1 00:00:06,043 --> 00:00:10,960 ‎原作:宮部みゆき「模倣犯」 ‎株式会社新潮社 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,418 ‎グォ・シャオチ 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,543 ‎君は司法修習を終えた 4 00:00:15,543 --> 00:00:19,751 {\an8}試験官は君の過去を 問わないだろうが⸺ 5 00:00:20,335 --> 00:00:24,501 {\an8}私は直属の上司として 聞かねばならない 6 00:00:25,793 --> 00:00:30,335 ‎将来 裁判官になり ‎家族を殺した犯人に会ったら 7 00:00:30,335 --> 00:00:35,126 ‎彼を公正に扱い ‎適切な判決を下せるか? 8 00:00:36,710 --> 00:00:38,126 ‎問題ありません 9 00:00:38,710 --> 00:00:42,460 ‎修習で学んだ知識に基づき ‎判断します 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,001 ‎それは建前だな 11 00:00:48,168 --> 00:00:52,043 ‎同じ男が再び ‎善人の命を奪っても⸺ 12 00:00:52,960 --> 00:00:55,376 ‎君は公正でいられるか? 13 00:00:59,585 --> 00:01:02,835 ‎私は その事件を ‎担当できません 14 00:01:02,835 --> 00:01:05,585 ‎君の考えを聞いている 15 00:01:14,501 --> 00:01:17,043 ‎グォ・シャオチ ‎もう一度 聞く 16 00:01:17,918 --> 00:01:22,960 ‎幼い子を含む家族3人が ‎惨殺されたら どうする? 17 00:01:24,001 --> 00:01:24,710 ‎母さん 18 00:01:25,918 --> 00:01:26,543 ‎私は... 19 00:01:26,543 --> 00:01:27,918 ‎起きて 20 00:01:29,168 --> 00:01:30,126 ‎私は... 21 00:01:30,126 --> 00:01:31,168 ‎母さん 22 00:01:36,168 --> 00:01:38,293 ‎公正に対処します 23 00:01:39,710 --> 00:01:45,168 ‎犯人は金銭トラブルが元で ‎家に侵入し 男性を殺した 24 00:01:45,168 --> 00:01:48,293 ‎男性の妻と娘の命も奪った 25 00:01:48,793 --> 00:01:52,751 ‎妻の遺体には ‎複数の刺し傷が残っていた 26 00:01:52,751 --> 00:01:55,543 ‎娘を守ろうと抵抗したんだ 27 00:01:55,543 --> 00:01:57,751 ‎既に答えました 28 00:01:58,251 --> 00:02:00,376 ‎法に従い 裁きを下します 29 00:02:10,501 --> 00:02:13,751 {\an8}“重大事件の経験や トラウマの有無” 30 00:02:13,751 --> 00:02:15,418 {\an8}“あり” 31 00:03:20,585 --> 00:03:23,585 ‎模仿犯 32 00:03:43,876 --> 00:03:44,793 ‎グォ検事 33 00:03:45,668 --> 00:03:47,043 ‎なぜです? 34 00:03:50,043 --> 00:03:52,085 ‎ダチャオ 検事を頼む 35 00:04:26,126 --> 00:04:29,376 ‎検事正 ‎取材を受けてください 36 00:04:29,376 --> 00:04:30,668 ‎検事正 37 00:04:30,668 --> 00:04:34,001 ‎検事の暴走を ‎どう思われます? 38 00:04:34,001 --> 00:04:37,293 ‎なぜ容疑者に私的制裁を? 39 00:04:37,293 --> 00:04:38,543 ‎教えてください 40 00:04:38,543 --> 00:04:40,335 ‎グォ検事は違反を? 41 00:04:40,335 --> 00:04:42,626 ‎検察の見解は? 42 00:04:43,210 --> 00:04:46,751 ‎検事正 ‎私はシャオチのおじです 43 00:04:46,751 --> 00:04:51,126 ‎甥(おい)‎は昔から犯罪者の処罰を ‎望んでいました 44 00:04:51,126 --> 00:04:56,543 ‎事件の真相を暴くため ‎犯人を必死に追うんです 45 00:04:56,543 --> 00:05:00,210 ‎シャオチを ‎助けてもらえませんか 46 00:05:00,710 --> 00:05:05,543 ‎検事の発砲は ‎上層部に衝撃を与えました 47 00:05:05,543 --> 00:05:10,251 ‎司法官の違法行為です ‎私の力では どうにも 48 00:05:10,251 --> 00:05:12,210 ‎申し訳ありません 49 00:05:13,585 --> 00:05:16,710 ‎甥の将来を ‎潰さないでください 50 00:05:16,710 --> 00:05:18,293 ‎お願いします 51 00:05:18,293 --> 00:05:19,418 ‎クェンさん 52 00:05:19,418 --> 00:05:23,001 ‎彼の処罰は ‎裁判に委ねられます 53 00:05:24,960 --> 00:05:27,710 ‎事件解決のためでした 54 00:05:29,085 --> 00:05:33,710 ‎仕事熱心な検事を ‎刑務所に送らないでください 55 00:05:39,626 --> 00:05:40,835 ‎申し訳ない 56 00:06:01,293 --> 00:06:05,876 ‎事件を分析する本を書いたら ‎殺人者ですか? 57 00:06:07,168 --> 00:06:09,751 ‎これは司法の暴力です 58 00:06:10,960 --> 00:06:12,626 ‎僕は屈しません 59 00:06:12,626 --> 00:06:15,960 ‎世論は検察と警察を ‎見放しました 60 00:06:16,876 --> 00:06:22,751 ‎僕が著書で指摘した可能性を ‎検察と警察は調べましたか? 61 00:06:24,585 --> 00:06:26,626 ‎いつ犯人が捕まり⸺ 62 00:06:26,626 --> 00:06:30,835 {\an8}市民への脅迫が 止まるのでしょうか? 63 00:06:32,668 --> 00:06:34,293 {\an8}グォは失敗した 64 00:06:34,918 --> 00:06:36,793 {\an8}誰か教えてほしい 65 00:06:46,543 --> 00:06:50,376 ‎“事件について ‎話すことは禁止” 66 00:06:50,376 --> 00:06:53,001 ‎“面会は10分間のみ” 67 00:07:21,293 --> 00:07:22,501 ‎どうしてる? 68 00:07:24,918 --> 00:07:27,001 ‎まさか こうなるとは 69 00:07:32,960 --> 00:07:34,460 ‎チェン・ホーピン... 70 00:07:36,293 --> 00:07:38,543 ‎君は同じ職場にいる 71 00:07:39,585 --> 00:07:43,585 ‎彼の前では ‎私の話をしない方がいい 72 00:07:47,043 --> 00:07:48,210 ‎分かった 73 00:07:55,335 --> 00:07:57,793 ‎リン刑事が目を覚ました 74 00:08:01,960 --> 00:08:03,043 ‎彼は元気? 75 00:08:05,126 --> 00:08:07,585 ‎とても元気そうだった 76 00:08:08,543 --> 00:08:09,543 ‎良かった 77 00:08:13,335 --> 00:08:18,335 ‎リン刑事の助けがあれば ‎ユートンも回復して⸺ 78 00:08:19,168 --> 00:08:22,585 ‎証言できるようになるかも 79 00:08:23,918 --> 00:08:27,335 ‎だから あなたも早く ‎立ち直って 80 00:08:34,751 --> 00:08:39,126 {\an8}“ソンイェン市立 総合病院” 81 00:08:51,960 --> 00:08:56,293 ‎お前との食事は久しぶりだ ‎うれしいよ 82 00:09:21,043 --> 00:09:22,376 ‎さあ 貸して 83 00:09:28,376 --> 00:09:29,585 ‎気にするな 84 00:09:30,751 --> 00:09:33,376 ‎無理に話さなくていい 85 00:09:35,126 --> 00:09:37,543 ‎おいで‎ ‎大丈夫だから 86 00:09:38,126 --> 00:09:39,543 ‎心配ない 87 00:09:44,001 --> 00:09:44,960 ‎いいんだ 88 00:09:46,501 --> 00:09:48,001 ‎思いきり泣け 89 00:09:55,293 --> 00:09:56,126 ‎大丈夫 90 00:10:00,626 --> 00:10:02,418 ‎泣いていいんだ 91 00:10:04,210 --> 00:10:08,335 ‎チェン・ホーピンが ‎関わっていたとは 92 00:10:10,376 --> 00:10:11,751 ‎教えてくれ 93 00:10:13,460 --> 00:10:17,418 ‎俺を見つけた場所に ‎銃はあったか? 94 00:10:18,585 --> 00:10:19,668 ‎いいえ 95 00:10:28,710 --> 00:10:32,501 ‎もしかして ‎グォ検事が使った銃は 96 00:10:33,668 --> 00:10:34,710 ‎ヨンさんの? 97 00:10:36,793 --> 00:10:38,501 ‎検事は銃を持たない 98 00:10:39,376 --> 00:10:43,710 ‎グォ検事が違法な銃を ‎入手すると思うか? 99 00:10:49,793 --> 00:10:51,210 ‎彼は娘を救い⸺ 100 00:10:52,751 --> 00:10:55,168 ‎俺のことも かばった 101 00:10:59,168 --> 00:11:02,543 ‎一生かけても ‎返せないほどの恩だ 102 00:11:09,460 --> 00:11:10,918 ‎チェンさんだ 103 00:11:11,710 --> 00:11:13,376 ‎事件について一言 104 00:11:13,376 --> 00:11:14,418 ‎感想を 105 00:11:14,418 --> 00:11:16,085 ‎復帰ですか? 106 00:11:16,085 --> 00:11:16,793 ‎ケガは? 107 00:11:16,793 --> 00:11:18,960 ‎検事とモメました? 108 00:11:21,043 --> 00:11:22,210 ‎感謝します 109 00:11:22,876 --> 00:11:27,001 ‎入院中 たくさんの励ましを ‎頂きました 110 00:11:27,001 --> 00:11:30,251 ‎正義の名の下 ‎最後まで戦います 111 00:11:30,251 --> 00:11:31,168 ‎おかえり 112 00:11:32,001 --> 00:11:33,126 ‎準備した? 113 00:11:33,126 --> 00:11:33,876 ‎はい 114 00:11:33,876 --> 00:11:34,626 ‎どうも 115 00:11:34,626 --> 00:11:36,543 ‎もっと休んだら? 116 00:11:36,543 --> 00:11:38,168 ‎忙しい方がいい 117 00:11:38,168 --> 00:11:41,543 ‎ホーピン ‎退院したなら知らせてくれ 118 00:11:41,543 --> 00:11:44,501 ‎そんなに殴られたのか 119 00:11:44,501 --> 00:11:46,043 ‎大変だったな 120 00:11:46,043 --> 00:11:50,668 ‎自分は報道が好きだと ‎よく分かりました 121 00:11:53,210 --> 00:11:57,293 ‎報道が好きなら ‎局の信用を傷つけるな 122 00:11:58,293 --> 00:11:59,501 ‎ユーシウ 123 00:12:01,001 --> 00:12:04,418 ‎TNBはヤーツーを失った 124 00:12:04,418 --> 00:12:07,168 ‎君は容疑者と見られている 125 00:12:07,168 --> 00:12:12,126 ‎こんな時だから ‎慎重を期さねばなりません 126 00:12:12,126 --> 00:12:16,043 ‎ホーピンに ‎不利な証拠が見つかれば⸺ 127 00:12:16,043 --> 00:12:18,335 ‎全番組が信用を失う 128 00:12:20,626 --> 00:12:23,626 ‎事件解決まで ‎彼を休ませては? 129 00:12:24,418 --> 00:12:25,501 ‎局のために 130 00:12:25,501 --> 00:12:29,835 ‎懸念は分かるが ‎ホーピンは被害者でもある 131 00:12:29,835 --> 00:12:34,960 ‎他局が毎日 報じてるのに ‎彼を休ませろと? 132 00:12:37,001 --> 00:12:38,001 ‎フォンさん 133 00:12:43,126 --> 00:12:45,043 ‎殺してやろうか? 134 00:12:45,043 --> 00:12:45,751 ‎やめろ 135 00:12:45,751 --> 00:12:46,585 ‎殺すぞ 136 00:12:46,585 --> 00:12:47,793 ‎ホーピン 137 00:12:47,793 --> 00:12:48,460 ‎死ね! 138 00:12:48,460 --> 00:12:49,668 ‎何をする 139 00:12:54,376 --> 00:12:55,835 ‎何のつもりだ 140 00:12:57,335 --> 00:12:58,210 ‎冗談です 141 00:12:58,835 --> 00:13:00,210 ‎ふざけました 142 00:13:00,210 --> 00:13:01,918 ‎笑えないぞ 143 00:13:03,751 --> 00:13:05,001 ‎すみません 144 00:13:05,835 --> 00:13:07,543 ‎真に迫ってた? 145 00:13:10,960 --> 00:13:12,585 ‎ご覧のとおり⸺ 146 00:13:13,835 --> 00:13:17,293 ‎僕は関係者なので ‎事件に詳しい 147 00:13:18,293 --> 00:13:22,710 ‎視聴者は ‎僕の話を心待ちにしている 148 00:13:24,210 --> 00:13:28,585 ‎ジャーナリストは ‎真実を伝えねばならない 149 00:13:29,335 --> 00:13:32,668 ‎視聴者の興味を ‎満たせなければ⸺ 150 00:13:34,960 --> 00:13:37,418 ‎僕たちの負けなんだ 151 00:13:40,876 --> 00:13:41,751 ‎今のは? 152 00:13:41,751 --> 00:13:43,293 ‎仕事に戻れ 153 00:13:43,293 --> 00:13:44,710 ‎いくら何でも... 154 00:13:44,710 --> 00:13:46,793 ‎ただの悪ふざけだ 155 00:13:46,793 --> 00:13:48,418 ‎気にするな 156 00:13:48,418 --> 00:13:50,001 ‎さあ 仕事だ 157 00:13:58,460 --> 00:14:02,335 ‎今日の午後 ‎連続殺人犯のノウが... 158 00:14:02,335 --> 00:14:06,376 {\an8}テレビ各局にビデオを 送ってきました 159 00:14:06,376 --> 00:14:07,876 {\an8}ご覧ください 160 00:14:07,876 --> 00:14:11,335 {\an8}“連続殺人犯ノウ 次のターゲットを募る” この“女優”は 気に入った? 161 00:14:11,335 --> 00:14:13,168 {\an8}“連続殺人犯ノウ 次のターゲットを募る” 参加したいか? 162 00:14:13,710 --> 00:14:17,626 {\an8}死ぬべき人間を 手紙で私に教えろ 163 00:14:18,210 --> 00:14:19,335 {\an8}票を数える 164 00:14:20,001 --> 00:14:23,710 {\an8}最多得票者が 次のビデオの主役だ 165 00:14:25,085 --> 00:14:30,168 {\an8}観客がいなければ ショーは成り立たない 166 00:14:30,751 --> 00:14:33,376 {\an8}まだ これを 見ているか? 167 00:14:33,376 --> 00:14:36,501 {\an8}お前たち全員が 私の共犯者だ 168 00:14:36,501 --> 00:14:40,376 {\an8}無関係のフリをするのは やめろ 169 00:14:41,126 --> 00:14:43,585 {\an8}さあ 投票するんだ 170 00:14:43,585 --> 00:14:46,126 {\an8}死ぬべき人間を教えろ 171 00:14:46,126 --> 00:14:47,626 ‎手紙を送れ 172 00:14:47,626 --> 00:14:49,543 ‎投票するんだ 173 00:14:50,168 --> 00:14:52,251 ‎お前の1票を送れ 174 00:14:52,251 --> 00:14:53,668 ‎待ってるぞ 175 00:14:55,460 --> 00:14:57,126 ‎見てください 176 00:14:57,918 --> 00:14:59,960 ‎検察の見解と違って 177 00:14:59,960 --> 00:15:03,835 ‎犯人は健在で ‎今も市民を脅しています 178 00:15:05,210 --> 00:15:06,710 ‎グォ検事は⸺ 179 00:15:10,043 --> 00:15:12,293 ‎僕を殴り 発砲しました 180 00:15:14,168 --> 00:15:15,251 ‎マーさん 181 00:15:16,376 --> 00:15:18,668 ‎検察を信用できますか? 182 00:15:20,085 --> 00:15:22,001 ‎遺族の皆さんと⸺ 183 00:15:23,126 --> 00:15:26,168 ‎僕の番組に ‎出てもらえませんか 184 00:15:26,168 --> 00:15:30,501 ‎公権力を監視すべきだと ‎社会に訴えましょう 185 00:15:30,501 --> 00:15:34,210 ‎メディアは ‎無能な政府を懲らしめねば 186 00:15:34,710 --> 00:15:38,126 ‎あなたの本に ‎そう書いてありました 187 00:15:40,543 --> 00:15:44,501 ‎イージュンに関する ‎新事実もです 188 00:15:44,501 --> 00:15:48,626 ‎本当に ‎あなたが書いたんですか? 189 00:15:55,751 --> 00:15:59,793 ‎本を読み終えた時 ‎奇妙に感じました 190 00:16:05,585 --> 00:16:07,460 ‎“奇妙”ですか? 191 00:16:08,918 --> 00:16:10,210 ‎生々しかった 192 00:16:10,793 --> 00:16:14,960 ‎著者は事件の全てを ‎知っているようでした 193 00:16:16,960 --> 00:16:20,501 ‎被害者への拷問について ‎詳しすぎる 194 00:16:21,668 --> 00:16:24,126 ‎著者は別の誰かでは? 195 00:16:24,751 --> 00:16:28,293 ‎読後の遺族の心痛を ‎考えましたか? 196 00:16:29,085 --> 00:16:32,626 ‎私たちに ‎また番組で泣き叫び⸺ 197 00:16:33,126 --> 00:16:35,501 ‎痛みに向き合えと? 198 00:16:37,293 --> 00:16:38,585 ‎残酷です 199 00:16:43,251 --> 00:16:44,793 ‎助言しましょう 200 00:16:48,418 --> 00:16:52,210 ‎この事件を ‎派手に宣伝すべきじゃない 201 00:16:52,710 --> 00:16:55,835 ‎私たちの心が ‎バラバラになれば 202 00:16:56,876 --> 00:16:58,043 ‎まさに⸺ 203 00:16:59,460 --> 00:17:01,418 ‎犯人の思うツボです 204 00:17:19,293 --> 00:17:21,126 ‎賢い方ですね 205 00:17:21,710 --> 00:17:23,626 ‎イージュンも賢かった 206 00:17:27,751 --> 00:17:30,626 ‎もう ご迷惑はかけません 207 00:17:50,001 --> 00:17:51,460 ‎あっちに置こう 208 00:17:55,335 --> 00:17:56,251 ‎拾って 209 00:17:57,793 --> 00:17:58,918 ‎検事正 210 00:17:59,418 --> 00:18:03,043 ‎3日間で届いた ‎ノウへの手紙は 211 00:18:03,043 --> 00:18:04,460 ‎3000通以上です 212 00:18:05,293 --> 00:18:08,585 ‎宛先の私書箱の利用者は ‎無関係でした 213 00:18:08,585 --> 00:18:11,960 ‎ノウが勝手に ‎使ったんでしょう 214 00:18:13,835 --> 00:18:14,710 ‎開けるな 215 00:18:15,585 --> 00:18:18,001 ‎投票は中止させよう 216 00:18:19,001 --> 00:18:20,168 ‎ヨンさん 217 00:18:20,168 --> 00:18:21,168 ‎おかえり 218 00:18:22,043 --> 00:18:23,168 ‎検事正 219 00:18:23,168 --> 00:18:24,418 ‎シャンヨン 220 00:18:24,960 --> 00:18:27,043 ‎なぜ ここに? 221 00:18:27,626 --> 00:18:29,043 ‎復帰する 222 00:18:29,043 --> 00:18:30,835 ‎退院の許可が? 223 00:18:31,668 --> 00:18:33,376 ‎退院は俺が決める 224 00:18:34,043 --> 00:18:36,793 ‎シャンヨン 無理するな 225 00:18:38,751 --> 00:18:44,043 ‎本調子ではありませんが ‎仮面の男を捕まえます 226 00:18:46,710 --> 00:18:49,501 ‎では全力を尽くしてくれ 227 00:18:49,501 --> 00:18:53,626 ‎犠牲になった ‎多くの被害者のために 228 00:18:55,043 --> 00:18:56,626 ‎娘さんのためにも 229 00:18:58,168 --> 00:18:59,585 ‎感謝します 230 00:19:00,835 --> 00:19:01,668 ‎ヨンさん 231 00:19:01,668 --> 00:19:04,376 ‎ウェンカイ 助かったよ 232 00:19:04,376 --> 00:19:05,501 ‎いいんです 233 00:19:08,418 --> 00:19:09,210 ‎検事正 234 00:19:11,543 --> 00:19:17,501 ‎フー・ユンホイ宛ての ‎こんな手紙が見つかりました 235 00:19:22,835 --> 00:19:24,918 ‎差出人は ‎ティエン・ツンイ? 236 00:19:25,793 --> 00:19:29,376 ‎刑務所で検閲後 ‎最近 投函されたかと 237 00:19:32,543 --> 00:19:36,293 ‎“父を守るため ‎他人の罪をかぶった” 238 00:19:36,293 --> 00:19:40,543 ‎ダチャオ あとで ‎手紙のコピーをとれ 239 00:19:40,543 --> 00:19:41,335 ‎はい 240 00:19:45,168 --> 00:19:47,501 ‎“チェン・ホーピンが⸺” 241 00:19:48,835 --> 00:19:51,418 ‎“黒幕だと公表してほしい” 242 00:19:55,626 --> 00:19:57,376 ‎捜査班のヤンだ 243 00:20:01,626 --> 00:20:02,543 ‎分かった 244 00:20:08,376 --> 00:20:09,585 ‎どうした? 245 00:20:09,585 --> 00:20:10,751 ‎逃げるな 246 00:20:11,335 --> 00:20:12,335 ‎止まれ 247 00:20:14,210 --> 00:20:15,960 ‎警察だ‎ ‎待て 248 00:20:15,960 --> 00:20:19,710 ‎ノウのビデオの影響が ‎出ています 249 00:20:19,710 --> 00:20:22,918 ‎支持者たちが ‎同じ仮面を着け... 250 00:20:22,918 --> 00:20:25,543 {\an8}ノウを名乗る者たちが 251 00:20:25,543 --> 00:20:28,168 {\an8}罪を犯し 逮捕されています 252 00:20:28,168 --> 00:20:29,460 ‎手錠を 253 00:20:29,460 --> 00:20:30,960 ‎逃げてやる 254 00:20:32,835 --> 00:20:33,960 ‎連れてけ 255 00:20:33,960 --> 00:20:37,293 {\an8}なぜノウの仮面を着けて 犯行を? 256 00:20:37,293 --> 00:20:39,876 {\an8}俺の上司は死ぬべきだ 257 00:20:39,876 --> 00:20:42,501 ‎投票結果を待てない 258 00:20:42,501 --> 00:20:43,293 ‎黙れ 259 00:20:44,376 --> 00:20:45,126 ‎早く車に 260 00:20:45,126 --> 00:20:48,668 {\an8}ノウの持論を 叫んだ容疑者も... 261 00:20:48,668 --> 00:20:51,585 {\an8}また治安が 脅かされています 262 00:20:53,085 --> 00:20:53,960 ‎市警です 263 00:20:54,960 --> 00:20:56,085 ‎仮面の男? 264 00:20:56,085 --> 00:20:56,918 ‎来い 265 00:20:57,585 --> 00:20:58,585 ‎行くよ 266 00:20:58,585 --> 00:21:00,543 ‎ノウは正しい 267 00:21:00,543 --> 00:21:01,918 ‎ふざけるな 268 00:21:01,918 --> 00:21:03,043 ‎何してる 269 00:21:03,043 --> 00:21:04,210 ‎ちゃんと座れ 270 00:21:04,793 --> 00:21:06,626 ‎殺人は罪じゃない 271 00:21:06,626 --> 00:21:08,710 ‎警察署で騒ぐな 272 00:21:08,710 --> 00:21:12,918 ‎本物のノウは ‎一体 何者でしょうか 273 00:21:12,918 --> 00:21:16,335 {\an8}仮面の男たちの中に 本物が? 274 00:21:16,335 --> 00:21:18,710 ‎次の標的は誰なのか 275 00:21:18,710 --> 00:21:21,751 {\an8}現在 注目が 集まっています 276 00:21:21,751 --> 00:21:23,543 ‎ノウの正体は? 277 00:21:23,543 --> 00:21:26,626 ‎仮面の男が ‎連続殺人犯ですか 278 00:21:27,210 --> 00:21:30,960 ‎市民の皆さん ‎ノウのビデオに⸺ 279 00:21:30,960 --> 00:21:33,585 {\an8}影響されないでください 280 00:21:33,585 --> 00:21:37,043 {\an8}どうか 理性を失わないように 281 00:21:37,043 --> 00:21:40,543 ‎この混乱に ‎検察はどう対処しますか 282 00:21:40,543 --> 00:21:43,085 ‎方針を公表してください 283 00:21:43,585 --> 00:21:45,668 ‎元検事正のガオさん 284 00:21:46,460 --> 00:21:50,793 ‎ノウの知名度は ‎どんどん上がっています 285 00:21:50,793 --> 00:21:52,460 ‎検察のせいです 286 00:21:53,460 --> 00:21:56,460 ‎それは違うと思いますね 287 00:21:56,460 --> 00:22:01,251 ‎パニックを助長しているのは ‎メディアです 288 00:22:01,251 --> 00:22:02,501 ‎そうですか? 289 00:22:04,251 --> 00:22:07,335 {\an8}パニックを 生み出しているのは 290 00:22:07,835 --> 00:22:09,043 {\an8}検察です 291 00:22:09,835 --> 00:22:13,376 {\an8}検察が治安を守れず ノウが現れた 292 00:22:14,585 --> 00:22:15,501 ‎ガオさん 293 00:22:16,376 --> 00:22:17,710 ‎お聞きします 294 00:22:17,710 --> 00:22:22,001 ‎グォ・シャオチさんは ‎何票だと思います? 295 00:22:23,460 --> 00:22:25,751 ‎あなたの得票数は? 296 00:22:25,751 --> 00:22:27,085 ‎司会アップ 297 00:22:27,085 --> 00:22:30,960 ‎番組で取り上げることで ‎真犯人を⸺ 298 00:22:30,960 --> 00:22:33,085 ‎そそのかしています 299 00:22:33,085 --> 00:22:35,626 ‎だから僕は銃で撃たれたと? 300 00:22:36,876 --> 00:22:37,876 ‎どうです? 301 00:22:39,126 --> 00:22:40,001 ‎僕は⸺ 302 00:22:40,001 --> 00:22:43,085 ‎エリート検事に ‎銃を向けられた 303 00:22:43,085 --> 00:22:46,751 ‎私は あなたの宣伝に ‎加担しません 304 00:22:46,751 --> 00:22:51,085 ‎これが宣伝なら ‎僕が銃で撃たれた意味は? 305 00:22:51,085 --> 00:22:52,460 ‎教えてほしい 306 00:22:57,918 --> 00:23:03,710 ‎人々は検事からの抑圧や ‎加害を恐れてパニックを... 307 00:23:09,001 --> 00:23:10,668 ‎検察が説明します 308 00:23:10,668 --> 00:23:11,835 ‎説明? 309 00:23:11,835 --> 00:23:16,501 ‎市民がどんなに長い間 ‎待たされてきたか⸺ 310 00:23:16,501 --> 00:23:17,668 ‎分かりますか? 311 00:23:19,751 --> 00:23:22,501 ‎グォ・シャオチ ‎もう一度 聞く 312 00:23:22,501 --> 00:23:26,501 ‎犯人は家に侵入し ‎男性を殺した 313 00:23:26,501 --> 00:23:28,918 ‎男性の妻と娘の命も奪った 314 00:23:29,710 --> 00:23:33,668 ‎妻は娘を守ろうと ‎抵抗したんだ 315 00:23:33,668 --> 00:23:35,876 ‎既に答えました 316 00:23:35,876 --> 00:23:38,501 ‎法に従い 裁きを下します 317 00:23:43,585 --> 00:23:47,668 {\an8}“理性が 法律の魂である” 318 00:24:04,585 --> 00:24:07,293 ‎心理学者の ‎フー・ユンホイです 319 00:24:08,085 --> 00:24:09,210 ‎知っています 320 00:24:10,210 --> 00:24:12,918 ‎私を評価する方ですね 321 00:24:19,876 --> 00:24:20,710 ‎ご気分は? 322 00:24:20,710 --> 00:24:22,418 ‎私の過去を? 323 00:24:29,876 --> 00:24:31,751 ‎あの事件のあと⸺ 324 00:24:33,293 --> 00:24:35,085 ‎法律を知りました 325 00:24:37,793 --> 00:24:40,335 ‎犯罪を罰する法律を学び 326 00:24:41,960 --> 00:24:44,585 ‎私は強くなりました 327 00:24:48,001 --> 00:24:49,751 ‎理性的になった 328 00:24:51,293 --> 00:24:54,085 ‎しかし上司からの質問で⸺ 329 00:24:57,835 --> 00:24:59,668 ‎自信が揺らぎました 330 00:25:00,751 --> 00:25:04,376 ‎私の言葉の源泉は ‎理性なのか⸺ 331 00:25:06,460 --> 00:25:07,501 ‎怒りなのか 332 00:25:08,418 --> 00:25:09,543 ‎グォ・シャオチ 333 00:25:10,835 --> 00:25:13,126 ‎お前の秘密がバレないと? 334 00:25:16,251 --> 00:25:17,210 ‎さて⸺ 335 00:25:17,835 --> 00:25:22,876 ‎誰を傷つければ ‎君はボタンを押すかな? 336 00:25:23,626 --> 00:25:24,376 ‎答えろ 337 00:25:27,251 --> 00:25:29,001 ‎なぜ彼女を殺した? 338 00:25:30,293 --> 00:25:31,293 ‎なぜだ? 339 00:25:32,460 --> 00:25:33,668 ‎原因は⸺ 340 00:25:34,418 --> 00:25:36,168 ‎あなたですよ 341 00:25:36,668 --> 00:25:38,793 ‎あなたが愛したから⸺ 342 00:25:40,960 --> 00:25:42,751 ‎彼女は死んだ 343 00:26:30,001 --> 00:26:31,501 ‎2517番 手紙だ 344 00:26:36,168 --> 00:26:37,168 ‎どうも 345 00:26:43,585 --> 00:26:48,335 {\an8}“グォ・シャオチ様 リン・シャンヨンより” それは違うと思いますね 346 00:26:48,335 --> 00:26:53,751 ‎パニックを助長しているのは ‎メディアです 347 00:26:53,751 --> 00:26:57,793 ‎パニックを ‎生み出しているのは 348 00:26:58,668 --> 00:27:00,126 ‎検察です 349 00:27:00,126 --> 00:27:03,001 ‎検察が治安を守れず ‎ノウが現れた 350 00:27:03,001 --> 00:27:04,793 ‎ノウは‎傲慢(ごうまん)‎だ 351 00:27:04,793 --> 00:27:06,001 ‎ガオさん 352 00:27:06,001 --> 00:27:07,835 ‎お前は何もできない 353 00:27:09,376 --> 00:27:11,835 ‎グォ・シャオチさんは ‎何票だと... 354 00:27:11,835 --> 00:27:12,918 ‎シャオチ 355 00:27:14,251 --> 00:27:15,626 ‎言ったよな 356 00:27:16,543 --> 00:27:20,210 ‎その性格では ‎いつか身を滅ぼすと 357 00:27:20,710 --> 00:27:22,168 ‎私は正しかった 358 00:27:31,835 --> 00:27:36,460 ‎チェンバン建設のカネを ‎受け取り 信用させた 359 00:27:37,626 --> 00:27:39,543 ‎彼らの懐に入り⸺ 360 00:27:40,543 --> 00:27:44,668 ‎関係者全員を ‎一網打尽にする作戦だった 361 00:27:49,501 --> 00:27:50,960 ‎お前は信じない 362 00:27:53,335 --> 00:27:55,543 ‎チェンバンの社員の前で⸺ 363 00:27:56,835 --> 00:27:59,043 ‎こんな話はできなかった 364 00:28:00,918 --> 00:28:05,626 ‎今 どう言おうと ‎先輩のやり方は違法です 365 00:28:10,001 --> 00:28:10,835 ‎そうか 366 00:28:12,668 --> 00:28:14,001 ‎その理屈は 367 00:28:15,543 --> 00:28:19,793 ‎チェン・ホーピンのような ‎ヤツらにも⸺ 368 00:28:21,168 --> 00:28:22,626 ‎通じるのか? 369 00:28:27,418 --> 00:28:29,210 ‎なぜホーピンだと? 370 00:28:32,335 --> 00:28:33,835 ‎犯人だから⸺ 371 00:28:35,210 --> 00:28:36,418 ‎お前は撃った 372 00:28:38,210 --> 00:28:39,210 ‎私なら⸺ 373 00:28:40,501 --> 00:28:41,585 ‎撃たない 374 00:28:51,418 --> 00:28:52,501 ‎シャオチ 375 00:28:54,460 --> 00:28:58,293 ‎まず敵に屈することも ‎時には必要だ 376 00:29:00,335 --> 00:29:01,376 {\an8}“将” 377 00:29:02,960 --> 00:29:03,835 {\an8}“炮(ほう)” 378 00:30:26,751 --> 00:30:31,043 ‎TNBのチェン・ ‎ホーピン氏を暴行した⸺ 379 00:30:31,043 --> 00:30:35,751 ‎グォ・シャオチ元検事が ‎北区の拘留施設で 380 00:30:35,751 --> 00:30:38,418 ‎昨夜 重傷を負いました 381 00:30:38,418 --> 00:30:43,460 ‎救急車が到着した時 ‎意識がなかった模様です 382 00:30:43,460 --> 00:30:49,043 ‎緊急手術により 現時点で ‎命に別状はありませんが⸺ 383 00:30:49,043 --> 00:30:51,376 ‎入院観察が必要です 384 00:30:51,876 --> 00:30:56,293 ‎“東5病棟” 385 00:31:30,376 --> 00:31:32,626 ‎マーさん 申し訳ない 386 00:31:33,460 --> 00:31:38,751 ‎お孫さんを殺した犯人を ‎捕まえられませんでした 387 00:31:40,126 --> 00:31:41,210 ‎すみません 388 00:31:43,793 --> 00:31:47,251 ‎あなたは犯人じゃない ‎謝らないで 389 00:31:49,043 --> 00:31:51,918 ‎ご尽力に感謝しています 390 00:31:56,126 --> 00:31:58,835 ‎孫娘を失い 悲しいです 391 00:32:00,710 --> 00:32:04,876 ‎しかし これ以上 ‎犯人に負けられません 392 00:32:06,793 --> 00:32:09,043 ‎必ず長生きして⸺ 393 00:32:09,918 --> 00:32:13,210 ‎犯人逮捕の瞬間を見届けます 394 00:32:15,668 --> 00:32:17,918 ‎老子が言いました 395 00:32:17,918 --> 00:32:21,501 ‎本当に強い人間は ‎水のようだと 396 00:32:22,251 --> 00:32:23,085 ‎水は⸺ 397 00:32:24,251 --> 00:32:28,126 ‎強く打たれても ‎変わらないからです 398 00:32:30,043 --> 00:32:32,918 ‎あなたも水のように強い 399 00:32:34,376 --> 00:32:37,543 ‎動揺したように ‎見えたとしても⸺ 400 00:32:38,293 --> 00:32:40,960 ‎あなたは全く変わりません 401 00:32:42,918 --> 00:32:47,001 ‎私は あなたを信じ ‎待っています 402 00:33:08,251 --> 00:33:11,960 ‎僕の番組の視聴率が ‎一番 高い 403 00:33:16,085 --> 00:33:17,001 ‎心配するな 404 00:33:17,543 --> 00:33:18,085 ‎それじゃ 405 00:33:22,001 --> 00:33:24,918 ‎グォ・シャオチを番組に? 406 00:33:26,501 --> 00:33:29,043 ‎彼が出演を望んでます 407 00:33:30,043 --> 00:33:35,043 ‎お前を疑ってたのに ‎出演したいなんて変だぞ 408 00:33:35,043 --> 00:33:36,668 ‎大丈夫ですよ 409 00:33:37,418 --> 00:33:42,168 ‎殴られて重傷の元検事が ‎また僕を撃つと? 410 00:33:44,043 --> 00:33:45,210 ‎いいですか 411 00:33:47,626 --> 00:33:52,085 ‎法を犯し 治療のために ‎仮釈放された検事が⸺ 412 00:33:52,668 --> 00:33:55,126 ‎特別に許可され番組に出る 413 00:33:55,126 --> 00:33:57,210 ‎注目されますよ 414 00:34:22,085 --> 00:34:23,335 ‎グォさん 415 00:34:23,335 --> 00:34:24,710 ‎質問があります 416 00:34:24,710 --> 00:34:26,501 ‎今日 番組に? 417 00:34:26,501 --> 00:34:28,710 ‎チェン氏との確執は? 418 00:34:28,710 --> 00:34:32,001 ‎“服役逃れ”との ‎批判もあります 419 00:34:32,001 --> 00:34:34,460 ‎なぜ今 出演するんです? 420 00:34:34,460 --> 00:34:35,793 ‎説明を 421 00:34:35,793 --> 00:34:36,960 ‎音声は? 422 00:34:36,960 --> 00:34:38,085 ‎オーケー 423 00:34:38,085 --> 00:34:39,626 ‎5分で戻す 424 00:34:39,626 --> 00:34:41,126 ‎5分ですね 425 00:34:41,126 --> 00:34:42,376 ‎字幕欄は? 426 00:34:42,376 --> 00:34:43,418 ‎準備完了 427 00:34:43,418 --> 00:34:44,668 ‎合図を待て 428 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 ‎はい 429 00:34:45,501 --> 00:34:48,835 ‎今日は特に注意を怠るなよ 430 00:34:48,835 --> 00:34:49,751 ‎はい 431 00:34:50,626 --> 00:34:51,876 ‎準備はいいか? 432 00:34:51,876 --> 00:34:54,293 ‎あと5分で始めます 433 00:34:56,168 --> 00:34:57,335 ‎本番前 434 00:34:58,001 --> 00:34:58,585 ‎10... 435 00:34:59,376 --> 00:35:00,210 ‎9... 436 00:35:00,210 --> 00:35:03,376 ‎8 7 6... 437 00:35:04,835 --> 00:35:07,210 ‎5 4 3... 438 00:35:07,793 --> 00:35:09,168 ‎2 1... 439 00:35:10,251 --> 00:35:12,210 {\an8}「報道最前線」 440 00:35:11,918 --> 00:35:15,251 ‎こんばんは ‎チェン・ホーピンです 441 00:35:16,168 --> 00:35:18,418 ‎特別企画をお届けします 442 00:35:18,418 --> 00:35:22,043 ‎ご覧のとおり ‎ゲストは お一人 443 00:35:22,543 --> 00:35:27,335 ‎こちらは元検事の ‎グォ・シャオチさんです 444 00:35:29,168 --> 00:35:33,793 ‎数日前 ご本人から ‎出演の申し出がありました 445 00:35:33,793 --> 00:35:38,418 ‎皆さんも私と同じく ‎興味津々でしょう 446 00:35:38,918 --> 00:35:42,168 ‎ではグォさんに ‎語っていただきます 447 00:35:42,876 --> 00:35:43,585 ‎どうぞ 448 00:35:53,960 --> 00:35:55,043 ‎グォさん 449 00:36:01,335 --> 00:36:04,710 {\an8}“グォ氏からノウへ 言いたいことが?” 市民の皆さんと 450 00:36:04,710 --> 00:36:06,460 {\an8}“グォ氏からノウへ 言いたいことが?” 451 00:36:06,460 --> 00:36:08,126 {\an8}チェン・ホーピンさんに 452 00:36:09,335 --> 00:36:10,710 {\an8}謝罪します 453 00:36:12,001 --> 00:36:13,918 {\an8}私の違法行為により 454 00:36:14,960 --> 00:36:17,210 {\an8}法への信頼が失墜した 455 00:36:26,376 --> 00:36:27,626 ‎申し訳ありません 456 00:36:28,668 --> 00:36:31,793 {\an8}“グォ氏が私刑について 市民に謝罪” 457 00:36:46,876 --> 00:36:50,876 ‎グォさん 今日は ‎とても謙虚ですね 458 00:36:50,876 --> 00:36:53,751 ‎私と視聴者が知りたいのは 459 00:36:55,085 --> 00:37:00,335 ‎なぜ あなたの態度が ‎真逆に変わったかです 460 00:37:06,293 --> 00:37:07,710 {\an8}検事として⸺ 461 00:37:09,585 --> 00:37:12,793 {\an8}事件を必死に 捜査していました 462 00:37:12,793 --> 00:37:15,668 ‎殺人犯を捕まえるためです 463 00:37:15,668 --> 00:37:17,501 ‎しかし結局 私は 464 00:37:18,126 --> 00:37:19,918 {\an8}間違っていました 465 00:37:20,668 --> 00:37:24,001 {\an8}一線を 越えてしまったんです 466 00:37:25,251 --> 00:37:26,085 {\an8}すみません 467 00:37:27,460 --> 00:37:31,835 ‎心からの ざんげを ‎ありがとうございます 468 00:37:32,793 --> 00:37:34,585 ‎他に お話は? 469 00:37:36,460 --> 00:37:39,918 ‎グォさんには ‎休憩が必要ですね 470 00:37:39,918 --> 00:37:42,335 ‎電話を受け付けます 471 00:37:42,335 --> 00:37:45,085 ‎グォさんへの質問をどうぞ 472 00:37:45,085 --> 00:37:47,543 ‎「報道最前線」です ‎お名前を 473 00:37:51,960 --> 00:37:54,335 {\an8}離島のシューさんです 474 00:37:54,335 --> 00:37:58,001 {\an8}お一人目は 離島のシューさん 475 00:37:58,001 --> 00:37:59,085 ‎どうぞ 476 00:38:00,960 --> 00:38:02,085 ‎グォ・シャオチ 477 00:38:03,960 --> 00:38:05,835 ‎君には失望したよ 478 00:38:07,376 --> 00:38:09,710 ‎私を捕まえるのでは? 479 00:38:14,293 --> 00:38:15,126 ‎あなたが? 480 00:38:18,168 --> 00:38:21,460 ‎ボイスチェンジャーですか 481 00:38:21,460 --> 00:38:23,751 ‎グォさん 話を? 482 00:38:29,585 --> 00:38:32,543 ‎番組を盛り上げるヤラセだな 483 00:38:35,293 --> 00:38:37,001 ‎私はノウだ 484 00:38:37,001 --> 00:38:40,585 ‎まだチェン・ホーピンを ‎疑ってるのか? 485 00:38:41,460 --> 00:38:43,335 ‎君は無能だな 486 00:38:46,376 --> 00:38:49,668 ‎こんな茶番には付き合えない 487 00:38:50,376 --> 00:38:51,210 ‎私は帰る 488 00:38:52,210 --> 00:38:56,710 ‎君が帰ったら ‎今すぐに誰かを殺す 489 00:38:57,960 --> 00:39:00,293 ‎そうですか‎ ‎あの... 490 00:39:01,835 --> 00:39:06,043 {\an8}ノウさん あなたが 本物だという証拠は? 491 00:39:06,043 --> 00:39:07,585 {\an8}チェン・ホーピン 492 00:39:08,085 --> 00:39:12,501 ‎お前は私のアイデアを盗み ‎本を出した 493 00:39:13,085 --> 00:39:16,585 ‎グォ・シャオチ 早く座るんだ 494 00:39:16,585 --> 00:39:19,043 ‎私に証明させたいのか? 495 00:39:19,710 --> 00:39:22,418 ‎誰かを殺せば満足か? 496 00:39:23,918 --> 00:39:25,710 ‎CMを入れます? 497 00:39:25,710 --> 00:39:26,335 ‎ダメだ 498 00:39:26,960 --> 00:39:28,668 ‎俺が指示を出す 499 00:39:28,668 --> 00:39:30,460 ‎3カメ ズームイン 500 00:39:31,251 --> 00:39:35,668 ‎本物と証明できなければ ‎電話を切ります 501 00:39:35,668 --> 00:39:38,793 {\an8}私に証明しろと 言うのか? 502 00:39:39,751 --> 00:39:41,501 {\an8}お前を作品にしよう 503 00:39:41,501 --> 00:39:43,043 ‎カメラを見ろ 504 00:39:44,460 --> 00:39:46,626 ‎お前は何を望む? 505 00:39:46,626 --> 00:39:49,210 ‎幸せな思い出は あるか? 506 00:39:49,210 --> 00:39:51,251 ‎家族への伝言は? 507 00:39:52,085 --> 00:39:54,585 ‎答えれば 殺さない 508 00:39:56,376 --> 00:40:00,085 ‎今のは僕が本に書いた ‎犯人の言葉だ 509 00:40:00,085 --> 00:40:02,168 ‎盗用しないでくれ 510 00:40:02,168 --> 00:40:03,210 ‎違う 511 00:40:04,585 --> 00:40:09,460 ‎私とシェン・ジャウェンの ‎作品を お前が盗用した 512 00:40:16,001 --> 00:40:17,376 ‎手を置いて以降 513 00:40:17,376 --> 00:40:21,251 ‎注目されることが ‎目的のような感じだ 514 00:40:21,960 --> 00:40:25,168 ‎過度の注目を期待するのは 515 00:40:25,168 --> 00:40:27,210 ‎ナルシシストの特徴よ 516 00:40:27,210 --> 00:40:30,043 {\an8}“利己的で わがまま” 犯人は“誰にも自分を 止められない”と⸺ 517 00:40:30,043 --> 00:40:32,876 {\an8}犯人は“誰にも自分を 止められない”と⸺ 518 00:40:32,876 --> 00:40:35,085 ‎得意になっています 519 00:40:35,085 --> 00:40:38,585 ‎これから次々とボロを出し 520 00:40:39,251 --> 00:40:41,626 ‎自滅していくでしょう 521 00:40:43,585 --> 00:40:44,876 ‎お前が⸺ 522 00:40:46,835 --> 00:40:51,126 ‎ヤオ・ヤーツーを殺したのは ‎お前を調べたからだ 523 00:40:52,876 --> 00:40:56,376 ‎だがフー・ユンホイは ‎報復のために殺した 524 00:40:59,293 --> 00:41:02,043 ‎お前の筋書きどおり⸺ 525 00:41:03,293 --> 00:41:05,293 ‎私は悲嘆に暮れた 526 00:41:05,918 --> 00:41:06,835 ‎だがな 527 00:41:08,126 --> 00:41:10,293 ‎作品と呼べるか? 528 00:41:11,376 --> 00:41:15,126 ‎殺害の動機は ‎個人的な恨みにすぎず⸺ 529 00:41:16,585 --> 00:41:19,001 ‎何の独創性もない 530 00:41:21,668 --> 00:41:25,168 ‎これは ‎イタズラ電話のようです 531 00:41:25,168 --> 00:41:26,585 ‎次の方を 532 00:41:26,585 --> 00:41:28,210 ‎共犯のシェン・ジャウェン 533 00:41:30,335 --> 00:41:34,085 ‎彼を失い ‎情けないと思わないか? 534 00:41:36,960 --> 00:41:41,126 ‎シェン・ジャウェンの死後 ‎手口を変えた 535 00:41:41,126 --> 00:41:45,043 ‎怒りを発散するために ‎人を殺してる 536 00:41:45,960 --> 00:41:47,043 ‎凡庸だ 537 00:41:47,043 --> 00:41:48,751 ‎座ってください 538 00:41:48,751 --> 00:41:50,251 ‎次の電話を 539 00:41:50,751 --> 00:41:53,418 ‎お前をノウと認めるが⸺ 540 00:41:54,001 --> 00:41:55,168 ‎無意味だ 541 00:41:55,960 --> 00:42:00,126 ‎お前みたいに ‎創造性のない犯罪者は多い 542 00:42:01,418 --> 00:42:05,293 ‎この場にいる全員が ‎ノウになりうる 543 00:42:05,793 --> 00:42:08,918 ‎悪意を抱き ‎人を害すればノウだ 544 00:42:08,918 --> 00:42:11,126 ‎私でも 彼でもな 545 00:42:13,418 --> 00:42:15,585 ‎誰が本物でも関係ない 546 00:42:19,835 --> 00:42:23,376 ‎世間は いずれ ‎お前のことを忘れる 547 00:42:25,251 --> 00:42:26,835 ‎お前に価値は⸺ 548 00:42:30,043 --> 00:42:30,793 ‎ない 549 00:42:32,085 --> 00:42:37,376 ‎私と‎対峙(たいじ)‎すべきなのに まだ ‎チェン・ホーピンを疑ってる 550 00:42:38,585 --> 00:42:41,168 ‎ヤツは 俺の模倣をしただけ 551 00:42:42,543 --> 00:42:45,876 ‎私の協力なしでは ‎あなたは小物よ 552 00:42:46,585 --> 00:42:47,835 ‎誰も見ない 553 00:42:49,126 --> 00:42:51,043 ‎そのうちバレる 554 00:42:52,168 --> 00:42:54,501 ‎つまらない男だとね 555 00:42:57,751 --> 00:42:59,585 ‎価値のない人間 556 00:43:02,126 --> 00:43:03,043 ‎黙れ 557 00:43:06,585 --> 00:43:07,376 ‎何? 558 00:43:07,376 --> 00:43:08,585 ‎放送中では? 559 00:43:21,418 --> 00:43:26,168 {\an8}今 テレビの前で 数百万人が僕を見てる 560 00:43:28,668 --> 00:43:30,126 {\an8}価値がない? 561 00:43:42,001 --> 00:43:46,751 ‎価値がない僕に ‎なぜ お前は執着する? 562 00:43:48,418 --> 00:43:50,710 ‎“凡庸”とも言ったな 563 00:43:52,043 --> 00:43:54,918 ‎シェン・ジャウェンは脇役だ 564 00:43:55,960 --> 00:43:59,543 ‎ノウを作った僕が ‎誰を殺すか決める 565 00:44:02,043 --> 00:44:03,460 ‎この僕に⸺ 566 00:44:04,460 --> 00:44:06,960 ‎“創造性がない”だと? 567 00:44:11,210 --> 00:44:13,876 ‎特別でないと言うのか? 568 00:44:35,251 --> 00:44:36,918 ‎僕は特別だから⸺ 569 00:44:38,835 --> 00:44:42,751 ‎フー・ユンホイの死で ‎お前を怒らせた 570 00:44:50,335 --> 00:44:52,710 ‎灰皿でヤーツーを殴った 571 00:44:52,710 --> 00:44:55,376 ‎そして その灰皿は 572 00:44:55,376 --> 00:44:58,626 ‎局内の僕のオフィスにある 573 00:44:58,626 --> 00:45:00,293 ‎独創的だろう? 574 00:45:02,960 --> 00:45:03,835 ‎クソッ 575 00:45:03,835 --> 00:45:05,418 ‎僕は特別だ 576 00:45:05,418 --> 00:45:07,376 ‎価値のある人間だ 577 00:45:10,543 --> 00:45:13,876 ‎これは全て 僕が生み出した 578 00:45:13,876 --> 00:45:16,460 ‎誰の力も借りてない 579 00:45:17,251 --> 00:45:19,335 {\an8}生みの親は この僕だ 580 00:45:19,335 --> 00:45:22,168 {\an8}他の誰でもない 僕だ 581 00:45:22,168 --> 00:45:24,335 ‎僕だ‎ ‎僕なんだ 582 00:45:28,460 --> 00:45:29,501 ‎チェンさん 583 00:45:30,626 --> 00:45:31,543 ‎おやすみ 584 00:45:43,210 --> 00:45:45,085 ‎君が出演すれば 585 00:45:45,585 --> 00:45:48,835 ‎ホーピンに ‎攻撃の口実を与える 586 00:45:48,835 --> 00:45:52,835 ‎ティエン・ツンイが死んだ今 ‎告発状だけでは⸺ 587 00:45:53,710 --> 00:45:59,001 ‎ホーピンの罪を立証し ‎起訴することは できません 588 00:46:04,293 --> 00:46:05,751 ‎賭けてみよう 589 00:46:05,751 --> 00:46:06,710 ‎灰皿を 590 00:46:06,710 --> 00:46:07,585 ‎はい 591 00:46:11,918 --> 00:46:12,460 ‎探せ 592 00:46:16,293 --> 00:46:19,126 ‎そこまでだ‎ ‎撮影をやめて 593 00:46:19,793 --> 00:46:22,918 ‎チェン・ホーピン ‎連続殺人と監禁⸺ 594 00:46:22,918 --> 00:46:25,251 ‎強要の容疑で逮捕する 595 00:46:25,251 --> 00:46:27,085 ‎お前には黙秘権が 596 00:46:28,001 --> 00:46:30,043 ‎弁護士が必要なら言え 597 00:46:30,043 --> 00:46:31,418 ‎連れていけ 598 00:46:31,418 --> 00:46:33,210 ‎僕を投獄できると? 599 00:46:33,210 --> 00:46:38,293 ‎ノウに手紙を送ってきた人は ‎僕の共犯者だ 600 00:46:38,293 --> 00:46:40,585 ‎全員を投獄できるか? 601 00:46:44,918 --> 00:46:49,543 ‎殺人でしか ‎存在を証明できないなら⸺ 602 00:46:51,460 --> 00:46:53,501 ‎今後 あなたは消える 603 00:46:54,585 --> 00:46:55,793 ‎私の目には⸺ 604 00:46:57,710 --> 00:46:58,668 ‎映らない 605 00:47:03,251 --> 00:47:04,668 ‎お前は忘れない 606 00:47:04,668 --> 00:47:05,710 ‎連行しろ 607 00:47:07,126 --> 00:47:08,168 ‎一生 覚えてる 608 00:47:09,626 --> 00:47:12,710 ‎まだ全部が ‎終わったわけじゃない 609 00:47:24,085 --> 00:47:27,918 ‎ヤーツーさんの無念が ‎晴らされました 610 00:47:41,585 --> 00:47:44,168 ‎グォさん 答えてください 611 00:47:49,210 --> 00:47:50,751 ‎失礼します 612 00:47:51,376 --> 00:47:52,585 ‎俺がやる 613 00:47:58,168 --> 00:48:01,335 ‎正義のために ‎大きな犠牲を払った 614 00:48:03,710 --> 00:48:05,543 ‎さすが偏屈検事です 615 00:48:12,585 --> 00:48:13,460 ‎グォ検事 616 00:48:14,460 --> 00:48:15,835 ‎感謝します 617 00:48:16,918 --> 00:48:19,960 ‎出所したら ‎俺を殴ってください 618 00:48:36,668 --> 00:48:37,835 ‎グォさん 619 00:48:47,876 --> 00:48:48,710 ‎どうした? 620 00:48:50,168 --> 00:48:51,418 ‎泣かないで 621 00:48:52,251 --> 00:48:54,043 ‎体を大切にして 622 00:48:56,501 --> 00:48:58,293 ‎会いに行くから 623 00:48:58,293 --> 00:48:59,293 ‎そうか 624 00:49:13,585 --> 00:49:14,585 ‎泣かないで 625 00:49:16,293 --> 00:49:16,918 ‎元気で 626 00:49:23,460 --> 00:49:24,376 ‎行くよ 627 00:49:29,960 --> 00:49:32,418 ‎ユンホイさんが感謝してた 628 00:50:01,001 --> 00:50:03,210 ‎人の心は不思議です 629 00:50:04,293 --> 00:50:08,085 ‎どんなに傷ついても ‎立ち直れます 630 00:50:13,043 --> 00:50:17,335 ‎あんな経験をしたら ‎感情的になるのが普通です 631 00:50:18,251 --> 00:50:20,043 ‎自分を否定しないで 632 00:50:25,585 --> 00:50:29,960 ‎感情的になると ‎自分を抑えられません 633 00:50:31,251 --> 00:50:33,293 ‎そんな時の対処法は? 634 00:51:29,085 --> 00:51:31,168 ‎あの過去があるから⸺ 635 00:51:32,085 --> 00:51:35,918 ‎あなたは ‎優秀な検事になれます 636 00:52:54,460 --> 00:52:56,210 ‎ホーピンの自宅です 637 00:53:00,210 --> 00:53:01,918 ‎2階を見てこい 638 00:53:01,918 --> 00:53:02,543 ‎はい 639 00:53:02,543 --> 00:53:04,293 ‎2人は こっちへ 640 00:53:52,293 --> 00:53:54,293 {\an8}数ヵ月の裁判を終え 641 00:53:54,293 --> 00:53:58,210 {\an8}連続殺人事件の判決が 近々 下ります 642 00:53:58,210 --> 00:54:01,210 {\an8}警察が押収した 灰皿からは 643 00:54:01,210 --> 00:54:06,251 {\an8}ヤオさんとフーさんの 血液と組織が検出され 644 00:54:06,251 --> 00:54:10,085 {\an8}殺害に使われた凶器と 確認されました 645 00:54:10,085 --> 00:54:11,960 ‎チェン・ホーピンは無罪だ 646 00:54:11,960 --> 00:54:13,251 ‎判決を下す 647 00:54:13,251 --> 00:54:16,168 ‎被告チェン・ホーピンは 648 00:54:16,168 --> 00:54:20,085 ‎殺人 殺人教唆 ‎死体の損壊および遺棄で有罪 649 00:54:20,835 --> 00:54:24,293 {\an8}無期懲役に処し 公民権をはく奪する 650 00:54:25,418 --> 00:54:26,918 ‎死刑にしろ 651 00:54:26,918 --> 00:54:28,168 ‎無罪だ 652 00:54:28,168 --> 00:54:32,126 ‎チェン・ホーピンを釈放しろ 653 00:54:32,126 --> 00:54:35,293 ‎チェン・ホーピンさん ‎殺害の動機は? 654 00:54:35,293 --> 00:54:37,751 ‎遺族に一言 お願いします 655 00:54:37,751 --> 00:54:39,251 ‎後悔してますか? 656 00:54:39,251 --> 00:54:40,376 ‎釈放しろ 657 00:54:41,918 --> 00:54:44,001 ‎チェン・ホーピンさん 658 00:54:44,001 --> 00:54:45,751 ‎死刑にすべきだ 659 00:54:45,751 --> 00:54:47,710 ‎罪を許すな 660 00:54:47,710 --> 00:54:50,710 ‎チェン・ホーピンを釈放しろ 661 00:54:51,501 --> 00:54:53,501 ‎下がれ‎ ‎近づくな 662 00:54:57,918 --> 00:54:58,918 ‎何するんだ 663 00:55:13,793 --> 00:55:15,085 ‎この舞台は 664 00:55:15,918 --> 00:55:17,460 ‎僕のものだ 665 00:55:19,376 --> 00:55:23,001 ‎この全てを ‎僕一人が作り上げた 666 00:55:25,210 --> 00:55:28,751 ‎自分の力だけで ‎全部 作ったんだ 667 00:55:29,293 --> 00:55:32,085 {\an8}チェン・ホーピン被告が 668 00:55:32,085 --> 00:55:35,668 {\an8}裁判所の外で 襲撃されました 669 00:55:36,251 --> 00:55:38,460 {\an8}仮面の男が突然 現れ 670 00:55:38,460 --> 00:55:41,918 {\an8}被告の腹部を ナイフで刺しました 671 00:55:41,918 --> 00:55:43,668 {\an8}現場は大混乱 672 00:55:43,668 --> 00:55:46,085 {\an8}被告は記者に 近寄りました 673 00:55:46,085 --> 00:55:49,001 {\an8}何かを言いたい 様子でした 674 00:55:50,043 --> 00:55:50,751 ‎撮れ 675 00:55:51,668 --> 00:55:52,751 ‎僕を撮れ 676 00:55:53,626 --> 00:55:54,168 ‎さあ 677 00:55:55,376 --> 00:55:56,376 {\an8}僕を撮れ 678 00:55:57,085 --> 00:55:57,710 ‎撮れよ 679 00:55:59,126 --> 00:56:02,126 ‎刺した人物は知り合いですか 680 00:56:02,126 --> 00:56:04,126 {\an8}大きな声で話して 681 00:56:04,126 --> 00:56:05,418 {\an8}言いたいことは? 682 00:56:05,418 --> 00:56:08,543 {\an8}被告は重傷を負い 倒れました 683 00:56:08,543 --> 00:56:12,418 {\an8}腹部から大量に 出血していた模様です 684 00:56:23,210 --> 00:56:24,085 ‎僕を撮れ 685 00:56:24,751 --> 00:56:25,501 ‎撮れ 686 00:56:25,501 --> 00:56:28,126 ‎何を伝えたいですか? 687 00:56:28,126 --> 00:56:29,335 ‎大きな声で 688 00:56:29,335 --> 00:56:31,918 ‎撮るな‎ ‎救急車を呼べ 689 00:56:31,918 --> 00:56:32,918 ‎聞こえません 690 00:56:32,918 --> 00:56:34,001 ‎僕を撮れ 691 00:56:38,960 --> 00:56:40,293 ‎僕を撮れ 692 00:56:43,543 --> 00:56:44,543 ‎撮って... 693 00:56:46,710 --> 00:56:47,543 ‎僕を... 694 00:56:49,501 --> 00:56:50,293 ‎撮れ 695 00:57:00,793 --> 00:57:03,293 ‎“過ちを認め 謝罪しろ” 696 00:57:20,126 --> 00:57:24,543 ‎TNB 朝のニュース ‎フォン・ユーシウです 697 00:57:24,543 --> 00:57:27,335 ‎家計に関わる話題から ‎始めます 698 00:57:27,335 --> 00:57:29,543 ‎原油価格の上昇により 699 00:57:29,543 --> 00:57:34,626 {\an8}来週からガソリン価格が 0・3ドル上がります 700 00:57:34,626 --> 00:57:37,626 {\an8}早めに給油しましょう 701 00:57:37,626 --> 00:57:39,751 {\an8}今日はクリスマス・イブ 702 00:57:39,751 --> 00:57:42,668 {\an8}商業広告や 華やかな包装が 703 00:57:42,668 --> 00:57:44,376 {\an8}気分を盛り上げます 704 00:57:44,960 --> 00:57:46,751 ‎多くの店がセールと 705 00:57:46,751 --> 00:57:50,918 ‎さまざまなイベントを ‎行っています 706 00:57:50,918 --> 00:57:54,210 ‎レストラン各店は ‎クリスマスの 707 00:57:54,210 --> 00:57:57,001 ‎特別メニューを ‎用意しています 708 00:58:06,751 --> 00:58:07,876 ‎おはよう 709 00:58:09,001 --> 00:58:10,168 ‎よろしく 710 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 ‎こちらこそ 711 00:58:11,168 --> 00:58:12,293 ‎ありがとう 712 00:58:23,043 --> 00:58:23,918 ‎準備完了 713 00:58:23,918 --> 00:58:25,043 ‎本番前 714 00:58:25,043 --> 00:58:26,793 ‎10 9... 715 00:58:27,668 --> 00:58:30,418 ‎8 7 6... 716 00:58:37,293 --> 00:58:40,251 ‎「都会の女性たちの群像」 717 00:58:40,251 --> 00:58:43,960 ‎ルー・イェンジェンです ‎最近の犯罪は... 718 00:58:43,960 --> 00:58:46,543 ‎グォさん 元気にしてる? 719 00:58:47,126 --> 00:58:49,335 ‎私は番組を始めた 720 00:58:50,418 --> 00:58:54,293 ‎チェン・ホーピンの死後 ‎よく考える 721 00:58:54,293 --> 00:58:59,418 ‎ヤーツーさんやユーピンなど ‎罪のない被害者のことをね 722 00:59:00,543 --> 00:59:04,710 ‎私は彼女たちの犠牲を ‎無駄にしない 723 00:59:05,960 --> 00:59:06,876 ‎イェンジェン 724 00:59:06,876 --> 00:59:09,210 ‎明日の取材は無理みたい 725 00:59:09,210 --> 00:59:09,918 ‎それじゃ... 726 00:59:09,918 --> 00:59:12,460 ‎カメラを見ていると 727 00:59:12,460 --> 00:59:15,835 ‎世界が変わったと ‎不安になる 728 00:59:16,751 --> 00:59:21,793 ‎誰でもネットの闇に隠れ ‎チェン・ホーピンみたいに⸺ 729 00:59:22,293 --> 00:59:24,585 {\an8}別人に なりすませる “ネット上の うわさ拡散に注意” 730 00:59:24,585 --> 00:59:27,585 {\an8}“ネット上の うわさ拡散に注意” 人の傷をえぐり 大衆を 刺激するようなマネは 731 00:59:27,585 --> 00:59:31,043 {\an8}人の傷をえぐり 大衆を 刺激するようなマネは 732 00:59:31,043 --> 00:59:33,043 ‎私の番組では しない 733 00:59:36,501 --> 00:59:39,043 ‎ルーさん 君の番組を見た 734 00:59:39,043 --> 00:59:41,501 ‎心が温まり うれしくなった 735 00:59:42,668 --> 00:59:48,251 ‎私は世界の悪を排除し ‎心の闇から逃げようとした 736 00:59:49,126 --> 00:59:53,210 ‎だが その過程で ‎自分を見失ってしまった 737 00:59:54,626 --> 00:59:56,585 ‎ユンホイが言ってた 738 00:59:57,085 --> 01:00:00,126 ‎私たちには常に選択肢があり 739 01:00:00,793 --> 01:00:06,001 ‎本能のまま 恐怖や怒りに ‎操られる必要はないと 740 01:00:07,918 --> 01:00:11,293 ‎世界は変わったが ‎私は気付いた 741 01:00:11,793 --> 01:00:16,126 ‎私からも 世界からも ‎闇が消えることはない 742 01:00:17,460 --> 01:00:22,668 ‎だから ぬくもりと光で ‎バランスを取るしかない 743 01:00:47,585 --> 01:00:49,251 ‎こざっぱりしたな 744 01:00:50,376 --> 01:00:51,918 ‎戻って良かった 745 01:00:51,918 --> 01:00:53,335 ‎さあ メシだ 746 01:00:54,251 --> 01:00:55,501 ‎まだ同じ車? 747 01:00:56,085 --> 01:00:58,043 ‎客が嫌がるだろうに 748 01:00:58,043 --> 01:00:59,668 ‎廃車にはしない 749 01:00:59,668 --> 01:01:02,960 ‎俺が真面目だから ‎客は増えてる 750 01:01:06,210 --> 01:01:08,835 ‎色を変えろと言われたが ‎断った 751 01:01:08,835 --> 01:01:11,085 ‎この色が一番いい 752 01:01:42,751 --> 01:01:43,751 ‎元気か? 753 01:01:45,293 --> 01:01:49,293 {\an8}“フー・ユンホイ” 754 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 ‎私は元気だ 755 01:01:57,210 --> 01:02:01,210 ‎“南清宮” 756 01:02:07,668 --> 01:02:08,793 ‎おはよう 757 01:02:10,793 --> 01:02:11,501 ‎ほら 758 01:02:11,501 --> 01:02:13,043 ‎ありがとう 759 01:02:14,876 --> 01:02:16,418 ‎昼食は何を? 760 01:02:17,126 --> 01:02:18,293 ‎何でもいい 761 01:02:18,918 --> 01:02:20,543 ‎ギョーザとか? 762 01:02:21,043 --> 01:02:22,210 ‎そうね 763 01:02:34,210 --> 01:02:35,126 ‎こちらです 764 01:02:35,626 --> 01:02:36,876 ‎ありがとう 765 01:02:36,876 --> 01:02:38,376 ‎また どうぞ 766 01:02:43,710 --> 01:02:44,251 ‎ユートン 767 01:02:46,501 --> 01:02:47,251 ‎何の用? 768 01:02:47,918 --> 01:02:48,876 ‎食事は? 769 01:02:48,876 --> 01:02:49,751 ‎まだよ 770 01:02:50,251 --> 01:02:51,918 ‎やっぱりな 771 01:02:52,585 --> 01:02:55,251 ‎うまいものを買ってきた 772 01:02:55,251 --> 01:02:56,043 ‎来いよ 773 01:03:01,835 --> 01:03:03,168 ‎待ってて 774 01:03:05,460 --> 01:03:05,960 ‎今 行く 775 01:03:19,835 --> 01:03:22,168 ‎法廷に行く日に何してる? 776 01:03:22,168 --> 01:03:23,210 ‎朝食の用意 777 01:03:23,210 --> 01:03:26,626 ‎作らずに 近所の店で買おう 778 01:03:27,126 --> 01:03:29,251 ‎おじさんが腹を壊す 779 01:03:29,960 --> 01:03:33,001 ‎胃が洗浄されて ‎ちょうどいい 780 01:03:34,918 --> 01:03:36,251 ‎トーストだ 781 01:03:36,251 --> 01:03:37,168 ‎ああ 782 01:03:39,376 --> 01:03:43,418 ‎弁護士に戻ったら ‎生き生きとしてる 783 01:03:43,418 --> 01:03:45,126 ‎早く食べて 784 01:03:46,626 --> 01:03:49,668 ‎見た目は不格好だが ‎悪くない 785 01:03:52,085 --> 01:03:52,626 ‎うまい 786 01:03:54,126 --> 01:03:55,585 ‎いい焼き加減だ 787 01:03:56,085 --> 01:03:59,876 ‎俺が引退したら ‎総菜店を買い取ろう 788 01:03:59,876 --> 01:04:01,918 ‎お前は目玉焼き担当だ 789 01:04:03,335 --> 01:04:05,751 ‎水筒を持っていって 790 01:04:05,751 --> 01:04:06,376 ‎中身は? 791 01:04:11,793 --> 01:04:13,335 ‎薬用ニンジンだ 792 01:04:13,335 --> 01:04:15,793 ‎怪しい商品は もう買うなよ 793 01:04:17,376 --> 01:04:19,960 ‎いつものより うまい 794 01:04:19,960 --> 01:04:20,710 ‎ありがとう 795 01:04:20,710 --> 01:04:22,918 ‎急ぐから行くよ 796 01:04:24,335 --> 01:04:28,418 ‎男前の弁護士は ‎人の扱い方を知ってる 797 01:04:34,668 --> 01:04:35,460 ‎来た 798 01:04:36,585 --> 01:04:37,126 ‎早く 799 01:04:37,126 --> 01:04:39,960 ‎被害者は知人ですか 800 01:04:39,960 --> 01:04:42,168 ‎通してください 801 01:04:42,168 --> 01:04:43,918 ‎遺族に説明を 802 01:04:43,918 --> 01:04:46,085 ‎足元に気を付けて 803 01:04:46,085 --> 01:04:48,543 ‎犯行の動機と目的は? 804 01:04:49,043 --> 01:04:53,210 ‎ネットを使った犯罪ですね ‎何か釈明を? 805 01:04:53,210 --> 01:04:56,876 ‎訴訟を控えているため ‎何も言えません 806 01:04:57,376 --> 01:04:58,543 ‎グォさん 807 01:04:58,543 --> 01:05:00,210 ‎難しい裁判ですが 808 01:05:00,210 --> 01:05:03,210 ‎公選弁護人として ‎どんな戦略を? 809 01:05:04,960 --> 01:05:08,126 ‎真実が明かされると ‎信じています 810 01:09:36,418 --> 01:09:38,335 ‎この物語はフィクションです 811 01:09:38,335 --> 01:09:41,460 ‎実在の人物・団体・出来事とは ‎関係ありません 812 01:09:44,543 --> 01:09:46,543 ‎日本語字幕‎ ‎佐藤 純子