1 00:01:10,940 --> 00:01:16,600 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:01:16,760 --> 00:01:18,880 .اگه اسم کسی باشه، پیداش می‌کنیم 3 00:01:18,960 --> 00:01:21,400 .ببین چیکار می‌کنی - .دقیقاً همون تتوئه - 4 00:01:22,440 --> 00:01:24,800 خب، شاید یه بچه .اونو توی اخبار دیده 5 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 .ببین 6 00:01:29,280 --> 00:01:31,640 .ببخشید که اون‌طوری باهات صحبت کردم ...من 7 00:01:32,160 --> 00:01:33,480 .از اون پسر عصبانی بودم 8 00:01:35,720 --> 00:01:37,640 نظرت چیه که همه‌چیو فراموش کنیم؟ 9 00:01:43,080 --> 00:01:45,840 .مگی و تیم تحقیقات رو می‌فرستم روی آجرکاری 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,200 .همه‌ی پایگاه‌های داده خالی بودن 11 00:01:56,280 --> 00:01:59,440 ".بعد فکرکردم، "آجر واقعاً قدیمیه - آره، درسته - 12 00:01:59,520 --> 00:02:01,360 بنابراین، یه سری از سوابق شهر رو چک کردم 13 00:02:01,440 --> 00:02:05,520 و یه آلفرد هیلینگهد از فهرست انتخابات 1890 بیرون کشیدی 14 00:02:05,600 --> 00:02:06,800 .کارش رو حدس بزن 15 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 .راهنمایی، اون یه آجرچین نیست 16 00:02:11,240 --> 00:02:12,960 یه پلیسه، نه؟ 17 00:02:17,680 --> 00:02:19,120 .پلیس وایت‌چپل 18 00:02:20,160 --> 00:02:22,120 .سربازرس 19 00:02:22,120 --> 00:02:26,880 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 20 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 مترجم: سپهرطهماسبی SepSensi 21 00:02:46,960 --> 00:02:49,040 چرا با اسکاتلندیارد بررسیش نمی‌کنی؟ 22 00:02:49,120 --> 00:02:51,480 .هیچی قبل از جنگ جهانی اول نیست، عزیزم. متاسفم 23 00:02:51,560 --> 00:02:53,040 خیلی‌خب. ممنون 24 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 ،اما می‌دونی 25 00:02:56,800 --> 00:02:58,720 ...اگه این سربازرس هیلینگدون 26 00:02:58,800 --> 00:02:59,680 .هیلینگهد 27 00:02:59,760 --> 00:03:01,120 ،توی وایت‌چپل خدمت می‌کرده... 28 00:03:01,200 --> 00:03:03,600 .یکی از معدود اداره‌هاست که هنوز پابرجاست 29 00:03:03,680 --> 00:03:05,320 .باید یه سری بایگانی اونجا باشه 30 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 .درسته 31 00:03:23,460 --> 00:03:24,560 کلایو؟ 32 00:03:27,280 --> 00:03:28,360 .گروهبان حسن 33 00:03:28,440 --> 00:03:31,040 چطور می‌تونم کمکت کنم، عزیزم؟ 34 00:03:31,120 --> 00:03:34,360 .یه خواهش دارم توی ساختمون فایل پرونده‌های قدیمی رو داریم؟ 35 00:03:37,440 --> 00:03:40,160 تا چقدر قبل موجوده؟ - از همون اول - 36 00:03:40,760 --> 00:03:42,000 چقدر قبل رو می‌خوای؟ 37 00:03:43,200 --> 00:03:44,480 1890. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 .آخ 39 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 یه قبرستون شواهد، ها؟ 40 00:03:53,320 --> 00:03:55,440 .جایی که مدارک می‌میرن 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,840 به جز من هیچ‌کس به این چیزا اهمیت نمیده 42 00:03:58,880 --> 00:04:00,160 .بفرما، عزیزم 43 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 رکود بزرگ، 1930 44 00:04:03,760 --> 00:04:06,160 پیمان ورسای، 1919 45 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 .اوه 46 00:04:07,680 --> 00:04:10,280 تایتانیک، 1912 47 00:04:11,560 --> 00:04:12,840 .عاشق اون فیلم بودم 48 00:04:13,600 --> 00:04:16,240 مرگ ملکه‌ ویکتوریا، 1901 49 00:04:17,600 --> 00:04:19,560 1890. 50 00:04:20,280 --> 00:04:21,560 .آخرین توقف 51 00:04:29,160 --> 00:04:32,400 ،این فایل‌ها توسط کاراگاه برچسب‌گذاری نشدن 52 00:04:32,480 --> 00:04:35,800 .بلکه با اسم پرونده به ترتیب حروف الفباست 53 00:04:36,600 --> 00:04:38,520 می‌دونی باید از کدوم حرف شروع کنیم؟ 54 00:04:39,080 --> 00:04:40,920 .حرف "ل" از خیابون لانگ‌هاروست رو امتحان کن 55 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 ...اه 56 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 ...اه 57 00:04:49,080 --> 00:04:52,080 همون‌طور که زندگی کردن و خس‌خس کردنم، خوش‌شانسیه، بانوی جوان 58 00:04:53,120 --> 00:04:54,320 .اینم خوش‌شانسیه 59 00:05:03,760 --> 00:05:05,440 .حتماً شوخیت گرفته 60 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 .این ممکن نیست 61 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 .نه 62 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 .نه 63 00:05:19,760 --> 00:05:20,960 .نه. نه 64 00:05:21,040 --> 00:05:23,720 .صبرکن، کاراگاه، یه چیزی یادم اومد 65 00:05:23,800 --> 00:05:24,920 .الان برمی‌گردم 66 00:05:25,440 --> 00:05:27,840 ،اگه درست یادم باشه .اصلاً اینو باورت نمی‌شه 67 00:05:27,920 --> 00:05:31,000 یک علامت عجیب روی مچ چپ" ".با یک زخم کوچک روی پیشانی 68 00:05:31,080 --> 00:05:32,320 .این باید یه شوخی باشه 69 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 .وایسا 70 00:05:36,080 --> 00:05:37,160 اون چیه؟ 71 00:05:40,800 --> 00:05:41,960 1941 72 00:05:46,320 --> 00:05:47,480 چارلز وایتمن 73 00:05:48,280 --> 00:05:49,640 .آخرین پرونده‌ش 74 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 .شلیک به چشم چپ 75 00:05:55,560 --> 00:05:57,480 .علامت‌های عجیب روی مچ چپ 76 00:05:59,480 --> 00:06:01,560 .و برهنه مثل روزی که متولد شده 77 00:06:05,240 --> 00:06:08,440 .الیاس گفت که اجساد قبلاً هم بودن 78 00:06:20,040 --> 00:06:21,640 خوبه، قربان؟ 79 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 خوبه؟ 80 00:06:44,320 --> 00:06:46,240 .دنبالت می‌گشتم - .کار فوری داشتم - 81 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 .مشخصه 82 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 ،آلفرد 83 00:06:51,560 --> 00:06:53,920 فقط می‌خوام درباره‌ی ...اتفاقی که دیشب افتاد صحبت کنم 84 00:06:54,000 --> 00:06:56,320 .اتفاقی که افتاد یه اشتباه بود - توی خونه‌ی هارکر ... - 85 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 .منو بوسیدی 86 00:07:11,040 --> 00:07:11,920 .خیلی‌خب 87 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 ،خب، می‌دونیم که اثرانگشتش رو نگرفتی 88 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 .خب اون نقشه رو خط بزن 89 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 حالا چی؟ 90 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 .هیچی 91 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 .تمومه 92 00:07:33,960 --> 00:07:36,200 چه اتفاقی برات افتاده بود؟ نگران شدم 93 00:07:36,760 --> 00:07:39,960 توی سلول‌ها درگیری اتفاق افتاد 94 00:07:41,120 --> 00:07:43,040 .یکی از زندونی‌ها شکستم داد 95 00:07:49,600 --> 00:07:50,440 پالی کجاست؟ 96 00:07:50,520 --> 00:07:51,560 .طبقه‌ی بالاست 97 00:07:53,480 --> 00:07:55,960 .داره برای بعد‌ازظهر لباس انتخاب می‌کنه 98 00:07:56,960 --> 00:07:58,080 بعدازظهر چه خبره؟ 99 00:07:58,840 --> 00:08:00,600 پالی ازم قول گرفت که بذارم خودش بهت بگه 100 00:08:00,680 --> 00:08:01,800 .خیلی‌خب 101 00:08:03,160 --> 00:08:04,280 .برو و خودتو تمیزکن 102 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 .یه سری لباس جدید برات می‌ذارم 103 00:08:32,080 --> 00:08:33,280 .باشه 104 00:08:33,360 --> 00:08:35,680 .میرم خودمو بشورم 105 00:08:43,680 --> 00:08:45,120 ،خب، منظورت چیه 106 00:08:45,800 --> 00:08:47,080 زنجیر پاره شد؟ 107 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 خب، قفل افتاد روی زمین .و حالا بسته نمی‌شه 108 00:08:52,520 --> 00:08:54,600 و الان چی رو بهم نمیگی؟ 109 00:08:57,080 --> 00:09:00,400 ،چیزی نیست. نمی‌خوام نگران بشی .فقط می‌خوام درستش کنی 110 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 ...خب 111 00:09:05,680 --> 00:09:06,880 .من که وصله‌کار نیستم 112 00:09:06,960 --> 00:09:10,040 .دقیقاً همین هستی. بپذیرش 113 00:09:16,080 --> 00:09:17,840 .یکی توی کلیسا اجرام رو دید 114 00:09:19,040 --> 00:09:21,840 امروز بعدازظهر می‌خوام برم خونه‌شون .و براشون اجرا کنم 115 00:09:23,560 --> 00:09:24,800 .اوهوم 116 00:09:32,800 --> 00:09:35,440 نمی‌دونی من و مادرت چه حقارتی رو پشت سرگذاشتیم 117 00:09:35,520 --> 00:09:37,200 .تا مجبورت کنیم برای این ثابت بشینی 118 00:09:42,720 --> 00:09:44,000 دیشب کجا بودی؟ 119 00:09:45,000 --> 00:09:46,840 .توی سلول‌ها دعوا شده بود 120 00:09:47,560 --> 00:09:50,520 .وقتی دروغ میگی یکم صدات می‌گیره 121 00:09:56,880 --> 00:09:58,240 ...پالی هیلیگهد 122 00:10:00,960 --> 00:10:02,360 .داری با پیانو هدر میری 123 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 .تو باید یه کاراگاه بشی 124 00:10:13,760 --> 00:10:15,280 .بیا. مثل روز اولش شد 125 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 .ممنون 126 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 کثلین 127 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 !کث 128 00:10:42,480 --> 00:10:44,320 جریان گروه روبارب چیه؟ 129 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 مطمئنم بازرس ارشد خودش بهت میگه 130 00:10:47,680 --> 00:10:50,200 .نه، نه، نه، زودباش، این‌طوری نمی‌شه 131 00:10:50,280 --> 00:10:53,120 تو حواست به منه، و من .حواسم به توئه 132 00:10:56,120 --> 00:10:58,560 کالووی یه شاهد داره که اومده جلو 133 00:10:58,640 --> 00:11:02,600 و میگه شنیده که دوتا صدا قبل از تیراندازی توی آپارتمان کازنز صحبت می‌کردن 134 00:11:03,520 --> 00:11:07,600 کالووی فکرمی‌کنه که شاید مرگ کازنز خودکشی نبوده 135 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 .که یعنی شاید جسد توی صندوق هم صحنه‌سازی بوده 136 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 .داره افراد بیش‌تری رو روی پرونده می‌ذاره 137 00:11:15,600 --> 00:11:18,360 ،بحث این بود که دوباره اون دختر کلیمی هم پیدا کنن 138 00:11:18,440 --> 00:11:19,880 .با یه مترجم مناسب 139 00:11:34,360 --> 00:11:36,440 !یه چرخشیش رو دارم 140 00:11:42,440 --> 00:11:44,880 از اون چیزای مارپیچی داری که بچه‌ها می‌خوردن؟ 141 00:11:45,560 --> 00:11:47,680 آره، یکی از اونا. و یه کیسه هومباگ 142 00:11:48,760 --> 00:11:50,920 .بفرما، عزیزم - 143 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 .من بیش‌ترشو ساختم - آره، البته که همین‌طوره - 144 00:12:18,800 --> 00:12:20,640 اینجا چه خبره؟ 145 00:12:23,040 --> 00:12:24,560 !هی 146 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 داری چیکار می‌کنی؟ - بهت گفتم - 147 00:12:26,440 --> 00:12:28,656 یه جوری زندگی کن که انگار اینجا نیستی 148 00:12:28,680 --> 00:12:29,520 .وجود نداری 149 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 سعی کردم وجود نداشته باشم. همچنین سعی کردم یه چیزی بخورم 150 00:12:33,280 --> 00:12:35,560 ،نونی که گذاشتی کپک زده .سعی کردم گرمش کنم 151 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 ،و اون به اصطلاح گاز دود کرد .و مجبور شدم پنجره‌هارو باز کنم 152 00:12:38,960 --> 00:12:40,440 ،استر، اگه من خونه نباشم 153 00:12:40,520 --> 00:12:43,400 ،و صدای رادیو از پنجره بیرون بره بقیه چه فکری می‌کنن؟ 154 00:12:43,480 --> 00:12:44,960 یا اون یا خفه شدن تا مرز مردن 155 00:12:45,040 --> 00:12:46,920 شاید درحال نگاه کردنمون باشن و تو جامون رو لو داده باشی 156 00:12:48,040 --> 00:12:49,080 خب، اون چیه؟ 157 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 کاراگاه؟ 158 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 .آبنبات 159 00:12:54,640 --> 00:12:56,160 برای آقای بچلر؟ 160 00:12:58,160 --> 00:12:59,720 حالا پخمه کیه؟ 161 00:12:59,800 --> 00:13:03,640 .سبزیجات تازه، نون، کنسرو، هرچی 162 00:13:05,800 --> 00:13:08,600 !قطعاً به خاطر ما اومده. گه توش 163 00:13:08,680 --> 00:13:10,200 چیه؟ - همونیه که گفتم - 164 00:13:11,880 --> 00:13:14,160 .از گاز استفاده کن، هردومون رو بکش به‌هرحال ما مردیم دیگه 165 00:13:27,280 --> 00:13:29,240 بیا این یه بلیط یه طرفه به اینورنس 166 00:13:30,320 --> 00:13:31,320 .توی اسکاتلنده 167 00:13:32,440 --> 00:13:34,760 .خیلی از بچه‌ها رفتن اونجا امنه 168 00:13:35,560 --> 00:13:37,720 ...و نزدیک هیولای لخ‌نسه، پس 169 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 .خوشت میاد 170 00:13:44,680 --> 00:13:47,760 .قطار فردا از یوستون حرکت می‌کنه تورو می‌برم اونجا 171 00:13:48,280 --> 00:13:50,480 .از اینجا دورت می‌کنم - تو میای؟ - 172 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 .شاید 173 00:13:55,880 --> 00:13:56,720 .نمی‌دونم 174 00:13:56,800 --> 00:13:59,120 .مهم‌ترین مسئله اینه که تو سوارش باشی درسته؟ 175 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 .وایسا 176 00:14:02,880 --> 00:14:04,120 تا تاریکی صبرکن 177 00:14:04,920 --> 00:14:06,760 باید یه زمانی بره دیگه 178 00:14:08,720 --> 00:14:10,200 .امشب ماه کامله 179 00:14:10,880 --> 00:14:13,080 .یعنی وقت حمله‌ی لوفت‌بافه‌ست 180 00:14:15,160 --> 00:14:17,520 .موقع اومدن بمب‌ها، فرصت داریم 181 00:14:24,880 --> 00:14:28,080 سی سال پیش، مطالعه ذره‌ی آلمانی 182 00:14:28,160 --> 00:14:33,360 .همه‌مون رو به عنوان منحوس، مطرود و احمق منصوب می‌کرد 183 00:14:34,600 --> 00:14:38,200 .حداقل امروز، ما صرفاً به عنوان یه مزاحم مداخله‌گر دیده می‌شیم 184 00:14:41,040 --> 00:14:45,320 درسته، امروز ما قراره از نظر تئوری 185 00:14:45,920 --> 00:14:50,520 به مطالعه‌ی ذره‌ی آلمانی دربرخورد با .تکینگی برهنه بپردازیم 186 00:14:52,520 --> 00:14:58,240 حالا همون‌طور که می‌بینید، ذره به دونیم .با تقارن کامل تقسیم می‌شه 187 00:14:58,320 --> 00:15:02,080 به عقب و جلو، انگار یک ثانیه به گذشته 188 00:15:02,160 --> 00:15:05,280 .و دیگری یک ثانیه به آینده میره 189 00:15:05,360 --> 00:15:09,000 اما چیزی که حتی روشن‌ترین ذهن‌هارو منفجر می‌کنه 190 00:15:09,080 --> 00:15:13,360 مشاهده‌ی نتیجه‌‌ست .که درهردوطرف ممکن به نظرمی‌رسه 191 00:15:13,440 --> 00:15:17,480 .حالا دوتا ذره وجود داره، یکی در گذشته، و یکی در آینده 192 00:15:17,560 --> 00:15:22,280 .و هنوز سیستم برهم‌نهی تخریب نشده 193 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 ...اه 194 00:15:26,200 --> 00:15:27,600 .اه، ببخشید، پروفسور 195 00:15:29,080 --> 00:15:31,120 مقاله‌‌تون که توقیف شد چی شد؟ 196 00:15:32,760 --> 00:15:35,760 درمورد برهمکنش ماده‌سیاه با ذره آلمانی؟ 197 00:15:36,760 --> 00:15:42,000 مگه ثابت نکرد که ایجاد یک تکینگی برهنه ممکنه؟ 198 00:15:42,080 --> 00:15:43,960 چی؟ 199 00:15:45,720 --> 00:15:49,680 شاید متوجه شده باشید که ما امروز شانس همراهی یک ناظر ویژه رو داریم 200 00:15:49,760 --> 00:15:52,280 ،کاراگاه میپل‌وود 201 00:15:53,320 --> 00:15:54,640 .که تحقیقاتش رو انجام میده 202 00:15:56,400 --> 00:15:57,680 اون یعنی چی؟ 203 00:15:59,920 --> 00:16:03,080 یعنی... سفردر زمان 204 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 به جلو یا عقب 205 00:16:06,920 --> 00:16:07,840 ...توی دنیای واقعی 206 00:16:11,120 --> 00:16:12,200 .ممکنه... 207 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 .از نظر تئوری 208 00:16:18,360 --> 00:16:21,480 خب، پروفسور همزاد مرده‌تون رو چطور توضیح میدین؟ 209 00:16:21,560 --> 00:16:23,840 .نمی‌تونم. کاملاً پارادوکسه 210 00:16:25,360 --> 00:16:28,280 ،می‌دونم بهم اعتماد نداری اما ازت کمک می‌خوام 211 00:16:28,360 --> 00:16:30,920 ...دستورات من - درباره‌ی من تحقیق کنی. آره، می‌دونم - 212 00:16:31,000 --> 00:16:33,400 .اما... می‌تونم توی صورتت ببینم 213 00:16:36,040 --> 00:16:37,360 .خیلی برام وقت نمونده 214 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 .ببین 215 00:16:41,600 --> 00:16:44,800 .من ماشین زمان رو اختراع نکردم هیچ تروریستی رو نمی‌شناسم 216 00:16:45,640 --> 00:16:48,400 .فقط می‌دونم که نمی‌خوام به سرنوشت اون دچار شم 217 00:16:53,080 --> 00:16:57,320 ...نمی‌دونم، شاید اگه اونجا باشی... اه، ازم محافظت کنی 218 00:16:57,400 --> 00:16:59,800 .من بادیگاردت نیستم - نه، نه، نه، نه - 219 00:16:59,880 --> 00:17:02,320 .مهمون می‌شی 220 00:17:03,880 --> 00:17:04,920 .یه آشپز عالیم 221 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 باهام بمون؟ 222 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 .لطفاً 223 00:17:17,480 --> 00:17:18,600 .باهات می‌مونم 224 00:17:20,160 --> 00:17:21,600 .اما خونه‌ی امن رو انتخاب می‌کنم 225 00:17:25,320 --> 00:17:27,640 .هی، مگی، یه خواهش بزرگ دارم 226 00:17:29,200 --> 00:17:30,640 .اه، بوگند میده 227 00:17:31,400 --> 00:17:32,720 می‌تونی اینا رو بررسی کنی؟ 228 00:17:32,760 --> 00:17:34,840 اینا اصلاً پرینتن؟ 229 00:17:34,920 --> 00:17:38,360 با شعله گازی، در 1890 230 00:17:39,720 --> 00:17:42,920 اه، این دیگه چیه، تیم زمان؟ ...اصلاً نمی‌دونم که 231 00:17:43,000 --> 00:17:44,520 مگز، لطفاً 232 00:17:44,600 --> 00:17:46,080 فقط باهام راه بیا، باشه؟ 233 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 باشه - ممنون - 234 00:17:57,080 --> 00:17:59,360 .هی - سلام، اون گزارشت درباره‌ی آجره؟ - 235 00:17:59,440 --> 00:18:02,560 ...بذارش روی دسته، میرم - نه، اون نیست، قربان - 236 00:18:04,000 --> 00:18:04,920 پس چیه؟ 237 00:18:05,000 --> 00:18:07,120 .یه چیزی که باید ببینید 238 00:18:07,680 --> 00:18:10,480 و فکرنمی‌کنم عاقلانه باشه که توی این ساختمون نشونتون بدم 239 00:18:11,480 --> 00:18:13,000 شاید موقع خوردن نوشیدنی؟ 240 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 چرا؟ 241 00:18:14,600 --> 00:18:16,880 چون فکرمی‌کنم برای شنیدن نوشیدنی لازمه 242 00:18:20,880 --> 00:18:23,880 نباید جایی ثبت بشه، باشه؟ - بهش نمی‌خوره که نشه ثبتش کرد - 243 00:18:23,960 --> 00:18:26,000 .به اندازه‌ی کافی پرونده‌م سنگینی می‌کنه بیش‌تر نمی‌خوام 244 00:18:26,040 --> 00:18:28,440 و اگه یک کلمه از این مسئله ،به صورت رسمی نوشته بشه 245 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 هرکسی که تاحالا گیر انداختم 246 00:18:30,640 --> 00:18:33,040 .آزاد می‌شه چون دارم مستقیم به تیمارستان میرم 247 00:18:33,120 --> 00:18:34,280 .خیلی ریسکه 248 00:18:34,360 --> 00:18:35,760 .اینجا جای امنیه، حسن 249 00:18:35,840 --> 00:18:38,160 .فقط دوتا همکار که دارن وقت می‌گذرونن 250 00:18:38,840 --> 00:18:39,760 .بگو 251 00:18:39,840 --> 00:18:43,280 .این جان دو توی خیابون لانگ‌هاروسته 252 00:18:43,360 --> 00:18:44,960 همم؟ - اوم - 253 00:18:47,640 --> 00:18:50,440 و این یه تصویره 254 00:18:51,240 --> 00:18:56,760 که مارو به سرپوش گذاشتن روی یک قتل توی خیابون لانگ‌هاروست در 1890 متهم می‌کنه 255 00:19:00,280 --> 00:19:04,680 ،ببین. همون تتو روی هردو مچ .که روی آجر هم پیداش کردیم 256 00:19:05,480 --> 00:19:07,520 .قربانی قتل هیچ‌وقت شناسایی نشد 257 00:19:07,600 --> 00:19:11,520 و یک پلیس وایت‌چپل به اسم سربازرس آلفرد هیلینگهد مسئول پرونده بوده 258 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 .درست همینجاست 259 00:19:19,320 --> 00:19:21,800 ...خب، مسخره‌ست. اون - ...این جسد - 260 00:19:24,560 --> 00:19:25,600 ،که علامت رو داره 261 00:19:26,680 --> 00:19:29,520 با فاصله یک مایل از خیابون لانگ‌هاروست در سال 1941 262 00:19:30,440 --> 00:19:32,080 .کشف شد 263 00:19:32,840 --> 00:19:36,280 کاراگاه وایت‌چپل این پرونده با بازرس چارلز وایتمن بوده 264 00:19:36,360 --> 00:19:37,520 .اینجاست 265 00:19:38,760 --> 00:19:42,120 .اونه، مرد محبوبی که لباس شیکی پوشیده 266 00:19:46,160 --> 00:19:48,320 .خب، فتوشاپ شده - کاش شده بود - 267 00:19:49,520 --> 00:19:51,400 ...پس دارم به چی نگاه می‌کنم؟ یک 268 00:19:52,680 --> 00:19:53,960 پرونده‌ی مجهول؟ 269 00:19:58,400 --> 00:20:01,720 .همه‌شون قابل توضیحن - اوه، خوبه. سراپا گوشم - 270 00:20:03,760 --> 00:20:05,160 .فضای امن، باربر 271 00:20:05,840 --> 00:20:08,360 .فقط دوتا پلیس آزاد که دارن وقت می‌گذرونن 272 00:20:15,240 --> 00:20:19,000 خب، برای شروع، این .یه اچ اسکچ 143ساله‌ست 273 00:20:19,080 --> 00:20:20,800 .صد و سی و سه 274 00:20:21,560 --> 00:20:25,160 .و این... یه قربانی قتل دیگه، توی 1941 275 00:20:25,240 --> 00:20:28,320 ...عکس تاره. اه 276 00:20:30,040 --> 00:20:33,080 ،همون زخم گلوله، همون زخم روی پیشونی 277 00:20:33,160 --> 00:20:35,040 .همون تتو روی... روی مچ 278 00:20:36,720 --> 00:20:37,920 ...ام 279 00:20:38,000 --> 00:20:41,880 .برمی‌گردم سراغ اون و این جان دو 2023 توئه 280 00:20:41,960 --> 00:20:45,480 ...که یه تشابه سطحی با 1941 داره 281 00:20:46,920 --> 00:20:50,280 .باربر، همه‌شون دقیقاً یکین 282 00:20:51,160 --> 00:20:55,320 حداقل سه تا قتل توی خیابان لانگ‌هاروست با دهه‌ها فاصله رخ داده 283 00:20:55,400 --> 00:20:56,640 .کاملاً یکسان 284 00:20:57,360 --> 00:20:58,960 .این الکی نیست، باربر 285 00:20:59,040 --> 00:21:02,400 و اگه فقط یه شوخیه، باید بفهمیم که .کی داره می‌خنده 286 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 .می‌دونم که فکرمی‌کنی یه بزدلم 287 00:22:10,040 --> 00:22:14,240 ،اما بیش‌تر از هرچیزی عاشق خونواده‌م هستم .و از خونواده‌م محافظت می‌کنم 288 00:22:17,600 --> 00:22:19,120 .بودن با تو منو تا حد مرگ می‌ترسونه 289 00:22:23,280 --> 00:22:25,800 .اما بهت نیاز دارم هنری 290 00:23:01,240 --> 00:23:02,360 به چی فکرمی‌کنی؟ 291 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 پشیمونی؟ 292 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 .فقط درمورد تحقیقات 293 00:23:17,880 --> 00:23:21,120 .با سردبیرم صحبت کردم - اوم - 294 00:23:24,040 --> 00:23:26,080 برای هارکر و سازشش با پلیس بزرگ لندن 295 00:23:27,560 --> 00:23:30,640 .روی صفحه‌ی اصلی قرار می‌گیریم 296 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 .اون رو مظنون خطاب می‌کنیم 297 00:23:35,920 --> 00:23:38,880 خب... می‌خوای اسمش رو منتشر کن 298 00:23:38,960 --> 00:23:42,040 و بعدش دیگه زنده نمی‌مونی تا نسخه‌ی چاپیش رو ببینی 299 00:23:46,120 --> 00:23:48,480 .مدرکی نداری که اونجا بوده 300 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 .اوهوم - ...اون - 301 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 .پکسمن و لدبروک رو توی جیبش داره 302 00:23:54,880 --> 00:23:57,120 .خدا می‌دونه دیگه کیو داره. خطرناکه 303 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 .نمی‌خوام هیچ اتفاقی برات بیفته 304 00:24:01,760 --> 00:24:03,520 اون چیه؟ - چی؟ - 305 00:24:04,920 --> 00:24:06,680 .روی عینکت. یه لکه‌ست 306 00:24:07,640 --> 00:24:08,800 نمی‌تونی ببینیش؟ 307 00:24:34,120 --> 00:24:35,880 .علوم قاره‌ای 308 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 .شاید هنوز داشته باشیمش 309 00:24:44,000 --> 00:24:45,680 .به خونه خوش اومدی، آیریس 310 00:24:51,200 --> 00:24:55,200 .می‌تونی کیفت رو بذاری روی مبل آشپزخونه اونجاست، دستشویی کنار دره 311 00:24:57,400 --> 00:25:00,040 .و توی طبقه‌ی دهم هستیم، پس راه فراری نیست 312 00:25:01,320 --> 00:25:02,760 .پس فکر بیخودی به سرت نزنه 313 00:25:04,520 --> 00:25:06,560 پس یه خونه‌ی امن مناسبه، ها؟ 314 00:25:10,120 --> 00:25:13,480 .خب، گشنه‌مه کاراگاه چاقوهاش رو کجا قایم می‌کنه؟ 315 00:25:13,560 --> 00:25:16,080 یا هیچ وسیله‌ی تیزی توی خونه‌ی امن نیست؟ 316 00:25:16,160 --> 00:25:18,600 سطح اسپاین، پایین 317 00:25:20,360 --> 00:25:21,440 تو یه اسپاینی؟ 318 00:25:25,760 --> 00:25:29,200 .اوه، لطفاً، ام... به خاطر من خودتو اذیت نکن 319 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 .از این بالا منظره‌ی قشنگیه 320 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 حتماً خیلی تلاش کردی تا اینجا رو گرفتی 321 00:25:48,760 --> 00:25:51,880 .همسایه‌ت، دانت، لورنا جلوی در هستن 322 00:25:56,240 --> 00:25:58,896 ،تازه یه بخش جدید رو تموم کردم ...اما به اون رویه 323 00:25:58,920 --> 00:26:00,400 .لورنا 324 00:26:00,480 --> 00:26:02,680 .اه، انگار مهمون داری 325 00:26:03,920 --> 00:26:05,360 .موفق باشی، عزیزم 326 00:26:06,400 --> 00:26:08,080 !گوش گیرم رو می‌پوشم 327 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 .هی 328 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 .درست می‌شه 329 00:26:25,040 --> 00:26:26,920 .شخص مسئول رو می‌گیرم 330 00:26:30,880 --> 00:26:32,480 .حتی اگه اون شخص تو باشی 331 00:26:43,120 --> 00:26:44,450 تورو نمی‌ترسونه؟ 332 00:26:45,080 --> 00:26:46,200 کار پلیس؟ 333 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 .می‌ترسونه 334 00:26:49,280 --> 00:26:51,800 اما فکرمی‌کنم انقدری مهم هست .که روش ریسک کنم 335 00:26:51,880 --> 00:26:53,280 فکرمی‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ 336 00:26:54,200 --> 00:26:55,320 .مردم رو سالم نگه می‌دارم 337 00:26:56,120 --> 00:26:58,080 .شبیه جواب شرکتاست 338 00:26:59,240 --> 00:27:00,280 .نه 339 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 .چیزیه که بهش باور دارم 340 00:27:05,720 --> 00:27:07,800 مخاطرات کلیسا به چی باور داره؟ 341 00:27:07,880 --> 00:27:09,200 .اوه، خدای من 342 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 .نمی‌دونم بهت که گفتم، نمی‌دونم کی هستن 343 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 .آه 344 00:27:13,960 --> 00:27:15,560 ...نمی‌تونم. من ... من توی - ماموریتی؟ - 345 00:27:15,640 --> 00:27:18,640 می‌دونم، اما فرانسوی و ارگانیکه 346 00:27:20,120 --> 00:27:21,240 .و برای منِ مرده فایده‌ای نداره 347 00:27:25,200 --> 00:27:26,520 بریزم؟ - یکی. یکی 348 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 فقط یکی 349 00:27:38,960 --> 00:27:40,200 برای گبریل دفو 350 00:27:42,960 --> 00:27:44,440 .هیچ‌وقت هیچ علامتی نذاشت 351 00:27:52,320 --> 00:27:53,800 .دارن نزدیک‌تر می‌شن 352 00:27:54,280 --> 00:27:57,120 شاید ما هم باید بریم - اول اون باید بره - 353 00:28:05,440 --> 00:28:06,840 تو بچه مهدکودکی هستی، درسته؟ 354 00:28:07,680 --> 00:28:09,640 وقتی اوضاع بهم ریخت از برلین خارج شدی 355 00:28:12,520 --> 00:28:16,960 اونجا خونواده‌ای برات مونده؟ - خاله‌م، شاید، نمی‌دونم - 356 00:28:18,360 --> 00:28:19,440 ،آها، خب 357 00:28:20,640 --> 00:28:23,520 ،وقتی از لندن خارج شدیم میریم پیداش می‌کنیم، باشه؟ 358 00:28:31,360 --> 00:28:32,760 خونواده‌ی تو چی؟ 359 00:28:33,960 --> 00:28:35,200 .چارلز 360 00:28:40,760 --> 00:28:43,880 .من و تو چیزای مشترک زیادی داریم - به جز این‌که من می‌تونم تمیزکاری کنم - 361 00:28:43,960 --> 00:28:45,280 .آره 362 00:28:48,240 --> 00:28:49,920 .به‌هرحال، اسمم چارلز نیست 363 00:28:51,240 --> 00:28:52,520 .کارله 364 00:28:53,320 --> 00:28:55,680 .اسمیه که مامانم بهم داد 365 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 .می‌خوام برم 366 00:28:59,680 --> 00:29:02,880 ،آروم باش. اگه می‌تونی صدای سوت رو بشنوی یعنی دورن 367 00:29:03,880 --> 00:29:05,880 !استر! وایسا 368 00:29:13,080 --> 00:29:16,400 استر! هنوز نمی‌تونیم بریم بیرون! برو کنار 369 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 پیشتم! پیشتم 370 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 بیا بریم 371 00:29:44,120 --> 00:29:45,280 !از این طرف. این طرف 372 00:30:45,920 --> 00:30:48,680 خیلی شلوغه. لطفاً عقب وایسید 373 00:30:49,480 --> 00:30:51,160 !برید کنار 374 00:30:51,240 --> 00:30:52,520 !برید عقب 375 00:30:53,560 --> 00:30:55,640 !کمکشون کن، کارل! کمکشون کن 376 00:30:56,280 --> 00:30:58,240 فقط دروازه رو ول کنید! برید عقب 377 00:30:58,760 --> 00:31:00,240 !بیاید داخل - برو عقب - 378 00:31:04,320 --> 00:31:07,240 اوه، خدا خیرتون بده. خدا خیرت بده 379 00:31:07,760 --> 00:31:10,240 خیلی‌خب، زودباش، بیا بریم - خدا حفظتون کنه. ممنون - 380 00:31:19,760 --> 00:31:21,800 استر! استر! اینجام. اینجام 381 00:31:22,560 --> 00:31:25,640 .و جایی نمیرم قول میدم، قول میدم 382 00:31:27,520 --> 00:31:31,600 .همه‌چی درست می‌شه هی، مشکلی برامون پیش نمیاد 383 00:31:32,120 --> 00:31:32,960 باشه؟ 384 00:31:36,960 --> 00:31:38,160 اینورنس، ما داریم میایم 385 00:31:46,080 --> 00:31:48,760 پاشو پاشو، بیا یکم فضا پیدا کنیم 386 00:31:49,920 --> 00:31:51,640 .نه، نه. از جمعیت متنفرم 387 00:31:57,120 --> 00:31:59,760 پس این وایتمن داشته سعی می‌کرده ....تا 388 00:31:59,840 --> 00:32:01,680 همون پرونده‌ی هیلینگهد 1890 رو حل کنه 389 00:32:01,760 --> 00:32:03,400 فقط توی 1941؟ 390 00:32:03,480 --> 00:32:04,800 .درسته 391 00:32:04,880 --> 00:32:06,920 و این مقاله‌ی روزنامه از 1890 392 00:32:07,000 --> 00:32:11,080 میگه مردی به اسم سرجولین هارکر .مظنون اصلی هیلینگهد بوده 393 00:32:13,920 --> 00:32:17,120 پس باید یه جوری شکاف 50ساله‌ی بین نقاط رو بهم وصل کنیم، درسته؟ 394 00:32:18,000 --> 00:32:19,560 .حداقل می‌دونم که دیوونه نیستم 395 00:32:20,840 --> 00:32:21,920 .نه، هستی 396 00:32:22,600 --> 00:32:23,760 .اون... مسریه 397 00:32:32,840 --> 00:32:36,960 ،وکیل اندرو مورلی همونی که الیاس بیرونش کرد، اسمش چیه؟ 398 00:32:37,040 --> 00:32:38,240 .فیلیپ داست 399 00:32:38,320 --> 00:32:40,080 آره، اما اسم شرکتش چیه؟ 400 00:32:42,160 --> 00:32:43,800 .واحد حقوقی هارکر 401 00:32:44,560 --> 00:32:46,440 چیپساید، ای1 402 00:32:50,160 --> 00:32:53,680 "تاسیس شده توسط سرجولین هارکر در 1894" 403 00:32:53,760 --> 00:32:59,120 .لعنتی! سابقه استخدام... اندرو مورلی 404 00:33:03,480 --> 00:33:06,800 ،از وقتی که ارتش رو ترک کرد به عنوان نیروی امنیتی توسط 405 00:33:06,880 --> 00:33:08,200 صدای طبل لطفاً 406 00:33:08,720 --> 00:33:10,320 .خانواده‌ی هارکر استخدام شد 407 00:33:10,400 --> 00:33:14,520 خدای من - من که میگم بریم اونجا و بررسیش کنیم - 408 00:33:15,120 --> 00:33:16,400 .همین الان، امشب 409 00:33:16,480 --> 00:33:17,880 نمی‌شه از "ما" استفاده کنیم 410 00:33:19,040 --> 00:33:21,800 .باید محرمانه بمونه من بازرس ارشدم 411 00:33:21,880 --> 00:33:23,880 حتی اگه بخوام چیزی برام محرمانه نمی‌مونه 412 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 باشه، پس من میرم 413 00:33:26,560 --> 00:33:27,560 .خیلی‌خب 414 00:33:28,760 --> 00:33:31,000 اما خودسربازی درنیار پیرم می‌کنه 415 00:33:33,880 --> 00:33:35,200 .و هیچی نوشته نمی‌شه 416 00:33:35,880 --> 00:33:37,000 .فقط دهانیه 417 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 چیه، دوازده سالته؟ - آره، دوازده سالمه - 418 00:33:55,880 --> 00:33:57,160 برو یکم بخواب. پاشو 419 00:33:58,560 --> 00:34:01,240 دخترتون می‌خواد از شال من استفاده کنه؟ 420 00:34:02,280 --> 00:34:03,280 همم؟ 421 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 .ممنون 422 00:34:07,920 --> 00:34:08,960 .بیا 423 00:34:09,560 --> 00:34:11,680 بشینید. آره - اوه، ممنون - 424 00:34:16,840 --> 00:34:18,080 کوچولوی بیچاره 425 00:34:19,960 --> 00:34:22,160 فکرمی‌کنی شکلات دوست داره؟ 426 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 همم؟ 427 00:34:24,320 --> 00:34:25,560 .بگیر 428 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 .باشه 429 00:34:35,680 --> 00:34:36,840 .منونم 430 00:34:41,480 --> 00:34:42,760 .دختر کوچولو 431 00:34:58,880 --> 00:35:00,480 .باید یه کاری انجام بدم 432 00:35:01,160 --> 00:35:03,400 می‌شه یه دقیقه مراقبش باشی؟ - البته - 433 00:35:05,080 --> 00:35:07,240 زود برمی‌گردم - بهتره که برگردی - 434 00:35:45,080 --> 00:35:46,520 .گردنبند قشنگیه 435 00:35:47,240 --> 00:35:49,640 اوه، دوست داری ببینیش؟ 436 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 اون کیه؟ 437 00:36:02,680 --> 00:36:03,880 .خونواده‌م 438 00:36:07,160 --> 00:36:08,160 اسمت چیه؟ 439 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 .پالی 440 00:37:16,560 --> 00:37:17,720 کی هستی؟ 441 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 .لعنتی 442 00:38:42,280 --> 00:38:45,040 .باید یاد بگیری که با تردیدها زندگی کنی 443 00:38:45,120 --> 00:38:48,840 .چیزی رو بهت میگم که نمی‌دونستی 444 00:38:48,920 --> 00:38:53,320 مطمئن شو که این اسم رو یادت بمونه، آیریس میپل‌وود 445 00:38:54,760 --> 00:38:56,120 .بهش نیاز داری 446 00:38:56,200 --> 00:38:58,960 میپل‌وود تورو تاجایی که باید بری می‌بره 447 00:38:59,040 --> 00:39:00,600 ...اما یادت باشه 448 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 .سلام 449 00:39:16,320 --> 00:39:18,320 سلام، چیکار می‌کنی، هی؟ 450 00:39:20,600 --> 00:39:22,560 .سلام 451 00:39:27,440 --> 00:39:29,160 اینجا ترسناکه، نه؟ 452 00:39:36,520 --> 00:39:39,520 قبلا از این خونه برای جلسات احضار ارواح استفاده می‌کردن 453 00:39:40,520 --> 00:39:41,560 .با مرده صحبت می‌کردن 454 00:39:42,440 --> 00:39:44,960 خب، خوشم میاد وقتی اینجام می‌ترسم 455 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 .کاراگاه 456 00:40:03,600 --> 00:40:05,320 .برات پلیس خبر نمی‌کنم 457 00:40:07,920 --> 00:40:09,040 .می‌دونستیم که میای 458 00:40:10,440 --> 00:40:11,440 ما" کیه؟" 459 00:40:12,080 --> 00:40:13,120 تو و الین؟ 460 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 نه، خیلی از موضوع پرتی 461 00:40:20,800 --> 00:40:22,960 .چندنفر بیش‌تره، کاراگاه 462 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 .خیلی بیش‌تر 463 00:40:33,480 --> 00:40:35,280 من و الین الیاس رو وقتی سیزده سالش بود 464 00:40:35,360 --> 00:40:38,280 .آوردیم اینجا، به یکی از جلسات بزرگشون 465 00:40:39,160 --> 00:40:41,960 .و همه می‌خواستن ببیننش ..می‌دونی، همه‌ی این 466 00:40:42,040 --> 00:40:43,840 .کله‌گنده‌ها 467 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 ...می‌دونی، اونا 468 00:40:46,040 --> 00:40:49,360 همه‌شون سعی کردن بهش بگن ...که این مکان چه معنایی براش داره، این‌که 469 00:40:50,400 --> 00:40:52,360 .یه روزی کاملاً مال اون می‌شه 470 00:40:53,880 --> 00:40:54,880 ...اون 471 00:40:57,080 --> 00:40:58,160 .فقط ترسوندش 472 00:41:00,400 --> 00:41:03,520 فکری‌کنم تمام کاری که ما انجام دادیم ترسوندنش بود 473 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 ،اندرو 474 00:41:07,200 --> 00:41:08,440 .بهم بگو که چه خبره 475 00:41:09,600 --> 00:41:10,600 .به خاطر اون 476 00:41:12,960 --> 00:41:14,800 این کله گنده‌ها، چی هستن؟ 477 00:41:15,400 --> 00:41:19,240 و اون صدای ضبط شده، همون صداییه که توی کاروانت بود، نه؟ 478 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 .باهام حرف بزن 479 00:41:25,200 --> 00:41:27,400 ...اه، می‌تونیم خیلی طولانی صحبت کنیم، و 480 00:41:28,720 --> 00:41:30,840 .تا وقتی خودت نبینیش هیچیشو باور نکنی 481 00:41:33,440 --> 00:41:34,840 .همه‌ش اجتناب ناپذیره 482 00:41:36,400 --> 00:41:38,560 ...و 483 00:41:39,920 --> 00:41:41,480 .دیوونه‌ت می‌کنه 484 00:41:41,560 --> 00:41:44,120 ...مثل سید، مثل الین، اون 485 00:41:45,280 --> 00:41:46,720 .دیگه نتونست تحملش کنه 486 00:41:47,840 --> 00:41:49,360 چرا سید جون خودشو گرفت؟ 487 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 .بهم بگو 488 00:41:52,400 --> 00:41:53,920 باید تورو به جسم برسونیم 489 00:41:55,880 --> 00:41:57,320 .ببریمت پیش الیاس 490 00:41:59,240 --> 00:42:00,800 .مثل همیشه 491 00:42:02,560 --> 00:42:04,120 .وقتشه که ببینی 492 00:42:06,120 --> 00:42:07,160 .باور کنی 493 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 خب، دنبالم بیا 494 00:42:14,160 --> 00:42:15,680 خیلی‌خب، دخترا؟ 495 00:42:27,360 --> 00:42:29,080 باید درک کنی، وقتی کوچیک‌تر بودم 496 00:42:29,160 --> 00:42:31,200 همیشه بهم می‌گفتن که قراره کسی بشم 497 00:42:31,280 --> 00:42:36,240 برای همین می‌خواستم دکترام یه چیز مکاشفه‌آمیز باشه 498 00:42:36,320 --> 00:42:41,440 تز من تونست مطرح کنه که علت و معمول قابل انعطافه درسته؟ 499 00:42:41,520 --> 00:42:45,080 .بنابراین زمان رو کاملاً متغیر و سیال می‌کنه 500 00:42:46,400 --> 00:42:48,560 اجازه هست؟ - اوم. آره - 501 00:42:49,360 --> 00:42:50,600 ...و من... جوون بودم 502 00:42:51,240 --> 00:42:53,320 ...جاه طلب و ... 503 00:42:55,360 --> 00:42:56,360 .اشتباه... 504 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 .خیلی رمانتیک 505 00:43:00,960 --> 00:43:04,600 فکرکنم می‌خواستم باورکنم که روح انسان 506 00:43:04,680 --> 00:43:07,040 در پایین و بالای ابدی زندگی شریکه، و یه توهم نیست 507 00:43:10,760 --> 00:43:12,720 "...یه شریک در" 508 00:43:14,240 --> 00:43:15,760 .خب. دیگه شراب بسه 509 00:43:17,160 --> 00:43:19,080 .اوه، خدایا بسه 510 00:43:19,160 --> 00:43:22,920 اما... اما... حالا نظرت عوض شده؟ - اوهوم - 511 00:43:23,000 --> 00:43:25,600 فکرمی‌کنی همه‌چی از پیش تعیین شده؟ 512 00:43:26,880 --> 00:43:29,400 ما توی مسائل حرفی نداریم؟ - انقدر افتضاحه؟ - 513 00:43:30,520 --> 00:43:34,920 .من توی دنیایی زندگی می‌کنم که خودم انتخاب می‌کنم من اتفاقات رو شکل میدم 514 00:43:36,040 --> 00:43:37,080 .یه مثال بزن 515 00:43:37,760 --> 00:43:41,160 .مردی که برای یه زن شام درست می‌کنه - اوهوم - 516 00:43:41,240 --> 00:43:43,400 .موافقت می‌کنه که بخوره 517 00:43:43,480 --> 00:43:45,760 .یه لیوان براش پر می‌کنه 518 00:43:45,840 --> 00:43:47,480 .موافقت می‌کنه تا بخوره 519 00:43:48,760 --> 00:43:50,800 .یه لیوان می‌شه چندلیوان 520 00:43:50,880 --> 00:43:52,280 ...و 521 00:43:54,080 --> 00:43:57,280 .متوجه می‌شه که واقعاً از شراب فرانسوی خوشش میاد 522 00:43:58,520 --> 00:44:02,400 بطری شماره دو رو به خواست خودش باز می‌کنه 523 00:44:03,080 --> 00:44:03,920 .نه 524 00:44:04,000 --> 00:44:06,720 .اوه، خیلی به توانایی آشپزیت اعتماد داری 525 00:44:06,800 --> 00:44:08,040 .نه 526 00:44:08,120 --> 00:44:10,160 به میلیون‌ها عامل و نیرو بستگی داره 527 00:44:10,240 --> 00:44:12,896 چیزایی که قبلاً برات افتادن و تو نسبت بهشون ناآگاهی 528 00:44:12,920 --> 00:44:14,120 .یکیشو بگو - باشه - 529 00:44:14,200 --> 00:44:17,760 .رابطه‌ی قبلیت با الکل رابطه‌ی والدینت با الکل 530 00:44:17,840 --> 00:44:20,120 ،از نظر ژنتیکی، جوانه‌های چشایی روی زبونت 531 00:44:20,200 --> 00:44:22,960 آرایش و پاسخگوییه خاصه که باعث می‌شه درحال حاضر 532 00:44:23,040 --> 00:44:25,880 .این شراب برات طعم مجللی داشته باشه 533 00:44:25,960 --> 00:44:27,120 ،دمای اتاق 534 00:44:27,200 --> 00:44:29,560 .حال و هوات وقتی که می‌نوشی، کسی که باهاش می‌خوری 535 00:44:31,240 --> 00:44:32,560 ...حرفم اینه که 536 00:44:32,640 --> 00:44:36,320 .اراده‌ی‌ آزاد وجود نداره... 537 00:44:37,160 --> 00:44:38,560 .یه توهمه 538 00:44:39,320 --> 00:44:40,400 .و دلپذیر هم هست 539 00:44:41,680 --> 00:44:44,640 این یعنی فی‌البداهه هم حذف می‌شه؟ 540 00:44:44,720 --> 00:44:46,440 متاسفانه. چنین چیزی نیست 541 00:44:47,120 --> 00:44:48,120 .حیف 542 00:44:58,440 --> 00:45:00,240 چه زمانی عمل تقویت رو انجام دادی؟ 543 00:45:05,480 --> 00:45:06,480 .یکم پیش 544 00:45:07,560 --> 00:45:10,600 فکرنمی‌کنی ایالت باید به همه‌ی شهروندانش که نیاز دارن 545 00:45:10,680 --> 00:45:12,200 این درمان رو پیشنهاد بده؟ 546 00:45:12,280 --> 00:45:16,200 .از جمله اونایی که نمی‌خوان بخشی از این... دنیای بهتر باشن 547 00:45:19,040 --> 00:45:22,400 فکرمی‌کنم عقب موندن رو انتخاب می‌کنن 548 00:45:25,360 --> 00:45:26,960 .می‌تونن هرلحظه برگردن 549 00:45:28,120 --> 00:45:29,240 .یه راه بازه 550 00:45:33,280 --> 00:45:35,720 همیشه انقدر مطلق ‌گرا بودی؟ 551 00:45:36,440 --> 00:45:37,720 من که میگم واقع گرا 552 00:45:37,800 --> 00:45:39,200 مناطق خاکستری چی؟ 553 00:45:39,280 --> 00:45:42,520 ،نمیگم چیزی که الان هستیم عالیه 554 00:45:42,600 --> 00:45:44,920 اما بهتر از چیزیه که قبل از بمب اومد 555 00:45:46,880 --> 00:45:51,200 سیاستمدارها دارن سیاره رو خشک می‌کنن تا پولدارها چاق و سیر نگه دارن 556 00:45:52,160 --> 00:45:54,240 هیچ‌کس اهمیت نمیده که زنده‌ای یا میمیری 557 00:45:54,320 --> 00:45:57,160 هرچیز متفاوتی یه ضعفه که برعلیه تو استفاده می‌شه 558 00:45:58,560 --> 00:46:01,080 .حالا این نظمه 559 00:46:01,920 --> 00:46:03,320 .صلحه 560 00:46:03,400 --> 00:46:05,800 ریه‌هات می‌تونن نفس بکشن، و مردم اهمیت میدن 561 00:46:05,880 --> 00:46:10,200 و فکرمی‌کنم اون چیزیه که ارزش محافظت داره 562 00:46:11,160 --> 00:46:12,480 ارزششو داره که براش بمیری 563 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 این‌طور نیست؟ 564 00:46:21,200 --> 00:46:23,240 تو خوبی؟ 565 00:46:23,320 --> 00:46:25,280 ...آره، ببخشید، من باید... باید 566 00:46:25,360 --> 00:46:27,200 .برم دستشویی... 567 00:46:32,920 --> 00:46:34,560 هی، فقط می‌خوام بدونی که 568 00:46:35,240 --> 00:46:37,040 واقعاً از همراهیت برای این عصر لذت بردم 569 00:46:37,120 --> 00:46:39,040 .و واقعاً خوشحالم که دیدمت 570 00:46:50,360 --> 00:46:51,720 کاملاً امنه 571 00:46:53,520 --> 00:46:54,720 کاملاً امنه 572 00:46:57,360 --> 00:47:00,560 لطفاً با نظم اینجا رو ترک کنید 573 00:47:02,680 --> 00:47:04,080 کاملاً امنه 574 00:47:06,960 --> 00:47:08,440 کاملاً امنه 575 00:47:08,520 --> 00:47:10,720 کمک می‌خوای؟ باشه - آره - 576 00:47:13,080 --> 00:47:14,720 اون دختر کجاست؟ 577 00:47:14,800 --> 00:47:18,720 اوه، خیلی دختر شیرینیه اصرار کرد که منتظرت بمونه 578 00:47:18,800 --> 00:47:22,000 .مرد خوش‌شانسی هستی، گروهبان وایتمن 579 00:47:24,320 --> 00:47:25,800 .بدون که دوستت دارن 580 00:47:43,600 --> 00:47:44,600 .استر 581 00:47:46,520 --> 00:47:47,520 استر؟ 582 00:47:48,560 --> 00:47:49,560 استر، زودباش 583 00:47:49,600 --> 00:47:51,440 .وقت رفتنه. زودباش 584 00:47:53,400 --> 00:47:54,400 .استر 585 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 زودباش، کوچولو 586 00:47:57,080 --> 00:47:58,560 .زودباش، بچه جون. وقت رفتنه 587 00:47:59,160 --> 00:48:01,760 !استر، زودباش، عزیزم. نه! نه 588 00:48:03,920 --> 00:48:06,040 بلندشو، بلند شو 589 00:48:06,120 --> 00:48:07,880 پاشو! پاشو! زودباش! زودباش 590 00:48:08,600 --> 00:48:10,040 استر. استر 591 00:48:10,840 --> 00:48:11,880 استر 592 00:48:13,400 --> 00:48:14,440 !بلندشو 593 00:48:15,080 --> 00:48:18,080 !نه 594 00:48:22,920 --> 00:48:25,840 همسایه‌ت، دانت، لورنا جلوی در هستن 595 00:48:34,400 --> 00:48:36,240 ...با پنجره‌ی باز خوابم برد. بلا 596 00:48:37,440 --> 00:48:40,360 بلا دوباره روی طاقچه‌ی خونه‌ت گیر کرده 597 00:48:40,440 --> 00:48:41,840 .و به شدت لجبازه 598 00:48:41,920 --> 00:48:44,360 .ببخشید ببین، می‌دونم مهمون داری 599 00:48:46,840 --> 00:48:48,320 اونجاست؟ 600 00:49:02,680 --> 00:49:04,480 !بلا، بچه‌ی بد 601 00:49:04,560 --> 00:49:05,880 .ببین کجا گیر کردی 602 00:49:06,720 --> 00:49:09,320 زودباش، مامانی اینجاست. بیا 603 00:49:13,200 --> 00:49:14,400 این چه کوفتیه!؟ 604 00:49:23,680 --> 00:49:24,920 !دفو 605 00:49:25,000 --> 00:49:27,640 فکرمی‌کنی می‌تونی از من تندتر بری؟ 606 00:49:27,720 --> 00:49:29,520 .گوش کن، آیریس، لطفاً. می‌تونم توضیح بدم 607 00:49:29,600 --> 00:49:30,680 خونه‌ی امن، ها؟ 608 00:49:30,760 --> 00:49:33,000 .ما چیزی نیستیم که فکرمی‌کنی - !خفه شو - 609 00:49:33,080 --> 00:49:37,440 گبریل دفو، به دلیل مشکوک بودن به .فعالیت‌های تروریستی بازداشتی 610 00:49:37,520 --> 00:49:40,520 ...هرچیزی که بگی 611 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 داری چیکار می‌کنی؟ 612 00:49:47,960 --> 00:49:49,000 حالا چی؟ 613 00:49:49,600 --> 00:49:50,800 .ببرش به کلیسا 614 00:49:50,800 --> 00:49:57,260 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 615 00:50:21,440 --> 00:50:23,320 .نترس 616 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 .اون تیت نیست 617 00:50:25,640 --> 00:50:26,640 .برو نزدیک 618 00:50:28,320 --> 00:50:30,280 اگه می‌خوای بهش دست بزن 619 00:50:31,080 --> 00:50:32,120 .همینه 620 00:50:32,200 --> 00:50:33,400 .گاز نمی‌گیرن 621 00:50:37,800 --> 00:50:41,120 همون‌طور که گفتم، لازم داریم که باورش کنی 622 00:50:42,920 --> 00:50:43,920 چی رو باور کنم؟ 623 00:50:45,800 --> 00:50:46,800 .آینده رو 624 00:50:47,640 --> 00:50:50,400 این‌که این مسیری که توش قرار داریم دنیا رو تغییر میده 625 00:50:51,120 --> 00:50:52,640 .و همه‌مون یه نقشی داریم 626 00:50:54,760 --> 00:50:59,920 خونواده‌ی الین، برای مدت خیلی طولانی‌ای برای هارکرها کار کردن 627 00:51:01,320 --> 00:51:03,960 .خدمتکار و پیشخدمت 628 00:51:05,480 --> 00:51:06,720 .خب، حقیقت رو می‌دونستیم 629 00:51:07,440 --> 00:51:11,040 ،می‌دونستیم چه اتفاقی میفته، همچین اتفاق وحشتناکی 630 00:51:11,560 --> 00:51:13,240 .برای این‌که آینده‌مون رو رقم بزنیم 631 00:51:17,920 --> 00:51:19,800 و این خیلی برام سخت بود 632 00:51:20,960 --> 00:51:24,880 دونستن این‌که الیاس قراره سرشار از پشیمونی بشه 633 00:51:24,960 --> 00:51:26,240 ،سرشار از درد 634 00:51:27,560 --> 00:51:28,880 .به خاطر کاری که انجام داد 635 00:51:30,760 --> 00:51:33,680 .کاری که... قراره انجام بده 636 00:51:35,240 --> 00:51:38,240 الیاس وقتی می‌خواست به حالت قبل برش گردونه مرد 637 00:51:38,320 --> 00:51:39,560 .اما خیلی دیر شده بود 638 00:51:39,640 --> 00:51:41,440 .و اون چیزیه که خیلی افتضاحه 639 00:51:43,480 --> 00:51:47,240 به عنوان پدرش، این‌که مجبورش کنی کاری رو انجام بده 640 00:51:48,240 --> 00:51:49,800 ...که می‌دونی ازش پشیمون می‌شه 641 00:51:50,720 --> 00:51:51,720 .اندرو 642 00:51:53,720 --> 00:51:56,120 .لطفاً، من... من نمی‌فهمم 643 00:51:57,440 --> 00:52:00,720 اگه تو نبودی، اصلاً انجامش می‌داد؟ 644 00:52:00,800 --> 00:52:02,080 می‌شد جلوشو گرفت؟ 645 00:52:02,960 --> 00:52:06,600 بذار الیاس زندگیشو کنه زندگی‌ای که توش به کسی صدمه نزنه 646 00:52:06,680 --> 00:52:09,480 زندگی‌ای که ازش پشیمون نشه 647 00:52:10,120 --> 00:52:11,440 .پسر بیچاره 648 00:52:12,640 --> 00:52:14,720 کاش می‌دونستم چطور باید بیش‌تر بهش کمک کنم 649 00:52:15,840 --> 00:52:17,200 .به الیاس بگو متاسفم 650 00:52:19,200 --> 00:52:20,640 .اون لیاقت بهتر از من رو داره 651 00:52:22,880 --> 00:52:23,880 !اندرو 652 00:52:24,360 --> 00:52:26,800 .هرچی که توش درگیر شدی، می‌تونیم کمک کنیم 653 00:52:26,880 --> 00:52:27,880 .من می‌تونم کمک کنم 654 00:52:27,880 --> 00:52:33,680 مترجم: سپهرطهماسبی SepSensi 655 00:52:34,160 --> 00:52:35,600 .ما این رو حل می‌کنیم 656 00:52:37,160 --> 00:52:38,160 .خدایا 657 00:52:38,560 --> 00:52:39,560 باشه؟ - اوم - 658 00:52:40,640 --> 00:52:44,080 .خیلی‌خب، فقط آروم باش. همین 659 00:52:44,160 --> 00:52:46,720 .هیس. خیلی زود تموم می‌شه 660 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 !نه - آره آره - 661 00:52:54,320 --> 00:52:55,320 .متاسفم 662 00:52:56,160 --> 00:52:58,600 !نه، نکن! نه 663 00:53:01,280 --> 00:53:03,840 !اندرو 664 00:53:03,840 --> 00:53:13,360 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 665 00:53:13,640 --> 00:53:16,840 !کمک