1 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Χασάν, είσαι εδώ; 2 00:01:29,520 --> 00:01:32,960 Πάμε. Ελάιας Μάνιξ, 15 ετών. 3 00:01:33,040 --> 00:01:34,880 Χασάν, κάνε ενημέρωση. 4 00:01:34,960 --> 00:01:37,320 Μπήκε στο σύστημα σε ηλικία 4 ετών. 5 00:01:37,400 --> 00:01:40,560 Κατέληξε στο ορφανοτροφείο με τον Σάιντ Ταχίρ. 6 00:01:40,640 --> 00:01:43,600 Ο ιδιοκτήτης λέει ότι ο Σάιντ ακολούθησε τον Μάνιξ. 7 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 Πριν από τρία χρόνια, 8 00:01:45,240 --> 00:01:48,920 ο Μάνιξ υιοθετήθηκε από τον Άντριου και την Ιλέιν Μόρλι. 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 Έναν πρώην αστυνομικό και μια θεραπεύτρια ρέικι. 10 00:01:51,720 --> 00:01:52,800 Λατρεύω το ρέικι. 11 00:01:53,640 --> 00:01:58,200 Αυτό το υλικό είναι 10 λεπτά πριν βρεθεί το πτώμα στο Λόνγκχαρβεστ Λέιν. 12 00:02:00,160 --> 00:02:03,600 Λες να είναι ο Μάνιξ ο δολοφόνος; Και τα έριξε στον Σάιντ; 13 00:02:03,680 --> 00:02:09,120 Είχα τον Σάιντ μπροστά μου. Αρκούσε να μιλήσει και δεν μπόρεσε. 14 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 Έκο Τάνγκο 1 προς Έκο Τάνγκο 2, πλησιάζουμε. 15 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 Αστυνομία! Πέστε κάτω! Στα γόνατα! 16 00:02:31,720 --> 00:02:35,040 -Να βλέπω τα χέρια σας! -Πού είναι ο γιος σου; 17 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 -Δείτε πάνω. -Ο Ελάιας; 18 00:02:36,640 --> 00:02:37,560 Μείνετε εκεί! 19 00:02:37,640 --> 00:02:38,720 Πού είναι ο Μάνιξ; 20 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 Βοήθεια. Ένοπλη αστυνομία! Στον τοίχο! 21 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 -Εντάξει! -Στον τοίχο! 22 00:02:43,880 --> 00:02:45,040 Ψηλά τα χέρια! 23 00:02:45,640 --> 00:02:46,760 Ένοπλη αστυνομία! 24 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 Όλα εντάξει κάτω! 25 00:02:59,720 --> 00:03:03,160 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΜΠΟΟΥΙ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΟΥ ΕΠΕΣΕ ΣΤΗ ΓΗ 26 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 Τι διάολο; 27 00:03:19,120 --> 00:03:19,960 Χριστέ μου. 28 00:03:25,120 --> 00:03:28,400 -Έχετε να δείτε τον Ελάιας δύο μέρες; -Σωστά. 29 00:03:28,480 --> 00:03:32,600 Όταν έφυγε, δεν είπε πού πήγαινε; 30 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 -Όχι. -Δεν τον ρωτήσατε; 31 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Είναι 15. 32 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Σ' αυτήν την ηλικία, κοπανούν την πόρτα και φεύγουν. 33 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 Τι συμβαίνει; Αρχίζουμε να ανησυχούμε. 34 00:03:46,720 --> 00:03:48,960 Βρήκα αυτά στο υπνοδωμάτιο του Ελάιας. 35 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 Εγώ, παίρνω τον γιο μου από το σχολείο. 36 00:03:53,360 --> 00:03:55,840 Γιατί με ακολουθεί ο γιος σας; 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 -Βγάζει φωτογραφίες. -Τι; 38 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 -Με βάζει στον τοίχο. -Όχι. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 Τον έχετε ξαναδεί αυτόν; 40 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 -Όχι! -Τον λένε Σάιντ Ταχίρ. 41 00:04:09,800 --> 00:04:12,680 Ήταν στο ίδιο ορφανοτροφείο. Ήταν φίλοι. 42 00:04:14,120 --> 00:04:15,240 Όχι. 43 00:04:16,160 --> 00:04:18,520 Δεν τον ξέρουμε. Δεν τον ανέφερε ποτέ. 44 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 Ο Σάιντ ήταν ο κύριος ύποπτος σε φόνο 45 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 πριν αυτοκτονήσει. 46 00:04:26,120 --> 00:04:30,880 Αυτός είναι ο Ελάιας με τον Σάιντ, κρατάει το όπλο με το οποίο αυτοκτόνησε. 47 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 Είσαι καλά; 48 00:04:32,640 --> 00:04:37,000 Το θύμα. Πιστεύουμε ότι ο Σάιντ μπορεί να τον σκότωσε με αυτό ή όχι. 49 00:04:39,680 --> 00:04:40,560 Είσαι καλά; 50 00:04:41,080 --> 00:04:42,800 Είσαι πρώην αστυνομικός. 51 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Αρχιφύλακας, 20 χρόνια. Ένοπλη αστυνομία! 52 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 Είσαι ο θετός γονιός ενός ψυχολογικά διαταραγμένου παιδιού 53 00:04:50,320 --> 00:04:52,400 με ιστορικό αδικημάτων. 54 00:04:52,480 --> 00:04:56,040 Δεν σκέφτηκες να ειδοποιήσεις την αστυνομία ότι εξαφανίστηκε; 55 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Χασάν! 56 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 Αν χτυπάμε την πόρτα του κάθε μέρα, τον ελέγχουμε 57 00:05:03,160 --> 00:05:06,440 και τον ρωτάμε πού πάει, είμαστε άλλο ένα ίδρυμα. 58 00:05:07,560 --> 00:05:08,400 Δεν ξέρω 59 00:05:09,520 --> 00:05:11,320 γιατί σε έχει στον τοίχο. 60 00:05:11,400 --> 00:05:15,840 Δεν ξέρω τι είναι αυτό, αλλά μην τον κρίνεις τόσο γρήγορα. 61 00:05:17,240 --> 00:05:18,520 Είναι καλό παιδί. 62 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 Δεν θα έχει καμία σχέση με το πτώμα σου. 63 00:05:22,280 --> 00:05:25,000 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να τον βρούμε. 64 00:05:44,040 --> 00:05:45,400 Καλώς ήρθες, Άιρις. 65 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 Τι κοινότητα. 66 00:05:56,000 --> 00:06:00,920 Ασφάλεια, οικογένεια, ευεξία, σώμα και μυαλό. 67 00:06:01,600 --> 00:06:02,440 Με στηρίζετε. 68 00:06:03,520 --> 00:06:04,800 Σας στηρίζω. 69 00:06:05,280 --> 00:06:06,640 Αλληλοστηριζόμαστε. 70 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 Ενωμένη Βρετανία. 71 00:06:28,360 --> 00:06:29,320 Φτιάξε μου το κέφι. 72 00:06:31,320 --> 00:06:32,160 Βίντατζ. 73 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 Όχι! Ξέχνα το. Απλώς… 74 00:06:40,000 --> 00:06:44,040 Έχεις σκόρδο, καρότα και ένα βάζο χούμους. 75 00:06:44,120 --> 00:06:47,400 Η απώλεια θερμοκρασίας και η σπατάλη ενέργειας αυξάνονται. 76 00:06:50,600 --> 00:06:53,520 Η γειτόνισσα Ντάνετ Λόρνα είναι στην πόρτα. 77 00:06:55,680 --> 00:06:57,440 Κοιμήθηκα στο ενός λεπτού σιγή. 78 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 -Το πιστεύεις; -Λόρνα, είχα μια πολύ έντονη μέρα. 79 00:07:03,320 --> 00:07:06,480 Έλα. Πες μου πόσο κακή ήταν η μέρα σου. 80 00:07:07,360 --> 00:07:09,200 Έχω μια ντετέκτιβ δίπλα μου. 81 00:07:10,560 --> 00:07:13,480 Μπέλα, όχι! 82 00:07:13,560 --> 00:07:14,400 Έλα! Κάτω! 83 00:07:14,480 --> 00:07:15,960 Όχι! Σταμάτα. 84 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 Έχεις αίμα πάνω σου, γλυκιά μου. 85 00:07:24,560 --> 00:07:25,600 Χτύπησες; 86 00:07:30,960 --> 00:07:34,440 Μην κάνεις όλη μέρα. Έχουμε να πιούμε κι ένα τζιν. 87 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 Τίνος αίμα ήταν; 88 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 Μη σε κουράζω. 89 00:07:55,240 --> 00:07:59,120 -Αδύνατον. -Είναι και απόρρητο. 90 00:08:00,720 --> 00:08:01,640 Με ξεμυαλίζεις. 91 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 Λοιπόν; Ήταν φόνος; 92 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 Έλεος, Λορν. 93 00:08:07,120 --> 00:08:08,680 Απόρρητο, λέμε! 94 00:08:08,760 --> 00:08:11,560 Βάλε μου να πιω, άντε. Εντάξει; 95 00:08:16,400 --> 00:08:17,560 Αλλά ένα πτώμα; 96 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Βασικά, νομίζω ότι του έσωσα τη ζωή. 97 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Λοιπόν… 98 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 Ας πιούμε σ' αυτό. 99 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 Ας πιούμε όλο το μπουκάλι σ' αυτό! 100 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Γεια μας. 101 00:08:49,480 --> 00:08:51,720 Ο μπαμπάς μου με πήγαινε στη δουλειά. 102 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 Ήμασταν στο μετρό. 103 00:08:54,680 --> 00:08:58,240 Ακούσαμε μια έκρηξη, τραντάχτηκε όλος ο κόσμος. 104 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ: ΘΥΜΟΜΑΣΤΕ ΤΟ 2023 30 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 105 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 Σκοτάδι και ουρλιαχτά. 106 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 Το φως μού έκαιγε τα μάτια. 107 00:09:05,600 --> 00:09:07,960 Δεν μπορούσα να δω τρεις μέρες. 108 00:09:08,720 --> 00:09:12,840 Όταν γύρισε η όρασή μου, όλα είχαν αλλάξει. 109 00:09:13,920 --> 00:09:17,240 Αυτό που θυμάμαι περισσότερο ήταν το πώς ενώθηκε η χώρα. 110 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 Ήμασταν πάλι ένα. 111 00:09:19,520 --> 00:09:20,360 Ενωμένοι. 112 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 Μαζί με πολλούς θαρραλέους επιζώντες, 113 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 μέλη της Διοίκησης συγκεντρώθηκαν στο μνημείο του Λονδίνου 114 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 για να θυμηθούν την τραγική μέρα 30 χρόνια πριν, 115 00:09:30,680 --> 00:09:35,240 αλλά και να γιορτάσουν το νέο ξεκίνημα και τη νέα τάξη που έχουμε τώρα. 116 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 Μετά την επίθεση, όταν ξαναχτίσαμε την πόλη, 117 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 μοιραστήκαμε ένα όνειρο. 118 00:09:40,600 --> 00:09:42,880 Μια κοινότητα, όπου κανείς δεν μένει πίσω. 119 00:09:42,960 --> 00:09:43,800 Όλα καλά. 120 00:09:45,000 --> 00:09:48,360 Πολίτες της νέας Βρετανίας, κάναμε πολύ δρόμο. 121 00:09:48,440 --> 00:09:49,920 Έχασες κάποιον; 122 00:09:50,880 --> 00:09:51,920 Δεν είναι όνειρο. 123 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 Είναι ο κόσμος μας. 124 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 Ο πατέρας μου πέθανε στην έκρηξη. 125 00:09:57,080 --> 00:09:57,960 Τον χτίσαμε. 126 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Χάσαμε και τη μαμά. 127 00:10:02,640 --> 00:10:03,480 Εντέλει. 128 00:10:05,000 --> 00:10:07,520 -Είναι μόνο η αρχή. -Είμαι μόνη μου. 129 00:10:07,600 --> 00:10:11,200 -Κάθε παιδί είναι μαζί μας. -Δεν ισχύει. 130 00:10:11,280 --> 00:10:13,840 Με υπερηφάνεια φροντίζουμε ο ένας τον άλλο. 131 00:10:15,120 --> 00:10:17,360 Είμαστε εκεί ο ένας για τον άλλο. 132 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 Είμαστε πιο δυνατοί μαζί. 133 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 Πιο δυνατοί από ποτέ. 134 00:10:24,040 --> 00:10:29,040 Τα πλήθη στο Πάρκο Μνήμης του Λονδίνου είχαν μαζί τους έναν ξεχωριστό καλεσμένο, 135 00:10:29,120 --> 00:10:33,240 τον ιδρυτή της Διοίκησης, τον αγαπητό αρχηγό του Γενικού Επιτελείου. 136 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Όταν είμαστε ενωμένοι, 137 00:10:36,640 --> 00:10:39,200 μπορούμε να πετύχουμε τα πάντα. 138 00:10:50,000 --> 00:10:51,360 Επιθεωρητά Χίλινγκχεντ. 139 00:10:52,880 --> 00:10:56,280 Επιθεωρητά Χίλινγκχεντ. Ο αρχιεπιθεωρητής σάς περιμένει. 140 00:11:10,000 --> 00:11:13,240 Δεν βρέθηκε όπλο φόνου κοντά στο πτώμα; 141 00:11:14,560 --> 00:11:15,480 Σωστά, κύριε. 142 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Λοιπόν. 143 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 Μιας και δεν έχει αναγνωριστεί το πτώμα του Λόνγκχαρβεστ, 144 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 πιστεύεις ότι έχεις εξαντλήσει όλες τις δυνατές οδούς 145 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 νόμιμης έρευνας; 146 00:11:34,240 --> 00:11:35,480 Μάλιστα, κύριε. 147 00:11:39,440 --> 00:11:40,360 Ευχαριστώ. 148 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 Έκανες το σωστό, μικρέ. 149 00:11:49,440 --> 00:11:51,080 Σωστά δεν τάραξες τα νερά. 150 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Τι λες να πάμε να τα πιούμε; 151 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 Πολύ γρήγορο, Πόλι. 152 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 -Δεν φταίω που δεν με φτάνεις. -Είναι ύμνος. 153 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 -Θα του το πω εγώ. -Τι… 154 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 Μάντεψε ποιος θα παίξει στο Φεστιβάλ Συγκομιδής. 155 00:12:34,480 --> 00:12:35,640 Εγώ! 156 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 Αυτό είναι υπέροχο, γλυκιά μου. 157 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 Ακολουθεί το Άλμπερτ Χολ. 158 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Της φούσκωσε κιόλας η επιτυχία τα μυαλά. 159 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 Δεν ακούει λέξη απ' ό,τι λέω. 160 00:12:46,680 --> 00:12:47,880 Νομίζει ότι είμαι 161 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 καμιά παλιακιά. 162 00:12:52,400 --> 00:12:55,160 Σου έμαθε ό,τι ξέρεις. Άκουσέ την. 163 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 Εντάξει, μπαμπά. 164 00:12:58,560 --> 00:13:01,960 Αλλά τα δάχτυλά της είναι γέρικα. Κάνουν σαν καστανιέτες. 165 00:13:07,480 --> 00:13:09,320 Η υπόθεση έκλεισε τόσο γρήγορα; 166 00:13:11,120 --> 00:13:11,960 Ευτυχώς. 167 00:13:12,720 --> 00:13:14,360 Ας φάμε νωρίς. 168 00:13:37,760 --> 00:13:41,960 Ξέχνα το, Χίλινγκχεντ. Δεν θα βγει τίποτα καλό. 169 00:13:42,040 --> 00:13:45,320 -Θα το πάω στην ανώτατη αρχή. -Τότε, είσαι ήδη νεκρός. 170 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Πες μου, Κόζενς. 171 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 Πώς γίνεται ένα ρεμάλι καταδικασμένο για βιασμό 172 00:14:27,640 --> 00:14:31,120 να έχει τέτοια κορυφαία τσιγάρα; Μόλις βγήκες από τη φυλακή. 173 00:14:31,200 --> 00:14:33,040 Ξέρεις πώς πάει, Γουάιτμαν. 174 00:14:35,160 --> 00:14:36,520 Έχω διασυνδέσεις. 175 00:14:39,720 --> 00:14:41,080 Τα αγαπημένα του Τσόρτσιλ. 176 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Λοιπόν, 177 00:14:47,000 --> 00:14:50,280 βρέθηκε ένα πτώμα στο πορτμπαγκάζ μιας Wolseley 178 00:14:50,360 --> 00:14:52,400 μετά τη χθεσινοβραδινή επιδρομή. 179 00:14:56,280 --> 00:14:58,600 -Τι είναι αυτό; -Λεβιές ταχυτήτων. 180 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 Νόμιζα ότι θα δουλεύαμε μαζί. 181 00:16:04,080 --> 00:16:05,680 -Λοιπόν; -Το πρόβλημα λύθηκε. 182 00:16:05,760 --> 00:16:10,000 Φύτεψα αποτυπώματα στο Wolseley. Η υπόθεση θα κλείσει αύριο. 183 00:16:10,520 --> 00:16:11,920 Θα θάψω τα αρχεία. 184 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 Ωραία. 185 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 Όταν τελειώσουν όλα αυτά, 186 00:16:17,840 --> 00:16:19,960 μπορούμε να πάμε για ένα ποτό. 187 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 Θα χαρώ να σε δω από κοντά. 188 00:16:23,120 --> 00:16:25,520 Να ξέρεις ότι σε αγαπούν, αρχιφύλακα. 189 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Πάω πάνω. 190 00:16:52,080 --> 00:16:55,040 Είπα στον Τζάβαντ να ξυπνήσει εσένα αύριο. 191 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 Άντε να κοιμηθείς. 192 00:16:58,320 --> 00:16:59,160 Πάω. 193 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 ΙΛΕΪΝ ΜΟΡΛΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ, ΣΚΥΛΙΑ, ΦΙΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 194 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 Ρικ; Πώς πάει; 195 00:17:45,760 --> 00:17:46,600 ΤΡΟΧΟΣΠΙΤΟ HYMER 196 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 Τίποτα. Κανένα ίχνος του Μάνιξ. 197 00:17:49,120 --> 00:17:52,720 Για 15χρονος, είναι πολύ καλός στο να μένει μακριά από τα σόσιαλ. 198 00:17:53,240 --> 00:17:54,920 -Δίνει έμπνευση. -Είδες 199 00:17:55,000 --> 00:17:57,640 ένα τροχόσπιτο έξω από το σπίτι των Μόρλι; 200 00:17:57,720 --> 00:18:00,640 -Στο δρομάκι; -Όχι. Σίγουρα όχι. 201 00:18:01,400 --> 00:18:03,440 -Ψάξε κάτι πινακίδες. -Ναι. 202 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 Νοβέμπερ Χότελ 9452. Είναι ένα αυτοκινούμενο Hymer. 203 00:18:07,600 --> 00:18:09,280 -Βρήκες κάτι; -Ίσως. 204 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 -Ενημέρωσέ με. -Ναι. 205 00:18:10,880 --> 00:18:12,520 Πήρες το βίντεο του Ελάιας; 206 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 Από τον Μπάρμπερ. Τρομακτικό! 207 00:18:14,600 --> 00:18:16,400 Μόλις ήρθε. Μιλάμε μετά. 208 00:18:23,880 --> 00:18:25,920 Ξαναείδα το ίδιο όνειρο χθες. 209 00:18:26,880 --> 00:18:30,080 Πώς το είπες; Είναι επαναλαμβανόμενο. 210 00:18:30,160 --> 00:18:31,480 Ναι. 211 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 Επαναλαμβανόμενο. 212 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 Έπρεπε να σκοτώσω ένα αγοράκι. 213 00:18:41,680 --> 00:18:45,440 Δεν το ήθελα, αλλά ήξερα ότι έπρεπε. 214 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 Δεν έβλεπα το πρόσωπο του παιδιού. Τον κρατούσα στην αγκαλιά μου. 215 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 Με εμπιστευόταν. 216 00:18:58,320 --> 00:19:01,680 Και τον πυροβόλησα στο κεφάλι. 217 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 Ήθελα να τελείωνε εκεί, αλλά δεν τελείωσε. 218 00:19:09,240 --> 00:19:12,600 Το αγόρι ήξερε ότι θα τον πυροβολούσα. 219 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 Του είχα πει ότι έπρεπε. 220 00:19:21,440 --> 00:19:23,520 Όλα θα τελείωναν σύντομα. 221 00:19:26,480 --> 00:19:30,000 Και ήθελα μόνο να ξέρει… 222 00:19:35,240 --> 00:19:37,400 ότι τον αγαπούσαν. 223 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 "Να ξέρεις ότι σε αγαπούν". 224 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 Τίποτα; 225 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 -Τίποτα. -Κύριε. 226 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 Βρήκα κάτι. 227 00:20:02,480 --> 00:20:05,760 Το τροχόσπιτο των Μόρλι βγαίνει από τη σήραγγα Μπλάκγουλ 228 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 και σταματά για βενζίνη. 229 00:20:07,880 --> 00:20:09,440 Ημερομηνία, 6 Ιουλίου. 230 00:20:09,520 --> 00:20:12,240 Έξι ώρες αφότου βρήκε το πτώμα η Χασάν. 231 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 -Έχεις κάμερα μπροστά; -Ναι. 232 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Ο Μάνιξ. 233 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 -Τον βρήκα. -Τους χάνουμε μετά το βενζινάδικο. 234 00:20:27,360 --> 00:20:28,720 Οι Μόρλι λένε ψέματα. 235 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 Φέρ' τους, αλλά κράτησέ τους χωριστά. 236 00:20:31,600 --> 00:20:34,720 Η γυναίκα του δεν θα αντέξει την πίεση. 237 00:20:35,560 --> 00:20:36,400 Ακούσατε. 238 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 Μάλιστα, κύριε. 239 00:20:45,880 --> 00:20:50,680 Γνωρίζετε καλά ότι βοηθάτε και υποθάλπετε έναν φυγά, κύριε Μόρλι. 240 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 Με συγχωρείτε, πρώην αρχιφύλακα Μόρλι. 241 00:20:58,920 --> 00:21:02,120 ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΧΑΡΚΕΡ 242 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 Πολύ κυριλέ. 243 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 -Με σύνταξη αστυνομικού; -Αποταμίευα. 244 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 Ιλέιν, είπες ψέματα στην αστυνομία ήδη μία φορά. 245 00:21:13,000 --> 00:21:14,960 Ώρα να επανορθώσεις. 246 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Έλα. 247 00:21:18,600 --> 00:21:19,440 Σε παρακαλώ. 248 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 Πες μας πού είναι. 249 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 Για το καλό του. 250 00:21:29,880 --> 00:21:31,560 ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΧΑΡΚΕΡ 251 00:21:50,720 --> 00:21:53,400 -Σου κράτησα ένα. -Το χρειαζόμουν. Ευχαριστώ. 252 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 Ήπιες αλκοόλ χθες βράδυ; 253 00:21:55,680 --> 00:21:56,880 Έξι μονάδες. 254 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 Ποτέ ξανά. 255 00:21:58,240 --> 00:21:59,840 Καλημέρα, ντετέκτιβ. 256 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 Καλημέρα, κυρία. 257 00:22:01,560 --> 00:22:04,520 Άλλη μια όμορφη μέρα στο Γουάιτσαπελ. 258 00:22:06,240 --> 00:22:07,160 Σχεδόν. 259 00:22:07,240 --> 00:22:09,600 Ίγκαν, πώς πάμε με τη συμμορία κυβερνοεγκλήματος; 260 00:22:09,680 --> 00:22:12,880 Τους έχουμε. Στοχεύουν ντόπιους μιλένιαλ, 261 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 μιας και τους πήραν τα χρόνια. 262 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 Έστειλα νέα δεδομένα σε όλους. 263 00:22:17,040 --> 00:22:20,280 Βεβαιωθείτε ότι τα θύματα παραπέμπονται στην ομάδα ευημερίας. 264 00:22:20,360 --> 00:22:24,800 Ας ελπίσουμε ότι η μέρα δεν θα γίνει πιο συναρπαστική. 265 00:22:27,760 --> 00:22:28,840 Συγγνώμη, κυρία. 266 00:22:30,000 --> 00:22:31,960 Έχετε νέα για την απόπειρα δολοφονίας; 267 00:22:34,240 --> 00:22:35,760 Για τον γυμνό που βρήκα 268 00:22:36,440 --> 00:22:37,560 χτυπημένο στο πρόσωπο. 269 00:22:38,280 --> 00:22:41,880 Αυτό είναι θέμα της Διοίκησης. Εντάξει; Αυτά για την ώρα. 270 00:22:41,960 --> 00:22:43,840 Η Διοίκηση δεν μου ζήτησε καν… 271 00:22:43,920 --> 00:22:48,280 Οι τοποθεσίες των ατομικών στόχων σας ανεβαίνουν τώρα στις κάψουλές σας. 272 00:22:49,000 --> 00:22:49,880 Μέιπλγουντ. 273 00:22:50,400 --> 00:22:51,240 Έλα λίγο. 274 00:23:02,880 --> 00:23:05,520 Συγγνώμη που παραφέρθηκα. Πάλι. 275 00:23:05,600 --> 00:23:10,080 Αλλά εγώ τον βρήκα. Ήταν στο τμήμα μου. 276 00:23:11,160 --> 00:23:14,640 Υπάρχει κάτι περίεργο. Πώς βρέθηκε εκεί; 277 00:23:15,200 --> 00:23:16,040 Ποιος είναι; 278 00:23:17,440 --> 00:23:23,880 Όταν ήμουν στην ηλικία σου, το να γίνω επιθεωρήτρια μέχρι τα 35 279 00:23:23,960 --> 00:23:25,520 ήταν το μόνο που μετρούσε. 280 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 Θες να προχωρήσεις. 281 00:23:28,040 --> 00:23:28,880 Σωστά; 282 00:23:30,240 --> 00:23:31,160 Σωστά. 283 00:23:31,240 --> 00:23:35,560 Τότε γιατί να αυτοκαταστραφείς κάνοντας ερωτήσεις για μια υπόθεση 284 00:23:35,640 --> 00:23:39,640 που υπερβαίνει και τον βαθμό σου και τον δικό μου; 285 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 Επίπεδο SPYNE, χαμηλό. 286 00:24:31,480 --> 00:24:32,960 Όταν ξαναχτίσαμε την πόλη, 287 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 μοιραστήκαμε ένα όνειρο. 288 00:24:37,240 --> 00:24:39,400 …όπου κανείς δεν μένει πίσω. 289 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 Ισορροπία και ισότητα σε όλες τις μορφές. 290 00:24:43,640 --> 00:24:46,040 Το σπίτι μας έχει αποκατασταθεί. 291 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΤΕ 292 00:25:15,960 --> 00:25:20,520 14 ΙΟΥΛΙΟΥ 2023 ΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΑΣ 293 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 Γεια σου, Άλμπι. 294 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Να περάσω; 295 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Έχω επιλογή; 296 00:26:17,720 --> 00:26:20,200 -Γεια σου, Μαρίνα. -Άιρις. 297 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 Χρόνια και… 298 00:26:49,160 --> 00:26:50,200 Δεν της το είπες; 299 00:26:51,840 --> 00:26:54,080 Είσαι θεία. Συγχαρητήρια. 300 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Βλέπεις; Της το 'πα. 301 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 θα σας αφήσω μόνους. Το μωρό πρέπει να πάει. 302 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 Κλείδωσε μπροστά. Δεν θα αργήσω. 303 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Φυσικά. 304 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Έλεος, Άλμπι. 305 00:27:14,640 --> 00:27:19,000 -Υπάρχει κάτι που δεν είναι κλεμμένο; -Γιατί, εσύ κάνεις καλύτερη δουλειά; 306 00:27:19,080 --> 00:27:20,760 Δουλεύεις για τον Άνθρωπο; 307 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 Τι σε φέρνει εδώ τέτοια ώρα, ντετέκτιβ; 308 00:27:30,600 --> 00:27:32,360 Θέλω μια εξέταση DNA. 309 00:27:33,760 --> 00:27:35,360 Μάθε σε ποιον ανήκει. 310 00:27:35,880 --> 00:27:37,400 Κάποιος με γέμισε αίματα. 311 00:27:38,040 --> 00:27:39,760 Είναι απόρρητο 312 00:27:39,840 --> 00:27:42,200 και θέλω κάποιον που εμπιστεύομαι. 313 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 Λοιπόν, ως… 314 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 αδερφός σου… 315 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 Ετεροθαλής. 316 00:27:59,520 --> 00:28:03,040 Χαίρομαι που σε βάζω στα πιο βαθιά σκατά. 317 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 Φέρ' το εδώ. 318 00:28:27,280 --> 00:28:29,680 Ας δούμε πού θα φτάσω πριν με εντοπίσουν. 319 00:28:30,560 --> 00:28:32,280 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 320 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 -Το έχω ακόμα. -Μη ρισκάρεις πολύ, Άλμπι. Μόνο ένα όνομα. 321 00:28:36,920 --> 00:28:39,080 Θα πάρει δυο λεπτάκια. 322 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 Τα απόρρητα σπανίζουν πια. 323 00:28:42,680 --> 00:28:45,160 Πρέπει να εμπλέκεται σε κάτι μεγάλο. 324 00:29:03,880 --> 00:29:05,840 Πάω εγώ. Μην κρυώσει. 325 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 Τι βαβούρα είναι αυτή; 326 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 Αυτά παίζουν παντού. Είναι της μόδας. 327 00:29:17,320 --> 00:29:20,240 Σκέφτηκα να ζωντανέψω το εκκλησίασμα. 328 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Ή να τους χαρίσεις έμφραγμα. 329 00:29:26,360 --> 00:29:28,280 Ήρθα να πάρω κάποια πράγματα. 330 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 Πάω να τον φέρω. 331 00:29:43,000 --> 00:29:46,120 Άλφρεντ, δεν μας είπες ότι περιμένεις παρέα. 332 00:29:48,200 --> 00:29:52,760 Ενημέρωνα τη γυναίκα σου ότι ήρθα να πάρω στοιχεία για τον φόνο. 333 00:29:52,840 --> 00:29:56,200 Με κάλεσε μέσα μέχρι να τελείωσες το πρωινό. 334 00:29:58,120 --> 00:29:58,960 Άλφρεντ; 335 00:30:00,160 --> 00:30:03,200 Αυτός δεν έχει δουλειά εδώ. Είναι δημοσιογράφος. 336 00:30:24,320 --> 00:30:27,520 Πώς τολμάς να μπαίνεις στο σπίτι μου; 337 00:30:27,600 --> 00:30:29,160 Θα με συλλάβεις πάλι; 338 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Τι θέλεις; 339 00:30:38,160 --> 00:30:40,960 Η αστυνομία έψαξε το στούντιό μου. 340 00:30:41,760 --> 00:30:43,880 Κατέστρεψε τις φωτογραφίες μου. 341 00:30:44,800 --> 00:30:49,040 Έχεις το μόνο αντίγραφο της φωτογραφίας του υπόπτου. 342 00:30:49,120 --> 00:30:51,440 Αφού δεν θα το χρησιμοποιήσεις, 343 00:30:53,080 --> 00:30:54,120 θα το ήθελα πίσω. 344 00:30:59,320 --> 00:31:01,560 Δεν θα το πω σε κανέναν. 345 00:31:05,400 --> 00:31:07,000 Ο δολοφόνος είναι εκεί έξω. 346 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 Έχουμε μόνο τη φωτογραφία του. Χωρίς αυτήν, κερδίζει. 347 00:31:15,520 --> 00:31:16,720 Δείξε τα κότσια σου. 348 00:31:19,520 --> 00:31:20,360 Πού είναι; 349 00:31:23,280 --> 00:31:24,560 Έγινε στάχτη. 350 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 Τότε, δεν έχουμε να πούμε κάτι άλλο. 351 00:31:38,800 --> 00:31:42,880 Ζητώ συγγνώμη από τη γυναίκα σου για την εξαπάτηση. 352 00:31:53,880 --> 00:31:55,440 Έλα. Άντριου. 353 00:31:56,400 --> 00:31:58,360 Ξέρεις πόσο μπλεγμένος είσαι. 354 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 Ελπίζω, για καλό σου, η γυναίκα σου να μη σπάσει πρώτη. 355 00:32:05,960 --> 00:32:08,240 ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΧΑΡΚΕΡ 356 00:32:10,680 --> 00:32:13,920 Από τον φάκελο του Ελάιας μπορούμε να κάνουμε υποθέσεις. 357 00:32:15,440 --> 00:32:18,560 Αναρωτιόμουν γιατί να υιοθετήσεις ένα τέτοιο παιδί. 358 00:32:20,480 --> 00:32:22,960 Είδα μια κασέτα του κοινωνικού λειτουργού. 359 00:32:23,800 --> 00:32:26,760 Λέει για τον επαναλαμβανόμενο εφιάλτη του. 360 00:32:28,120 --> 00:32:30,800 Ότι κρατάει ένα αγοράκι 361 00:32:31,600 --> 00:32:32,960 που πρέπει να σκοτώσει. 362 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 Σας έχει πει γι' αυτό; 363 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 Αυτά δεν τα ξεχνάς. 364 00:32:40,920 --> 00:32:45,200 Αλλά είδα πώς τον βασάνιζαν αυτές οι σκέψεις. 365 00:32:45,280 --> 00:32:49,440 Ήθελε να καταφέρει να βγει απ' όπου κι αν ήταν. 366 00:32:51,920 --> 00:32:52,840 Ιλέιν. 367 00:32:53,600 --> 00:32:55,720 Προσπαθείς να τον προστατέψεις. 368 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 Αλλά τελείωσε. 369 00:32:58,760 --> 00:33:02,080 Έγινε φόνος. Είναι σοβαρό. 370 00:33:02,160 --> 00:33:03,360 Βοήθησέ μας. 371 00:33:03,440 --> 00:33:04,640 Πες μας πού είναι. 372 00:33:06,120 --> 00:33:08,280 Μπορεί να έχει ένα μέλλον. 373 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 Ένα μέλλον που του αξίζει. 374 00:33:10,600 --> 00:33:11,840 Σταμάτα. 375 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 376 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 Στο κάμπινγκ Κράμπαπλ. 377 00:33:27,640 --> 00:33:29,760 Στο Πέρφλιτ, δίπλα στο ποτάμι. 378 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 Σε παρακαλώ, φέρ' τον ασφαλή. 379 00:33:34,520 --> 00:33:37,960 Απόσταση για το κάμπινγκ Κράμπαπλ. Σαράντα λεπτά. 380 00:33:38,040 --> 00:33:39,320 -Φεύγουμε; -Πάμε. 381 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 -Ρικ. Μας αφήνεις λίγο; -Ναι. 382 00:33:43,040 --> 00:33:44,200 Μπάρμπερ. Θα έρθω. 383 00:33:44,280 --> 00:33:46,880 Μας έφερες ως εδώ. Μπράβο. Μα έκανες πολλά… 384 00:33:46,960 --> 00:33:48,560 Μου λες να μείνω απέξω; 385 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 Έχεις στριμώξει την Ιλέιν. Μείνε. Μάθε τι άλλο ξέρει. 386 00:33:51,960 --> 00:33:54,240 Θα σου τηλεφωνήσουμε μόλις έχουμε νέα. 387 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 Η κόρη σου είναι καλά; 388 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 Η δική σου; 389 00:34:10,600 --> 00:34:14,840 Γεννηθήκαμε με αυτήν την πάθηση, μα δεν χρειάζεται να ζήσουμε έτσι. 390 00:34:17,080 --> 00:34:18,120 Θα σε φτιάξουν. 391 00:34:19,240 --> 00:34:20,160 Θα με φτιάξουν. 392 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 Άντε γαμήσου! 393 00:34:26,280 --> 00:34:27,320 Ξέρεις κάτι; 394 00:34:28,160 --> 00:34:30,360 Υπάρχει καλύτερη επιλογή. 395 00:34:31,560 --> 00:34:34,600 -Ως πατέρας πια… -Μην ανακατεύεις το παιδί μου. 396 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 -Ζουν έτσι… -Δεν υπάρχεις. 397 00:34:36,960 --> 00:34:40,840 Δεν χαρίζω την ελευθερία μου μόνο και μόνο για να περπατήσω! 398 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 100% ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 399 00:34:56,640 --> 00:34:59,520 Γκέιμπριελ Ντεφό. Γεννήθηκε στο Σέφιλντ το 2022. 400 00:35:01,560 --> 00:35:03,960 Πήρες αυτό που ήθελες. Φύγε τώρα. 401 00:35:13,280 --> 00:35:16,360 Έχω δει τις πινακίδες, τις πιασάρικες λέξεις, την προπαγάνδα. 402 00:35:16,440 --> 00:35:19,200 Ενωμένοι, μαζί, κοινότητα. 403 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 Είσαι το πιο μοναχικό άτομο που έχω δει ποτέ. 404 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 Προς τα πού περπατάς, Άιρις; 405 00:35:52,360 --> 00:35:53,440 Προορισμός; 406 00:35:56,280 --> 00:35:57,120 Σπίτι. 407 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 Σπίτι. 408 00:36:07,920 --> 00:36:10,080 Πάρε με από δω! 409 00:36:10,720 --> 00:36:12,520 Νέος προορισμός. 410 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Τι; 411 00:36:15,920 --> 00:36:18,640 Ντετέκτιβ Μέιπλγουντ, σε κάλεσαν. 412 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 Θα ξανασυναντηθούμε 413 00:36:36,040 --> 00:36:40,600 Δεν ξέρω πού Δεν ξέρω πότε 414 00:36:40,680 --> 00:36:47,680 Αλλά ξέρω ότι θα ξανασυναντηθούμε Μια ηλιόλουστη μέρα 415 00:36:49,160 --> 00:36:52,320 Συνέχισε να χαμογελάς 416 00:36:52,400 --> 00:36:57,120 Όπως κάνεις πάντα 417 00:36:57,200 --> 00:37:03,440 Μέχρι ο γαλάζιος ουρανός να διώξει Μακριά τα μαύρα σύννεφα 418 00:37:06,560 --> 00:37:08,040 Στον επιθεωρητή Φάρελ. 419 00:37:09,120 --> 00:37:12,200 Οι άγγελοι να συνοδεύουν τους καλούς αστυνομικούς. 420 00:37:14,520 --> 00:37:17,560 Ο Φάρελ σε θεωρούσε αχρείο. 421 00:37:20,240 --> 00:37:21,160 Πού είναι τώρα; 422 00:37:23,640 --> 00:37:26,560 Δεν ήθελα να πιστέψω τις υποψίες του, 423 00:37:27,080 --> 00:37:30,600 αλλά τη νύχτα που πέθανε, μου είπε ότι θα σε ακολουθούσε. 424 00:37:31,520 --> 00:37:34,840 Ξέρω μόνο ότι βρήκαν τα αποτυπώματα του Λι Κόζενς στον λεβιέ 425 00:37:34,920 --> 00:37:38,120 και το γεγονός ότι μετά αυτοκτόνησε 426 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 παραείναι βολικό για τα γούστα μου. 427 00:37:43,080 --> 00:37:44,240 Για τα δικά σου; 428 00:37:44,320 --> 00:37:47,920 Ειλικρινά, κύριε, ο Φάρελ εξέφραζε ποτέ τις υποψίες του 429 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 χωρίς να με λέει βρομοεβραίο; 430 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 Όσο για τον Λι Κόζενς, βίασε ένα 14χρονο κορίτσι 431 00:37:53,120 --> 00:37:56,920 και βγήκε μετά από λίγο. Η πόλη είναι πιο ασφαλής χωρίς αυτόν. 432 00:37:58,240 --> 00:37:59,200 Η υπόθεση έκλεισε. 433 00:37:59,280 --> 00:38:03,280 Δεν καπνίζουμε ένα πούρο να το σηματοδοτήσουμε; 434 00:38:04,720 --> 00:38:07,920 Η αγαπημένη μάρκα του Τσόρτσιλ. Δεν τα βρίσκεις εύκολα. 435 00:38:09,320 --> 00:38:12,000 Αρχιεπιθεωρητά, ελάτε γρήγορα. 436 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 Υπάρχει ένας μάρτυρας. Ένα παιδί. 437 00:38:14,840 --> 00:38:17,080 Για το πτώμα στο πορτμπαγκάζ. 438 00:38:30,520 --> 00:38:32,880 Έλα μέσα και πες τα μας όλα. 439 00:38:34,760 --> 00:38:36,120 Είσαι καλά; Εντάξει. 440 00:38:38,760 --> 00:38:39,600 Γουάιτμαν. 441 00:38:39,680 --> 00:38:41,480 Μπορεί να σε αναγνωρίσει το παιδί; 442 00:38:43,160 --> 00:38:44,000 Γουάιτμαν; 443 00:38:44,880 --> 00:38:45,840 Απάντησέ μου. 444 00:38:46,640 --> 00:38:48,120 Ναι ή όχι; 445 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Ναι. 446 00:39:00,880 --> 00:39:04,400 Συγκάλυψη φόνου από την αστυνομία. Η μεγαλύτερη είδηση. 447 00:39:04,480 --> 00:39:08,560 -Μόνο στη Star. Μισή πένα. -Ευχαριστώ πολύ. 448 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 Ευχαριστώ. Πάρτε μία. 449 00:39:10,040 --> 00:39:11,160 -Μισή πένα. -Ευχαριστώ. 450 00:39:11,240 --> 00:39:15,800 Η μεγαλύτερη είδηση της ημέρας. Η μεγαλύτερη είδηση της εβδομάδας. 451 00:39:15,880 --> 00:39:20,160 Δολοφονία στο Λόνγκχαρβεστ Λέιν. Αποκλειστικά στη Star! 452 00:39:21,120 --> 00:39:23,440 Μισή πένα. Ευχαριστώ, κύριε. 453 00:39:23,520 --> 00:39:25,920 Ευχαριστώ πολύ. Συγκάλυψη 454 00:39:27,000 --> 00:39:30,280 φόνου από την αστυνομία. Μόνο στη Star. Μισή πένα. 455 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 ΣΥΓΚΑΛΥΨΗ ΦΟΝΟΥ! 456 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 Ποιος είναι ο δολοφόνος; Γεια σας. 457 00:39:34,560 --> 00:39:37,200 Συγκάλυψη φόνου. Μόνο στη Star. 458 00:39:37,280 --> 00:39:40,800 Για σας, κύριε. Κυρία; Μισή πένα. 459 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 Πήρα το μήνυμά σου. 460 00:39:52,920 --> 00:39:55,640 Δεν σε είχα για τύπο που ταΐζει πάπιες. 461 00:39:57,120 --> 00:40:00,960 Η είδηση προκάλεσε μεγάλη αναταραχή στο τμήμα και στον κόσμο. 462 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 Έχω μια ειλικρινή ερώτηση. Ανεπίσημα. 463 00:40:11,560 --> 00:40:14,360 Είσαι δημοσιογράφος. Και σοσιαλιστής. 464 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 Θες να ξεσκίσεις την αστυνομία για δικούς σου σκοπούς 465 00:40:18,240 --> 00:40:21,760 ή θες δικαιοσύνη για τον φόνο στο Λόνγκχαρβεστ; 466 00:40:23,480 --> 00:40:24,560 Εσύ τι λες; 467 00:40:25,960 --> 00:40:29,080 Υπάρχουν μάρτυρες στους δρόμους 468 00:40:29,160 --> 00:40:33,920 που θα εμπιστεύονταν πληροφορίες σ' εμένα και όχι στην αστυνομία. 469 00:40:35,000 --> 00:40:37,280 Είναι πιο πιθανό να πάρω ειλικρινή απάντηση. 470 00:40:41,320 --> 00:40:43,040 Και θέλω δικαιοσύνη. 471 00:40:48,600 --> 00:40:50,400 Αν ερευνήσουμε τον φόνο, 472 00:40:51,680 --> 00:40:52,960 διακριτικά, μαζί, 473 00:40:53,920 --> 00:40:56,600 θα δημοσιεύεις την πρόοδό μας στην εφημερίδα, 474 00:40:56,680 --> 00:40:59,880 αναγκάζοντας την αστυνομία να ξανανοίξει την υπόθεση. 475 00:41:00,520 --> 00:41:02,400 Έκαψες τα στοιχεία. 476 00:41:03,600 --> 00:41:07,520 Μου ζήτησες το άλλοθί μου, λέγοντας ότι θα είσαι διακριτικός, 477 00:41:08,400 --> 00:41:09,440 και με συνέλαβες. 478 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 Για ποιον με πέρασες; 479 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 Η φωτογραφία ενός κυρίου σε ένα δρομάκι 480 00:41:23,440 --> 00:41:25,720 δεν είναι στοιχείο, Ας. 481 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 Δεν μπόρεσα να το κάνω. 482 00:41:48,520 --> 00:41:49,720 Και βρήκα αυτά. 483 00:41:51,240 --> 00:41:54,720 Αποτυπώματα στη λυχνία στην εσοχή όπου βρισκόταν ο ύποπτος. 484 00:41:54,800 --> 00:41:56,640 Κοίτα τη λεπτή σκιά. 485 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 Κάτω από το δεξί χέρι. 486 00:42:02,360 --> 00:42:03,400 Ένα μπαστούνι. 487 00:42:03,480 --> 00:42:06,520 Κάποιος με μπαστούνι στο δεξί χέρι ίσως κουτσαίνει 488 00:42:07,560 --> 00:42:08,760 στο αριστερό πόδι. 489 00:42:10,880 --> 00:42:12,800 Είναι μια καλή αρχή. 490 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 Λοιπόν; 491 00:42:35,480 --> 00:42:40,080 ΚΑΪΑΛ 492 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 Ντετέκτιβ Μέιπλγουντ; 493 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 Από δω, παρακαλώ. 494 00:42:57,600 --> 00:43:03,480 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 495 00:43:43,640 --> 00:43:46,200 Οι χειρουργοί δεν δίνουν πολλές πιθανότητες. 496 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 Τουλάχιστον είναι ζωντανός ακόμα. 497 00:43:55,560 --> 00:43:56,640 Χάρη σ' εσένα. 498 00:44:01,560 --> 00:44:02,800 Ξέρεις ποιος είμαι; 499 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 Ο διοικητής Μάνιξ. 500 00:44:08,360 --> 00:44:11,320 Εννοώ, ο διοικητής Μάνιξ, κύριε. 501 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 Η ανώτερή σου σε περιέγραψε ως λαγωνικό. 502 00:44:17,800 --> 00:44:19,200 Μπλέκεις λόγω αυτού; 503 00:44:21,680 --> 00:44:24,360 Πες μου, γιατί ήρθες στην ΚΑΪΑΛ; 504 00:44:24,440 --> 00:44:26,720 Πιστεύω στον κόσμο σας, κύριε. 505 00:44:26,800 --> 00:44:28,960 -Ό,τι προσπαθείτε να πετύχετε… -Όχι. 506 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Την αλήθεια. 507 00:44:34,560 --> 00:44:35,680 Ήθελα… 508 00:44:39,280 --> 00:44:40,120 να περπατήσω. 509 00:44:43,480 --> 00:44:46,440 Οι ουλές μας καθορίζουν αυτό που είμαστε. 510 00:44:48,680 --> 00:44:50,800 Μας θυμίζουν από τι επιβιώσαμε. 511 00:44:51,680 --> 00:44:56,880 Όσοι αποφάσισαν να μείνουν στο παρελθόν, όπως ο αδερφός σου, δεν το κατάλαβαν. 512 00:44:56,960 --> 00:45:00,280 Γιατί να επιλέξουμε τον διαχωρισμό αντί για την ενότητα, 513 00:45:01,240 --> 00:45:05,080 λες και η δημοκρατία είναι ένα ιερό ιδανικό; 514 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 Γιατί παράκουσες τις εντολές και ξεκίνησες έρευνα; 515 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 Θέλω να μάθω ποιος είναι. 516 00:45:18,560 --> 00:45:20,640 Η επινοητικότητά σου είναι εντυπωσιακή. 517 00:45:21,520 --> 00:45:22,880 Παράνομη, βέβαια. 518 00:45:23,760 --> 00:45:25,040 Αλλά αναζωογονητική. 519 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 Γκέιμπριελ Ντεφό. 520 00:45:33,840 --> 00:45:38,400 Καθηγητής Θεωρίας Κβαντικής Βαρύτητας στο Πανεπιστήμιο Γκρίνουιτς Παρκ. 521 00:45:39,080 --> 00:45:40,640 Πιστεύω ότι ο Ντεφό 522 00:45:40,720 --> 00:45:45,000 εμπλέκεται σε ένα νέο τρομοκρατικό δίκτυο, γνωστό ως Επικίνδυνο Παρεκκλήσι. 523 00:45:45,080 --> 00:45:46,720 Θέλω να τους βρεις. 524 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Γιατί εγώ; 525 00:45:48,840 --> 00:45:51,200 Το Επικίνδυνο Παρεκκλήσι με θέλει νεκρό. 526 00:45:52,600 --> 00:45:55,440 Χρειάζομαι κάποιον έμπιστο. 527 00:45:57,480 --> 00:45:58,560 Ένα λαγωνικό. 528 00:46:03,320 --> 00:46:05,880 Θα ήταν τιμή μου, κύριε. 529 00:46:11,680 --> 00:46:14,360 Αν κινδυνέψεις… 530 00:46:17,400 --> 00:46:18,640 πράξε ανάλογα. 531 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 Σε ευχαριστώ από την καρδιά μου. 532 00:46:28,000 --> 00:46:28,880 Ντετέκτιβ. 533 00:46:34,560 --> 00:46:35,800 Να ξέρεις ότι σε αγαπούν. 534 00:46:44,040 --> 00:46:47,680 ΚΑΪΑΛ ΝΑ ΞΕΡΕΙΣ ΟΤΙ ΣΕ ΑΓΑΠΟΥΝ 535 00:47:07,120 --> 00:47:10,320 -Τον βρήκαν; -Έφτασαν στο κάμπινγκ. 536 00:47:15,760 --> 00:47:22,000 …η πιστωτική κρίση. Τα 89,5 δις στερλίνες θα… 537 00:47:22,080 --> 00:47:24,240 Στις 15 Σεπτεμβρίου 2008. 538 00:47:24,920 --> 00:47:26,280 Η πιστωτική κρίση. 539 00:47:26,360 --> 00:47:27,600 Τι είναι αυτό; 540 00:47:27,680 --> 00:47:30,040 …δις στερλίνες… 541 00:47:34,280 --> 00:47:36,640 Είναι η σειρά σου με τον Ελάιας τώρα. 542 00:47:37,680 --> 00:47:39,360 Υποσχέσου μου. 543 00:47:39,440 --> 00:47:43,320 -Να του πεις ότι τον αγαπούν. -Γιατί το λες αυτό; 544 00:47:49,400 --> 00:47:51,400 Δεν αντέχω άλλο. 545 00:47:52,160 --> 00:47:53,200 Τι συμβαίνει; 546 00:47:54,520 --> 00:47:55,640 Ποιος είσαι εσύ; 547 00:47:55,720 --> 00:47:58,520 -Ογδόντα εννιάμισι… -Ο διευθυντής. 548 00:47:59,400 --> 00:48:02,280 Στις 15 Σεπτεμβρίου 2008. 549 00:48:02,360 --> 00:48:07,760 Η πιστωτική κρίση. Τα 89,5 δις στερλίνες θα… 550 00:48:08,920 --> 00:48:09,840 Ξέρεις, 551 00:48:11,240 --> 00:48:16,440 μέχρι κι εγώ άρχισα να αμφιβάλλω για το τι κάναμε. 552 00:48:17,880 --> 00:48:20,320 Ανησυχούσα ότι τρελαινόμασταν. 553 00:48:20,400 --> 00:48:23,760 Μέχρι χθες, που ήρθες στο σπίτι μας, 554 00:48:23,840 --> 00:48:26,240 όπως ακριβώς είχαν πει. 555 00:48:26,920 --> 00:48:27,760 Ποιοι; 556 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 Θέλω να σου προσφέρω 557 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 ένα μεγάλο ευχαριστώ 558 00:48:35,600 --> 00:48:37,920 για αυτό που θα κάνεις για τον Ελάιας. 559 00:48:38,800 --> 00:48:44,160 Και τα συλλυπητήριά μου για τη θυσία του Τζάβαντ. 560 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 -Πού ξέρεις πώς λένε το παιδί μου; -Πες του το. 561 00:48:47,200 --> 00:48:50,280 -Τι εννοείς, θυσία; -Θα τον αγαπούν. 562 00:48:50,360 --> 00:48:54,080 -Πώς διάολο ξέρεις το όνομά του; -Το βλέπω μέσα σου. Το νιώθω. 563 00:48:54,800 --> 00:48:58,960 Θα παίξεις πολύ σημαντικό ρόλο για τον Ελάιας 564 00:48:59,040 --> 00:49:00,840 και δεν έχεις ιδέα, έτσι; 565 00:49:02,760 --> 00:49:05,840 Θα έχουν φτάσει τώρα, έτσι; 566 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 -Έγινε; -Τι να γίνει; 567 00:49:11,720 --> 00:49:13,840 Είπα πολλά, έτσι; 568 00:49:15,520 --> 00:49:17,720 Έτσι νομίζω. 569 00:49:17,800 --> 00:49:20,120 Νομίζω πως ναι. 570 00:49:37,680 --> 00:49:39,000 Βοήθεια! 571 00:49:42,200 --> 00:49:44,360 Μπάρμπερ. Πες μου ότι τον πιάσατε. 572 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 Ο Ελάιας δεν είναι εδώ. Ο μάνατζερ λέει ότι δεν τον έχει δει ποτέ. 573 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 Η Ιλέιν νοίκιασε τον χώρο. 574 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 Η Ιλέιν τρελάθηκε. 575 00:49:52,240 --> 00:49:55,440 -Έκοψε τη γλώσσα της με τα δόντια της. -Τι; 576 00:49:55,520 --> 00:49:59,040 Ο Μόρλι είναι αστυνομικός. Ήξερε ότι θα βρίσκαμε την άκρη. Αυτό ήθελε. 577 00:49:59,920 --> 00:50:03,000 -Είσαι ακόμα στο τροχόσπιτο; -Όχι. Ο Ρικ είναι. 578 00:50:03,080 --> 00:50:04,320 Είναι παγίδα. 579 00:50:05,120 --> 00:50:06,400 Πες του να φύγει! 580 00:50:08,560 --> 00:50:13,080 …15 Σεπτεμβρίου 2008. Η πιστωτική κρίση. 581 00:50:13,160 --> 00:50:17,240 Τα 89,5 δις στερλίνες θα… 582 00:50:17,320 --> 00:50:20,240 Στις 15 Σεπτεμβρίου 2008. 583 00:50:20,320 --> 00:50:23,920 -Ρικ, φύγε από το τροχόσπιτο! -Το ακούς αυτό; 584 00:50:24,520 --> 00:50:26,440 Ένας τρομακτικός γέρος. 585 00:50:26,520 --> 00:50:27,600 Τώρα! 586 00:50:50,280 --> 00:50:52,920 Έφτασες. Πανεπιστήμιο Γκρίνουιτς Παρκ. 587 00:50:53,000 --> 00:50:54,280 ΤΜΗΜΑ ΦΥΣΙΚΗΣ 588 00:50:54,360 --> 00:50:58,320 Τμήμα Φυσικής, που ειδικεύεται στην κβαντική κατασκευή. 589 00:50:58,800 --> 00:51:02,000 Επικεφαλής του τμήματος, ο καθηγητής Γκέιμπριελ Ντεφό. 590 00:51:02,080 --> 00:51:05,440 Διευθυντής έρευνας, ο Κόλιν Τσάπσγουορθ. 591 00:51:06,320 --> 00:51:08,560 -Βοηθός υπεύθυνος έρευνας… -Γεια σας. 592 00:51:12,560 --> 00:51:16,520 -Ελπίζω να μην έχει μπλέξει κανείς. -Θέλω να μιλήσω στον επικεφαλής. 593 00:51:17,520 --> 00:51:19,760 -Κύριε ΜακΚέιμπ; -Χρειάζεστε κάτι; 594 00:51:21,280 --> 00:51:22,120 Ναι. 595 00:51:22,960 --> 00:51:24,320 Ένας καθηγητής σας, 596 00:51:24,400 --> 00:51:28,880 ο κύριος Ντεφό, βρέθηκε προχθές πυροβολημένος στο Γουάιτσαπελ. 597 00:51:28,960 --> 00:51:29,800 Θεέ μου! 598 00:51:31,520 --> 00:51:32,400 Είναι ζωντανός; 599 00:51:32,480 --> 00:51:35,280 Κύριε καθηγητά, ας τα πούμε κάπου ήσυχα… 600 00:51:35,360 --> 00:51:36,480 Είναι κάποια φάρσα; 601 00:51:36,560 --> 00:51:37,920 Μακάρι! 602 00:51:38,000 --> 00:51:40,320 Με έκλεισε ένας ηλίθιος. 603 00:51:40,400 --> 00:51:41,840 Ο οδηγός είναι μια χαρά. 604 00:51:42,760 --> 00:51:43,800 Το ποδήλατο όχι. 605 00:51:44,320 --> 00:51:46,040 Κι εγώ κατέληξα με ράμματα. 606 00:51:46,120 --> 00:51:48,240 -Πώς είστε; -Ψηλά τα χέρια! Τώρα! 607 00:51:48,320 --> 00:51:52,400 -Εγώ; Μα δεν έκανα τίποτα. -Σκάσε! Να βλέπω τα χέρια σου! 608 00:51:55,920 --> 00:51:56,800 Εσύ είσαι; 609 00:51:59,480 --> 00:52:00,400 Ναι. 610 00:52:00,480 --> 00:52:02,480 Έχεις δίδυμο αδερφό; 611 00:52:03,200 --> 00:52:04,360 Όχι. 612 00:52:06,560 --> 00:52:09,800 Θα σε πάρω για ανάκριση για απόπειρα φόνου. 613 00:52:10,480 --> 00:52:11,320 Φόνου; 614 00:52:12,440 --> 00:52:13,480 Τίνος; 615 00:52:13,560 --> 00:52:14,600 Του δικού σου. 616 00:53:11,440 --> 00:53:13,080 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού