1 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Hasan, kuunteletko? 2 00:01:29,520 --> 00:01:32,960 Tästä lähtee. Elias Mannix, 15-vuotias. 3 00:01:33,040 --> 00:01:34,880 Hasan, tilanneselostus, kiitos. 4 00:01:34,960 --> 00:01:37,320 Mannix joutui 4-vuotiaana järjestelmään - 5 00:01:37,400 --> 00:01:40,600 ja päätyi samaan hoivakotiin kuin Syed Tahir. 6 00:01:40,680 --> 00:01:43,600 Omistajan mukaan Syed seurasi Mannixia. 7 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 Kolme vuotta sitten - 8 00:01:45,240 --> 00:01:49,040 Andrew and Elaine Morley adoptoivat Mannixin. 9 00:01:49,120 --> 00:01:51,200 Entinen poliisi ja reikihoitaja. 10 00:01:51,720 --> 00:01:52,800 Pidän reikistä. 11 00:01:53,640 --> 00:01:55,080 Tämä valvontavideo - 12 00:01:55,160 --> 00:01:58,200 kuvattiin hieman ennen ruumiin löytymistä. 13 00:02:00,160 --> 00:02:03,600 Tappoiko Mannix ja antoi Syedin ottaa syyn niskoilleen? 14 00:02:03,680 --> 00:02:09,120 Syed oli edessäni. Hänen piti vain puhua, eikä hän voinut. 15 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 Echo Tango 1 Echo Tango 2:lle, lähestymme kohdetta. 16 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 Aseistettu poliisi! Alas! Polvillesi! 17 00:02:31,720 --> 00:02:35,040 Kädet näkyville. -Missä poikanne on? 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 Yläkerta. -Missä Elias on? 19 00:02:36,640 --> 00:02:37,560 Pysykää siinä! 20 00:02:37,640 --> 00:02:38,720 Missä Mannix on? 21 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 Apua. Aseistettu poliisi! Seinää vasten! 22 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 Hyvä on! -Seinää vasten! 23 00:02:43,880 --> 00:02:45,040 Näytä kätesi! 24 00:02:45,640 --> 00:02:46,760 Aseistettu poliisi! 25 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 Alakerta selvä! 26 00:02:53,760 --> 00:02:54,800 POLIISI 27 00:02:59,720 --> 00:03:03,160 NICOLAS ROEGIN ELOKUVA MIES TOISESTA MAAILMASTA 28 00:03:11,120 --> 00:03:12,040 Mitä helvettiä? 29 00:03:19,120 --> 00:03:19,960 Jessus. 30 00:03:25,120 --> 00:03:28,400 Ette ole nähneet Eliasta kahteen päivään. -Aivan. 31 00:03:28,480 --> 00:03:32,600 Eikö hän sanonut lähtiessään, mihin oli menossa? 32 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Ei. -Ettekö kysyneet? 33 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Hän on 15-vuotias. 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,920 Sen ikäiset pojat lähtevät ovi paukkuen. 35 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 Mistä on kyse? Alamme huolestua. 36 00:03:46,720 --> 00:03:48,960 Löysin nämä Eliaksen huoneesta. 37 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 Tuossa haen poikani koulusta perjantaina. 38 00:03:53,360 --> 00:03:55,840 Tiedättekö, miksi poikanne seuraa minua? 39 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 Ottaa kuvia? -Mitä? 40 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Ripustaa kuvani? -Emme. 41 00:04:04,280 --> 00:04:06,000 Oletteko nähneet tätä poikaa? 42 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Emme. -Hän on Syed Tahir. 43 00:04:09,800 --> 00:04:12,680 Samasta hoivakodista kuin Elias. He olivat läheisiä. 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,240 Emme. 45 00:04:16,160 --> 00:04:18,520 Emme ole nähneet. Elias ei puhunut hänestä. 46 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 Syed oli pääepäilty murhasta. 47 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 Ennen kuin hän tappoi itsensä. 48 00:04:26,120 --> 00:04:30,880 Elias on Syedin kanssa ja pitää asetta, jolla Syed tappoi itsensä. 49 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 Oletko kunnossa? 50 00:04:32,640 --> 00:04:37,000 Uhri, jonka Syed saattoi murhata samalla aseella. 51 00:04:39,680 --> 00:04:40,560 Kaikki hyvin? 52 00:04:41,080 --> 00:04:42,800 Andrew, olit ennen poliisi. 53 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Ylikonstaapeli. 20 vuotta. Aseistettu. 54 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 Olet adoptiovanhempi psykologisesti ongelmalliselle lapselle, 55 00:04:50,320 --> 00:04:52,400 joka on tehnyt rikkeitä. 56 00:04:52,480 --> 00:04:56,040 Eikö tullut mieleen ilmoittaa poliisille katoamisesta? 57 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Hasan. 58 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 Jos tarkastamme päivittäin hänen hakuhistoriansa - 59 00:05:03,160 --> 00:05:06,440 ja kyselemme menoista, olemme vain instituutio hänelle. 60 00:05:07,560 --> 00:05:08,400 En tiedä, 61 00:05:09,520 --> 00:05:11,320 miksi hän ripusti kuvasi. 62 00:05:11,400 --> 00:05:15,840 En tiedä, mistä on kyse, mutta älkää tuomitko häntä liian nopeasti. 63 00:05:17,240 --> 00:05:18,520 Hän on hyvä poika. 64 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 Hän ei liity mitenkään siihen ruumiiseen. 65 00:05:22,280 --> 00:05:25,000 Autamme parhaamme mukaan hänen etsimisessään. 66 00:05:44,040 --> 00:05:45,480 Tervetuloa kotiin, Iris. 67 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 Onpa yhteisö. 68 00:05:56,000 --> 00:06:00,920 Turva, perhe, hyvinvointi, keho ja mieli. 69 00:06:01,600 --> 00:06:02,440 Tuen sinua. 70 00:06:03,520 --> 00:06:04,800 Tuet minua. 71 00:06:05,280 --> 00:06:06,640 Tuemme toisiamme. 72 00:06:07,600 --> 00:06:08,840 Yhdistynyt Britannia. 73 00:06:28,360 --> 00:06:29,200 Piristä minua. 74 00:06:31,320 --> 00:06:32,160 Vintagea. 75 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 Ei! Anna olla. 76 00:06:40,000 --> 00:06:44,040 Sinulla on valkosipulia, porkkanatikkuja ja purkki hummusta. 77 00:06:44,120 --> 00:06:47,400 Lämpö- ja energiahukka lisääntyvät miettiessä. 78 00:06:50,600 --> 00:06:53,520 Naapurisi Dunnet Lorna on ovellasi. 79 00:06:55,680 --> 00:06:57,440 Nukuin minuutin hiljaisuuden. 80 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 Voitko uskoa? -On ollut rankka päivä, Lorna. 81 00:07:01,320 --> 00:07:02,160 Hups! 82 00:07:03,320 --> 00:07:06,480 Suostu nyt. Voit kertoa kaiken huonosta päivästäsi. 83 00:07:07,360 --> 00:07:09,200 Oma superetsivänaapurini. 84 00:07:10,560 --> 00:07:13,480 Bella, ei! 85 00:07:13,560 --> 00:07:14,400 Tule. Alas. 86 00:07:14,480 --> 00:07:15,960 Ei! Lopeta. 87 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 Mekossasi on verta, kultaseni. 88 00:07:24,560 --> 00:07:25,600 Loukkaannuitko? 89 00:07:30,960 --> 00:07:34,440 Älä viivy siellä koko päivää. Tämä gini ei juo itseään. 90 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 Kenen verta se siis oli? 91 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 Se on tylsä tarina. 92 00:07:55,240 --> 00:07:59,120 Mahdotonta. -Se on myös salainen. 93 00:08:00,720 --> 00:08:01,640 Viettelijä. 94 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 Oliko se siis murha? 95 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 Jessus, Lorn. 96 00:08:07,120 --> 00:08:08,680 Salainen! 97 00:08:08,760 --> 00:08:11,560 Kaada vain. Anna mennä. Sopiiko? 98 00:08:16,400 --> 00:08:17,560 Mutta ruumis. 99 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Itse asiassa taisin pelastaa hänen henkensä. 100 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 No, 101 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 juodaan sille. 102 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 Voimme juoda sille tämän koko pullon. 103 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Kippis. 104 00:08:49,480 --> 00:08:51,720 Isä toi minut päiväksi töihin. 105 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 Olimme metrossa. 106 00:08:54,680 --> 00:08:58,240 Kuulimme pamauksen. Koko maailma tärähti. 107 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 TÄNÄ PÄIVÄNÄ: VUODEN 2023 MUISTOTILAISUUS 108 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 Sitten pimeyttä ja huutoa. 109 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 Valo poltti silmiäni. 110 00:09:05,600 --> 00:09:07,960 En nähnyt kolmeen päivään. 111 00:09:08,720 --> 00:09:12,840 Kun näköni palasi, kaikki oli muuttunut. 112 00:09:13,920 --> 00:09:17,240 Muistan parhaiten maan yhtenäisyyden. 113 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 Olimme taas yhtä. 114 00:09:19,520 --> 00:09:20,360 Yhdistyneitä. 115 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 Rohkeiden selviytyjien lisäksi - 116 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 Hallinnon jäsenet kokoontuivat Lontoon muistomerkille - 117 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 muistelemaan traagista päivää 30 vuotta sitten - 118 00:09:30,680 --> 00:09:35,240 ja juhlistamaan uutta alkua ja järjestystä, joka meillä nyt on. 119 00:09:35,320 --> 00:09:37,800 Hyökkäyksen jälkeen, kun jälleenrakensimme, 120 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 jaoimme unelman. 121 00:09:40,600 --> 00:09:42,880 Hei. -Yhteisö, jossa ketään ei jätetä. 122 00:09:42,960 --> 00:09:43,800 Ei hätää. 123 00:09:45,000 --> 00:09:48,360 Uuden Britannian kansalaiset, olemme päässeet pitkälle. 124 00:09:48,440 --> 00:09:49,920 Menetitkö jonkun? 125 00:09:50,880 --> 00:09:51,920 Se ei ole unelma. 126 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 Se on maailmamme. 127 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 Isäni kuoli räjähdyksessä. 128 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Rakensimme sen. 129 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Äitikin kuoli. 130 00:10:02,640 --> 00:10:03,480 Lopulta. 131 00:10:05,000 --> 00:10:07,520 Tämä on vasta alkua. -Olen yksin. 132 00:10:07,600 --> 00:10:11,200 Joka lapsi on siinä yhdessä. -Et todellakaan ole. 133 00:10:11,280 --> 00:10:13,840 Ylpeänä toisistamme huolehtimisesta. 134 00:10:15,120 --> 00:10:17,360 Toistensa aidosta tukemisesta. 135 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 Olemme vahvempia yhdessä. 136 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 Vahvempia kuin ikinä. 137 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 Lontoon Memorial Parkin väki - 138 00:10:26,320 --> 00:10:29,040 sai kunnian olla erityisvieraan johtama. 139 00:10:29,120 --> 00:10:33,240 Hallinnon perustaja, rakastettu ylipäällikkömme. 140 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Kun olemme yhdessä, 141 00:10:36,640 --> 00:10:39,200 ei ole rajoja sille, mihin pystymme. 142 00:10:50,000 --> 00:10:51,320 Komisario Hillinghead. 143 00:10:52,880 --> 00:10:56,280 Ylikomisario ottaa nyt teidät vastaan. 144 00:11:10,000 --> 00:11:13,240 Ruumiin läheltä ei löydetty murha-asetta. 145 00:11:14,560 --> 00:11:15,480 Oikein. 146 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 No, komisario, 147 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 koska Longharvestin ruumis on yhä tunnistamatta, 148 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 oletteko käyttänyt kaikki keinot - 149 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 lailliseen tutkintaan? 150 00:11:34,240 --> 00:11:35,480 Olen. 151 00:11:39,440 --> 00:11:40,360 Kiitos. 152 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 Teit oikein, poika. 153 00:11:49,440 --> 00:11:51,080 On turha keikuttaa venettä. 154 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Mennäänkö korkkaamaan pullo? 155 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 Liian nopeasti, Polly. 156 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 Älä syytä minua, jos et pysy perässä. -Se on virsi. 157 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 Minä kerron hänelle. -Mitä? 158 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 Arvaa, ketä pastori pyysi soittamaan sadonkorjuujuhlassa. 159 00:12:34,480 --> 00:12:35,640 Minua! 160 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 Ihanaa, kultaseni! 161 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 Seuraavaksi soitat Albert Hallissa. 162 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Menestys nousee jo hänen päähänsä. 163 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 Hän ei kuuntele sanaakaan. 164 00:12:46,680 --> 00:12:47,880 Hänestä olen… -Hei! 165 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 …kalkkis. 166 00:12:52,400 --> 00:12:55,160 Hän opetti sinulle kaiken. Kuuntele häntä. 167 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 Kyllä, isä. 168 00:12:58,560 --> 00:13:01,960 Mutta hänen vanhat sormensa naksuvat kuin kastanjetit. 169 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Hei. 170 00:13:07,480 --> 00:13:09,080 Ratkesiko tapaus näin pian? 171 00:13:11,120 --> 00:13:11,960 Armollisesti. 172 00:13:12,720 --> 00:13:14,360 Syödään aikaisin. 173 00:13:37,760 --> 00:13:41,960 Polta se, Hillinghead. Siitä ei seuraa mitään hyvää. 174 00:13:42,040 --> 00:13:45,320 Vien sen korkeimmalle tasolle. -Sitten olet jo kuollut. 175 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Kerro, Cozens. 176 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 Miten kaltaisesi tuomittu raiskaaja - 177 00:14:27,640 --> 00:14:31,120 saa huippusikareita käsiinsä? Pääsit juuri linnasta. 178 00:14:31,200 --> 00:14:33,160 Tiedät, miten se menee, Whiteman. 179 00:14:35,160 --> 00:14:36,520 Arvovaltaisia ystäviä. 180 00:14:39,720 --> 00:14:41,080 Churchillin lempisikari. 181 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Kuule. 182 00:14:47,000 --> 00:14:50,280 Wolseleyn takakontista löytyi ruumis - 183 00:14:50,360 --> 00:14:52,400 eilisen pommituksen jälkeen. 184 00:14:56,280 --> 00:14:58,600 Mikä tämä on? -Vaihdetangon nuppi. 185 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 Voisimme tehdä yhteistyötä. 186 00:16:04,080 --> 00:16:05,680 No? -Ongelma ratkaistu. 187 00:16:05,760 --> 00:16:10,000 Asetin sormenjäljet Wolseleyyn. Tapaus on ratkaistu huomenillalla. 188 00:16:10,520 --> 00:16:11,920 Hautaan tiedot. 189 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 Hyvä. 190 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 Ehkä kun tämä on ohi, 191 00:16:17,840 --> 00:16:19,960 voin viedä sinut drinkille. 192 00:16:21,080 --> 00:16:25,520 Olisi kiva yhdistää kasvot ääneen. -Teitä rakastetaan, ylikonstaapeli. 193 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Menen ylös. 194 00:16:52,080 --> 00:16:55,040 Käskin Jawadia herättämään sinut huomenna. 195 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 Nuku siis. 196 00:16:58,320 --> 00:16:59,160 Teen sen. 197 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 RETKEILY, KOIRAT, YSTÄVÄT JA PERHE 198 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 Rick? Miten sujuu? 199 00:17:45,760 --> 00:17:46,600 HYMER-ASUNTOAUTO 200 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 Ei suju. Mannixia ei ole nähty. 201 00:17:49,120 --> 00:17:52,720 Hän pysyy hyvin poissa somesta 15-vuotiaaksi. 202 00:17:53,240 --> 00:17:54,920 Innoittavaa. -Näitkö - 203 00:17:55,000 --> 00:17:57,640 asuntoauton pysäköitynä Morleyilla? 204 00:17:57,720 --> 00:18:00,640 Pihatiellä. -Ehdottomasti en. 205 00:18:01,400 --> 00:18:03,440 Tarkista rekisterikilpi. -Jep. 206 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 November Hotel 9452. Se on Hymer-asuntoauto. 207 00:18:07,600 --> 00:18:09,280 Löysitkö jotain? -Ehkä. 208 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 Kerro sitten. -Joo. 209 00:18:10,880 --> 00:18:12,520 Saitko Elias-videon? 210 00:18:12,600 --> 00:18:16,400 Barberilta. Hiton pelottava. -Se tuli juuri. Jutellaan myöhemmin. 211 00:18:23,880 --> 00:18:25,920 Näin samaa unta viime yönä. 212 00:18:26,880 --> 00:18:30,080 Miksi sitä sanotaan? Se on toistuva. 213 00:18:30,160 --> 00:18:31,480 Niin. 214 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 Toistuva. 215 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 Minun piti tappaa pieni poika. 216 00:18:41,680 --> 00:18:45,440 En halunnut mutta tiesin, että oli pakko. 217 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 En nähnyt pikkupojan kasvoja. Pidin häntä sylissäni. 218 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 Poika luotti minuun. 219 00:18:58,320 --> 00:19:01,680 Ammuin häntä päähän. 220 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 Halusin sen loppuvan siihen, mutta se ei loppunut. 221 00:19:09,240 --> 00:19:12,600 Poika tiesi, että olin ampunut hänet. 222 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 Kerroin, että oli pakko. 223 00:19:21,440 --> 00:19:23,520 Kaikki on ohi pian. 224 00:19:26,480 --> 00:19:30,000 Halusin vain kertoa hänelle, 225 00:19:35,240 --> 00:19:37,400 että häntä rakastettiin. 226 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 Sinua rakastetaan. 227 00:19:53,160 --> 00:19:54,120 Löytyikö mitään? 228 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 Ei mitään. -Pomo. 229 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 Ilmeinen osuma. 230 00:20:02,480 --> 00:20:05,760 Morleyen asuntoauto tulee Blackwallin tunnelista - 231 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 ja pysähtyy tankkaamaan tässä. 232 00:20:07,880 --> 00:20:09,440 Kuudes heinäkuuta. 233 00:20:09,520 --> 00:20:12,240 Hasan löysi ruumiin kuusi tuntia aiemmin. 234 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 Onko videota edestä? -On. 235 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Mannix. 236 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 Kiinni jäi. -Kadotimme hänet bensa-aseman jälkeen. 237 00:20:27,360 --> 00:20:28,720 Morleyt valehtelevat. 238 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 Pidätä heidät mutta pidä erillään. 239 00:20:31,600 --> 00:20:34,720 Vaikka mies oli poliisi, vaimo ei kestä painetta. 240 00:20:34,800 --> 00:20:36,360 Hei, kuulitte kyllä. 241 00:20:36,440 --> 00:20:37,680 Kyllä, pomo. 242 00:20:45,880 --> 00:20:47,400 Tiedätte jo - 243 00:20:47,480 --> 00:20:50,680 avustavanne karkuria, hra Morley. 244 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 Anteeksi, ex-ylikonstaapeli Morley. 245 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 Oikein hieno. 246 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 Poliisin eläkkeelläkö? -Minä säästin. 247 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 Elaine, valehtelit jo kerran poliisille. 248 00:21:13,000 --> 00:21:14,960 On aika puhua totta. 249 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Kerro nyt. 250 00:21:18,600 --> 00:21:19,440 Ole kiltti. 251 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 Kerro, missä hän on. 252 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 Eliaksen tähden. 253 00:21:50,720 --> 00:21:53,400 Säästin sinulle. -Tarvitsen sitä. Kiitti. 254 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 Joitko eilen alkoholia? 255 00:21:55,680 --> 00:21:56,880 Kuusi yksikköä. 256 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 En enää ikinä. 257 00:21:58,240 --> 00:21:59,840 Huomenta, rikostutkijat. 258 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 Huomenta, rouva. 259 00:22:01,560 --> 00:22:04,520 Taas kaunis päivä Whitechapelissa. 260 00:22:06,240 --> 00:22:07,160 Melkein. 261 00:22:07,240 --> 00:22:09,600 Eagan, miten kyberrikosjengin kanssa etenee? 262 00:22:09,680 --> 00:22:12,880 Työn alla. He ottavat kohteiksi milleniaaleja, 263 00:22:12,960 --> 00:22:16,960 koska nämä alkavat olla vanhoja. Latasimme tiedot kaikille. 264 00:22:17,040 --> 00:22:20,280 Ohjatkaa uhrit hyvinvointitiimille. 265 00:22:20,360 --> 00:22:24,800 Toivotaan, ettei päivä muutu sitä jännemmäksi. 266 00:22:27,760 --> 00:22:28,800 Anteeksi, rouva. 267 00:22:30,000 --> 00:22:31,960 Onko murhayrityksestä uutisia? 268 00:22:34,240 --> 00:22:35,760 Löytämäni alaston mies. 269 00:22:36,440 --> 00:22:37,560 Ammuttu kasvoihin. 270 00:22:38,280 --> 00:22:41,880 Se on Hallinnon asia. Siinä kaikki toistaiseksi. 271 00:22:41,960 --> 00:22:43,840 Se ei edes kutsunut minua… 272 00:22:43,920 --> 00:22:48,280 Yksilöllisiä kohdepaikkojanne ladataan kapseleihinne. 273 00:22:49,000 --> 00:22:49,880 Maplewood. 274 00:22:50,400 --> 00:22:51,240 Sananen. 275 00:23:02,880 --> 00:23:05,520 Anteeksi, että ylitin rajani. Taas. 276 00:23:05,600 --> 00:23:10,080 Mutta kuulkaa, löysin hänet omalta alueeltani. 277 00:23:11,160 --> 00:23:14,640 Tässä on jotain outoa. Miten hän päätyi sinne? 278 00:23:15,200 --> 00:23:16,040 Kuka hän on? 279 00:23:17,440 --> 00:23:21,880 Ikäisenäsi ajattelin, että kunhan ylenen komisarioksi - 280 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 35-vuotiaaksi mennessä, 281 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 muulla ei ole väliä. 282 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 Haluat edetä. 283 00:23:28,040 --> 00:23:28,880 Etkö niin? 284 00:23:30,240 --> 00:23:31,160 Niin. 285 00:23:31,240 --> 00:23:35,560 Miksi sitten otat riskin kyselemällä tapauksesta, 286 00:23:35,640 --> 00:23:39,640 joka ylittää reilusti molempien palkkaluokat? 287 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 SPYNEn akku vähissä. 288 00:24:31,480 --> 00:24:32,960 Kun jälleenrakensimme, 289 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 jaoimme unelman. 290 00:24:37,240 --> 00:24:39,400 …jossa ketään ei jätetä. 291 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 Tasapainoa ja -arvoa kaikissa muodoissaan. 292 00:24:43,640 --> 00:24:46,040 Paikkamme on kunnostettu. 293 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 ME KAIPAAMME 294 00:25:15,960 --> 00:25:20,520 14.7.2023 AINA SYDÄMESSÄMME 295 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 Hei, Alby. 296 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Pääsenkö sisään? 297 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Saanko valita? 298 00:26:17,720 --> 00:26:20,200 Hei, Marina. -Iris. 299 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 Pitkästä aikaa. 300 00:26:49,160 --> 00:26:50,200 Etkö kertonut? 301 00:26:51,840 --> 00:26:54,080 Olet täti. Onnittelut. 302 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Näetkö? Kerroin hänelle. 303 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 Jätän teidät kahden. Pikkuisen pitää syödä. 304 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 Lukitse etuovi. Ei mene kauan. 305 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Tietenkin. 306 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Jessus, Alby. 307 00:27:14,640 --> 00:27:19,000 Onko kaikki täällä varastettua? -Onko sinulla parempi työ? 308 00:27:19,520 --> 00:27:20,760 Valtion leivissä? 309 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 Miksi tulit tällä kertaa? 310 00:27:30,600 --> 00:27:32,560 Haluan, että testaat DNA:ta. 311 00:27:33,760 --> 00:27:35,360 Selvität, kenen se on. 312 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 Mies vuoti verta päälleni. 313 00:27:38,040 --> 00:27:39,760 Se on varoitusmerkitty. 314 00:27:39,840 --> 00:27:42,200 Tarvitsen jonkun luotettavan. 315 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 No, sitten. 316 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 Isoveljenäsi… 317 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 Velipuolena. 318 00:27:59,520 --> 00:28:03,040 On ilo saattaa sinut pahimpaan mahdolliseen kuseen. 319 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 Anna se. 320 00:28:27,280 --> 00:28:29,680 Katsotaan, milloin minut jäljitetään. 321 00:28:30,560 --> 00:28:32,280 ETSII TIETOJA 322 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 Osaan yhä. -Älä vaaranna liikaa. Pelkkä nimi. 323 00:28:36,920 --> 00:28:39,080 Tämä vie kaksi minuuttia. 324 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 Varoitusmerkit ovat harvinaisia. 325 00:28:42,680 --> 00:28:45,160 Tyyppi on jossain tärkeässä mukana. 326 00:29:03,880 --> 00:29:05,840 Minä menen. Älä anna sen jäähtyä. 327 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 Polly, mitä tuo meteli on? 328 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 Music hall -teattereista. Se on muotia. 329 00:29:17,320 --> 00:29:20,240 Ajattelin, että se voisi piristää seurakuntaa. 330 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Tai aiheuttaa sydänkohtauksen. 331 00:29:26,360 --> 00:29:28,280 Tulin hakemaan juttuja. 332 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 Haen hänet. 333 00:29:43,000 --> 00:29:46,120 Alfred, et kertonut odottavasi vieraita. 334 00:29:48,200 --> 00:29:52,760 Kerroin vaimollenne, että tulin hakemaan todisteita Longharvestin murhasta. 335 00:29:52,840 --> 00:29:56,200 Hän kutsui minut sisään, kun syötte aamiaisenne. 336 00:29:58,120 --> 00:29:58,960 Alfred? 337 00:30:00,160 --> 00:30:03,200 Hänellä ei ole asiaa tänne. Hän on toimittaja. 338 00:30:24,320 --> 00:30:27,520 Miten kehtaat luulla voivasi tulla kotiini? 339 00:30:27,600 --> 00:30:29,160 Pidätättekö minut taas? 340 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Mitä haluat? 341 00:30:38,160 --> 00:30:40,960 Poliisi penkoi studioni. 342 00:30:41,760 --> 00:30:43,880 Valokuvani tuhottiin. 343 00:30:44,800 --> 00:30:49,040 Teillä on ainoa valokuva epäillystä murhaajasta. 344 00:30:49,120 --> 00:30:51,440 Koska ette aio tehdä sillä mitään, 345 00:30:53,080 --> 00:30:54,120 haluan sen. 346 00:30:59,320 --> 00:31:01,560 En kerro, että sain sen teiltä. 347 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 Murhaaja on vapaana. 348 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 Meillä on vain se valokuva hänestä. Ilman sitä hän voittaa. 349 00:31:15,520 --> 00:31:16,720 Osoittakaa urheutta. 350 00:31:19,520 --> 00:31:20,360 Missä se on? 351 00:31:23,280 --> 00:31:24,560 Se on tuhkana. 352 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 Sitten meillä ei ole muuta puhuttavaa. 353 00:31:38,800 --> 00:31:42,880 Pahoitteluni vaimollenne huijauksesta. 354 00:31:53,880 --> 00:31:55,440 Älä viitsi. Andrew. 355 00:31:56,400 --> 00:31:58,360 Tiedät, kuinka kusessa olet. 356 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 Toivon puolestasi, ettei vaimosi ei murru ensin. 357 00:32:10,680 --> 00:32:13,920 Eliaksen tiedoista on helppo tehdä oletuksia. 358 00:32:15,440 --> 00:32:18,560 Ihmettelin, miksi haluaisit adoptoida sellaisen pojan. 359 00:32:20,520 --> 00:32:23,000 Katsoin sosiaalityöntekijän videon hänestä. 360 00:32:23,800 --> 00:32:26,760 Hän kertoo toistuvasta painajaisestaan. 361 00:32:28,120 --> 00:32:30,800 Missä hän pitää pientä poikaa, 362 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 joka hänen pitää tappaa. 363 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 Kertoiko hän siitä? 364 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 Sellaista ei ikinä unohda. 365 00:32:40,920 --> 00:32:45,200 Näin, miten ne ajatukset kiduttivat häntä. 366 00:32:45,280 --> 00:32:49,440 Että hän halusi pois sieltä, missä hän oli. 367 00:32:51,920 --> 00:32:52,840 Elaine. 368 00:32:53,600 --> 00:32:55,720 Tiedän, että yrität suojella häntä. 369 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 Mutta se on ohi. 370 00:32:58,760 --> 00:33:03,360 On tehty murha. Tämä on vakavaa. Auta löytämään hänet. 371 00:33:03,440 --> 00:33:04,640 Kerro, missä hän on. 372 00:33:06,120 --> 00:33:08,280 Hänellä voi yhä olla tulevaisuus. 373 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 Jonka hän ansaitsee. 374 00:33:10,600 --> 00:33:11,840 Lopeta. 375 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 Ole kiltti ja lopeta. 376 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 Crabapplen leirintäalue. 377 00:33:27,640 --> 00:33:29,760 Purfleetissä joen rannalla. 378 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 Pidätä hänet turvallisesti. 379 00:33:34,520 --> 00:33:37,960 Matka Crabapplen leirintäalueelle Purfleetissä. 40 minuuttia. 380 00:33:38,040 --> 00:33:39,320 Mennäänkö heti? -Mennään. 381 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 Rick. Lähdetkö huoneesta? -Kyllä. 382 00:33:43,040 --> 00:33:44,200 Tulen mukaan. 383 00:33:44,280 --> 00:33:46,880 Sait meidät näin pitkälle. Hienoa, mutta olet… 384 00:33:46,960 --> 00:33:48,560 Käsketkö tosissasi jäädä? 385 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 Sait niskaotteen Elainesta. Ota selvää, mitä hän tietää. 386 00:33:51,960 --> 00:33:54,240 Soitamme, kun saamme jotain selville. 387 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 Onko tyttäresi terveys kunnossa? 388 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 Onko omasi? 389 00:34:10,600 --> 00:34:14,840 Synnyimme tämän vaivan kanssa, mutta meidän ei tarvitse elää sen kanssa. 390 00:34:17,080 --> 00:34:18,240 Sinut voidaan korjata. 391 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 Korjata. 392 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 Haista paska! 393 00:34:26,280 --> 00:34:27,320 Tiedätkö mitä? 394 00:34:28,160 --> 00:34:30,360 Ruoho on vihreämpää. 395 00:34:31,560 --> 00:34:34,600 Nyt isänä, miten… -Älä sotke lastani tähän. 396 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 Laitat heidät elämään näin… -Sinua ei ole. 397 00:34:36,960 --> 00:34:40,840 En luovu vapaudestani, jotta voin kävellä, helvetti! 398 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 TÄYSI VASTAAVUUS LÖYTYI - SALATTU 399 00:34:56,640 --> 00:34:59,560 Gabriel Defoe. Syntynyt Sheffieldissä vuonna 2022. 400 00:35:01,560 --> 00:35:03,960 Sait haluamasi. Lähde nyt. 401 00:35:13,280 --> 00:35:16,360 Olen nähnyt mainostaulut, iskusanat ja propagandan. 402 00:35:16,440 --> 00:35:19,680 Yhdistyneinä, yhdessä, yhteisö. 403 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 Olet yksinäisin näkemäni ihminen ikinä. 404 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 Minne sinä kävelet, Iris? 405 00:35:52,360 --> 00:35:53,440 Määränpää? 406 00:35:56,280 --> 00:35:57,120 Koti. 407 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 Koti. 408 00:36:07,920 --> 00:36:10,080 Vie vain minut helvettiin täältä. 409 00:36:10,720 --> 00:36:12,520 Uusi määränpää tulossa. 410 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 Mitä? 411 00:36:15,920 --> 00:36:18,640 Rikostutkija Maplewood, teidät on kutsuttu. 412 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 Tapaamme taas 413 00:36:36,040 --> 00:36:40,600 En tiedä missä En tiedä milloin 414 00:36:40,680 --> 00:36:47,680 Mutta tiedän että tapaamme taas Jonain aurinkoisena päivänä 415 00:36:49,160 --> 00:36:52,320 Jatka hymyilyä 416 00:36:52,400 --> 00:36:57,120 Niin kuin teet aina 417 00:36:57,200 --> 00:37:03,440 Kunnes sininen taivas häätää Tummat pilvet kauas pois 418 00:37:06,560 --> 00:37:08,040 Komisario Farrellille. 419 00:37:09,120 --> 00:37:12,200 Saattakoon enkelien siipien havina hyvät poliisit lepoonsa. 420 00:37:14,520 --> 00:37:17,560 Farrellin mielestä olet erittäin alhainen. 421 00:37:20,280 --> 00:37:21,160 Nyt hänkin on. 422 00:37:23,640 --> 00:37:26,560 En halunnut uskoa hänen epäilyihinsä, 423 00:37:27,080 --> 00:37:30,600 mutta hän kertoi aikovansa seurata sinua kuoliniltanaan. 424 00:37:31,520 --> 00:37:34,880 Tiedän vain, että Lee Cozensin sormenjäljet vaihdekepissä, 425 00:37:34,960 --> 00:37:38,120 mikä johti hänen ilmeiseen itsemurhaansa, 426 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 on hieman turhan sopivaa minun makuuni. 427 00:37:43,080 --> 00:37:44,240 Entä sinun? 428 00:37:44,320 --> 00:37:50,000 Sanoiko Farrell koskaan epäilevänsä minua kutsumatta minua jutkuksi? 429 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 Lee Cozens viilsi ja raiskasi 14-vuotiaan tytön - 430 00:37:53,120 --> 00:37:56,920 ja vapautui yhtä monessa kuukaudessa. Ilman häntä on turvallisempaa. 431 00:37:58,240 --> 00:38:03,280 Tapaus on ratkaistu. Poltetaanko sen kunniaksi? 432 00:38:04,720 --> 00:38:07,920 Churchillin lempimerkki. Näitä ei ole helppo saada. 433 00:38:09,320 --> 00:38:12,000 Ylikomisario, tulkaa nopeasti. 434 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 Asemalla on todistaja. Lapsi. 435 00:38:14,840 --> 00:38:17,080 Se liittyy takakontin ruumiiseen. 436 00:38:30,520 --> 00:38:32,880 Tule kertomaan kaikki siitä. 437 00:38:34,760 --> 00:38:36,120 Oletko kunnossa? Selvä. 438 00:38:38,760 --> 00:38:41,280 Whiteman. -Voiko lapsi tunnistaa teidät? 439 00:38:43,160 --> 00:38:44,000 Whiteman? 440 00:38:44,880 --> 00:38:45,840 Vastatkaa. 441 00:38:46,640 --> 00:38:48,120 Kyllä vai ei? 442 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Kyllä. 443 00:39:00,880 --> 00:39:04,400 Poliisi salaa murhan. Päivän suurin juttu. 444 00:39:04,480 --> 00:39:08,560 Vain Starissa. Puoli pennyä. -Kiitos paljon. 445 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 Kiitos. Ottakaa yksi. 446 00:39:10,040 --> 00:39:11,160 Puoli pennyä. -Kiitos. 447 00:39:11,240 --> 00:39:15,800 Päivän suurin juttu. Viikon suurin juttu. Varokaa. 448 00:39:15,880 --> 00:39:20,160 Murha Longharvest Lanella. Vain Starissa! 449 00:39:21,120 --> 00:39:23,440 Puoli pennyä. Kiitos. 450 00:39:23,520 --> 00:39:25,920 Paljon kiitoksia. Poliisi - 451 00:39:27,000 --> 00:39:30,280 salaa murhan. Vain Starissa. Puoli pennyä. 452 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 SUUR-LONTOON POLIISI SALAA MURHAN! 453 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 Kuka on Longharvestin tappaja? 454 00:39:34,560 --> 00:39:37,200 Poliisi salaa murhan. Vain Starissa. 455 00:39:37,280 --> 00:39:40,800 Teille, herra. Rouva? Puoli pennyä. 456 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 Sain viestinne. 457 00:39:52,920 --> 00:39:55,640 En uskonut, että ruokkisitte sorsia. 458 00:39:57,120 --> 00:40:00,960 Skuuppi aiheutti hämminkiä asemalla ja yleisössä. 459 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 Minulla on epävirallinen kysymys. 460 00:40:11,560 --> 00:40:14,360 Olet toimittaja. Ja sosialisti. 461 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 Haukutko poliisia ja edistät asiaasi, 462 00:40:18,240 --> 00:40:21,760 vai etsitkö oikeutta Longharvestin murhasta? 463 00:40:23,480 --> 00:40:24,560 Mitä luulette? 464 00:40:25,960 --> 00:40:29,080 Kaduilla on todistajia, 465 00:40:29,160 --> 00:40:33,920 jotka kertoisivat salaisuutensa mieluummin minulle kuin poliisille. 466 00:40:35,000 --> 00:40:37,280 Saan rehellisen vastauksen helpommin. 467 00:40:41,320 --> 00:40:43,040 Ja haluan muuten oikeutta. 468 00:40:48,600 --> 00:40:50,400 Jos tutkimme tätä murhaa - 469 00:40:51,680 --> 00:40:52,960 salaa yhdessä, 470 00:40:53,920 --> 00:40:56,600 voit julkaista edistymisemme lehdessäsi - 471 00:40:56,680 --> 00:40:59,880 ja pakottaa poliisin avaamaan tutkinnan taas. 472 00:41:00,520 --> 00:41:02,400 Poltitte hiton todisteen. 473 00:41:03,600 --> 00:41:07,520 Ja kun pyysitte alibiani vakuuttaen hienovaraisuuttanne, 474 00:41:08,400 --> 00:41:09,440 pidätitte minut. 475 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 Minä te pidätte minua? 476 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 Valokuva herrasmiehestä kujalla. 477 00:41:23,440 --> 00:41:25,720 Ei kummoinen johtolanka, Ashe. 478 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 En pystynyt tekemään sitä. 479 00:41:48,520 --> 00:41:49,720 Ja löysin nämä. 480 00:41:51,240 --> 00:41:54,720 Sormenjäljet kaasulampussa alkovissa, jossa epäilty seisoi. 481 00:41:54,800 --> 00:41:56,640 Katso pitkää, ohutta varjoa. 482 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 Oikean käden alla. 483 00:42:02,360 --> 00:42:03,400 Kävelykeppi. 484 00:42:03,480 --> 00:42:06,520 Kävelykeppi oikeassa kädessä voi merkitä ontumista - 485 00:42:07,560 --> 00:42:08,760 vasemmalla jalalla. 486 00:42:10,880 --> 00:42:12,800 Siitä on hyvä aloittaa. 487 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 No? 488 00:42:35,480 --> 00:42:40,080 SR 489 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 Rikoskonstaapeli Maplewood? 490 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 Tätä tietä. 491 00:42:57,600 --> 00:43:03,480 RAJOITETTU ALUE VAIN VALTUUTETULLE HENKILÖKUNNALLE. 492 00:43:43,640 --> 00:43:46,240 Kirurgit eivät usko hänen mahdollisuuksiinsa. 493 00:43:48,880 --> 00:43:50,960 Ainakin hän on elossa toistaiseksi. 494 00:43:55,560 --> 00:43:56,640 Sinun ansiostasi. 495 00:44:01,560 --> 00:44:02,800 Tiedätkö, kuka olen? 496 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 Komentaja Mannix. 497 00:44:08,360 --> 00:44:11,320 Siis herra komentaja Mannix. 498 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 Esihenkilösi kuvaili sinua vihikoiraksi. 499 00:44:17,800 --> 00:44:19,200 Joudutko usein pulaan? 500 00:44:21,680 --> 00:44:24,360 Kerro, miksi liityit meihin SR:ssä. 501 00:44:24,440 --> 00:44:26,720 Uskon maailmaanne. 502 00:44:26,800 --> 00:44:28,960 Siihen, mitä yritätte saavuttaa… -Ei. 503 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Ole rehellinen. 504 00:44:34,560 --> 00:44:35,680 Minä halusin - 505 00:44:39,280 --> 00:44:40,120 kävellä. 506 00:44:43,480 --> 00:44:46,440 Arpemme määrittelevät meidät. 507 00:44:48,680 --> 00:44:50,800 Ne muistuttavat, mistä selvisimme. 508 00:44:51,680 --> 00:44:55,120 Veljesi lailla menneisyyteen jääneet - 509 00:44:55,200 --> 00:44:56,880 eivät ole ymmärtäneet. 510 00:44:56,960 --> 00:45:00,280 Miksi valita jakautuminen ja kärsimys yhtenäisyyden sijaan - 511 00:45:01,240 --> 00:45:05,080 kuin demokratia olisi jonkinlainen pyhä ihanne? 512 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 Mikset totellut käskyjä ja aloit tutkia itse? 513 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 Halusin tietää, kuka hän on. 514 00:45:18,560 --> 00:45:20,640 Kekseliäisyytesi on vaikuttavaa. 515 00:45:21,520 --> 00:45:22,880 Laitonta, tietenkin. 516 00:45:23,760 --> 00:45:25,040 Mutta virkistävää. 517 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 Gabriel Defoe. 518 00:45:33,840 --> 00:45:38,400 Kvanttigravitaatioteorian professori Greenwich Parkin yliopistossa. 519 00:45:39,080 --> 00:45:40,640 Uskoakseni Defoe - 520 00:45:40,720 --> 00:45:45,000 kuului uuteen terroristiverkostoon nimeltä Chapel Perilous. 521 00:45:45,080 --> 00:45:46,720 Haluan, että etsit heidät. 522 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Miksi minä? 523 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 Chapel Perilous haluaa kuolemaani. 524 00:45:52,600 --> 00:45:55,440 Tarvitsen jonkun luotettavan. 525 00:45:57,480 --> 00:45:58,560 Vihikoiran. 526 00:46:03,320 --> 00:46:05,880 Se olisi kunnia. 527 00:46:11,680 --> 00:46:14,360 Jos olet vaarassa, 528 00:46:17,400 --> 00:46:18,640 toimi sen mukaan. 529 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 Kiitän sinua sydämeni pohjasta. 530 00:46:28,000 --> 00:46:28,880 Rikostutkija. 531 00:46:34,560 --> 00:46:35,800 Sinua rakastetaan. 532 00:46:44,040 --> 00:46:47,680 SR - SINUA RAKASTETAAN 533 00:47:07,120 --> 00:47:10,320 Löysivätkö he hänet? -He ovat leirintäalueella. 534 00:47:15,760 --> 00:47:22,000 …luottokriisi. 89,5 miljardia puntaa… 535 00:47:22,080 --> 00:47:24,240 15. syyskuuta 2008 - 536 00:47:24,920 --> 00:47:26,280 luottokriisi… 537 00:47:26,360 --> 00:47:27,600 Mitä tämä on? 538 00:47:27,680 --> 00:47:30,040 …pilkku viisi miljardia puntaa… 539 00:47:34,280 --> 00:47:36,640 On sinun vuorosi Eliaksen kanssa. 540 00:47:37,680 --> 00:47:39,360 Lupaa minulle. 541 00:47:39,440 --> 00:47:43,320 Kerro hänelle, että häntä rakastetaan. -Miksi sanot noin? 542 00:47:49,400 --> 00:47:51,400 En pysty enää. 543 00:47:52,160 --> 00:47:53,200 Mistä on kyse? 544 00:47:54,520 --> 00:47:55,640 Kuka helvetti olet? 545 00:47:55,720 --> 00:47:58,520 89,5… -Olen johtaja. 546 00:47:59,400 --> 00:48:02,280 15. syyskuuta 2008. 547 00:48:02,360 --> 00:48:07,760 Luottokriisi. 89,5 miljardia puntaa… 548 00:48:08,920 --> 00:48:09,840 Kuule, 549 00:48:11,240 --> 00:48:16,440 jopa minäkin aloin epäillä, mitä me teimme. 550 00:48:17,880 --> 00:48:20,320 Pelkäsin, että tulimme hulluksi. 551 00:48:20,400 --> 00:48:23,760 Eiliseen asti, kun kävelit kotiimme - 552 00:48:23,840 --> 00:48:26,240 kuten he sanoivat sinun tekevän. 553 00:48:26,920 --> 00:48:27,760 Ketkä? 554 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 Haluan tarjota sinulle - 555 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 sydämelliset kiitokset siitä, 556 00:48:35,600 --> 00:48:37,920 mitä teet kohta Eliaksen puolesta. 557 00:48:38,800 --> 00:48:44,160 Ja syvimmät osanottoni Jawadin uhrauksesta. 558 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 Miten tiedät poikani nimen? -Kerro hänelle. 559 00:48:47,200 --> 00:48:50,280 Miten niin uhrauksesta? -Häntä rakastetaan. 560 00:48:50,360 --> 00:48:54,080 Miten tiedät hänen nimensä? -Näen sen sinussa. Tunnen sen. 561 00:48:54,800 --> 00:48:58,960 Sinusta tulee kovin tärkeä Eliakselle, 562 00:48:59,040 --> 00:49:00,840 etkä aavistakaan, vai mitä? 563 00:49:02,760 --> 00:49:05,840 Heidän pitäisi olla jo perillä. 564 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 Joko se tapahtui? -Mikä? 565 00:49:11,720 --> 00:49:13,840 Olen sanonut liikaa. 566 00:49:15,520 --> 00:49:17,720 Luulen niin. 567 00:49:17,800 --> 00:49:20,120 Taidan olla sanonut. 568 00:49:37,680 --> 00:49:39,000 Apua! 569 00:49:42,200 --> 00:49:44,360 Barber. Kerro, että saitte hänet. 570 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 Elias ei ole asuntoautossa. Johtaja ei ole nähnyt häntä. 571 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 Elaine vuokrasi paikan. 572 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 Elaine sekosi. 573 00:49:52,240 --> 00:49:55,440 Hän puri kielensä irti. -Mitä hän teki? 574 00:49:55,520 --> 00:49:59,040 Morley on poliisi. Hän halusi meidät sinne. 575 00:49:59,920 --> 00:50:03,000 Ethän ole asuntoautossa? -En. Rick on. 576 00:50:03,080 --> 00:50:04,320 Se on ansa. 577 00:50:05,120 --> 00:50:06,440 Ota hänet pois sieltä! 578 00:50:08,560 --> 00:50:13,080 …15. syyskuuta 2008 luottokriisi. 579 00:50:13,160 --> 00:50:17,240 89,5 miljardia puntaa… 580 00:50:17,320 --> 00:50:20,240 15. syyskuuta 2008. 581 00:50:20,320 --> 00:50:23,920 Rick, ulos asuntoautosta! -Kuuletko tämän? 582 00:50:24,520 --> 00:50:26,440 Pelottava vanhus levyllä. 583 00:50:26,520 --> 00:50:27,600 Heti! 584 00:50:50,280 --> 00:50:52,920 Olet saapunut Greenwich Parkin yliopistolle. 585 00:50:53,000 --> 00:50:54,280 FYSIIKAN TIEDEKUNTA 586 00:50:54,360 --> 00:50:58,320 Fysiikan tiedekunta on erikoistunut kvanttirakentamiseen. 587 00:50:58,800 --> 00:51:02,000 Osastonjohtaja, professori Gabriel Defoe. 588 00:51:02,080 --> 00:51:05,440 Direktiivin tutkimus, Colin Chapsworth. 589 00:51:06,320 --> 00:51:08,560 Vanhempi tutkija… -Hei. 590 00:51:12,560 --> 00:51:16,520 Kunpa kukaan ei ole pulassa. -Haluan puhua tiedekunnan johtajalle. 591 00:51:17,520 --> 00:51:19,760 Professori McCabe? -Voinko auttaa? 592 00:51:21,280 --> 00:51:22,120 Voitte. 593 00:51:22,960 --> 00:51:24,320 Yksi luennoitsijoistanne, 594 00:51:24,400 --> 00:51:28,880 professori Defoe, löytyi ammuttuna Whitechapelista toissapäivänä. 595 00:51:28,960 --> 00:51:29,800 Luoja. 596 00:51:31,520 --> 00:51:32,400 Elääkö hän? 597 00:51:32,480 --> 00:51:35,280 Jos voisimme mennä rauhallisempaan paikkaan… 598 00:51:35,360 --> 00:51:36,480 Onko tämä vitsi? 599 00:51:36,560 --> 00:51:37,920 Kunpa olisikin. 600 00:51:38,000 --> 00:51:40,320 Joku idiootti ajoi eteeni. 601 00:51:40,400 --> 00:51:41,760 Kuski on kunnossa. 602 00:51:42,760 --> 00:51:43,800 Pyörä ei ole. 603 00:51:44,320 --> 00:51:46,040 Ja minä tarvitsen tikkejä. 604 00:51:46,120 --> 00:51:48,240 Miten aamusi sujuu? -Kädet ylös! 605 00:51:48,320 --> 00:51:52,400 Minäkö? En ole tehnyt mitään. -Turpa kiinni! Kädet näkyville. 606 00:51:55,920 --> 00:51:56,800 Oletko tämä? 607 00:51:59,480 --> 00:52:00,400 Olen. 608 00:52:00,480 --> 00:52:02,480 Onko sinulla kaksonen tai jotain? 609 00:52:03,200 --> 00:52:04,360 Ei ole. 610 00:52:06,560 --> 00:52:09,800 Pidätän sinut kuulusteltavaksi murhayrityksestä. 611 00:52:10,480 --> 00:52:11,320 Murha? 612 00:52:12,440 --> 00:52:13,480 Kenen? 613 00:52:13,560 --> 00:52:14,600 Sinun. 614 00:53:11,440 --> 00:53:13,080 Tekstitys: Jari Vikström