1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,042 --> 00:01:10,042 It's 11 PM, Mrs. President. 4 00:01:29,626 --> 00:01:33,251 THE WORLD OF YESTERDAY 5 00:01:36,876 --> 00:01:39,542 Do you want a drink, Prime Minister? 6 00:01:39,709 --> 00:01:41,042 No, thank you, Célia. 7 00:02:09,042 --> 00:02:10,209 Come in. 8 00:02:26,876 --> 00:02:28,334 What's he on about? 9 00:02:28,501 --> 00:02:30,334 What do you expect? 10 00:02:31,084 --> 00:02:33,209 He must be bad-mouthing me. 11 00:02:39,626 --> 00:02:41,417 - So? - I can't help, Didier. 12 00:02:42,084 --> 00:02:43,251 I'm sorry. 13 00:02:44,751 --> 00:02:47,876 - Franck doesn't want you involved? - No, it's me. 14 00:02:48,251 --> 00:02:51,001 But Franck agrees the IMF isn't for you. 15 00:02:51,292 --> 00:02:53,417 And I can't intervene now. 16 00:02:53,709 --> 00:02:55,542 You waited too long. 17 00:02:55,709 --> 00:02:57,459 He said it's not for me? 18 00:02:57,626 --> 00:02:59,334 Stop obsessing over Franck. 19 00:03:01,126 --> 00:03:03,834 You should've run for Congress. 20 00:03:04,001 --> 00:03:06,542 - You know I'd have lost. - So? 21 00:03:06,834 --> 00:03:10,667 An honorable defeat instead of a cushy job in the IMF. 22 00:03:17,417 --> 00:03:20,376 - Thought about the Refugees Commission? - Yes. 23 00:03:21,417 --> 00:03:22,542 Of course. 24 00:03:23,917 --> 00:03:25,292 - But... - But what? 25 00:03:25,709 --> 00:03:28,167 - Call Gaucher. He'll help you. - No! 26 00:03:28,334 --> 00:03:32,667 If you call him after the 1st round, he won't pick up. Do it now. 27 00:03:32,834 --> 00:03:34,334 I won't call that jerk. 28 00:03:36,126 --> 00:03:37,959 I'm tired, Elisabeth. 29 00:03:38,126 --> 00:03:40,584 No, don't play that game on me, not now. 30 00:03:43,209 --> 00:03:45,542 Look at me. Look. 31 00:03:49,626 --> 00:03:52,584 The Secretary-General wants a word, ma'am. 32 00:03:52,751 --> 00:03:54,334 - Is he here? - Yes. 33 00:03:54,959 --> 00:03:56,584 Send him in. 34 00:03:56,751 --> 00:03:58,542 In private, he said. 35 00:03:58,834 --> 00:04:00,167 Send him in. 36 00:04:05,001 --> 00:04:07,501 - Good evening, ma'am. - 'Evening, Franck. 37 00:04:07,876 --> 00:04:09,959 - 'Evening, Didier. - 'Evening, Franck. 38 00:04:10,126 --> 00:04:11,292 Yes? 39 00:04:12,001 --> 00:04:14,084 I want a word with you. 40 00:04:14,667 --> 00:04:16,542 Well, go ahead. 41 00:04:18,042 --> 00:04:19,001 Speak. 42 00:04:19,376 --> 00:04:21,834 I don't have good news, ma'am. 43 00:04:22,167 --> 00:04:25,126 I just got the latest polls. 44 00:04:25,292 --> 00:04:27,501 - It's not good. - Meaning? 45 00:04:27,667 --> 00:04:31,292 Willem is widening the lead, taking votes from everyone. 46 00:04:31,459 --> 00:04:33,959 He's now 5 points ahead of Gaucher, 47 00:04:34,126 --> 00:04:37,251 giving him great momentum for the 2nd round. 48 00:04:37,417 --> 00:04:39,042 Polls put them neck and neck. 49 00:04:39,209 --> 00:04:42,126 It was the same 5 years ago I still beat Willem. 50 00:04:44,084 --> 00:04:46,209 We know what Gaucher's like... 51 00:04:47,001 --> 00:04:48,959 but he's from our side. 52 00:04:49,626 --> 00:04:52,542 He's a republican, that's the main thing. 53 00:04:52,709 --> 00:04:54,917 Since when is Gaucher a republican? 54 00:04:57,292 --> 00:04:59,167 - Is that all? - No, ma'am. 55 00:04:59,792 --> 00:05:02,251 - What else? - It's for your ears only. 56 00:05:03,084 --> 00:05:05,667 - And Didier's. - I don't think so. 57 00:05:08,209 --> 00:05:10,459 Always a pleasure to see you, Franck! 58 00:05:11,709 --> 00:05:14,834 And yet I'm surprised to observe... 59 00:05:16,626 --> 00:05:21,542 that the idea of never seeing you again as of next month is quite pleasant. 60 00:05:22,917 --> 00:05:24,126 Strange, isn't it? 61 00:05:27,209 --> 00:05:28,959 Don't worry, I'll go. 62 00:05:29,251 --> 00:05:30,459 Goodbye, ma'am. 63 00:05:30,834 --> 00:05:32,376 Do what I said. 64 00:05:33,376 --> 00:05:34,459 And try to sleep. 65 00:05:35,251 --> 00:05:37,084 Goodbye, Mr. Prime Minister. 66 00:05:44,959 --> 00:05:46,126 So? 67 00:05:47,209 --> 00:05:48,584 I'm listening. 68 00:05:51,167 --> 00:05:53,459 Willem will win the elections. 69 00:05:55,334 --> 00:05:56,376 No! 70 00:05:57,167 --> 00:06:00,209 Nonsense! Gaucher will get the republican votes. 71 00:06:01,084 --> 00:06:02,209 Obviously. 72 00:06:04,042 --> 00:06:05,584 Speak, dammit! 73 00:06:05,751 --> 00:06:10,667 I've just heard from Alexandre Guiraudy, our ambassador in Moscow. 74 00:06:11,209 --> 00:06:15,084 After the 1st round, a Russian news site will show a video 75 00:06:15,251 --> 00:06:19,876 in which Rachid Wassouf receives cash in a briefcase. 76 00:06:20,042 --> 00:06:22,292 It dates from Gaucher's trip 77 00:06:22,459 --> 00:06:26,584 to Egypt 2 years ago when Wassouf accompanied him. 78 00:06:31,709 --> 00:06:35,584 - Have you seen it? - No, but one of our agents did. 79 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 He told Alexandre it was damning. 80 00:06:38,417 --> 00:06:42,501 You see the man with the briefcase from behind. He speaks Arabic. 81 00:06:42,667 --> 00:06:45,209 You can clearly hear Wassouf 82 00:06:45,376 --> 00:06:49,709 alluding to the recipient of the funds, Gaucher, for his campaign. 83 00:06:50,626 --> 00:06:54,209 Maybe it's a fake. And maybe Wassouf kept the money. 84 00:06:54,376 --> 00:06:58,459 No. Wassouf's an old friend of Gaucher's and they went to Egypt. 85 00:06:58,626 --> 00:06:59,626 I checked. 86 00:07:00,751 --> 00:07:01,876 You know 87 00:07:02,042 --> 00:07:04,334 what he's like. It's no surprise. 88 00:07:04,501 --> 00:07:08,792 The real question is, how he didn't get caught all this time. 89 00:07:09,626 --> 00:07:14,417 I looked into it. The Russian news site is apparently financed 90 00:07:14,584 --> 00:07:15,959 by the Kremlin. 91 00:07:16,126 --> 00:07:18,542 Even if we intercept the recording, 92 00:07:18,709 --> 00:07:22,084 there must be 50 copies on 50 memory sticks. 93 00:07:22,959 --> 00:07:25,626 - Are you sure it's Russian money? - No, but... 94 00:07:26,584 --> 00:07:29,292 who else wants the far-right to win here? 95 00:07:32,209 --> 00:07:36,417 Did the ambassador pass on this intel to Christian or Hélène? 96 00:07:37,334 --> 00:07:40,292 No, Alexandre panicked and called me, 97 00:07:40,459 --> 00:07:43,167 not Homeland Security or the State Department. 98 00:07:48,959 --> 00:07:50,001 What did you tell him? 99 00:07:50,667 --> 00:07:52,042 To keep still. 100 00:07:53,417 --> 00:07:56,584 I've known him a long time. We can trust him. 101 00:07:57,334 --> 00:08:01,334 - Who knows? - Alexandre, me, and a Moscow agent. 102 00:08:01,501 --> 00:08:03,292 He'll keep quiet. 103 00:08:03,917 --> 00:08:06,292 The news won't leave the embassy. 104 00:08:06,459 --> 00:08:08,334 You know nothing, of course. 105 00:08:13,959 --> 00:08:15,376 Call Alexandre. 106 00:08:16,959 --> 00:08:19,126 Tell him to fly here now. 107 00:08:19,709 --> 00:08:21,084 And our Moscow agent. 108 00:08:21,251 --> 00:08:25,417 Send for Gaucher. And Yasmina so I know the legal implications. 109 00:08:26,751 --> 00:08:29,167 I want everything on this Wassouf. 110 00:08:29,542 --> 00:08:32,376 I don't think that's a good idea, ma'am. 111 00:08:32,667 --> 00:08:35,459 Gaucher's dead. He got framed like a rookie. 112 00:08:35,626 --> 00:08:40,417 He'll lose. No-one will vote for him. Sharing this info won't help us. 113 00:08:40,584 --> 00:08:42,209 It was prepared ages ago. 114 00:08:42,376 --> 00:08:45,584 We got screwed, Elisabeth. We didn't see it coming. 115 00:08:46,417 --> 00:08:48,084 You realize what you're saying? 116 00:08:48,459 --> 00:08:52,042 Yes, ma'am. But give me a few hours. 117 00:08:52,209 --> 00:08:54,167 The 1st round is in 3 days' time. 118 00:08:54,334 --> 00:08:56,501 Give me a few hours, dammit! 119 00:08:57,876 --> 00:08:59,376 A couple of hours. 120 00:08:59,667 --> 00:09:00,834 Please... 121 00:09:02,167 --> 00:09:03,709 Give me a little time. 122 00:09:49,376 --> 00:09:50,834 It's getting cold. 123 00:09:51,167 --> 00:09:52,542 You should go in. 124 00:10:29,501 --> 00:10:31,501 - Yes, dear? - I need a word. 125 00:10:31,876 --> 00:10:33,292 Just a second. 126 00:10:43,709 --> 00:10:45,001 Yes, sir? 127 00:10:45,167 --> 00:10:47,751 - Come see me in 30 minutes. - Very well. 128 00:10:50,417 --> 00:10:53,584 It always sounds serious, but I told you it's not. 129 00:10:54,501 --> 00:10:55,667 Where are you? 130 00:10:55,834 --> 00:10:57,292 I'm outside. 131 00:11:00,042 --> 00:11:02,334 What's happening to me, Mom? 132 00:11:03,209 --> 00:11:05,126 I'm having crazy dreams. 133 00:11:05,501 --> 00:11:07,667 So, I'm scared to go to bed. 134 00:11:07,834 --> 00:11:09,459 Don't be scared, Mila. 135 00:11:09,834 --> 00:11:11,251 I dreamed you were dead. 136 00:11:14,251 --> 00:11:15,376 I visited your grave. 137 00:11:17,376 --> 00:11:18,667 It was open. 138 00:11:19,001 --> 00:11:21,959 I went down some steps to a corridor 139 00:11:22,126 --> 00:11:23,959 with hands holding candlesticks. 140 00:11:24,459 --> 00:11:26,417 Like in that film we watched. 141 00:11:27,584 --> 00:11:29,751 Why do I have these shitty dreams? 142 00:11:30,001 --> 00:11:31,834 We'll talk about it tomorrow. 143 00:11:33,751 --> 00:11:35,042 It's OK. 144 00:11:35,709 --> 00:11:37,209 Yes, Mom, I know. 145 00:11:38,667 --> 00:11:41,167 It's always tomorrow or the next day. 146 00:11:41,834 --> 00:11:43,542 No point talking to you. 147 00:11:44,417 --> 00:11:45,751 I know I annoy you. 148 00:11:46,709 --> 00:11:48,459 No, you don't, sweetie. 149 00:11:49,209 --> 00:11:50,459 Get some sleep. 150 00:11:54,334 --> 00:11:56,001 I can't wait till tomorrow. 151 00:11:57,042 --> 00:11:58,126 Me too. 152 00:11:58,501 --> 00:12:00,209 I love you. 153 00:12:00,876 --> 00:12:01,917 Love you. 154 00:12:29,459 --> 00:12:30,584 So? 155 00:12:32,042 --> 00:12:33,917 You won't like my plan. 156 00:12:34,709 --> 00:12:36,792 We only have 3 days left. 157 00:12:37,834 --> 00:12:39,542 There's only one solution. 158 00:12:40,834 --> 00:12:43,542 By any means necessary, remember? 159 00:12:44,959 --> 00:12:47,584 After the 1st round, security will be tighter. 160 00:12:47,751 --> 00:12:49,959 This operation won't be possible. 161 00:12:51,626 --> 00:12:52,792 What? 162 00:12:56,667 --> 00:12:59,209 - Are you insane? - Sit down and listen. 163 00:13:02,876 --> 00:13:06,626 You're about to say something stupid. I don't need that. 164 00:13:06,792 --> 00:13:09,334 You and I know Willem is very dangerous. 165 00:13:09,709 --> 00:13:12,709 Look at the towns and areas his party runs. 166 00:13:13,084 --> 00:13:16,876 It all starts OK, there are pork barbecues, nativities, 167 00:13:17,042 --> 00:13:19,251 then they move on to migrants, 168 00:13:19,751 --> 00:13:24,792 homosexuals, Jews, Arabs, the unemployed, the death penalty and abortion. 169 00:13:25,792 --> 00:13:29,126 It'll be the same with him. He'll start slow, then... 170 00:13:29,292 --> 00:13:32,292 They're just towns and regions. He's accountable. 171 00:13:32,459 --> 00:13:34,917 But imagine when he's not anymore. 172 00:13:35,084 --> 00:13:36,709 - Quiet. - Listen. 173 00:13:37,084 --> 00:13:38,417 Listen to me. 174 00:13:38,626 --> 00:13:40,459 What I'm saying is terrible. 175 00:13:41,459 --> 00:13:43,417 But there's nothing else to say. 176 00:13:45,334 --> 00:13:46,834 It's the only solution. 177 00:13:47,459 --> 00:13:50,626 - He'll win, I say. - You said nothing! 178 00:13:51,167 --> 00:13:53,001 Russia, Turkey, Brazil, America, 179 00:13:53,167 --> 00:13:56,292 Islamist countries, North Korea, China, Cuba, 180 00:13:56,459 --> 00:14:00,542 Poland, Hungary, Austria, the Czechs and Slovaks, Brexit... 181 00:14:00,709 --> 00:14:04,667 Tomorrow, Germany, Italy, Finland, Belgium, Holland, 182 00:14:04,834 --> 00:14:06,376 and today, France. 183 00:14:07,501 --> 00:14:10,917 We know Willem is supported by Russia. They all are. 184 00:14:11,334 --> 00:14:14,584 We know he's friends with Europe's far-right parties, 185 00:14:14,751 --> 00:14:16,876 attends Nazi balls in Vienna... 186 00:14:17,251 --> 00:14:21,584 If France falls, Europe will fall. All the dikes will break. 187 00:14:21,751 --> 00:14:25,334 A fascist international is being set in motion. 188 00:14:25,501 --> 00:14:28,334 If Willem is elected, he will lead it. 189 00:14:30,376 --> 00:14:35,917 12 million French people voted for the far right 5 years ago. 12 million! 190 00:14:36,084 --> 00:14:38,167 And you were the opponent. You! 191 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Not that... 192 00:14:45,751 --> 00:14:48,917 You should have stood again. I told you! 193 00:14:49,084 --> 00:14:51,959 Over and over. It's the fault of your pride! 194 00:14:52,667 --> 00:14:54,459 Gaucher wouldn't have stood. 195 00:14:54,626 --> 00:14:57,126 Either you made it to the 2nd round 196 00:14:57,292 --> 00:15:01,167 or you were out in the 1st round, the right would've won 197 00:15:01,334 --> 00:15:05,251 in the 2nd. I told you over and over! Gaucher is a piece of shit! 198 00:15:05,417 --> 00:15:06,959 You're responsible for... 199 00:16:11,417 --> 00:16:12,792 It's nearly finished. 200 00:17:04,001 --> 00:17:05,209 Hold me. 201 00:18:31,917 --> 00:18:33,626 Sorry to bother you, ma'am. 202 00:18:33,792 --> 00:18:36,542 The Secretary General wishes to have a word. 203 00:18:36,709 --> 00:18:37,917 Send him in. 204 00:18:54,084 --> 00:18:55,667 Sorry, I must take this. 205 00:18:59,376 --> 00:19:00,542 Yes, Mila? 206 00:19:02,126 --> 00:19:03,709 - Yes? - Am I disturbing you? 207 00:19:04,376 --> 00:19:05,501 Not at all. 208 00:19:06,459 --> 00:19:08,417 It's late. You should be asleep. 209 00:19:10,501 --> 00:19:11,709 No. 210 00:19:14,251 --> 00:19:16,542 I'm not mad at you. What? 211 00:19:17,667 --> 00:19:19,001 It was a dream. 212 00:19:19,917 --> 00:19:21,792 Don't worry about dreams. 213 00:19:22,584 --> 00:19:24,792 Dreams are nonsense. 214 00:19:26,167 --> 00:19:27,626 I love you lots. 215 00:19:31,334 --> 00:19:32,501 See you tomorrow. 216 00:19:33,459 --> 00:19:34,584 Sleep well. 217 00:19:59,209 --> 00:20:01,042 Where's this information from? 218 00:20:01,542 --> 00:20:04,876 The French state pays me to get information. 219 00:20:06,084 --> 00:20:07,834 Don't treat me like a fool! 220 00:20:08,292 --> 00:20:09,834 It's not tapped phones. 221 00:20:10,001 --> 00:20:12,126 He doesn't say that on the phone. 222 00:20:12,292 --> 00:20:15,376 He's not that stupid. That's his personal diary. 223 00:20:15,876 --> 00:20:17,167 An inside man? 224 00:20:17,751 --> 00:20:20,084 There's someone close to him 225 00:20:20,251 --> 00:20:22,876 who owes me a very big favor. 226 00:20:23,042 --> 00:20:25,376 Me personally, no-one else. 227 00:20:25,542 --> 00:20:28,501 - Who? - You don't want to know. 228 00:20:28,667 --> 00:20:32,167 - An elected representative? - Someone high up. 229 00:20:33,084 --> 00:20:35,959 I cover him, he gives me intel. It's a deal. 230 00:20:36,834 --> 00:20:38,751 - Why's that? - Don't ask. 231 00:20:40,126 --> 00:20:42,126 Someone who wants to replace him? 232 00:20:42,292 --> 00:20:45,501 And I encourage him. But it'll never happen. 233 00:20:46,459 --> 00:20:48,792 There's just Willem. As for the others... 234 00:20:49,834 --> 00:20:53,542 Luckily for us, we only have one problem: Willem. 235 00:20:53,709 --> 00:20:56,751 Behind him, there's nobody. They're all losers. 236 00:20:57,376 --> 00:20:59,584 So what if he has a mistress? 237 00:21:00,084 --> 00:21:02,251 Or send someone to get photos. 238 00:21:03,667 --> 00:21:06,251 Good father, ideal husband, religious... 239 00:21:06,417 --> 00:21:10,167 But he screws around all the time. That's your scoop. 240 00:21:11,334 --> 00:21:14,751 And alcohol. Why hasn't anyone ever covered that? 241 00:21:15,084 --> 00:21:16,501 Isn't there a video? 242 00:21:17,251 --> 00:21:20,542 People should know they might get an alcoholic president. 243 00:21:20,709 --> 00:21:22,334 That's not enough. 244 00:21:22,501 --> 00:21:27,417 They don't care about his whiskey intake. It reassures them, he's like them. 245 00:21:27,584 --> 00:21:30,292 And he's never been seen blind drunk. 246 00:21:30,459 --> 00:21:32,334 As for a mistress... 247 00:21:32,501 --> 00:21:36,167 Adultery versus corruption: who will the French choose? 248 00:21:36,709 --> 00:21:38,876 But this woman can be very useful. 249 00:21:39,042 --> 00:21:40,584 Dammit, Franck. 250 00:21:41,334 --> 00:21:43,334 He's not some wacko in Syria. 251 00:21:43,501 --> 00:21:45,834 12 million French voted for him. 252 00:21:46,167 --> 00:21:50,334 He's not protected when he goes there. He usually leaves late at night. 253 00:21:50,501 --> 00:21:54,334 Say the word. We'll dress it up. You won't know a thing. 254 00:21:54,501 --> 00:21:57,792 - I said no. - Please listen to me. 255 00:21:58,751 --> 00:22:02,292 The Constitution makes you the head of the army. 256 00:22:02,459 --> 00:22:05,876 You can start wars and kill enemies, which you did. 257 00:22:06,042 --> 00:22:08,876 For 5 years, you had that courage. 258 00:22:09,042 --> 00:22:11,834 In Syria, Yemen, Sudan, you did it. 259 00:22:12,001 --> 00:22:14,459 You eliminated France's enemies. 260 00:22:14,626 --> 00:22:16,459 Now you won't take action. 261 00:22:16,626 --> 00:22:19,667 Democracy's worst enemy is about to take power. 262 00:22:19,834 --> 00:22:20,876 No! 263 00:22:25,501 --> 00:22:27,584 - You don't realize. - Stop it! 264 00:22:45,917 --> 00:22:47,459 - They want it. - No. 265 00:22:47,626 --> 00:22:50,709 - They'll vote him in. - They're angry, unhappy. 266 00:22:50,876 --> 00:22:52,709 And we've messed up. 267 00:22:55,417 --> 00:22:58,167 Dreams aren't nonsense. You're wrong. 268 00:22:59,626 --> 00:23:01,667 We had dreams, too, remember? 269 00:23:01,834 --> 00:23:03,751 But what happened, happened. 270 00:23:03,917 --> 00:23:05,626 We tried, but we messed up. 271 00:23:06,209 --> 00:23:08,209 Everyone hates you but me. 272 00:23:09,042 --> 00:23:10,209 You swine! 273 00:23:11,376 --> 00:23:13,584 "One doesn't govern innocently," 274 00:23:13,751 --> 00:23:14,834 as you know. 275 00:23:15,001 --> 00:23:17,917 Think you're Saint-Just or Robespierre? 276 00:23:18,084 --> 00:23:19,501 Neither. 277 00:23:19,667 --> 00:23:22,167 But we have no other solution. 278 00:23:22,334 --> 00:23:25,459 We have 3 days left. Then, it'll be too late. 279 00:23:28,292 --> 00:23:31,584 How many years have I been with you, advising you? 280 00:23:32,959 --> 00:23:34,501 I wasn't often wrong. 281 00:23:35,751 --> 00:23:37,167 Look where I got you. 282 00:23:37,876 --> 00:23:39,917 Look where you are, who you are. 283 00:23:40,084 --> 00:23:42,001 Think History stops after you? 284 00:23:42,709 --> 00:23:45,084 You have a massive responsibility. 285 00:23:46,209 --> 00:23:50,292 Think you can leave this continent to the far right, job done? 286 00:23:50,459 --> 00:23:53,542 Your 5 years, your photo hanging in town halls? 287 00:23:54,834 --> 00:23:58,292 If you do nothing, there'll be nothing left of you. 288 00:23:58,959 --> 00:24:02,792 You'll be a stain in the history books for doing nothing. 289 00:24:07,126 --> 00:24:09,959 Do you think I didn't want us to succeed? 290 00:24:10,126 --> 00:24:13,084 Let's not let chaos spread after us. 291 00:24:13,501 --> 00:24:16,917 I won't be responsible for a civil war. Nor will you. 292 00:24:18,167 --> 00:24:21,584 - I could lock you up for this plan. - Go ahead. 293 00:24:21,751 --> 00:24:23,001 But do as I say. 294 00:24:23,167 --> 00:24:27,626 Despite what you think, if you don't do it, you'll never be able 295 00:24:27,792 --> 00:24:29,417 to look yourself in the eye. 296 00:24:31,709 --> 00:24:33,334 Goodnight, ma'am. 297 00:24:34,667 --> 00:24:36,792 Is this woman under surveillance? 298 00:24:37,209 --> 00:24:40,834 No. You know I only act with your agreement. 299 00:24:43,084 --> 00:24:46,209 - You don't have my agreement. - Very well, ma'am. 300 00:24:50,334 --> 00:24:51,626 Leave that. 301 00:25:42,876 --> 00:25:44,584 When will we arrive? 302 00:25:45,251 --> 00:25:46,626 In 10 minutes, ma'am. 303 00:25:53,751 --> 00:25:56,876 It's a delicate operation. It must remain secret. 304 00:25:57,584 --> 00:25:59,542 Only use people you can trust. 305 00:26:46,251 --> 00:26:48,376 - Ma'am. - Hello, Mr. Minister. 306 00:26:48,542 --> 00:26:50,667 - Hello, ma'am. - Mrs. Mayor. 307 00:26:50,834 --> 00:26:53,084 - Hello, ma'am. - Chief of Police. 308 00:26:53,251 --> 00:26:55,501 - Hello, ma'am. - Mr. Director. 309 00:26:56,917 --> 00:26:59,209 - Hello, Congressman. - Hello, ma'am. 310 00:26:59,376 --> 00:27:04,501 Thank you for keeping your word and opening this police station, 311 00:27:04,667 --> 00:27:07,042 a few hours from the end of your term. 312 00:27:07,209 --> 00:27:11,167 I know you want me to go, but it's more than a few hours. 313 00:27:11,334 --> 00:27:14,709 You have to stand me for 3 long weeks. And I promised. 314 00:27:15,292 --> 00:27:17,876 I wanted this police station built. 315 00:27:18,042 --> 00:27:21,292 I signed the budget when I was in your shoes. 316 00:27:22,084 --> 00:27:24,792 With the hand you're crushing right now. 317 00:27:26,542 --> 00:27:27,709 Forgive me. 318 00:27:27,876 --> 00:27:30,876 Ma'am, over here, please. 319 00:27:32,084 --> 00:27:33,834 - To the right. - Over here. 320 00:27:34,001 --> 00:27:36,334 Both of you, look to the right. 321 00:27:38,501 --> 00:27:41,084 I'll go kiss my daughter if I may. 322 00:27:41,251 --> 00:27:42,751 Go ahead. 323 00:27:44,334 --> 00:27:46,209 How are you, dear? 324 00:27:46,376 --> 00:27:47,959 A photo with Mila, please. 325 00:27:48,126 --> 00:27:50,334 - Let's get it over with. - OK. 326 00:27:57,001 --> 00:27:59,751 Watch over her. Serge will replace me. 327 00:28:02,167 --> 00:28:04,959 Will you go to Mr. Gaucher's next meeting? 328 00:28:05,126 --> 00:28:06,542 That's all for now. 329 00:28:20,167 --> 00:28:22,626 Michel, put me through to HQ. 330 00:28:27,876 --> 00:28:29,084 It's Patrick. 331 00:28:29,251 --> 00:28:31,292 My eye has been bothering me. 332 00:28:31,459 --> 00:28:33,417 I need it checked out. 333 00:28:34,834 --> 00:28:36,167 No, it's urgent. 334 00:28:38,501 --> 00:28:40,376 Serge will stand in for me. 335 00:28:40,959 --> 00:28:42,667 Can you sign me out? 336 00:28:44,959 --> 00:28:46,209 Thanks. 337 00:30:10,251 --> 00:30:11,542 Hi there. 338 00:30:21,251 --> 00:30:22,876 Seen the polls? 339 00:30:23,376 --> 00:30:24,751 Of course. 340 00:30:24,917 --> 00:30:26,667 It doesn't bother you? 341 00:30:27,126 --> 00:30:29,042 50/50 at the 2nd round. 342 00:30:29,792 --> 00:30:33,209 - Don't you see there's a big problem? - 50/50? 343 00:30:35,834 --> 00:30:38,292 I feel like a spy when we meet here! 344 00:30:38,459 --> 00:30:40,709 Stop smiling like a cretin. 345 00:30:41,084 --> 00:30:42,167 Why? 346 00:30:42,334 --> 00:30:44,667 Do you think you've already won? 347 00:30:44,834 --> 00:30:46,167 Calm down. 348 00:30:46,334 --> 00:30:50,084 You need to concentrate on the 1st round. 349 00:30:50,251 --> 00:30:54,376 That's the key. So, yesterday's jokes on Willem's antisemitism 350 00:30:54,542 --> 00:30:58,792 were amateurish. It's not Twitter or some dumb TV show! 351 00:30:59,209 --> 00:31:01,292 There's no 3rd man, luckily. 352 00:31:01,459 --> 00:31:06,876 But you can't let him get ahead. 5 points, dammit! 353 00:31:07,042 --> 00:31:10,626 OK, I get it! I'm not Elisabeth de Raincy. 354 00:31:10,792 --> 00:31:13,667 I won't be lectured by you or anyone. 355 00:31:14,792 --> 00:31:17,917 You'll be very surprised by the results. 356 00:31:18,084 --> 00:31:21,584 Yes, because the French really like me. 357 00:31:21,751 --> 00:31:26,084 You should watch those dumb TV shows and come to my rallies. 358 00:31:26,251 --> 00:31:29,792 They like me more than your boss who they can't stand! 359 00:31:30,167 --> 00:31:34,459 So, opposite me, that fascist won't reach 42% at the 2nd round. 360 00:31:34,626 --> 00:31:37,459 50/50. Wanna bet on it? 361 00:31:37,626 --> 00:31:41,292 - He won't get over 40. - Stop it. You need a bigger lead. 362 00:31:42,376 --> 00:31:46,709 Anything can happen between the 2 rounds. Something unexpected. 363 00:31:47,917 --> 00:31:49,917 - Like what? - I don't know... 364 00:31:50,084 --> 00:31:52,792 Something which disrupts your campaign! 365 00:31:52,959 --> 00:31:55,417 Or you might mess up the debate. 366 00:31:55,584 --> 00:31:57,876 Don't worry about the debate! 367 00:31:58,042 --> 00:32:00,167 I'll crush that jerk! 368 00:32:00,334 --> 00:32:05,251 Willem will be found all over Paris in pieces like a jigsaw puzzle! 369 00:32:06,501 --> 00:32:08,042 Are you on something? 370 00:32:08,667 --> 00:32:11,834 - What're you talking about? - Can we talk strategy? 371 00:32:12,001 --> 00:32:15,126 There's 2 days left. I leave in 25 minutes. 372 00:32:15,292 --> 00:32:17,126 Of course, dear boy. 373 00:32:17,292 --> 00:32:19,334 I'm not here to eat cake. 374 00:32:28,959 --> 00:32:30,042 Again... 375 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 Again. 376 00:33:06,751 --> 00:33:08,501 Meet Marie-Pierre Laloi. 377 00:33:08,667 --> 00:33:11,459 - How's it spelled? - In 1 word. 378 00:33:12,084 --> 00:33:15,751 She's the new head of Europe Aid. A fine woman. 379 00:33:15,917 --> 00:33:18,251 She'd be ideal for Foreign Affairs. 380 00:33:19,209 --> 00:33:22,001 No, I promised the post to Edouard. 381 00:33:22,167 --> 00:33:23,417 You owe him nothing. 382 00:33:23,917 --> 00:33:26,126 You need new faces. Meet her. 383 00:33:26,542 --> 00:33:29,501 Bring her to rallies. She'll go down well. 384 00:33:33,834 --> 00:33:35,126 Oh, wow! 385 00:33:35,292 --> 00:33:37,917 Look at this little shit! 386 00:33:38,084 --> 00:33:39,667 Mama must have scolded him! 387 00:33:39,834 --> 00:33:42,459 He'll have to kneel down and open wide! 388 00:33:45,959 --> 00:33:47,959 Hello, Didier. 389 00:33:48,626 --> 00:33:50,501 No, I'm delighted 390 00:33:50,667 --> 00:33:51,834 that you call me. 391 00:33:53,126 --> 00:33:54,251 Of course. 392 00:33:55,667 --> 00:33:56,751 Of course... 393 00:33:59,334 --> 00:34:01,001 Yes, of course. 394 00:34:01,167 --> 00:34:03,084 The weather is kind to us. 395 00:34:05,459 --> 00:34:08,876 I wasn't hoping for the sun in coming here 396 00:34:09,042 --> 00:34:11,834 for my last speech as head of state. 397 00:34:14,001 --> 00:34:16,417 The warmth of your friendship 398 00:34:16,834 --> 00:34:18,376 is worth far more. 399 00:34:20,417 --> 00:34:23,876 I didn't only want to talk about friendship 400 00:34:24,042 --> 00:34:25,667 but also of results. 401 00:34:50,167 --> 00:34:51,542 You wanted to see me? 402 00:34:55,251 --> 00:34:56,459 Mila told me. 403 00:35:02,084 --> 00:35:04,042 I told her not to tell you. 404 00:35:04,209 --> 00:35:05,376 I know. 405 00:35:06,792 --> 00:35:09,501 But she's a child. She's very upset. 406 00:35:11,167 --> 00:35:12,376 OK, so? 407 00:35:12,876 --> 00:35:14,584 This is insane, Elisabeth. 408 00:35:15,834 --> 00:35:19,376 You need treatment now. Never mind what people think. 409 00:35:21,584 --> 00:35:23,126 Is that all? 410 00:35:23,667 --> 00:35:25,376 You need proper care. 411 00:35:25,876 --> 00:35:28,417 - Go to a hospital. - Are you a doctor? 412 00:35:28,584 --> 00:35:31,834 No, but not getting treated is a huge risk. 413 00:35:32,001 --> 00:35:33,084 I am. 414 00:35:33,251 --> 00:35:37,251 - Really treated. - I will, in 3 weeks' time. 415 00:35:37,417 --> 00:35:40,251 You should have done so 3 months ago! 416 00:35:40,417 --> 00:35:43,751 The longer you wait, the higher the risk. 417 00:35:43,917 --> 00:35:47,292 Is that all? I have more serious issues to deal with. 418 00:35:48,417 --> 00:35:49,667 "More serious"? 419 00:35:51,459 --> 00:35:53,917 You're losing your mind, Elisabeth. 420 00:35:54,501 --> 00:35:55,751 You're crazy. 421 00:36:00,626 --> 00:36:02,042 Show me your phone. 422 00:36:04,209 --> 00:36:06,376 - Pardon? - Show me your phone. 423 00:36:08,126 --> 00:36:09,917 You think I'm spying on you? 424 00:36:11,042 --> 00:36:12,251 After 10 years 425 00:36:12,417 --> 00:36:15,501 and a child together, you still don't trust me? 426 00:36:16,167 --> 00:36:18,084 I do, but show me your phone. 427 00:36:47,292 --> 00:36:49,209 Bring me my daughter, please. 428 00:37:09,334 --> 00:37:12,084 I asked you not to tell your dad. Why did you? 429 00:37:12,584 --> 00:37:14,917 I thought he could persuade you. 430 00:37:15,084 --> 00:37:16,501 It's a state secret. 431 00:37:16,667 --> 00:37:20,042 I trusted you with it. Do you realize what you did? 432 00:37:20,209 --> 00:37:22,167 You betrayed a state secret. 433 00:37:22,334 --> 00:37:24,376 - It's serious. - I only told Dad. 434 00:37:27,834 --> 00:37:28,876 I'm sorry. 435 00:37:30,501 --> 00:37:31,751 Don't cry. 436 00:37:41,584 --> 00:37:45,209 In 3 weeks' time, we'll be together. I'll get treated. 437 00:37:46,126 --> 00:37:48,084 You'll come and live with me. 438 00:37:50,167 --> 00:37:52,751 We'll do lots together, I promise. 439 00:37:53,417 --> 00:37:55,042 I'll take you on a trip. 440 00:37:55,209 --> 00:37:57,709 We'll go away, just the two of us. 441 00:37:59,334 --> 00:38:02,001 We can go back to New York if you want. 442 00:38:03,084 --> 00:38:05,667 Remember how you loved it as a kid? 443 00:38:05,834 --> 00:38:07,584 I don't care about that. 444 00:38:08,459 --> 00:38:11,959 I want you to get better, get treated. 445 00:38:14,501 --> 00:38:17,584 I know, Mila... I know. 446 00:38:23,251 --> 00:38:25,042 But we're strong, aren't we? 447 00:38:25,709 --> 00:38:27,001 What did we say? 448 00:38:27,876 --> 00:38:29,334 Girl power! 449 00:39:13,251 --> 00:39:15,001 - So? - It's done. 450 00:39:16,126 --> 00:39:18,376 - And the bedroom? - He's doing it. 451 00:39:25,417 --> 00:39:26,709 That's it. 452 00:39:32,751 --> 00:39:35,376 - The Chancelor. - Thank you, Célia. 453 00:40:05,792 --> 00:40:07,542 Where there's a will... 454 00:41:19,209 --> 00:41:21,167 I scratch your back... 455 00:41:21,501 --> 00:41:23,584 I don't know what that means. 456 00:41:24,167 --> 00:41:26,167 ...you scratch mine. 457 00:41:26,334 --> 00:41:29,167 If you like, but help me. 458 00:41:41,751 --> 00:41:43,292 Thank you, Heinrich. 459 00:42:30,584 --> 00:42:32,417 Elisabeth wants to see you. 460 00:42:56,834 --> 00:42:58,876 - 'Evening, Didier. - 'Evening, Franck. 461 00:43:02,876 --> 00:43:04,001 Come in. 462 00:43:13,417 --> 00:43:16,376 I spoke to Heinrich. He'll help us. 463 00:43:17,459 --> 00:43:19,209 That's great. Well done. 464 00:43:20,751 --> 00:43:22,959 - Call Birgit. - Of course. 465 00:43:24,334 --> 00:43:26,667 I told Didier about Gaucher. 466 00:43:28,542 --> 00:43:30,751 He suggested something. 467 00:43:30,917 --> 00:43:34,167 It's a bad idea, but I want your opinion. 468 00:43:34,334 --> 00:43:36,459 You're making a terrible mistake. 469 00:43:39,292 --> 00:43:40,334 Send him in. 470 00:43:48,751 --> 00:43:50,167 Tell Franck. 471 00:43:51,584 --> 00:43:55,084 We add irregularities to Willem's campaign accounts 472 00:43:55,251 --> 00:43:59,917 that are serious enough to have the elections rescheduled. 473 00:44:01,126 --> 00:44:02,584 I know who can help us, 474 00:44:03,376 --> 00:44:04,542 as do you. 475 00:44:06,334 --> 00:44:08,251 It's a plausible situation. 476 00:44:09,042 --> 00:44:14,167 It almost nearly happened. It'll buy us a few months to get organized. 477 00:44:16,376 --> 00:44:18,751 Is that your solution for Willem? 478 00:44:20,167 --> 00:44:22,626 So, you'll let him get elected? 479 00:44:24,751 --> 00:44:26,376 Got a better idea? 480 00:44:26,876 --> 00:44:27,917 Franck's right. 481 00:44:28,626 --> 00:44:30,001 It's not good enough. 482 00:44:30,876 --> 00:44:35,084 There'll be a legal battle. The truth will come out. Won't it? 483 00:44:36,001 --> 00:44:38,376 We need Gaucher to give up. 484 00:44:39,167 --> 00:44:42,209 When he hears about this video, he'll give up. 485 00:44:43,084 --> 00:44:45,251 It's clearly the best solution. 486 00:44:46,792 --> 00:44:50,126 He has to give up just after the 1st round. 487 00:44:50,667 --> 00:44:52,584 Willem 1st, him 2nd. 488 00:44:53,459 --> 00:44:55,667 With only 1 candidate, 489 00:44:55,834 --> 00:44:59,084 the elections are canceled, the video won't come out. 490 00:44:59,792 --> 00:45:03,042 We must be able to find some excuse for him. 491 00:45:04,209 --> 00:45:06,792 I don't know... an illness? 492 00:45:09,417 --> 00:45:10,876 After the 1st round, 493 00:45:11,042 --> 00:45:15,001 he gets lab results, announcing he has cancer or something. 494 00:45:16,417 --> 00:45:18,376 He'd be going out with honor. 495 00:45:18,959 --> 00:45:20,501 It's ideal. 496 00:45:21,042 --> 00:45:22,376 But... 497 00:45:23,167 --> 00:45:26,292 if Gaucher is sick - officially sick... 498 00:45:27,667 --> 00:45:30,084 only you can take up the torch. 499 00:45:31,709 --> 00:45:33,959 You'll be able to stand again. 500 00:45:34,584 --> 00:45:38,709 "The last bastion against barbarism". It's you or the fascists! 501 00:45:39,542 --> 00:45:41,667 Let's not get carried away. 502 00:45:41,834 --> 00:45:46,917 Let me study the constitutional consequences of a withdrawal. 503 00:45:47,084 --> 00:45:49,542 If you agree with this idea, we'll call 504 00:45:49,709 --> 00:45:52,251 Gaucher tomorrow morning together. 505 00:45:52,417 --> 00:45:55,459 But measure the repercussions of this choice. 506 00:45:55,626 --> 00:46:00,709 If the elections are postponed, you must remain president for 3 to 6 months 507 00:46:00,876 --> 00:46:03,834 and probably run again, Didier is right. 508 00:46:04,001 --> 00:46:06,709 And in that case, if Gaucher accepts, 509 00:46:06,876 --> 00:46:09,417 you stand a good chance of winning. 510 00:46:11,126 --> 00:46:12,751 Does that suit you? 511 00:46:19,959 --> 00:46:21,167 Let's do that. 512 00:47:44,459 --> 00:47:46,417 You haven't taken your coat off. 513 00:47:47,417 --> 00:47:48,292 Sorry? 514 00:47:49,167 --> 00:47:51,292 - Your coat. - Oh, sorry. 515 00:47:56,001 --> 00:47:57,459 Stop saying sorry. 516 00:48:02,459 --> 00:48:05,417 You're home early and you're reading. Strange... 517 00:48:06,667 --> 00:48:07,917 Not saving the world? 518 00:48:09,292 --> 00:48:10,459 Not tonight. 519 00:48:12,542 --> 00:48:15,334 - Melville was so handsome. - Really? 520 00:48:16,084 --> 00:48:19,834 In his youth, he looked like Clint Eastwood or Sam Shepard. 521 00:48:20,001 --> 00:48:21,626 At the end of his life... 522 00:48:22,251 --> 00:48:26,334 he looked the same, but with a long white beard and white hair. 523 00:48:30,459 --> 00:48:32,251 You don't have much white hair. 524 00:48:34,501 --> 00:48:37,001 For France's most powerful man, I mean. 525 00:48:39,584 --> 00:48:41,042 Have you eaten? 526 00:48:41,376 --> 00:48:42,542 Twice. 527 00:48:47,626 --> 00:48:49,626 I'm off to Brussels tomorrow. 528 00:48:52,251 --> 00:48:54,417 - Coming through? - OK. 529 00:48:54,584 --> 00:48:57,917 - You'll love this film. - I'm coming, I promise. 530 00:50:49,459 --> 00:50:50,626 Ma'am... 531 00:50:52,959 --> 00:50:54,209 Ma'am! 532 00:51:24,334 --> 00:51:25,542 Ma'am. 533 00:51:30,792 --> 00:51:31,917 Ma'am... 534 00:51:34,709 --> 00:51:35,876 What? 535 00:51:36,667 --> 00:51:38,584 - What's the time? - 4:20. 536 00:51:39,042 --> 00:51:40,917 There's been an attack. 537 00:52:09,709 --> 00:52:11,334 Will the death toll rise? 538 00:52:12,709 --> 00:52:15,751 There may be more bodies in the rubble. 539 00:52:15,917 --> 00:52:18,626 50 deaths. At least 12 are French. 540 00:52:18,792 --> 00:52:20,334 And many injured. 541 00:52:21,834 --> 00:52:25,417 What's puzzling is that we heard about threats 542 00:52:25,584 --> 00:52:29,126 to financial centers like Geneva but from the far left. 543 00:52:29,292 --> 00:52:31,751 They don't associate with beardies. 544 00:52:32,959 --> 00:52:35,751 All the intel notes will be here shortly, 545 00:52:35,917 --> 00:52:37,126 ma'am. 546 00:52:39,001 --> 00:52:42,417 The nightclub was in the French banking quarter. 547 00:52:43,459 --> 00:52:46,001 French banks are all over Geneva. 548 00:52:46,167 --> 00:52:48,626 That doesn't mean a thing! 549 00:52:48,834 --> 00:52:50,126 Ma'am... 550 00:52:50,459 --> 00:52:54,209 We've just learned something potentially very troubling. 551 00:52:55,042 --> 00:52:57,042 - Spit it out. - What? 552 00:52:57,376 --> 00:53:01,376 The terrorist who blew himself up was French. 553 00:53:01,834 --> 00:53:03,126 On the watch list. 554 00:53:12,667 --> 00:53:16,542 ... 12 dead and 10 injured according to our correspondent. 555 00:53:16,709 --> 00:53:20,542 Those are the latest figures for French nationals, 556 00:53:20,709 --> 00:53:22,584 but the toll could rise. 557 00:53:22,751 --> 00:53:26,751 Rescue workers continue to search the site. 558 00:53:26,917 --> 00:53:32,209 Reacting to this disaster, François Willem gives us his first declaration 559 00:53:32,376 --> 00:53:34,917 from his HQ. François Willem, hello. 560 00:53:35,084 --> 00:53:38,334 What is your reaction to this latest attack? 561 00:53:40,167 --> 00:53:43,709 I'm waiting for further details from the authorities, 562 00:53:44,292 --> 00:53:47,126 but what we know is damning. 563 00:53:48,001 --> 00:53:52,876 The worst thing, other than the victims who are in my thoughts, 564 00:53:53,042 --> 00:53:56,001 is that this tragedy could have been avoided. 565 00:53:56,167 --> 00:54:01,292 The bomber was known to the police as he was on a watch list. 566 00:54:01,459 --> 00:54:02,584 It's scandalous. 567 00:54:03,001 --> 00:54:07,001 How many times did I ask that the suspects be imprisoned? 568 00:54:07,167 --> 00:54:10,542 How many times did Mr. Gaucher say, when he was PM, 569 00:54:10,709 --> 00:54:13,542 that such a measure was not possible? 570 00:54:13,709 --> 00:54:15,709 It's worse than incompetence. 571 00:54:16,626 --> 00:54:20,917 It's failure to rescue a country in danger, or even complicity. 572 00:54:23,001 --> 00:54:24,959 I say solemnly: 573 00:54:25,417 --> 00:54:29,292 "Mr. Gaucher and Mrs. de Raincy have blood on their hands." 574 00:54:29,709 --> 00:54:31,001 Do you think 575 00:54:31,167 --> 00:54:35,876 that you could have prevented this attack if you'd been in their shoes? 576 00:54:36,417 --> 00:54:38,667 My position has always been clear. 577 00:54:38,834 --> 00:54:42,917 The war on terror is one of the key points of my manifesto. 578 00:54:43,084 --> 00:54:45,834 I promise the French who will vote on Sunday 579 00:54:46,001 --> 00:54:49,126 that such a tragedy will never happen again. 580 00:54:49,584 --> 00:54:53,917 Once elected, I will lock up everyone 581 00:54:54,084 --> 00:54:55,917 who threatens public order. 582 00:55:00,876 --> 00:55:02,584 What a son of a bitch. 583 00:55:08,209 --> 00:55:10,792 Get me the families' numbers. 584 00:55:10,959 --> 00:55:12,334 Right away. 585 00:55:24,751 --> 00:55:26,292 Don't touch me. 586 00:55:53,084 --> 00:55:54,376 Should I stay? 587 00:56:25,084 --> 00:56:26,501 Mrs. Bachir? 588 00:56:27,542 --> 00:56:31,751 - Hello. This is Elisabeth de Raincy. - Hello, ma'am. 589 00:56:31,917 --> 00:56:35,209 I want to assure you of my personal support 590 00:56:36,042 --> 00:56:40,334 and of the grief of the French nation 591 00:56:41,459 --> 00:56:42,834 as a whole. 592 00:56:45,292 --> 00:56:46,876 I know... 593 00:56:49,542 --> 00:56:51,126 Forgive me. 594 00:56:54,292 --> 00:56:56,459 I understand your pain... 595 00:56:58,584 --> 00:57:01,334 even though I can't experience it like you. 596 00:57:18,792 --> 00:57:22,626 - He came briefly last night at 10. - No escort car. 597 00:57:22,792 --> 00:57:26,959 His chauffeur parks in a back street. The bodyguard waits outside. 598 00:57:27,501 --> 00:57:31,751 Same when they leave. They take main roads, stop for red lights. 599 00:57:32,501 --> 00:57:35,417 When he enters his home, he has no protection. 600 00:57:36,126 --> 00:57:39,792 I doubt he'll be back before Sunday. It didn't go well. 601 00:57:39,959 --> 00:57:43,042 - He yelled at her and walked out. - So I saw. 602 00:57:45,501 --> 00:57:48,626 There must be videos on her laptop or her phone. 603 00:57:48,792 --> 00:57:51,251 I haven't found any for now. 604 00:57:51,417 --> 00:57:52,709 Of him, at least. 605 00:57:53,584 --> 00:57:55,251 They're extremely careful. 606 00:57:55,709 --> 00:57:57,334 Leave me some time. 607 00:57:57,501 --> 00:57:58,917 We don't have any. 608 00:58:00,001 --> 00:58:01,209 Let me see. 609 00:58:06,626 --> 00:58:08,292 Find me something. 610 00:58:14,584 --> 00:58:17,834 Our country faces very real challenges. 611 00:58:18,459 --> 00:58:20,792 They are serious and numerous. 612 00:58:21,709 --> 00:58:24,501 But I wish to say this to France. 613 00:58:25,042 --> 00:58:27,417 The challenges will be met. 614 00:58:28,251 --> 00:58:30,876 The only winner of these elections... 615 00:58:31,667 --> 00:58:33,084 is hope. 616 00:58:34,584 --> 00:58:39,209 The first challenge is to regain the nation's trust and unity. 617 00:58:40,334 --> 00:58:43,834 Our differences must never oppose us. 618 00:58:44,376 --> 00:58:46,792 We must constantly remember who we are 619 00:58:46,959 --> 00:58:49,084 and how far we have come. 620 00:58:49,876 --> 00:58:51,792 Proud of our history, 621 00:58:51,959 --> 00:58:53,542 of our values, 622 00:58:53,709 --> 00:58:55,501 those of the Republic, 623 00:58:55,917 --> 00:58:57,834 proud of our diversity, 624 00:58:58,501 --> 00:59:01,959 proud, above all, of the 3 words which unite us: 625 00:59:02,667 --> 00:59:03,917 Liberty, 626 00:59:04,334 --> 00:59:05,584 Equality, 627 00:59:06,292 --> 00:59:07,709 Fraternity. 628 00:59:08,209 --> 00:59:13,209 My urgent duty is to reaffirm in all circumstances 629 00:59:13,376 --> 00:59:18,709 our intangible principles of secularism and to fight all forms 630 00:59:18,876 --> 00:59:22,917 of racism, antisemitism, and discrimination. 631 00:59:24,542 --> 00:59:25,959 Ladies and gentlemen... 632 00:59:39,167 --> 00:59:40,251 I want to see Willem. 633 00:59:40,709 --> 00:59:42,542 Organize a meeting tonight. 634 00:59:43,209 --> 00:59:44,584 Very well. 635 00:59:44,751 --> 00:59:47,001 Have him brought here discreetly. 636 00:59:47,584 --> 00:59:49,376 - Here? - Yes, here. 637 01:00:01,334 --> 01:00:03,584 - Yes, Didier. - How are you? 638 01:00:04,167 --> 01:00:05,251 OK. 639 01:00:05,584 --> 01:00:08,001 - Did you hear Willem? - Yes. 640 01:00:08,501 --> 01:00:09,292 Gaucher? 641 01:00:09,459 --> 01:00:12,126 - What did he say? - Nothing much. 642 01:00:12,709 --> 01:00:15,459 But something is bothering me. 643 01:00:15,626 --> 01:00:17,542 - Can I see you? - When? 644 01:00:17,709 --> 01:00:20,876 Now. I can be there in 15 minutes. It won't take long. 645 01:00:21,292 --> 01:00:23,626 I don't have time. What's it about? 646 01:00:23,792 --> 01:00:26,376 I called Gaucher, like you said. 647 01:00:26,959 --> 01:00:28,167 Well... 648 01:00:29,459 --> 01:00:32,417 I don't get it. He said he was with Franck. 649 01:00:32,876 --> 01:00:34,751 Gaucher? When was that? 650 01:00:34,917 --> 01:00:36,334 Yesterday morning. 651 01:00:37,501 --> 01:00:39,209 That's what I don't get. 652 01:00:40,042 --> 01:00:43,126 Franck had already told you about the briefcase. 653 01:00:44,917 --> 01:00:48,417 Even if he's advising Gaucher in secret... 654 01:00:49,251 --> 01:00:51,959 isn't it weird that he keeps seeing him 655 01:00:52,126 --> 01:00:54,417 when he knows he won't get elected? 656 01:00:55,626 --> 01:00:56,667 I'll call you back. 657 01:01:10,667 --> 01:01:12,376 Get me our Moscow ambassador. 658 01:01:13,376 --> 01:01:17,167 Yes, ma'am. The Secretary General wishes to see you. 659 01:01:18,126 --> 01:01:19,417 Not right now. 660 01:01:46,001 --> 01:01:47,167 Patrick... 661 01:01:50,084 --> 01:01:52,167 Stop everything. I'm canceling. 662 01:02:11,709 --> 01:02:13,959 Your phone, please, sir. 663 01:02:14,501 --> 01:02:15,709 Of course. 664 01:02:48,584 --> 01:02:49,876 Hello, ma'am. 665 01:02:50,501 --> 01:02:51,959 Hello, Mr. Congressman. 666 01:02:56,584 --> 01:02:59,376 What you said was beyond scandalous. 667 01:02:59,709 --> 01:03:01,459 It was shameful. 668 01:03:01,667 --> 01:03:03,792 I'm sorry if I hurt you. 669 01:03:05,626 --> 01:03:08,667 You understand that my only target is Gaucher. 670 01:03:10,459 --> 01:03:12,126 We think the same. 671 01:03:12,292 --> 01:03:13,876 "Ma'am." 672 01:03:16,501 --> 01:03:18,334 Ma'am, yes. 673 01:03:20,042 --> 01:03:22,959 Maybe I went a bit too far. 674 01:03:23,126 --> 01:03:24,334 I said I was sorry. 675 01:03:24,501 --> 01:03:28,459 If that Islamist were in jail, it wouldn't have happened. 676 01:03:29,542 --> 01:03:31,709 This is a constitutional state. 677 01:03:31,876 --> 01:03:36,876 Locking up those on the watch list is illegal. They're just suspects. 678 01:03:38,292 --> 01:03:40,542 You're a fairground barker. 679 01:03:40,709 --> 01:03:42,626 And a dangerous one. 680 01:03:43,084 --> 01:03:47,167 I came because I thought you had intel for me on the attack. 681 01:03:48,459 --> 01:03:49,751 Not to be yelled at. 682 01:03:50,376 --> 01:03:52,251 I want to show you something. 683 01:04:45,459 --> 01:04:47,167 Know what that room is? 684 01:04:48,709 --> 01:04:49,834 No. 685 01:04:50,001 --> 01:04:51,459 It's the Jupiter Room. 686 01:04:52,626 --> 01:04:56,542 Only the President and generals are allowed in. 687 01:04:57,751 --> 01:05:00,334 It's a heavily guarded, secret place. 688 01:05:01,376 --> 01:05:03,834 I wanted to see you one last time... 689 01:05:04,917 --> 01:05:08,376 and tell you you'll never set foot in that room. 690 01:05:13,251 --> 01:05:15,417 Please show the congressman out. 691 01:05:40,376 --> 01:05:42,209 She's not in her office. 692 01:05:42,376 --> 01:05:44,084 I don't know where she is 693 01:06:13,417 --> 01:06:16,042 Why did you show Willem the Jupiter Room? 694 01:06:16,209 --> 01:06:17,417 What do you want? 695 01:06:18,417 --> 01:06:19,876 Why call Alexandre? 696 01:06:20,042 --> 01:06:22,417 - Why are you seeing Gaucher? - Why? 697 01:06:22,584 --> 01:06:25,042 You asked me to coach him. 698 01:06:26,459 --> 01:06:29,292 What would he have thought if I stopped? 699 01:06:31,792 --> 01:06:34,667 Did that fool Didier put this in your head? 700 01:06:36,209 --> 01:06:38,334 You suspected me of lying to you? 701 01:06:38,501 --> 01:06:39,542 Is that it? 702 01:06:45,209 --> 01:06:46,709 Why did you do that? 703 01:06:47,459 --> 01:06:49,292 Do you realize what you did? 704 01:06:50,126 --> 01:06:53,876 I called Alexandre. He confirmed the existence of the video. 705 01:06:54,042 --> 01:06:56,417 How could you think I'd betray you? 706 01:06:57,792 --> 01:06:59,501 Do you realize what you did? 707 01:07:01,084 --> 01:07:04,126 You can't say you didn't know about the video. 708 01:07:04,292 --> 01:07:06,376 Alexandre can destroy you 709 01:07:06,542 --> 01:07:07,834 when he wants. 710 01:07:08,001 --> 01:07:09,626 He's loyal. 711 01:07:11,084 --> 01:07:13,459 Loyal, him? What about me? 712 01:07:13,626 --> 01:07:15,917 All I ever did was for you. 713 01:07:16,084 --> 01:07:20,167 No-one is loyal to you but me, Elisabeth, no-one! 714 01:07:23,459 --> 01:07:25,459 Alexandre will sell you out 715 01:07:25,626 --> 01:07:27,959 to Gaucher to keep his job. 716 01:07:28,126 --> 01:07:30,501 He'll say you called him. Gaucher will 717 01:07:30,667 --> 01:07:32,834 spill the beans to discredit you. 718 01:07:33,001 --> 01:07:36,626 You knew and kept quiet. That'll be in the history books. 719 01:07:40,626 --> 01:07:43,126 It's the first time you've doubted me. 720 01:07:46,001 --> 01:07:48,501 20 years' loyalty and there you go. 721 01:07:49,167 --> 01:07:50,959 You don't trust me anymore. 722 01:07:51,834 --> 01:07:53,167 I don't know why. 723 01:07:53,584 --> 01:07:56,792 I irritate you every time I open my mouth. 724 01:07:57,834 --> 01:08:00,251 We're like an old couple. 725 01:08:01,751 --> 01:08:04,001 - It's pathetic... - Quiet. 726 01:08:04,501 --> 01:08:07,292 Do you realize how lucky we were? 727 01:08:07,542 --> 01:08:10,001 Born at the same time in the same place. 728 01:08:12,251 --> 01:08:16,334 We were lucky to meet and like one another. 729 01:08:18,501 --> 01:08:20,751 What if we hadn't like one another? 730 01:08:21,376 --> 01:08:23,084 What would we have become? 731 01:08:25,709 --> 01:08:28,251 I'm not proud, you know that. 732 01:08:28,417 --> 01:08:29,876 But I have principles. 733 01:08:30,709 --> 01:08:33,001 No-one can take them away. 734 01:08:33,167 --> 01:08:34,459 It's too late. 735 01:08:34,876 --> 01:08:36,834 I had to renounce many of them, 736 01:08:37,001 --> 01:08:41,167 like you over the last 20 years, but not the most important ones. 737 01:08:44,751 --> 01:08:47,292 Some things aren't acceptable. 738 01:08:47,459 --> 01:08:49,792 They're non-negotiable. 739 01:08:49,959 --> 01:08:51,917 You can't renounce them. 740 01:08:52,084 --> 01:08:53,626 You can humiliate me, 741 01:08:53,792 --> 01:08:56,459 cast me aside, do what you like with me. 742 01:08:57,251 --> 01:09:00,126 But doubt my loyalty? 743 01:09:05,751 --> 01:09:09,501 Doubt my love for you? 744 01:09:14,209 --> 01:09:16,626 Do... Do as I say. 745 01:09:17,876 --> 01:09:21,126 If you don't want me to do it, ask Patrick. 746 01:09:21,292 --> 01:09:24,001 He'll get it done. I hope you did. Did you? 747 01:09:25,251 --> 01:09:26,667 Ask him. 748 01:09:27,584 --> 01:09:30,251 Do it. It's the only solution. 749 01:09:34,792 --> 01:09:36,417 I'm done here... 750 01:09:39,751 --> 01:09:42,501 if you're not able, right here, right now, 751 01:09:42,667 --> 01:09:44,584 to ask for forgiveness... 752 01:09:44,751 --> 01:09:47,959 I swear I'm prepared to forgive you 753 01:09:48,126 --> 01:09:50,459 only if you ask me. 754 01:10:08,959 --> 01:10:10,959 You leave me no choice, Franck. 755 01:10:20,167 --> 01:10:22,251 Send in Dimitri, please. 756 01:10:23,834 --> 01:10:25,084 Don't do that. 757 01:10:35,209 --> 01:10:36,751 Sit down, Dimitri. 758 01:10:40,876 --> 01:10:45,084 The Secretary General brought me his resignation, which I accepted. 759 01:10:45,501 --> 01:10:47,584 I'm appointing you instead. 760 01:10:54,001 --> 01:10:56,376 It is effective at once. 761 01:10:57,376 --> 01:10:58,542 Yes, ma'am. 762 01:10:59,376 --> 01:11:03,126 You can see to the details. We'll talk more tomorrow. 763 01:11:09,667 --> 01:11:11,501 You're done here. 764 01:11:51,834 --> 01:11:53,209 You take care. 765 01:15:22,292 --> 01:15:25,376 Appointment made. Thank you 766 01:16:22,626 --> 01:16:24,001 Do you still need me? 767 01:19:13,584 --> 01:19:15,584 Franck left a letter for you. 768 01:19:29,334 --> 01:19:33,292 You and I are nothing 769 01:21:21,917 --> 01:21:25,459 We planned 30 minutes for the visit to Geneva hospital. 770 01:21:25,959 --> 01:21:27,959 There are 6 injured French people. 771 01:21:29,626 --> 01:21:30,751 Then, 772 01:21:30,917 --> 01:21:33,667 15 minutes for a press conference. 773 01:21:37,292 --> 01:21:40,084 The Swiss President will let you speak first. 774 01:21:40,959 --> 01:21:43,459 If you want to, of course. 775 01:21:51,501 --> 01:21:54,584 It's Dimitri. I'll call him when I'm in the air. 776 01:21:55,042 --> 01:21:57,959 Dimitri, it's Clémence. The President says... 777 01:22:02,626 --> 01:22:05,376 I'll tell her. She'll call you back. 778 01:22:15,001 --> 01:22:16,876 Our Moscow ambassador is dead. 779 01:22:18,417 --> 01:22:21,542 He was found at home. Apparently a heart attack. 780 01:23:10,542 --> 01:23:13,001 - Hello, Elisabeth. - Hello, Christian. 781 01:23:13,959 --> 01:23:16,334 - Hello, ma'am. - Hello, Hélène. 782 01:23:34,459 --> 01:23:36,209 I thought you'd be pleased. 783 01:23:37,292 --> 01:23:39,376 You know where I'm going? 784 01:23:40,709 --> 01:23:42,917 I'm glad to see you, sweetie. 785 01:23:43,959 --> 01:23:45,126 Me too. 786 01:23:47,334 --> 01:23:48,459 Let's go. 787 01:23:49,917 --> 01:23:50,667 Thanks. 788 01:25:29,209 --> 01:25:32,626 But every shadow is ultimately the daughter of light 789 01:25:32,876 --> 01:25:35,542 and only he who has known light and dark, 790 01:25:35,709 --> 01:25:38,709 war and peace, rise and fall, has truly lived. 791 01:25:38,959 --> 01:25:41,209 Stefan Zweig The World of Yesterday 792 01:27:02,042 --> 01:27:04,709 Subtitles: J. Miller 793 01:27:05,001 --> 01:27:07,667 Subtitling: TITRAFILM