1 00:00:50,926 --> 00:00:52,261 Did he have any family? 2 00:00:52,761 --> 00:00:54,096 He had his bottle 3 00:00:54,888 --> 00:00:57,599 and a little hut beneath the Pont Notre-Dame. 4 00:00:57,683 --> 00:00:59,142 I'll pay for the burial. 5 00:00:59,935 --> 00:01:02,020 And that's more than he could expect otherwise. 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,357 Why did you send a double in your place, Doctor? 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,442 I was warned I might be in danger. 8 00:01:08,569 --> 00:01:11,697 -By whom? -Someone in your organization. 9 00:01:11,780 --> 00:01:15,200 You must tell me his name so I may commend him. 10 00:01:15,284 --> 00:01:18,120 I believe he wishes to remain anonymous. 11 00:01:18,203 --> 00:01:20,539 A man after my own heart. 12 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 The driver. 13 00:01:24,835 --> 00:01:25,836 Pardon me? 14 00:01:25,919 --> 00:01:28,046 Surely he saw something. 15 00:01:28,797 --> 00:01:33,969 He stopped precisely once, or so he claims, at la barrière de Passy. 16 00:01:35,429 --> 00:01:37,055 And the customs officer? 17 00:01:37,139 --> 00:01:38,932 You have a suspicion? 18 00:01:39,016 --> 00:01:41,435 Well, I'm no policeman. I-- 19 00:01:41,518 --> 00:01:42,853 Nowhere to be found. 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,440 But we'll dig to the root of this. You have my promise. 21 00:01:48,567 --> 00:01:51,570 Not many get to examine their own corpse. 22 00:01:52,446 --> 00:01:53,947 Even fewer want to. 23 00:02:02,956 --> 00:02:04,708 An interesting type, no? 24 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 Maybe I'll put him in something. 25 00:02:08,753 --> 00:02:10,380 Well, unless he puts me in something first. 26 00:02:10,464 --> 00:02:13,175 Monsieur, would you give me a moment with my countryman? 27 00:02:15,385 --> 00:02:17,179 I'll see who else I know has died. 28 00:02:26,355 --> 00:02:27,523 This is my doing. 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 Did you murder this man? 30 00:02:29,650 --> 00:02:30,943 I might as well have. 31 00:02:31,026 --> 00:02:32,444 The deception was mine. 32 00:02:32,528 --> 00:02:33,946 But at my urging. 33 00:02:34,029 --> 00:02:39,576 For that, I can only be grateful, as I am for all the care that you've shown me. 34 00:02:42,204 --> 00:02:44,122 You know who I don't trust? 35 00:02:44,706 --> 00:02:45,707 Lenoir. 36 00:02:48,085 --> 00:02:49,503 Well, he's the one who warned you. 37 00:02:49,586 --> 00:02:51,880 What better way to mask his true intentions? 38 00:02:53,841 --> 00:02:56,343 You suspect someone at court? 39 00:02:56,426 --> 00:02:58,804 Well, perhaps he's in the employ of the British, 40 00:02:58,887 --> 00:03:03,225 or perhaps it's someone close to me. Determined to see me fail. 41 00:03:06,061 --> 00:03:07,062 Mr.… 42 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Adams? 43 00:03:10,482 --> 00:03:11,942 What do you think? 44 00:03:13,026 --> 00:03:16,154 Well, I cannot conceive he would stoop to something so barbarous. 45 00:03:16,238 --> 00:03:20,325 Which would make his scheme all the more ironclad. 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,579 Keep your ears open. 47 00:03:24,580 --> 00:03:27,374 You are the only man that I can trust. 48 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 Ya! Ya! 49 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Ya! 50 00:06:00,777 --> 00:06:01,778 Temple! 51 00:06:06,325 --> 00:06:08,744 Marie-Joseph-Paul-Yves- Roch-Gilbert du Motier? 52 00:06:09,995 --> 00:06:11,580 You have found him. 53 00:06:11,663 --> 00:06:12,873 Somebody wants to talk to you. 54 00:06:21,423 --> 00:06:24,801 Exactly what type of morons are you? 55 00:06:24,885 --> 00:06:28,305 -How many types are there? -I am not talking to you, sir. 56 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 I do not even acknowledge your existence. 57 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 And you. 58 00:06:34,144 --> 00:06:37,147 I had the vague notion you were a sensible sort. 59 00:06:37,814 --> 00:06:41,276 What on earth convinced you to join this imbecilic escapade? 60 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 -Well, I-- -I don't care! 61 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 But you. 62 00:06:46,823 --> 00:06:49,368 I had hoped that experience on the battlefield 63 00:06:49,451 --> 00:06:52,871 might curb your natural inclination to idiocy. 64 00:06:52,955 --> 00:06:54,831 Clearly I was mistaken. 65 00:06:54,915 --> 00:06:57,042 Monsieur le Comte, I advise you to remember 66 00:06:57,125 --> 00:06:59,503 you address a general in the Continental Army. 67 00:07:00,003 --> 00:07:05,843 I address the irritation that plagued my foyer for months on end. 68 00:07:05,926 --> 00:07:09,346 And now has it in his head to invade England with 69 00:07:09,429 --> 00:07:12,724 whatever half-sober layabouts he could find sprawled on the docks at Le Havre! 70 00:07:14,726 --> 00:07:16,937 Vercingetorix beat the Romans with less. 71 00:07:19,064 --> 00:07:20,482 What did you say? 72 00:07:21,191 --> 00:07:25,237 I said that it could have worked. If you hadn't stopped us. 73 00:07:27,990 --> 00:07:31,869 I recall a boy coming to me not so long ago. 74 00:07:33,036 --> 00:07:36,748 He was modest in his manner 75 00:07:36,832 --> 00:07:40,627 and, I admit, endearing in his naïveté. 76 00:07:41,628 --> 00:07:43,380 Do you know what I see now? 77 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 A man. 78 00:07:45,549 --> 00:07:46,550 No. 79 00:07:47,843 --> 00:07:53,307 I see another vainglorious fool parading in silks 80 00:07:54,224 --> 00:07:56,935 and puffed up with his own picture in the glass. 81 00:08:00,564 --> 00:08:03,525 You may now call yourself French. 82 00:08:10,073 --> 00:08:13,243 Vercingetorix. That was a hero. 83 00:08:13,869 --> 00:08:15,495 They strangled him, of course. 84 00:08:15,579 --> 00:08:17,539 It's all just a game to you, isn't it? 85 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 My friends, 86 00:08:19,583 --> 00:08:21,460 we find another way to continue the ba-- 87 00:08:21,543 --> 00:08:23,045 What got into him? 88 00:08:25,255 --> 00:08:26,715 At least we didn't get arrested. 89 00:08:29,343 --> 00:08:31,637 But this is simply madness. 90 00:08:32,346 --> 00:08:35,515 Assassins at the gates. Bodies in the morgue. 91 00:08:36,225 --> 00:08:38,727 One cannot leave one's home without being attacked. 92 00:08:39,602 --> 00:08:40,979 Of course, I think only of you. 93 00:08:41,730 --> 00:08:44,816 I'm more concerned about finding my grandson. 94 00:08:44,900 --> 00:08:47,653 He's with Jacques. The servants saw them on the road. 95 00:08:47,736 --> 00:08:49,238 Why didn't you stop them? 96 00:08:49,321 --> 00:08:51,156 Why don't I stop the birds from flying? 97 00:08:51,240 --> 00:08:52,991 Well, where are they likely to go? 98 00:08:54,826 --> 00:08:57,955 Wherever is most shameful to his mother and father. 99 00:08:58,580 --> 00:08:59,957 I am losing hope, Doctor. 100 00:09:00,040 --> 00:09:02,835 I've cut him off, but I cannot correct him. 101 00:09:03,836 --> 00:09:05,796 I fear I may say the same. 102 00:09:10,634 --> 00:09:11,885 My friend… 103 00:09:13,053 --> 00:09:16,181 I hesitate to raise this question now, but-- 104 00:09:16,265 --> 00:09:17,683 Your payments. 105 00:09:17,766 --> 00:09:22,604 One man always owes another. That is the world. 106 00:09:23,355 --> 00:09:26,358 And so, I must ask when I can expect-- 107 00:09:26,441 --> 00:09:29,653 Congress has promised to address it speedily. 108 00:09:30,487 --> 00:09:32,531 Yes, but… 109 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 have they, really? 110 00:09:35,576 --> 00:09:37,327 Dr. Franklin! 111 00:09:37,411 --> 00:09:39,496 I can't keep telling my wife-- 112 00:09:40,122 --> 00:09:41,415 I know you're in there! 113 00:09:41,498 --> 00:09:45,502 She's always had a nose for money. Well-- 114 00:09:45,586 --> 00:09:47,379 Come in already! 115 00:09:51,508 --> 00:09:52,509 You're alive. 116 00:09:52,593 --> 00:09:54,553 Sorry to disappoint you. 117 00:09:54,636 --> 00:09:55,679 Don't be ridiculous. 118 00:09:55,762 --> 00:10:00,142 The last thing I need is you ascending to sainthood, as unlikely as that sounds. 119 00:10:00,767 --> 00:10:02,144 What do you want, sir? 120 00:10:10,527 --> 00:10:12,821 They're throwing me out of my own house. 121 00:10:16,200 --> 00:10:17,743 What did he say? 122 00:10:17,826 --> 00:10:20,078 It was something about the flower beds. 123 00:10:20,162 --> 00:10:23,916 -Hath he nothing better to do than garden? -Your business, Mr. Adams? 124 00:10:33,967 --> 00:10:36,178 -No. -I beg your pardon? 125 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 No, I will not negotiate a treaty with London. 126 00:10:39,556 --> 00:10:43,560 No, you are not being asked to. Those are direct instructions from Congress to me. 127 00:10:43,644 --> 00:10:47,147 Stating that you will take "no steps of consequence 128 00:10:47,231 --> 00:10:49,775 without consulting King Louis's ministers." 129 00:10:49,858 --> 00:10:52,528 I will inform Count Vergennes immediately and be done with it. 130 00:10:52,611 --> 00:10:55,697 -I strongly advise you not to. -There's a surprise. 131 00:10:55,781 --> 00:10:56,782 Meaning what? 132 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 Do you find it so incredible 133 00:10:58,492 --> 00:11:03,288 that I might reach favorable terms without you waving your magic lightning rod? 134 00:11:03,372 --> 00:11:04,623 On the contrary, 135 00:11:04,706 --> 00:11:09,670 I have every faith you'll succeed in playing right into our enemy's hands. 136 00:11:10,170 --> 00:11:12,840 That is low, even for you. 137 00:11:12,923 --> 00:11:15,634 I will not forswear the trust and amity 138 00:11:15,717 --> 00:11:17,511 -shown to me by the French… -This nonsense again. 139 00:11:17,594 --> 00:11:19,721 -for some expedient backstabbing! -Your sentimental delusion… 140 00:11:19,805 --> 00:11:21,306 They've honored every promise! 141 00:11:21,390 --> 00:11:22,516 They open every door! 142 00:11:22,599 --> 00:11:25,352 That and an ass will fetch you to Boston Common! 143 00:11:42,870 --> 00:11:43,996 Your children. 144 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 What of them? 145 00:11:46,456 --> 00:11:48,917 You worry about their fates? 146 00:11:50,085 --> 00:11:51,587 I doubt the strength of their character. 147 00:11:51,670 --> 00:11:54,673 I pray they do not lapse in their devotion to a merciful God. 148 00:12:02,014 --> 00:12:03,682 They fiercely live in my heart. 149 00:12:08,353 --> 00:12:11,106 I'd burn that if I were you. 150 00:12:12,983 --> 00:12:14,610 No good can come of it. 151 00:12:33,712 --> 00:12:37,799 Take my purse. I don't want trouble. Please. 152 00:12:37,883 --> 00:12:39,843 It'll happen that quickly. 153 00:12:41,220 --> 00:12:42,346 How dare you? 154 00:12:44,431 --> 00:12:47,309 I thought it was him in the carriage. He tricked us both. 155 00:12:47,392 --> 00:12:49,269 Yeah. Well, only one of us held the blade. 156 00:12:49,353 --> 00:12:51,897 I did my part. Don't blame me for a botched job. 157 00:12:51,980 --> 00:12:53,023 What have you heard? 158 00:12:55,192 --> 00:12:58,028 -They're looking for the customs officer. -Yes, but they won't find him. 159 00:13:00,197 --> 00:13:01,573 Look, there's a better way to do this. 160 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 So you keep saying, yet he's still around. 161 00:13:03,784 --> 00:13:07,663 -Look, it just needs a little more time. -Well, I don't have it. Neither do you. 162 00:13:13,710 --> 00:13:15,295 Adams wants Franklin gone. 163 00:13:16,296 --> 00:13:17,881 He's got Congress behind him. 164 00:13:18,674 --> 00:13:20,592 The old man won't be able to stop it. 165 00:13:21,593 --> 00:13:24,847 Let them tear each other apart, and England will reap the benefit 166 00:13:24,930 --> 00:13:27,099 with no more mishaps along the road. 167 00:13:29,351 --> 00:13:32,145 Look, it's better than getting caught, isn't it? 168 00:13:36,108 --> 00:13:37,442 I may get fucked here. 169 00:13:38,277 --> 00:13:39,444 Maybe you too. 170 00:13:42,030 --> 00:13:43,657 If I do, I'm taking you with me. 171 00:13:55,169 --> 00:13:57,087 Come on, again. Three cups and one chestnut. 172 00:13:57,171 --> 00:14:00,382 Find the chestnut and double your money. 173 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 There. 174 00:14:04,094 --> 00:14:05,137 Lost. 175 00:14:08,015 --> 00:14:09,057 Give me some money. 176 00:14:09,141 --> 00:14:10,392 I haven't got a sou. 177 00:14:10,893 --> 00:14:13,437 You were going to conquer England with nothing in your pocket. 178 00:14:14,521 --> 00:14:16,773 I'm not the one whose father threw him out on his cul. 179 00:14:17,357 --> 00:14:20,611 No, you're the one who fucked himself and is too scared to go home. 180 00:14:20,694 --> 00:14:23,238 Not my home. It's just where my grandfather-- 181 00:14:23,322 --> 00:14:25,240 Sponges off my parents. 182 00:14:26,325 --> 00:14:28,243 Damn, I accidentally said the truth. 183 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Why would I give a shit? 184 00:14:30,204 --> 00:14:32,039 Oh, big boy words. 185 00:14:34,750 --> 00:14:37,586 Holding out on me? Some friend. 186 00:14:41,256 --> 00:14:43,008 Well. Now we're both kings. 187 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 See you around. 188 00:14:49,431 --> 00:14:52,643 I'll tell you a secret. She said you were cute. 189 00:14:52,726 --> 00:14:54,686 -Who? -You know who. 190 00:14:55,187 --> 00:14:56,480 Just fuck off! 191 00:14:57,189 --> 00:14:59,816 But she's not the kind of girl whose door you just go knock on. 192 00:14:59,900 --> 00:15:01,568 You never know who's on the other side. 193 00:15:01,652 --> 00:15:03,153 At least it won't be you. 194 00:15:04,738 --> 00:15:08,200 Listen. You really screwed up, and there's no one else to blame. 195 00:15:08,784 --> 00:15:10,118 I know what that's like. 196 00:15:10,202 --> 00:15:12,287 So, we can walk over to St. Roch and find you a priest… 197 00:15:12,371 --> 00:15:15,249 or you could do what any gentleman in your situation would do. 198 00:15:15,749 --> 00:15:16,834 What's that? 199 00:15:17,668 --> 00:15:20,963 Come on, little tadpole. We're going to the country. 200 00:15:21,463 --> 00:15:27,970 "…to officially, and formally, announce the intention of the United States to… 201 00:15:28,887 --> 00:15:33,225 to officially, and formally, announce--" 202 00:15:35,811 --> 00:15:36,812 Monsieur Adams. 203 00:15:42,901 --> 00:15:46,113 …to officially, and formally… 204 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 Excuse me. 205 00:15:50,534 --> 00:15:53,620 …announce the intention of the… 206 00:15:54,663 --> 00:15:58,292 the United-- the United States-- 207 00:15:58,375 --> 00:16:00,586 Might I ask you to speak English? 208 00:16:01,170 --> 00:16:04,548 I cannot understand a word of what you are saying. 209 00:16:12,055 --> 00:16:14,266 In accordance with my instructions, 210 00:16:14,349 --> 00:16:18,353 I am advising you, Foreign Minister Charles Gravier, comte de Vergennes… 211 00:16:18,437 --> 00:16:20,022 That is my name. 212 00:16:20,105 --> 00:16:24,693 …that the United States of America has authorized John Adams of Braintree, 213 00:16:25,485 --> 00:16:30,574 viz myself, to seek a negotiated peace with Great Britain. 214 00:16:31,158 --> 00:16:32,326 What? 215 00:16:32,409 --> 00:16:33,952 The United States has authorized-- 216 00:16:34,036 --> 00:16:35,162 I heard all that. 217 00:16:36,455 --> 00:16:40,042 You wish to announce to your enemy that you're agreeable to surrender? 218 00:16:40,125 --> 00:16:43,462 To entertain proposals of peace without precondition. 219 00:16:43,545 --> 00:16:49,176 And you would like me to approve of this remarkable stratagem. 220 00:16:49,259 --> 00:16:50,594 I am required by Cong-- 221 00:16:50,677 --> 00:16:55,098 This office spent a year hearing Dr. Franklin insist 222 00:16:55,182 --> 00:17:01,021 that it could be no treaty of any kind without a guarantee of your independence. 223 00:17:01,104 --> 00:17:04,398 Dr. Franklin is not the bearer of these instructions. 224 00:17:04,483 --> 00:17:06,652 Your authority supersedes his? 225 00:17:07,152 --> 00:17:08,654 The instructions come from Cong-- 226 00:17:08,737 --> 00:17:10,196 You expect us to… 227 00:17:11,031 --> 00:17:13,742 wish you well and walk away 228 00:17:13,825 --> 00:17:16,494 with nothing to show for our efforts? 229 00:17:17,162 --> 00:17:18,872 Your efforts, sir? 230 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 A child could parse your aims. 231 00:17:23,042 --> 00:17:24,461 Harass Britain to exhaustion, 232 00:17:24,545 --> 00:17:27,256 keep American power in check, and leave France the victor 233 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 in your little game of nations. 234 00:17:28,632 --> 00:17:30,384 "American power." 235 00:17:31,093 --> 00:17:34,054 "American power!" What is that? 236 00:17:34,888 --> 00:17:37,099 The power to drain our coffers? 237 00:17:37,182 --> 00:17:39,768 And somehow still go on losing? 238 00:17:39,852 --> 00:17:42,312 Complaining every step of the way? 239 00:17:42,396 --> 00:17:46,984 Your bountiful gift of a few ill-commanded ships, that sad apology of an army-- 240 00:17:47,067 --> 00:17:50,904 What an extraordinary talent you have for finding fault in others 241 00:17:50,988 --> 00:17:52,614 and none in yourselves. 242 00:17:52,698 --> 00:17:54,449 Deploy your warships along the coast. 243 00:17:54,533 --> 00:17:58,787 -Bottle up the enemy. -And now, master tactician. 244 00:17:58,871 --> 00:18:01,290 Until you break his command of the seas, nothing will alter. 245 00:18:01,373 --> 00:18:04,626 To sit here and be lectured by some witless backwoods harlequin-- 246 00:18:05,210 --> 00:18:06,712 I understood that. 247 00:18:07,796 --> 00:18:09,298 You mark me, sir. 248 00:18:09,798 --> 00:18:13,719 I am no honeyed flatterer, eager to be seduced by your airs and graces 249 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 like some I could name. 250 00:18:15,637 --> 00:18:21,560 I am here to do business, hard business, and I mean to hold you to your terms. 251 00:18:21,643 --> 00:18:22,936 And if you will not honor them, 252 00:18:23,020 --> 00:18:26,523 seek whatever is most advantageous to us with any part-- 253 00:18:31,486 --> 00:18:32,738 Are you listening? 254 00:18:32,821 --> 00:18:34,948 Monsieur Adams. 255 00:18:36,241 --> 00:18:38,368 May I make a request? 256 00:18:39,119 --> 00:18:40,370 What? 257 00:18:42,497 --> 00:18:46,210 Would you be so good as to leave this office immediately 258 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 and under no circumstance come back? 259 00:18:50,130 --> 00:18:52,841 I would prefer never to speak with you again. 260 00:19:06,063 --> 00:19:08,357 I suppose you are mightily pleased with yourself. 261 00:19:08,440 --> 00:19:10,025 I warned you. 262 00:19:11,568 --> 00:19:14,613 You think me blind to your snares and wiles? 263 00:19:15,197 --> 00:19:17,157 Advising me against the very thing-- 264 00:19:20,369 --> 00:19:21,537 Good day, madam. 265 00:19:22,037 --> 00:19:24,289 The very thing you most wish for me to do. 266 00:19:24,373 --> 00:19:28,752 If you find me so transparent, why did you go ahead and do it? 267 00:19:28,836 --> 00:19:31,588 -To prove you wrong! -You proved me right. 268 00:19:31,672 --> 00:19:33,632 Well, at least I spoke my mind. 269 00:19:34,216 --> 00:19:37,427 A habit guaranteed to make yourself disagreeable. 270 00:19:38,428 --> 00:19:40,889 Of course. Your great aim in life. 271 00:19:41,390 --> 00:19:43,433 To be pleasing to all and useless for anything 272 00:19:43,517 --> 00:19:45,769 outside the satisfaction of your own appetites. 273 00:19:45,853 --> 00:19:50,649 I happen to consider that preferable to spreading disaster everywhere I go. 274 00:19:50,732 --> 00:19:53,694 Well, you needn't concern yourself with me any longer. 275 00:19:53,777 --> 00:19:56,530 I will pay my own way in my own lodgings. 276 00:19:56,613 --> 00:20:00,450 I will leave you to your paramours and your reprobate grandson, 277 00:20:00,534 --> 00:20:01,994 wherever he may be. 278 00:20:09,668 --> 00:20:11,920 I witnessed your holiday theatrical, ma'am. 279 00:20:12,504 --> 00:20:16,091 It was engaging to the eye, but-- but unedifying for the soul. 280 00:20:22,389 --> 00:20:24,016 What a strange little man. 281 00:20:26,935 --> 00:20:32,733 Maybe he's right, that I've stayed on too long for all the good that it's done. 282 00:20:34,943 --> 00:20:36,904 That's what Congress seems to think. 283 00:20:37,821 --> 00:20:41,950 I'll tell you what I think. You haven't stayed long enough. 284 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 "So if you would believe me, Sweetheart, 285 00:20:47,956 --> 00:20:50,042 while your young age is in flower. 286 00:20:51,376 --> 00:20:53,629 In its greenest freshness, 287 00:20:55,255 --> 00:20:58,342 gather, gather your youth. 288 00:20:59,843 --> 00:21:04,932 Since age will tarnish your beauty. As it has faded this flower." 289 00:21:05,641 --> 00:21:08,143 That was remarkably dispiriting. 290 00:21:08,227 --> 00:21:09,603 Madame? 291 00:21:09,686 --> 00:21:15,484 He's trying to convince some girl to roll in the hay with him before she turns ugly. 292 00:21:15,567 --> 00:21:18,111 Ronsard addresses the fleeting nature of life. 293 00:21:18,195 --> 00:21:20,906 -The rose that blossoms in the morning-- -Don't fool yourself, Cabanis. 294 00:21:20,989 --> 00:21:23,158 It's all about spreading legs. 295 00:21:23,867 --> 00:21:27,079 Madame, you delight in the unexpected. 296 00:21:27,162 --> 00:21:30,582 Clouds, cherubs, wounded unicorns, 297 00:21:30,666 --> 00:21:33,877 little sparrows cupped in the hand. 298 00:21:34,461 --> 00:21:38,465 A man will say anything to get a woman on her back. Wouldn't you agree? 299 00:21:38,549 --> 00:21:39,800 I think that-- 300 00:21:39,883 --> 00:21:42,678 When all he really needs to do is be straightforward. 301 00:21:42,761 --> 00:21:45,931 It's not as if the thought never crossed her mind. 302 00:21:47,266 --> 00:21:49,601 Madame, are you against poetry? 303 00:21:49,685 --> 00:21:55,023 I never heard a cat recite a rhyme. And they have no trouble propagating. 304 00:21:55,107 --> 00:21:57,150 Isn't that so, Aza? 305 00:21:59,194 --> 00:22:01,238 Perhaps it's time I retired for the evening. 306 00:22:01,321 --> 00:22:04,157 Yes, don't stand on ceremony. 307 00:22:04,241 --> 00:22:06,076 Should I wake the abbé? 308 00:22:06,159 --> 00:22:09,997 Leave him be. You never know when you might need a priest. 309 00:22:25,179 --> 00:22:26,722 I thought he'd never leave. 310 00:22:27,222 --> 00:22:29,057 You do let him live here. 311 00:22:30,017 --> 00:22:33,520 He might amount to something one day, but probably not. 312 00:22:33,604 --> 00:22:35,898 In the meantime, it's amusing to torment him. 313 00:22:35,981 --> 00:22:37,608 And me as well? 314 00:22:37,691 --> 00:22:41,278 What have I done to you except feed and flatter you? 315 00:22:42,446 --> 00:22:45,407 You have stroked my cheek on occasion. 316 00:22:46,950 --> 00:22:48,744 And where has that led us? 317 00:22:49,494 --> 00:22:52,456 To this table, with Monsieur l'Abbé dozing beside us 318 00:22:52,539 --> 00:22:56,001 and the hour approaching midnight. 319 00:22:56,084 --> 00:22:58,253 Rather late for an old man. 320 00:22:58,337 --> 00:23:00,714 Perhaps I should snuggle up with the Abbé. 321 00:23:00,797 --> 00:23:03,133 That would be the most commonplace of scandals. 322 00:23:03,217 --> 00:23:05,260 Do you have something else in mind? 323 00:23:06,345 --> 00:23:08,138 I don't know what you mean. 324 00:23:09,556 --> 00:23:12,601 Your French is highly irregular after all. 325 00:23:14,228 --> 00:23:15,229 Well… 326 00:23:16,563 --> 00:23:19,733 I'm retiring to my rooms. I can't imagine what you're going to do. 327 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 Good night. 328 00:24:15,247 --> 00:24:18,458 Damn it! Infernal creatures. 329 00:24:20,085 --> 00:24:22,254 Either come in or shut the door. 330 00:24:22,754 --> 00:24:25,174 And stop tormenting the cats. 331 00:24:38,353 --> 00:24:40,147 Are you just going to stand there? 332 00:24:49,781 --> 00:24:50,782 Well? 333 00:25:11,512 --> 00:25:13,805 Do you always undress so slowly? 334 00:25:15,849 --> 00:25:17,809 Is there someplace you need to be? 335 00:25:18,393 --> 00:25:20,187 I've only got that much patience. 336 00:25:21,605 --> 00:25:23,023 I must tell you. 337 00:25:23,607 --> 00:25:26,610 I am plagued by a scaly sort of rash, 338 00:25:27,402 --> 00:25:28,904 my legs are gouty 339 00:25:29,905 --> 00:25:32,699 and I have the very devil of a bladder stone. 340 00:25:34,952 --> 00:25:36,995 You do know how to charm a lady. 341 00:25:43,502 --> 00:25:45,671 Come here, you unplucked rose. 342 00:26:02,646 --> 00:26:05,482 Madame? Madame Brillon? 343 00:26:06,733 --> 00:26:08,485 I'm sorry? 344 00:26:08,986 --> 00:26:13,532 I simply said, madame, that I am certain your daughter cannot help but reflect 345 00:26:13,615 --> 00:26:15,576 the refined nature of her esteemed mother. 346 00:26:16,577 --> 00:26:21,123 Perhaps you and I, sir, could privately discuss what particular arrangements-- 347 00:26:21,790 --> 00:26:23,959 You may tell us both your terms, Colonel. 348 00:26:25,586 --> 00:26:27,504 We are a banking people. 349 00:26:28,255 --> 00:26:30,299 We have no small business with the court. 350 00:26:31,633 --> 00:26:33,719 We hold title to land inside and outside the city 351 00:26:33,802 --> 00:26:35,929 that we intend to improve at profit. 352 00:26:36,680 --> 00:26:38,515 Your family is not illustrious. 353 00:26:39,725 --> 00:26:43,520 I wager we have made up for it. With gold. 354 00:26:46,440 --> 00:26:50,694 Three hundred arpents in Burgundy. She'll come with that. 355 00:26:51,987 --> 00:26:57,659 A mill in Orléans. The rents on six farms in La Manche. 356 00:26:59,745 --> 00:27:01,121 And my position at the Treasury. 357 00:27:03,624 --> 00:27:05,959 A proper accounting would be best. 358 00:27:06,668 --> 00:27:09,004 You are here to buy a name, sir. 359 00:27:09,505 --> 00:27:11,757 I'd say the scales are balanced. 360 00:27:18,555 --> 00:27:19,765 Fetch her now. 361 00:27:30,651 --> 00:27:32,402 Mama. Papa. 362 00:27:32,486 --> 00:27:33,487 Daughter. 363 00:27:33,570 --> 00:27:35,989 This is Colonel Paris d'Illins. 364 00:27:39,535 --> 00:27:41,870 He is eager to hear you play. 365 00:28:25,622 --> 00:28:29,293 Most likely, he sailed from Southampton and landed at Le Havre. 366 00:28:29,376 --> 00:28:32,337 A stevedore was killed on the docks there around that time. 367 00:28:33,130 --> 00:28:35,007 Why didn't you catch him then? 368 00:28:35,090 --> 00:28:36,758 No evidence. No witnesses. 369 00:28:39,094 --> 00:28:41,430 I don't recall that stopping you before. 370 00:28:42,014 --> 00:28:44,224 Does the brush get to choose the painter? 371 00:28:46,310 --> 00:28:48,687 Did this fellow try to kill Franklin or not? 372 00:28:48,770 --> 00:28:49,771 Possibly. 373 00:28:49,855 --> 00:28:54,985 I also note visits to Dr. Franklin by a certain Mr. Williams… 374 00:28:55,569 --> 00:28:58,780 claiming to represent the British prime minister. 375 00:28:58,864 --> 00:29:04,328 Although none of our spies in Lord North's office have heard of him. 376 00:29:05,913 --> 00:29:07,331 Where is he now? 377 00:29:07,414 --> 00:29:09,791 In Paris, no doubt. He moves frequently. 378 00:29:10,375 --> 00:29:12,252 But he wouldn't be so hard to find. 379 00:29:12,336 --> 00:29:13,837 Then why don't you do it? 380 00:29:14,505 --> 00:29:15,631 Would you like us to? 381 00:29:16,215 --> 00:29:18,258 He's going around stabbing people. 382 00:29:18,342 --> 00:29:20,719 -No one who matters. -Yet. 383 00:29:20,802 --> 00:29:23,055 Not every fish has to be caught. 384 00:29:24,223 --> 00:29:25,265 You want to… 385 00:29:25,349 --> 00:29:27,351 Let him go about his business. 386 00:29:28,143 --> 00:29:29,895 While we keep an eye on him. 387 00:29:29,978 --> 00:29:32,022 You might find it useful at some point. 388 00:29:35,234 --> 00:29:37,945 I can't have Dr. Franklin being murdered. 389 00:29:38,028 --> 00:29:40,197 We would definitely draw the line at that. 390 00:29:44,743 --> 00:29:46,537 This conversation never happened. 391 00:29:47,120 --> 00:29:49,831 I was out riding all morning myself. 392 00:29:52,543 --> 00:29:54,002 Coffee, Monsieur Lenoir? 393 00:29:55,045 --> 00:29:56,463 No, thank you, Madame. 394 00:29:57,047 --> 00:29:58,382 It makes me excitable. 395 00:30:12,062 --> 00:30:14,231 Why does he always come when I'm eating breakfast? 396 00:30:14,731 --> 00:30:16,191 Because you let him. 397 00:30:18,110 --> 00:30:19,278 What do you think? 398 00:30:22,114 --> 00:30:25,200 Be careful you don't wind up needing him more than he needs you. 399 00:30:40,215 --> 00:30:43,844 The question, Your Majesty, is what France may yield in honor 400 00:30:43,927 --> 00:30:46,763 without too much loss of dignity. 401 00:30:47,264 --> 00:30:51,226 London proposes each side retain the territory they occupy 402 00:30:51,310 --> 00:30:52,644 at the end of hostilities. 403 00:30:52,728 --> 00:30:56,398 Has Dr. Franklin been informed of this proposed truce? 404 00:30:56,481 --> 00:30:59,818 In this matter, I am dealing directly with Lord North. 405 00:31:00,736 --> 00:31:05,407 I remind Count Maurepas that our treaty with America guarantees its independence. 406 00:31:05,908 --> 00:31:08,035 And independent it will be. 407 00:31:08,118 --> 00:31:09,995 The bits they haven't lost, at least. 408 00:31:11,413 --> 00:31:13,916 When did the first minister intend to inform me 409 00:31:13,999 --> 00:31:15,501 of his discussions with London? 410 00:31:15,584 --> 00:31:19,505 I am under no obligations to the foreign minister. 411 00:31:20,964 --> 00:31:24,009 My responsibility is to His Majesty and to France. 412 00:31:24,092 --> 00:31:28,013 We can't keep floating loans for a war we aren't winning. 413 00:31:29,223 --> 00:31:31,058 France has made its point, sire. 414 00:31:31,141 --> 00:31:33,810 We must come to terms with the enemy. 415 00:31:36,772 --> 00:31:38,941 I am willing to abide by whatever Your Majesty decides. 416 00:31:40,108 --> 00:31:41,318 But-- 417 00:31:41,902 --> 00:31:43,695 I will need the order in writing. 418 00:31:50,244 --> 00:31:51,495 Did you say "in writing"? 419 00:31:53,038 --> 00:31:59,628 If France is to quit the war, it must be under your signature, sire. 420 00:32:25,195 --> 00:32:26,613 Don't do that. 421 00:32:27,239 --> 00:32:28,240 I owe it to you. 422 00:32:29,157 --> 00:32:30,409 For what? 423 00:32:30,492 --> 00:32:31,660 Going against your wishes. 424 00:32:31,743 --> 00:32:34,621 I had no objections to the scheme. 425 00:32:34,705 --> 00:32:37,958 Only the rashness of the execution… 426 00:32:38,041 --> 00:32:40,711 and the recruitment of my grandson. 427 00:32:41,420 --> 00:32:43,463 -I have no excuse. -Where is he? 428 00:32:45,090 --> 00:32:47,176 He left us at Versailles. I have not seen him since. 429 00:32:47,259 --> 00:32:50,345 I have plans for that boy, marquis. Do you understand this? 430 00:32:51,972 --> 00:32:54,975 With respect, doctor, I do not think him a boy, 431 00:32:55,934 --> 00:32:57,769 and I am not the one who must understand. 432 00:33:04,067 --> 00:33:06,904 Would you say that the king likes you? 433 00:33:09,239 --> 00:33:10,991 He did not have me strangled. 434 00:33:12,492 --> 00:33:13,827 I need you to speak with him. 435 00:33:14,953 --> 00:33:19,458 There must be ships to block the English at sea, men to fight them on land, 436 00:33:19,541 --> 00:33:20,918 before it's too late. 437 00:33:22,836 --> 00:33:24,838 Why not ask this of le comte de Vergennes? 438 00:33:25,923 --> 00:33:29,760 My good friend Mr. Adams has made that quite difficult. 439 00:33:32,221 --> 00:33:33,847 We open a new front? 440 00:33:33,931 --> 00:33:35,140 Yes? We fight a different way? 441 00:33:36,475 --> 00:33:38,894 You have a keen grasp of the field, sir. 442 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 I go to him… 443 00:33:42,856 --> 00:33:43,857 I convince him… 444 00:33:45,651 --> 00:33:47,027 He gives me the command. 445 00:33:50,072 --> 00:33:52,824 Temple will return. You will see. 446 00:33:53,534 --> 00:33:56,286 I fled my brother and never came back. 447 00:33:56,870 --> 00:33:58,121 I was 17. 448 00:33:59,039 --> 00:34:00,207 Was that not for the best? 449 00:34:09,424 --> 00:34:11,467 Just look what it's cost so far, Maurepas. 450 00:34:12,344 --> 00:34:13,679 And no end in sight. 451 00:34:14,263 --> 00:34:15,429 How would you arrange it? 452 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 Pin it all on Vergennes. 453 00:34:19,560 --> 00:34:22,478 It's his mess after all. 454 00:34:24,188 --> 00:34:27,442 And we come out smelling clean. 455 00:34:28,652 --> 00:34:30,779 We'll discuss it later, hmm? 456 00:34:37,119 --> 00:34:38,954 Quickly! It's Monsieur Maurepas. 457 00:34:39,036 --> 00:34:40,455 -Is he breathing? -I'm not sure. 458 00:35:02,769 --> 00:35:03,896 His heart gave out? 459 00:35:05,189 --> 00:35:07,941 You're sure? Absolutely sure? 460 00:35:08,442 --> 00:35:10,110 Barring resurrection, yes. 461 00:35:10,777 --> 00:35:12,279 He's quite dead. 462 00:35:17,409 --> 00:35:18,410 Well, then. 463 00:35:33,091 --> 00:35:35,135 We mustn't pass up this opportunity. 464 00:35:41,767 --> 00:35:46,355 Am I to assume that you'll now be first minister to the court? 465 00:35:46,438 --> 00:35:48,273 If His Majesty sees fit. 466 00:35:48,357 --> 00:35:51,109 May I be the first to offer my congratulations. 467 00:35:52,736 --> 00:35:56,823 We have both been freed from the interference of troublesome colleagues. 468 00:35:56,907 --> 00:36:00,369 Well, I fear that Mr. Adams's absence may not be as 469 00:36:00,994 --> 00:36:03,664 permanent as that of Count Maurepas. 470 00:36:03,747 --> 00:36:05,999 Then we must act with dispatch. 471 00:36:09,837 --> 00:36:13,632 If you've invited me here to seek my acceptance of a truce, 472 00:36:14,132 --> 00:36:19,054 Monsieur First Minister, I'm afraid I'm gonna have to disappoint you. 473 00:36:20,013 --> 00:36:21,974 You are remarkably well-informed. 474 00:36:22,057 --> 00:36:24,726 I'm just guessing. But now you told me. 475 00:36:26,603 --> 00:36:30,941 A truce would end the war and the expense. 476 00:36:31,733 --> 00:36:36,905 But it would not secure our independence, and that's all that matters. 477 00:36:36,989 --> 00:36:37,990 To you. 478 00:36:40,659 --> 00:36:46,081 The next campaign must be the last. After that, I cannot help you. 479 00:36:49,126 --> 00:36:51,670 And this-- this helping might amount to… 480 00:36:51,753 --> 00:36:54,506 Another six million livres, possibly. 481 00:36:55,215 --> 00:36:56,383 A gift. 482 00:36:56,466 --> 00:36:59,094 A loan. A final loan. 483 00:37:01,471 --> 00:37:04,474 Money by itself will not achieve the purpose. 484 00:37:05,225 --> 00:37:06,727 I must ask you for-- 485 00:37:06,810 --> 00:37:12,900 Ships of the line, frigates and, let us say, 5,000 infantry? 486 00:37:12,983 --> 00:37:14,568 You are well-informed yourself. 487 00:37:15,652 --> 00:37:16,987 I'm just guessing too. 488 00:37:17,946 --> 00:37:19,615 We cannot win without them. 489 00:37:19,698 --> 00:37:21,408 That would be up to the king. 490 00:37:23,577 --> 00:37:27,206 Might I hope that you make the case? 491 00:37:29,750 --> 00:37:32,419 I have ever relied on your favor. 492 00:37:34,004 --> 00:37:37,966 Mr. Adams is the fist, yes? And you are the glove. 493 00:38:19,174 --> 00:38:23,804 Jean! Jean-Jean! 494 00:38:24,388 --> 00:38:25,389 Monsieur Jacques. 495 00:38:26,932 --> 00:38:28,725 I was just emptying the pots. 496 00:38:28,809 --> 00:38:31,645 Of course you were, you dear old ox. 497 00:38:31,728 --> 00:38:34,106 No one told me you were coming. The house isn't ready. 498 00:38:34,189 --> 00:38:35,649 Don't worry about that, Jean-Jean. 499 00:38:35,732 --> 00:38:38,777 We're here for the simple joys of the countryside. 500 00:38:38,861 --> 00:38:42,322 To breathe fresh air. To look honest Christians in the eye… 501 00:38:42,990 --> 00:38:46,994 To… What are we here for? 502 00:38:47,077 --> 00:38:48,745 To fuck and kill! 503 00:38:48,829 --> 00:38:50,247 To fuck and kill! 504 00:38:50,330 --> 00:38:52,124 Don't listen to him. He's got no manners. 505 00:38:52,207 --> 00:38:54,251 All of you shut up! 506 00:38:56,044 --> 00:39:00,340 May I introduce Mademoiselle Odette Caillot of the Comédie-Italienne. 507 00:39:00,424 --> 00:39:04,720 -Sir. -Sir! Sir! He's not sir, he's Jean-Jean. 508 00:39:05,304 --> 00:39:07,764 I want you to meet someone. Where's Temple? 509 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 Temple! 510 00:39:09,433 --> 00:39:12,311 -Hey! -Hey! 511 00:39:15,314 --> 00:39:17,357 Temple! 512 00:39:17,441 --> 00:39:21,153 Come on! Come on, Temple! 513 00:39:25,282 --> 00:39:27,284 Jean-Jean, you know what you're looking at here? 514 00:39:27,993 --> 00:39:28,994 A young gentleman? 515 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 An American. Do you know what that is? 516 00:39:32,664 --> 00:39:33,790 A sort of Turk? 517 00:39:34,583 --> 00:39:37,711 A free man. No one is his master! 518 00:39:37,794 --> 00:39:41,131 His life, his fate, are his own! 519 00:39:41,215 --> 00:39:42,841 Say something American. Go on. 520 00:39:45,219 --> 00:39:47,262 Give me liberty or give me death. 521 00:39:48,514 --> 00:39:49,973 What do you think of that? 522 00:39:50,057 --> 00:39:51,517 Very nice, I'm sure. 523 00:39:52,351 --> 00:39:55,062 Give me liberty! Or give me death! 524 00:39:55,145 --> 00:39:57,814 Liberty or death! 525 00:40:37,271 --> 00:40:38,438 Should I go find him? 526 00:40:38,522 --> 00:40:41,567 Why? Are you his servant too? 527 00:41:05,299 --> 00:41:06,925 Jacques. Jacques! 528 00:41:07,009 --> 00:41:08,010 What do you want? 529 00:41:08,093 --> 00:41:09,303 The hunt's about to start. 530 00:41:09,386 --> 00:41:13,015 I already caught something. I thought it was a stag, but it turned out to be a cat. 531 00:41:15,184 --> 00:41:16,185 Meow. 532 00:41:18,562 --> 00:41:21,523 Friends keep secrets, yes? 533 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 Ya! 534 00:42:40,978 --> 00:42:42,980 Whoa! Whoa! Whoa! 535 00:42:54,783 --> 00:42:55,868 Whoa! 536 00:42:58,912 --> 00:43:00,289 My dagger! 537 00:43:00,789 --> 00:43:01,832 Here, sir. 538 00:43:16,763 --> 00:43:17,848 You do the honors. 539 00:43:24,396 --> 00:43:25,439 Through the heart! 540 00:44:07,105 --> 00:44:10,442 You don't understand. The stag wants you to kill it. 541 00:44:10,526 --> 00:44:12,027 It didn't look that way. 542 00:44:12,110 --> 00:44:13,195 It's no different from a woman. 543 00:44:13,779 --> 00:44:16,114 You have to chase her down. Or it's not worth anything. 544 00:44:16,698 --> 00:44:19,034 And then the lance! 545 00:44:19,618 --> 00:44:20,661 Isn't that so, darling? 546 00:44:21,161 --> 00:44:22,871 With you, it's more like a pinky. 547 00:44:25,749 --> 00:44:27,042 Ladies and gentlemen, 548 00:44:27,125 --> 00:44:30,546 you are the sorriest lot of blackguards and doxies 549 00:44:30,629 --> 00:44:32,589 it's ever been my misfortune to encounter. 550 00:44:33,757 --> 00:44:38,387 I loathe you all and wish you nothing but a healthy dose of the clap. 551 00:44:38,470 --> 00:44:40,264 We hate you too! 552 00:44:40,347 --> 00:44:42,558 Because I can't stand the sight of any one of you, 553 00:44:42,641 --> 00:44:45,227 someone needs to do something to amuse me, right now! 554 00:44:47,020 --> 00:44:48,230 A song! 555 00:44:48,313 --> 00:44:50,566 -A song! -The African princess! 556 00:44:50,649 --> 00:44:51,650 Make the African sing! 557 00:44:51,733 --> 00:44:54,862 She's not an African, you miserable cock-gobblers! 558 00:44:54,945 --> 00:44:57,072 She's the jewel of the Comédie-Italienne. 559 00:44:57,155 --> 00:45:00,033 And if you want to hear her, you'll have to beg for it. 560 00:45:00,909 --> 00:45:03,120 -Won't they? -Stop it. 561 00:45:03,203 --> 00:45:04,955 It's all good fun, angel. 562 00:45:05,622 --> 00:45:07,499 Let's hear you beg. 563 00:45:07,583 --> 00:45:08,667 You ebony goddess… 564 00:45:08,750 --> 00:45:10,669 O, dark Venus… 565 00:45:10,752 --> 00:45:12,754 Great sable Amazonian… 566 00:45:12,838 --> 00:45:15,174 -Conquer us! -Conquer us! 567 00:45:18,886 --> 00:45:20,721 You see? They worship you. 568 00:45:21,680 --> 00:45:22,681 Just like I do. 569 00:45:38,655 --> 00:45:42,534 When my lover's courting me 570 00:45:42,618 --> 00:45:46,955 He aches, he sighs, he weeps 571 00:45:47,789 --> 00:45:51,668 And spends the days just telling me 572 00:45:51,752 --> 00:45:55,464 Of all his troubles deep 573 00:45:55,547 --> 00:45:59,426 Oh, were he to spend time diff'rently 574 00:45:59,510 --> 00:46:03,055 A merrier girl I'd be 575 00:46:04,264 --> 00:46:08,018 I have to be paid back somehow-- 576 00:46:16,068 --> 00:46:17,736 But we're in the country. 577 00:46:26,537 --> 00:46:30,082 The thing you need to learn about women-- 578 00:46:31,500 --> 00:46:34,044 "It's the mirror perilous"-- 579 00:47:11,290 --> 00:47:13,709 You can't go riding back to Paris in the middle of the night. 580 00:47:13,792 --> 00:47:15,169 It's better than staying here. 581 00:47:15,252 --> 00:47:16,587 You'll get yourself killed. 582 00:47:17,629 --> 00:47:19,631 Another gentleman who wants to help me. 583 00:47:19,715 --> 00:47:21,258 I'm not a gentleman. 584 00:47:21,884 --> 00:47:23,135 Then what are you? 585 00:47:24,469 --> 00:47:26,054 What are you even doing here? 586 00:47:27,139 --> 00:47:28,432 I don't know. I… 587 00:47:31,435 --> 00:47:33,103 Running away from home, I guess. 588 00:47:33,187 --> 00:47:34,313 What is "home"? 589 00:47:35,355 --> 00:47:36,773 Where you belong. 590 00:47:37,274 --> 00:47:39,234 Alors, where is your home? 591 00:47:43,697 --> 00:47:44,907 Nowhere, really. 592 00:47:49,536 --> 00:47:50,787 You think he's your friend? 593 00:47:51,955 --> 00:47:53,081 He doesn't have friends. 594 00:47:53,582 --> 00:47:56,376 He has people he charms, or borrows money from, 595 00:47:56,460 --> 00:47:58,045 or takes pleasure in humiliating. 596 00:47:58,629 --> 00:48:02,299 And when he can't squeeze any more out of you, or just gets bored… 597 00:48:03,217 --> 00:48:04,843 He won't even remember who you are. 598 00:48:05,344 --> 00:48:07,012 Then why are you with him? 599 00:48:08,180 --> 00:48:09,181 Why do you think? 600 00:48:10,724 --> 00:48:14,478 He gives you jewels? Bought with his father's money? 601 00:48:14,561 --> 00:48:18,774 And what can you offer? Hmm? 602 00:48:19,358 --> 00:48:23,028 A title? An estate? A diamond bracelet? 603 00:48:23,111 --> 00:48:24,530 What will you dazzle me with? 604 00:48:24,613 --> 00:48:26,740 Nothing. I have nothing. 605 00:48:33,914 --> 00:48:35,123 I punched Jacques in the face. 606 00:48:36,750 --> 00:48:37,751 What for? 607 00:48:39,878 --> 00:48:42,005 Because no one should be allowed to treat you that way. 608 00:48:50,055 --> 00:48:56,562 Odette, my jewel, come back to the party! 609 00:48:56,645 --> 00:48:57,646 All right. 610 00:48:58,772 --> 00:49:01,400 What? What? 611 00:49:04,528 --> 00:49:05,654 I said, "All right." 612 00:49:14,454 --> 00:49:17,124 Odette. Odette! 613 00:49:40,230 --> 00:49:43,108 -Mademoiselle Odette. I pledge myself-- -Stop talking. 614 00:50:51,552 --> 00:50:52,719 Excuse me. 615 00:50:55,681 --> 00:50:56,682 Jean-Jean. 616 00:50:59,017 --> 00:51:00,018 Jean-Jean. 617 00:51:02,354 --> 00:51:03,355 Sir? 618 00:51:06,608 --> 00:51:08,443 -Where is everybody? -They're all gone. 619 00:51:09,444 --> 00:51:12,197 -What? -They left. Hours ago. 620 00:51:13,323 --> 00:51:15,659 Lord Little Shit and his friends. 621 00:51:21,456 --> 00:51:23,292 How do I get back? 622 00:52:47,209 --> 00:52:49,002 Whoa. Whoa! 623 00:52:58,095 --> 00:52:59,096 Paris? 624 00:53:24,746 --> 00:53:27,082 -Well. Well. Well. -Look who showed up. 625 00:53:27,165 --> 00:53:28,542 We thought you didn't love us anymore. 626 00:53:28,625 --> 00:53:30,085 That's all done with. 627 00:53:30,836 --> 00:53:32,171 Why do you smell like old potatoes? 628 00:53:32,254 --> 00:53:34,214 Where's Gilbert? What's going on? 629 00:53:34,965 --> 00:53:36,091 Don't you know? 630 00:53:38,427 --> 00:53:39,678 Long live America! 631 00:53:58,488 --> 00:54:00,824 We sail for Virginia in a fortnight. 632 00:54:00,908 --> 00:54:03,327 For real this time. With 7,000 men men and the king's consent. 633 00:54:03,410 --> 00:54:05,495 Even if he gave the command to Rochambeau. 634 00:54:05,579 --> 00:54:08,332 -He's the more seasoned fighter. -Aren't we noble. 635 00:54:10,667 --> 00:54:12,586 There'll be enough to keep us busy. 636 00:54:13,170 --> 00:54:15,422 Remember when he used to be fun? 637 00:54:15,506 --> 00:54:17,341 And you, my friend. 638 00:54:18,592 --> 00:54:19,718 What about me? 639 00:54:19,801 --> 00:54:22,763 Will you make it up with your grandfather and come join us? 640 00:54:22,846 --> 00:54:24,223 All the four. Together. 641 00:54:24,306 --> 00:54:25,849 We'll have one hell of a time. 642 00:54:25,933 --> 00:54:28,477 -What did you say? -I'll get you a commission. 643 00:54:28,560 --> 00:54:30,062 Make it up with my grandfather? 644 00:54:30,562 --> 00:54:32,940 What should we do? For old times' sake? 645 00:54:33,023 --> 00:54:35,192 How do you know what my grandfather thinks of me? 646 00:54:36,026 --> 00:54:40,280 -I-- I spoke with him. -And you-- And you talked about me? 647 00:54:43,283 --> 00:54:45,327 You think you know what I should do? 648 00:54:47,746 --> 00:54:50,374 -My friend, I only wished to-- -What gives you the right? 649 00:54:51,083 --> 00:54:52,793 Because Washington made you his pet? 650 00:54:52,876 --> 00:54:54,378 But they won't give you an army, will they? 651 00:54:54,461 --> 00:54:55,462 Why do you think that is? 652 00:54:55,546 --> 00:54:56,755 -Watch yourself-- -Or what? 653 00:54:57,339 --> 00:54:59,716 You talk a lot, but you never do anything. 654 00:54:59,800 --> 00:55:01,969 -I'll do something now. -Let's go! 655 00:55:02,594 --> 00:55:03,929 Hey! Hey! Hey! 656 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 What is happening with you? 657 00:55:07,432 --> 00:55:11,770 Me? I'm not the one running off to some war I've got nothing to do with! 658 00:55:11,854 --> 00:55:14,606 I'm staying here. I found someone here! 659 00:55:16,483 --> 00:55:18,110 And you're all a bunch of fools. 660 00:57:04,758 --> 00:57:05,968 What are you doing? 661 00:57:07,386 --> 00:57:08,637 Straightening your papers. 662 00:57:09,555 --> 00:57:10,889 There's no need. 663 00:57:10,973 --> 00:57:11,974 I've already started. 664 00:57:13,851 --> 00:57:15,602 I had rather a lot of port. 665 00:57:16,603 --> 00:57:17,855 It's not good for you. 666 00:57:18,981 --> 00:57:20,148 It tempers the gout. 667 00:57:21,441 --> 00:57:22,609 Makes it worse. 668 00:57:24,278 --> 00:57:27,823 Something will do me in. Why not that? 669 00:57:32,202 --> 00:57:34,788 You intend to rest here tonight? 670 00:57:40,335 --> 00:57:42,212 Those could use fair drafts. 671 00:57:45,048 --> 00:57:47,885 Actually, wait till tomorrow morning. 672 00:57:48,677 --> 00:57:49,678 I'll do it now. 673 00:57:51,555 --> 00:57:52,973 Two… Two copies? 674 00:57:56,226 --> 00:57:57,227 Just so. 675 00:57:59,271 --> 00:58:00,397 One in English. 676 00:58:04,318 --> 00:58:05,861 And one in French.