,080 --> 00:16:05,680 -Bitte? -Problem gelöst. 186 00:16:05,760 --> 00:16:10,000 Im Wolseley sind fremde Fingerabdrücke. Bis morgen Abend ist der Fall durch. 187 00:16:10,520 --> 00:16:11,920 Die Akten werden verschwinden. 188 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 Gut. 189 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 Wenn das alles vorbei ist, 190 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 können wir vielleicht einmal ausgehen. 191 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 Wäre schön, Sie nicht immer nur zu hören. 192 00:16:23,120 --> 00:16:25,520 Sie werden geliebt, Sergeant Whiteman. 193 00:16:48,400 --> 00:16:49,520 Ich gehe nach oben. 194 00:16:52,080 --> 00:16:55,040 Ich habe Jawad gebeten, dich morgen zu wecken. 195 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 Also leg dich hin. 196 00:16:58,320 --> 00:16:59,160 Mache ich. 197 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 ELAINE MORLEY CAMPING, HUNDE, FREUNDE UND FAMILIE 198 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 Rick? Wie läuft es? 199 00:17:45,760 --> 00:17:46,600 HYMER-WOHNMOBIL 200 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 Nichts. Keine Spur von Mannix. 201 00:17:49,120 --> 00:17:52,720 Für einen 15-Jährigen ist er erstaunlich ruhig in den sozialen Medien. 202 00:17:53,240 --> 00:17:54,920 -Inspirierend. -Hast du gesehen, 203 00:17:55,000 --> 00:17:57,640 ob vor dem Haus der Morleys ein Wohnmobil stand? 204 00:17:57,720 --> 00:18:00,640 -In der Einfahrt? -Nein. Ganz sicher nicht. 205 00:18:01,400 --> 00:18:03,440 -Kannst du ein paar Kennzeichen prüfen? -Ja. 206 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 November Hotel 9452. Ein Hymer-Wohnmobil. 207 00:18:07,600 --> 00:18:09,280 -Hast du etwas? -Vielleicht. 208 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 -Sag Bescheid. -Ja. 209 00:18:10,880 --> 00:18:12,520 Ist das Video von Elias angekommen? 210 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 Von Barber. Ziemlich unheimlich! 211 00:18:14,600 --> 00:18:16,400 Gerade angekommen. Wir sprechen später. 212 00:18:23,880 --> 00:18:26,120 Ich hatte gestern wieder diesen Traum. 213 00:18:26,880 --> 00:18:30,080 Wie nennt man das? Er wiederholt sich. 214 00:18:30,160 --> 00:18:31,480 Ja. 215 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 Wiederkehrend. 216 00:18:36,920 --> 00:18:39,160 Ich musste einen kleinen Jungen töten. 217 00:18:41,680 --> 00:18:45,440 Ich wollte nicht, aber mir war klar, dass ich musste. 218 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 Ich konnte sein Gesicht nicht sehen. Er saß auf meinem Schoß. 219 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 Der Junge hat mir vertraut. 220 00:18:58,320 --> 00:19:01,680 Und ich habe ihm in den Kopf geschossen. 221 00:19:05,640 --> 00:19:08,760 Ich wollte, dass es vorbei war, aber das war es nicht. 222 00:19:09,280 --> 00:19:12,640 Der Junge wusste, dass ich ihn erschossen habe. 223 00:19:16,520 --> 00:19:18,480 Ich sagte ihm, ich musste es tun. 224 00:19:21,440 --> 00:19:23,520 Und dass es bald vorbei ist. 225 00:19:26,480 --> 00:19:30,000 Und ich wollte ihm nur sagen… 226 00:19:35,240 --> 00:19:37,400 …dass er geliebt wurde. 227 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 "Du wirst geliebt." 228 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 Hast du was? 229 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 -Nein, nichts. -Sir. 230 00:19:57,480 --> 00:19:58,800 Ein klarer Treffer. 231 00:20:02,480 --> 00:20:05,760 Der Wohnwagen der Morleys kommt aus dem Blackwall-Tunnel 232 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 und hält hier zum Tanken. 233 00:20:07,880 --> 00:20:09,440 Das ist am 6. Juli. 234 00:20:09,520 --> 00:20:12,240 Sechs Stunden, nachdem Hasan die Leiche gefunden hat. 235 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 -Hast du eine Aufnahme von vorne? -Ja. 236 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Mannix. 237 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 -Wir haben ihn. -Aber wir verlieren sie nach dem Tanken. 238 00:20:27,360 --> 00:20:28,720 Die Morleys lügen. 239 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 Bring sie her, aber getrennt voneinander. 240 00:20:31,600 --> 00:20:34,720 So gut er auch glaubt zu sein, seine Frau wird es nicht aushalten. 241 00:20:34,800 --> 00:20:36,360 Ihr habt es gehört. 242 00:20:36,440 --> 00:20:37,680 Ja, Sir. 243 00:20:45,840 --> 00:20:47,400 Sie wissen bestimmt schon, 244 00:20:47,480 --> 00:20:50,680 dass Sie einem Flüchtigen Beihilfe leisten, Mr. Morley. 245 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 Verzeihung, Ex-Sergeant Morley. 246 00:20:58,920 --> 00:21:02,120 HARKER RECHTSBERATUNG 247 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 Sehr schick! 248 00:21:03,920 --> 00:21:06,400 -Von einer Polizistenrente? -Ich habe gespart. 249 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 Elaine, Sie haben die Polizei schon einmal angelogen. 250 00:21:13,000 --> 00:21:14,960 Zeit, etwas richtigzustellen. 251 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Kommen Sie. 252 00:21:18,600 --> 00:21:19,440 Bitte. 253 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 Sagen Sie uns, wo er ist. 254 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 Für Elias. 255 00:21:29,880 --> 00:21:31,560 HARKER RECHTSBERATUNG 256 00:21:50,720 --> 00:21:53,400 -Ich hab dir einen aufgehoben. -Den brauche ich auch. Danke. 257 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 Hast du gestern Abend getrunken? 258 00:21:55,680 --> 00:21:56,880 Sechs Gläser. 259 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 Nie wieder. 260 00:21:58,240 --> 00:21:59,840 Guten Morgen, Detectives. 261 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 Guten Morgen, Madam. 262 00:22:01,560 --> 00:22:04,520 Ein schöner Tag in Whitechapel. 263 00:22:06,240 --> 00:22:07,160 Fast. 264 00:22:07,240 --> 00:22:09,600 Eagan, wie läuft es mit der Cybercrime-Gang? 265 00:22:09,680 --> 00:22:12,880 Bin dicht dran, Madam. Sie zielen auf örtliche Millennials ab, 266 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 da sie mittlerweile in die Jahre kommen. 267 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 Die Daten sind auf allen Pods. 268 00:22:17,040 --> 00:22:20,280 Verweisen Sie alle Opfer an das Team für Wohlbefinden. 269 00:22:20,360 --> 00:22:24,800 Und hoffentlich reicht uns das an Aufregung für heute. 270 00:22:27,760 --> 00:22:29,000 Verzeihen Sie, Madam. 271 00:22:30,000 --> 00:22:31,960 Etwas Neues über den Mordversuch gestern? 272 00:22:34,160 --> 00:22:35,800 Der nackte Mann, den ich fand, 273 00:22:36,320 --> 00:22:37,760 mit der Schusswunde im Gesicht. 274 00:22:38,280 --> 00:22:41,880 Das ist Sache der Executive. Okay, das ist erst einmal alles. 275 00:22:41,960 --> 00:22:43,840 Die Executive hat mich nicht einmal nach… 276 00:22:43,920 --> 00:22:48,280 Ihre persönlichen Zielorte werden auf Ihre Pods geladen. 277 00:22:49,000 --> 00:22:49,880 Maplewood. 278 00:22:50,400 --> 00:22:51,240 Auf ein Wort. 279 00:23:02,880 --> 00:23:05,520 Verzeihung, ich bin zu weit gegangen. Schon wieder. 280 00:23:05,600 --> 00:23:10,080 Aber das war mein Bereich… mein Pflaster. 281 00:23:11,160 --> 00:23:14,640 Irgendetwas daran ist seltsam. Wie kam er dorthin? 282 00:23:15,200 --> 00:23:16,040 Wer ist er? 283 00:23:17,440 --> 00:23:20,040 In Ihrem Alter dachte ich, 284 00:23:20,120 --> 00:23:23,880 solange ich Inspector werde, bevor ich 35 bin, 285 00:23:23,960 --> 00:23:25,560 ist alles andere unwichtig. 286 00:23:26,080 --> 00:23:27,520 Sie wollen vorwärtskommen. 287 00:23:28,040 --> 00:23:28,880 Richtig? 288 00:23:30,240 --> 00:23:31,160 Richtig, Madam. 289 00:23:31,240 --> 00:23:35,560 Warum stürzen Sie sich dann von der Klippe und stellen Fragen zu einem Fall, 290 00:23:35,640 --> 00:23:39,640 der weit über Ihrer Gehaltsklasse liegt – und auch über meiner? 291 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 SPYNE-Akkustand niedrig. 292 00:24:31,480 --> 00:24:33,320 Beim Wiederaufbau unserer Stadt 293 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 teilten wir alle einen Traum. 294 00:24:37,240 --> 00:24:39,400 …die für alle sorgt. 295 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 Gleichgewicht und Gleichheit in all ihren Formen. 296 00:24:43,640 --> 00:24:46,040 Unser Zuhause wurde wiederhergestellt. 297 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 WIR VERMISSEN 298 00:25:15,960 --> 00:25:20,520 14. JULI 2023 IMMER IN UNSEREN HERZEN 299 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 Hi, Alby. 300 00:25:58,240 --> 00:25:59,440 Darf ich reinkommen? 301 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Habe ich eine Wahl? 302 00:26:17,720 --> 00:26:20,200 -Hey, Marina. -Iris. 303 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 Ist lange her… 304 00:26:49,160 --> 00:26:50,200 Du hast nichts gesagt? 305 00:26:51,840 --> 00:26:54,080 Du bist Tante. Glückwunsch. 306 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Siehst du? Hab's ihr gesagt. 307 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 Ich lasse euch allein. Die Kleine hat Hunger. 308 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 Schließ die Tür ab. Ich komme gleich nach. 309 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Natürlich. 310 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Herrgott, Alby. 311 00:27:14,640 --> 00:27:19,000 -Ist hier irgendetwas nicht gestohlen? -Warum, ist dein Job besser? 312 00:27:19,080 --> 00:27:20,760 Arbeit für die Bullen? 313 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 Also, was führt dich diesmal her, Detective? 314 00:27:30,520 --> 00:27:32,760 Kannst du eine DNA für mich überprüfen? 315 00:27:33,680 --> 00:27:35,280 Herausfinden, wem sie gehört? 316 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 Ein Typ hat mich vollgeblutet. 317 00:27:38,040 --> 00:27:39,760 Der Fall ist unter Verschluss, 318 00:27:39,840 --> 00:27:42,480 und ich brauche jemanden, dem ich vertrauen kann. 319 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 Nun dann, als dein… 320 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 …großer Bruder… 321 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 Halbbruder. 322 00:27:59,520 --> 00:28:03,040 …freue ich mich darauf, dich in die größten vorstellbaren Probleme zu stürzen. 323 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 Gib her. 324 00:28:27,280 --> 00:28:29,680 Mal sehen, wie weit ich komme, bevor sie mich finden. 325 00:28:30,560 --> 00:28:32,280 DATEN WERDEN GESUCHT 326 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 -Ich hab's noch drauf. -Übertreib es nicht, Alby. Nur den Namen. 327 00:28:36,920 --> 00:28:39,080 Das dauert zwei Minuten. 328 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 Verschlusssachen sind selten geworden. 329 00:28:42,680 --> 00:28:45,160 Dieser Kerl muss in etwas Großes verwickelt sein. 330 00:29:03,880 --> 00:29:06,000 Ich gehe. Lass ihn nicht kalt werden. 331 00:29:12,320 --> 00:29:14,400 Polly, was ist das für ein Lärm? 332 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 Der letzte Schrei aus den Varietés. 333 00:29:17,320 --> 00:29:20,240 Ich dachte, es bringt die Gemeinde vielleicht etwas in Schwung. 334 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Oder in den Herzinfarkt. 335 00:29:26,360 --> 00:29:28,280 Ich möchte nur etwas abholen. 336 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 Ich hole ihn. 337 00:29:42,920 --> 00:29:46,360 Alfred, du hast gar nicht gesagt, dass du Besuch erwartest. 338 00:29:48,200 --> 00:29:51,360 Ich sagte Ihrer Frau, dass ich Beweismittel abholen möchte, 339 00:29:51,440 --> 00:29:52,760 wegen des Longharvest-Mords. 340 00:29:52,840 --> 00:29:56,200 Sie hat mich hereingebeten, da Sie noch frühstücken. 341 00:29:58,120 --> 00:29:58,960 Alfred? 342 00:30:00,160 --> 00:30:03,200 Dieser Mann hat hier nichts verloren. Er ist Journalist. 343 00:30:24,320 --> 00:30:27,520 Wie können Sie es wagen, einfach in mein Haus zu spazieren? 344 00:30:27,600 --> 00:30:29,160 Werden Sie mich wieder verhaften? 345 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Was wollen Sie? 346 00:30:38,160 --> 00:30:41,080 Die Polizei hat mein Studio auf den Kopf gestellt. 347 00:30:41,760 --> 00:30:43,880 Meine Fotos sind zerstört. 348 00:30:44,800 --> 00:30:49,040 Sie haben die einzige Kopie des Fotos des Mordverdächtigen. 349 00:30:49,120 --> 00:30:51,440 Da Sie das Foto nicht nutzen möchten, 350 00:30:53,080 --> 00:30:54,320 möchte ich es zurück. 351 00:30:59,320 --> 00:31:01,560 Ich werde Ihren Namen heraushalten. 352 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 Der Mörder ist da draußen. 353 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 Wir haben nur das Foto von ihm. Ohne es gewinnt er. 354 00:31:15,520 --> 00:31:16,720 Seien Sie mutig, Mann. 355 00:31:19,520 --> 00:31:20,360 Wo ist es? 356 00:31:23,280 --> 00:31:24,600 Es ist nur noch Asche. 357 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 Dann gibt es nichts mehr zu besprechen. 358 00:31:38,800 --> 00:31:42,880 Ihre Frau möge mir die Täuschung verzeihen. 359 00:31:53,880 --> 00:31:55,440 Kommen Sie. Andrew. 360 00:31:56,400 --> 00:31:58,360 Sie wissen, wie schlecht Ihre Lage ist. 361 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 Ich hoffe für Sie, dass Ihre Frau nicht zuerst nachgibt. 362 00:32:05,960 --> 00:32:08,240 HARKER RECHTSBERATUNG 363 00:32:10,680 --> 00:32:14,080 Aus Elias' Akte wissen Sie, wie schnell man Schlüsse ziehen kann. 364 00:32:15,360 --> 00:32:18,560 Ich frage mich, warum Sie so ein Kind adoptieren wollten. 365 00:32:20,440 --> 00:32:23,120 Ich habe ein Band von ihm mit seinem Sozialarbeiter gesehen. 366 00:32:23,800 --> 00:32:26,760 Er erzählt ihm von einem wiederkehrenden Albtraum. 367 00:32:28,120 --> 00:32:30,800 In dem er einen kleinen Jungen hält, 368 00:32:31,600 --> 00:32:32,960 den er töten muss. 369 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 Hat er Ihnen je davon erzählt? 370 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 So etwas vergisst man nicht. 371 00:32:40,920 --> 00:32:45,200 Aber ich sah, wie sehr ihn diese Gedanken quälten. 372 00:32:45,280 --> 00:32:49,440 Dass er befreit werden wollte, woraus auch immer. 373 00:32:51,920 --> 00:32:52,840 Elaine. 374 00:32:53,600 --> 00:32:55,760 Ich weiß, dass Sie ihn beschützen wollen. 375 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 Aber es ist vorbei. 376 00:32:58,760 --> 00:33:02,080 Ein Mord ist geschehen. Das ist ernst. 377 00:33:02,160 --> 00:33:03,360 Helfen Sie, ihn zu finden. 378 00:33:03,440 --> 00:33:04,920 Sagen Sie uns, wo er ist. 379 00:33:06,120 --> 00:33:08,280 Es gibt noch eine Zukunft für ihn. 380 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 Eine, die er verdient. 381 00:33:10,600 --> 00:33:11,840 Hören Sie auf. 382 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 Hören Sie bitte auf. 383 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 Campingplatz Crabapple. 384 00:33:27,640 --> 00:33:29,760 In Purfleet, am Fluss. 385 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 Bringen Sie ihn sicher zurück. 386 00:33:34,480 --> 00:33:37,960 Entfernung zum Campingplatz Crabapple, Purfleet: 40 Minuten. 387 00:33:38,040 --> 00:33:39,320 -Fahren wir hin? -Fahren wir. 388 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 -Rick. Lässt du uns kurz allein? -Ja. 389 00:33:43,040 --> 00:33:44,200 Barber. Ich komme mit. 390 00:33:44,280 --> 00:33:46,880 Du hast uns sehr geholfen, Hut ab. Aber du hast viel mehr… 391 00:33:46,960 --> 00:33:48,560 Ich soll ernsthaft hierbleiben? 392 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 Du hast Elaine in der Zange. Bleib hier. Finde raus, was sie noch weiß. 393 00:33:51,960 --> 00:33:54,240 Wir melden uns, sobald wir etwas finden. 394 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 Eure Tochter. Ist sie gesund? 395 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 Und bist du es auch? 396 00:34:10,520 --> 00:34:14,840 Wir wurden mit dieser Krankheit geboren, aber wir müssen nicht damit leben. 397 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 Sie können dich heilen. 398 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 Heilen. 399 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 Leck mich! 400 00:34:26,280 --> 00:34:27,320 Weißt du, was? 401 00:34:28,160 --> 00:34:30,360 Das Gras ist grüner. 402 00:34:31,560 --> 00:34:34,600 -Jetzt als Vater, wie… -Lass mein Kind da raus. 403 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 -Du lässt sie so leben… -Du existierst nicht. 404 00:34:36,960 --> 00:34:40,840 Ich werde meine Freiheit nicht aufgeben, damit ich laufen kann! 405 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 100% TREFFER GEFUNDENE DATEN - VERTRAULICH 406 00:34:56,640 --> 00:34:59,520 Gabriel Defoe. Geboren 2022 in Sheffield. 407 00:35:01,560 --> 00:35:03,960 Du hast, was du wolltest. Jetzt hau ab. 408 00:35:13,280 --> 00:35:16,360 Ich habe die Plakate gesehen, die Schlagworte, die Propaganda. 409 00:35:16,440 --> 00:35:19,680 Vereint, gemeinsam, Gemeinschaft, was? 410 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 Du bist der einsamste Mensch, den ich je gesehen habe. 411 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 Wohin gehst du, Iris? 412 00:35:52,360 --> 00:35:53,440 Ziel? 413 00:35:56,280 --> 00:35:57,120 Nach Hause. 414 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 Nach Hause. 415 00:36:07,920 --> 00:36:10,200 Bring mich einfach hier weg, verdammt. 416 00:36:10,720 --> 00:36:12,520 Neues Ziel wird empfangen. 417 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Was? 418 00:36:15,920 --> 00:36:18,640 Detective Maplewood, Sie wurden gerufen. 419 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 Werden wir uns wiedersehen 420 00:36:36,040 --> 00:36:40,600 Wo auch immer Wann auch immer 421 00:36:40,680 --> 00:36:47,680 Aber ich weiß, eines sonnigen Tages Werden wir uns wiedersehen 422 00:36:49,160 --> 00:36:52,320 Behalte dein Lächeln 423 00:36:52,400 --> 00:36:57,120 Genauso wie immer 424 00:36:57,200 --> 00:37:03,440 Bis der blaue Himmel Die dunklen Wolken weit vertreibt 425 00:37:06,560 --> 00:37:08,160 Auf Inspector Farrell, Sir. 426 00:37:09,120 --> 00:37:12,200 Mögen Engelschöre allen guten Polizisten das letzte Lied singen. 427 00:37:14,520 --> 00:37:17,600 Farrell dachte, Sie seien verkommener als eine Ratte. 428 00:37:20,280 --> 00:37:21,760 Jetzt liegt er bei den Ratten. 429 00:37:23,640 --> 00:37:26,560 Ich wollte seine Anschuldigungen nie glauben, 430 00:37:27,080 --> 00:37:30,600 aber in seiner Todesnacht wollte er Ihnen folgen. 431 00:37:31,520 --> 00:37:34,840 Ich weiß nur, dass Lee Cozens' Fingerabdrücke auf dem Schaltknauf 432 00:37:34,920 --> 00:37:38,120 als Motiv für seinen mutmaßlichen Selbstmord 433 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 für meinen Geschmack ein wenig zu bequem ist. 434 00:37:43,080 --> 00:37:44,240 Was denken Sie, Sergeant? 435 00:37:44,320 --> 00:37:47,920 Ehrlich gesagt, Sir, hat Farrell seinen sogenannten Verdacht gegen mich 436 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 je ohne antisemitische Seitenhiebe geäußert? 437 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 Und Lee Cozens hat ein 14-jähriges Mädchen vergewaltigt 438 00:37:53,120 --> 00:37:56,920 und war nach 14 Monaten wieder frei. Die Stadt ist ohne ihn sicherer. 439 00:37:58,240 --> 00:38:03,280 Der Fall ist abgeschlossen. Besiegeln wir das mit einer Zigarre? 440 00:38:04,720 --> 00:38:07,920 Churchills Lieblingsmarke. Schwer zu bekommen. 441 00:38:09,320 --> 00:38:12,000 Chief Inspector, kommen Sie schnell. 442 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 Auf der Wache ist ein Zeuge. Ein Kind. 443 00:38:14,840 --> 00:38:17,080 Hat mit der Leiche im Kofferraum zu tun. 444 00:38:30,520 --> 00:38:32,880 Komm und erzähl mir alles darüber. 445 00:38:34,760 --> 00:38:36,200 Geht es dir gut? Okay. 446 00:38:38,760 --> 00:38:39,600 Whiteman. 447 00:38:39,680 --> 00:38:41,280 Kann das Kind Sie identifizieren? 448 00:38:43,160 --> 00:38:44,000 Whiteman? 449 00:38:44,880 --> 00:38:45,960 Antworten Sie mir. 450 00:38:46,640 --> 00:38:48,120 Ja oder nein? 451 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Ja. 452 00:39:00,880 --> 00:39:04,400 Die Polizei vertuscht einen Mord. Die Meldung des Tages. 453 00:39:04,480 --> 00:39:08,560 -Nur im Star. Ein halber Penny. -Vielen Dank. 454 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 Danke, Sir. Greifen Sie zu. 455 00:39:10,000 --> 00:39:11,160 -Ein halber Penny. -Danke. 456 00:39:11,240 --> 00:39:15,800 Die Meldung des Tages. Die Meldung der Woche. Verzeihen Sie, Sir? 457 00:39:15,880 --> 00:39:20,160 Mord auf der Longharvest Lane. Exklusiver Bericht im Star! 458 00:39:21,120 --> 00:39:23,440 Ein halber Penny. Danke, Sir. 459 00:39:23,520 --> 00:39:25,920 Vielen Dank. Die Polizei… 460 00:39:27,000 --> 00:39:30,280 …vertuscht einen Mord. Nur im Star. Ein halber Penny. 461 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 POLIZEI GREATER LONDON VERTUSCHT MORD! 462 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 Wer ist der Longharvest-Mörder? Hallo, Madam. 463 00:39:34,560 --> 00:39:37,200 Die Polizei vertuscht einen Mord. Nur im Star. 464 00:39:37,280 --> 00:39:40,800 Für Sie, Sir. Madam? Ein halber Penny. 465 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 Hab Ihre Nachricht erhalten. 466 00:39:52,920 --> 00:39:55,840 Hätte auch nicht gedacht, dass Sie gerne Enten füttern. 467 00:39:57,120 --> 00:40:00,960 Der Bericht hat in der Abteilung und der Öffentlichkeit für Wirbel gesorgt. 468 00:40:07,200 --> 00:40:09,720 Ich habe eine ehrliche Frage, inoffiziell. 469 00:40:11,560 --> 00:40:14,360 Sie sind Journalist. Und ein Sozialist. 470 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 Stellen Sie die Polizei zugunsten Ihrer Agenda bloß, 471 00:40:18,240 --> 00:40:21,760 oder soll der Longharvest-Mörder Gerechtigkeit erfahren? 472 00:40:23,480 --> 00:40:24,560 Was denken Sie? 473 00:40:25,960 --> 00:40:29,080 In diesen Straßen gibt es Zeugen, 474 00:40:29,160 --> 00:40:33,920 die mir ihre Geheimnisse eher anvertrauen als einem Polizisten. 475 00:40:34,960 --> 00:40:37,280 Ich bekomme eher eine ehrliche Antwort. 476 00:40:41,240 --> 00:40:43,200 Und übrigens, es geht mir um Gerechtigkeit. 477 00:40:48,520 --> 00:40:50,440 Wenn wir in diesen Mord ermitteln, 478 00:40:51,680 --> 00:40:53,000 diskret und gemeinsam, 479 00:40:53,920 --> 00:40:56,600 können Sie in der Zeitung die Fortschritte vermelden, 480 00:40:56,680 --> 00:40:59,920 sodass die Polizei die Ermittlungen wieder aufnehmen muss. 481 00:41:00,440 --> 00:41:02,400 Sie haben den verdammten Beweis verbrannt. 482 00:41:03,600 --> 00:41:07,840 Und als Sie mich nach einem Alibi fragten und mir Diskretion zusicherten, 483 00:41:08,400 --> 00:41:09,880 haben Sie mich verhaftet. 484 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 Für wen halten Sie mich? 485 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 Foto eines Gentlemans in einer Gasse. 486 00:41:23,440 --> 00:41:25,720 Es ist wohl kaum eine Spur, Ashe. 487 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 Aber ich konnte mich nicht dazu durchringen. 488 00:41:48,440 --> 00:41:49,960 Und habe die hier gefunden. 489 00:41:51,240 --> 00:41:54,720 Fingerabdrücke auf der Gaslaterne in der Nische, in der er stand. 490 00:41:54,800 --> 00:41:56,640 Sehen Sie den langen, dünnen Schatten? 491 00:41:58,480 --> 00:42:00,120 Unter seiner rechten Hand. 492 00:42:02,320 --> 00:42:03,400 Das ist ein Stock. 493 00:42:03,480 --> 00:42:06,640 Der Stock in seiner rechten Hand könnte bedeuten, dass er 494 00:42:07,560 --> 00:42:08,760 auf dem linken Bein hinkt. 495 00:42:10,880 --> 00:42:12,800 Das ist doch ein guter Anfang. 496 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 Also? 497 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 Detective Constable Maplewood? 498 00:42:55,840 --> 00:42:57,040 Hier entlang, bitte. 499 00:42:57,600 --> 00:43:03,480 SPERRZONE NUR AUTORISIERTES PERSONAL 500 00:43:43,560 --> 00:43:46,480 Die Chirurgen sagen, seine Chancen stehen schlecht. 501 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 Aber zumindest lebt er noch. 502 00:43:55,560 --> 00:43:56,640 Dank Ihnen. 503 00:44:01,560 --> 00:44:02,800 Wissen Sie, wer ich bin? 504 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 Commander Mannix. 505 00:44:08,360 --> 00:44:11,320 Ich meine, Commander Mannix, Sir. 506 00:44:12,000 --> 00:44:14,960 Ihr Vorgesetzter hat Sie als Bluthund beschrieben. 507 00:44:17,760 --> 00:44:19,200 Sorgt das oft für Ärger? 508 00:44:21,600 --> 00:44:24,360 Sagen Sie, warum haben Sie sich uns angeschlossen? 509 00:44:24,440 --> 00:44:26,720 Ich glaube an Ihre Welt, Sir. 510 00:44:26,800 --> 00:44:28,960 -Was Sie erreichen wollen… -Nein. 511 00:44:30,920 --> 00:44:32,040 Seien Sie ehrlich. 512 00:44:34,560 --> 00:44:35,680 Ich wollte… 513 00:44:39,280 --> 00:44:40,200 …laufen können. 514 00:44:43,480 --> 00:44:46,440 Unsere Narben definieren, wer wir sind. 515 00:44:48,680 --> 00:44:50,800 Erinnerungen daran, was wir überlebt haben. 516 00:44:51,680 --> 00:44:55,120 Diejenigen, die in der Vergangenheit verharren wollen, wie Ihr Bruder, 517 00:44:55,200 --> 00:44:56,880 haben das nicht verstanden. 518 00:44:56,960 --> 00:45:00,280 Warum sollten wir Spaltung und Leiden der Gemeinschaft vorziehen, 519 00:45:01,240 --> 00:45:05,080 als sei die Demokratie eine Art heiliges Ideal? 520 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 Warum haben Sie Befehle missachtet und selbst ermittelt? 521 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 Ich wollte wissen, wer er ist. 522 00:45:18,480 --> 00:45:20,800 Ihr Einfallsreichtum ist beeindruckend. 523 00:45:21,520 --> 00:45:22,880 Illegal, natürlich. 524 00:45:23,760 --> 00:45:25,040 Aber erfrischend. 525 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 Gabriel Defoe. 526 00:45:33,840 --> 00:45:38,400 Professor für Quantengravitationstheorie an der Greenwich Park University. 527 00:45:39,080 --> 00:45:40,640 Ich glaube, Defoe 528 00:45:40,720 --> 00:45:45,000 war Teil eines neuen Terrornetzwerks namens Chapel Perilous. 529 00:45:45,080 --> 00:45:46,720 Spüren Sie es auf. 530 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Wieso ich? 531 00:45:48,840 --> 00:45:50,960 Chapel Perilous will mich tot sehen. 532 00:45:52,600 --> 00:45:55,440 Ich brauche jemanden, dem ich vertrauen kann. 533 00:45:57,480 --> 00:45:58,560 Einen Bluthund. 534 00:46:03,320 --> 00:46:05,880 Es wäre mir eine Ehre, Sir. 535 00:46:11,680 --> 00:46:14,360 Wenn Sie in Gefahr geraten… 536 00:46:17,360 --> 00:46:18,840 …handeln Sie entsprechend. 537 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 Ich danke Ihnen aus tiefstem Herzen. 538 00:46:28,000 --> 00:46:28,880 Detective. 539 00:46:34,560 --> 00:46:35,800 Du wirst geliebt. 540 00:46:44,040 --> 00:46:47,680 KYAL – DU WIRST GELIEBT 541 00:47:07,120 --> 00:47:10,320 -Haben sie ihn schon gefunden? -Sie sind gerade angekommen. 542 00:47:15,760 --> 00:47:22,000 …die Kreditkrise. 89,5 Milliarden Pfund Sterling werden… 543 00:47:22,080 --> 00:47:24,240 Am 15. September 2008 544 00:47:24,920 --> 00:47:26,280 wird die Kreditkrise… 545 00:47:26,360 --> 00:47:27,600 Was ist das? 546 00:47:27,680 --> 00:47:30,040 …Komma fünf Milliarden Pfund Sterling… 547 00:47:34,280 --> 00:47:36,640 Jetzt sind Sie bei Elias an der Reihe. 548 00:47:37,680 --> 00:47:39,360 Versprechen Sie mir eins. 549 00:47:39,440 --> 00:47:43,320 -Sagen Sie ihm, dass er geliebt wird. -Warum sagen Sie das? 550 00:47:49,400 --> 00:47:51,400 Ich kann es einfach nicht mehr. 551 00:47:52,160 --> 00:47:53,200 Was ist los? 552 00:47:54,520 --> 00:47:55,640 Wer zur Hölle sind Sie? 553 00:47:55,720 --> 00:47:58,560 -89,5 Milliarden Pfund Sterling… -Ich bin der Manager. 554 00:47:59,400 --> 00:48:02,280 15. September 2008. 555 00:48:02,360 --> 00:48:07,760 Die Kreditkrise. 89,5 Milliarden Pfund Sterling… 556 00:48:08,920 --> 00:48:09,840 Wissen Sie, 557 00:48:11,240 --> 00:48:16,440 sogar bei mir regten sich Zweifel darüber, was wir machen. 558 00:48:17,840 --> 00:48:20,320 Ich hatte Angst, dass wir verrückt werden. 559 00:48:20,400 --> 00:48:23,760 Bis gestern, als Sie in unser Haus kamen, 560 00:48:23,840 --> 00:48:26,240 genau wie sie es vorhersagten. 561 00:48:26,920 --> 00:48:27,760 Wer? 562 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 Ich möchte Ihnen 563 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 von Herzen dafür danken, 564 00:48:35,600 --> 00:48:37,920 was Sie für Elias tun werden. 565 00:48:38,800 --> 00:48:44,160 Und ich bedaure Jawads Opfer zutiefst. 566 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 -Woher kennen Sie meinen Sohn? -Sagen Sie es ihm. 567 00:48:47,200 --> 00:48:50,280 -Was meinen Sie mit "Opfer"? -Er wird geliebt werden. 568 00:48:50,360 --> 00:48:54,080 -Woher zur Hölle kennen Sie seinen Namen? -Ich sehe und spüre es in Ihnen. 569 00:48:54,800 --> 00:48:58,960 Sie werden in Zukunft so wichtig für Elias 570 00:48:59,040 --> 00:49:00,840 und haben keine Ahnung, oder? 571 00:49:02,760 --> 00:49:05,840 Sie sollten jetzt da sein, oder? 572 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 -Ist es schon passiert? -Was ist schon passiert? 573 00:49:11,720 --> 00:49:13,840 Ich habe zu viel gesagt, oder? 574 00:49:15,520 --> 00:49:17,720 Wahrscheinlich. 575 00:49:17,800 --> 00:49:20,120 Das habe ich wohl. 576 00:49:37,680 --> 00:49:39,000 Hilfe! 577 00:49:42,200 --> 00:49:44,360 Barber. Sag mir, dass ihr ihn habt. 578 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 Elias ist nicht im Wohnmobil. Der Manager sagt, er habe ihn nie gesehen. 579 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 Elaine hat den Stellplatz gemietet. 580 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 Elaine ist durchgedreht. 581 00:49:52,240 --> 00:49:55,440 -Sie hat ihre eigene Zunge abgebissen. -Was hat sie? 582 00:49:55,520 --> 00:49:59,040 Morley wusste, dass wir das überprüfen. Er wollte, dass wir dorthin kommen. 583 00:49:59,840 --> 00:50:03,000 -Du bist nicht im Wohnmobil, oder? -Nein, Rick ist drin. 584 00:50:03,080 --> 00:50:04,320 Das ist eine Falle. 585 00:50:05,120 --> 00:50:06,400 Hol ihn da raus! 586 00:50:08,560 --> 00:50:13,080 …15. September 2008, die Kreditkrise. 587 00:50:13,160 --> 00:50:17,240 89,5 Milliarden Pfund Sterling werden… 588 00:50:17,320 --> 00:50:20,240 15. September 2008, 589 00:50:20,320 --> 00:50:23,920 -Rick, raus aus dem Wohnmobil! -Hörst du das? 590 00:50:24,520 --> 00:50:26,440 Ein gruseliger alter Typ auf einer Platte. 591 00:50:26,520 --> 00:50:27,600 Jetzt! 592 00:50:50,280 --> 00:50:52,920 Ziel erreicht. Greenwich Park University. 593 00:50:53,000 --> 00:50:54,280 FAKULTÄT FÜR PHYSIK 594 00:50:54,360 --> 00:50:58,320 Fakultät für Physik, Spezialgebiet Quantenbildung. 595 00:50:58,800 --> 00:51:02,000 Leiter des Fachbereichs, Professor Gabriel Defoe. 596 00:51:02,080 --> 00:51:05,440 Forschungsleiter Colin Chapsworth. 597 00:51:06,320 --> 00:51:08,560 -Leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter… -Hi. 598 00:51:12,560 --> 00:51:16,520 -Steckt jemand in Schwierigkeiten? -Ich muss den Fakultätsleiter sprechen. 599 00:51:17,440 --> 00:51:19,760 -Professor McCabe? -Kann ich Ihnen helfen? 600 00:51:21,280 --> 00:51:22,120 Ja. 601 00:51:22,960 --> 00:51:24,320 Einer Ihrer Dozenten, 602 00:51:24,400 --> 00:51:28,880 Professor Defoe, wurde vorgestern in Whitechapel angeschossen aufgefunden. 603 00:51:28,960 --> 00:51:29,800 Meine Güte. 604 00:51:31,520 --> 00:51:32,400 Lebt er noch? 605 00:51:32,480 --> 00:51:35,280 Professor, können wir an einen ruhigeren Ort… 606 00:51:35,360 --> 00:51:36,480 Ist das ein Witz? 607 00:51:36,560 --> 00:51:37,920 Schön wär's! 608 00:51:38,000 --> 00:51:40,320 Irgendein Idiot ist vor mir rausgezogen. 609 00:51:40,400 --> 00:51:41,760 Dem Fahrer geht's gut. 610 00:51:42,720 --> 00:51:43,800 Dem Fahrrad nicht. 611 00:51:44,320 --> 00:51:46,040 Und ich musste genäht werden. 612 00:51:46,120 --> 00:51:48,240 -Wie läuft Ihr Morgen? -Hände hoch! Jetzt! 613 00:51:48,320 --> 00:51:52,400 -Ich? Ich habe nichts getan. -Still! Hände dahin, wo ich sie sehe! 614 00:51:55,920 --> 00:51:56,800 Sind Sie das? 615 00:51:59,480 --> 00:52:00,400 Ja. 616 00:52:00,480 --> 00:52:02,480 Haben Sie einen Zwilling oder so etwas? 617 00:52:03,200 --> 00:52:04,360 Nein. 618 00:52:06,560 --> 00:52:09,800 Ich lade Sie zum Verhör wegen eines Mordversuchs vor. 619 00:52:10,480 --> 00:52:11,320 Mord? 620 00:52:12,440 --> 00:52:13,480 An wem? 621 00:52:13,560 --> 00:52:14,600 An Ihnen. 622 00:53:11,440 --> 00:53:13,080 Untertitel von: Heiko Pfeil