1 00:01:03,680 --> 00:01:10,680 "바디스" 2 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 하산, 준비됐어? 3 00:01:29,520 --> 00:01:32,960 그럼 시작한다 일라이어스 매닉스, 나이는 15세 4 00:01:33,040 --> 00:01:34,880 하산, 브리핑 시작해 5 00:01:34,960 --> 00:01:37,320 매닉스는 4살 때 위탁 아동으로 등록되어 6 00:01:37,400 --> 00:01:40,600 사이드 타히르와 같은 시설에서 자랐습니다 7 00:01:40,680 --> 00:01:43,600 시설 관계자 말에 따르면 둘이 늘 함께 다녔고요 8 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 그러다 3년 전 9 00:01:45,240 --> 00:01:48,920 앤드루와 일레인 몰리 부부가 매닉스를 입양했습니다 10 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 남편은 전직 경찰 아내는 기 치료사예요 11 00:01:51,720 --> 00:01:52,800 기 치료 최고예요 12 00:01:53,640 --> 00:01:55,080 롱하베스트 레인에서 13 00:01:55,160 --> 00:01:58,200 시신이 발견되기 10분 전의 CCTV 영상입니다 14 00:02:00,160 --> 00:02:03,600 그럼 매닉스가 범인이야? 사이드가 대신 뒤집어썼고? 15 00:02:03,680 --> 00:02:09,120 사이드는 바로 내 눈앞에 있었어 말만 하면 되는데 못 하더라고 16 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 여기는 ET1, ET2에 알린다 목적지에 근접 중 17 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 경찰이다, 꼼짝 마! 무릎 꿇어! 18 00:02:31,720 --> 00:02:34,160 두 손 모두 보이는 곳에 둬 19 00:02:34,240 --> 00:02:36,560 - 아들 어디 있어? 일라이어스! - 위층 확인! 20 00:02:36,640 --> 00:02:37,560 움직이지 마! 21 00:02:37,640 --> 00:02:38,880 매닉스 어디 있어? 22 00:02:38,960 --> 00:02:40,440 무슨 일이시죠? 23 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 경찰이다! 벽에 붙어! 24 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 - 알았어요! - 벽에 붙어! 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,040 손 들어! 26 00:02:45,640 --> 00:02:46,760 경찰이다! 27 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 아래층 이상 무! 28 00:02:53,760 --> 00:02:54,800 "경찰" 29 00:02:59,720 --> 00:03:03,160 "데이비드 보위 - 니컬러스 뢰그 '지구에 떨어진 사나이'" 30 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 이게 뭐야? 31 00:03:19,120 --> 00:03:19,960 맙소사 32 00:03:25,120 --> 00:03:28,400 - 아들을 이틀째 못 보셨다고요? - 그렇습니다 33 00:03:28,480 --> 00:03:32,600 밖으로 나가면서 어디 가는지 말 안 하던가요? 34 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 - 네 - 묻지도 않으셨고요? 35 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 15살이잖아요 36 00:03:36,000 --> 00:03:38,920 그 나이 남자애들은 문 쾅 닫고 나가면 끝이에요 37 00:03:39,920 --> 00:03:43,280 무슨 일입니까? 자꾸 이러시니 걱정되네요 38 00:03:46,720 --> 00:03:48,960 일라이어스의 침실에서 발견한 사진이에요 39 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 지난 금요일에 학교에서 아이를 데려오는 제 모습이죠 40 00:03:53,360 --> 00:03:55,840 왜 저를 미행하는지 혹시 아십니까? 41 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 - 사진까지 찍고 - 네? 42 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 - 벽에 붙인 이유를요 - 아뇨 43 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 이 아이 보신 적 있나요? 44 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 - 아뇨 - 이름은 사이드 타히르입니다 45 00:04:09,800 --> 00:04:12,680 같은 위탁 시설에 있었대요 둘이 무척 친했고요 46 00:04:14,120 --> 00:04:15,240 몰라요 47 00:04:16,160 --> 00:04:18,520 본 적 없어요 일라이어스도 말한 적 없고요 48 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 사이드는 살인 사건의 핵심 용의자였어요 49 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 그런데 자살했죠 50 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 둘이 함께 있는 장면입니다 51 00:04:28,280 --> 00:04:30,880 일라이어스가 준 저 총으로 사이드가 자살했어요 52 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 당신 괜찮아? 괜찮겠어? 53 00:04:32,640 --> 00:04:37,000 이 사람은 사이드가 그 총으로 죽였을지도 모르는 피해자고요 54 00:04:39,680 --> 00:04:40,560 괜찮아? 55 00:04:41,080 --> 00:04:42,800 앤드루, 경찰이셨죠? 56 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 무장 기동대 경사로 20년 근무했습니다 57 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 경범죄 전과가 있고 정신적으로 불안한 아이를 58 00:04:50,320 --> 00:04:52,400 입양하셨잖아요 59 00:04:52,480 --> 00:04:55,760 아이의 행방이 묘연하다고 경찰에 신고할 생각은 60 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 - 안 드셨어요? - 하산! 61 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 매일 방문 두드려 확인하고 인터넷 검색 기록 검사하고 62 00:05:03,160 --> 00:05:06,440 어디 가는지 물어보면 시설과 다를 게 없습니다 63 00:05:07,560 --> 00:05:08,400 저도 몰라요 64 00:05:09,520 --> 00:05:11,320 왜 이런 걸 붙여놨는지요 65 00:05:11,400 --> 00:05:15,840 대체 무슨 일인지 모르겠지만 섣불리 판단하진 말아주세요 66 00:05:17,240 --> 00:05:18,520 좋은 아이입니다 67 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 아마 그 시신과는 아무 관련 없을 거예요 68 00:05:22,280 --> 00:05:25,000 찾으실 수 있도록 최선을 다해 돕겠습니다 69 00:05:44,040 --> 00:05:45,400 어서 오세요, 아이리스 70 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 우리는 공동체입니다 71 00:05:56,000 --> 00:06:00,920 안전과 가족, 웰빙 몸과 마음을 우선하는 공동체죠 72 00:06:01,600 --> 00:06:02,440 여러분께는 제가 73 00:06:03,520 --> 00:06:04,800 제게는 여러분이 있습니다 74 00:06:05,280 --> 00:06:06,640 우리에게는 서로가 있습니다 75 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 하나 된 영국 76 00:06:28,360 --> 00:06:29,200 기운 나게 해줘 77 00:06:31,320 --> 00:06:32,160 빈티지로 78 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 아냐! 됐어, 그냥… 79 00:06:40,000 --> 00:06:44,040 마늘, 당근 스틱 후무스 한 통이 있습니다 80 00:06:44,120 --> 00:06:47,400 결정하는 동안 온도 손실과 에너지 낭비가 증가합니다 81 00:06:50,600 --> 00:06:53,520 이웃의 로나 더넷이 문 앞에 와 있습니다 82 00:06:55,680 --> 00:06:57,440 묵념 시간인 줄도 모르고 푹 잤어 83 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 - 말도 안 되지? - 로나, 나 오늘 진짜 힘들었어 84 00:07:01,320 --> 00:07:02,160 아이고! 85 00:07:03,320 --> 00:07:06,480 걱정 마, 나한텐 안 좋은 일까지 다 말해도 돼 86 00:07:07,360 --> 00:07:09,200 나의 옆집 슈퍼 탐정님 87 00:07:10,560 --> 00:07:13,480 벨라, 안 돼! 88 00:07:13,560 --> 00:07:14,400 빨리 내려와! 89 00:07:14,480 --> 00:07:15,960 안 돼, 그만! 90 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 옷에 피가 묻었잖아 91 00:07:24,560 --> 00:07:25,600 다쳤어? 92 00:07:30,960 --> 00:07:34,440 빨리 갈아입고 나와 술이 저절로 줄어들지는 않아 93 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 말해봐, 누구 피야? 94 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 들어봤자 지루하기만 하지 95 00:07:55,240 --> 00:07:56,480 그럴 리 없어 96 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 게다가 기밀이기도 하고 97 00:08:00,720 --> 00:08:01,640 좋다 말았네 98 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 살인 사건이야? 99 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 그만 좀 해, 로나 100 00:08:07,120 --> 00:08:08,680 기밀이라니까! 101 00:08:08,760 --> 00:08:11,560 어서 술이나 따라줘, 알았지? 102 00:08:16,400 --> 00:08:17,560 사람이 죽었어? 103 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 오히려 내가 사람을 살린 것 같아 104 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 그럼… 105 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 건배해야지 106 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 이 술 다 마셔도 될 만한 일이야 107 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 건배 108 00:08:49,480 --> 00:08:51,720 그날 아버지 직장에 같이 갔었어요 109 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 지하철에 있었는데 110 00:08:54,680 --> 00:08:56,760 갑자기 굉음이 들렸습니다 111 00:08:56,840 --> 00:08:58,240 온 세상이 흔들렸어요 112 00:08:58,320 --> 00:09:00,720 "그날: 2023년을 기억하며 30주년 추모식" 113 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 그리고 어둠과 비명 속에 빠졌죠 114 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 그 빛 때문에 눈을 다쳤어요 115 00:09:05,600 --> 00:09:07,960 3일 동안 아무것도 안 보였죠 116 00:09:08,720 --> 00:09:12,840 시력이 되찾았을 때는 모든 것이 변해 있었습니다 117 00:09:13,920 --> 00:09:17,240 저는 온 국민의 단합이 가장 기억에 남습니다 118 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 다시 하나가 됐죠 119 00:09:19,520 --> 00:09:20,360 함께요 120 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 용감한 생존자들을 비롯해 121 00:09:24,040 --> 00:09:27,560 집행부 임원들도 런던 추모관 앞에 모여 122 00:09:27,640 --> 00:09:30,600 30년 전 그날의 비극을 추도했으며 123 00:09:30,680 --> 00:09:35,240 새 출발과 새롭게 자리 잡은 오늘날의 질서를 기념했습니다 124 00:09:35,320 --> 00:09:37,800 사고 이후 도시를 재건하는 과정에서 125 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 우리는 같은 꿈을 꿨습니다 126 00:09:40,600 --> 00:09:42,880 - 로나 - 모두가 하나 되는 공동체였죠 127 00:09:42,960 --> 00:09:43,800 괜찮아 128 00:09:45,000 --> 00:09:46,840 새 영국의 국민 여러분 129 00:09:47,440 --> 00:09:49,920 - 긴 여정이었습니다 - 너도 그때 누굴 잃었어? 130 00:09:50,880 --> 00:09:51,920 꿈이 아닙니다 131 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 우리의 세상입니다 132 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 폭발 때 아빠가 돌아가셨어 133 00:09:57,080 --> 00:09:57,960 우리가 이룩했죠 134 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 결국엔 엄마도 135 00:10:02,640 --> 00:10:03,480 그 일 때문에 136 00:10:05,000 --> 00:10:07,520 - 이건 시작일 뿐입니다 - 이제 나밖에 없어 137 00:10:07,600 --> 00:10:10,120 모두가 함께하는 공동체입니다 138 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 그런 생각 하지도 마 139 00:10:11,280 --> 00:10:13,840 서로를 보살피면서 자부심을 느끼는 곳이고 140 00:10:15,120 --> 00:10:17,360 진심으로 서로를 위하는 곳입니다 141 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 함께일 때 더 강해집니다 142 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 그 어느 때보다도요 143 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 런던의 추모 공원에 모인 군중은 144 00:10:26,320 --> 00:10:29,040 특별한 손님을 맞이하는 영광을 누렸습니다 145 00:10:29,120 --> 00:10:33,240 지금의 집행부를 있게 하신 총지휘관님이십니다 146 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 우리가 힘을 모으면 147 00:10:36,640 --> 00:10:39,200 해내지 못할 것이 없습니다 148 00:10:50,000 --> 00:10:51,320 힐링헤드 형사님 149 00:10:52,960 --> 00:10:54,720 힐링헤드 형사님 150 00:10:54,800 --> 00:10:56,280 경감님께서 찾으십니다 151 00:11:10,000 --> 00:11:13,240 시신 근처에서 범행 무기도 발견되지 않았고? 152 00:11:14,560 --> 00:11:15,480 그렇습니다 153 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 그렇군 154 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 롱하베스트에서 발견된 그 시신이 누구인지 알아야 하는데 155 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 조사가 필요한 모든 단서를 빠짐없이 확인했다고 156 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 자신 있게 말할 수 있나? 157 00:11:34,240 --> 00:11:35,480 네, 그렇습니다 158 00:11:39,440 --> 00:11:40,360 고맙네 159 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 잘 생각한 거야 160 00:11:49,440 --> 00:11:51,080 괜히 일 키울 필요 없잖아 161 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 나가서 같이 술이나 한잔할까? 162 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 너무 빨라, 폴리 163 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 - 엄마가 느리면서 왜 날 탓해요? - 찬송가잖아 164 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 - 내가 말할래요 - 아니… 165 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 목사님이 추수 축제 연주를 누구한테 부탁했게요? 166 00:12:34,480 --> 00:12:35,640 저예요! 167 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 잘됐구나, 우리 딸 168 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 다음에는 앨버트 홀에서 공연하겠네? 169 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 벌써 꿈에 부풀어서 뭐라도 된 줄 알아 170 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 내 말은 하나도 안 들어 171 00:12:46,680 --> 00:12:47,880 - 나는 그냥… - 아빠 172 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 구닥다리 취급이지 173 00:12:52,400 --> 00:12:55,160 전부 엄마한테 배운 실력이잖아 그건 인정해야지 174 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 알아요, 아빠 175 00:12:58,560 --> 00:13:01,960 하지만 손가락이 늙었잖아요 캐스터네츠처럼 딸깍거려요 176 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 이 녀석이! 177 00:13:07,480 --> 00:13:09,000 수사가 벌써 끝났어? 178 00:13:11,120 --> 00:13:11,960 다행이지 179 00:13:12,720 --> 00:13:14,360 저녁 일찍 먹자, 어때? 180 00:13:38,280 --> 00:13:40,680 그 사진 태워, 힐링헤드 181 00:13:40,760 --> 00:13:41,960 일만 더 꼬여 182 00:13:42,040 --> 00:13:45,320 - 상부에 보고할 겁니다 - 그럼 자네는 이미 끝이야 183 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 말해봐, 코젠스 184 00:14:24,760 --> 00:14:27,560 너 같은 인간쓰레기에 강간 전과범이 185 00:14:27,640 --> 00:14:31,120 어떻게 최고급 시가를 피우지? 얼마 전에 출소했잖아 186 00:14:31,200 --> 00:14:33,040 다 알면서 그래, 화이트먼 187 00:14:35,160 --> 00:14:36,520 잘나가는 친구들이 있거든 188 00:14:39,720 --> 00:14:41,080 처칠이 제일 좋아하는 시가래 189 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 있잖아 190 00:14:47,000 --> 00:14:50,280 어젯밤 공습 이후 어느 자동차 트렁크에서 191 00:14:50,360 --> 00:14:52,400 시신이 발견됐어 192 00:14:56,280 --> 00:14:58,600 - 이게 뭐야? - 기어 손잡이도 몰라? 193 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 너랑 거래 하나 할까 해서 194 00:16:04,080 --> 00:16:05,680 - 어떻게 됐어? - 해결했습니다 195 00:16:05,760 --> 00:16:10,000 차 안에 지문을 심어뒀어요 내일 저녁이면 수사 끝날 거예요 196 00:16:10,520 --> 00:16:11,920 서류는 파기할게요 197 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 좋아 198 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 이번 일 다 끝나면 199 00:16:17,840 --> 00:16:19,960 언제 술 한 잔 사겠습니다 200 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 목소리만 듣지 말고 얼굴 좀 봐요 201 00:16:23,120 --> 00:16:25,520 당신은 사랑받고 있어 화이트먼 경사 202 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 난 자러 간다 203 00:16:52,080 --> 00:16:55,040 내일 아침에는 나 대신 자와드가 깨워줄 거야 204 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 가서 좀 자 205 00:16:58,320 --> 00:16:59,160 그럴게요 206 00:17:20,280 --> 00:17:23,160 "일레인 몰리 캠핑, 개, 친구와 가족" 207 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 릭, 어떻게 돼가? 208 00:17:45,760 --> 00:17:46,600 "하이머 이동 주택" 209 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 꽝이야, 매닉스의 흔적은 없어 210 00:17:49,120 --> 00:17:52,720 15살짜리가 SNS를 하나도 안 하나 봐 211 00:17:53,240 --> 00:17:54,920 - 존경스러울 정도야 - 혹시 212 00:17:55,000 --> 00:17:57,640 출동 현장에서 주차된 캠핑카 봤어? 213 00:17:57,720 --> 00:18:00,640 - 진입로라든가 - 아니, 없었어 214 00:18:01,400 --> 00:18:03,440 - 차 번호판 조회 좀 해줘 - 응 215 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 NH9452, 하이머 모델이야 216 00:18:07,600 --> 00:18:09,280 - 뭐라도 있어? - 어쩌면 217 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 - 결과 알려줘 - 응 218 00:18:10,880 --> 00:18:12,520 일라이어스 영상 봤어? 219 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 바버가 보낸 거, 엄청 무섭더라 220 00:18:14,600 --> 00:18:16,400 응, 지금 받았어, 나중에 얘기해 221 00:18:23,880 --> 00:18:25,920 어젯밤에 또 그 꿈을 꿨어요 222 00:18:26,880 --> 00:18:30,080 그런 거 있죠? 반복되는 똑같은 꿈 223 00:18:30,680 --> 00:18:31,520 네 224 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 반복돼요 225 00:18:37,000 --> 00:18:38,760 어떤 꼬마를 죽여야 했어요 226 00:18:41,680 --> 00:18:45,440 하고 싶진 않았지만 꼭 해야 하는 일이었어요 227 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 아이의 얼굴은 안 보였고 내 무릎에 앉아 있었어요 228 00:18:54,840 --> 00:18:56,640 걔는 나를 믿었고요 229 00:18:58,360 --> 00:19:01,680 근데 내가 걔 머리에 총을 쐈어요 230 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 그걸로 끝이길 바랐는데 아니었어요 231 00:19:09,240 --> 00:19:12,600 내가 쏠 줄 알고 있었더라고요 232 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 어쩔 수 없다고 했죠 233 00:19:21,440 --> 00:19:23,520 금방 다 끝난다고요 234 00:19:26,480 --> 00:19:30,000 전 그냥 그 아이에게 알려주고만 싶었어요 235 00:19:35,240 --> 00:19:37,400 사랑받고 있다고요 236 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 '당신은 사랑받고 있다' 237 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 뭐 있어요? 238 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 - 아뇨, 없어요 - 반장님 239 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 하나 나왔습니다 240 00:20:02,480 --> 00:20:05,760 몰리 부부가 캠핑카를 타고 블랙월 터널을 지나 241 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 이 주유소에 들렀습니다 242 00:20:07,880 --> 00:20:09,440 날짜는 7월 6일 243 00:20:09,520 --> 00:20:12,240 하산이 시신을 발견한 지 6시간 후예요 244 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 - 정면도 찍혔어? - 네 245 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 매닉스야 246 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 - 찾았다 - 응, 근데 여기가 마지막이야 247 00:20:27,360 --> 00:20:28,720 몰리 부부가 거짓말을 했네 248 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 데려와서 따로 조사해야겠어요 249 00:20:31,600 --> 00:20:34,720 앤드루는 경찰이었어도 아내는 못 견디고 입을 열 거예요 250 00:20:34,800 --> 00:20:36,360 뭐 해? 들었지? 251 00:20:36,440 --> 00:20:37,680 알겠습니다 252 00:20:45,880 --> 00:20:47,400 범죄자의 도주를 253 00:20:47,480 --> 00:20:50,680 방조하고 계신다는 사실은 이미 아시죠, 몰리 씨? 254 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 죄송합니다, 몰리 전 경사님 255 00:20:58,920 --> 00:21:02,120 "하커 법률 사무소" 256 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 좋은 곳이네요 257 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 - 경찰 연금으로요? - 모아둔 돈 있어요 258 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 일레인, 경찰을 속이는 행위는 한 번이면 족해요 259 00:21:13,000 --> 00:21:14,960 이제 솔직히 말씀하세요 260 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 어서요 261 00:21:18,600 --> 00:21:19,440 부탁드려요 262 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 어디 있는지 알려주세요 263 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 일라이어스를 위해서요 264 00:21:29,880 --> 00:21:31,560 "하커 법률 사무소" 265 00:21:50,720 --> 00:21:53,400 - 하나 남겨뒀어 - 살았다, 고마워 266 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 어제 술 마셨어? 267 00:21:55,680 --> 00:21:56,880 6단위 268 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 이제 절대 안 마셔 269 00:21:58,240 --> 00:21:59,840 좋은 아침입니다, 여러분 270 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 안녕하십니까 271 00:22:01,560 --> 00:22:04,520 오늘도 화이트채플에 아름다운 하루가 밝았네요 272 00:22:06,240 --> 00:22:07,160 대체로요 273 00:22:07,240 --> 00:22:09,600 이건, 사이버 범죄 조직 건은 어떻게 되고 있죠? 274 00:22:09,680 --> 00:22:12,880 강력 대처 중입니다 이제 나이가 들기 시작하는 275 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 밀레니얼 세대를 겨냥한 범죄였습니다 276 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 해당 자료 공유했습니다 277 00:22:17,040 --> 00:22:20,280 피해자들 전부 웰빙팀에서 후속 조치 받도록 해주시고 278 00:22:20,360 --> 00:22:24,800 오늘의 짜릿함은 이 정도로 마무리되길 바라자고요 279 00:22:27,760 --> 00:22:28,800 질문 있습니다 280 00:22:30,000 --> 00:22:31,960 어제 있었던 살인 미수 사건은요? 281 00:22:34,240 --> 00:22:35,760 제가 발견한 알몸의 남성요 282 00:22:36,440 --> 00:22:37,560 얼굴에 총 맞고요 283 00:22:38,280 --> 00:22:41,880 그건 이제 집행부 소관입니다 됐죠? 여기까지입니다 284 00:22:41,960 --> 00:22:43,840 집행부에서 진술 요청도 없… 285 00:22:43,920 --> 00:22:48,280 오늘 담당 구역은 현재 각 차량에 업로드 중입니다 286 00:22:49,000 --> 00:22:49,880 메이플우드 287 00:22:50,400 --> 00:22:51,240 잠깐 얘기 좀 288 00:23:02,880 --> 00:23:05,520 이번에도 선을 넘었습니다 죄송합니다 289 00:23:05,600 --> 00:23:07,840 하지만 제가 찾았잖아요 290 00:23:08,920 --> 00:23:10,080 제 구역에서요 291 00:23:11,160 --> 00:23:14,640 아무래도 수상해요 어떻게 거기서 발견됐을까요? 292 00:23:15,200 --> 00:23:16,040 누구죠? 293 00:23:17,440 --> 00:23:21,880 내가 자네 나이였을 때는 말이야 35살 되기 전에 294 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 반장급으로 승진만 하면 295 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 소원이 없겠다 싶었어 296 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 성공하고 싶잖아 297 00:23:28,040 --> 00:23:28,880 맞지? 298 00:23:30,240 --> 00:23:31,160 그렇습니다 299 00:23:31,240 --> 00:23:33,600 근데 왜 그걸 버리려고 해? 300 00:23:33,680 --> 00:23:38,480 이 사건 괜히 들쑤시지 마 자네가 관여할 수준이 아니야 301 00:23:38,560 --> 00:23:39,640 나도 마찬가지고 302 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 스파인 배터리 잔량 부족 303 00:24:31,480 --> 00:24:32,960 도시를 재건하는 과정에서 304 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 우리는 같은 꿈을 꿨습니다 305 00:24:37,240 --> 00:24:39,400 모두가 하나 되는 공동체였죠 306 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 모든 종류의 균형과 평등을 지향하며 307 00:24:43,640 --> 00:24:46,040 우리는 다시 집을 지었습니다 308 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 "그립습니다" 309 00:25:15,960 --> 00:25:20,520 "2023년 7월 14일은 영원히 우리 가슴속에" 310 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 안녕, 앨비 311 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 들어가도 돼? 312 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 어차피 들어올 거잖아 313 00:26:17,720 --> 00:26:20,200 - 안녕, 마리나 - 아이리스 314 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 오랜만… 315 00:26:49,160 --> 00:26:50,200 말 안 했어? 316 00:26:51,840 --> 00:26:54,080 너 고모 됐어, 축하해 317 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 됐지? 말했어 318 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 둘이 얘기해 나는 아기 밥 먹여야겠다 319 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 현관 잠가, 우리도 오래 안 걸려 320 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 그렇겠지 321 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 세상에, 앨비 322 00:27:15,160 --> 00:27:17,200 안 훔친 물건 하나라도 있어? 323 00:27:17,280 --> 00:27:19,000 넌 얼마나 좋은 일 하길래? 324 00:27:19,080 --> 00:27:20,760 그 사람 밑에서 일하면서 325 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 이번에는 또 무슨 일이야, 형사님? 326 00:27:30,600 --> 00:27:32,560 DNA 검사 좀 부탁하려고 327 00:27:33,760 --> 00:27:35,360 누군지 알아봐 줘 328 00:27:35,880 --> 00:27:37,400 피를 잔뜩 흘렸는데 329 00:27:38,040 --> 00:27:39,760 사건에 접근도 못 하게 해 330 00:27:39,840 --> 00:27:42,200 믿을 수 있는 사람이 필요해 331 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 그렇다면 내가… 332 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 오빠로서… 333 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 절반만 334 00:27:59,520 --> 00:28:03,040 상상할 수 있는 최악의 똥통에 기꺼이 널 빠뜨려 줄게 335 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 내놔 336 00:28:27,280 --> 00:28:29,680 위치 추적당하기 전까지 최대한 해보자 337 00:28:30,560 --> 00:28:32,280 "검색 중" 338 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 - 나 아직 안 죽었어 - 무리는 하지 마, 이름만 알면 돼 339 00:28:36,920 --> 00:28:39,080 2분이면 결과 나올 거야 340 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 사건 접근 금지는 요즘 드문데 341 00:28:42,680 --> 00:28:45,160 엄청난 일에 엮인 사람인가 보네 342 00:29:03,880 --> 00:29:05,840 내가 나갈게, 식기 전에 먹어 343 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 폴리, 그 정신없는 음악 뭐야? 344 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 뮤직홀이에요 요즘 이게 유행이거든요 345 00:29:17,320 --> 00:29:20,240 모임에서 연주하면 신날 것 같아서요 346 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 심장마비를 일으키거나 347 00:29:26,360 --> 00:29:28,280 필요한 게 있어서 받으려고요 348 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 가서 불러올게요 349 00:29:43,000 --> 00:29:46,120 여보, 손님이 오신다는 말은 왜 안 했어? 350 00:29:48,200 --> 00:29:51,360 롱하베스트 살인 사건의 증거물을 받으러 왔다고 351 00:29:51,440 --> 00:29:52,760 설명하던 참이었습니다 352 00:29:52,840 --> 00:29:56,200 아침 식사 중이시니 들어와서 기다리라고 하시네요 353 00:29:58,120 --> 00:29:58,960 앨프리드? 354 00:30:00,160 --> 00:30:03,200 이렇게 찾아와도 될 사람 아냐 이 사람 기자야 355 00:30:24,320 --> 00:30:27,520 여기가 어디라고 감히 멋대로 발을 들여? 356 00:30:27,600 --> 00:30:29,160 또 체포하려고요? 357 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 어쩌자는 거야? 358 00:30:38,160 --> 00:30:40,960 경찰이 내 작업실을 이 잡듯이 뒤졌습니다 359 00:30:41,760 --> 00:30:43,880 사진도 전부 파기했고요 360 00:30:44,800 --> 00:30:49,040 용의자가 찍힌 그 사진은 이제 형사님이 가진 게 전부인데 361 00:30:49,120 --> 00:30:51,440 아무것도 안 하실 모양이군요 362 00:30:53,080 --> 00:30:54,120 돌려주세요 363 00:30:59,320 --> 00:31:01,560 형사님이 줬다고는 안 할게요 364 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 놈을 잡아야 합니다 365 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 그 사진이 유일한 단서예요 그게 없으면 놈이 이긴다고요 366 00:31:15,520 --> 00:31:16,720 남자답게 용기 내요 367 00:31:19,520 --> 00:31:20,360 어디 있습니까? 368 00:31:23,280 --> 00:31:24,560 재만 남았어 369 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 그럼 더는 할 얘기 없겠네요 370 00:31:38,800 --> 00:31:41,200 부인께 죄송하다고 전해주세요 371 00:31:41,840 --> 00:31:42,880 거짓말해서요 372 00:31:53,880 --> 00:31:55,440 이러지 마세요, 앤드루 373 00:31:56,400 --> 00:31:58,360 일이 얼마나 커졌는지 아시잖아요 374 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 부인께서 먼저 입을 열면 더 곤란해질 테고요 375 00:32:05,960 --> 00:32:08,240 "하커 법률 사무소" 376 00:32:10,680 --> 00:32:13,920 일라이어스의 기록을 보고 대충 파악하셨을 텐데 377 00:32:15,440 --> 00:32:18,560 왜 그런 아이를 입양하셨는지 궁금하네요 378 00:32:20,520 --> 00:32:22,960 담당 복지사가 녹화한 영상을 봤어요 379 00:32:23,800 --> 00:32:26,760 계속 똑같은 악몽을 꾼다는 얘기를 하더군요 380 00:32:28,120 --> 00:32:30,800 어린 남자아이를 안고 있는데 381 00:32:31,600 --> 00:32:32,960 죽여야 한다나? 382 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 그런 얘기 들으신 적 있나요? 383 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 절대 잊을 수 없는 이야기잖아요 384 00:32:40,920 --> 00:32:45,200 그런 생각 때문에 얼마나 괴로운지 똑똑히 보였어요 385 00:32:45,280 --> 00:32:49,440 어디인지는 몰라도 있는 곳에서 벗어나고 싶어 했고요 386 00:32:51,920 --> 00:32:52,840 일레인 387 00:32:53,600 --> 00:32:55,720 아이를 지키려는 마음은 잘 알아요 388 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 하지만 다 끝났어요 389 00:32:58,760 --> 00:33:02,080 사람이 죽었다고요 이거 심각한 일이에요 390 00:33:02,160 --> 00:33:03,360 찾을 수 있게 도와줘요 391 00:33:03,440 --> 00:33:04,640 어디 있는지 말해요 392 00:33:06,120 --> 00:33:08,280 앞으로는 잘 살 수 있게요 393 00:33:08,360 --> 00:33:10,520 그렇게 살아야죠 394 00:33:10,600 --> 00:33:11,840 그만해요 395 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 제발 그만하세요 396 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 크랩애플 캠핑장요 397 00:33:27,640 --> 00:33:29,760 퍼플리트에 있어요, 강가에요 398 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 꼭 안전하게 데려와 주세요 399 00:33:33,640 --> 00:33:34,480 잠깐 부탁해요 400 00:33:34,560 --> 00:33:37,080 퍼플리트 크랩애플 캠핑장까지 거리 검색 401 00:33:37,160 --> 00:33:39,320 - 40분이네요, 갈까요? - 응, 가자 402 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 - 릭, 잠깐 자리 좀 비켜줄래? - 네 403 00:33:43,040 --> 00:33:44,200 바버, 나도 갈 거예요 404 00:33:44,280 --> 00:33:46,880 이만큼 밝혀냈으니 공로는 인정해 하지만 이제… 405 00:33:46,960 --> 00:33:48,560 설마 여기 있으라고요? 406 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 곧 다 불 것 같으니 여기 남아서 계속 캐내 407 00:33:51,960 --> 00:33:54,240 뭐라도 나오면 바로 전화할게 408 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 딸은 괜찮아? 건강 말이야 409 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 오빠는? 410 00:34:10,600 --> 00:34:14,840 우리 둘 다 이렇게 태어났지만 평생 이 상태로 살지 않아도 돼 411 00:34:17,080 --> 00:34:18,120 고칠 수 있어 412 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 고친다고? 413 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 지랄 마 414 00:34:26,280 --> 00:34:27,320 모르지? 415 00:34:28,160 --> 00:34:30,360 진짜로 더 살기 좋아져 416 00:34:31,560 --> 00:34:34,600 - 이제 아빠도 됐으니까… - 내 딸 끌어들이지 마 417 00:34:34,680 --> 00:34:36,880 - 그렇게 살게 하지 말고… - 넌 없는 사람이야 418 00:34:36,960 --> 00:34:40,840 고작 두 다리로 걷겠다고 내 자유를 포기할 마음 없어! 419 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 "100% 일치 확인 자료 - 기밀" 420 00:34:56,640 --> 00:34:59,520 게이브리얼 디포 2022년 셰필드 출생 421 00:35:01,560 --> 00:35:03,960 원하는 거 찾았으니 이제 나가 422 00:35:13,280 --> 00:35:16,360 나도 전광판 봤어 시답잖은 문구로 하는 선동질 423 00:35:16,440 --> 00:35:19,680 단결, 함께, 공동체, 그런 거 424 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 근데 너야말로 세상에서 제일 외로운 사람이야 425 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 두 다리로 걸어서 어디 가게? 426 00:35:52,360 --> 00:35:53,440 어디로 갈까요? 427 00:35:56,280 --> 00:35:57,120 집 428 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 집이라고 429 00:36:07,920 --> 00:36:10,080 여기 있기 싫으니 빨리 출발해 430 00:36:10,720 --> 00:36:12,520 새 목적지가 등록되었습니다 431 00:36:12,600 --> 00:36:13,440 뭐? 432 00:36:15,920 --> 00:36:18,640 메이플우드 형사님 소환에 응하셔야 합니다 433 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 우리 다시 만나요 434 00:36:36,040 --> 00:36:40,600 어디인지, 언제인지는 몰라도 435 00:36:40,680 --> 00:36:47,680 어느 화창한 날 다시 만나리라고 믿어요 436 00:36:49,160 --> 00:36:52,320 웃음을 잃지 마요 437 00:36:52,400 --> 00:36:57,120 늘 그랬던 것처럼 438 00:36:57,200 --> 00:37:03,440 파란 하늘이 저 어두운 구름을 몰아낼 때까지 439 00:37:06,560 --> 00:37:08,040 패럴을 위해 건배하시죠 440 00:37:09,120 --> 00:37:12,200 부디 하늘의 천사들이 좋은 경찰을 위해 노래해 주길 441 00:37:14,520 --> 00:37:17,560 패럴은 자네가 바닥 중의 바닥이라고 믿었어 442 00:37:20,280 --> 00:37:21,160 그러다 바닥에 묻혔죠 443 00:37:23,640 --> 00:37:26,560 패럴의 의심에 동조하고 싶지는 않았지만 444 00:37:27,080 --> 00:37:30,600 사망하던 날 밤 자네를 미행하겠다고 했어 445 00:37:31,520 --> 00:37:34,840 그런데 이제는 차 기어에서 리 코젠스의 지문이 발견됐고 446 00:37:34,920 --> 00:37:38,120 그로 인한 자살이 명백해 보이니 447 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 어쩐지 너무 쉽게 정리된 느낌이야 448 00:37:43,080 --> 00:37:44,240 자네는 어떤가? 449 00:37:44,320 --> 00:37:45,560 솔직히 말하자면 450 00:37:46,080 --> 00:37:50,000 '유대인 놈'이라는 모욕 없이 정당한 의심이었던 적 있나요? 451 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 리 코젠스는 14살 소녀를 칼로 찔러 강간했고 452 00:37:53,120 --> 00:37:56,920 징역형 복역 후 출소했습니다 없는 편이 더 안전하죠 453 00:37:58,240 --> 00:37:59,200 사건 종결이에요 454 00:37:59,280 --> 00:38:03,280 그러니 기념하는 차원에서 한 대 피우시겠습니까? 455 00:38:04,720 --> 00:38:07,920 처칠이 제일 좋아하는 시가래요 요즘 구하기 힘든 물건이죠 456 00:38:09,320 --> 00:38:12,000 실례지만 빨리 와보셔야겠어요 457 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 누가 증언하겠다고 왔어요 어린아이예요 458 00:38:14,840 --> 00:38:17,080 트렁크에서 발견된 시신 일이래요 459 00:38:30,520 --> 00:38:32,880 위로 올라가서 다 얘기하면 돼 460 00:38:34,760 --> 00:38:36,120 괜찮니? 그래 461 00:38:38,760 --> 00:38:39,600 화이트먼입니다 462 00:38:39,680 --> 00:38:41,280 그 아이가 당신을 알아볼까? 463 00:38:43,160 --> 00:38:44,000 화이트먼? 464 00:38:44,880 --> 00:38:45,840 대답해 465 00:38:46,640 --> 00:38:48,120 맞아, 아냐? 466 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 맞습니다 467 00:39:00,880 --> 00:39:04,400 경찰이 살인을 은폐했습니다! 오늘의 특종이에요 468 00:39:04,480 --> 00:39:08,560 - '더 스타' 특보, 0.5페니입니다 - 고마워요 469 00:39:08,640 --> 00:39:09,960 고맙습니다, 가져가세요 470 00:39:10,040 --> 00:39:11,160 - 0.5페니요 - 고마워요 471 00:39:11,240 --> 00:39:12,880 오늘의 특종입니다 472 00:39:13,480 --> 00:39:15,800 이번 주의 특종감이기도 하죠 473 00:39:15,880 --> 00:39:20,160 롱하베스트 레인 살인 사건 '더 스타'에서 단독 보도합니다! 474 00:39:21,120 --> 00:39:23,440 0.5페니입니다, 고맙습니다 475 00:39:23,520 --> 00:39:25,920 고맙습니다, 경찰이… 476 00:39:27,000 --> 00:39:30,280 살인을 은폐했습니다 '더 스타' 특종, 0.5페니요 477 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 "광역 런던 경찰 살인 사건 은폐!" 478 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 롱하베스트 레인의 범인은? 안녕하십니까 479 00:39:34,560 --> 00:39:37,200 경찰이 살인을 은폐했습니다 '더 스타' 단독 보도예요 480 00:39:37,280 --> 00:39:40,800 한 부 받아 가시죠 선생님? 부인? 0.5페니입니다 481 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 연락 주셨더군요 482 00:39:52,920 --> 00:39:55,640 오리 먹이 주기라니 안 어울리는데요 483 00:39:57,120 --> 00:40:00,960 이 기사 때문에 경찰서는 물론 온 길거리가 떠들썩해 484 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 질문 하나 하지, 개인적 질문이야 485 00:40:11,560 --> 00:40:14,360 당신은 기자잖아 사회주의자이기도 하고 486 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 사상 전파를 목적으로 경찰을 괴롭히는 건가? 487 00:40:18,240 --> 00:40:21,760 아니면 롱하베스트 사건의 전말을 밝히려는 건가? 488 00:40:23,480 --> 00:40:24,560 형사님 생각은요? 489 00:40:25,960 --> 00:40:29,080 현장 목격자들이 있어요 490 00:40:29,160 --> 00:40:33,920 경찰보다는 나를 더 믿고 비밀을 털어놓을 사람들입니다 491 00:40:35,000 --> 00:40:37,280 솔직한 이야기를 들을 확률이 더 높죠 492 00:40:41,320 --> 00:40:43,040 그리고 질문에 답하자면 정의입니다 493 00:40:48,600 --> 00:40:50,400 우리 둘이 이 사건을 494 00:40:51,680 --> 00:40:52,960 은밀히 파헤친다면 495 00:40:53,920 --> 00:40:56,600 당신은 수사 내용을 신문에 낼 수 있고 496 00:40:56,680 --> 00:40:59,880 경찰에서도 어쩔 수 없이 사건을 다시 수사할 거야 497 00:41:00,520 --> 00:41:02,400 증거를 불태웠잖아요 498 00:41:03,600 --> 00:41:07,520 알리바이 물어볼 때는 비밀을 지킨다고 하고서 499 00:41:08,400 --> 00:41:09,440 날 체포했고요 500 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 사람 뭐로 보는 겁니까? 501 00:41:20,560 --> 00:41:22,920 골목에 있는 한 남자의 사진 502 00:41:23,440 --> 00:41:25,720 단서라기엔 부족해, 애시 503 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 차마 못 하겠더군 504 00:41:48,520 --> 00:41:49,720 이것도 발견했어 505 00:41:51,240 --> 00:41:54,720 그 사람이 서 있던 위치의 가스등에 찍힌 손자국이야 506 00:41:54,800 --> 00:41:56,640 여기 길고 가는 그림자가 있지? 507 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 오른손 밑에 508 00:42:02,360 --> 00:42:03,400 지팡이야 509 00:42:03,480 --> 00:42:06,520 오른손으로 지팡이를 짚는다면 불편한 다리는 분명 510 00:42:07,560 --> 00:42:08,760 왼쪽이고 511 00:42:10,880 --> 00:42:12,800 이 정도면 괜찮은 단서 같아 512 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 어때? 513 00:42:35,480 --> 00:42:40,080 "카이얄" 514 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 메이플우드 형사님이십니까? 515 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 이쪽입니다 516 00:42:57,600 --> 00:43:03,480 "출입 제한 구역 관계자 외 출입 금지" 517 00:43:43,640 --> 00:43:46,200 생존 확률이 높지 않아서 의사들이 걱정입니다 518 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 그래도 아직 살아는 있어요 519 00:43:55,560 --> 00:43:56,640 형사님 덕분에요 520 00:44:01,560 --> 00:44:02,800 내가 누군지 압니까? 521 00:44:05,360 --> 00:44:06,480 매닉스 지휘관 522 00:44:08,880 --> 00:44:11,320 죄송합니다, 매닉스 지휘관님요 523 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 상사에게 듣자니 형사님은 사냥개라더군요 524 00:44:17,800 --> 00:44:19,200 그래서 곤란한 적 있었나요? 525 00:44:21,680 --> 00:44:24,360 카이얄 공동체를 선택한 이유가 뭔가요? 526 00:44:24,440 --> 00:44:26,720 지휘관님의 사상을 믿습니다 527 00:44:26,800 --> 00:44:28,960 - 공동체가 추구하는… - 아뇨 528 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 솔직히 말해요 529 00:44:34,560 --> 00:44:35,680 저는… 530 00:44:39,280 --> 00:44:40,120 걷고 싶었습니다 531 00:44:43,480 --> 00:44:46,440 상처가 그 사람을 정의합니다 532 00:44:48,680 --> 00:44:50,800 어떤 일을 겪었는지 알려주니까요 533 00:44:51,680 --> 00:44:55,120 형사님 오빠처럼 과거에 남기로 한 사람들은 534 00:44:55,200 --> 00:44:56,880 그걸 이해 못 해요 535 00:44:56,960 --> 00:45:00,280 단합이 아닌 분열과 고통을 선택할 이유가 없습니다 536 00:45:01,240 --> 00:45:05,080 마치 민주주의가 신성한 이상향이라도 되는 듯이요 537 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 왜 명령에 따르지 않고 독자적으로 조사에 나섰죠? 538 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 누군지 궁금했습니다 539 00:45:18,560 --> 00:45:20,640 수완이 꽤 좋더군요 540 00:45:21,520 --> 00:45:22,880 물론 불법이지만요 541 00:45:23,760 --> 00:45:25,040 그래도 참신했어요 542 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 게이브리얼 디포 543 00:45:33,840 --> 00:45:38,400 그리니치파크 대학교의 양자 중력 이론 교수입니다 544 00:45:39,080 --> 00:45:40,640 내 생각에는 디포가 545 00:45:40,720 --> 00:45:45,000 위험한 예배당이라는 새 테러 조직에 가담한 듯해요 546 00:45:45,080 --> 00:45:46,720 형사님이 찾아주시죠 547 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 왜 저예요? 548 00:45:48,840 --> 00:45:50,800 나를 죽이려는 이들입니다 549 00:45:52,600 --> 00:45:55,440 믿을 수 있는 사람이 필요해요 550 00:45:57,480 --> 00:45:58,560 사냥개요 551 00:46:03,320 --> 00:46:05,880 영광입니다, 지휘관님 552 00:46:11,680 --> 00:46:14,360 만에 하나 위험 상황이 닥치면… 553 00:46:17,400 --> 00:46:18,640 적절히 대응하세요 554 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 진심으로 감사를 표합니다 555 00:46:28,000 --> 00:46:28,880 형사님 556 00:46:34,560 --> 00:46:35,800 당신은 사랑받고 있어요 557 00:46:44,040 --> 00:46:47,680 "카이얄 당신은 사랑받고 있습니다" 558 00:47:07,120 --> 00:47:10,320 - 찾았나요? - 방금 도착했대요 559 00:47:16,280 --> 00:47:22,000 신용 경색, 895억 파운드가… 560 00:47:22,080 --> 00:47:24,240 2008년 9월 15일 561 00:47:24,920 --> 00:47:26,280 신용 경색 562 00:47:26,360 --> 00:47:27,600 이게 뭐야? 563 00:47:27,680 --> 00:47:30,040 895억 파운드가… 564 00:47:34,280 --> 00:47:36,640 이제 일라이어스는 형사님이 맡을 차례예요 565 00:47:37,680 --> 00:47:39,360 꼭 부탁드려요 566 00:47:39,440 --> 00:47:41,720 사랑받고 있다고 알려주세요 567 00:47:41,800 --> 00:47:43,320 왜 그런 말씀을 하시죠? 568 00:47:49,400 --> 00:47:51,400 나는 이제 못 하겠어요 569 00:47:52,160 --> 00:47:53,200 무슨 일이시죠? 570 00:47:54,520 --> 00:47:55,640 당신 뭐야? 571 00:47:55,720 --> 00:47:58,520 - 895억 파운드가… - 이곳 관리인입니다 572 00:47:59,400 --> 00:48:02,280 2008년 9월 15일 573 00:48:02,360 --> 00:48:07,760 신용 경색, 895억 파운드가… 574 00:48:08,920 --> 00:48:09,840 실은요 575 00:48:11,240 --> 00:48:16,440 나도 조금씩 이 일에 의심이 들던 참이었어요 576 00:48:17,880 --> 00:48:20,320 우리가 미친 거 아닌가 싶었죠 577 00:48:20,400 --> 00:48:23,760 근데 어제 형사님이 우리 집에 왔잖아요 578 00:48:23,840 --> 00:48:26,240 그 사람들이 말한 그대로 됐다고요 579 00:48:26,920 --> 00:48:27,760 누가요? 580 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 일라이어스에게 581 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 형사님이 해줄 일에 582 00:48:35,600 --> 00:48:37,920 진심을 다해 감사드립니다 583 00:48:38,800 --> 00:48:44,160 자와드의 희생에도 깊은 애도를 표하고요 584 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 - 내 아들 이름을 어떻게 알죠? - 알려주세요 585 00:48:47,200 --> 00:48:50,280 - 희생은 또 뭐고요? - 사랑받고 있다고요 586 00:48:50,360 --> 00:48:54,080 - 내 아들 이름 어떻게 알았어? - 이제 보여요, 느껴져요 587 00:48:54,800 --> 00:48:58,960 형사님은 일라이어스에게 정말 중요한 사람이 될 텐데 588 00:48:59,040 --> 00:49:00,840 전혀 모르고 있군요 589 00:49:02,760 --> 00:49:05,840 지금쯤 찾을 때 되지 않았나요? 590 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 - 그 일이 일어났나요? - 일이라니? 591 00:49:11,720 --> 00:49:13,840 내가 말을 너무 많이 했네요 592 00:49:15,520 --> 00:49:17,720 그런 것 같아요 593 00:49:17,800 --> 00:49:20,120 너무 많이 말했어요 594 00:49:37,680 --> 00:49:39,000 도와줘요! 595 00:49:42,200 --> 00:49:44,360 바버, 잡았다고 해줘요 596 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 일라이어스는 없었어 관리인은 본 적도 없대 597 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 캠핑장을 예약한 사람은 일레인이었고 598 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 일레인이 미쳤어요 599 00:49:52,240 --> 00:49:55,440 - 자기 혀를 깨물어서 잘라냈어요 - 뭘 했다고? 600 00:49:55,520 --> 00:49:59,040 몰리는 경찰이었잖아요 우릴 일부러 그쪽으로 보낸 거예요 601 00:49:59,920 --> 00:50:03,000 - 캠핑카 안에 있는 거 아니죠? - 난 아니고 릭 602 00:50:03,080 --> 00:50:04,320 함정이에요 603 00:50:05,120 --> 00:50:06,400 당장 나오라고 해요! 604 00:50:08,560 --> 00:50:13,080 2008년 9월 15일, 신용 경색 605 00:50:13,160 --> 00:50:17,240 895억 파운드가… 606 00:50:17,320 --> 00:50:20,240 2008년 9월 15일… 607 00:50:20,320 --> 00:50:23,920 - 릭, 캠핑카 밖으로 나가! - 이 소리 들려? 608 00:50:24,520 --> 00:50:26,440 레코드판에서 웬 노인네가 떠들어 609 00:50:26,520 --> 00:50:27,600 어서! 610 00:50:50,280 --> 00:50:52,920 그리니치파크 대학교에 도착했습니다 611 00:50:53,000 --> 00:50:54,280 "물리학과" 612 00:50:54,360 --> 00:50:58,320 양자 개발을 전문으로 하는 물리학과를 소개합니다 613 00:50:58,800 --> 00:51:02,000 학과장 게이브리얼 디포 교수 614 00:51:02,080 --> 00:51:05,440 연구 책임자 콜린 챕스워스 615 00:51:06,320 --> 00:51:08,560 - 수석 연구원… - 안녕하세요 616 00:51:12,560 --> 00:51:16,520 - 큰일은 아니겠죠, 형사님? - 학과장님과 얘기 좀 할게요 617 00:51:17,520 --> 00:51:19,760 - 매케이브 교수님 - 도움이 필요하십니까? 618 00:51:21,280 --> 00:51:22,120 네 619 00:51:22,960 --> 00:51:24,320 여기서 근무하는 620 00:51:24,400 --> 00:51:28,880 디포 교수가 화이트채플에서 그저께 총상을 입고 발견됐어요 621 00:51:28,960 --> 00:51:29,800 맙소사 622 00:51:31,520 --> 00:51:32,400 살아 있습니까? 623 00:51:32,480 --> 00:51:35,280 교수님, 아무래도 조용한 곳에서 따로… 624 00:51:35,360 --> 00:51:36,480 이게 무슨 장난이지? 625 00:51:36,560 --> 00:51:37,920 그럼 좋죠 626 00:51:38,000 --> 00:51:40,320 어떤 멍청이가 제 앞으로 갑자기 끼어들었어요 627 00:51:40,400 --> 00:51:41,760 운전자는 괜찮은데 628 00:51:42,760 --> 00:51:43,800 자전거는 안 괜찮고 629 00:51:44,320 --> 00:51:46,040 저도 다쳐서 상처를 꿰맸어요 630 00:51:46,120 --> 00:51:48,240 - 별일 없죠? - 손 들어! 어서! 631 00:51:48,320 --> 00:51:50,640 - 저요? 제가 뭘 어쨌는데요? - 닥쳐! 632 00:51:50,720 --> 00:51:52,400 손 보이게 들기나 해 633 00:51:55,920 --> 00:51:56,800 이게 당신이야? 634 00:51:59,480 --> 00:52:00,400 네 635 00:52:00,480 --> 00:52:02,480 혹시 쌍둥이? 636 00:52:03,200 --> 00:52:04,360 아뇨 637 00:52:06,560 --> 00:52:09,800 살인 미수 혐의로 경찰서로 연행해 조사하겠다 638 00:52:10,480 --> 00:52:11,320 살인요? 639 00:52:12,440 --> 00:52:13,480 누구 살인요? 640 00:52:13,560 --> 00:52:14,600 당신 641 00:53:11,440 --> 00:53:13,080 자막: 우아름