1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Συγχρονισμός και υπότιτλοι από την ομάδα Reborn to Avenge Team @Viki.com 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,700 Ελληνικοί υπότιτλοι από anatolitsal_499, dreams_ και mvgo0dy / Επιμέλεια stefart_798 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,200 Συγχρονισμός για την έκδοση NEXT: Joon Gi's Lover 4 00:00:14,500 --> 00:00:19,000 για το Korean Beauty's Victims (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών) 1 00:00:19,385 --> 00:00:23,854 Το ποσοστό των εξαγωγών της χώρας αυξήθηκε κατά 30% στο πρώτο μισό του έτους, 2 00:00:23,855 --> 00:00:26,253 λαμβάνοντας την πρώτη θέση ανάμεσα στους σημαντικότερους εμπορικούς εταίρους της χώρας. 3 00:00:26,254 --> 00:00:27,723 Λένε ότι η Κορέα... 4 00:00:27,724 --> 00:00:30,294 ήταν τόσο επιτυχημένη μόνο όταν ιδρύθηκε το πρώτο βασίλειο στην ιστορία της. 5 00:00:30,295 --> 00:00:34,593 Ο κόσμος πίστευε ότι η οικονομία θα συνεχίσει την ανοδική της πορεία και όλοι θα γίνουν πλουσιότεροι. 6 00:00:34,594 --> 00:00:36,333 Το θαύμα του ποταμού Χαν. 7 00:00:36,334 --> 00:00:40,074 Κανείς δεν αμφέβαλε για το μέλλον της χώρας. 8 00:00:40,075 --> 00:00:45,373 Η κυβέρνηση αποφάσισε να ζητήσει οικονομική αρωγή από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο. 9 00:00:45,374 --> 00:00:48,343 Χρειάζεται να κάνουμε αυστηρή οικονομία. [Επεισόδιο 5] 10 00:00:48,344 --> 00:00:50,083 Πρέπει να μοιραστούμε το βάρος... 11 00:00:50,084 --> 00:00:52,283 και να ξεπεράσουμε μαζί αυτήν την κρίση. 12 00:00:52,284 --> 00:00:54,553 Αφού παραδέχτηκε έμμεσα ότι η χώρα χρεοκόπησε, 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,424 - το ΔΝΤ... - Η χώρα χρεοκόπησε; 14 00:00:56,425 --> 00:00:59,154 Μέχρι που έφτασε εκείνη η μέρα. 15 00:01:02,294 --> 00:01:06,563 Πώς γίνεται να χρεοκοπήσει μια χώρα; Απίστευτο! 16 00:01:06,564 --> 00:01:11,003 Δημιουργήθηκε ένας κόσμος που κανείς δεν είχε φανταστεί ποτέ. 17 00:01:11,004 --> 00:01:13,973 Σε αντάλλαγμα του πακέτου βοήθειας αξίας 21 δισεκατομμυρίων δολαρίων, 18 00:01:13,974 --> 00:01:15,174 το ΔΝΤ ζητά πλήρες άνοιγμα της αγοράς, 19 00:01:15,175 --> 00:01:17,043 ευελιξία στην αγορά εργασίας 20 00:01:17,044 --> 00:01:19,844 - και μεταρρύθμιση των ομίλων... - Τα καθάρματα! 21 00:01:19,845 --> 00:01:22,294 Για αποικία τους μας πέρασαν; 22 00:01:22,295 --> 00:01:24,483 Για οικονομική τους αποικία! 23 00:01:24,484 --> 00:01:26,983 Νομίζουν ότι μπορούν να μας ξεζουμίζουν... 24 00:01:26,984 --> 00:01:31,125 επειδή μας έδωσαν μερικά ψωροδολάρια. 25 00:01:38,735 --> 00:01:40,495 Λοιπόν; 26 00:01:42,434 --> 00:01:45,704 Τι μπορούμε να κάνουμε για να επιβιώσουμε; 27 00:01:47,774 --> 00:01:50,817 Κανείς δεν προέβλεψε ούτε προετοιμάστηκε... 28 00:01:50,818 --> 00:01:53,018 [Κατασκευαστική Σουνγιάνγκ] 29 00:01:54,844 --> 00:01:59,944 γι' αυτήν την εθνική κρίση, εκτός από εμένα. 30 00:02:02,118 --> 00:02:09,168 Συγχρονισμός και υπότιτλοι από την ομάδα Reborn to Avenge Team @Viki.com 31 00:02:11,648 --> 00:02:15,287 [Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων Ντο Τζουν Τζιν] 32 00:02:15,288 --> 00:02:16,534 Υπόγραψε αυτό, σε παρακαλώ. 33 00:02:16,535 --> 00:02:21,635 Στη συμφωνία αναγράφεται ότι ο Μέισον Ο είναι ο διευθύνων σύμβουλος της "Miracle Investment". 34 00:02:25,915 --> 00:02:28,974 Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. 35 00:02:28,975 --> 00:02:32,695 Ήξερες για τη νομισματική κρίση, έτσι δεν είναι; 36 00:02:33,855 --> 00:02:37,754 Μετέτρεψες 24 δις γουόν σε δολάρια. Είναι πολλά τα λεφτά. 37 00:02:37,755 --> 00:02:39,423 Ήρθες μέχρι τη Νέα Υόρκη για να με συναντήσεις 38 00:02:39,424 --> 00:02:42,093 και έκανες μια πολύ ριψοκίνδυνη επένδυση, 39 00:02:42,094 --> 00:02:45,294 για να κερδίσεις δολάρια και να προετοιμαστείς γι' αυτήν τη μέρα. 40 00:02:45,295 --> 00:02:47,494 Έτσι δεν είναι; 41 00:02:47,495 --> 00:02:50,134 Ούτε ο Μπλε Οίκος ούτε οι οικονομικοί διευθυντές 42 00:02:50,135 --> 00:02:54,033 και ειδικοί δεν κατάφεραν να το προβλέψουν. 43 00:02:54,034 --> 00:02:59,675 Όμως το προέβλεψες εσύ, παρόλο που είσαι ένας 20χρονος φοιτητής. 44 00:03:01,744 --> 00:03:03,893 Δεν είναι παράξενο; 45 00:03:03,894 --> 00:03:06,784 Η ερώτησή σου ήταν λάθος, κύριε Ο. 46 00:03:08,654 --> 00:03:12,083 Πέρυσι, το συναλλαγματικό απόθεμα της Κορέας ήταν στα 30 δισεκατομμύρια δολάρια, 47 00:03:12,084 --> 00:03:15,893 και οι οφειλές της έφταναν τα 170 δισεκατομμύρια δολάρια, 48 00:03:15,894 --> 00:03:19,164 πράγμα που σημαίνει ότι η αξιολόγηση φερεγγυότητας έπεφτε συνεχώς. 49 00:03:19,165 --> 00:03:23,515 Το συνολικό ποσό των απλήρωτων μισθών έχει φτάσει τα 700 εκατομμύρια δολάρια. 50 00:03:25,374 --> 00:03:29,473 Ακόμα και ένας νεαρός φοιτητής σαν κι εμένα μπορούσε να προβλέψει την επικείμενη κρίση. 51 00:03:29,474 --> 00:03:34,754 Πώς, λοιπόν, δεν το πρόβλεψε ο Μπλε Οίκος και οι οικονομικοί διευθυντές; 52 00:03:34,755 --> 00:03:37,314 Δεν σου φαίνεται περίεργο; 53 00:03:41,285 --> 00:03:42,985 Εύστοχη παρατήρηση. 54 00:03:45,655 --> 00:03:47,424 Χάρη στη διορατικότητά σου, 55 00:03:47,425 --> 00:03:51,923 είσαι ένα από τα άτομα στην Κορέα με τα περισσότερα δολάρια στην κατοχή του. 56 00:03:51,924 --> 00:03:53,495 Συγχαρητήρια. 57 00:03:54,795 --> 00:03:57,603 Όλα είναι κομμάτι των περιουσιακών στοιχείων της Miracle Investment. 58 00:03:57,604 --> 00:03:59,304 [Τζιν Ντο Τζουν] 59 00:03:59,305 --> 00:04:01,904 "HW;" 60 00:04:01,905 --> 00:04:05,154 Δεν είναι τα αρχικά σου. Τι σημαίνουν; 61 00:04:08,958 --> 00:04:11,948 [Χ.Γ.] 62 00:04:15,884 --> 00:04:18,085 "HW;" 63 00:04:19,155 --> 00:04:22,723 Είσαι πιο προβλέψιμος απ' ό,τι νόμιζα. 64 00:04:22,724 --> 00:04:25,993 Είναι από τον Χάουαρντ Χιουζ, σωστά; 65 00:04:25,994 --> 00:04:28,964 Είναι το HW από το αγγλικό όνομα Howard, σωστά; 66 00:04:28,965 --> 00:04:30,934 Μάλλον είναι το είδωλό σου. 67 00:04:30,935 --> 00:04:35,374 Τον θαυμάζεις, επειδή γεννήθηκες κι εσύ ως διάδοχος εκατομμυριούχου; 68 00:04:35,375 --> 00:04:38,914 Ή μήπως επειδή χρησιμοποιούσε τα χρήματα και τη δύναμή του, 69 00:04:38,915 --> 00:04:42,443 για να παίρνει ό,τι θέλει όλη του τη ζωή; 70 00:04:42,444 --> 00:04:45,354 Και τα δύο σωστά είναι. 71 00:04:45,355 --> 00:04:46,854 Εντάξει, λοιπόν, Χάουαρντ. 72 00:04:46,855 --> 00:04:51,484 Ποια είναι η πρώτη εταιρεία που θα εξαγοράσει η Miracle Investment; 73 00:04:54,824 --> 00:04:58,493 Πιστεύουν ότι μπορεί να επαναλειτουργήσει στο κοντινό μέλλον. 74 00:04:58,494 --> 00:05:01,633 Η Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, η δεύτερη αυτοκινητοβιομηχανία της χώρας 75 00:05:01,634 --> 00:05:04,664 κήρυξε πτώχευση. 76 00:05:04,665 --> 00:05:08,503 Αδυνατώντας να πληρώσει το δάνειο των 4.5 δισεκατομμυρίων δολαρίων, 77 00:05:08,504 --> 00:05:10,754 η εταιρεία βούλιαξε... 78 00:05:11,744 --> 00:05:13,344 Θέλεις να αγοράσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν; 79 00:05:13,345 --> 00:05:15,614 Με όλα αυτά τα χρέη; 80 00:05:15,615 --> 00:05:19,243 Περίμενε λίγο. Δεν το εννοείς, έτσι; 81 00:05:19,244 --> 00:05:24,053 Είπες ότι στοχεύεις σε κάτι μεγαλύτερο από τη Σουνγιάνγκ. 82 00:05:24,054 --> 00:05:26,984 Μη μου πεις ότι εννοούσες την Ατζίν. 83 00:05:26,985 --> 00:05:30,164 Γιατί; Γιατί αυτήν την εταιρεία; 84 00:05:30,864 --> 00:05:33,663 Ταιριάζει στην εταιρεία μας. 85 00:05:33,664 --> 00:05:35,494 Miracle. 86 00:05:35,495 --> 00:05:36,864 Ορίστε. 87 00:05:38,405 --> 00:05:40,204 Θαύμα; 88 00:05:40,205 --> 00:05:43,145 Την Ατζίν; Την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, σοβαρά; 89 00:05:48,915 --> 00:05:53,085 [Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν] 90 00:05:55,525 --> 00:05:57,354 - Θεέ μου. - Πάμε να φύγουμε. 91 00:05:57,355 --> 00:05:59,724 - Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. - Πάμε. 92 00:05:59,725 --> 00:06:01,154 - Ελάτε. - Πάμε να φύγουμε. 93 00:06:01,155 --> 00:06:03,524 - Ανάθεμά σας. - Καθάρματα! 94 00:06:03,525 --> 00:06:04,763 - Πάμε. - Τι θα κάνουμε; 95 00:06:04,764 --> 00:06:06,263 Πώς θα ζήσω; 96 00:06:06,264 --> 00:06:08,394 - Ανάθεμα. - Θεέ μου. 97 00:06:08,395 --> 00:06:11,864 - Τι θα κάνουμε τώρα; - Τι θα κάνω; 98 00:06:14,605 --> 00:06:17,374 - Θεέ μου. - Δεν μπορώ να το πιστέψω. 99 00:06:17,375 --> 00:06:21,413 [Ξαναγεννήθηκα Πλούσιος] 100 00:06:21,414 --> 00:06:22,444 [Ξεπερνώντας την εθνική κρίση] [Η αρχή μιας νέας εποχής] 101 00:06:22,445 --> 00:06:27,414 [Φεβρουάριος 1998] 102 00:06:29,384 --> 00:06:32,953 Φέτος, οι τιμές θα συνεχίσουν να αυξάνονται 103 00:06:32,954 --> 00:06:35,473 και θα χάσει κι άλλος κόσμος τη δουλειά του. 104 00:06:35,474 --> 00:06:39,093 Τα κέρδη θα μειωθούν και περισσότερες εταιρείες θα χρεοκοπήσουν. 105 00:06:39,094 --> 00:06:43,664 Θα πρέπει να χύσουμε δάκρυα και ιδρώτα... 106 00:06:46,105 --> 00:06:49,375 στη διάρκεια αυτής της δύσκολης εποχής. 107 00:06:50,845 --> 00:06:53,214 Έγινε πρόεδρος μετά από τρεις αποτυχημένες προσπάθειες, αλλά για ποιον λόγο; 108 00:06:53,215 --> 00:06:56,183 Του έδωσαν το κλειδί για μια άδεια αποθήκη. 109 00:06:56,184 --> 00:06:58,513 Θεέ μου. Τι άτυχος που είναι. 110 00:06:58,514 --> 00:06:59,654 Θέλει να τον θυμούνται 111 00:06:59,655 --> 00:07:03,784 σαν τον πρόεδρο που γέμισε την άδεια αποθήκη και έδωσε στους πλούσιους ένα μάθημα. 112 00:07:03,785 --> 00:07:05,753 Το ονομάζουν πρωινή συγκέντρωση. 113 00:07:05,754 --> 00:07:08,053 Όμως προφανώς μας κάλεσαν για να μας πειθαρχήσουν. 114 00:07:08,054 --> 00:07:09,894 Πρωί-πρωί... 115 00:07:09,895 --> 00:07:13,633 Κοιμάσαι καλά αυτές τις μέρες; 116 00:07:13,634 --> 00:07:15,363 Μιλάω για την κατάσταση με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 117 00:07:15,364 --> 00:07:17,964 Μπορεί να συμβεί και σ' εμάς. 118 00:07:20,235 --> 00:07:23,344 Ακόμα και η Ατζίν, η δεύτερη μεγαλύτερη αυτοκινητοβιομηχανία της χώρας κατέρρευσε. 119 00:07:23,345 --> 00:07:27,114 Θα αντέξει η Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ; 120 00:07:27,115 --> 00:07:30,843 Τώρα που σε άκουσα, άρχισα να ανησυχώ. 121 00:07:30,844 --> 00:07:31,844 [Μπλε Οίκος - Δημοκρατία της Κορέας] 122 00:07:31,845 --> 00:07:34,553 Η Αυτοκινητοβιομηχανία Ντεγιόνγκ είναι νούμερο ένα στον τομέα της. 123 00:07:34,554 --> 00:07:38,424 Η εταιρεία πρέπει να κάνει άνοιγμα στην παγκόσμια αγορά και να αποφέρει δολάρια. 124 00:07:38,425 --> 00:07:42,755 Όμως σε αυτήν τη χώρα, ο ένας προσπαθεί να πάρει την εξουσία απ' τον άλλον. 125 00:07:44,225 --> 00:07:48,134 Θα είναι δύσκολο να κάνετε άνοιγμα στην παγκόσμια αγορά, σωστά; 126 00:07:48,135 --> 00:07:51,304 Θέλεις να σου δείξει η Σουνγιάνγκ πώς γίνεται; 127 00:07:58,304 --> 00:08:01,854 Πρόεδρε Τζιν, είσαι πιο μεγαλόψυχος από εμένα. 128 00:08:03,045 --> 00:08:05,484 Ο νεότερος γιος σου... 129 00:08:06,814 --> 00:08:10,124 ήρθε σ' εμένα και είπε ότι ήθελε να εξαγοράσει τη Χαλυβουργική Χάντο. 130 00:08:10,125 --> 00:08:12,083 Αν ήταν γιος μου, 131 00:08:12,084 --> 00:08:16,024 θα τον είχα αποκληρώσει εδώ και καιρό. 132 00:08:16,025 --> 00:08:19,364 Μαχαίρωσε τον αδερφό του πισώπλατα. 133 00:08:19,365 --> 00:08:22,594 Όμως εσύ τον προστάτεψες, επειδή είναι γιος σου. 134 00:08:24,604 --> 00:08:29,104 Αυτό μ' έκανε ν' αλλάξω γνώμη για εσένα. 135 00:08:30,275 --> 00:08:33,715 - Παλιο... - Ήρθε ο κύριος Πρόεδρος. 136 00:08:40,655 --> 00:08:42,524 Τι πιστεύει ο Μπλε Οίκος; 137 00:08:42,525 --> 00:08:45,124 Δεν ανέφεραν το ΔΝΤ και τη διαδοχή της εταιρείας, σωστά; 138 00:08:45,125 --> 00:08:47,974 Σκοπεύουν να μεταρρυθμίσουν το σύστημα ομίλων; 139 00:08:47,975 --> 00:08:50,764 Θέλουν να χάσουμε όλες τις θυγατρικές μας; 140 00:08:50,765 --> 00:08:53,864 Και κάτι άλλο. Άκουσα ότι μπορεί να χρειαστεί να δώσουμε και τα περιουσιακά μας στοιχεία. 141 00:08:53,865 --> 00:08:56,434 Δεν πρόκειται να γίνει κάτι τέτοιο, σωστά; 142 00:08:56,435 --> 00:08:58,663 Συμφώνησες σε όλα; 143 00:08:58,664 --> 00:09:01,704 - Πατέρα. - Ντονγκ Κι! 144 00:09:02,645 --> 00:09:04,445 Παλιο... 145 00:09:16,525 --> 00:09:19,053 Ο Μπλε Οίκος φάνηκε αποφασισμένος. 146 00:09:19,054 --> 00:09:24,454 Σκοπεύουν να αναδιαρθρώσουν τις μεγάλες επιχειρήσεις και η Σουνγιάνγκ δεν θα αποτελέσει εξαίρεση. 147 00:09:30,464 --> 00:09:34,674 Τι θα κάνει ο Μπλε Οίκος με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν; 148 00:09:35,745 --> 00:09:38,943 Αν μείνει με σταυρωμένα τα χέρια, τα χρέη της εταιρείας θα αυξηθούν. 149 00:09:38,944 --> 00:09:40,644 Τότε, κανείς δεν θα θέλει να εξαγοράσει την εταιρεία. 150 00:09:40,645 --> 00:09:43,284 Η τοπική αυτοκινητοβιομηχανία υποφέρει. 151 00:09:43,285 --> 00:09:45,083 Ποιος θα εξαγόραζε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν; 152 00:09:45,084 --> 00:09:48,114 Ποιος θα ήταν αρκετά τρελός για να κάνει κάτι τέτοιο; 153 00:09:48,115 --> 00:09:49,925 Εγώ. 154 00:09:51,484 --> 00:09:54,053 Την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν... 155 00:09:54,054 --> 00:09:56,664 θα την αγοράσει η Σουνγιάνγκ. 156 00:09:56,665 --> 00:09:59,934 Πατέρα, θέλεις να αγοράσεις την Ατζίν παρά τα όσα συμβαίνουν; 157 00:09:59,935 --> 00:10:04,033 Αν ένας επιχειρηματίας κάθεται στη ζώνη ασφαλείας του και δεν κάνει τίποτα, θα σαπίσει ο κώλος του. 158 00:10:04,034 --> 00:10:08,274 Πατέρα, ο τόκος του δανείου είναι 30%. 159 00:10:08,275 --> 00:10:10,004 Το μόνο που έχει η Ατζίν είναι χρέη. 160 00:10:10,005 --> 00:10:11,843 Θα πάρεις σκόπιμα στα χέρια σου μια βόμβα; 161 00:10:11,844 --> 00:10:14,514 Αυτήν τη στιγμή πρέπει να συντηρήσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ... 162 00:10:14,515 --> 00:10:17,365 Ο Μπλε Οίκος σκοπεύει να αναδιαρθρώσει τα πάντα. 163 00:10:18,515 --> 00:10:22,065 Και όπως είπατε, η τοπική αυτοκινητοβιομηχανία είναι νεκρή. 164 00:10:24,584 --> 00:10:28,494 Γιατί δεν καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό; 165 00:10:28,495 --> 00:10:30,563 Η βόμβα δεν είναι η Ατζίν. 166 00:10:30,564 --> 00:10:32,463 Η Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ είναι! 167 00:10:32,464 --> 00:10:36,314 Είμαστε τελευταίοι στην αυτοκινητοβιομηχανία της χώρας! 168 00:10:41,135 --> 00:10:43,803 Η εξαγορά της Ατζίν... 169 00:10:43,804 --> 00:10:45,944 δεν είναι επιλογή. 170 00:10:45,945 --> 00:10:48,165 Πρέπει να το κάνουμε, για να επιβιώσουμε. 171 00:10:49,084 --> 00:10:50,915 Για να επιβιώσουμε! 172 00:10:51,584 --> 00:10:53,155 Εντάξει; 173 00:10:53,814 --> 00:10:55,515 Καταλάβατε; 174 00:10:59,325 --> 00:11:02,824 (Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, Αλλαγή Μετόχων) 175 00:11:08,865 --> 00:11:12,233 Ο παππούς σου, ο πρόεδρος Τζιν. 176 00:11:12,234 --> 00:11:16,334 Θα είναι αποφασισμένος να αποκτήσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 177 00:11:16,335 --> 00:11:19,514 Επειδή είναι ο μόνος τρόπος να προστατέψει την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ. 178 00:11:19,515 --> 00:11:23,844 Αν αποκτήσει την Ατζίν, τη Νο2 εταιρεία στη βιομηχανία, σημαίνει ότι θα αυξηθεί η κυριαρχία του στην αγορά. 179 00:11:23,845 --> 00:11:28,153 Και αν μοιράζονται τη γραμμή παραγωγής, θα μπορούν να μειώσουν τα κόστη. 180 00:11:28,154 --> 00:11:33,623 Το πιο σημαντικό είναι η ανάπτυξη της Αυτοκινητοβιομηχανίας Σουνγιάνγκ, για να αποφευχθεί η αναδιάρθρωση. 181 00:11:33,624 --> 00:11:35,325 (Σουνγιάνγκ) 182 00:11:38,525 --> 00:11:40,835 Και εδώ που τα λέμε... 183 00:11:43,905 --> 00:11:48,704 αν εγώ ήμουν ένας απ' αυτούς στον Μπλε Οίκο, 184 00:11:48,705 --> 00:11:51,704 θα έδινα την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν στον πρόεδρο Τζιν. 185 00:11:51,705 --> 00:11:57,044 Και όχι σε μια επενδυτική εταιρεία σαν εμάς, χωρίς καθόλου εμπειρία στη διοίκηση. 186 00:11:57,045 --> 00:11:58,383 Είσαι σίγουρος; 187 00:11:58,384 --> 00:12:00,953 Είσαι σίγουρος ότι δεν θα χάσεις την Ατζίν από τη Σουνγιάνγκ; 188 00:12:00,954 --> 00:12:04,704 Σου το εγγυώμαι ότι η Σουνγιάνγκ δεν θα αποκτήσει ποτέ την Ατζίν. 189 00:12:07,895 --> 00:12:13,895 Σύντομα θα καταλάβουν, ότι έχουν πέσει θύματα της κατάρας του νικητή. 190 00:12:16,064 --> 00:12:18,964 Τα εσωτερικά αποθεματικά; 191 00:12:18,965 --> 00:12:21,974 - Όλα; - Ναι. 192 00:12:21,975 --> 00:12:28,044 Ο πόλεμος προσφορών για τη Χαλυβουργική Χάντο ήταν εξαιρετικά άγριος, πατέρα. 193 00:12:28,045 --> 00:12:33,745 Με τις συναλλαγματικές ισοτιμίες στα ύψη, είχαμε απρόσμενα έξοδα, κύριε. 194 00:12:36,425 --> 00:12:38,225 Τι μπορούμε να κάνουμε; 195 00:12:38,954 --> 00:12:41,404 Προσπάθησε να πάρεις δάνειο από κάποια τράπεζα. 196 00:12:42,025 --> 00:12:47,864 Έχουμε ξεπεράσει τα όριά μας σε όλες τις μεγάλες τράπεζες, επομένως δεν μπορούμε να πάρουμε επιπλέον δάνειο, κύριε. 197 00:12:52,005 --> 00:12:54,505 Και αυτό είναι εξαιτίας της Χαλυβουργικής Χάντο; 198 00:12:55,304 --> 00:12:56,944 Μάλιστα. 199 00:13:03,584 --> 00:13:06,133 Τα ακίνητά μας. 200 00:13:06,134 --> 00:13:07,985 Να τα πουλήσουμε. 201 00:13:08,584 --> 00:13:13,083 Το θέμα είναι ότι ήδη χρησιμοποιήσαμε αυτά που έχουν αξία... 202 00:13:13,084 --> 00:13:16,224 - ως εγγύηση για να πάρουμε... - Δηλαδή; 203 00:13:16,225 --> 00:13:20,135 Μου λέτε ότι δεν μπορούμε να αγοράσουμε την Ατζίν; 204 00:13:21,035 --> 00:13:23,065 Λυπάμαι, πατέρα. 205 00:13:27,535 --> 00:13:30,774 Δεν θα είχαμε πρόβλημα, αν δεν ήταν η οικονομική κρίση. 206 00:13:30,775 --> 00:13:35,543 Αν ο Ντονγκ Κι δεν είχε προτρέψει τον πρόεδρο της Ντεγιόνγκ να αυξήσει την προσφορά για τη Χάντο... 207 00:13:35,544 --> 00:13:37,614 Πατέρα, εγώ απλώς... 208 00:13:37,615 --> 00:13:39,614 Αρκετά, και οι δυο σας! 209 00:13:43,684 --> 00:13:47,024 Εγώ φταίω για όλα. 210 00:13:47,655 --> 00:13:49,424 Πατέρα. 211 00:13:52,165 --> 00:13:53,965 Χανγκ Τζε. 212 00:13:59,574 --> 00:14:01,235 Μάλιστα, κύριε. 213 00:14:02,304 --> 00:14:08,505 Αυτοί είναι οι γιοι μου. 214 00:14:15,014 --> 00:14:17,584 (Έξοδος Αφίξεων) 215 00:14:36,304 --> 00:14:38,274 Ο κύριος Τζιν Σονγκ Τζουν; 216 00:14:41,974 --> 00:14:44,224 Περιμένετε τον γραμματέα σας; 217 00:14:45,785 --> 00:14:48,014 Θα αργήσουν λίγο. 218 00:14:48,885 --> 00:14:53,284 Ναι, συγγνώμη! Αμάν. 219 00:14:53,285 --> 00:14:55,193 Συγγνώμη. Ζητώ συγγνώμη. 220 00:14:55,194 --> 00:14:57,464 - Συγγνώμη. - Θεέ μου. 221 00:14:57,465 --> 00:14:58,894 Εσείς εκεί. 222 00:14:58,895 --> 00:15:01,933 - Δεν μπορείτε να μπλοκάρετε έτσι τον δρόμο! - Συγγνώμη! 223 00:15:01,934 --> 00:15:04,004 - Συγγνώμη, θα κάνουμε γρήγορα. - Έχω δουλειά! 224 00:15:04,005 --> 00:15:07,375 Τους έχουν καθυστερήσει. 225 00:15:09,204 --> 00:15:13,905 Οι βαλίτσες μας μπερδεύτηκαν στο αεροδρόμιο, συνεπώς η μοίρα μάς έκανε να συναντηθούμε... 226 00:15:13,915 --> 00:15:16,884 και να κάνουμε εντύπωση ο ένας στον άλλον. Έτσι θα πάει η ιστορία. 227 00:15:16,885 --> 00:15:20,614 - Πριν μας κάνουν προξενιό οι οικογένειές μας επισήμως. - "Μας"; 228 00:15:20,615 --> 00:15:23,213 Ο Τζιν Σονγκ Τζουν, ο μεγαλύτερος εγγονός της οικογένειας Σουνγιάνγκ 229 00:15:23,214 --> 00:15:26,894 και η Μο Χιον Μιν, η μοναχοκόρη της οικογένειας Χιονσόνγκ Ντέιλι. 230 00:15:26,895 --> 00:15:28,295 Εμείς. 231 00:15:29,224 --> 00:15:33,564 Αφού έμαθαν ότι δεν σας αρέσουν οι συζητήσεις γάμου μεταξύ των δύο οικογενειών, 232 00:15:33,565 --> 00:15:38,764 η οικογένειά μου είχε αυτή την ιδέα, επειδή θέλουν πολύ να με παντρέψουν στην οικογένειά σας. 233 00:15:38,765 --> 00:15:43,234 Μου δείχνετε όλα σας τα χαρτιά. Δεν θα έχει πλάκα έτσι το παιχνίδι. 234 00:15:45,104 --> 00:15:50,675 Στο τρίτο έτος της σχολής, περάσατε την "Κατανόηση της Κλασικής Βρετανικής και Αμερικανικής Λογοτεχνίας" με C-. 235 00:15:50,714 --> 00:15:53,063 Αυτός δεν ήταν ο βαθμός σας; 236 00:15:53,064 --> 00:15:55,683 Δεν είναι περίεργο που δυσκολεύεστε στην κατανόηση. 237 00:15:55,684 --> 00:15:58,684 Σας λέω ότι πρέπει να αντιστρέψουμε τους όρους. 238 00:16:05,064 --> 00:16:08,964 Τώρα θα σκέφτεστε "Από πού ξεφύτρωσε αυτή η τρελή;" 239 00:16:10,135 --> 00:16:12,684 Εσείς δεν δυσκολεύεστε στην κατανόηση. 240 00:16:12,685 --> 00:16:14,973 Ναι, έτσι είναι. 241 00:16:14,974 --> 00:16:18,103 Να ενημερώσετε την οικογένειά σας. 242 00:16:18,104 --> 00:16:23,013 Αγαπώ πολύ τον εαυτό μου, για να ποντάρω το μέλλον μου σ' εσάς, μόνο και μόνο επειδή είστε της Σουνγιάνγκ. 243 00:16:23,014 --> 00:16:25,144 Γιατί δεν το τακτοποιείτε μόνη σας; 244 00:16:25,145 --> 00:16:28,855 Η οικογένειά μου δεν είναι σε θέση να απορρίψει την πρόταση. 245 00:16:38,065 --> 00:16:42,065 Είστε καλύτερος από κοντά. Μάλλον δεν έχετε φωτογένεια. 246 00:17:03,155 --> 00:17:06,254 Συγγνώμη, κύριε. Περιμένατε πολύ; 247 00:17:06,255 --> 00:17:09,894 Δεν θα το πιστέψετε, αλλά ένα ηλίθιο φορτηγό με εφημερίδες... 248 00:17:09,895 --> 00:17:12,834 Φυσικά και σε πιστεύω. Ήταν η Χιονσόνγκ Ντέιλι, σωστά; 249 00:17:12,835 --> 00:17:14,564 Πώς το ξέρατε; 250 00:17:14,565 --> 00:17:17,233 Πάμε. Μας περιμένουν. 251 00:17:17,234 --> 00:17:19,065 Μάλιστα, κύριε. 252 00:17:23,405 --> 00:17:26,774 - Γιαγιά. - Απίστευτο. 253 00:17:26,775 --> 00:17:30,144 Τα κατάφερες, αγάπη μου. 254 00:17:30,145 --> 00:17:32,684 Πρέπει να δυσκολεύτηκες. 255 00:17:32,685 --> 00:17:36,324 Ζούσες με μπέργκερ, σπουδάζοντας σ' αυτή τη μακρινή χώρα. 256 00:17:36,325 --> 00:17:38,523 Έχασες κιλά. 257 00:17:38,524 --> 00:17:40,894 Όχι. Πήρα πέντε κιλά, γιαγιά. 258 00:17:40,895 --> 00:17:42,354 Κατακράτηση υγρών είναι. 259 00:17:42,355 --> 00:17:44,594 Πρήστηκες, επειδή δεν έτρωγες καλά. 260 00:17:44,595 --> 00:17:47,533 Τζονγκ Ρε, τι περιμένεις; Ο μεγάλος μας εγγονός θα πρέπει να πεινάει. 261 00:17:47,534 --> 00:17:49,834 - Να τον ταΐσουμε πρώτα. - Μάλιστα. 262 00:17:49,835 --> 00:17:53,104 Μητέρα, καλό είναι να πάει να χαιρετήσει πρώτα τον πατέρα. 263 00:17:53,105 --> 00:17:56,144 - Εντάξει. - Είναι στο γραφείο του ο παππούς; 264 00:17:56,145 --> 00:17:58,004 Ναι. 265 00:17:58,005 --> 00:18:00,275 - Πήγαινε. - Δεν θα αργήσω. 266 00:18:11,885 --> 00:18:14,893 Παππού. Εγώ είμαι, ο Σονγκ Τζουν. 267 00:18:14,894 --> 00:18:16,695 Μπαίνω μέσα. 268 00:18:23,135 --> 00:18:25,035 Ήρθες! 269 00:18:27,204 --> 00:18:32,105 Καλώς ήρθες. 270 00:18:33,115 --> 00:18:35,444 Για να σε δω. 271 00:18:36,214 --> 00:18:39,215 Κοίταξέ τον. 272 00:18:40,385 --> 00:18:47,253 Μπράβο σου που ολοκλήρωσες τις σπουδές που πάντα φοβόσουν. 273 00:18:47,254 --> 00:18:49,294 Ο μεγάλος μου εγγονός. 274 00:18:49,295 --> 00:18:51,394 Οι πραγματικές μου σπουδές τώρα ξεκινάνε. 275 00:18:51,395 --> 00:18:55,194 Θα είμαι στο πλάι σου, για να μάθω όλα όσα πρέπει να ξέρω. 276 00:18:55,195 --> 00:19:01,705 Καλώς. Για να δούμε πώς θα μάθεις να πορεύεσαι. 277 00:19:02,774 --> 00:19:04,443 Καλώς. 278 00:19:04,444 --> 00:19:07,574 Πήγαινε να ξεκουραστείς. Θα είσαι κουρασμένος από το ταξίδι. 279 00:19:07,575 --> 00:19:09,115 Εντάξει. 280 00:19:11,815 --> 00:19:16,414 Σονγκ Τζουν, εσύ είσαι η κολόνα της οικογένειας. 281 00:19:18,524 --> 00:19:22,823 Μπορείς λοιπόν να παντρευτείς έχοντας αυτό υπόψη. 282 00:19:22,824 --> 00:19:25,024 Καταλαβαίνεις; 283 00:19:25,025 --> 00:19:28,494 Θα βρήκες κάποια κατάλληλη υποψήφια, παππού. 284 00:19:30,764 --> 00:19:33,805 Εντάξει. Πήγαινε τώρα. 285 00:19:41,915 --> 00:19:45,144 Δεν φαίνεται ο τύπος που θα ενδιαφέρεται για τον άντρα της. 286 00:19:45,145 --> 00:19:48,453 Και σίγουρα όχι ο τύπος που θα υπηρετεί τα πεθερικά της. 287 00:19:48,454 --> 00:19:51,783 Όσο έλειπα, τελειοποίησες την τεχνική του να κρίνεις χαρακτήρες. 288 00:19:51,784 --> 00:19:53,853 Άκου. 289 00:19:53,854 --> 00:19:59,095 Αν ο πατέρας σου δεν είχε πέσει στη δυσμένεια του παππού σου, δεν θα επέτρεπα αυτόν τον γάμο. 290 00:20:00,835 --> 00:20:04,804 Θα καταλήξω να ικανοποιώ και τις απαιτήσεις της νύφης μου; 291 00:20:06,564 --> 00:20:08,134 Δες το αυτό το κορίτσι. 292 00:20:08,135 --> 00:20:11,043 Τίποτα πάνω της δεν λέει ότι θα είναι καλόβολη. 293 00:20:11,044 --> 00:20:12,904 Για δες. 294 00:20:12,905 --> 00:20:14,743 Δεν χρειάζεται να δω τη φωτογραφία. 295 00:20:14,744 --> 00:20:17,544 Δίκιο δεν έχω; 296 00:20:17,545 --> 00:20:20,884 Θέλεις να ζητήσεις από τον παππού σου να βρει άλλη; 297 00:20:20,885 --> 00:20:21,914 - Μητέρα; - Ναι; 298 00:20:21,915 --> 00:20:24,515 Πρέπει να αλλάξω και να ξεκουραστώ. 299 00:20:25,855 --> 00:20:28,354 Καλά, τι σκεφτόμουν; 300 00:20:28,355 --> 00:20:31,324 Κάθομαι και σου μιλάω, ενώ εσύ έχεις ακόμα τζετ λαγκ. 301 00:20:31,325 --> 00:20:35,693 Για όλα φταίει ο παππούς σου, ο βιαστικός. 302 00:20:35,694 --> 00:20:37,505 Κοίτα να ξεκουραστείς. 303 00:20:55,014 --> 00:21:01,324 Από πότε απέκτησε τόση πλάκα η Σεούλ, χωρίς την έγκρισή μου; 304 00:21:13,034 --> 00:21:16,133 [Όμιλος Σουνγιάνγκ] 305 00:21:16,134 --> 00:21:18,344 [Πρόεδρος Τζιν Γιανγκ Τσολ] 306 00:21:19,645 --> 00:21:20,874 Κύριε. 307 00:21:20,875 --> 00:21:24,613 Μια ξένη επενδυτική εταιρεία σκοπεύει να εξαγοράσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 308 00:21:24,614 --> 00:21:26,414 Ξένη επενδυτική εταιρεία; 309 00:21:26,415 --> 00:21:32,854 Ονομάζεται "Miracle Investment" και την ίδρυσε ο Ο Σε Χιον που ήταν με την Power Shares. 310 00:21:32,855 --> 00:21:35,154 Ο Ο Σε Χιον απ' την Power Shares; 311 00:21:35,155 --> 00:21:36,854 Μάλιστα. 312 00:21:39,365 --> 00:21:41,565 Οπότε ο Ο Σε Χιον θέλει... 313 00:21:42,494 --> 00:21:44,064 την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν; 314 00:21:44,065 --> 00:21:46,064 Πληρώστε τους μισθούς που μας χρωστάτε! 315 00:21:46,065 --> 00:21:48,134 - Πληρώστε μας! - Πληρώστε μας! 316 00:21:48,135 --> 00:21:49,904 Απαιτούμε εργασιακή σταθερότητα! 317 00:21:49,905 --> 00:21:51,043 - Το απαιτούμε! - Το απαιτούμε! 318 00:21:51,044 --> 00:21:53,043 Οι Κορεάτες είναι περίεργοι άνθρωποι. 319 00:21:53,044 --> 00:21:55,714 Δεν το καταλαβαίνω, αφεντικό. 320 00:21:55,744 --> 00:21:58,884 Ο διακανονισμός με το ΔΝΤ τελείωσε, έτσι δεν είναι; 321 00:21:58,885 --> 00:22:03,954 Σε αντάλλαγμα για το δάνειο αρωγής, θα απολύσουν όλους τους υπαλλήλους και θα προσλάβουν μη μόνιμους. 322 00:22:03,955 --> 00:22:08,894 Τι θα αλλάξει αν φωνάζουν και κουνάνε μερικά σημαιάκια; 323 00:22:08,895 --> 00:22:11,993 Κάποιοι μπορεί να περιμένουν έναν μικρό τελικό. 324 00:22:11,994 --> 00:22:13,964 Μικρό τελικό; 325 00:22:13,965 --> 00:22:15,664 Ποιοι; 326 00:22:15,665 --> 00:22:19,974 [Εξαγωγές αξίας 200 εκατομμυρίων δολαρίων] [Εξαγωγές αξίας 100 εκατομμυρίων δολαρίων] 327 00:22:23,675 --> 00:22:25,374 Είμαι ο Σονγκ Χιον Τσανγκ. 328 00:22:25,375 --> 00:22:26,773 Τι ευχάριστη έκπληξη. 329 00:22:26,774 --> 00:22:29,783 Δεν περίμενα να σας δω στο εργοστάσιο, πρόεδρε. 330 00:22:29,784 --> 00:22:33,633 Τα πράγματα είναι δύσκολα με το εργατικό συνδικάτο. 331 00:22:33,634 --> 00:22:35,514 Καθίστε. 332 00:22:36,724 --> 00:22:39,424 [Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν] 333 00:22:42,895 --> 00:22:48,763 Δεν βρίσκομαι εδώ ως πρόεδρος της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν. 334 00:22:48,764 --> 00:22:54,803 Είμαι εδώ ως εκπρόσωπος των εργαζομένων και ψάχνω έναν συνεργάτη που θα σώσει την εταιρεία μας. 335 00:22:54,804 --> 00:22:58,643 Αυτά είναι τα λόγια ενός μηχανικού που έγινε διευθύνων σύμβουλος. 336 00:22:58,644 --> 00:23:01,614 Μου θυμίζετε τον Αϊακόκα, στέλεχος μιας αμερικανικής αυτοκινητοβιομηχανίας. 337 00:23:01,615 --> 00:23:04,943 Ένας βασικός μέτοχος της Miracle Investment μου ζήτησε να σας δώσω αυτό. 338 00:23:04,944 --> 00:23:10,455 Είπε πως κάποιος σαν τον Αϊακόκα δεν θα μπορούσε να αρνηθεί αυτήν την προσφορά. 339 00:23:28,175 --> 00:23:29,634 Γεια σας. 340 00:23:29,635 --> 00:23:31,775 Γεια σου, κύριε Χα. 341 00:23:32,905 --> 00:23:34,074 Μπορείς να μου δώσεις τα κλειδιά; 342 00:23:34,075 --> 00:23:37,484 Πώς θα μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο; Επιτρέψτε μου να σας συνοδεύσω. 343 00:23:37,485 --> 00:23:39,384 Παρακαλώ. 344 00:23:41,615 --> 00:23:43,915 Ο διευθύνων σύμβουλος Τζιν Ντονγκ Κι. 345 00:23:45,885 --> 00:23:50,495 Δεν θέλω να μάθει ο θείος μου πού πάω. 346 00:23:56,665 --> 00:23:59,004 Το ξέρατε; 347 00:23:59,734 --> 00:24:01,934 Πώς να μην το ξέρω; 348 00:24:02,605 --> 00:24:08,445 Είσαι από τους ανθρώπους που ξεχωρίζουν λόγω της συνέπειάς τους. 349 00:24:10,345 --> 00:24:13,385 Τι θα μου συμβεί; 350 00:24:14,184 --> 00:24:16,353 Αυτό εξαρτάται από σένα. 351 00:24:16,354 --> 00:24:18,823 Θα συμφωνήσω με την απόφασή σου. 352 00:24:18,824 --> 00:24:20,454 Μέχρι τότε, 353 00:24:22,694 --> 00:24:24,964 κάνε ένα διάλλειμα. 354 00:25:08,305 --> 00:25:11,155 [Ειδοποίηση Ανάθεσης και Αποπληρωμής Οφειλών] 355 00:25:13,914 --> 00:25:16,488 [Προσωρινά Κλειστό] 356 00:25:47,944 --> 00:25:51,768 [Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι"] 357 00:25:54,814 --> 00:25:57,485 [Ειδοποίηση Οφειλών] 358 00:26:04,964 --> 00:26:08,628 [Ειδοποίηση Οφειλών] [Λογαριασμός τηλεφώνου, Χαν Γκιονγκ Χι] 359 00:26:12,488 --> 00:26:17,204 [Ειδοποίηση Αναγκαστικής Εκτέλεσης] 360 00:26:17,205 --> 00:26:21,205 [Ειδοποίηση Διακοπής Ηλεκτρικού Ρεύματος] 361 00:26:28,315 --> 00:26:30,538 Έτσι ήρθαν τα πράγματα. 362 00:26:32,214 --> 00:26:35,288 Όλοι περνάνε δύσκολα αυτήν την εποχή. 363 00:26:43,564 --> 00:26:46,463 [Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι"] 364 00:26:46,464 --> 00:26:48,975 [Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι" - Κλειστό] 365 00:26:51,405 --> 00:26:52,905 Με συγχωρείτε. 366 00:26:55,375 --> 00:27:00,044 Μπορώ να φάω κάτι; 367 00:27:05,555 --> 00:27:07,793 Μάλλον ερχόσασταν συχνά. 368 00:27:07,794 --> 00:27:12,495 Μόνο οι θαμώνες ξέρουν ότι φτιάχνω σούπα κίμτσι. 369 00:27:13,165 --> 00:27:17,093 Θεέ μου, πρέπει να κρυώνετε. 370 00:27:17,094 --> 00:27:20,704 Θα ζεσταθεί σε λίγο. Άναψα τη σόμπα. 371 00:27:25,474 --> 00:27:28,115 Δεν τρώτε ωμά αυγά; 372 00:27:29,615 --> 00:27:32,384 Ούτε ο γιος μου τα τρώει. 373 00:27:35,655 --> 00:27:37,483 Καλή μου. 374 00:27:37,484 --> 00:27:41,394 Θεέ μου. Έχεις πελάτη. 375 00:27:41,395 --> 00:27:43,395 Πήρες λουλούδια; 376 00:27:44,325 --> 00:27:46,524 Τα πήρα χωρίς λόγο. 377 00:27:46,525 --> 00:27:48,193 Δεν έχουμε λεφτά για τέτοια. 378 00:27:48,194 --> 00:27:51,095 Κάθε γουόν είναι σημαντικό. 379 00:27:53,065 --> 00:27:56,534 Έψαξες για δουλειά; 380 00:27:59,344 --> 00:28:01,043 [Εργατικό Συνδικάτο Ατζίν] 381 00:28:01,044 --> 00:28:03,043 Τι έκανες μέχρι τώρα, καλέ μου; 382 00:28:03,044 --> 00:28:04,414 Ακόμα δεν τα παράτησες; 383 00:28:04,415 --> 00:28:06,683 Σκέψου πότε πληρώθηκες για τελευταία φορά. 384 00:28:06,684 --> 00:28:08,953 Δεν θα σε πληρώσουν, επειδή φοράς τη στολή του συνδικάτου. 385 00:28:08,954 --> 00:28:13,224 Νομίζεις ότι αν κάθεσαι και τραγουδάς κουνώντας τα χέρια σου, 386 00:28:13,225 --> 00:28:15,854 θα πληρωθούν τα δίδακτρα του Χιον Γου; 387 00:28:15,855 --> 00:28:17,924 Μην ανησυχείς. 388 00:28:17,925 --> 00:28:20,864 Σε λίγο καιρό θα βελτιωθούν τα πράγματα για την εταιρεία. 389 00:28:20,865 --> 00:28:24,464 Αν καταρρεύσει η Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, θα καταρρεύσει κι η Κορέα. 390 00:28:24,465 --> 00:28:26,914 Η κυβέρνηση δεν θα αφήσει να συμβεί κάτι τέτοιο. 391 00:28:26,915 --> 00:28:29,174 Κατέρρευσε. 392 00:28:29,175 --> 00:28:33,975 Η Δημοκρατία της Κορέας που εμπιστευόσουν τόσο πολύ κατέρρευσε. 393 00:28:36,714 --> 00:28:40,984 Πρέπει να βρεις έναν τρόπο να σώσεις τον εαυτό σου. 394 00:28:40,985 --> 00:28:47,015 Τι έκανα λάθος; 395 00:28:47,655 --> 00:28:49,993 Όταν πήρα απολυτήριο λυκείου στα 18 μου, 396 00:28:49,994 --> 00:28:55,063 βρήκα δουλειά στην Ατζίν και δούλευα 30 χρόνια. 397 00:28:55,064 --> 00:28:58,163 Αυτό το ξέρεις καλύτερα απ' τον καθένα. 398 00:28:58,164 --> 00:29:01,104 Είμαι τεχνικός επίστρωσης μετάλλων, μηχανικός συντήρησης και ηλεκτρολόγος μηχανικός. 399 00:29:01,105 --> 00:29:06,143 Είμαι ένας τεχνικός που πιστοποιήθηκε από την Ατζίν. 400 00:29:06,144 --> 00:29:10,213 Τι έκανα λάθος, λοιπόν, 401 00:29:10,214 --> 00:29:14,584 και κατέληξα σαν ηλίθιος που δεν μπορεί να πάρει ούτε λουλούδια στη γυναίκα του, 402 00:29:14,585 --> 00:29:19,124 που κάνει μια δύσκολη ζωή, φροντίζοντας το παιδί μας και δουλεύοντας στο εστιατόριό μας; 403 00:29:21,325 --> 00:29:23,454 Γιατί; 404 00:29:38,105 --> 00:29:41,674 Δηλαδή πρέπει να παντρευτώ και να κάνω παιδιά; 405 00:29:41,675 --> 00:29:46,114 Αυτό έκανε κι εσένα τόσο αξιοπρεπή άντρα; 406 00:29:46,115 --> 00:29:49,655 Πατέρα, έχεις το δικαίωμα να μου λες κάτι τέτοιο; 407 00:30:04,405 --> 00:30:08,104 [Κλειστό - Πωλείται] 408 00:30:08,105 --> 00:30:10,204 [Εστιατόριο "Οι Τρεις Δρόμοι"] 409 00:30:17,384 --> 00:30:18,384 [Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν] [Η ζωή της εταιρείας μας είναι η ποιότητα] 410 00:30:18,499 --> 00:30:22,728 Η Miracle Investment θέλει να εγγυηθεί τη διατήρηση των θέσεων εργασίας, 411 00:30:22,729 --> 00:30:27,098 αλλά και τα δικαιώματα διαχείρισης, κύριε Σονγκ. 412 00:30:30,979 --> 00:30:33,778 Παρακαλώ συνεχίστε να είστε ο Αϊακόκα. 413 00:30:33,779 --> 00:30:38,178 Μιλάω για τον άντρα που έγινε θρύλος, επειδή έσωσε την Chrysler από πτώχευση. 414 00:30:39,779 --> 00:30:41,888 Σε αυτόν τον Αϊακόκα αναφέρομαι. 415 00:30:57,702 --> 00:31:01,182 [Σουνγιάνγκ] 416 00:31:03,509 --> 00:31:06,778 Η τελετή τελειώνει σε 30 λεπτά. 417 00:31:06,779 --> 00:31:12,379 Όπου και να πήγε, βρες τον και φέρ' τον μου. 418 00:31:40,209 --> 00:31:43,208 Μάλλον με αναγνώρισες. 419 00:31:44,719 --> 00:31:49,617 Δεν πειράζει. Κι εγώ σε αναγνώρισα αμέσως. 420 00:31:49,618 --> 00:31:53,658 Ο μικρότερος εγγονός του προέδρου της Σουνγιάνγκ, του Τζιν Γιανγκ Τσολ. 421 00:31:53,659 --> 00:31:55,309 Σωστά; 422 00:32:00,098 --> 00:32:04,698 Δεν ξέρω τι σου έχουν πει, αλλά δεν χρειάζεται να με κοιτάζεις έτσι. 423 00:32:04,699 --> 00:32:06,838 Με φέρνεις σε δύσκολη θέση. 424 00:32:28,388 --> 00:32:34,758 Ο καθένας μπορεί να δει ότι βιαζόσασταν να πάτε σε κάτι σημαντικό. 425 00:32:46,979 --> 00:32:49,107 Πολιτικοί και σημαίνουσες προσωπικότητες της κοινωνίας 426 00:32:49,108 --> 00:32:50,617 παίρνουν μέρος στη συλλογή χρυσού, 427 00:32:50,618 --> 00:32:53,748 δίνοντας το παράδειγμα για να ξεπεραστεί αυτή η εθνική κρίση. 428 00:32:53,749 --> 00:32:57,387 Σήμερα είναι η 50η μέρα της καμπάνιας συλλογής και εξαγωγής χρυσού. 429 00:32:57,388 --> 00:33:00,827 Ο λαός ενώθηκε για να σώσει τη χώρα. 430 00:33:00,828 --> 00:33:04,987 Επίσης, ο όγκος χρυσού που έχει συγκεντρωθεί έφτασε σήμερα τους 130 τόνους. 431 00:33:04,988 --> 00:33:07,668 Μόνο φέτος, οι εξαγωγές χρυσού απέφεραν 2 δις δολάρια. 432 00:33:07,669 --> 00:33:10,198 Πρόκειται για πενταπλασιασμό του εμπορικού πλεονάσματος, 433 00:33:10,199 --> 00:33:13,738 ξεπερνώντας κατά 10 δις δολάρια το αναμενόμενο κέρδος. 434 00:33:13,739 --> 00:33:16,567 Σήμερα επιβεβαιώθηκε ο σπουδαίος πατριωτισμός, 435 00:33:16,568 --> 00:33:19,668 ο οποίος άλλαξε μέχρι και την μακροοικονομία. 436 00:33:20,438 --> 00:33:22,647 Σας ευχαριστούμε. 437 00:33:22,648 --> 00:33:25,117 - Κυρία Λι Χε Ιν! - Κυρία Λι Χε Ιν! 438 00:33:25,118 --> 00:33:27,518 - Κυρία Λι Χε Ιν! - Κοιτάξτε λίγο από δω! 439 00:33:27,519 --> 00:33:30,087 - Γιατί συμμετέχετε; - Κυρία Λι Χε Ιν! 440 00:33:30,088 --> 00:33:32,557 - Κοιτάξτε από 'δω! - Κι από 'δω! 441 00:33:32,558 --> 00:33:33,957 - Κοιτάξτε εδώ. - Κυρία Λι Χε Ιν! 442 00:33:33,958 --> 00:33:35,827 [Αποπληρωμή του Εθνικού Χρέους με Χρυσό. Ας Αποκαταστήσουμε την Οικονομία με τις Καρδιές μας] 443 00:33:35,828 --> 00:33:37,927 Όταν είναι δύσκολοι καιροί για τη χώρα μας, 444 00:33:37,928 --> 00:33:40,998 έμαθα ότι είναι καθήκον μας να προσπαθούμε. 445 00:33:40,999 --> 00:33:44,798 Αυτά ήταν τα πολύτιμα διδάγματα της πεθεράς μου. 446 00:33:44,799 --> 00:33:47,407 - Πείτε ακόμα κάτι! - Κυρία Λι Χε Ιν! 447 00:33:47,408 --> 00:33:49,807 - Πείτε κάτι ακόμα! - Από εδώ, κυρία Λι. 448 00:33:49,808 --> 00:33:52,077 - Κοιτάξτε εδώ. - Κοιτάξτε εδώ, παρακαλώ. 449 00:33:52,078 --> 00:33:53,777 - Κυρία Λι. - Από εδώ. 450 00:33:53,778 --> 00:33:55,648 - Κάτι ακόμα; - Κοιτάξτε από 'δω. 451 00:33:55,649 --> 00:33:56,847 - Κοιτάξτε από 'δω. - Πείτε μας ακόμα κάτι. 452 00:33:56,848 --> 00:34:00,647 Γι' αυτό και όλες μας αποφασίσαμε να συμμετάσχουμε στην καμπάνια. 453 00:34:00,648 --> 00:34:03,717 - Κυρία Λι Χε Ιν! - Χε Ιν, από 'δω! 454 00:34:03,718 --> 00:34:06,657 - Χε Ιν! - Ποια νομίζετε ότι θα είναι η έκβαση; 455 00:34:06,658 --> 00:34:08,728 - Έχετε να προσθέσετε κάτι άλλο; - Κυρία Λι! 456 00:34:08,729 --> 00:34:11,999 - Κοιτάξτε εδώ. - Κι από εδώ. 457 00:34:16,828 --> 00:34:18,878 - Γεια σας. - Ήρθες. 458 00:34:20,839 --> 00:34:22,967 Τα νέα ότι η γυναίκα σας και οι νύφες σας 459 00:34:22,968 --> 00:34:25,177 πήραν μέρος στην καμπάνια συλλογής χρυσού 460 00:34:25,178 --> 00:34:29,678 θα γίνουν το πρωτοσέλιδο της Καθημερινής Χιονσόνγκ αύριο. 461 00:34:29,679 --> 00:34:32,818 Αυτό το άρθρο θα παίξει καταλυτικό ρόλο στην καμπάνια, 462 00:34:32,819 --> 00:34:36,468 δεδομένου ότι η συμμετοχή άρχισε να μειώνεται, πρόεδρε Τζιν. 463 00:34:36,469 --> 00:34:38,657 Γιατί δεν βάζεις καλύτερα μια τεράστια φωτογραφία; 464 00:34:38,658 --> 00:34:41,527 Όχι πολλά λόγια. 465 00:34:41,528 --> 00:34:46,827 Λένε ότι μια εικόνα ισούται με χίλιες λέξεις. 466 00:34:46,828 --> 00:34:50,398 Είστε πολύ σοφός, πρόεδρε Τζιν. 467 00:34:50,399 --> 00:34:57,938 Δεν ήμουν εγώ. Το λέει ο μεγάλος μου εγγονός, ο οποίος θέλω να γίνει γαμπρός σου. 468 00:35:01,749 --> 00:35:05,248 Λοιπόν; Θα της ταιριάζει; 469 00:35:11,789 --> 00:35:13,688 Με συγχωρείτε, άργησα. 470 00:35:13,689 --> 00:35:17,958 Πάνω στην ώρα. Η ταπεινή μου κόρη, πρόεδρε Τζιν. 471 00:35:18,829 --> 00:35:20,027 Γεια σου. 472 00:35:20,028 --> 00:35:22,628 - Κάθισε. - Μάλιστα. 473 00:35:34,578 --> 00:35:37,178 Χαίρομαι. 474 00:35:38,078 --> 00:35:42,178 Αρχικά, ας ετοιμάσουμε τα χαρτιά για την εξαγορά της Ατζίν. 475 00:35:43,049 --> 00:35:44,858 Ναι. 476 00:35:49,789 --> 00:35:52,697 Σονγκ Τζουν, έλα εδώ. 477 00:35:52,698 --> 00:35:54,658 Μάλιστα, παππού. 478 00:36:01,769 --> 00:36:03,037 Με ζήτησες, παππού; 479 00:36:03,038 --> 00:36:08,178 Ναι, συστηθείτε. 480 00:36:13,519 --> 00:36:15,789 Τι κάνετε; 481 00:36:18,919 --> 00:36:21,168 Λέγομαι Τζιν Σονγκ Τζουν. 482 00:36:21,169 --> 00:36:23,628 Είμαι η Μο Χιον Μιν. 483 00:36:27,629 --> 00:36:31,229 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 484 00:36:44,448 --> 00:36:46,077 Άργησα, παππού. 485 00:36:46,078 --> 00:36:48,347 Ντο Τζουν. 486 00:36:48,348 --> 00:36:49,747 Ναι; 487 00:36:49,748 --> 00:36:53,758 Ακόμα επενδύεις μέσω του Ο Σε Χιον; 488 00:36:57,258 --> 00:36:59,398 Αφού το ξέρεις. 489 00:36:59,399 --> 00:37:02,667 Ο κύριος Ο κι εγώ έχουμε διαφορετικές απόψεις περί επενδύσεων. 490 00:37:02,668 --> 00:37:04,338 Δεν συνεργαζόμαστε καιρό τώρα. 491 00:37:04,339 --> 00:37:08,697 Εκείνος ο Ο Σε Χιον προσπαθεί να εξαγοράσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 492 00:37:08,698 --> 00:37:11,069 Το ήξερες; 493 00:37:14,078 --> 00:37:18,208 Ανησυχείς ότι θα μπει εμπόδιο στην Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ; 494 00:37:18,209 --> 00:37:20,717 Κάνει τον έξυπνο, αλλά είναι χαζός. 495 00:37:20,718 --> 00:37:24,538 Παίζει το παιχνίδι του χρήματος, αλλά δεν ξέρει τίποτα από επιχειρήσεις. 496 00:37:24,539 --> 00:37:26,717 Τι λένε τώρα; Διατήρηση προσωπικού; 497 00:37:26,718 --> 00:37:29,557 - Αυτό θα κάνει; - Μάλιστα. 498 00:37:29,558 --> 00:37:32,128 Βγάζει νόημα; 499 00:37:32,129 --> 00:37:35,457 Ντο Τζουν, δεν έχεις τίποτα να μάθεις από αυτόν. 500 00:37:35,458 --> 00:37:37,768 Μην τον συναναστρέφεσαι. 501 00:37:42,308 --> 00:37:46,778 Γιατί είσαι τόσο αντίθετος στη διατήρηση του προσωπικού; 502 00:37:52,448 --> 00:37:54,048 Δεν ευνοεί την εταιρεία 503 00:37:54,049 --> 00:37:57,858 αν αυξηθεί η παραγωγικότητα λόγω των καλών σχέσεων του συνδικάτου και της διοίκησης; 504 00:37:57,859 --> 00:38:04,359 Πάντα μου μιλούσες για ηθική διοίκηση και νόμιζα ότι είναι κάτι τέτοιο. 505 00:38:15,209 --> 00:38:18,077 Όταν ανατρέφεις έναν σκλάβο, 506 00:38:18,078 --> 00:38:20,637 δεν πρέπει να έχει καλό κατάλυμα και γεμάτο στομάχι. 507 00:38:20,638 --> 00:38:23,249 Ξέρεις γιατί; 508 00:38:27,249 --> 00:38:30,399 Επειδή θ' αρχίσει να νομίζει ότι είναι ο αφέντης. 509 00:38:34,589 --> 00:38:36,588 Οι απολύσεις δεν είναι κάτι σπουδαίο. 510 00:38:36,589 --> 00:38:41,158 Δείχνει ξεκάθαρα ποιος είναι ο πραγματικός τους αφέντης. 511 00:38:41,928 --> 00:38:44,629 Ηθική διοίκηση; 512 00:38:45,499 --> 00:38:50,369 Για εμένα, ηθική είναι το χρήμα. 513 00:39:10,059 --> 00:39:14,252 [Ηθική Διοίκηση] 514 00:39:26,478 --> 00:39:31,249 Είσαι ολόκληρος άντρας πια, Τζιν Ντο Τζουν. 515 00:39:32,249 --> 00:39:35,898 Θα σε προσπερνούσα αν σε πετύχαινα στον δρόμο. 516 00:39:35,899 --> 00:39:38,289 Εγώ θα σε αναγνώριζα. 517 00:39:40,689 --> 00:39:42,458 Αντιπρόεδρε! 518 00:39:46,499 --> 00:39:48,949 Έχεις πρόσωπο που δεν ξεχνιέται. 519 00:39:51,868 --> 00:39:59,118 Έμαθα ότι μπήκες στο Εθνικό Πανεπιστήμιο της Σεούλ πρώτος και πράγματι μοιάζεις με φοιτητή νομικής. 520 00:40:01,279 --> 00:40:05,347 Δικαιοσύνη. Ηθική. 521 00:40:05,348 --> 00:40:07,769 Μάλλον σου αρέσουν τέτοιες αξίες. 522 00:40:09,488 --> 00:40:14,519 Χαίρομαι που δεν θες να διοικήσεις την επιχείρηση. 523 00:40:25,368 --> 00:40:30,538 Είπες ότι ο μικρός εγγονός είναι φοιτητής της Νομικής του Πανεπιστημίου της Σεούλ; 524 00:40:30,539 --> 00:40:32,707 Δεν είναι απλός φοιτητής. 525 00:40:32,708 --> 00:40:34,608 Μπήκε πρώτος. 526 00:40:34,609 --> 00:40:36,331 Ο πρόεδρος Τζιν πρέπει να χάρηκε πολύ. 527 00:40:36,332 --> 00:40:40,972 Εκείνος ο σπαγγοραμένος του έδωσε 160 στρέμματα στην Μπουντάνγκ. 528 00:40:40,979 --> 00:40:43,538 Σκέψου πόσο αξίζει τώρα. 529 00:40:45,158 --> 00:40:46,717 Γη στην Μπούντανγκ; 530 00:40:46,718 --> 00:40:52,227 Πριν ξεκινήσει η αστική ανάπλαση, ο μικρός εγγονός διάλεξε την Μπούντανγκ. 531 00:40:52,228 --> 00:40:53,628 Βλέπεις; 532 00:40:53,629 --> 00:40:57,129 Μια οικογένεια που έχει ευλογηθεί με λεφτά είναι διαφορετική. 533 00:40:58,439 --> 00:41:00,168 Γιατί ρωτάς; 534 00:41:00,169 --> 00:41:03,968 Μάλλον σου κίνησε το ενδιαφέρον αυτός ο γάμος. 535 00:41:16,649 --> 00:41:22,659 Γιατί να μην αλλάξουμε την ιστορία; Να βάλουμε άλλον πρωταγωνιστή. 536 00:41:35,039 --> 00:41:38,677 [Καφετέρια Ειρήνη] 537 00:41:38,678 --> 00:41:42,907 Θα ήθελα έναν βιεννέζικο καφέ. 538 00:41:42,908 --> 00:41:45,547 Ένας βιεννέζικος καφές, χωρίς κανέλα. 539 00:41:45,548 --> 00:41:49,248 Παίρνεις τον ίδιο καφέ κάθε μέρα όλο τον χρόνο. 540 00:41:49,249 --> 00:41:52,517 Δεν υπάρχει μέρα που δεν ήρθες να πάρεις βιεννέζικο καφέ. 541 00:41:52,518 --> 00:41:55,188 Αύριο στις οχτώ το πρωί, στη βιβλιοθήκη. 542 00:41:55,189 --> 00:41:57,027 Μου αρέσει να κάθομαι κοντά στο παράθυρο. 543 00:41:57,028 --> 00:41:59,378 Ο καφές είναι κερασμένος από εμένα. 544 00:42:02,169 --> 00:42:05,697 Γιατί; Νόμιζες ότι δεν το κατάλαβα; 545 00:42:05,698 --> 00:42:09,408 Για εμένα έρχεσαι εδώ κάθε μέρα. 546 00:42:11,138 --> 00:42:12,838 Εγώ; 547 00:42:13,778 --> 00:42:16,248 Άκου, τώρα... Ναι, εσύ. 548 00:42:16,249 --> 00:42:18,577 Έρχεσαι πάντα σε αυτήν την πλευρά της πόλης μόνος σου. 549 00:42:18,578 --> 00:42:21,717 Και κατά τύχη, έχω πάντα βάρδια 550 00:42:21,718 --> 00:42:25,217 όταν παραγγέλνεις αυτόν τον βιεννέζικο καφέ που είναι όλο λιπαρά. 551 00:42:25,218 --> 00:42:28,789 Πώς αλλιώς το εξηγείς αυτό; 552 00:42:30,459 --> 00:42:33,427 Θα μπορούσες να πιεις 12 καφέδες 553 00:42:33,428 --> 00:42:37,399 με τους πόντους που έχεις μαζέψει τόσον καιρό. 554 00:42:38,138 --> 00:42:39,998 Αλήθεια; 555 00:42:41,839 --> 00:42:43,808 Κατάλαβα. 556 00:42:46,678 --> 00:42:53,878 Λες ότι σου αρέσει ο βιεννέζικος καφές κι όχι εγώ; 557 00:42:53,879 --> 00:42:55,347 Σοβαρά; 558 00:42:55,348 --> 00:42:57,218 Δεν το ήξερα. 559 00:42:57,219 --> 00:43:01,858 Θα αρχίσω να χρησιμοποιώ τους πόντους απ' την επόμενη φορά. 560 00:43:01,859 --> 00:43:03,959 Ωραία! 561 00:43:04,959 --> 00:43:09,369 Να σου πω, είπες ότι σου αρέσει να κάθεσαι κοντά στο παράθυρο, σωστά; 562 00:43:10,129 --> 00:43:12,338 Θα σου πιάσω μια καλή θέση στη βιβλιοθήκη. 563 00:43:12,339 --> 00:43:16,609 Φαίνεσαι κουρασμένη απ' τη δουλειά. 564 00:43:17,368 --> 00:43:20,368 Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ για τον καφέ. 565 00:43:26,448 --> 00:43:30,688 Τον είδες που μου ζήτησε να βγούμε; 566 00:43:30,689 --> 00:43:34,119 Εσύ του το ζήτησες. 567 00:43:58,878 --> 00:44:00,918 [Τελετή Συμφωνίας Εξαγοράς της Ατζίν από την Miracle Investment] 568 00:44:00,919 --> 00:44:03,387 Τι είπες; 569 00:44:03,388 --> 00:44:05,688 Τι εννοείτε; Τελευταία στιγμή; 570 00:44:05,689 --> 00:44:07,788 - Τι έγινε; - Τι συμβαίνει; 571 00:44:07,789 --> 00:44:11,459 Φέρε μου την πρωινή εφημερίδα Χιονσόνγκ. 572 00:44:24,939 --> 00:44:27,289 Πώς πάνε τα μαθήματα; 573 00:44:31,848 --> 00:44:38,249 Όπως ο όμιλος Σουνγιάνγκ χρειάζεται την εφημερίδα Χιονσόνγκ, έτσι πιστεύω ότι κι εσύ θα χρειαστείς εμένα. 574 00:44:49,999 --> 00:44:51,137 [Η Miracle Investment ένα βήμα πριν την εξαγορά της Ατζίν] [Ανησυχίες εκροής εθνικού πλούτου] 575 00:44:51,138 --> 00:44:54,907 "Η εξαγορά της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν από μια αμερικανική επενδυτική εταιρεία" 576 00:44:54,908 --> 00:44:59,608 "είναι ένας τρόπος παράδοσης της κορεατικής αγοράς στην αυτοκινητοβιομηχανία των Ηνωμένων Πολιτειών." 577 00:44:59,609 --> 00:45:01,578 - Υποχωρήστε! - Υποχωρήστε! 578 00:45:01,579 --> 00:45:04,378 Θα υπερασπιστούμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν! 579 00:45:04,379 --> 00:45:07,418 - Θα την υπερασπιστούμε! - Θα την υπερασπιστούμε! 580 00:45:07,419 --> 00:45:09,518 Αφήστε μας να σώσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν! 581 00:45:09,519 --> 00:45:12,387 - Αφήστε μας! - Αφήστε μας! 582 00:45:12,388 --> 00:45:15,157 Θα υπερασπιστούμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν! 583 00:45:15,158 --> 00:45:19,098 - Θα την υπερασπιστούμε! - Θα την υπερασπιστούμε! 584 00:45:19,099 --> 00:45:22,628 Ο πρόεδρος Σονγκ Χιον Τσανγκ δεν μας έμεινε πιστός μέχρι τέλους. 585 00:45:22,629 --> 00:45:27,998 Σημασία για την προώθηση της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν έχει η κοινή γνώμη. 586 00:45:27,999 --> 00:45:29,967 Αφήστε μας να σώσουμε την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν! 587 00:45:29,968 --> 00:45:33,609 - Αφήστε μας! - Αφήστε μας! 588 00:45:40,649 --> 00:45:43,548 Τζιν Ντο... 589 00:45:43,549 --> 00:45:45,658 Πού πας; 590 00:45:53,678 --> 00:45:57,657 [Η Miracle Investment ένα βήμα πριν την εξαγορά της Ατζίν] [Ανησυχίες εκροής εθνικού πλούτου] 591 00:45:58,458 --> 00:46:00,967 Αυτό είναι που λένε καλά νέα. 592 00:46:00,968 --> 00:46:05,267 Η εφημερίδα Χιονσόνγκ φέρεται πατριωτικά. 593 00:46:06,368 --> 00:46:10,578 Δεν μπορώ να αφήσω τις εταιρείες να σώσουν μόνες τους τη χώρα. 594 00:46:10,579 --> 00:46:13,027 Πρέπει να συμμετάσχουν και τα μέσα ενημέρωσης. 595 00:46:13,028 --> 00:46:14,688 - Εισαγγελέα Τσόι. - Ναι. 596 00:46:14,689 --> 00:46:17,948 Η σκληρή δουλειά της εφημερίδας Χιονσόνγκ 597 00:46:17,949 --> 00:46:20,757 αξίζει μία αποκλειστικότητα. 598 00:46:20,758 --> 00:46:23,728 Πλέον είναι ένας από μας. 599 00:46:23,729 --> 00:46:27,598 Σαν γονιός, δεν θέλω τίποτα παραπάνω 600 00:46:27,599 --> 00:46:30,499 από το να καταλήξουν σε γάμο δύο σπουδαίοι νέοι. 601 00:46:32,439 --> 00:46:34,639 [Κεντρικό Γραφείο Εισαγγελίας της Σεούλ] 602 00:46:38,079 --> 00:46:42,877 Η Εισαγγελία διεξάγει εσωτερική έρευνα, για να ασκήσει δίωξη στον πρόεδρο της Ατζίν, τον Σονγκ Χιον Τσανγκ. 603 00:46:42,878 --> 00:46:45,348 Τον πρόεδρο Σονγκ Χιον Τσανγκ; 604 00:46:45,349 --> 00:46:49,687 Ναι. Στην προσπάθειά του να εγγυηθεί για την πτωχευτική διαδικασία, έκανε μερικές βιαστικές επιλογές. 605 00:46:49,688 --> 00:46:54,387 Οι λογιστικές απάτες και η υπεξαίρεση που διέπραξε είναι αρκετά για να τον προσάγουμε και να τον ανακρίνουμε. 606 00:46:54,388 --> 00:46:57,158 Αν ο πρόεδρος συλληφθεί για διαφθορά, 607 00:46:57,159 --> 00:47:00,928 πώς θα μετατραπεί η Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν σε δημόσια επιχείρηση; 608 00:47:00,929 --> 00:47:03,667 - Ακριβώς. - Θα χρειαστεί έναν νέο ιδιοκτήτη. 609 00:47:03,668 --> 00:47:07,268 - Ας φάμε. Φάτε. - Ναι. 610 00:47:09,039 --> 00:47:12,109 Αυτός ο αθεόφοβος γέρος. 611 00:47:17,148 --> 00:47:19,648 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τη Σουνγιάνγκ να εξαγοράσει την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 612 00:47:19,649 --> 00:47:20,748 [Σχέδια Εξαγοράς της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν] 613 00:47:20,749 --> 00:47:23,219 Βρες, σε παρακαλώ, έναν τρόπο να τα καταφέρουμε. 614 00:47:26,005 --> 00:47:30,157 Ήμουν περίεργος από τότε που έγινε η εξαγορά της Χαλυβουργικής Χάντο. 615 00:47:31,158 --> 00:47:34,758 Μήπως υπάρχει κανένα μυστικό σχετικά με τη γέννησή σου, όπως γίνεται συχνά με τους πλούσιους κληρονόμους; 616 00:47:34,759 --> 00:47:37,167 Ο πρόεδρος Τζιν είναι ο παππούς σου. 617 00:47:37,168 --> 00:47:38,598 Ακόμα κι αν δεν εξαγοράσουμε την Ατζίν, 618 00:47:38,599 --> 00:47:41,998 μπορούμε να αφήσουμε τη Σουνγιάνγκ να το κάνει. 619 00:47:41,999 --> 00:47:44,309 Γιατί δεν συμφωνείς με αυτό; 620 00:47:52,349 --> 00:47:55,049 Επειδή είναι ενάντια στη διατήρηση των θέσεων εργασίας. 621 00:47:55,749 --> 00:47:58,389 - Τι; - Η Σουνγιάνγκ 622 00:47:59,318 --> 00:48:02,889 θα απολύσει όλους τους υπαλλήλους της Ατζίν. 623 00:48:03,659 --> 00:48:07,028 Ποτέ δεν ήθελες την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 624 00:48:07,699 --> 00:48:10,999 Το μόνο που ήθελες ήταν να κρατήσουν τις θέσεις τους οι υπάλληλοι της Ατζίν; 625 00:48:11,869 --> 00:48:15,739 Γιατί δεν μου το είπες; Δεν είμαστε συνεργάτες; 626 00:48:17,369 --> 00:48:19,938 Αν το ήξερα, δεν θα είχα μπλέξει σε όλο αυτό. 627 00:48:19,939 --> 00:48:21,507 Είμαι ειδικός στις συγχωνεύσεις και τις εξαγορές. 628 00:48:21,508 --> 00:48:24,007 Είμαι απ' αυτούς που αρπάζουν εταιρείες. 629 00:48:24,008 --> 00:48:26,348 Αγοράζω εταιρείες που έχουν πτωχεύσει επειδή μου αποφέρουν κέρδος. 630 00:48:26,349 --> 00:48:29,818 Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν, ναι. Διατήρηση υπαλλήλων, όχι! 631 00:48:30,688 --> 00:48:36,288 Συμφώνησα να κρατήσω το προσωπικό, επειδή ήταν ο καλύτερος τρόπος να αγοράσω την Ατζίν. 632 00:48:36,289 --> 00:48:39,428 Αν το θαύμα που θέλεις είναι να κρατήσουν τις θέσεις τους οι υπάλληλοι της Ατζίν, 633 00:48:39,429 --> 00:48:43,929 κρίμα, δεν πρόκειται να συμβεί. 634 00:48:46,438 --> 00:48:47,239 Γιατί όχι; 635 00:48:47,240 --> 00:48:53,508 Η ρομαντική αντίληψη της Κορέας "μία δουλειά για μία ζωή" δεν πουλάει στη διεθνή αγορά. 636 00:48:54,608 --> 00:48:57,409 Η συνεργασία μας τελειώνει σήμερα! 637 00:48:59,749 --> 00:49:03,177 Δεν μπορώ να τρέχω με τα πόδια δεμένα με κάποιον που τρέχει προς την αντίθετη κατεύθυνση. 638 00:49:03,178 --> 00:49:07,089 Είτε θα γίνει το ένα, είτε θα γίνει το άλλο. Θα κάνεις την τύχη σου ή θα σπάσεις το κεφάλι σου. 639 00:49:14,699 --> 00:49:17,028 Τότε, δεν έχω επιλογή. 640 00:49:18,199 --> 00:49:24,838 Θα πάω στον πρόεδρο Τζιν και θα διαπραγματευτώ. 641 00:49:24,839 --> 00:49:27,077 Θα διαπραγματευτείς; 642 00:49:27,078 --> 00:49:30,008 Θα εμφανιστείς μπροστά στον πρόεδρο Τζιν; 643 00:49:30,009 --> 00:49:32,518 Θα του ανακοινώσεις ότι το άτομο 644 00:49:32,519 --> 00:49:35,618 που τόσο καιρό τα έβαζε μαζί του είναι ο μικρός εγγονός του, ο Τζιν Ντο Τζουν; 645 00:49:35,619 --> 00:49:38,357 Θα εναντιωθείς στον πρόεδρο Τζιν Γιανγκ Τσολ! Θα μπορέσεις να το χειριστείς; 646 00:49:38,358 --> 00:49:43,788 Η Σουνγιάνγκ θέλει τα λεφτά και εγώ θέλω οι άνθρωποι να κρατήσουν τις δουλειές τους. 647 00:49:45,798 --> 00:49:48,599 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 648 00:49:50,969 --> 00:49:53,298 Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης; 649 00:49:53,299 --> 00:49:56,107 Κάποιος λόγος θα υπάρχει που θες να κρατήσουν τις δουλειές τους, έτσι δεν είναι; 650 00:49:56,108 --> 00:50:00,409 Γιατί σπαταλάς τόσα λεφτά σε κάτι τόσο μάταιο; 651 00:50:12,559 --> 00:50:14,517 Αυτό που θέλω... 652 00:50:14,518 --> 00:50:17,627 Η μεγάλη διαμάχη μεταξύ των διαπραγματευτών για την εξαγορά της Ατζίν 653 00:50:17,628 --> 00:50:23,328 και του εργατικού συνδικάτου τελείωσε σήμερα. 654 00:50:23,329 --> 00:50:25,598 Οι διαπραγματευτές για την εξαγορά της Ατζίν 655 00:50:25,599 --> 00:50:29,507 αρνήθηκαν και επίσημα τα αιτήματα του εργατικού συνδικάτου για τη διατήρηση των υπαλλήλων, 656 00:50:29,508 --> 00:50:34,807 και πλέον φαίνεται πως οι 2.500 υπάλληλοι της Ατζίν θα χάσουν τη δουλειά τους. 657 00:50:34,808 --> 00:50:36,207 Μαμά! Μαμά! 658 00:50:36,208 --> 00:50:38,308 Έρχομαι. Η σούπα κίμτσι μού βγήκε πολύ ωραία σήμερα. 659 00:50:38,309 --> 00:50:41,577 Το εργατικό συνδικάτο ορκίστηκε να κατέβει σε απεργία. 660 00:50:41,578 --> 00:50:44,718 Το σύνθημα του συνδικάτου είναι "η απόλυση είναι φόνος". 661 00:50:44,719 --> 00:50:47,658 Ανακοίνωσαν ότι θα κλείσουν τις εισόδους 662 00:50:47,659 --> 00:50:49,587 της εταιρείας και θα παλέψουν 663 00:50:49,588 --> 00:50:52,527 ώσπου να αναιρέσουν τα σχέδια για απόλυση υπαλλήλων. 664 00:50:52,528 --> 00:50:56,067 Από τότε που το εργατικό συνδικάτο αποφάσισε να λάβει δράση 665 00:50:56,068 --> 00:50:58,638 η περιοχή πνίγεται στη βία, 666 00:50:58,639 --> 00:51:01,539 και άναψαν τα αίματα. 667 00:51:13,519 --> 00:51:15,618 Μαμά! Μαμά! 668 00:51:15,619 --> 00:51:17,388 Μαμά! Μαμά! 669 00:51:17,389 --> 00:51:21,188 Ξύπνα, μαμά. Μαμά! 670 00:51:23,358 --> 00:51:31,328 Η επιθυμία μου που είναι πιο μεγάλη και απελπιστική απ' την επιθυμία μου για τη Σουνγιάνγκ... 671 00:51:54,605 --> 00:51:57,144 Αυτός είναι ο λόγος 672 00:51:58,114 --> 00:52:00,614 που δεν μπορώ να υποχωρήσω 673 00:52:03,085 --> 00:52:04,884 σε αυτήν τη μάταιη μάχη. 674 00:52:10,594 --> 00:52:12,538 Τι κάνεις εδώ; 675 00:52:13,625 --> 00:52:16,763 Ήρθα να πω κάτι στον παππού. 676 00:52:16,764 --> 00:52:19,465 Έχει πάει στον Μπλε Οίκο. 677 00:52:23,675 --> 00:52:25,303 Γιατί να πάει εκεί τόσο ξαφνικά; 678 00:52:25,304 --> 00:52:28,503 Προσπάθησε σκληρά να εξαγοράσει την Ατζίν. 679 00:52:28,504 --> 00:52:31,614 Φαίνεται πως ο Πρόεδρος το ενέκρινε. 680 00:52:33,844 --> 00:52:37,393 Ο Πρόεδρος ενεπλάκη με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν; 681 00:52:37,394 --> 00:52:39,583 Πρόεδρε Τζιν. 682 00:52:39,584 --> 00:52:42,024 Θα χρειαστεί να πάρετε μια σοβαρή απόφαση. 683 00:52:42,025 --> 00:52:43,753 Λοιπόν... 684 00:52:43,754 --> 00:52:45,664 Όπως ξέρετε, 685 00:52:45,665 --> 00:52:48,634 ο πρόεδρος Σονγκ Χιον Τσανγκ είναι άρρωστος, 686 00:52:48,635 --> 00:52:55,704 οπότε δεν μπορούμε να αναβάλλουμε άλλο την εξαγορά της Αυτοκινητοβιομηχανίας Ατζίν. 687 00:52:56,804 --> 00:53:01,303 Τότε, σχετικά με τις διαδικασίες εξαγοράς... 688 00:53:01,304 --> 00:53:03,573 δεν μπορούμε να ξεκινήσουμε; 689 00:53:03,574 --> 00:53:07,784 Θα έρθει και κάποιος άλλος να διαπραγματευτεί γι' αυτό. 690 00:53:07,785 --> 00:53:10,254 Κατά φωνή. 691 00:53:10,255 --> 00:53:12,385 Πρόεδρε Τζιν. 692 00:53:13,485 --> 00:53:16,494 Δεν με συμβούλευσες 693 00:53:18,094 --> 00:53:20,493 να μην προσπαθώ να επιβληθώ σε μια μικρή χώρα, 694 00:53:20,494 --> 00:53:23,744 αλλά να βγω έξω στον κόσμο και να βγάλω δολάρια; 695 00:53:30,205 --> 00:53:34,704 Ο παππούς φαίνεται δυσαρεστημένος με τον Πρόεδρο. 696 00:53:34,705 --> 00:53:37,545 Καλύτερα να πας σπίτι. 697 00:53:40,184 --> 00:53:42,644 Σχετικά με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν... 698 00:53:46,985 --> 00:53:51,154 Είναι επίσημο ότι θα την εξαγοράσει η Σουνγιάνγκ; 699 00:53:52,094 --> 00:53:54,944 Φαίνεται να ενδιαφέρεσαι πολύ για ζητήματα της εταιρείας. 700 00:53:56,565 --> 00:54:00,263 Άκουσα ότι ο Πρόεδρος διέταξε τη συγχώνευση της Ατζίν και της Σουνγιάνγκ 701 00:54:00,264 --> 00:54:03,105 με την Αυτοκινητοβιομηχανία Ντεγιόνγκ στο πηδάλιο. 702 00:54:23,554 --> 00:54:26,693 Να είναι το νερό ή το βούτυρο; 703 00:54:26,694 --> 00:54:28,864 Δεν έχει καθόλου ψυχή. 704 00:54:30,735 --> 00:54:33,604 Έτσι κι αλλιώς με έκανες να θέλω να γυρίσω πίσω. 705 00:54:33,605 --> 00:54:35,664 Καλύτερα έτσι. 706 00:54:38,905 --> 00:54:43,414 Ναι. Αλήθεια δεν έχεις καθόλου ψυχή. 707 00:54:43,415 --> 00:54:45,074 Αλλά... 708 00:54:46,914 --> 00:54:50,485 έχεις το κορεάτικο πνεύμα. 709 00:54:51,355 --> 00:54:53,385 Δεν είναι κακό. 710 00:55:07,034 --> 00:55:08,964 Καλή όρεξη. 711 00:55:08,965 --> 00:55:13,735 Ήρθε η ώρα να πάρεις την πιο σημαντική απόφαση της ζωής σου. 712 00:55:15,414 --> 00:55:17,013 Δεν μπορούμε να τρέχουμε δεμένοι μαζί. 713 00:55:17,014 --> 00:55:20,315 Εγώ θα πηγαίνω πάντα στην αντίθετη κατεύθυνση. 714 00:55:22,614 --> 00:55:25,084 Ας κάνουμε κουπί καλύτερα. 715 00:55:26,585 --> 00:55:29,217 Τότε μπορούμε να κοιτάμε αντίθετα, 716 00:55:29,218 --> 00:55:30,378 [Διευθύνων Σύμβουλος Μέισον Ο] 717 00:55:30,385 --> 00:55:32,864 και να είμαστε ακόμα συνεργάτες. 718 00:55:37,835 --> 00:55:40,533 Δεν θα παρατήσω των αγώνα για τους υπαλλήλους της Ατζίν. 719 00:55:40,534 --> 00:55:42,883 Σε αντάλλαγμα, θα σου δώσω μετοχές 720 00:55:42,884 --> 00:55:46,244 μιας από τις 10 καλύτερες παγκοσμίως 721 00:55:47,875 --> 00:55:50,045 αυτοκινητοβιομηχανίες. 722 00:56:01,894 --> 00:56:08,024 Αν μπορούσατε να κρατήσετε την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ και να αποκτήσετε την Ατζίν, 723 00:56:08,025 --> 00:56:11,365 θα συνεργαζόσασταν με την Miracle Investment; 724 00:56:13,204 --> 00:56:18,905 Δεν έχω τα χρήματα να πολεμήσω την Ντεγιόνγκ 725 00:56:19,704 --> 00:56:23,744 και κανέναν λόγο να πολεμήσω τον Πρόεδρο. 726 00:56:23,745 --> 00:56:28,714 Κάντε την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ μια από τις 10 κορυφαίες στον κόσμο. 727 00:56:30,954 --> 00:56:33,655 Μπορεί να γίνει κάτι τέτοιο; 728 00:56:35,695 --> 00:56:39,924 Με περνάς για άνθρωπο που θα τον ξεγελούσε 729 00:56:39,925 --> 00:56:43,034 μια κομπίνα με δολάρια; 730 00:56:52,005 --> 00:56:58,945 Εγώ... είμαι ο Τζιν Γιανγκ Τσολ. 731 00:57:08,854 --> 00:57:11,854 Πρέπει να συναντήσω τον Πρόεδρο. 732 00:57:12,525 --> 00:57:15,124 Είναι λογικό να παραδώσω μια εταιρεία 733 00:57:15,125 --> 00:57:21,864 που έχτιζα όλη μου τη ζωή, χωρίς να τον δω από κοντά; 734 00:57:23,534 --> 00:57:27,143 Επειδή η εθνική οικονομία έχει καταστραφεί, 735 00:57:27,144 --> 00:57:31,045 θέλετε τη συνεργασία μου για την ανασύστασή της; 736 00:57:35,554 --> 00:57:38,014 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 737 00:57:39,385 --> 00:57:42,423 Θέλετε να αναδιαρθρώσετε τους ομίλους μας; 738 00:57:42,424 --> 00:57:44,524 Δεν θα είναι εύκολο. 739 00:57:44,525 --> 00:57:45,563 Πρόεδρε Τζιν. 740 00:57:45,564 --> 00:57:49,713 Σιχαινόμαστε να ξοδεύουμε λεφτά για το καλό της χώρας, 741 00:57:49,714 --> 00:57:55,994 αλλά για να βγάλουμε λεφτά, εμείς οι επιχειρηματίες μπορούμε να δώσουμε και τη ζωή μας. 742 00:57:55,995 --> 00:57:57,803 Κύριε Πρόεδρε. 743 00:57:57,804 --> 00:58:00,643 Όταν έχετε απέναντί σας έναν επιχειρηματία, πρέπει να κάνετε μια συμφωνία. 744 00:58:00,644 --> 00:58:02,203 Συμφωνία λέτε; 745 00:58:02,204 --> 00:58:03,344 Όταν διοικείς μια χώρα... 746 00:58:03,345 --> 00:58:09,813 Βάλτε τους ομίλους που πρέπει να αναδιαρθρωθούν να αντικαταστήσουν τις θυγατρικές μόνοι τους. 747 00:58:09,814 --> 00:58:14,524 Και μόνο σε όσες επιχειρήσεις συμφωνήσουν σ' αυτό, 748 00:58:14,525 --> 00:58:17,625 δώστε φθηνά δάνεια και φορολογικές ελαφρύνσεις. 749 00:58:19,565 --> 00:58:24,593 Οι εταιρείες που εναντιώνονταν στις μεταρρυθμίσεις σας θα ενδώσουν 750 00:58:24,594 --> 00:58:26,463 και εσείς θα γίνετε 751 00:58:26,464 --> 00:58:31,975 ο Πρόεδρος που κατάφερε την αναδιαμόρφωση των επιχειρηματικών ομίλων που επιθυμεί το ΔΝΤ. 752 00:58:39,514 --> 00:58:42,185 Δεν είναι πολύ σπουδαία συμφωνία; 753 00:58:43,514 --> 00:58:45,485 Σπουδαία συμφωνία. 754 00:58:50,525 --> 00:58:53,695 Η σπουδαία συμφωνία που πρότεινες... 755 00:58:54,425 --> 00:58:57,124 Θα τσιμπήσει ο Πρόεδρος; 756 00:58:57,125 --> 00:59:01,763 Η παρούσα κυβέρνηση είναι η πρώτη που κατάφερε να αλλάξει το καθεστώς. 757 00:59:01,764 --> 00:59:06,164 Θα χρειαστεί εντυπωσιακά αποτελέσματα για να πείσει τον λαό. 758 00:59:09,545 --> 00:59:11,715 Ωραία φωτογραφία. 759 00:59:13,515 --> 00:59:14,683 [Η Miracle Investment ένα βήμα πριν την εξαγορά της Ατζίν. Ανησυχίες εκροής εθνικού πλούτου] 760 00:59:14,684 --> 00:59:16,655 Βλακείες. 761 00:59:24,255 --> 00:59:28,664 Εγώ θα μπορέσω να γίνω ένας επιτυχημένος Πρόεδρος. 762 00:59:29,394 --> 00:59:34,063 Τι θέλετε εσείς, πρόεδρε Τζιν; 763 00:59:34,064 --> 00:59:36,704 Δώστε μου την Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν. 764 00:59:37,835 --> 00:59:43,804 Θα συγχωνευτεί με την Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ και με την τεχνογνωσία της Ηλεκτρονικής Σουνγιάνγκ 765 00:59:43,805 --> 00:59:47,013 θα κάνω μια αυτοκινητοβιομηχανία που θα είναι στις 10 κορυφαίες παγκοσμίως. 766 00:59:47,014 --> 00:59:50,214 Τα χρήματα για την αποπληρωμή των χρεών της Ατζίν 767 00:59:51,014 --> 00:59:54,384 τα έχετε, πρόεδρε Τζιν; 768 00:59:56,525 --> 01:00:01,095 Πρόεδρε. Η Miracle Invesment θα σας δώσει τα χρήματα που χρειάζονται για την απόκτηση της Ατζίν. 769 01:00:15,775 --> 01:00:21,574 Όταν προσφέρετε μια συμφωνία, προφανώς και θα υπάρχει κάποιος όρος. 770 01:00:21,575 --> 01:00:26,384 17% των μετοχών της Αυτοκινητοβιομηχανίας Σουνγιάνγκ και διατήρηση του προσωπικού της Ατζίν. 771 01:00:26,385 --> 01:00:28,585 Διατήρηση προσωπικού; 772 01:00:31,094 --> 01:00:34,523 Νομίζετε ότι θα αποδεχτώ τέτοιον όρο... 773 01:00:34,524 --> 01:00:39,664 Ο κύριος μέτοχός μας είπε ότι θα δεχτείτε τη συμφωνία. 774 01:00:40,434 --> 01:00:46,775 Επειδή πιστεύετε ότι ηθική διοίκηση είναι τα λεφτά. 775 01:00:49,545 --> 01:00:51,274 Ναι. 776 01:00:53,215 --> 01:00:55,244 Τα έχω. 777 01:00:57,354 --> 01:01:01,025 Τα 1,5 τρις γουόν που χρειάζονται για τους πιστωτές... 778 01:01:04,124 --> 01:01:06,565 Τα έχω. 779 01:01:09,794 --> 01:01:12,634 [Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ] 780 01:01:15,304 --> 01:01:21,134 Οι Αυτοκινητοβιομηχανίες Σουνγιάνγκ και Ατζίν είναι πλέον ένα. 781 01:01:21,135 --> 01:01:22,174 [Ανακοίνωση τύπου προέδρου Τζιν Γιανγκ Τσολ] 782 01:01:22,175 --> 01:01:25,544 Υποφέρουμε οικονομικά με έναν πρωτοφανή τρόπο 783 01:01:25,545 --> 01:01:28,213 και ο όμιλος Σουνγιάνγκ... 784 01:01:28,214 --> 01:01:30,184 για να μοιραστεί αυτόν τον πόνο, 785 01:01:30,185 --> 01:01:31,413 [Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ] 786 01:01:31,414 --> 01:01:39,383 υπόσχεται ότι θα κρατήσει όλο το προσωπικό της Ατζίν και δεν θα γίνουν απολύσεις. 787 01:01:39,384 --> 01:01:40,325 [Αυτοκινητοβιομηχανία Ατζίν] 788 01:01:40,326 --> 01:01:47,063 Η συνδυασμένη ενέργεια της Σουνγιάνγκ και της Ατζίν θα γίνουν ο κινητήρας μας 789 01:01:47,064 --> 01:01:54,304 και υπόσχομαι να κάνω τη συγχωνευμένη επιχείρηση μια παγκόσμια δύναμη που θα γνωρίζουν όλοι. 790 01:01:54,305 --> 01:01:57,788 [Αυτοκινητοβιομηχανία Σουνγιάνγκ] 791 01:02:18,835 --> 01:02:23,303 Η προηγούμενη ζωή μου απέτυχε. 792 01:02:23,304 --> 01:02:26,675 Αλλά πίστευα ότι το τέλος ήταν μια νέα αρχή 793 01:02:28,175 --> 01:02:29,274 και αυτή εδώ η ζωή... 794 01:02:29,275 --> 01:02:30,244 [Συμβόλαιο Ακινήτου] 795 01:02:30,245 --> 01:02:31,913 ήταν μια ευκαιρία. 796 01:02:31,914 --> 01:02:36,344 Έχω εντυπωσιαστεί. Αγοράζεις ολόκληρο κτήριο στην ηλικία σου; 797 01:02:37,155 --> 01:02:40,424 Γιατί όμως να αγοράσεις το ακίνητο του εστιατορίου της Χιον Γου; 798 01:02:40,425 --> 01:02:43,654 Είναι ρημαγμένο και δεν αξίζει πολλά. 799 01:02:45,864 --> 01:02:52,414 Θέλω να τρώω για πολύ καιρό τη σούπα τους με κίμτσι. 800 01:02:54,635 --> 01:02:57,033 - Εδώ υπογράφω; - Ναι, ακριβώς εκεί. 801 01:02:57,034 --> 01:02:59,703 [Αγοραστής: Τζιν Ντο Τζουν] 802 01:02:59,704 --> 01:03:01,945 Έκανα λάθος. 803 01:03:04,644 --> 01:03:08,445 Αυτή η ζωή δεν είναι μια ευκαιρία. 804 01:03:09,684 --> 01:03:11,314 Είναι θαύμα. 805 01:03:11,315 --> 01:03:15,548 [Κλείνουμε. Πωλείται] 806 01:03:57,594 --> 01:04:00,834 Τι θα κάνεις τώρα; 807 01:04:00,835 --> 01:04:02,134 Θα τα καταφέρουμε. 808 01:04:02,135 --> 01:04:05,334 - Αχ, καλέ μου. - Τα καημένα. 809 01:04:05,335 --> 01:04:07,305 Τι κρίμα. 810 01:04:11,375 --> 01:04:13,483 [Πένθος] 811 01:04:13,484 --> 01:04:16,514 Πρέπει να συνεχίσεις. 812 01:04:19,885 --> 01:04:22,224 Μπορώ να σας βοηθήσω; 813 01:04:27,298 --> 01:04:30,546 Συγχρονισμός και υπότιτλοι από την ομάδα Reborn to Avenge Team @Viki.com 814 01:04:30,571 --> 01:04:34,352 Ελληνικοί υπότιτλοι από anatolitsal_499, dreams_ και mvgo0dy - Επιμέλεια stefart_798 815 01:04:51,015 --> 01:04:53,228 [Ξαναγεννήθηκα Πλούσιος] 816 01:05:25,748 --> 01:05:30,193 Η μητέρα που ήξερα δεν θα το έκανε ποτέ. 817 01:05:30,194 --> 01:05:31,654 Ήταν εξαιτίας της διαδοχής. 818 01:05:31,655 --> 01:05:35,364 Το κοινό που επένδυσε στις Επιστήμες Ζωής της Σουνγιάνγκ θυσιάστηκε. 819 01:05:35,365 --> 01:05:37,694 Αλλά δεν ήταν αυτοί που προκάλεσαν όλον αυτόν τον πόνο. 820 01:05:37,695 --> 01:05:40,763 Γιατί πάντα μόνο οι αδύναμοι είναι αυτοί που υποφέρουν; 821 01:05:40,764 --> 01:05:44,404 Δεν χρειάζεται να λες τέτοια πράγματα. 822 01:05:44,405 --> 01:05:49,103 Εσύ ποτέ δεν θα είσαι ένας από αυτούς τους απλούς πολίτες. 823 01:05:49,104 --> 01:05:51,314 Είσαι ο εγγονός μου. 824 01:05:51,315 --> 01:05:54,243 Εδώ θα χτιστεί η Νέα Πόλη της Σεούλ. 825 01:05:54,244 --> 01:05:56,243 Προσπάθησε. 826 01:05:56,244 --> 01:05:58,884 Χτίσε μια πόλη εδώ. 827 01:05:58,885 --> 01:06:01,353 Βρήκα τον επόμενο στόχο της Miracle. 828 01:06:01,354 --> 01:06:04,654 Θα χτίσω τη μεγαλύτερη ψηφιακή πόλη στη Νέα Πόλη της Σεούλ. 829 01:06:04,655 --> 01:06:08,568 Το έργο ανέγερσης της Νέας Πόλης της Σεούλ δόθηκε στην Κατασκευαστική Τζέα.