1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,255 --> 00:00:52,802 NEW YORK 4 00:01:05,982 --> 00:01:10,070 I know that it's a lot of money. 5 00:01:11,696 --> 00:01:12,822 Please believe me, 6 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 I'll pay back every single dime. 7 00:01:17,869 --> 00:01:19,204 Please. 8 00:01:19,579 --> 00:01:20,872 I… 9 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 I really need it. 10 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 Please. I'm begging you. 11 00:01:31,174 --> 00:01:32,133 What! 12 00:01:33,343 --> 00:01:35,595 So you'll let Rachel go blind? 13 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 Am I going to be blind? 14 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 No, honey. 15 00:02:19,597 --> 00:02:21,850 I'll never let that happen. 16 00:02:22,433 --> 00:02:24,227 You'll have a surgery. 17 00:02:24,310 --> 00:02:27,355 And you'll be able to see like before. 18 00:02:27,438 --> 00:02:28,815 Don't worry. 19 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Hi, Ruja. It's me, Wichai. 20 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Your dad's friend. 21 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 Remember me? 22 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 There's something important I need to tell you. 23 00:04:09,791 --> 00:04:13,419 I think you should come back to Thailand. 24 00:04:16,631 --> 00:04:17,757 How did you find me? 25 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 Don't… 26 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 Don't go back! 27 00:05:53,519 --> 00:05:54,395 Ruja. 28 00:05:56,773 --> 00:05:57,899 We're here. 29 00:05:58,357 --> 00:05:59,525 Let's get inside. 30 00:06:03,321 --> 00:06:07,700 CHIANG MAI 31 00:06:39,357 --> 00:06:41,818 Grandma's house is so big. 32 00:07:20,982 --> 00:07:23,693 What's this room, mommy? 33 00:07:24,318 --> 00:07:25,486 Dining room, honey. 34 00:09:29,318 --> 00:09:30,278 Let's go. 35 00:09:33,948 --> 00:09:37,451 Mommy, are we moving here? 36 00:09:40,204 --> 00:09:41,163 No. 37 00:09:42,707 --> 00:09:45,167 We're here just for a few days. 38 00:09:52,800 --> 00:09:54,010 Hi, Da. 39 00:09:54,552 --> 00:09:57,138 Welcome home, ma'am. 40 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 This is Rachel, my daughter. 41 00:10:05,980 --> 00:10:07,189 Ruja. 42 00:10:07,940 --> 00:10:09,942 Come to the studio with me. 43 00:10:11,319 --> 00:10:13,237 Da can look after Rachel. 44 00:10:14,822 --> 00:10:16,115 Now? 45 00:10:16,198 --> 00:10:18,409 Yes. I'll have to leave soon. 46 00:10:18,826 --> 00:10:20,202 It won't take long. 47 00:10:27,960 --> 00:10:31,380 Can you stay with Da? I'll be right back. 48 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 But I want to come with you. 49 00:10:34,842 --> 00:10:37,595 Kids are not allowed in the studio, Rachel. 50 00:10:37,678 --> 00:10:40,306 Stay here with me. 51 00:10:40,931 --> 00:10:44,393 I'll show you your bedroom upstairs. Want to see it? 52 00:10:49,857 --> 00:10:50,900 Come on. 53 00:10:51,525 --> 00:10:52,443 Wait. 54 00:10:53,361 --> 00:10:55,655 Rachel has eye problems. 55 00:10:56,364 --> 00:10:57,907 Please be very careful. 56 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 Yes, ma'am. 57 00:11:01,243 --> 00:11:02,453 Let's go. 58 00:11:37,405 --> 00:11:38,280 Ruja. 59 00:11:50,626 --> 00:11:51,669 Come in. 60 00:12:25,119 --> 00:12:29,248 Look here, Portrait of a Beauty, Number One and Number Two. 61 00:12:42,678 --> 00:12:46,140 Your father painted them over 20 years ago. 62 00:12:47,141 --> 00:12:51,187 Painting Number One was sold to one of his fans for… 63 00:12:52,438 --> 00:12:53,772 several million. 64 00:12:55,608 --> 00:12:58,277 But it was returned to this studio… 65 00:13:02,698 --> 00:13:03,908 because… 66 00:13:08,120 --> 00:13:13,542 the owner killed all his family members and then killed himself. 67 00:13:14,376 --> 00:13:16,420 He left a note under the painting. 68 00:13:16,879 --> 00:13:18,130 It said… 69 00:13:18,672 --> 00:13:22,384 ''I'm returning you to your creator.'' 70 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 So, we got it back for free. 71 00:13:30,809 --> 00:13:33,938 As for Number Two, Pakorn kept it in good condition. 72 00:13:34,021 --> 00:13:35,523 Said it wasn't for sale. 73 00:13:36,106 --> 00:13:37,233 But now, 74 00:13:38,234 --> 00:13:41,862 a millionaire is willing to pay a fortune 75 00:13:41,946 --> 00:13:43,656 to buy both of them. 76 00:13:44,156 --> 00:13:46,325 I need your permission first. 77 00:13:46,408 --> 00:13:47,785 When will we get the money? 78 00:13:55,167 --> 00:14:00,130 Are you not even going to ask how your father died? 79 00:14:08,305 --> 00:14:10,432 Yummy, Rachel? 80 00:14:10,808 --> 00:14:11,934 Yummy. 81 00:14:13,727 --> 00:14:16,897 Let me ask you something. 82 00:14:18,315 --> 00:14:20,067 How's your grandma Vipa doing? 83 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 Grandma died, from cancer. 84 00:14:25,197 --> 00:14:26,323 Did she? 85 00:14:28,242 --> 00:14:30,202 She didn't hang herself? 86 00:14:31,871 --> 00:14:33,414 Pakorn, your father… 87 00:14:35,708 --> 00:14:38,168 hung himself here. 88 00:14:40,337 --> 00:14:41,881 From that beam. 89 00:14:49,680 --> 00:14:52,224 What is "hang herself?" 90 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Never mind. Forget it. 91 00:14:59,982 --> 00:15:02,026 Forgive him, Ruja. 92 00:15:02,776 --> 00:15:06,697 Think of these expensive paintings 93 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 as his redemption. 94 00:15:09,909 --> 00:15:11,452 Are we done? 95 00:15:12,536 --> 00:15:14,288 I want to get out of here. 96 00:15:41,065 --> 00:15:42,691 Rachel, where're you going? 97 00:15:42,775 --> 00:15:44,234 I want to see mommy. 98 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 Where did you get that? 99 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 You gave it to me just now. 100 00:16:02,127 --> 00:16:03,879 Let me have it back. 101 00:16:05,089 --> 00:16:06,757 I'll wash it for you first. 102 00:16:09,218 --> 00:16:12,346 You wait for your mommy here. She'll be back soon. 103 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 One more thing. 104 00:16:14,306 --> 00:16:16,392 The paintings have some cracks. 105 00:16:17,309 --> 00:16:21,355 I want them fixed before we sell them. 106 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 My son is an art restorer, he can take care of it. 107 00:16:26,276 --> 00:16:28,737 If you think it's necessary, do it. 108 00:16:31,281 --> 00:16:32,366 One more thing… 109 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 After his funeral, 110 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 I want to sell this house too. 111 00:16:41,125 --> 00:16:43,002 Please see to it for me. 112 00:17:40,142 --> 00:17:41,185 Mommy? 113 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 Rachel! 114 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 What are you doing? 115 00:19:44,975 --> 00:19:47,060 Please don't hold it against me! 116 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Mommy… 117 00:20:26,600 --> 00:20:30,812 Grandpa's paintings. Why can't I see them? 118 00:20:31,730 --> 00:20:33,607 They're scary. 119 00:20:33,690 --> 00:20:35,234 How scary? 120 00:20:36,443 --> 00:20:41,198 So scary that you'll have nightmares. 121 00:20:41,823 --> 00:20:43,867 You don't like nightmares, do you? 122 00:20:47,287 --> 00:20:49,414 Aren't you scared, mommy? 123 00:20:58,423 --> 00:21:02,135 Why does dad paint you like that? 124 00:21:02,844 --> 00:21:05,305 It's just an act. 125 00:21:06,223 --> 00:21:08,016 Like in a play. 126 00:21:08,892 --> 00:21:11,853 It helped dad create nice paintings. 127 00:21:14,439 --> 00:21:16,608 But you cried. 128 00:21:20,821 --> 00:21:22,406 It's nothing, Ruja. 129 00:21:24,324 --> 00:21:28,078 But you must not go into dad's studio again. 130 00:21:28,495 --> 00:21:30,831 He needs to focus on his work. 131 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 Promise me, dear. 132 00:22:08,076 --> 00:22:10,579 I miss your grandma, honey. 133 00:22:25,719 --> 00:22:27,512 Don't cry, mommy. 134 00:22:30,265 --> 00:22:31,725 Don't cry. 135 00:23:01,254 --> 00:23:02,214 Rachel. 136 00:23:08,470 --> 00:23:09,387 Rachel. 137 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Mommy. 138 00:23:31,618 --> 00:23:32,661 Mommy. 139 00:23:37,040 --> 00:23:38,250 Mommy! 140 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Rachel! 141 00:24:22,586 --> 00:24:23,461 Rachel. 142 00:24:27,507 --> 00:24:28,383 Rachel. 143 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Rachel. 144 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 Rachel. 145 00:24:43,899 --> 00:24:44,858 Rachel. 146 00:24:50,155 --> 00:24:51,114 Rachel. 147 00:24:55,035 --> 00:24:55,994 Rachel! 148 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Rachel! 149 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 What's going on? 150 00:25:02,918 --> 00:25:04,336 Have you seen Rachel? 151 00:25:04,419 --> 00:25:05,420 Rachel. 152 00:25:05,503 --> 00:25:06,463 Rachel. 153 00:25:07,547 --> 00:25:08,590 Rachel! 154 00:25:09,090 --> 00:25:10,175 Rachel! 155 00:25:10,592 --> 00:25:11,551 Rachel! 156 00:25:11,927 --> 00:25:13,178 Rachel. 157 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Rachel. 158 00:25:14,930 --> 00:25:15,889 Da. 159 00:25:17,265 --> 00:25:19,226 Let's split up. 160 00:25:19,309 --> 00:25:21,770 I'll look in the forest. 161 00:25:23,104 --> 00:25:23,939 Rachel! 162 00:25:24,231 --> 00:25:25,232 Rachel! 163 00:25:36,826 --> 00:25:37,786 Rachel! 164 00:25:40,872 --> 00:25:41,998 Rachel! 165 00:25:43,375 --> 00:25:44,459 Rachel! 166 00:25:51,383 --> 00:25:52,384 Rachel! 167 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 Rachel! 168 00:26:07,649 --> 00:26:09,401 Are you in there? 169 00:26:17,117 --> 00:26:17,993 Rachel! 170 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 Rachel! 171 00:26:35,635 --> 00:26:36,636 Rachel! 172 00:26:37,220 --> 00:26:39,097 I'm not playing with you! 173 00:26:42,100 --> 00:26:43,435 Come out now! 174 00:28:18,363 --> 00:28:19,239 Rachel! 175 00:28:22,867 --> 00:28:23,785 Rachel! 176 00:28:37,424 --> 00:28:38,675 Rachel! 177 00:28:56,067 --> 00:28:58,653 Where were you? You scared me to death. 178 00:28:58,737 --> 00:29:02,323 I took a walk and I met him. 179 00:29:03,116 --> 00:29:04,492 Are you Ruja? 180 00:29:04,576 --> 00:29:05,827 My name's Tim. 181 00:29:05,910 --> 00:29:08,747 I'm here to fix the paintings, my dad must have told you. 182 00:29:13,293 --> 00:29:15,253 Where did you go for a walk? 183 00:29:19,340 --> 00:29:20,884 Tell me where. 184 00:29:21,718 --> 00:29:23,303 By the stream back there. 185 00:29:26,389 --> 00:29:29,267 It's dangerous. 186 00:29:30,101 --> 00:29:32,020 Don't do it again. 187 00:29:32,395 --> 00:29:34,981 What would I do if something happened to you? 188 00:29:35,064 --> 00:29:36,608 I wasn't alone. 189 00:29:37,192 --> 00:29:40,320 I went with the woman with a red scarf. 190 00:29:40,403 --> 00:29:41,404 Stop lying. 191 00:29:42,071 --> 00:29:43,448 I'm not lying. 192 00:29:43,531 --> 00:29:44,491 Rachel. 193 00:29:53,124 --> 00:29:54,501 I'm sorry. 194 00:29:56,711 --> 00:29:59,005 Please don't do it again. 195 00:30:02,342 --> 00:30:04,219 I'm sorry, honey. 196 00:30:24,197 --> 00:30:25,156 Here. 197 00:30:25,240 --> 00:30:26,115 Thank you. 198 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 Da, 199 00:30:32,747 --> 00:30:34,916 what happened to your ankle? 200 00:30:34,999 --> 00:30:39,003 Just a sprain. Nothing serious. 201 00:30:46,636 --> 00:30:47,595 Excuse me. 202 00:30:48,304 --> 00:30:50,473 What were you doing in the woods? 203 00:30:50,557 --> 00:30:52,392 I paint landscapes. 204 00:30:52,892 --> 00:30:56,604 My dad said there's a beautiful stream behind the house. 205 00:30:57,272 --> 00:30:58,565 So I went to look. 206 00:30:58,648 --> 00:31:01,734 And luckily, I bumped into Rachel. 207 00:31:01,818 --> 00:31:03,987 Rachel has eye problems. 208 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 It's not safe for her to wander around. 209 00:31:07,115 --> 00:31:08,366 I see. 210 00:31:08,449 --> 00:31:10,076 But thank you anyway. 211 00:31:11,870 --> 00:31:12,954 Look… 212 00:31:14,873 --> 00:31:16,207 I'll show you my sketches. 213 00:31:18,376 --> 00:31:20,211 Even better, I'll draw you. 214 00:31:26,259 --> 00:31:28,595 You don't have to please her. 215 00:31:28,678 --> 00:31:30,930 It's okay. I really want to draw her. 216 00:31:31,264 --> 00:31:32,223 Here we go. 217 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Done. 218 00:31:57,498 --> 00:31:58,666 Want to see it? 219 00:32:04,005 --> 00:32:05,089 It's ugly. 220 00:32:08,051 --> 00:32:09,636 I think it's pretty. 221 00:32:10,303 --> 00:32:11,471 How about this? 222 00:32:12,597 --> 00:32:16,225 Next time I'll draw you like a princess. Okay? 223 00:32:17,560 --> 00:32:18,561 I'm sorry. 224 00:32:19,562 --> 00:32:22,357 How long will it take to fix the paintings? 225 00:32:23,149 --> 00:32:26,361 I need to see them before I can answer that. 226 00:32:26,444 --> 00:32:30,615 But I've heard the damages are minor. Right? 227 00:35:33,840 --> 00:35:38,678 Mommy, when will the rain stop? I want to play outside. 228 00:35:40,429 --> 00:35:41,305 Rachel. 229 00:35:43,015 --> 00:35:44,517 Listen to mommy. 230 00:35:45,101 --> 00:35:50,064 From now on, when you want to go outside you have to ask me first. 231 00:35:50,857 --> 00:35:52,108 Understand? 232 00:35:52,775 --> 00:35:55,236 Can I go with Tim? 233 00:35:55,945 --> 00:35:57,071 No, you can't. 234 00:35:57,488 --> 00:35:59,782 But I like him. 235 00:36:02,076 --> 00:36:05,496 I want him to draw my picture. 236 00:36:06,956 --> 00:36:07,790 Ruja. 237 00:36:08,166 --> 00:36:09,041 Tim. 238 00:36:09,375 --> 00:36:10,668 Hi, Rachel. 239 00:36:11,752 --> 00:36:12,795 How's it going? 240 00:36:15,089 --> 00:36:17,175 Let me talk to your mommy for a second. 241 00:36:18,467 --> 00:36:21,345 You should come see something in the studio. 242 00:36:23,306 --> 00:36:24,891 Can I come too? 243 00:36:26,601 --> 00:36:30,271 Whatever it is, you don't need my permission. 244 00:36:30,354 --> 00:36:32,356 It's not about the restoration. 245 00:36:33,191 --> 00:36:35,359 Believe me, you have to see it. 246 00:36:46,329 --> 00:36:47,205 This. 247 00:36:51,125 --> 00:36:54,962 I had no idea it was this bad. 248 00:36:56,005 --> 00:36:57,423 Look at these cracks. 249 00:37:06,057 --> 00:37:07,350 What's the matter? 250 00:37:11,270 --> 00:37:12,230 Nothing. 251 00:37:22,907 --> 00:37:24,325 What are you doing? 252 00:37:26,494 --> 00:37:28,079 You'll ruin it even more. 253 00:37:28,162 --> 00:37:30,915 I have to fix it anyway, right? 254 00:37:56,232 --> 00:37:57,900 Put it back right now. 255 00:38:01,028 --> 00:38:03,906 Don't you want to see what's underneath? 256 00:38:04,240 --> 00:38:05,241 No. 257 00:38:07,285 --> 00:38:09,078 It could be a big discovery, 258 00:38:09,161 --> 00:38:12,873 may raise the value of your father's paintings artistically-- 259 00:38:12,957 --> 00:38:15,918 I don't care. Okay? Put it back. 260 00:38:19,797 --> 00:38:21,132 You should care. 261 00:38:22,008 --> 00:38:23,759 If you want to sell it. 262 00:38:29,348 --> 00:38:30,474 Or… 263 00:38:31,767 --> 00:38:34,186 Do you think it's haunted? 264 00:38:38,691 --> 00:38:39,859 Nonsense. 265 00:38:41,068 --> 00:38:42,153 I'm kidding. 266 00:38:46,365 --> 00:38:47,616 But I don't get it. 267 00:38:49,118 --> 00:38:52,580 People always think of ghosts when they see unexpected things. 268 00:38:53,539 --> 00:38:55,249 But everything can be explained. 269 00:38:57,043 --> 00:38:57,960 Listen… 270 00:38:58,753 --> 00:39:00,379 You know the Mona Lisa? 271 00:39:03,841 --> 00:39:05,009 You do. 272 00:39:05,801 --> 00:39:10,389 They say when you lock your eyes with hers 273 00:39:10,806 --> 00:39:15,394 her gaze will follow you no matter where you walk in the room. 274 00:39:15,478 --> 00:39:17,646 But it has nothing to do with ghosts. 275 00:39:18,064 --> 00:39:19,899 The same with this painting. 276 00:39:20,816 --> 00:39:21,901 Let's test it. 277 00:39:40,628 --> 00:39:43,339 See for yourself so you'll stop being afraid. 278 00:39:48,719 --> 00:39:49,720 Let's try. 279 00:39:50,429 --> 00:39:52,098 Look her in the eyes. 280 00:39:54,683 --> 00:39:56,268 And walk this way. 281 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 Is she following you? 282 00:40:25,297 --> 00:40:27,049 See? I told you. 283 00:40:47,194 --> 00:40:48,195 What's wrong? 284 00:40:51,740 --> 00:40:54,034 Just fix the damn thing. 285 00:41:54,553 --> 00:41:56,680 Is this your dress, mommy? 286 00:41:57,932 --> 00:41:59,517 Can I try it on? 287 00:42:02,603 --> 00:42:03,479 Da! 288 00:42:03,562 --> 00:42:05,981 You shouldn't let her play with dirty clothes! 289 00:42:06,065 --> 00:42:08,317 Burn them all. Come here. 290 00:43:15,593 --> 00:43:16,594 Rachel. 291 00:43:17,428 --> 00:43:18,637 Are you okay? 292 00:43:29,481 --> 00:43:31,942 There's someone under the bed. 293 00:43:38,532 --> 00:43:40,909 It's just you and me here. 294 00:43:50,753 --> 00:43:51,587 Fine. 295 00:43:54,214 --> 00:43:55,466 I'll look. 296 00:45:15,379 --> 00:45:17,381 Mommy, I can't see. 297 00:45:27,891 --> 00:45:28,725 Rachel! 298 00:45:31,728 --> 00:45:32,646 Rachel! 299 00:45:34,690 --> 00:45:35,607 Rachel. 300 00:45:40,195 --> 00:45:41,029 Rachel. 301 00:45:41,655 --> 00:45:42,489 Rachel. 302 00:45:55,377 --> 00:45:57,588 Ruja! What's the matter? 303 00:45:57,671 --> 00:45:58,881 Get me out of here. 304 00:45:58,964 --> 00:46:01,717 -What's wrong? -Just get me out of here! 305 00:46:01,800 --> 00:46:03,093 It's pouring outside. 306 00:46:03,177 --> 00:46:05,387 But I need to get out of here! 307 00:46:05,471 --> 00:46:07,055 You have to help me! 308 00:46:07,139 --> 00:46:08,182 Calm down. 309 00:46:08,599 --> 00:46:09,558 Take it easy. 310 00:46:20,736 --> 00:46:21,987 Have some tea. 311 00:46:36,168 --> 00:46:37,044 Rachel. 312 00:46:40,422 --> 00:46:43,050 This anklet has a magical power. 313 00:46:43,926 --> 00:46:45,260 I'm giving it to you. 314 00:46:51,725 --> 00:46:53,769 Let me put it on. 315 00:46:59,650 --> 00:47:01,735 It came from a tribal village in the hills. 316 00:47:02,653 --> 00:47:05,239 They believe that if you walk around wearing it, 317 00:47:05,322 --> 00:47:08,158 the jingling sound can chase away demons. 318 00:47:08,784 --> 00:47:09,701 Try it. 319 00:47:27,469 --> 00:47:30,347 Thank you for the anklet. 320 00:47:36,728 --> 00:47:38,564 You can paint, right? 321 00:47:39,481 --> 00:47:42,025 How come you chose to be a restorer? 322 00:47:42,818 --> 00:47:46,029 It pays well, so why not? 323 00:47:50,242 --> 00:47:52,327 I wanted to be an artist. 324 00:47:54,580 --> 00:47:56,582 Even had an exhibition once. 325 00:47:57,457 --> 00:47:59,209 All my paintings were sold out. 326 00:48:02,004 --> 00:48:05,966 Because my dad hired people to buy them up. 327 00:48:08,218 --> 00:48:10,053 It made me realize 328 00:48:11,013 --> 00:48:13,724 that I could never run away from his shadow. 329 00:48:14,391 --> 00:48:16,852 So I decided to work with him instead. 330 00:48:21,148 --> 00:48:23,191 I'm no different. 331 00:48:25,319 --> 00:48:28,614 You're doing it for your daughter. 332 00:48:29,156 --> 00:48:32,909 I'm sure Rachel is so proud of you. 333 00:48:42,169 --> 00:48:43,837 Rachel likes you a lot. 334 00:48:44,254 --> 00:48:45,672 I know. 335 00:48:46,548 --> 00:48:47,883 Because I'm handsome. 336 00:49:15,369 --> 00:49:16,578 Sorry, honey. 337 00:49:20,248 --> 00:49:21,708 We have to go. 338 00:49:50,362 --> 00:49:51,196 Tim. 339 00:49:51,655 --> 00:49:52,489 Ruja. 340 00:49:56,618 --> 00:50:00,414 I was about to come and get you. You have to see this. 341 00:50:01,456 --> 00:50:04,626 I don't want to go in there. The rain's stopped, let just go. 342 00:50:04,710 --> 00:50:07,170 Take a look first and then we can leave. 343 00:50:09,423 --> 00:50:12,968 I don't want Rachel to go in there. 344 00:50:17,639 --> 00:50:19,933 It's okay. I'm here with you. 345 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 Just a quick look. 346 00:50:36,867 --> 00:50:37,993 Don't look. 347 00:50:39,953 --> 00:50:41,913 Wait for me here. 348 00:50:43,165 --> 00:50:45,792 Don't look at the paintings. 349 00:50:46,251 --> 00:50:47,127 Promise? 350 00:50:47,210 --> 00:50:48,170 Promise. 351 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Good girl. 352 00:51:02,058 --> 00:51:03,810 Did you rip it off? 353 00:51:05,228 --> 00:51:06,396 I'm sorry. 354 00:51:07,606 --> 00:51:10,650 I really wanted to know what's underneath. 355 00:51:12,235 --> 00:51:14,780 You know what? This man-- 356 00:51:15,197 --> 00:51:17,032 Was the one who committed suicide. 357 00:51:17,866 --> 00:51:18,950 How do you know? 358 00:51:19,034 --> 00:51:20,452 You father told me. 359 00:51:26,333 --> 00:51:30,045 I've been wondering why he did what he did. 360 00:51:33,340 --> 00:51:36,092 If we peel off the whole thing, we might know the truth. 361 00:51:36,176 --> 00:51:38,136 There is no truth whatsoever! 362 00:51:38,845 --> 00:51:41,056 And it's none of my business. 363 00:51:41,765 --> 00:51:44,351 Get me and my daughter out of here now! 364 00:53:36,504 --> 00:53:37,505 Rachel! 365 00:53:43,595 --> 00:53:44,638 Rachel! 366 00:53:47,891 --> 00:53:48,892 Rachel! 367 00:53:49,309 --> 00:53:50,310 Rachel! 368 00:53:51,102 --> 00:53:52,062 Rachel! 369 00:53:53,897 --> 00:53:54,898 Rachel! 370 00:53:55,649 --> 00:53:57,067 Where are you? 371 00:53:57,484 --> 00:53:58,318 Rachel! 372 00:54:15,335 --> 00:54:16,336 Ruja. 373 00:54:21,549 --> 00:54:22,842 Mommy. 374 00:54:25,762 --> 00:54:27,931 Wait for me, mommy. 375 00:55:18,440 --> 00:55:19,733 Mommy. 376 00:56:03,735 --> 00:56:05,028 Mommy. 377 00:56:27,801 --> 00:56:29,719 You're hurting me. 378 00:56:34,224 --> 00:56:35,225 Da! 379 00:56:38,353 --> 00:56:39,312 Ma'am. 380 00:56:39,646 --> 00:56:41,314 Let her go. 381 00:56:42,982 --> 00:56:44,651 I have no choice. 382 00:56:46,778 --> 00:56:48,321 If I don't do it, 383 00:56:50,281 --> 00:56:52,700 she won't leave me in peace. 384 00:56:54,786 --> 00:56:56,287 What are you talking about? 385 00:56:57,413 --> 00:56:59,415 Let her go right now. 386 00:57:00,291 --> 00:57:01,292 No. 387 00:57:01,626 --> 00:57:04,379 No. I can't! I have to do this! 388 00:57:05,046 --> 00:57:07,423 Mommy, help me! 389 00:57:09,843 --> 00:57:11,469 Mommy. 390 00:57:13,179 --> 00:57:16,766 She's a just a kid, she has nothing to do with this. 391 00:57:17,851 --> 00:57:18,935 In that case… 392 00:57:20,353 --> 00:57:22,147 you jump instead, 393 00:57:23,314 --> 00:57:25,275 and I will let her go. 394 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 What are you talking about? 395 00:57:30,697 --> 00:57:33,867 Please don't do this. I'm begging you. 396 00:57:35,368 --> 00:57:36,244 No. 397 00:57:36,703 --> 00:57:38,246 No. 398 00:57:38,913 --> 00:57:40,123 I have to do it. 399 00:57:40,331 --> 00:57:41,374 I have to! 400 00:57:47,797 --> 00:57:49,257 Please don't hurt me. 401 00:57:51,301 --> 00:57:53,386 I'll do anything for you. 402 00:57:53,845 --> 00:57:55,138 Kill them all. 403 00:57:58,641 --> 00:58:00,518 I have no choice. 404 00:58:01,478 --> 00:58:02,562 Jump! 405 00:58:02,979 --> 00:58:04,189 Jump! 406 00:58:08,776 --> 00:58:09,819 Da… 407 00:58:10,487 --> 00:58:11,321 Da. 408 00:58:11,571 --> 00:58:12,947 Calm down, please. 409 00:58:13,031 --> 00:58:14,073 I'm sorry. 410 00:58:14,365 --> 00:58:15,909 I'm really sorry! 411 00:58:17,494 --> 00:58:19,787 Help me, mommy. 412 00:58:21,498 --> 00:58:22,332 Da! 413 00:58:24,209 --> 00:58:25,335 Rachel! 414 00:58:47,273 --> 00:58:48,983 Are you hurt? 415 00:59:13,550 --> 00:59:16,302 You wait here. I'll be right back. 416 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 What are you doing? 417 00:59:24,143 --> 00:59:25,687 I'm going to rip it to pieces! 418 00:59:25,770 --> 00:59:26,813 Are you crazy? 419 00:59:26,896 --> 00:59:29,023 It's all because of these damn paintings! 420 00:59:38,116 --> 00:59:41,703 You think you can save me by destroying the paintings? 421 00:59:43,663 --> 00:59:45,290 Rachel, what's wrong with you? 422 00:59:55,258 --> 00:59:56,926 What did you just say? 423 01:00:07,437 --> 01:00:08,354 Rachel. 424 01:00:08,438 --> 01:00:10,064 I'm not your fucking daughter. 425 01:00:13,276 --> 01:00:16,863 Because of you and your evil family, 426 01:00:19,032 --> 01:00:20,450 I have become like this! 427 01:00:21,701 --> 01:00:22,619 Rachel. 428 01:00:51,564 --> 01:00:52,565 Rachel! 429 01:00:53,191 --> 01:00:54,067 Rachel! 430 01:01:11,209 --> 01:01:12,210 Rachel! 431 01:01:31,813 --> 01:01:32,814 Ruja. 432 01:03:13,706 --> 01:03:14,707 Ruja. 433 01:03:17,710 --> 01:03:19,086 What happened? 434 01:03:22,131 --> 01:03:24,258 Get me and my daughter out of here. 435 01:03:27,929 --> 01:03:29,305 What the hell's going on? 436 01:03:30,932 --> 01:03:32,975 Please, get us out of here! 437 01:04:14,392 --> 01:04:15,309 Boring. 438 01:04:16,894 --> 01:04:18,938 I'll do anything… 439 01:04:20,982 --> 01:04:23,067 to make you love me again. 440 01:04:27,321 --> 01:04:28,447 Love? 441 01:04:30,741 --> 01:04:32,243 How corny. 442 01:04:40,084 --> 01:04:42,587 I can make you happy. 443 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 Like before. 444 01:05:03,274 --> 01:05:06,277 Want to make me happy like before? 445 01:05:18,915 --> 01:05:19,874 Rachel. 446 01:05:23,169 --> 01:05:25,379 Don't move. It'll hurt more. 447 01:05:36,682 --> 01:05:37,725 Want some? 448 01:05:40,394 --> 01:05:41,604 Who are you? 449 01:05:45,232 --> 01:05:47,026 Who the fuck are you? 450 01:05:57,036 --> 01:05:58,663 Your mother was sexy. 451 01:06:01,374 --> 01:06:02,959 Where's Rachel? 452 01:06:15,638 --> 01:06:19,183 An artist's party can get pretty wild. 453 01:06:44,208 --> 01:06:46,752 Tell me about these paintings. 454 01:06:48,671 --> 01:06:50,423 Okay. 455 01:06:51,382 --> 01:06:53,926 I'll tell you. 456 01:06:54,760 --> 01:06:57,930 But promise me you won't hurt me. 457 01:07:00,808 --> 01:07:02,518 Okay. 458 01:07:06,230 --> 01:07:08,149 After that night's party… 459 01:07:10,359 --> 01:07:16,115 Pakorn picked only two close friends to stay for the real highlight. 460 01:07:17,241 --> 01:07:19,660 Prang, his favorite model, 461 01:07:20,411 --> 01:07:23,664 was a surprise he'd prepared for them. 462 01:07:23,748 --> 01:07:28,461 Pakorn wanted the two guests to take part in his artistic creation. 463 01:08:11,754 --> 01:08:13,964 He's the first one who died, 464 01:08:16,884 --> 01:08:18,344 along with his entire family. 465 01:08:29,271 --> 01:08:31,440 Your son's lighter is actually cool. 466 01:08:45,496 --> 01:08:46,455 Tim! 467 01:08:48,165 --> 01:08:49,250 Tim! 468 01:08:55,005 --> 01:08:57,508 Don't hurt me. 469 01:08:58,008 --> 01:09:01,387 Tell me what you want! 470 01:09:01,720 --> 01:09:03,347 I'll give you everything. 471 01:09:06,100 --> 01:09:07,393 Just let me go. 472 01:09:07,476 --> 01:09:09,186 Apologize to my mother. 473 01:11:07,346 --> 01:11:08,347 Mom. 474 01:11:13,018 --> 01:11:15,062 Mom, look at this. 475 01:12:11,452 --> 01:12:12,453 Ruja. 476 01:12:16,081 --> 01:12:17,333 Listen to me. 477 01:12:18,542 --> 01:12:19,877 Prang… 478 01:12:20,461 --> 01:12:22,087 and her son 479 01:12:23,505 --> 01:12:25,632 are bad people. 480 01:12:27,384 --> 01:12:30,054 They are a ghost-worshipping hill-tribe. 481 01:12:30,137 --> 01:12:31,972 They hurt your dad. 482 01:12:32,056 --> 01:12:33,682 They hurt me. 483 01:12:34,099 --> 01:12:36,352 And they will hurt you. 484 01:12:37,436 --> 01:12:38,395 Ruja. 485 01:12:41,190 --> 01:12:42,149 Ruja. 486 01:12:43,400 --> 01:12:44,318 Ruja. 487 01:12:45,277 --> 01:12:46,111 Ruja! 488 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 Listen to me. 489 01:12:50,991 --> 01:12:53,577 We must not let them hurt us. 490 01:12:56,747 --> 01:13:02,086 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 491 01:13:04,088 --> 01:13:05,464 Repeat after me. 492 01:13:07,674 --> 01:13:12,012 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 493 01:13:12,096 --> 01:13:16,767 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 494 01:13:16,850 --> 01:13:20,562 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 495 01:13:48,298 --> 01:13:51,301 You really didn't see it, Ruja? 496 01:15:23,644 --> 01:15:24,520 Mom! 497 01:15:31,193 --> 01:15:33,779 Dad, help mom! 498 01:15:36,240 --> 01:15:38,116 Help her! 499 01:15:39,826 --> 01:15:42,037 Dad, help her! 500 01:15:43,497 --> 01:15:45,666 You'll be okay. 501 01:15:48,627 --> 01:15:51,338 Somebody, help my mom. 502 01:15:52,589 --> 01:15:55,592 Please, help my mom. 503 01:16:13,277 --> 01:16:15,112 I still don't get it… 504 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 why dad didn't help mom that night. 505 01:16:24,371 --> 01:16:25,747 But I knew 506 01:16:27,040 --> 01:16:29,084 there's someone who could. 507 01:16:30,877 --> 01:16:32,421 It's you, Ruja. 508 01:16:42,639 --> 01:16:45,726 Help my mom, Ruja! 509 01:16:47,561 --> 01:16:51,106 Help my mom! 510 01:16:56,737 --> 01:17:01,325 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 511 01:17:01,867 --> 01:17:06,288 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 512 01:17:06,913 --> 01:17:10,959 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 513 01:17:25,265 --> 01:17:28,393 I told you to stay away when I'm working. Is that hard to understand? 514 01:17:28,477 --> 01:17:29,478 Idiot! 515 01:17:33,732 --> 01:17:34,900 Ruja. 516 01:17:35,984 --> 01:17:37,611 Help, please. 517 01:17:42,199 --> 01:17:45,577 Help my mom, Ruja. 518 01:17:46,161 --> 01:17:47,621 You fucking idiot! 519 01:17:48,664 --> 01:17:49,706 Ruja. 520 01:17:49,790 --> 01:17:50,999 What's wrong? 521 01:17:51,500 --> 01:17:52,376 Ruja. 522 01:17:53,460 --> 01:17:56,088 Help my mom, Ruja. 523 01:18:28,662 --> 01:18:31,415 I know you saw everything. 524 01:18:40,132 --> 01:18:42,134 But you and your mother 525 01:18:43,093 --> 01:18:44,845 just ran away. 526 01:18:52,018 --> 01:18:56,648 You know what they did to us after that? 527 01:19:26,636 --> 01:19:29,723 I've been waiting to paint your beautiful face. 528 01:19:33,101 --> 01:19:35,979 But you're in pretty bad shape right now. 529 01:19:49,701 --> 01:19:50,702 Rachel! 530 01:19:51,161 --> 01:19:52,204 Rachel! 531 01:19:52,287 --> 01:19:53,872 Rachel! 532 01:19:53,955 --> 01:19:54,831 Rachel! 533 01:19:55,957 --> 01:19:58,001 Help me, mommy. 534 01:19:58,084 --> 01:19:59,544 I'm here, honey. 535 01:20:05,550 --> 01:20:06,426 Rachel! 536 01:20:06,968 --> 01:20:08,720 Mommy is right here. 537 01:20:10,514 --> 01:20:12,390 Please don't hurt her. 538 01:20:20,357 --> 01:20:21,525 Don't hurt her. 539 01:20:23,276 --> 01:20:25,821 Hurt me instead! 540 01:20:26,822 --> 01:20:28,824 Do it to me! 541 01:20:28,990 --> 01:20:31,159 You never knew how it feels 542 01:20:31,243 --> 01:20:34,871 seeing your loved one being tortured and killed 543 01:20:35,789 --> 01:20:38,917 and that you can't do anything about it. 544 01:20:39,918 --> 01:20:41,461 You will know now. 545 01:20:53,765 --> 01:20:55,183 I'm sorry. 546 01:20:56,977 --> 01:20:59,104 I'm sorry. 547 01:21:05,360 --> 01:21:07,779 I'm really sorry. 548 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Sorry? 549 01:21:17,747 --> 01:21:19,124 You're sorry? 550 01:21:30,218 --> 01:21:32,304 Soon you'll be very sorry. 551 01:21:45,317 --> 01:21:46,651 Don't touch her! 552 01:21:47,110 --> 01:21:48,695 Let her go now! 553 01:22:12,427 --> 01:22:15,847 Wichai's son is going to erase the truth under the painting of yours. 554 01:22:16,973 --> 01:22:18,683 I'm doing this for you, Prang. 555 01:22:49,339 --> 01:22:50,173 Mommy. 556 01:23:02,060 --> 01:23:02,894 Mommy. 557 01:23:05,522 --> 01:23:06,564 Mommy. 558 01:23:13,196 --> 01:23:14,030 Mommy. 559 01:23:18,284 --> 01:23:19,202 Mommy! 560 01:23:20,203 --> 01:23:21,287 Mommy! 561 01:23:44,436 --> 01:23:45,437 Mommy. 562 01:24:33,443 --> 01:24:34,402 Ruja. 563 01:24:38,323 --> 01:24:40,617 We must not let them hurt us. 564 01:24:42,118 --> 01:24:47,540 If we pretend not to see them, they cannot hurt us. 565 01:26:07,996 --> 01:26:09,998 Listen to mommy, Rachel. 566 01:26:14,919 --> 01:26:17,338 We only have each other now. 567 01:26:21,217 --> 01:26:23,595 I'll protect you with my own life. 568 01:26:25,430 --> 01:26:28,391 No one can hurt you again. 569 01:26:30,560 --> 01:26:32,145 I promise. 570 01:27:43,341 --> 01:27:49,597 ONE MONTH BEFORE