1 00:01:10,529 --> 00:01:14,551 Start loading those crates. Be careful with them. Quickly, quickly. 2 00:01:14,575 --> 00:01:17,494 Come on. Faster. Let's go. 3 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 Careful! 4 00:02:11,840 --> 00:02:13,133 Muskets to the back. 5 00:02:13,926 --> 00:02:14,927 Quickly! 6 00:02:18,472 --> 00:02:19,848 Where are you going? 7 00:02:20,349 --> 00:02:21,326 To take a piss. 8 00:02:21,350 --> 00:02:22,559 There's a whole ocean. 9 00:02:24,311 --> 00:02:25,771 I've never seen you before. 10 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 And I know everyone who works this dock. 11 00:02:35,072 --> 00:02:36,365 You'll know me now. 12 00:04:31,021 --> 00:04:34,125 It's not bad. But swift with the lever. 13 00:04:34,149 --> 00:04:36,211 The impression must be even. 14 00:04:36,235 --> 00:04:37,319 Watch. 15 00:05:02,302 --> 00:05:04,030 I can't do it this quickly. 16 00:05:04,054 --> 00:05:06,557 You can if it serves as your livelihood. 17 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 I could print 500 pages a day. 18 00:05:12,980 --> 00:05:14,189 But don't worry, boy. 19 00:05:15,190 --> 00:05:16,900 I've got other plans for you. 20 00:05:17,609 --> 00:05:19,778 I might have plans of my own, you know. 21 00:05:21,071 --> 00:05:22,239 Such as? 22 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 Never mind. 23 00:05:24,867 --> 00:05:27,053 No, I'm all ears. 24 00:05:27,077 --> 00:05:29,180 Well, I intend to live pleasantly. 25 00:05:29,204 --> 00:05:32,308 To have entertaining friends and exciting adventures. 26 00:05:32,332 --> 00:05:36,354 To reside in a house like this and be regarded as a wit and a gentleman. 27 00:05:36,378 --> 00:05:39,965 Perhaps it would be best for you to learn a trade after all. 28 00:05:42,301 --> 00:05:43,552 Do I disturb your labors? 29 00:05:44,469 --> 00:05:47,574 They're more in the realm of a distraction, Monsieur Chaumont. 30 00:05:47,598 --> 00:05:53,020 To pass the time while Versailles determines whether I, in fact, exist. 31 00:05:54,104 --> 00:05:55,832 This is a philosophic question. 32 00:05:55,856 --> 00:05:58,042 Well, it seems quite practical to me. 33 00:05:58,066 --> 00:05:59,985 I have something to show you. 34 00:06:04,281 --> 00:06:05,967 The demand for them is everywhere. 35 00:06:05,991 --> 00:06:08,827 My factory in the Loire can barely keep up. 36 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 What do you think? 37 00:06:12,915 --> 00:06:14,642 Your face is as famous as the moon's. 38 00:06:14,666 --> 00:06:17,103 Yet invisible to Count Vergennes. 39 00:06:17,127 --> 00:06:19,397 You understand that here in France, 40 00:06:19,421 --> 00:06:23,151 to get what one wants, one pretends not to want it. 41 00:06:23,175 --> 00:06:27,846 Well, in that case, I shall pretend to not want to be 20 years younger. 42 00:06:29,473 --> 00:06:31,409 That must be in your pamphlet. 43 00:06:31,433 --> 00:06:33,101 It might suit at that. 44 00:06:33,685 --> 00:06:36,372 The press was smuggled into France. 45 00:06:36,396 --> 00:06:39,399 He's already printed 300 copies of his book. 46 00:06:39,983 --> 00:06:42,986 - Do you want me to confiscate the machine? - Not just yet. 47 00:06:43,612 --> 00:06:45,989 Let's pretend we're unconcerned, 48 00:06:47,324 --> 00:06:50,410 while he pretends not to care about our lack of concern. 49 00:06:50,911 --> 00:06:52,847 I'd recommend a more direct method. 50 00:06:52,871 --> 00:06:55,391 Of course you would, Lieutenant. 51 00:06:55,415 --> 00:06:57,459 But indulge me, won't you? 52 00:07:00,295 --> 00:07:02,232 Some of this is very clever. 53 00:07:02,256 --> 00:07:03,817 Have you bothered to read it? 54 00:07:03,841 --> 00:07:05,985 I never read the books, Monsieur le Comte. 55 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 I only forbid them. 56 00:07:09,513 --> 00:07:12,015 "Force shits upon reason's back." 57 00:07:13,308 --> 00:07:16,270 - I expect you'd agree with that. - I've made a career of it. 58 00:07:29,825 --> 00:07:31,785 Is anything going to happen? 59 00:07:32,286 --> 00:07:34,872 It might when you stop fidgeting. 60 00:07:36,582 --> 00:07:42,582 A lass that was laden with care. 61 00:07:43,505 --> 00:07:49,505 Sat heavily under a thorn. 62 00:07:50,429 --> 00:07:56,429 I listened for a while for to hear. 63 00:07:57,060 --> 00:08:03,060 While thus she began for to mourn. 64 00:08:03,984 --> 00:08:09,984 Whene'er my own lover was near. 65 00:08:11,074 --> 00:08:17,074 The birds seemed far sweeter to sing. 66 00:08:17,873 --> 00:08:23,873 The cold nipping wintertime wore. 67 00:08:24,713 --> 00:08:30,713 A face that resembled spring. 68 00:08:31,762 --> 00:08:37,762 So merry as we two have been. 69 00:08:45,943 --> 00:08:51,943 My heart it is like for to break. 70 00:08:52,574 --> 00:08:58,574 When I think on the days we have seen. 71 00:09:02,793 --> 00:09:07,714 I first heard that air 40 years ago in the Allegheny Mountains, 72 00:09:08,257 --> 00:09:11,301 with naught but howling wilderness about me. 73 00:09:12,094 --> 00:09:13,238 Forgive me. 74 00:09:13,262 --> 00:09:15,990 I played it only to please you. 75 00:09:16,014 --> 00:09:18,559 And pleasure it gave. 76 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 But 77 00:09:21,353 --> 00:09:25,208 how strange to feel the moment was only yesterday, 78 00:09:25,232 --> 00:09:28,277 and I still young and untested. 79 00:09:28,861 --> 00:09:32,406 With all the time between a mere dream. 80 00:09:36,910 --> 00:09:39,496 You think me a doddering old fool? 81 00:09:40,706 --> 00:09:43,417 I think you a fool to think so little of me. 82 00:09:47,713 --> 00:09:52,634 Is it the nature of Americans to be so ungenerous with their compliments? 83 00:09:53,594 --> 00:09:59,594 I will shower you with them in excess if you give me leave. 84 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 You may begin. 85 00:10:06,690 --> 00:10:12,690 Madame, I consider you the most intoxicating person... 86 00:10:32,299 --> 00:10:34,777 - Have you seen Miss... - Jupin? 87 00:10:34,801 --> 00:10:36,154 Is that her name? 88 00:10:36,178 --> 00:10:37,888 That is the name of our governess, yes. 89 00:10:38,514 --> 00:10:39,681 Is that who you seek? 90 00:10:40,432 --> 00:10:42,184 I sent her away for the evening. 91 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 That's what I was going to do. 92 00:10:45,604 --> 00:10:48,106 Too many people hanging about as it is. 93 00:10:51,527 --> 00:10:53,487 Tell me something, Doctor. 94 00:10:55,197 --> 00:10:57,908 Have you been kissing my wife? 95 00:11:01,495 --> 00:11:03,038 I, monsieur? 96 00:11:03,539 --> 00:11:07,668 I'd never dream of kissing another man's wife in his own house. 97 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 Ah. 98 00:11:13,632 --> 00:11:15,235 Outside the house? 99 00:11:15,259 --> 00:11:16,426 Husband! 100 00:11:27,187 --> 00:11:29,940 You have my undying affection. 101 00:11:39,950 --> 00:11:41,785 Did you really like my singing? 102 00:11:42,703 --> 00:11:46,748 It was like a bird in my hand. 103 00:11:47,791 --> 00:11:49,293 Like a bird. 104 00:11:50,502 --> 00:11:52,379 A bird you caught? 105 00:11:53,422 --> 00:11:55,757 No. No, not exactly. 106 00:11:56,800 --> 00:11:58,427 Is the bird still alive? 107 00:11:58,927 --> 00:12:01,555 Yes. A living bird. 108 00:12:02,639 --> 00:12:04,892 That landed in my hand 109 00:12:05,893 --> 00:12:07,186 and sang. 110 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 Birds don't do that. 111 00:12:13,901 --> 00:12:16,713 I didn't really understand what I was singing anyway. 112 00:12:16,737 --> 00:12:20,240 It was about sadness 113 00:12:21,950 --> 00:12:24,620 and love. 114 00:12:27,539 --> 00:12:29,142 Cunégonde, where are you? 115 00:12:29,166 --> 00:12:30,334 I have to go. 116 00:12:37,466 --> 00:12:40,802 I'd say that's quite enough for tonight, wouldn't you? 117 00:12:51,104 --> 00:12:54,191 Give me your strong arms. Your brave souls. 118 00:12:55,275 --> 00:12:58,278 There's a heavy crate for the toughest man! 119 00:13:01,949 --> 00:13:05,011 What is it... Oh! Greetings, friend! 120 00:13:05,035 --> 00:13:07,496 Welcome to our little enterprise. 121 00:13:09,873 --> 00:13:11,309 You swore to exercise caution. 122 00:13:11,333 --> 00:13:12,393 And so I am. 123 00:13:12,417 --> 00:13:14,270 Only legal exports are loaded by day. 124 00:13:14,294 --> 00:13:16,189 Everything else goes under cover of darkness. 125 00:13:16,213 --> 00:13:20,384 Sir, there is make-believe, and there is business. 126 00:13:20,884 --> 00:13:24,322 You pay no heed to cost, no mind to discretion. 127 00:13:24,346 --> 00:13:25,657 These are my ships! 128 00:13:25,681 --> 00:13:27,140 And if this goes awry? 129 00:13:28,183 --> 00:13:29,643 What will happen to me? 130 00:13:30,561 --> 00:13:33,456 Your name appears nowhere in the records of Hortalez and Company. 131 00:13:33,480 --> 00:13:37,252 Any danger falls on me, Rodrigue Hortalez of Valencia. 132 00:13:37,276 --> 00:13:39,045 Any loss is mine to repay. 133 00:13:39,069 --> 00:13:42,257 You don't have a million livres to lose. 134 00:13:42,281 --> 00:13:44,133 And neither do the insurgents. 135 00:13:44,157 --> 00:13:46,094 That's true. But they have goods. 136 00:13:46,118 --> 00:13:49,639 Cotton, tobacco, indigo to fill the holds when our ships return. 137 00:13:49,663 --> 00:13:51,558 If they return. 138 00:13:51,582 --> 00:13:54,310 I have faith, sir. The Americans will win. 139 00:13:54,334 --> 00:13:56,938 The weapons we are providing will secure that victory. 140 00:13:56,962 --> 00:13:58,731 And we will profit by it handsomely. 141 00:13:58,755 --> 00:14:02,134 Not that such things matter to you. 142 00:14:04,428 --> 00:14:06,847 You will give me your assurance that from this moment on... 143 00:14:26,992 --> 00:14:30,162 Nothing to worry about. Men are stabbed here all the time. 144 00:14:34,166 --> 00:14:37,353 So tell us, Temple. Is she pretty? 145 00:14:37,377 --> 00:14:38,605 Is she rich? 146 00:14:38,629 --> 00:14:40,607 - Who? - The girl you are seeing. 147 00:14:40,631 --> 00:14:42,233 I didn't say I was seeing a girl. 148 00:14:42,257 --> 00:14:45,195 - You didn't say you weren't. - The thing speaks for itself. 149 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 So tell us. 150 00:14:47,346 --> 00:14:48,573 Well, she's short. 151 00:14:48,597 --> 00:14:50,992 A little cross-eyed. Bit of a mustache. 152 00:14:51,016 --> 00:14:52,267 He's after your sister! 153 00:14:55,103 --> 00:14:56,539 Madame, my most humble apologies. 154 00:14:56,563 --> 00:14:59,024 Fuck off, you prick! Can't you see I'm working? 155 00:15:06,323 --> 00:15:08,742 - Don't start anything. - They can start. We'll finish it. 156 00:15:09,326 --> 00:15:11,721 All hail the great defender of liberty! 157 00:15:11,745 --> 00:15:15,266 Charles. What tavern were you thrown out of today? 158 00:15:15,290 --> 00:15:18,812 None. But it's early yet. When are you off to save America? 159 00:15:18,836 --> 00:15:21,397 Any day now. The court is honoring me with a commission. 160 00:15:21,421 --> 00:15:24,651 - And my ass can play the flute. - That must keep your boyfriend interested. 161 00:15:24,675 --> 00:15:26,694 I'll do for you right now, you little asshole. 162 00:15:26,718 --> 00:15:28,303 Ready when you are. 163 00:15:33,392 --> 00:15:34,685 What are you supposed to be? 164 00:15:36,895 --> 00:15:38,146 I'm Gilbert's friend. 165 00:15:38,939 --> 00:15:40,566 "I'm Gilbert's friend." 166 00:15:41,525 --> 00:15:43,652 How did you get a monkey to talk? 167 00:15:45,445 --> 00:15:46,840 He is the king's brother. 168 00:15:46,864 --> 00:15:50,844 Yankee Doodle went to town Riding on a pony. 169 00:15:50,868 --> 00:15:53,972 Stuck a feather up his ass And called it macaroni. 170 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 To victory, General! 171 00:15:59,918 --> 00:16:02,230 A duel at dawn. All I want is a duel at dawn. 172 00:16:02,254 --> 00:16:04,774 - Calm down, Philippe. - For the ladies! 173 00:16:04,798 --> 00:16:08,361 So that Dr. Franklin's face may be the first they see every morning! 174 00:16:08,385 --> 00:16:11,138 Yes, young gentlemen! Delight your paramours! 175 00:16:11,722 --> 00:16:13,724 Even their droppings are like honey! 176 00:16:14,349 --> 00:16:15,493 Do you know Dr. Franklin? 177 00:16:15,517 --> 00:16:16,661 Sorry? 178 00:16:16,685 --> 00:16:18,371 If I got his blessing... 179 00:16:18,395 --> 00:16:21,124 Give it up, Gilbert. Our families will never consent. 180 00:16:21,148 --> 00:16:22,542 Glory ends all arguments. 181 00:16:22,566 --> 00:16:24,002 So does a cannonball. 182 00:16:24,026 --> 00:16:25,170 Do you know him? 183 00:16:25,194 --> 00:16:27,005 Why would he know Dr. Franklin? 184 00:16:27,029 --> 00:16:28,548 He's American, isn't he? 185 00:16:28,572 --> 00:16:30,699 Yes. And you're best friends with Voltaire. 186 00:16:31,283 --> 00:16:32,618 He's my grandfather. 187 00:16:39,124 --> 00:16:41,084 Oh, yes! That's him. 188 00:16:48,717 --> 00:16:51,404 I was in Suriname at the time. 189 00:16:51,428 --> 00:16:53,406 Where on Earth is that? 190 00:16:53,430 --> 00:16:56,910 You'll find it on the northeast coast of South America, madame. 191 00:16:56,934 --> 00:17:00,205 And you may leave it there as far as I'm concerned. 192 00:17:00,229 --> 00:17:01,522 Nevertheless... 193 00:17:02,189 --> 00:17:03,249 The eel. 194 00:17:03,273 --> 00:17:08,670 The torporific eel, much feared by the natives of that benighted region 195 00:17:08,694 --> 00:17:10,422 for its deadly effect. 196 00:17:10,446 --> 00:17:14,076 But how does it kill? 197 00:17:16,994 --> 00:17:19,599 It... bites. 198 00:17:19,623 --> 00:17:21,684 It electrocutes, madam. 199 00:17:21,708 --> 00:17:24,228 As surely as the current from a Leyden jar. 200 00:17:24,252 --> 00:17:25,563 Can this be so? 201 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 I've observed it myself. 202 00:17:27,881 --> 00:17:30,759 What a terrifying hemisphere you inhabit. 203 00:17:33,929 --> 00:17:35,848 Don't you think so, Monsieur Chaumont? 204 00:17:38,183 --> 00:17:39,309 What? 205 00:17:40,853 --> 00:17:44,314 How happy then to be on dry land and close to Paris. 206 00:17:47,651 --> 00:17:49,087 No. Really? 207 00:17:49,111 --> 00:17:50,821 You've already been warned. 208 00:17:52,406 --> 00:17:56,493 Dr. Bancroft is intent on curing me by killing me. 209 00:17:58,370 --> 00:17:59,872 Remember me in your will. 210 00:18:04,501 --> 00:18:07,504 Suriname is adjacent to our colony in Guyana, Mother. 211 00:18:09,089 --> 00:18:11,151 It's where the sugar in this bowl comes from. 212 00:18:11,175 --> 00:18:15,429 - Am I right, Mr. Bancroft? - Yes. Or someplace like it. 213 00:18:16,346 --> 00:18:18,807 No Frenchman turns his hand to it, of course. 214 00:18:19,558 --> 00:18:21,870 It's all left to the Black Africans. 215 00:18:21,894 --> 00:18:24,122 - Jacques. - And then there is America. 216 00:18:24,146 --> 00:18:26,749 Where brave patriots fight for freedom 217 00:18:26,773 --> 00:18:30,027 and whip the backs of souls they are pleased to call property. 218 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 Is that not so, learned monsieur? 219 00:18:33,280 --> 00:18:37,034 You will find no greater abasement of human nature. 220 00:18:37,618 --> 00:18:41,663 And yet you sit across the table from this man, 221 00:18:42,706 --> 00:18:48,670 whose ships carried that unholy cargo in exchange for the Judas coin of profit. 222 00:18:49,254 --> 00:18:50,797 You uncivil whelp! 223 00:18:51,507 --> 00:18:52,758 You will leave this table. 224 00:18:56,720 --> 00:18:58,222 Out with you. 225 00:19:05,229 --> 00:19:06,271 It's a... 226 00:19:08,148 --> 00:19:10,543 It's only his way of jesting. 227 00:19:10,567 --> 00:19:13,713 He goes too far, and in the morning... 228 00:19:13,737 --> 00:19:14,797 Madame. 229 00:19:14,821 --> 00:19:16,031 Please. 230 00:19:17,032 --> 00:19:18,116 Leave us. 231 00:19:20,911 --> 00:19:22,829 Allow me the honor. 232 00:19:36,677 --> 00:19:39,489 We have all been young, sir. 233 00:19:39,513 --> 00:19:41,407 I take no offense. 234 00:19:41,431 --> 00:19:44,518 They pulled a body out of the water at Le Havre. 235 00:19:45,978 --> 00:19:47,187 His throat slashed. 236 00:19:50,399 --> 00:19:52,651 Is there a suspect in the matter? 237 00:19:54,945 --> 00:19:57,632 This is a dangerous game, monsieur. 238 00:19:57,656 --> 00:19:59,741 I would not claim otherwise. 239 00:20:01,618 --> 00:20:05,348 Who will pay for all those ships and arms if you do not win? 240 00:20:05,372 --> 00:20:06,665 We will win. 241 00:20:07,457 --> 00:20:09,084 Always I'm told this. 242 00:20:09,585 --> 00:20:11,437 But where are the victories? 243 00:20:11,461 --> 00:20:13,148 I do not see them. 244 00:20:13,172 --> 00:20:15,775 With your aid, we'll win them. 245 00:20:15,799 --> 00:20:17,426 But if you do not. 246 00:20:18,427 --> 00:20:19,428 What then? 247 00:20:20,429 --> 00:20:25,225 The Congress of the United States will make you whole, monsieur. 248 00:20:27,019 --> 00:20:28,854 You have my guarantee. 249 00:20:32,357 --> 00:20:34,419 Charming sort, young Jacques. 250 00:20:34,443 --> 00:20:36,778 No wonder the ladies can't resist him. 251 00:20:38,864 --> 00:20:42,594 A man was just murdered on the docks at Le Havre. 252 00:20:42,618 --> 00:20:44,179 Where precisely? 253 00:20:44,203 --> 00:20:46,622 Right by the loaded ships. 254 00:20:48,332 --> 00:20:49,601 Coincidence. 255 00:20:49,625 --> 00:20:50,751 Perhaps. 256 00:20:51,710 --> 00:20:53,229 If I'm permitted. 257 00:20:53,253 --> 00:20:56,048 Well, your gout will certainly thank you. 258 00:20:56,882 --> 00:21:00,802 I told Chaumont that Congress would pay him everything that he's owed. 259 00:21:02,054 --> 00:21:03,388 Is that true? 260 00:21:04,097 --> 00:21:05,098 It is now. 261 00:21:11,063 --> 00:21:14,042 Be plainspoken. He can't abide anyone who puts on airs. 262 00:21:14,066 --> 00:21:16,360 But don't be falsely humble. He'll see right through that. 263 00:21:17,736 --> 00:21:22,425 Be serious but not too insistent, and have something witty at hand to say, 264 00:21:22,449 --> 00:21:24,636 but make it sound like you just thought of it. 265 00:21:24,660 --> 00:21:26,495 And don't bow. 266 00:21:27,579 --> 00:21:28,705 Anything else? 267 00:21:29,456 --> 00:21:30,832 Just be yourself. 268 00:21:36,630 --> 00:21:39,317 The marquis is aware that the king has forbidden 269 00:21:39,341 --> 00:21:43,053 any other French officers from leaving for America. 270 00:21:45,347 --> 00:21:48,475 In serving the cause of America, I fight for France. 271 00:21:48,976 --> 00:21:50,328 This he will understand. 272 00:21:50,352 --> 00:21:53,456 And you seek my blessings for this escapade? 273 00:21:53,480 --> 00:21:57,710 He needs a recommendation to Congress and General Washington. 274 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 - If it came from you... - For this honor, I would offer my life. 275 00:22:01,613 --> 00:22:03,574 May I ask why? 276 00:22:04,741 --> 00:22:08,662 Sir, the moment I heard of America... 277 00:22:09,663 --> 00:22:10,723 His heart... 278 00:22:10,747 --> 00:22:16,378 Oui. My heart was... was enlisted to fight for the liberty of man. 279 00:22:18,297 --> 00:22:21,300 And your family, they consent to this? 280 00:22:25,554 --> 00:22:27,014 Have you even told them? 281 00:22:28,640 --> 00:22:32,603 I wish... do a thing that matters. 282 00:22:34,771 --> 00:22:35,898 I want no pay. 283 00:22:36,690 --> 00:22:37,858 I want to learn. 284 00:22:39,109 --> 00:22:40,235 I know I am young. 285 00:22:40,861 --> 00:22:42,988 It's not a question of youth, Marquis. 286 00:22:43,739 --> 00:22:48,803 Congress will never permit a foreigner to hold sway over American generals. 287 00:22:48,827 --> 00:22:53,165 I go to America to serve, Dr. Franklin, not to lead. 288 00:22:57,753 --> 00:23:01,965 Allow me time to consider your most generous offer of assistance. 289 00:23:04,092 --> 00:23:06,261 I conduct myself by your devices. 290 00:23:11,767 --> 00:23:13,328 I couldn't think of anything funny. 291 00:23:13,352 --> 00:23:16,396 Don't worry. I'll talk to him. You'll have your letter. 292 00:23:22,819 --> 00:23:24,756 I have learned, monsieur, 293 00:23:24,780 --> 00:23:27,991 to file my dispatches to London under two separate headings. 294 00:23:28,575 --> 00:23:30,994 What I am told, and what is actually happening. 295 00:23:32,454 --> 00:23:34,057 I assure you, Ambassador Stormont, 296 00:23:34,081 --> 00:23:37,936 we have looked into the matter of illegal smuggling most thoroughly. 297 00:23:37,960 --> 00:23:42,047 - Well, not thoroughly enough, it seems. - Well, France is full of adventurers. 298 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 Merchants sell their goods to whomever they choose. 299 00:23:46,468 --> 00:23:48,613 Bad enough for Dr. Franklin to associate 300 00:23:48,637 --> 00:23:51,723 with a known arms dealer like Chaumont. 301 00:23:52,224 --> 00:23:56,353 He's also being squired around by that nuisance, Beaumarchais. 302 00:23:57,563 --> 00:24:00,250 You really should have trusted His Majesty's clandestine affairs 303 00:24:00,274 --> 00:24:02,109 to someone a little less obvious. 304 00:24:03,026 --> 00:24:06,089 Forgive me for saying that my faith 305 00:24:06,113 --> 00:24:09,825 in the intentions of the court is being sorely tested. 306 00:24:12,452 --> 00:24:15,807 As Poor Richard says, "In the affairs of the world, 307 00:24:15,831 --> 00:24:20,752 men are saved not by faith but by the lack of it." 308 00:24:22,296 --> 00:24:25,400 Smuggling is one thing, Monsieur le Comte, 309 00:24:25,424 --> 00:24:28,051 but smugglers who travel in fleets is quite another. 310 00:24:28,844 --> 00:24:33,032 Well, the only French fleet I'm aware of is currently fishing for cod. 311 00:24:33,056 --> 00:24:35,451 I'm reliably informed that ships are being outfitted 312 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 at this very moment in Le Havre. 313 00:24:37,603 --> 00:24:38,580 Really? 314 00:24:38,604 --> 00:24:41,249 Well, perhaps you'd like to take a look at the cargo list, 315 00:24:41,273 --> 00:24:42,333 - hmm? - Please. 316 00:24:42,357 --> 00:24:48,298 Fifty-two cannons, 6,132 rifles, 1,029 barrels of gunpowder 317 00:24:48,322 --> 00:24:50,240 and 20,000 cannonballs. 318 00:24:52,826 --> 00:24:56,580 May I ask how the ambassador came by such a precise list? 319 00:24:57,289 --> 00:24:58,349 You may not. 320 00:24:58,373 --> 00:25:02,187 His Majesty's government has no desire to interfere 321 00:25:02,211 --> 00:25:04,606 in a squabble between Englishmen. 322 00:25:04,630 --> 00:25:08,091 Do you take me for a complete imbecile, Count Vergennes? 323 00:25:10,010 --> 00:25:11,613 Ah, Lindor! 324 00:25:11,637 --> 00:25:14,282 I'll seal it now, though I don't know when or how 325 00:25:14,306 --> 00:25:16,284 I shall be able to get it into his hands. 326 00:25:16,308 --> 00:25:20,729 I saw him through the veil of my own jealousy, speaking with Figaro the barber. 327 00:25:21,271 --> 00:25:22,457 He's a good man. 328 00:25:22,481 --> 00:25:25,585 A man who at times showed me sympathy. 329 00:25:25,609 --> 00:25:28,487 If only I could foster his attention. Just for a moment! 330 00:25:31,865 --> 00:25:33,301 I'm so glad to see you! 331 00:25:33,325 --> 00:25:35,369 Are you well? 332 00:25:36,078 --> 00:25:38,247 Not very well, Monsieur Figaro. 333 00:25:39,039 --> 00:25:40,767 I'm dying of boredom. 334 00:25:40,791 --> 00:25:43,710 I can believe it. Only imbeciles get fat on boredom. 335 00:25:46,880 --> 00:25:48,817 Who were you talking to just now? 336 00:25:48,841 --> 00:25:51,319 A young bachelor. A relative of mine. 337 00:25:51,343 --> 00:25:56,658 He has a way with words, and he's very handsome. 338 00:25:56,682 --> 00:26:00,495 A young man such as your friend won't go unnoticed for long. 339 00:26:00,519 --> 00:26:02,288 He has one big failing. 340 00:26:02,312 --> 00:26:05,166 A failing! Are you sure? 341 00:26:05,190 --> 00:26:06,751 He's in love. 342 00:26:06,775 --> 00:26:08,586 In love? 343 00:26:08,610 --> 00:26:10,630 And you call that a failing? 344 00:26:10,654 --> 00:26:14,884 It is when you haven't got any money. 345 00:26:14,908 --> 00:26:17,786 Life's so unfair! 346 00:26:39,558 --> 00:26:41,703 Do you think Beaumarchais is right? 347 00:26:41,727 --> 00:26:44,438 Is there no choice between love and quiet? 348 00:26:45,272 --> 00:26:47,709 He's just having a little sport, madame. 349 00:26:47,733 --> 00:26:48,984 Yes, of course. 350 00:26:49,818 --> 00:26:53,864 I adopt the habit of always being guided by my wife's opinion. 351 00:26:54,781 --> 00:26:55,782 Your wife. 352 00:26:57,201 --> 00:26:58,261 Will she come here? 353 00:26:58,285 --> 00:27:00,722 She is passed these three years. 354 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 I am very sorry. 355 00:27:04,291 --> 00:27:06,710 - What was her name? - Deborah. 356 00:27:10,255 --> 00:27:13,008 Was yours a marriage of the heart? 357 00:27:16,637 --> 00:27:19,806 She was a faithful helpmate all her days. 358 00:27:26,813 --> 00:27:29,691 I was called into the salon by my mother one day. 359 00:27:31,026 --> 00:27:34,863 Papa was there with a man I had never seen before. 360 00:27:36,198 --> 00:27:37,282 He looked old. 361 00:27:38,408 --> 00:27:41,203 We talked about nothing, really. 362 00:27:42,120 --> 00:27:43,205 My playmates. 363 00:27:44,414 --> 00:27:45,475 My little dog. 364 00:27:45,499 --> 00:27:47,042 Sweet little Velu. 365 00:27:48,710 --> 00:27:50,104 I played the spinet. 366 00:27:50,128 --> 00:27:52,840 Not so well. I had only started to study. 367 00:27:54,591 --> 00:27:58,428 But the man clapped his hands and took his leave. 368 00:28:00,347 --> 00:28:01,890 Arrangements were made. 369 00:28:03,225 --> 00:28:06,329 I was wed to Monsieur Brillon a month later. 370 00:28:06,353 --> 00:28:07,604 I was 15. 371 00:28:13,694 --> 00:28:18,824 Many sorrows in this life, Madame Brillon, but also many pleasures. 372 00:28:19,449 --> 00:28:23,704 What can we do but put aside the one and enjoy the other? 373 00:28:26,123 --> 00:28:29,561 "He who cannot be happy in any state 374 00:28:29,585 --> 00:28:31,771 can be so in no state." 375 00:28:31,795 --> 00:28:34,357 - You've read my little book. - Of course. 376 00:28:34,381 --> 00:28:37,193 But how unkind not to give me a copy yourself. 377 00:28:37,217 --> 00:28:39,904 It's nothing but a hodgepodge of trivialities. 378 00:28:39,928 --> 00:28:41,739 I didn't think it would interest you. 379 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 What a shame. 380 00:28:43,724 --> 00:28:47,394 If you had, I would have insisted everyone I know read it. 381 00:28:48,604 --> 00:28:50,230 Could you insist now? 382 00:28:51,940 --> 00:28:56,445 I could for a soul I knew to be devoted to me. 383 00:28:57,196 --> 00:29:00,741 Madame. I am that soul. 384 00:29:04,161 --> 00:29:05,162 What? 385 00:29:07,080 --> 00:29:08,081 You and I. 386 00:29:09,291 --> 00:29:10,417 We do business now. 387 00:29:11,001 --> 00:29:12,127 I like it. 388 00:29:18,759 --> 00:29:20,093 {\an8}Whoa, whoa! 389 00:29:28,685 --> 00:29:30,312 Anything to declare? 390 00:29:31,146 --> 00:29:32,231 See for yourself. 391 00:29:33,273 --> 00:29:35,067 - Where are you headed? - Passy. 392 00:29:36,568 --> 00:29:37,736 Together? 393 00:29:38,278 --> 00:29:39,488 How dare you. 394 00:29:55,045 --> 00:29:56,839 I think it's worth the risk. 395 00:29:57,548 --> 00:29:58,549 You do. 396 00:29:59,049 --> 00:30:01,569 Gilbert is paying for everything himself. 397 00:30:01,593 --> 00:30:03,363 His service costs America nothing. 398 00:30:03,387 --> 00:30:06,139 A price that Congress will no doubt appreciate. 399 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Check. 400 00:30:11,979 --> 00:30:15,667 Glory is what your friend prizes, as do all young men. 401 00:30:15,691 --> 00:30:18,211 Glory and recognition. 402 00:30:18,235 --> 00:30:19,796 What's wrong with that? 403 00:30:19,820 --> 00:30:21,989 Say he finds glory in battle. 404 00:30:22,698 --> 00:30:25,760 He'll be a hero in both countries, wouldn't he? 405 00:30:25,784 --> 00:30:30,205 He'd be someone to rally around. Bring America and France closer together. 406 00:30:33,959 --> 00:30:35,836 You're getting better at this game. 407 00:30:38,547 --> 00:30:39,548 Yes? 408 00:30:42,885 --> 00:30:44,720 Forgive the intrusion, Doctor. 409 00:30:45,762 --> 00:30:49,057 An urgent message has just arrived from Paris. 410 00:30:50,225 --> 00:30:53,395 - My grandson and I have no secrets. - Very well. 411 00:30:54,354 --> 00:30:57,983 Lord North's private secretary seeks a confidential interview. 412 00:30:58,984 --> 00:31:01,987 He claims to be carrying peace proposals. 413 00:31:08,035 --> 00:31:10,346 Mr. Williams, as he signs himself, 414 00:31:10,370 --> 00:31:12,640 suggests meeting on neutral ground. 415 00:31:12,664 --> 00:31:15,751 An excellent way to dash our hopes with the French. 416 00:31:18,128 --> 00:31:21,524 - What do you propose? - I'll meet him everywhere. 417 00:31:21,548 --> 00:31:25,695 The Englishman will await Dr. Franklin in his coach near the Passy barrier. 418 00:31:25,719 --> 00:31:29,073 Should Dr. Franklin prefer, he has also suggested 419 00:31:29,097 --> 00:31:32,100 the gallery at the Luxembourg Palace, or the Bois de Boulogne. 420 00:31:34,478 --> 00:31:36,789 I want observers in each place. 421 00:31:36,813 --> 00:31:38,065 Two-man teams. 422 00:31:42,694 --> 00:31:44,464 One man watches Franklin. 423 00:31:44,488 --> 00:31:46,782 The other covers the surroundings. 424 00:31:51,453 --> 00:31:54,581 Do not intervene, but don't let him out of your sight. 425 00:32:01,713 --> 00:32:05,985 I want to know who this Mr. Williams is, how long they met for 426 00:32:06,009 --> 00:32:09,054 and, if possible, what they talked about. 427 00:32:15,727 --> 00:32:19,314 I'm told it might be of some importance to Versailles. 428 00:32:28,657 --> 00:32:30,677 Do you wish me to accompany you? 429 00:32:30,701 --> 00:32:34,055 I've never seen three men play the same game of chess at once. 430 00:32:34,079 --> 00:32:36,915 Just be sure that is what's being played. 431 00:32:37,416 --> 00:32:38,393 Meaning what? 432 00:32:38,417 --> 00:32:40,836 Simply that you be careful. 433 00:32:42,212 --> 00:32:44,464 You have a very dark turn of mind. 434 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 I stand revealed. 435 00:32:54,308 --> 00:32:57,453 Sir. Your humble servant, Bartholomew Williams. 436 00:32:57,477 --> 00:33:00,707 Forgive me if I don't return the bow, Mr. Williams. 437 00:33:00,731 --> 00:33:02,667 My knees no longer oblige. 438 00:33:02,691 --> 00:33:06,588 Think nothing of it. I bring greetings of fellowship from Lord North. 439 00:33:06,612 --> 00:33:07,797 Do you? 440 00:33:07,821 --> 00:33:10,925 You must have a different understanding of the notion than I. 441 00:33:10,949 --> 00:33:12,051 How so? 442 00:33:12,075 --> 00:33:15,471 Well, I make it a point not to use words that mean their opposite. 443 00:33:15,495 --> 00:33:20,185 The prime minister is sincere in his desire to see an end to this misadventure. 444 00:33:20,209 --> 00:33:22,628 When may we expect the Crown's surrender? 445 00:33:23,670 --> 00:33:25,064 Well, Doctor, you are far from home. 446 00:33:25,088 --> 00:33:27,400 Perhaps the news has reached you late. 447 00:33:27,424 --> 00:33:31,595 Since your arrival here, three colonies have been reclaimed by His Majesty. 448 00:33:32,179 --> 00:33:38,060 Our army has learned from its setbacks and eager to prosecute a summer campaign. 449 00:33:38,560 --> 00:33:41,873 I believe our determination will not be lacking. 450 00:33:41,897 --> 00:33:45,710 That's a stirring tale to romance your French patrons with. 451 00:33:45,734 --> 00:33:49,589 But it is ludicrous to think that the greatest army in the world 452 00:33:49,613 --> 00:33:53,676 could be outmaneuvered by soldiers under the command of a New Hampshire attorney, 453 00:33:53,700 --> 00:33:57,055 or a battalion led by a Rhode Island blacksmith, 454 00:33:57,079 --> 00:34:00,058 or artillery directed by a Boston bookseller. 455 00:34:00,082 --> 00:34:03,627 Not to mention the incompetency of a Philadelphia printer. 456 00:34:04,920 --> 00:34:06,296 France is not your ally. 457 00:34:07,673 --> 00:34:10,050 Mr. Vergennes pretends you do not exist. 458 00:34:10,759 --> 00:34:13,570 And Louis has nothing to gain from joining with America. 459 00:34:13,594 --> 00:34:16,282 Better for him that we cut each other's throats. 460 00:34:16,306 --> 00:34:19,619 Something your master, King George, knows a great deal about. 461 00:34:19,643 --> 00:34:21,853 I'm distressed you would view that personally. 462 00:34:22,728 --> 00:34:24,438 Well, how should I view it, sir? 463 00:34:25,274 --> 00:34:26,859 As a simple equation. 464 00:34:28,277 --> 00:34:31,713 Time and men and money will defeat you, 465 00:34:31,737 --> 00:34:34,491 and it may cost us a great deal. 466 00:34:35,117 --> 00:34:36,451 But it will cost you more. 467 00:34:37,034 --> 00:34:39,972 If the price is our lives, we'll pay it. 468 00:34:39,996 --> 00:34:42,267 Easy words on a sunny day in France. 469 00:34:42,291 --> 00:34:43,643 The reality is harsher. 470 00:34:43,667 --> 00:34:49,214 Mr. Williams, I have the oddest apprehension that you're threatening me. 471 00:34:53,844 --> 00:34:57,181 I'm making you an offer, Dr. Franklin. 472 00:34:58,515 --> 00:35:01,435 'Cause you seek independence. 473 00:35:03,437 --> 00:35:04,438 You may have it. 474 00:35:04,938 --> 00:35:07,208 Now we're back to words with different meanings. 475 00:35:07,232 --> 00:35:09,043 America would be subject to Parliament 476 00:35:09,067 --> 00:35:12,255 only in matters of policy and foreign trade. 477 00:35:12,279 --> 00:35:14,716 All restrictive acts passed would be repealed, 478 00:35:14,740 --> 00:35:17,886 and you may debate the rights of man amongst yourselves 479 00:35:17,910 --> 00:35:19,828 for as much as you wish. 480 00:35:21,830 --> 00:35:24,559 Goes without saying, anyone who helped secure such a peace 481 00:35:24,583 --> 00:35:27,252 would find himself amply rewarded. 482 00:35:28,212 --> 00:35:31,131 A knighthood, possibly even a peerage. 483 00:35:32,132 --> 00:35:35,385 It's enough to secure a family's fortune for the next 500 years. 484 00:35:37,596 --> 00:35:41,892 Long after this rebellion is forgotten and its conspirators turned to dust. 485 00:35:47,481 --> 00:35:49,483 Trust in your wisdom, sir. 486 00:35:50,108 --> 00:35:54,696 Well, then I'll tell you what my wisdom instructs. 487 00:35:56,323 --> 00:35:58,492 You think you're going to lose. 488 00:35:58,992 --> 00:36:01,888 You fear that your army will be shattered, 489 00:36:01,912 --> 00:36:06,667 your king will be humiliated and your nation bankrupted. 490 00:36:09,545 --> 00:36:12,923 And, you know, Mr. Williams, I believe you're right. 491 00:36:21,557 --> 00:36:24,184 There's always your old profession to fall back on. 492 00:36:26,436 --> 00:36:28,355 Good day, Dr. Franklin. 493 00:36:29,773 --> 00:36:31,275 Good day, Mr. Williams. 494 00:36:41,952 --> 00:36:43,638 How splendid you all were. 495 00:36:43,662 --> 00:36:45,080 What a performance! 496 00:36:45,581 --> 00:36:47,249 So what about our money? 497 00:36:47,958 --> 00:36:48,959 Soon. 498 00:36:58,969 --> 00:37:00,971 Well, that's a fine-looking horse. 499 00:37:02,389 --> 00:37:04,701 Jacques said I could ride him whenever I liked. 500 00:37:04,725 --> 00:37:06,393 As long as I take care of him. 501 00:37:07,311 --> 00:37:09,479 You might want to stay clear of that young man. 502 00:37:10,063 --> 00:37:11,857 Is that what you came to tell me? 503 00:37:13,025 --> 00:37:15,152 For your friend, the marquis. 504 00:37:17,779 --> 00:37:20,407 Though I have doubts about him too. 505 00:37:36,173 --> 00:37:37,150 My friend. 506 00:37:37,174 --> 00:37:39,301 Couldn't we have just met at the Épée? 507 00:37:40,093 --> 00:37:42,572 No. Everyone sees us there, they talk at court, 508 00:37:42,596 --> 00:37:46,266 the court tells the king, and he stops me from go to America. 509 00:37:47,267 --> 00:37:49,144 What makes you think you're going to America? 510 00:37:51,313 --> 00:37:52,439 Because you... 511 00:37:53,106 --> 00:37:54,149 You said I... 512 00:37:56,652 --> 00:37:59,613 I am not going? No. 513 00:38:08,872 --> 00:38:12,584 Tell Dr. Franklin I will repay this favor in English blood. 514 00:38:13,919 --> 00:38:15,546 Don't shed too much of your own. 515 00:38:23,387 --> 00:38:24,763 We'll see each other again. 516 00:38:25,764 --> 00:38:26,765 In victory. 517 00:38:27,808 --> 00:38:29,017 Good luck! 518 00:38:37,734 --> 00:38:39,069 Oh, no, no, no. 519 00:38:46,910 --> 00:38:50,390 Well, I'm grateful for your assistance, Master Temple. 520 00:38:50,414 --> 00:38:53,709 As you can see, your grandfather has no aptitude for bureaucracy. 521 00:38:55,335 --> 00:38:57,880 These figures don't make any sense. 522 00:38:59,339 --> 00:39:01,967 - The arithmetic doesn't add up properly. - Yes. 523 00:39:02,551 --> 00:39:04,553 And look at this. 524 00:39:08,098 --> 00:39:10,475 Well, it appears to be a shopping list. 525 00:39:10,976 --> 00:39:15,647 The writing on the back looks like names. 526 00:39:16,315 --> 00:39:19,318 A list of prisoners to be exchanged. 527 00:39:20,777 --> 00:39:22,988 Some I once called friends. 528 00:39:29,745 --> 00:39:31,205 Your father's not on there. 529 00:39:33,957 --> 00:39:35,417 I wouldn't expect so. 530 00:39:37,628 --> 00:39:39,213 You hear nothing from him? 531 00:39:42,716 --> 00:39:47,137 My stepmother writes, but Grandfather won't allow me to see any of her letters. 532 00:39:47,721 --> 00:39:49,598 And refuses to answer them. 533 00:39:50,766 --> 00:39:54,895 Yes, well, he can be a hard man about some things. I've seen it. 534 00:40:00,442 --> 00:40:03,445 Do you think my father is a traitor, Mr. Bancroft? 535 00:40:09,618 --> 00:40:11,995 One man's traitor is another's patriot. 536 00:40:12,538 --> 00:40:14,581 It depends on which side you stand. 537 00:40:16,458 --> 00:40:19,086 Your father chose loyalty to the Crown. 538 00:40:20,504 --> 00:40:23,340 Time and fortune will tell us if he chose wisely. 539 00:40:26,593 --> 00:40:30,097 But you are here with your grandfather, 540 00:40:31,056 --> 00:40:34,101 and your loyalty must be to him. 541 00:40:40,274 --> 00:40:42,025 Take these for his signature. 542 00:40:42,693 --> 00:40:44,587 Make certain he signs them all, 543 00:40:44,611 --> 00:40:47,257 and don't let him out of your sight till he does. 544 00:40:47,281 --> 00:40:50,051 - It's up to us to... - Correct his mistakes. 545 00:40:50,075 --> 00:40:51,577 And just so. 546 00:41:05,632 --> 00:41:06,675 Go ahead! 547 00:41:11,346 --> 00:41:16,435 "If three men have a secret, murder two of them." 548 00:41:16,935 --> 00:41:18,454 She translated it herself. 549 00:41:18,478 --> 00:41:20,290 And quite flawlessly too. 550 00:41:20,314 --> 00:41:24,735 Would you delight me with another quotation? 551 00:41:32,159 --> 00:41:36,472 Didn't I tell you your book would be in every salon, every boudoir? 552 00:41:36,496 --> 00:41:38,916 I am in awe of your powers, madame. 553 00:41:40,250 --> 00:41:42,044 What a talented liar. 554 00:41:42,669 --> 00:41:45,339 How might I prove my sincerity? 555 00:41:47,341 --> 00:41:51,261 You could try not flirting with every woman in the room. 556 00:41:53,263 --> 00:41:55,057 Is there perhaps another way? 557 00:42:12,115 --> 00:42:13,867 I see the resemblance. 558 00:42:15,118 --> 00:42:18,455 He's 73 with an animal on his head. 559 00:42:19,164 --> 00:42:20,749 But your souls are the same. 560 00:42:24,211 --> 00:42:25,212 You think so? 561 00:42:27,005 --> 00:42:28,298 Here is Franklin. 562 00:42:30,551 --> 00:42:32,636 And here is Franklinet. 563 00:42:39,268 --> 00:42:40,769 Ladies and gentlemen... 564 00:42:54,992 --> 00:42:57,619 Might you briefly spare Beaumarchais a Franklin or two? 565 00:42:59,872 --> 00:43:01,582 It's just like one of his plays! 566 00:43:04,918 --> 00:43:07,838 You heard this directly from Count Vergennes? 567 00:43:08,505 --> 00:43:12,819 The English ambassador had a copy of the ship's list of cargo. 568 00:43:12,843 --> 00:43:13,927 The manifest. 569 00:43:15,262 --> 00:43:16,930 They know what we plan. 570 00:43:17,806 --> 00:43:18,807 Before we plan it. 571 00:43:19,391 --> 00:43:22,620 Which is why the man on the dock was killed, n'est-ce pas? 572 00:43:22,644 --> 00:43:24,455 You don't need to be so excited about it. 573 00:43:24,479 --> 00:43:25,898 You have to admit it's interesting. 574 00:43:27,816 --> 00:43:30,986 What are we going to do now? 575 00:43:32,779 --> 00:43:33,780 Carry on. 576 00:43:34,698 --> 00:43:36,158 What choice do we have? 577 00:43:40,579 --> 00:43:42,039 I think I'm going to be sick. 578 00:43:44,208 --> 00:43:46,293 Excuse me, madame. 579 00:43:47,836 --> 00:43:51,173 - Is everything all right? - Possibly not. 580 00:44:04,770 --> 00:44:09,000 You needn't worry, boy. We're safe enough in Passy tonight. 581 00:44:09,024 --> 00:44:11,961 Someone is spying on us. Shouldn't we find out who it is? 582 00:44:11,985 --> 00:44:14,881 Easier to ask who it is not. In the meantime, we keep... 583 00:44:14,905 --> 00:44:16,865 My friend, there's 584 00:44:18,784 --> 00:44:20,035 been an incident. 585 00:44:34,675 --> 00:44:35,926 I blame myself. 586 00:44:36,802 --> 00:44:39,304 If I hadn't been called away on an urgent matter... 587 00:44:39,888 --> 00:44:41,407 No need, Mr. Bancroft. 588 00:44:41,431 --> 00:44:46,562 Whoever did this was bent on fear, not robbery. 589 00:44:47,980 --> 00:44:51,751 Perhaps someone who took offense at your recent publication? 590 00:44:51,775 --> 00:44:54,319 For all I know, Lieutenant Lenoir, 591 00:44:55,112 --> 00:44:56,905 it might have been your own doing. 592 00:44:59,533 --> 00:45:01,386 Our censors do not go so far 593 00:45:01,410 --> 00:45:03,638 as to overturn printing presses, Dr. Franklin. 594 00:45:03,662 --> 00:45:06,415 Perhaps because there are none to overturn. 595 00:45:08,166 --> 00:45:11,336 Could the intruder have taken certain documents? 596 00:45:12,171 --> 00:45:16,401 Documents which might compromise you or His Majesty's government? 597 00:45:16,425 --> 00:45:18,403 I'm not much of a hand at the paperwork. 598 00:45:18,427 --> 00:45:22,323 You'd have to ask Mr. Bancroft or my grandson. 599 00:45:22,347 --> 00:45:23,616 We will. 600 00:45:23,640 --> 00:45:25,285 Round up the servants. 601 00:45:25,309 --> 00:45:27,436 Let's see what they know about this. 602 00:45:29,271 --> 00:45:31,666 I must ask you to confine yourself to Passy 603 00:45:31,690 --> 00:45:33,734 while we investigate this matter. 604 00:45:35,027 --> 00:45:38,363 No doubt as our visitor intended. 605 00:45:40,282 --> 00:45:42,910 With your permission, Mr. Bancroft. 606 00:45:43,410 --> 00:45:44,804 Just a few questions. 607 00:45:44,828 --> 00:45:46,413 Yes, of course. 608 00:46:02,346 --> 00:46:04,306 Give me your hand, Temple. 609 00:46:10,854 --> 00:46:13,190 Do you know what you hold there? 610 00:46:15,859 --> 00:46:16,944 Letters. 611 00:46:18,070 --> 00:46:19,071 Words. 612 00:46:20,489 --> 00:46:21,532 Power. 613 00:46:25,744 --> 00:46:27,371 Never forget that.