1 00:01:03,680 --> 00:01:10,520 Bodies/ボディーズ 2 00:01:13,360 --> 00:01:14,320 2023年 3 00:01:18,320 --> 00:01:20,720 1890年 4 00:01:20,800 --> 00:01:24,120 1889年 5 00:01:32,120 --> 00:01:35,400 全裸で道に倒れていたらしい 6 00:01:36,880 --> 00:01:39,720 ひざは順調に回復してる 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,520 名前は分かったか 8 00:01:41,600 --> 00:01:43,400 まだです 先生 9 00:02:38,680 --> 00:02:41,560 “ジュリアン・ハーカー卿 1886年 戦死” 10 00:02:41,640 --> 00:02:43,520 “レディ・ハーカーの息子” 11 00:02:43,600 --> 00:02:46,360 バカげた話で恐縮です 12 00:02:46,440 --> 00:02:50,160 患者が強く言い張るもので 13 00:02:50,680 --> 00:02:53,160 ご子息でないなら お許しを 14 00:02:53,240 --> 00:02:55,080 真実を知りたい 15 00:03:02,960 --> 00:03:03,920 ジュリアン 16 00:03:08,040 --> 00:03:09,320 お前なの? 17 00:03:13,080 --> 00:03:13,920 母上 18 00:03:18,240 --> 00:03:19,880 死んだと聞いた 19 00:03:22,240 --> 00:03:23,280 あなたは… 20 00:03:24,400 --> 00:03:29,400 マンダレーで部下のために 命を犠牲にしたと 21 00:03:31,120 --> 00:03:33,400 そのつもりでいました 22 00:03:36,280 --> 00:03:38,040 捕虜にされたんです 23 00:03:41,360 --> 00:03:44,480 何とか脱走し帰ってきました 24 00:03:45,760 --> 00:03:47,400 驚かせたくて 25 00:03:48,320 --> 00:03:51,560 だが追い剥ぎに遭ったんです 26 00:03:51,640 --> 00:03:52,520 その時… 27 00:03:54,360 --> 00:03:55,760 ひざを撃たれた 28 00:03:56,800 --> 00:03:58,600 ビルマの兵士でも― 29 00:03:58,680 --> 00:04:01,640 ホワイトチャペルの悪党には かないません 30 00:04:32,440 --> 00:04:33,280 私の… 31 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 息子 32 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 私の息子! 33 00:04:59,880 --> 00:05:02,360 丁重に マリンズ 34 00:05:04,040 --> 00:05:05,080 ゆっくり 35 00:05:09,440 --> 00:05:10,600 レディ・ハーカー 36 00:05:15,200 --> 00:05:16,960 おかえりなさい 37 00:05:36,280 --> 00:05:39,360 覚えてるわね クックとステラよ 38 00:05:41,400 --> 00:05:43,000 アーチーも 39 00:05:45,200 --> 00:05:47,200 アーチーはどこ? 40 00:05:47,720 --> 00:05:48,600 アーチー 41 00:05:56,120 --> 00:05:57,000 アーチー 42 00:05:58,400 --> 00:06:00,600 この子を連れていって 43 00:06:01,960 --> 00:06:03,240 はい 奥様 44 00:06:03,800 --> 00:06:06,880 ジュリアン 疲れたでしょう 45 00:06:07,480 --> 00:06:09,080 息子を2階へ 46 00:06:09,160 --> 00:06:11,800 着替えを用意して― 47 00:06:12,400 --> 00:06:14,520 休ませてあげて 48 00:06:15,000 --> 00:06:15,880 はい 49 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 驚いた 50 00:06:56,520 --> 00:06:57,720 巨漢か 51 00:07:09,000 --> 00:07:12,280 前途多難だけど成功するわ 52 00:07:17,280 --> 00:07:18,400 恋人たち 53 00:07:20,080 --> 00:07:20,920 選択 54 00:07:23,240 --> 00:07:25,000 7つの剣 55 00:07:26,320 --> 00:07:27,160 窃盗 56 00:07:28,320 --> 00:07:29,520 二枚舌 57 00:07:31,320 --> 00:07:34,960 カードは繰り返し 息子の帰還を示した 58 00:07:35,040 --> 00:07:36,200 必ず当たる 59 00:07:38,680 --> 00:07:39,520 でも… 60 00:07:40,040 --> 00:07:41,800 何でも答えます 61 00:07:45,920 --> 00:07:47,400 息子と面識は? 62 00:07:53,560 --> 00:07:54,400 ない 63 00:08:00,840 --> 00:08:01,960 傷つけた? 64 00:08:03,560 --> 00:08:04,400 いいえ 65 00:08:06,040 --> 00:08:07,080 誓って 66 00:08:07,160 --> 00:08:09,640 奪えるのは私の心だけよ 67 00:08:11,120 --> 00:08:14,200 お金は ほとんど残ってない 68 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 お金は用意します 69 00:08:16,600 --> 00:08:20,120 息子のように あなたを愛します 70 00:08:20,840 --> 00:08:22,240 私が守る 71 00:08:24,720 --> 00:08:26,800 狙いは何なの? 72 00:08:27,280 --> 00:08:29,720 世の中をよくしたい 73 00:08:29,800 --> 00:08:34,800 すばらしい未来を築くため 手を貸してほしい 74 00:08:35,600 --> 00:08:38,560 この古い家を拠点にする 75 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 家族を作るのです 76 00:08:41,840 --> 00:08:44,960 あなたには孫ができる 77 00:08:45,560 --> 00:08:47,120 お嫁さんは? 78 00:08:47,200 --> 00:08:48,800 警察官の娘 79 00:08:49,680 --> 00:08:50,600 ほら 80 00:08:51,200 --> 00:08:52,120 ここに 81 00:08:53,120 --> 00:08:54,400 確かです 82 00:08:57,800 --> 00:09:01,800 彼女と出会い 共に美しい人生を築く 83 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 あなたも一員に? 84 00:09:07,800 --> 00:09:08,680 なるわ 85 00:09:09,520 --> 00:09:10,600 ジュリアン 86 00:09:20,600 --> 00:09:24,640 新しい犬を飼うべきか カードに尋ねましょう 87 00:09:25,240 --> 00:09:26,760 1889年 88 00:09:26,840 --> 00:09:30,000 1890年 89 00:09:36,800 --> 00:09:38,960 “ロングハーベスト通り” 90 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 助けて… 91 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 待ってたぞ 教授 92 00:10:42,880 --> 00:10:44,640 いよいよ始まる 93 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 何てこと 94 00:11:03,560 --> 00:11:05,320 男が撃たれた! 95 00:11:07,880 --> 00:11:11,360 神は美しき色を創り 96 00:11:11,440 --> 00:11:15,480 神は小さな翼を創りたもうた 97 00:11:15,560 --> 00:11:19,280 美しく輝くものすべて 98 00:11:19,360 --> 00:11:23,680 大小の生き物すべて 99 00:11:23,760 --> 00:11:27,280 賢明ですばらしきものすべて 100 00:11:27,360 --> 00:11:31,200 神がすべてを創られた 101 00:11:31,280 --> 00:11:35,400 咲き誇る花々も 102 00:11:35,480 --> 00:11:39,440 さえずる小鳥たちも 103 00:11:39,520 --> 00:11:43,480 神は美しき色を創り 104 00:11:43,560 --> 00:11:47,520 神は小さな翼を創りたもうた 105 00:11:58,400 --> 00:11:59,160 次は? 106 00:11:59,240 --> 00:12:00,280 たぶん… 107 00:12:06,840 --> 00:12:08,120 あの記者よ 108 00:12:08,200 --> 00:12:09,920 私たちに何の用? 109 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 夕方には帰る 110 00:12:17,680 --> 00:12:20,000 僕は奥さんに嫌われてる 111 00:12:20,080 --> 00:12:22,440 君は嫌われ者だろ 112 00:12:25,040 --> 00:12:27,520 パパは記者が嫌いかと 113 00:12:27,600 --> 00:12:31,160 仕事が最優先なの ママは早くに学んだ 114 00:12:31,880 --> 00:12:33,520 私は赤ん坊の時に 115 00:12:37,280 --> 00:12:39,480 今夜の夕食は何? 116 00:12:39,560 --> 00:12:42,400 ローストビーフにニンジン… 117 00:12:44,440 --> 00:12:46,480 私のロケット! 待って 118 00:12:46,560 --> 00:12:47,440 泥棒! 119 00:12:48,040 --> 00:12:49,120 待って! 120 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 どけ! 放せよ 121 00:12:52,240 --> 00:12:54,080 それを返せ 122 00:12:55,360 --> 00:12:57,720 何とお礼を言っていいか 123 00:12:58,240 --> 00:13:01,200 父からの贈り物なんです 124 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 宝物で 125 00:13:02,480 --> 00:13:04,400 チェーンが壊れてる 126 00:13:04,920 --> 00:13:06,880 直るだろうが 127 00:13:06,960 --> 00:13:08,840 追いかけるなんて 128 00:13:08,920 --> 00:13:11,840 この方が泥棒を止めてくれた 129 00:13:11,920 --> 00:13:13,040 そうなの 130 00:13:13,120 --> 00:13:14,160 感謝します 131 00:13:14,240 --> 00:13:15,160 いいんだ 132 00:13:15,240 --> 00:13:16,520 見覚えが 133 00:13:16,600 --> 00:13:19,120 教会にいましたよね 134 00:13:20,280 --> 00:13:21,120 ああ 135 00:13:21,680 --> 00:13:24,480 ピアノがとても上手だ 136 00:13:25,080 --> 00:13:25,880 まだ全然 137 00:13:25,960 --> 00:13:27,280 同居する母は― 138 00:13:28,040 --> 00:13:30,880 年老いて 指が動かない 139 00:13:30,960 --> 00:13:34,280 私から見れば 抜群の腕前だ 140 00:13:36,480 --> 00:13:38,080 直るといい 141 00:13:40,720 --> 00:13:44,640 お母様のために 私が弾きましょうか 142 00:13:44,720 --> 00:13:45,480 ポリー 143 00:13:46,000 --> 00:13:48,920 お許しを すぐ先走るもので 144 00:13:49,480 --> 00:13:50,040 ミスター… 145 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 ハーカー 146 00:13:52,240 --> 00:13:55,120 ジュリアン・ハーカー卿だ 147 00:13:55,680 --> 00:13:56,960 光栄です 148 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 こちらこそ光栄だ 149 00:14:01,320 --> 00:14:02,240 マダム 150 00:14:06,880 --> 00:14:08,120 行くわよ 151 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 ひと言 多いわ 152 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 いいから 153 00:14:48,880 --> 00:14:50,080 お時間です 154 00:14:51,120 --> 00:14:52,800 マリンズ 控えろ 155 00:14:59,240 --> 00:15:02,000 並外れた品格の持ち主ね 156 00:15:03,000 --> 00:15:04,560 そう思わない? 157 00:15:05,560 --> 00:15:07,880 確かに 同感です 158 00:15:14,560 --> 00:15:16,520 君のピアノのようだ 159 00:15:16,600 --> 00:15:18,520 相性がいいようです 160 00:15:20,120 --> 00:15:21,040 では… 161 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 失礼するよ 162 00:15:24,600 --> 00:15:26,120 仕事がある 163 00:15:26,200 --> 00:15:27,040 どうぞ 164 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 また弾きに来てくれ 165 00:15:32,800 --> 00:15:34,200 喜んで 166 00:15:38,200 --> 00:15:40,040 続けてちょうだい 167 00:16:02,680 --> 00:16:03,720 失礼します 168 00:16:07,160 --> 00:16:09,240 諸君 愛されてる 169 00:16:26,760 --> 00:16:29,480 “ハーカー銀行 金庫” 170 00:16:36,120 --> 00:16:39,720 “金庫番号6 改装計画” 171 00:17:23,840 --> 00:17:24,640 何してる 172 00:17:24,720 --> 00:17:27,400 お母様が眠られたので 173 00:17:27,480 --> 00:17:29,520 起こしたくなくて… 174 00:17:29,600 --> 00:17:30,680 小休止か 175 00:17:31,280 --> 00:17:32,440 構わない 176 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 母は眠ったら起きないがね 177 00:17:41,040 --> 00:17:41,960 どう思う? 178 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 何だか とても… 179 00:17:46,600 --> 00:17:47,480 大胆 180 00:17:48,600 --> 00:17:50,360 それに独特です 181 00:17:50,440 --> 00:17:51,640 そのとおり 182 00:17:52,400 --> 00:17:57,080 画家は路上で全裸の遺体を 見たらしい 183 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 突然 現れた後にね 184 00:18:01,160 --> 00:18:04,480 部屋中をついて回る 化け物だよ 185 00:18:04,560 --> 00:18:05,800 化け物? 186 00:18:07,240 --> 00:18:08,840 話し方が他と違う 187 00:18:10,480 --> 00:18:11,760 新鮮で… 188 00:18:12,600 --> 00:18:14,440 自由に表現してる 189 00:18:15,200 --> 00:18:16,480 ありのままに 190 00:18:16,560 --> 00:18:18,280 本当はどう思う? 191 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 化け物だわ 192 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 とても気味が悪い 193 00:18:24,800 --> 00:18:26,080 閉めておく 194 00:18:26,160 --> 00:18:27,520 大丈夫です 195 00:18:37,200 --> 00:18:40,200 1つ質問しても? ジュリアン卿 196 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 ジュリアンでいい 197 00:18:43,960 --> 00:18:44,800 あの… 198 00:18:46,160 --> 00:18:49,480 あなたを訪れる男性たちは 199 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 何をしに? 200 00:18:54,240 --> 00:18:56,920 ごめんなさい 余計でした 201 00:18:57,000 --> 00:18:58,680 出過ぎたマネを 202 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 株に関する助言だ 203 00:19:03,280 --> 00:19:06,400 何が上がり下がるのか 204 00:19:07,560 --> 00:19:09,400 もうけさせてる 205 00:19:10,040 --> 00:19:11,880 よく当たるのね 206 00:19:13,320 --> 00:19:14,160 いや 207 00:19:15,600 --> 00:19:16,560 いつもだ 208 00:19:17,320 --> 00:19:19,600 お金以外の事も? 209 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 大抵は 210 00:19:24,200 --> 00:19:27,120 私のロケットが盗まれた時も 211 00:19:27,960 --> 00:19:31,360 自分が捕まえると予見を? 212 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 まったくの偶然だ 213 00:19:45,560 --> 00:19:46,960 率直に話しても? 214 00:19:48,000 --> 00:19:51,040 いつも率直に話されてるわ 215 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 君を永久的に雇いたい 216 00:19:53,960 --> 00:19:56,680 年老いた母を助けてほしい 217 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 この家に光をともしてくれ 218 00:20:00,920 --> 00:20:02,920 若い人がいれば― 219 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 年寄りはボケないと聞いた 220 00:20:07,560 --> 00:20:09,720 とても光栄だわ 221 00:20:11,640 --> 00:20:12,920 ジュリアン 222 00:20:15,120 --> 00:20:20,680 株に関する霊の助言は 街で非常に人気が高い 223 00:20:20,760 --> 00:20:23,920 君たち親子の助言を 求める者は多い 224 00:20:24,000 --> 00:20:28,240 判事や頭取が交霊会に 来るということは 225 00:20:28,320 --> 00:20:31,360 我々が信頼されている証拠だ 226 00:20:32,800 --> 00:20:35,800 銀行の買収に関してだが― 227 00:20:35,880 --> 00:20:38,880 金額が桁違いに高い 228 00:20:38,960 --> 00:20:41,880 あの銀行と建物が欲しい 229 00:20:41,960 --> 00:20:43,680 金額は関係ない 230 00:20:43,760 --> 00:20:45,480 無口だな 署長 231 00:20:47,000 --> 00:20:50,960 ヒリングヘッド警部補の件で 何かあったか 232 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 1つ懸念があります 233 00:20:59,720 --> 00:21:01,560 どうやら彼は… 234 00:21:02,560 --> 00:21:06,400 あなたが不利になる写真を 持ってる 235 00:21:07,120 --> 00:21:10,560 彼の写真が手に入れば― 236 00:21:10,640 --> 00:21:13,800 不利になるのは彼のほうだ 237 00:21:17,120 --> 00:21:19,080 愛されてる! 238 00:21:19,160 --> 00:21:20,440 あなた! 239 00:21:20,520 --> 00:21:22,120 待って 240 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 “ヒリングヘッド 1890年9月16日” 241 00:21:33,920 --> 00:21:35,200 私の父が… 242 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 帰宅して… 243 00:21:39,160 --> 00:21:41,560 私たちに告白したの 244 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 殺人を犯したと 245 00:21:47,240 --> 00:21:49,760 私は信じなかったけど… 246 00:21:50,320 --> 00:21:53,720 父は自白書に署名してた 247 00:21:56,520 --> 00:21:59,520 こんなバカげた話はない 248 00:22:01,240 --> 00:22:04,720 今夜 父は刑務所に送られる 249 00:22:05,520 --> 00:22:07,720 明日 面会に行って― 250 00:22:08,200 --> 00:22:10,720 父に報告するつもりよ 251 00:22:10,800 --> 00:22:14,360 ここでの雇用と あなたとの友情について 252 00:22:14,440 --> 00:22:16,280 思ったんだけど… 253 00:22:17,480 --> 00:22:19,640 あなたは顔が利く 254 00:22:21,520 --> 00:22:23,080 あなたの名前を― 255 00:22:24,800 --> 00:22:26,120 父に伝えたい 256 00:22:27,320 --> 00:22:31,920 あなたが有力者だと言えば 父は希望が持てる 257 00:22:34,440 --> 00:22:36,840 父を助けてほしい 258 00:22:38,200 --> 00:22:40,400 他に頼れる人がいなくて 259 00:23:02,400 --> 00:23:03,520 ヒリングヘッド 260 00:23:04,480 --> 00:23:06,560 刑務所へ移送する 261 00:23:07,080 --> 00:23:10,120 最低限 尊厳は保たれる 262 00:23:17,920 --> 00:23:24,400 恥を知れ 263 00:23:24,480 --> 00:23:28,000 恥を知れ 264 00:23:52,240 --> 00:23:53,160 止まれ 265 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 なぜ止まった 266 00:24:25,400 --> 00:24:27,160 君は愚か者だ 267 00:24:28,920 --> 00:24:31,640 記者に罪を着せる代わりに― 268 00:24:32,120 --> 00:24:35,240 自分を犠牲にするとはな 269 00:24:36,520 --> 00:24:37,400 なぜだ 270 00:24:38,960 --> 00:24:40,000 愛のためか 271 00:24:41,280 --> 00:24:42,200 彼への 272 00:24:43,080 --> 00:24:45,400 我々は似た者同士だ 273 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 偽りの人生を生きてる 274 00:24:50,560 --> 00:24:52,920 君のせいじゃない 275 00:24:54,040 --> 00:24:56,720 生まれた時代が悪いだけだ 276 00:24:57,840 --> 00:24:59,160 私の時代では 277 00:25:00,240 --> 00:25:02,360 ヘンリーと手をつなげる 278 00:25:03,480 --> 00:25:04,680 愛し合える 279 00:25:04,760 --> 00:25:09,920 君と私が共存できる世界を ずっと探し求めてきた 280 00:25:11,280 --> 00:25:12,560 努力した 281 00:25:16,760 --> 00:25:18,240 何が望みだ 282 00:25:32,720 --> 00:25:33,880 君の娘だ 283 00:25:34,960 --> 00:25:35,840 ポリー 284 00:25:37,160 --> 00:25:38,720 娘に近づくな 285 00:25:39,200 --> 00:25:41,560 傷つけたのは君だぞ 286 00:25:44,000 --> 00:25:47,520 心から彼女を愛すると 約束する 287 00:25:49,480 --> 00:25:52,000 君がヘンリーを愛するように 288 00:25:57,360 --> 00:26:00,480 娘に触れるな! 殺すぞ 289 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 娘に手を出す前に殺してやる 290 00:26:03,840 --> 00:26:04,880 私は… 291 00:26:08,520 --> 00:26:11,040 計画の邪魔はさせない 292 00:26:12,040 --> 00:26:13,200 お別れだ 293 00:26:14,640 --> 00:26:16,000 愛されてる 294 00:26:21,720 --> 00:26:23,920 ハーカー 行くな 295 00:26:24,000 --> 00:26:24,840 ハーカー 296 00:26:26,160 --> 00:26:27,800 ハーカー! 297 00:26:29,920 --> 00:26:31,600 何てことだ 298 00:26:35,720 --> 00:26:38,720 こんな結末になって残念だ 299 00:27:03,720 --> 00:27:04,560 ポリー 300 00:27:10,200 --> 00:27:11,040 何か? 301 00:27:13,640 --> 00:27:15,160 悪い知らせが 302 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 お父さんは 303 00:27:27,640 --> 00:27:29,440 正義を恐れた 304 00:27:30,480 --> 00:27:31,560 気の毒に 305 00:27:35,880 --> 00:27:37,520 自ら命を絶った 306 00:27:46,880 --> 00:27:47,720 ウソ 307 00:27:52,600 --> 00:27:53,440 そんな… 308 00:27:56,680 --> 00:27:58,840 父がそんなこと… 309 00:28:02,120 --> 00:28:03,640 するはずない 310 00:28:06,760 --> 00:28:07,600 1890年 311 00:28:10,960 --> 00:28:12,320 2053年 312 00:28:43,720 --> 00:28:45,520 教えてくれ 巡査 313 00:28:46,600 --> 00:28:49,080 マニックス指揮官は 今回どこへ? 314 00:28:50,520 --> 00:28:52,800 供述書にあるとおり 315 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 首相 316 00:28:56,800 --> 00:28:57,960 分かりません 317 00:28:59,080 --> 00:29:01,240 指揮官は君を認めていた 318 00:29:01,320 --> 00:29:04,920 国家に対し 揺るぎない忠誠心があると 319 00:29:06,640 --> 00:29:09,280 褒美として昇進させよう 320 00:29:10,640 --> 00:29:11,520 あの… 321 00:29:13,080 --> 00:29:15,960 何と言えばいいか でも… 322 00:29:19,600 --> 00:29:22,120 あそこには何かあります 323 00:29:24,040 --> 00:29:26,600 危険なものが… 324 00:29:28,440 --> 00:29:31,560 封鎖するだけでは不十分です 325 00:29:31,640 --> 00:29:32,920 過去は過去だ 326 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 我々は前を向いてる 327 00:29:37,480 --> 00:29:40,120 メープルウッド警部補 328 00:29:42,080 --> 00:29:43,560 サインして 329 00:29:45,520 --> 00:29:46,840 愛されてる 330 00:29:54,760 --> 00:29:56,760 最後の質問よ 331 00:29:57,760 --> 00:30:02,840 チャペル・ペララスを率いる シャハラ・ハサンだけど 332 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 遺体がどこにもない 333 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 彼女の居所を? 334 00:30:10,200 --> 00:30:11,280 警部補 335 00:30:13,160 --> 00:30:14,960 私は知りません 336 00:30:16,880 --> 00:30:18,120 見てません 337 00:31:45,280 --> 00:31:47,960 “次の落下で 捕まえられたら” 338 00:31:49,360 --> 00:31:50,720 “助かるかも” 339 00:31:56,000 --> 00:31:58,080 “2053年7月18日” 340 00:31:58,160 --> 00:31:59,680 7月18日 341 00:32:00,600 --> 00:32:02,840 2053年 342 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 私が撃った日に 343 00:32:06,200 --> 00:32:08,320 スロートで過去へ戻った 344 00:32:09,640 --> 00:32:11,040 7月14日に 345 00:32:12,840 --> 00:32:14,000 私が見つけた 346 00:32:19,360 --> 00:32:23,440 粒子は完全に左右対称に 分かれてる 347 00:32:23,960 --> 00:32:26,720 つまりタイムトラベルで 348 00:32:27,200 --> 00:32:29,920 過去と未来の両方へ 行くことが 349 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 可能だ 350 00:32:34,360 --> 00:32:36,120 4日前の過去 351 00:32:38,480 --> 00:32:40,320 4日後の未来 352 00:32:43,320 --> 00:32:44,840 “捕まえてごらん” 353 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 戻ってくる 354 00:32:50,160 --> 00:32:51,440 あのバカ 355 00:33:01,800 --> 00:33:03,120 遅いぞ 入れ 356 00:33:07,480 --> 00:33:08,760 どこにいた? 357 00:33:10,320 --> 00:33:11,600 頼みがある 358 00:33:12,600 --> 00:33:16,880 やることが済んだら 事情を説明しろよ 359 00:33:17,880 --> 00:33:18,960 いいな 360 00:33:20,440 --> 00:33:22,760 速報をお伝えします 361 00:33:22,840 --> 00:33:26,600 マニックス指揮官は テロ攻撃制圧の最中に 362 00:33:26,680 --> 00:33:29,720 不幸にも命を落としました 363 00:33:30,680 --> 00:33:35,160 社会に対するマニックスの 影響は計り知れない 364 00:33:36,600 --> 00:33:39,320 エグゼクティブの創始者は 365 00:33:40,360 --> 00:33:42,800 不滅のリーダーだった 366 00:33:43,720 --> 00:33:47,120 団結により強くなると 教えてくれた 367 00:33:58,320 --> 00:33:59,400 7歳だった 368 00:34:02,960 --> 00:34:05,320 爆発を生き延びたけど 369 00:34:06,120 --> 00:34:08,360 歯茎から血が出て 370 00:34:10,280 --> 00:34:11,520 歯が抜けた 371 00:34:14,080 --> 00:34:18,280 歯の妖精が来ると言ったけど 息子は覚悟してた 372 00:34:24,640 --> 00:34:26,320 なぜ撃ったの 373 00:34:28,480 --> 00:34:32,600 デフォーは過去に戻り 爆弾を止められた 374 00:34:33,200 --> 00:34:35,440 息子は やり直せたのに 375 00:34:44,080 --> 00:34:48,320 愛する人を失ったのは 自分だけと? 376 00:34:51,880 --> 00:34:53,560 私の最初の記憶は 377 00:34:54,640 --> 00:34:56,400 死にゆく母の姿 378 00:35:01,880 --> 00:35:07,160 先人が耐えてきた痛みを 受け入れて― 379 00:35:07,240 --> 00:35:08,800 前に進む 380 00:35:09,520 --> 00:35:10,760 耐えれば 381 00:35:12,280 --> 00:35:13,480 生き残る 382 00:35:18,640 --> 00:35:19,880 でないと死ぬ 383 00:35:20,800 --> 00:35:22,440 あなたは忠実に― 384 00:35:22,960 --> 00:35:24,720 役目を果たした 385 00:35:26,120 --> 00:35:27,920 なぜ私をここへ? 386 00:35:35,280 --> 00:35:36,880 間違ってたから 387 00:35:43,160 --> 00:35:46,120 デフォーを撃って後悔してる 388 00:35:46,600 --> 00:35:47,920 心から 389 00:35:51,200 --> 00:35:52,480 でも まだ… 390 00:35:53,400 --> 00:35:54,960 彼を救える 391 00:35:56,120 --> 00:35:58,000 みんなを救える 392 00:35:59,280 --> 00:36:00,280 歩ける? 393 00:36:06,920 --> 00:36:07,880 アルビー 394 00:36:08,600 --> 00:36:09,920 頼みだけど 395 00:36:10,840 --> 00:36:13,240 頭を支える道具はある? 396 00:36:14,520 --> 00:36:15,680 2053年7月18日 397 00:36:18,160 --> 00:36:19,280 2053年7月22日 398 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 彼が着地したら落ち着かせろ 399 00:36:38,200 --> 00:36:39,720 絶対に動かすな 400 00:36:40,600 --> 00:36:43,120 素早く正確にやるんだ 401 00:36:46,440 --> 00:36:47,560 位置につけ 402 00:37:02,400 --> 00:37:03,680 来るといい 403 00:37:06,680 --> 00:37:07,520 来るわ 404 00:37:09,040 --> 00:37:10,640 いつまで待つの? 405 00:37:16,520 --> 00:37:17,440 クソ 406 00:37:21,320 --> 00:37:22,520 伏せて 407 00:37:31,600 --> 00:37:32,840 メープルウッド 408 00:37:34,120 --> 00:37:35,280 急いで! 409 00:37:37,160 --> 00:37:38,200 アイリス 410 00:37:43,280 --> 00:37:45,600 動かないよう なだめて 411 00:37:45,680 --> 00:37:46,920 デフォー 412 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 ガブリエル 413 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 静かに 414 00:37:52,800 --> 00:37:53,880 捕まえた 415 00:37:58,040 --> 00:38:00,320 そこから出ろ 急げ! 416 00:38:00,400 --> 00:38:01,560 よし 417 00:38:05,240 --> 00:38:06,600 ゆっくり 418 00:38:09,480 --> 00:38:11,640 次は? 案があるだろ 419 00:38:12,200 --> 00:38:13,080 ない 420 00:38:17,000 --> 00:38:18,080 彼にはある 421 00:38:44,280 --> 00:38:46,040 ご着席を 422 00:38:49,920 --> 00:38:51,480 ジュリアン・ハーカー 423 00:38:52,120 --> 00:38:55,480 この女性を妻として 受け入れますか 424 00:38:56,200 --> 00:38:59,080 彼女を愛し 慰め 敬い 養い 425 00:38:59,600 --> 00:39:03,080 病める時も 健やかな時も 426 00:39:03,920 --> 00:39:07,720 命のある限り 他の何者をも顧みず 427 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 貞節を守ると誓いますか 428 00:39:11,440 --> 00:39:12,440 誓います 429 00:41:01,480 --> 00:41:02,840 何してるの 430 00:41:25,800 --> 00:41:26,840 ポリー? 431 00:41:35,640 --> 00:41:36,680 大丈夫か 432 00:41:46,200 --> 00:41:48,080 その調子だ 433 00:41:52,840 --> 00:41:54,280 おめでとう 434 00:41:54,360 --> 00:41:57,080 元気な男の子ですよ 435 00:42:08,440 --> 00:42:10,760 あなたにそっくり 436 00:42:16,640 --> 00:42:18,480 世の中を正そう 437 00:42:19,520 --> 00:42:21,440 ヘイデン・ハーカー 438 00:42:22,200 --> 00:42:24,240 我々の力で 439 00:42:34,320 --> 00:42:35,200 どうも 440 00:42:52,800 --> 00:42:53,640 ポリー 441 00:42:55,200 --> 00:42:56,120 起きろ 442 00:42:56,200 --> 00:42:57,080 ポリー 443 00:42:57,560 --> 00:42:58,360 赤ちゃん? 444 00:42:58,440 --> 00:42:59,960 息子は平気だ 445 00:43:01,120 --> 00:43:02,160 大丈夫だ 446 00:43:04,400 --> 00:43:05,920 息子が生まれ― 447 00:43:07,560 --> 00:43:09,440 真実を話す時が来た 448 00:43:10,480 --> 00:43:12,960 私と一緒に来てくれ 449 00:43:34,280 --> 00:43:37,360 真夜中に なぜ集まってるの 450 00:43:38,440 --> 00:43:39,520 おいで 451 00:44:07,160 --> 00:44:08,400 大切なポリー 452 00:44:14,800 --> 00:44:15,920 怖がるな 453 00:44:16,640 --> 00:44:18,400 見覚えがあるはず 454 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 あの絵の男だ 455 00:44:20,680 --> 00:44:21,840 使者だよ 456 00:44:23,120 --> 00:44:28,600 我々は番人となり 彼の秘密を守る役目がある 457 00:44:29,200 --> 00:44:31,480 真実を漏らさないため 458 00:44:33,000 --> 00:44:34,760 時が来るまでは 459 00:44:36,920 --> 00:44:37,960 真実? 460 00:44:39,880 --> 00:44:43,800 なぜ私に未来が分かるか 尋ねたね 461 00:44:46,960 --> 00:44:48,280 答えは簡単だ 462 00:44:50,480 --> 00:44:51,920 未来から来た 463 00:44:57,120 --> 00:45:00,280 万歳 レディ・ハーカー 464 00:45:00,880 --> 00:45:04,160 あなたは愛されてる 465 00:45:04,240 --> 00:45:06,120 愛されてる 466 00:45:06,720 --> 00:45:10,080 万歳 ヘイデン・ハーカー 467 00:45:11,680 --> 00:45:13,720 あなたは愛されてる 468 00:45:13,800 --> 00:45:15,480 愛されてる 469 00:45:15,560 --> 00:45:16,320 息子を 470 00:45:22,600 --> 00:45:25,880 息子が父親をもうける 471 00:45:26,840 --> 00:45:29,280 父親が息子をもうける 472 00:45:31,640 --> 00:45:33,600 世界を築いてる 473 00:45:34,320 --> 00:45:39,760 誰も想像できないほど すばらしい未来になる 474 00:45:40,400 --> 00:45:43,600 現実だ この手で築いた 475 00:45:44,720 --> 00:45:46,240 母親である君は 476 00:45:46,840 --> 00:45:49,000 この計画の一部だ 477 00:45:56,160 --> 00:45:57,560 万歳 478 00:45:57,640 --> 00:46:01,360 万歳 レディ・ハーカー 479 00:46:06,720 --> 00:46:07,560 ポリー 480 00:46:20,640 --> 00:46:21,760 現実だと― 481 00:46:22,920 --> 00:46:23,760 誓うのね 482 00:46:25,560 --> 00:46:26,560 あなたは… 483 00:46:27,760 --> 00:46:30,480 ジュリアンじゃない 484 00:46:32,200 --> 00:46:33,440 エライアスだ 485 00:46:34,760 --> 00:46:36,520 エライアス・マニックス 486 00:46:39,120 --> 00:46:42,520 ヘイデンは成長し 子供をもうける 487 00:46:43,600 --> 00:46:46,880 その子供が子供をもうけて― 488 00:46:48,040 --> 00:46:50,560 その1人が私の父親だ 489 00:46:54,720 --> 00:46:56,240 私なくして― 490 00:46:57,440 --> 00:46:59,120 息子は存在しない 491 00:47:00,600 --> 00:47:01,760 分かるか 492 00:47:03,560 --> 00:47:04,560 ループだ 493 00:47:05,400 --> 00:47:07,760 始まりも終わりもない 494 00:47:08,240 --> 00:47:11,240 君と私は血がつながってる 495 00:47:13,160 --> 00:47:14,520 ずっと前から 496 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 家族だ 497 00:47:36,400 --> 00:47:37,360 1893年 498 00:47:40,920 --> 00:47:42,040 1941年 499 00:47:53,960 --> 00:47:55,040 ポリー 500 00:47:55,640 --> 00:47:57,280 よく眠れた? 501 00:48:03,000 --> 00:48:06,120 やっぱり ホワイトマンは失敗した 502 00:48:06,720 --> 00:48:08,680 少女をかくまってる 503 00:48:09,640 --> 00:48:11,400 次は君の出番だ 504 00:48:11,480 --> 00:48:12,480 ええ 505 00:48:13,160 --> 00:48:14,760 愛されてる 506 00:48:20,320 --> 00:48:22,560 お気に入りの耳飾りよ 507 00:48:25,120 --> 00:48:30,560 戦争みたいなものだと よく言ってたわね 508 00:48:31,920 --> 00:48:36,120 爆弾を落とすパイロットや 引き金を引く軍人と 509 00:48:36,880 --> 00:48:38,720 変わりはないと 510 00:48:42,480 --> 00:48:45,680 どちらが愛想よく見える? 511 00:48:46,480 --> 00:48:47,560 こっちね 512 00:48:50,080 --> 00:48:50,880 ポリー 513 00:48:51,600 --> 00:48:53,360 少女は苦しまない 514 00:48:59,840 --> 00:49:01,000 覚えてる? 515 00:49:02,400 --> 00:49:05,920 死は存在しないと 私に言った時のこと 516 00:49:06,640 --> 00:49:11,280 過去は実際に存在し 絶対に滅びることはないと 517 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 最後のレコードです 518 00:49:36,960 --> 00:49:39,000 お前の人生を生きた 519 00:49:40,520 --> 00:49:44,920 お前はボートに乗り 心臓の鼓動を感じている 520 00:49:46,120 --> 00:49:48,480 私と同じ心臓の鼓動を 521 00:49:48,560 --> 00:49:49,600 いつか― 522 00:49:50,640 --> 00:49:53,120 お前はここに座り 523 00:49:53,760 --> 00:49:57,160 同じ言葉を録音する 524 00:49:58,760 --> 00:50:00,640 1941年に 525 00:50:24,280 --> 00:50:25,480 あの子は… 526 00:50:32,720 --> 00:50:34,720 君は長生きしない 527 00:50:45,320 --> 00:50:47,720 〈聞け イスラエルよ〉 528 00:50:47,800 --> 00:50:50,680 〈主は私たちの神であり〉 529 00:50:51,280 --> 00:50:53,680 〈ただひとりの主である〉 530 00:50:54,720 --> 00:50:59,840 〈神の栄光ある王国に 祝福がありますように〉 531 00:51:01,560 --> 00:51:04,560 〈永遠に続きますように〉 532 00:51:22,960 --> 00:51:23,960 ごめんね 533 00:51:26,720 --> 00:51:29,240 現状を維持したかった 534 00:51:30,960 --> 00:51:33,040 でも あなたは正しい 535 00:51:34,120 --> 00:51:36,040 真実を知れば― 536 00:51:38,240 --> 00:51:39,560 人は変わる 537 00:51:44,400 --> 00:51:45,960 前とは違う 538 00:51:52,600 --> 00:51:53,720 私もそう 539 00:51:59,240 --> 00:52:02,400 これから どうする気だ 540 00:52:09,360 --> 00:52:10,680 何でもする 541 00:52:15,360 --> 00:52:16,280 さあ 542 00:52:20,200 --> 00:52:22,080 言葉で表すとしたら 543 00:52:22,160 --> 00:52:25,320 臨死体験のようだった 544 00:52:27,560 --> 00:52:30,520 君の弾丸が僕に当たり― 545 00:52:31,640 --> 00:52:34,640 マニックスを追う力を失った 546 00:52:35,720 --> 00:52:37,040 僕の体が― 547 00:52:38,080 --> 00:52:40,600 分裂する感じがした 548 00:52:40,680 --> 00:52:41,920 1つの… 549 00:52:42,760 --> 00:52:44,320 特異な瞬間に 550 00:52:45,280 --> 00:52:46,720 科学じゃない 551 00:52:48,440 --> 00:52:51,640 大胆な仮説でも説明できない 552 00:52:54,280 --> 00:52:55,240 ねえ 553 00:53:10,680 --> 00:53:11,520 あれで― 554 00:53:12,720 --> 00:53:14,240 何ができる? 555 00:53:21,480 --> 00:53:22,320 何も 556 00:53:25,960 --> 00:53:26,840 何も? 557 00:53:26,920 --> 00:53:28,560 今はループの中だ 558 00:53:29,360 --> 00:53:32,800 過去の行動が 現在の結果を招いてる 559 00:53:32,880 --> 00:53:35,440 爆弾もマニックスも 止められない 560 00:53:36,160 --> 00:53:39,720 現実が変化と逆説を妨げてる 561 00:53:39,800 --> 00:53:40,680 聞いて 562 00:53:42,000 --> 00:53:43,640 あなたは生きてる 563 00:53:44,440 --> 00:53:46,000 スロートはある 564 00:53:46,800 --> 00:53:49,240 何かできるはずよ 565 00:53:49,320 --> 00:53:51,120 何をする気だ 566 00:53:52,600 --> 00:53:57,040 15歳のエライアスに 私はすべてを捧げた 567 00:53:57,120 --> 00:53:59,600 彼が心変わりすると信じて 568 00:54:00,240 --> 00:54:02,360 息子の命を賭けた 569 00:54:03,320 --> 00:54:07,080 30年間 彼を止めようと 全力を尽くした 570 00:54:08,240 --> 00:54:10,760 全世界が彼を望んでる 571 00:54:12,280 --> 00:54:13,320 でも… 572 00:54:14,080 --> 00:54:15,880 爆弾が爆発する前に 573 00:54:15,960 --> 00:54:19,800 彼の里親である アンドリュー・モーリーから 574 00:54:19,880 --> 00:54:22,560 意味不明な話を聞いた 575 00:54:23,080 --> 00:54:24,280 つらかった 576 00:54:26,360 --> 00:54:31,840 エライアスは自分の行いを 後悔し苦痛を味わう 577 00:54:32,360 --> 00:54:36,480 彼が後悔することを させるんだ 578 00:54:42,600 --> 00:54:43,440 待って 579 00:54:43,960 --> 00:54:45,160 マニックスは 580 00:54:46,240 --> 00:54:48,720 後悔して死んだと? 581 00:54:50,320 --> 00:54:51,320 たぶんね 582 00:54:52,080 --> 00:54:53,600 そこが糸口よ 583 00:54:57,080 --> 00:55:00,000 過去に行き 彼に直接会う 584 00:55:00,680 --> 00:55:02,280 疑いの種をまき― 585 00:55:03,120 --> 00:55:04,800 心変わりさせる 586 00:55:06,000 --> 00:55:10,560 全世界が彼を望むのなら その裏をかけばいい 587 00:55:14,840 --> 00:55:15,880 やるべきよ 588 00:55:23,280 --> 00:55:24,640 本気か? 589 00:55:26,600 --> 00:55:27,520 ええ 590 00:55:41,360 --> 00:55:42,880 向こうで死ぬ 591 00:55:44,760 --> 00:55:45,840 そうよね 592 00:55:53,120 --> 00:55:54,360 クソくらえ 593 00:56:36,360 --> 00:56:37,400 最悪 594 00:56:39,800 --> 00:56:41,880 クソ 595 00:57:38,880 --> 00:57:40,560 日本語字幕 田崎 順子