1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 ‎(ดัดแปลงจากเรื่อง 'ฆ่าเลียนแบบ' ‎โดยมิยาเบะ มิยูกิ) 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,959 ‎(ตีพิมพ์โดยสํานักพิมพ์ชินโจฉะ) 3 00:00:10,959 --> 00:00:12,126 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 4 00:00:12,751 --> 00:00:15,293 ‎แม้ว่าคุณผ่านการสอบพิเศษและการฝึกงานแล้ว 5 00:00:15,293 --> 00:00:18,418 ‎แต่ผู้คุมสอบสัมภาษณ์ก็ไม่ถามคําถาม 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,126 ‎จากประสบการณ์ส่วนตัว 7 00:00:20,126 --> 00:00:22,251 ‎ในฐานะหัวหน้าโดยตรงของคุณ 8 00:00:22,251 --> 00:00:24,334 ‎ผมมีหน้าที่ต้องรู้ความคิดของคุณ 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,043 ‎เมื่อคุณได้งานแล้ว 10 00:00:27,543 --> 00:00:30,334 ‎ถ้าคุณบังเอิญเจอฆาตกรที่ฆ่าครอบครัวคุณอีก 11 00:00:30,334 --> 00:00:33,251 ‎คุณคิดว่าตัวเองจะผดุงความยุติธรรม 12 00:00:33,251 --> 00:00:35,126 ‎และตัดสินโทษอย่างเหมาะสมได้ไหม 13 00:00:36,584 --> 00:00:37,834 ‎อดีตก็คืออดีต 14 00:00:38,543 --> 00:00:40,126 ‎ผมจะตัดสินด้วยความรู้ทางวิชาชีพ 15 00:00:40,126 --> 00:00:42,501 ‎ที่เรียนมาตอนฝึกเป็นเจ้าหน้าที่ตุลาการครับ 16 00:00:44,334 --> 00:00:46,001 ‎ผมไม่พอใจกับคําตอบของคุณ 17 00:00:48,168 --> 00:00:49,293 ‎ถ้าเกิดฆาตกร 18 00:00:49,293 --> 00:00:51,751 ‎ลงมือฆ่าคนบริสุทธิ์อย่างโหดเหี้ยมอีก 19 00:00:52,668 --> 00:00:55,376 ‎คุณจะยังผดุงความยุติธรรมอยู่ไหม 20 00:00:59,376 --> 00:01:01,001 ‎ถ้าผมตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน 21 00:01:01,668 --> 00:01:02,834 ‎ผมคงถอนตัวจากคดี 22 00:01:02,834 --> 00:01:04,001 ‎ผมไม่ได้ถามเรื่องกฎหมาย 23 00:01:04,001 --> 00:01:05,626 ‎แต่ถามว่าจะตัดสินโทษยังไง 24 00:01:14,209 --> 00:01:15,293 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 25 00:01:15,293 --> 00:01:17,043 ‎ผมจะถามคุณอีกครั้ง 26 00:01:17,668 --> 00:01:19,043 ‎ยกครัวสามชีวิต 27 00:01:19,543 --> 00:01:21,334 ‎แถมยังมีเด็กที่ไร้ทางสู้ด้วย 28 00:01:21,334 --> 00:01:22,793 ‎คุณจะทํายังไง 29 00:01:23,459 --> 00:01:24,709 ‎แม่ 30 00:01:25,626 --> 00:01:26,543 ‎ผมจะ... 31 00:01:26,543 --> 00:01:27,918 ‎แม่ 32 00:01:28,918 --> 00:01:30,126 ‎ผมจะ... 33 00:01:30,126 --> 00:01:31,168 ‎แม่ 34 00:01:35,834 --> 00:01:38,043 ‎ผมจะทําตามกฎหมาย ‎และจัดการอย่างยุติธรรมครับ 35 00:01:39,584 --> 00:01:40,959 ‎เหยื่อเพศชาย 36 00:01:40,959 --> 00:01:43,084 ‎มีความขัดแย้งทางการเงินกับคนร้าย 37 00:01:43,084 --> 00:01:45,168 ‎คนร้ายบุกเข้าไปในบ้านแล้วฆ่าเขา 38 00:01:45,168 --> 00:01:48,334 ‎ฆ่าภรรยา กับลูกสาวเขาด้วย 39 00:01:48,334 --> 00:01:52,751 ‎และบนร่างของคนแม่มีแผลถูกแทงหลายจุด 40 00:01:52,751 --> 00:01:54,043 ‎เพราะเธอสู้สุดใจขาดดิ้น 41 00:01:54,043 --> 00:01:56,501 ‎- เพื่อปกป้องลูกของเธอ ‎- หัวหน้าครับ 42 00:01:56,501 --> 00:01:57,793 ‎ผมให้คําตอบไปแล้ว 43 00:01:57,793 --> 00:02:01,001 ‎ผมจะตัดสินโทษตามกฎหมาย ‎และนําเขาเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม 44 00:02:10,501 --> 00:02:12,876 ‎(มีเหตุการณ์ในอดีต ‎หรือประสบการณ์สะเทือนใจหรือไม่) 45 00:02:12,876 --> 00:02:15,418 ‎(มี) 46 00:03:20,376 --> 00:03:24,001 ‎(ฆ่าเลียนแบบ) 47 00:03:43,418 --> 00:03:44,459 ‎อัยการกั๋ว 48 00:03:45,459 --> 00:03:47,043 ‎มันเกิดอะไรขึ้นครับ 49 00:03:49,918 --> 00:03:50,876 ‎ต้าเชา 50 00:03:50,876 --> 00:03:52,084 ‎พาอัยการกั๋วกลับไปก่อน 51 00:04:25,626 --> 00:04:27,459 ‎- มาแล้ว ‎- หัวหน้าอัยการ อธิบายได้ไหมคะ 52 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 ‎หัวหน้าอัยการ ให้สัมภาษณ์ได้ไหมคะ 53 00:04:29,334 --> 00:04:30,668 ‎- คุณเลี่ยว ‎- หัวหน้าอัยการ 54 00:04:30,668 --> 00:04:33,501 ‎มีความเห็นยังไง ‎เรื่องบุคลากรฝ่ายตุลาการสูญเสียการควบคุม 55 00:04:33,501 --> 00:04:35,959 ‎อัยการจับกุมเฉินเหอผิง ‎แต่ปล่อยตัวเขาโดยไม่ประกันตัว 56 00:04:35,959 --> 00:04:37,334 ‎ทําไมถึงมีการวิสามัญครับ 57 00:04:37,334 --> 00:04:38,668 ‎ช่วยบอกเราได้ไหมคะ 58 00:04:38,668 --> 00:04:40,334 ‎กั๋วเสี่ยวฉีผิดฐานละเลยหน้าที่ไหม 59 00:04:40,334 --> 00:04:42,626 ‎ทางอัยการมีอะไรจะพูดไหมครับ 60 00:04:42,626 --> 00:04:44,376 ‎ท่านหัวหน้าอัยการครับ 61 00:04:44,376 --> 00:04:46,751 ‎ขอโทษครับ ผมเป็นน้าของเสี่ยวฉีครับ 62 00:04:46,751 --> 00:04:48,043 ‎ผมเลี้ยงเขามากับมือ 63 00:04:48,043 --> 00:04:50,918 ‎เขาอยากลงโทษอาชญากรพวกนี้ตั้งแต่เด็ก 64 00:04:50,918 --> 00:04:53,334 ‎เขาแค่อยากหาความจริงในคดีครับ 65 00:04:53,918 --> 00:04:56,543 ‎ไม่มีใครมุ่งมั่น ‎ตามหาฆาตกรมากไปกว่าเขาแล้ว 66 00:04:56,543 --> 00:04:59,251 ‎เพราะงั้นผมขอร้องล่ะครับ ‎ขอร้องล่ะ ช่วยเขาด้วย 67 00:04:59,251 --> 00:05:00,168 ‎ขอร้องครับ 68 00:05:00,709 --> 00:05:02,709 ‎อัยการลั่นไกปืน 69 00:05:02,709 --> 00:05:05,293 ‎รู้ไหมว่าเบื้องบนตกใจและเดือดดาลขนาดไหน 70 00:05:05,293 --> 00:05:07,209 ‎ผู้รักษากฎหมายทําผิดกฎหมายซะเอง 71 00:05:07,209 --> 00:05:08,793 ‎เราจะอธิบายต่อสาธารณชนยังไง 72 00:05:08,793 --> 00:05:10,126 ‎- คุณทําผมลําบากใจนะ ‎- ไม่... 73 00:05:10,126 --> 00:05:11,084 ‎ขอโทษครับ 74 00:05:11,084 --> 00:05:12,001 ‎ท่านหัวหน้าอัยการ 75 00:05:13,334 --> 00:05:15,501 ‎กั๋วเสี่ยวฉีจะหมดอนาคตแบบนี้ไม่ได้ 76 00:05:15,501 --> 00:05:16,709 ‎ผมขอร้องล่ะครับ 77 00:05:16,709 --> 00:05:18,834 ‎- ได้โปรด ขอร้องล่ะครับ ได้โปรด ‎- พี่คุน 78 00:05:19,501 --> 00:05:21,334 ‎โทษของกั๋วเสี่ยวฉีขึ้นอยู่กับศาล 79 00:05:21,334 --> 00:05:23,001 ‎ผมช่วยอะไรไม่ได้จริงๆ ครับ 80 00:05:24,834 --> 00:05:27,459 ‎เขากลายเป็นแบบนี้ก็เพราะทําคดีนะครับ 81 00:05:28,876 --> 00:05:31,459 ‎คุณส่งอัยการที่ขยันขันแข็งเข้าคุก 82 00:05:31,459 --> 00:05:33,293 ‎ไม่มีจิตสํานึกหรือไง 83 00:05:39,501 --> 00:05:40,334 ‎ขอโทษด้วย 84 00:06:01,209 --> 00:06:03,209 ‎การตีพิมพ์หนังสือเพื่อวิเคราะห์คดี 85 00:06:04,001 --> 00:06:05,876 ‎ต้องแปลว่าผมเป็นฆาตกรเหรอ 86 00:06:07,001 --> 00:06:09,501 ‎เราต่างเป็นผู้รอดชีวิต ‎จากความรุนแรงของตุลาการ 87 00:06:10,751 --> 00:06:12,001 ‎แต่ผมจะไม่มีวันถอย 88 00:06:12,751 --> 00:06:14,584 ‎เพราะประชาชนไม่เหลือความเห็นใจ 89 00:06:14,584 --> 00:06:16,168 ‎ให้ทางอัยการกับตํารวจแล้ว 90 00:06:16,709 --> 00:06:17,876 ‎ผมอยากถาม 91 00:06:17,876 --> 00:06:20,709 ‎ว่าทางอัยการและตํารวจได้สืบสวน 92 00:06:20,709 --> 00:06:23,126 ‎ความเป็นไปได้ที่ผมเขียนไว้ในหนังสือหรือเปล่า 93 00:06:24,459 --> 00:06:26,626 ‎เมื่อไหร่เราจะจับฆาตกรได้ 94 00:06:26,626 --> 00:06:28,709 {\an8}‎เมื่อไหร่สังคมเรา 95 00:06:28,709 --> 00:06:30,376 {\an8}‎จะเลิกถูกคุกคามสักที 96 00:06:32,459 --> 00:06:33,959 {\an8}‎กั๋วเสี่ยวฉีทําไม่ได้ 97 00:06:34,751 --> 00:06:36,376 {\an8}‎แล้วมีใครอธิบายได้ไหม 98 00:06:46,543 --> 00:06:51,918 ‎(ห้ามพูดถึงคดี กรุณาเบาเสียง ‎จํากัดเวลาสิบนาที) 99 00:07:21,001 --> 00:07:22,084 ‎คุณไหวไหมคะ 100 00:07:24,709 --> 00:07:26,834 ‎ไม่คิดว่าเรื่องจะลงเอยแบบนี้ 101 00:07:32,918 --> 00:07:34,084 ‎เฉินเหอผิง... 102 00:07:36,293 --> 00:07:38,376 ‎คุณยังทํางานที่สถานีโทรทัศน์ 103 00:07:39,418 --> 00:07:40,876 ‎ระวังเฉินเหอผิงให้ดี 104 00:07:41,918 --> 00:07:43,584 ‎อย่าพูดถึงผมต่อหน้าเขา 105 00:07:46,834 --> 00:07:47,793 ‎เข้าใจแล้วค่ะ 106 00:07:54,918 --> 00:07:55,793 ‎จริงสิ 107 00:07:55,793 --> 00:07:57,334 ‎พี่หย่งฟื้นแล้วนะ 108 00:08:02,001 --> 00:08:03,209 ‎เขาเป็นไงบ้าง 109 00:08:04,918 --> 00:08:07,168 ‎ตอนฉันไปเยี่ยมเขา ‎เขากระปรี้กระเปร่าดีเลยล่ะ 110 00:08:08,376 --> 00:08:09,251 ‎ดีแล้วล่ะ 111 00:08:13,168 --> 00:08:14,543 ‎ถ้าเขาฟื้นตัวได้ดี 112 00:08:15,168 --> 00:08:18,334 ‎เขาอาจช่วยให้น้องถงฟื้นตัวได้ด้วย 113 00:08:19,126 --> 00:08:22,334 ‎ไม่แน่ว่าน้องถงอาจช่วยเอาผิดคนร้ายได้ 114 00:08:23,751 --> 00:08:26,001 ‎เพราะงั้นคุณก็ควรรีบตั้งสตินะ 115 00:08:26,001 --> 00:08:27,126 ‎เข้าใจไหม 116 00:08:34,751 --> 00:08:39,126 ‎(โรงพยาบาลประจําเมืองซงหยาง) 117 00:08:51,793 --> 00:08:53,876 ‎เราไม่ได้กินข้าวด้วยกันนานแล้วนะ 118 00:08:53,876 --> 00:08:56,043 ‎วันนี้พ่อมีความสุขมากเลย 119 00:09:21,043 --> 00:09:22,084 ‎มา ส่งมา 120 00:09:28,084 --> 00:09:29,126 ‎ไม่เป็นไรนะ 121 00:09:30,668 --> 00:09:32,376 ‎ไม่ต้องพูดตอนนี้ก็ได้ 122 00:09:32,376 --> 00:09:33,293 ‎นะลูก 123 00:09:34,876 --> 00:09:35,918 ‎ไม่เป็นไร มานี่ 124 00:09:36,543 --> 00:09:37,376 ‎ไม่เป็นไร 125 00:09:38,126 --> 00:09:39,209 ‎ไม่เป็นไรเลย 126 00:09:43,834 --> 00:09:44,709 ‎ไม่เป็นไร 127 00:09:46,001 --> 00:09:47,376 ‎ร้องออกมาเถอะ 128 00:09:55,293 --> 00:09:56,126 ‎ไม่เป็นไร 129 00:10:00,459 --> 00:10:01,959 ‎ร้องออกมาเลย 130 00:10:03,959 --> 00:10:05,459 ‎ฉันคิดไม่ถึงจริงๆ 131 00:10:06,043 --> 00:10:08,209 ‎ว่าเฉินเหอผิงจะมีเอี่ยวในคดีนี้ด้วย 132 00:10:10,126 --> 00:10:12,168 ‎- นี่ ขอถามอะไรหน่อย ‎- ครับ 133 00:10:13,168 --> 00:10:15,626 ‎ตรงจุดเกิดเหตุที่เสิ่นเจี้ยเหวินเกือบฆ่าฉันตาย 134 00:10:15,626 --> 00:10:17,084 ‎มีใครเจอปืนไหม 135 00:10:18,501 --> 00:10:19,668 ‎ไม่เจอนะ 136 00:10:28,251 --> 00:10:29,126 ‎พี่หย่ง 137 00:10:29,126 --> 00:10:32,501 ‎หรือว่าปืนที่อัยการกั๋วพกไว้ ‎ตอนไปหาเฉินเหอผิง 138 00:10:33,584 --> 00:10:34,709 ‎เป็นของพี่ 139 00:10:36,626 --> 00:10:38,501 ‎อัยการจะมีปืนได้ยังไงล่ะ 140 00:10:39,168 --> 00:10:40,751 ‎เท่าที่รู้จักกั๋วเสี่ยวฉี 141 00:10:41,918 --> 00:10:43,751 ‎เขาไม่มีทางพกปืนเถื่อนแน่นอน 142 00:10:49,584 --> 00:10:50,834 ‎เขาช่วยน้องถงไว้ 143 00:10:52,251 --> 00:10:55,209 ‎แล้วยังต้องมารับผิดชอบเรื่องปืนเถื่อนของฉันอีก 144 00:10:58,918 --> 00:11:00,084 ‎หลินส้างหย่งคนนี้ 145 00:11:00,709 --> 00:11:02,418 ‎เป็นหนี้บุญคุณเขาทั้งชีวิต 146 00:11:09,334 --> 00:11:10,376 ‎คุณเฉินออกมาแล้ว 147 00:11:10,376 --> 00:11:11,626 ‎- คุณเฉิน ‎- คุณเฉิน 148 00:11:11,626 --> 00:11:13,251 ‎- คุณเกี่ยวข้องยังไง ‎- ดีขึ้นหรือยัง 149 00:11:13,251 --> 00:11:14,418 ‎รู้สึกยังไงในฐานะเหยื่อ 150 00:11:14,418 --> 00:11:16,001 ‎ทําไมรีบกลับมาทํางานคะ 151 00:11:16,001 --> 00:11:17,084 ‎- แผลล่ะ ‎- พูดได้ไหม 152 00:11:17,084 --> 00:11:18,668 ‎คุณมีปัญหากับอัยการหรือเปล่า 153 00:11:20,834 --> 00:11:22,001 ‎ขอบคุณทุกท่านครับ 154 00:11:22,501 --> 00:11:25,501 ‎ตอนอยู่โรงพยาบาล ‎ผมได้รับความเห็นใจและความห่วงใยมากมาย 155 00:11:25,501 --> 00:11:26,959 ‎แต่ผมจะพูดแค่เรื่องเดียว 156 00:11:26,959 --> 00:11:28,126 ‎ต่อหน้าความยุติธรรม 157 00:11:28,126 --> 00:11:30,043 ‎ผมจะสู้จนถึงที่สุด 158 00:11:30,043 --> 00:11:31,168 ‎พี่เหอผิงกลับมาแล้ว 159 00:11:31,876 --> 00:11:33,834 ‎- เตรียมเอกสารหรือยัง ‎- เรียบร้อยครับ 160 00:11:33,834 --> 00:11:35,251 ‎- พี่เหอผิง ‎- พี่เหอผิง 161 00:11:35,251 --> 00:11:36,584 ‎- ไม่พักต่อล่ะ ‎- หายแล้วเหรอ 162 00:11:36,584 --> 00:11:38,168 ‎ทํางานยุ่งๆ ยิ่งหายเร็ว 163 00:11:38,168 --> 00:11:39,418 ‎บ้าจริง เหอผิง 164 00:11:39,418 --> 00:11:41,418 ‎ทําไมไม่บอกว่าออกจากโรงพยาบาล หา 165 00:11:41,418 --> 00:11:44,501 ‎ให้ตายสิ คุณโดนอัดซะน่วมเลย 166 00:11:44,501 --> 00:11:46,584 ‎- คงลําบากน่าดู ‎- ขอบคุณครับ ผู้จัดการ 167 00:11:46,584 --> 00:11:49,168 ‎ผมเพิ่งรู้ตัวหลังเจอเหตุการณ์นี้ครับ 168 00:11:49,168 --> 00:11:50,668 ‎ว่ารักการทําข่าวแค่ไหน 169 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 ‎ถ้ารักจริงๆ 170 00:11:54,334 --> 00:11:57,251 ‎ก็อย่าทําลายความน่าเชื่อถือของสถานีโทรทัศน์ 171 00:11:58,293 --> 00:11:59,709 ‎อวี้ซิว คุณ... 172 00:12:00,876 --> 00:12:02,001 ‎ผมพูดตามข้อเท็จจริง 173 00:12:02,001 --> 00:12:03,918 ‎ทีเอ็นบีเสียหย่าซื่อไปแล้ว 174 00:12:03,918 --> 00:12:07,168 ‎ตอนนี้คุณยังถูกอัยการกับตํารวจเพ่งเล็งอีก 175 00:12:07,168 --> 00:12:08,793 ‎พอเจอเรื่องพวกนี้แล้ว 176 00:12:08,793 --> 00:12:12,168 ‎ผมว่าช่องเรา ‎ควรระวังเรื่องการทํางานให้มากขึ้น 177 00:12:12,168 --> 00:12:16,043 ‎ผู้จัดการ ถ้าอัยการกับตํารวจ ‎สืบได้ว่าเฉินเหอผิงมีความผิด 178 00:12:16,043 --> 00:12:18,334 ‎ทุกรายการของทีเอ็นบี ‎จะสูญเสียความน่าเชื่อถือ 179 00:12:20,418 --> 00:12:21,376 ‎ผมขอแนะนํา 180 00:12:22,084 --> 00:12:24,209 ‎ให้เขาหยุดพักไปจนกว่าคดีจะปิด 181 00:12:24,209 --> 00:12:25,376 ‎เป็นผลดีกับส่วนรวม 182 00:12:25,376 --> 00:12:27,209 ‎ผมรู้ว่าคุณกังวลนะ 183 00:12:27,793 --> 00:12:29,834 ‎แต่เหอผิงก็เป็นเหยื่อเหมือนกัน 184 00:12:29,834 --> 00:12:32,668 ‎แล้วทุกช่องก็รายงานข่าวนี้ทุกวัน 185 00:12:32,668 --> 00:12:34,543 ‎ถ้าเขาพักงาน แล้วเราจะทํายังไง 186 00:12:36,543 --> 00:12:37,418 ‎พี่เฝิง 187 00:12:43,126 --> 00:12:44,168 ‎บอกว่าผมเป็นฆาตกรเหรอ 188 00:12:44,168 --> 00:12:45,793 ‎- ผมจะฆ่าพี่ ‎- เหอผิง ทําอะไรน่ะ 189 00:12:45,793 --> 00:12:47,168 ‎- ผมจะฆ่าพี่ ‎- ทําอะไร เหอผิง 190 00:12:47,168 --> 00:12:49,418 ‎- ผมจะฆ่าพี่ ‎- ทําบ้าอะไรของคุณ 191 00:12:54,376 --> 00:12:55,418 ‎ทําอะไรเนี่ย 192 00:12:57,334 --> 00:12:58,209 ‎ผมล้อเล่นน่า 193 00:12:58,209 --> 00:13:00,168 ‎ผมแค่ล้อเล่นเองครับ 194 00:13:00,168 --> 00:13:02,168 ‎ล้อเล่นบ้าบออะไรกัน 195 00:13:03,543 --> 00:13:04,626 ‎ขอโทษครับ พี่เฝิง 196 00:13:05,584 --> 00:13:06,918 ‎ผมดูเหมือนฆาตกรเหรอ 197 00:13:10,959 --> 00:13:12,084 ‎เรื่องนี้น่ะ 198 00:13:13,751 --> 00:13:15,459 ‎ผมมีส่วนเกี่ยวข้องโดยตรง 199 00:13:15,459 --> 00:13:17,293 ‎ผมรู้เรื่องที่เกิดขึ้นดีกว่าใคร 200 00:13:17,959 --> 00:13:20,501 ‎และผู้ชมก็รอฟังเรื่องราวจากฝั่งผมแทบไม่ไหว 201 00:13:20,501 --> 00:13:22,709 ‎เราจะทําให้ผู้ชมผิดหวังได้ยังไง 202 00:13:24,001 --> 00:13:25,209 ‎ในฐานะนักข่าว 203 00:13:25,209 --> 00:13:28,168 ‎เราต้องนําความจริงมาสู่ผู้ชม 204 00:13:28,668 --> 00:13:32,293 ‎ถ้าเราสนองความกระหายรู้ของผู้ชมไม่ได้ 205 00:13:34,668 --> 00:13:36,001 ‎งั้นเราจะต่างยังไง 206 00:13:36,709 --> 00:13:38,001 ‎กับพวกขี้แพ้ 207 00:13:40,376 --> 00:13:42,584 ‎- ผู้จัดการ ดูเขาพูดสิ ‎- เขาล้อเล่นน่า 208 00:13:42,584 --> 00:13:45,043 ‎- จบๆ ไปทํางาน ให้ตายสิ ‎- ไม่ ได้ยินที่เขาพูดไหม 209 00:13:45,043 --> 00:13:46,626 ‎ไม่เป็นไร เขาล้อเล่นน่า 210 00:13:46,626 --> 00:13:49,751 ‎จบเรื่อง ไปทํางานได้แล้ว ไปๆ 211 00:13:58,334 --> 00:13:59,918 ‎ต่อไปเป็นข่าวด่วนครับ 212 00:13:59,918 --> 00:14:02,126 ‎บ่ายวันนี้ ฆาตกรต่อเนื่องโน... 213 00:14:02,126 --> 00:14:03,793 {\an8}‎ได้ส่งวิดีโอเทปอีกครั้ง 214 00:14:03,793 --> 00:14:06,126 {\an8}‎เพื่อออกแถลงการณ์ ‎ต่อสถานีโทรทัศน์ใหญ่ทุกแห่ง 215 00:14:06,126 --> 00:14:07,959 {\an8}‎มาดูวิดีโอเทปล่าสุดกันค่ะ 216 00:14:07,959 --> 00:14:09,834 {\an8}‎(ฆาตกรต่อเนื่องโนเจอเป้าหมายอีกคน) 217 00:14:09,834 --> 00:14:11,543 {\an8}‎ชอบนางเอกที่ผมเลือกรอบนี้ไหม 218 00:14:11,543 --> 00:14:12,959 {\an8}‎อยากสร้างงานศิลปะกับผมไหม 219 00:14:14,084 --> 00:14:15,043 {\an8}‎ส่งจดหมายถึงผม 220 00:14:15,043 --> 00:14:17,626 {\an8}‎บอกผมมา คุณคิดว่าใครสมควรตายที่สุด 221 00:14:17,626 --> 00:14:19,501 {\an8}‎ผมจะนับคะแนนเอง 222 00:14:19,501 --> 00:14:21,084 {\an8}‎คนที่ได้คะแนนมากที่สุด 223 00:14:21,084 --> 00:14:23,293 {\an8}‎จะได้เป็นดาวเด่นในวิดีโอถัดไปของผม 224 00:14:24,626 --> 00:14:26,584 {\an8}‎คิดว่าโชว์นี้วิตถารมากใช่ไหม 225 00:14:26,584 --> 00:14:28,668 {\an8}‎แต่ถ้าไม่มีแรงสนับสนุนจากผู้ชม 226 00:14:28,668 --> 00:14:30,376 {\an8}‎มันก็คงไม่มีโชว์หรอก 227 00:14:30,376 --> 00:14:33,251 {\an8}‎ทุกคนยังติดตามผมอยู่ไม่ใช่เหรอ 228 00:14:33,251 --> 00:14:36,251 {\an8}‎ทุกคนเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในสิ่งที่ผมทํา 229 00:14:36,251 --> 00:14:38,209 {\an8}‎พวกคุณทุกคนเป็นผู้สนับสนุน 230 00:14:38,209 --> 00:14:39,709 {\an8}‎เลิกทําเหมือนคุณไม่มีเอี่ยวสักที 231 00:14:40,584 --> 00:14:41,751 {\an8}‎มาร่วมมือกัน 232 00:14:41,751 --> 00:14:43,043 {\an8}‎คุณโหวตมาเลย 233 00:14:43,584 --> 00:14:44,751 {\an8}‎ส่งมาให้ผม 234 00:14:44,751 --> 00:14:46,126 {\an8}‎ส่งมาให้ผม 235 00:14:46,126 --> 00:14:47,501 ‎ส่งมาให้ผม 236 00:14:47,501 --> 00:14:48,626 ‎ส่งมาให้ผม 237 00:14:48,626 --> 00:14:49,543 ‎ส่งมาให้ผม 238 00:14:49,543 --> 00:14:52,251 ‎ส่งมาให้ผมๆ 239 00:14:52,251 --> 00:14:53,501 ‎ส่งมาให้ผม 240 00:14:55,459 --> 00:14:56,834 ‎ลุงหม่า ดูสิครับ 241 00:14:57,584 --> 00:14:59,959 ‎ทางอัยการเอาแต่พูดว่าฆาตกรตายแล้ว 242 00:14:59,959 --> 00:15:03,543 ‎แต่จนถึงตอนนี้น่ะ ‎ฆาตกรยังข่มขู่สาธารณชนด้วยวิธีนี้อยู่ 243 00:15:05,334 --> 00:15:06,709 ‎กั๋วเสี่ยวฉียิ่งแล้วใหญ่ 244 00:15:09,834 --> 00:15:11,168 ‎เขาซ้อมผม 245 00:15:11,168 --> 00:15:12,251 ‎ลั่นไกปืน 246 00:15:13,918 --> 00:15:15,209 ‎ลุงหม่าครับ 247 00:15:16,209 --> 00:15:18,668 ‎คุณว่าเรายังเชื่อใจอัยการพวกนี้ได้เหรอ 248 00:15:19,918 --> 00:15:21,626 ‎ถ้าคุณยินดีจะช่วย 249 00:15:22,918 --> 00:15:26,001 ‎เราจะเชิญครอบครัวเหยื่อทุกคน ‎มาออกรายการผม 250 00:15:26,001 --> 00:15:28,376 ‎มาใช้พลังนี้บอกสาธารณชน 251 00:15:28,376 --> 00:15:30,334 ‎ว่าเราต้องตรวจตราหน่วยงานรัฐ 252 00:15:30,334 --> 00:15:32,293 ‎ต้องสั่งสอนรัฐบาลที่ไร้ความสามารถนี้ 253 00:15:32,293 --> 00:15:34,168 ‎นี่เป็นความรับผิดชอบของสื่อ 254 00:15:34,668 --> 00:15:35,918 ‎เรื่องนั้นผมรู้แล้ว 255 00:15:36,459 --> 00:15:38,126 ‎คุณเขียนในหนังสือของคุณ 256 00:15:40,418 --> 00:15:41,459 ‎เนื้อหาในเล่ม 257 00:15:41,959 --> 00:15:44,376 ‎มีเรื่องเกี่ยวกับอี๋จวินอยู่ 258 00:15:44,376 --> 00:15:46,793 ‎ที่แม้แต่ตาอย่างผมยังไม่รู้ 259 00:15:46,793 --> 00:15:48,584 ‎เหลือเชื่อที่คุณเขียนได้ 260 00:15:55,501 --> 00:15:56,751 ‎หลังจากอ่านจบเล่มแล้ว 261 00:15:57,543 --> 00:15:58,584 ‎ผมรู้สึกว่า 262 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 ‎มันแปลกๆ นะ 263 00:16:05,418 --> 00:16:07,459 ‎แปลกยังไงเหรอครับ 264 00:16:08,709 --> 00:16:09,959 ‎มันสมจริงเกินไป 265 00:16:10,793 --> 00:16:12,209 ‎รู้สึกอย่างกับว่า 266 00:16:12,959 --> 00:16:14,959 ‎คุณรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคดี 267 00:16:16,751 --> 00:16:20,043 ‎โดยเฉพาะว่าเหยื่อถูกทําร้ายยังไง 268 00:16:21,418 --> 00:16:23,793 ‎ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะเขียนละเอียดขนาดนั้น 269 00:16:24,543 --> 00:16:28,293 ‎รู้ไหมว่าครอบครัวของเหยื่ออย่างเรา ‎อ่านแล้วรู้สึกยังไง 270 00:16:29,084 --> 00:16:32,584 ‎ตอนนี้ยังจะให้เราไปร้องไห้โวยวายออกทีวี 271 00:16:33,168 --> 00:16:35,501 ‎ไปเผชิญหน้ากับความเจ็บปวดซ้ําอีก 272 00:16:36,793 --> 00:16:38,584 ‎นี่มันซ้ําเติมกันชัดๆ 273 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 ‎ให้ผมแนะนําไหม 274 00:16:48,251 --> 00:16:50,251 ‎อย่าใช้คดีฆาตกรรมต่อเนื่อง 275 00:16:50,251 --> 00:16:52,126 ‎มาสร้างกระแสอีก 276 00:16:52,751 --> 00:16:55,334 ‎ถ้าเราลงเอยด้วยการห้ําหั่นกันเอง 277 00:16:56,668 --> 00:16:58,043 ‎เราจะตกหลุมพราง 278 00:16:59,251 --> 00:17:01,418 ‎ตามแผนของฆาตกร 279 00:17:19,084 --> 00:17:20,793 ‎คุณตาฉลาดมากครับ 280 00:17:21,418 --> 00:17:23,126 ‎ไม่แปลกที่อี๋จวินก็ฉลาด 281 00:17:27,418 --> 00:17:28,459 ‎ก็ได้ 282 00:17:29,043 --> 00:17:30,459 ‎งั้นผมไม่รบกวนแล้ว 283 00:17:49,918 --> 00:17:51,209 ‎- วางไว้ตรงนั้นก่อน ‎- ครับ 284 00:17:54,959 --> 00:17:56,251 ‎- เก็บขึ้นมาๆ ‎- ครับๆ 285 00:17:57,543 --> 00:17:58,918 ‎รายงานครับหัวหน้าอัยการ 286 00:17:58,918 --> 00:18:01,459 ‎นั่นเป็นจดหมายที่ถูกส่งไปตู้ไปรษณีย์ตลอดสามวัน 287 00:18:01,459 --> 00:18:02,834 ‎เพื่อส่งผลโหวตให้โน 288 00:18:02,834 --> 00:18:04,418 ‎มีมากกว่า 3,000 ฉบับ 289 00:18:05,001 --> 00:18:06,793 ‎ผมตรวจสอบคนรับผิดชอบตู้ไปรษณีย์แล้ว 290 00:18:06,793 --> 00:18:08,626 ‎เขาไม่รู้อะไรเลย 291 00:18:08,626 --> 00:18:10,043 ‎ผมว่าโน 292 00:18:10,043 --> 00:18:11,918 ‎เลือกตู้ไปรษณีย์แบบสุ่ม 293 00:18:13,709 --> 00:18:15,418 ‎ไม่ต้องเปิดจดหมายพวกนั้นแล้ว 294 00:18:15,418 --> 00:18:17,959 ‎ผมจะขอให้สื่อ ‎ช่วยโน้มน้าวให้ประชาชนหยุดส่ง 295 00:18:19,501 --> 00:18:20,918 ‎- พี่หย่ง ‎- พี่หย่งครับ 296 00:18:22,126 --> 00:18:24,376 ‎- หัวหน้าอัยการ ‎- ส้างหย่ง 297 00:18:24,376 --> 00:18:26,709 ‎พี่หย่ง พี่มาได้ยังไงครับ 298 00:18:27,418 --> 00:18:28,959 ‎ฉันจะกลับมาทํางานแล้ว 299 00:18:28,959 --> 00:18:31,293 ‎- แต่หมออนุญาตให้ออกมาแล้วเหรอ ‎- เออน่า 300 00:18:31,293 --> 00:18:32,959 ‎ฉันบอกว่าไหวก็ไหวสิ 301 00:18:34,001 --> 00:18:35,709 ‎ส้างหย่ง อย่าฝืนตัวเองเลย 302 00:18:35,709 --> 00:18:36,793 ‎รีบมาทําไม 303 00:18:38,668 --> 00:18:40,668 ‎ตอนนี้ผมคงรีบไปไหนไม่ไหวหรอก 304 00:18:41,168 --> 00:18:42,709 ‎แต่ให้ต่อยหน้าเห่ยๆ นั่น 305 00:18:42,709 --> 00:18:44,043 ‎น่าจะไหวอยู่ 306 00:18:46,334 --> 00:18:48,751 ‎ถ้าคุณจะกลับมาก็พยายามให้เต็มที่ล่ะ 307 00:18:48,751 --> 00:18:51,126 ‎คดีนี้ต้องเสียสละกันไปหลายคนแล้ว 308 00:18:51,751 --> 00:18:53,626 ‎เราต้องให้ความยุติธรรมกับเหยื่อทุกคน 309 00:18:54,709 --> 00:18:56,626 ‎ต้องให้ความยุติธรรมกับลูกสาวคุณ 310 00:18:57,959 --> 00:18:59,168 ‎ขอบคุณครับหัวหน้าอัยการ 311 00:19:00,376 --> 00:19:01,543 ‎- ไง ‎- รุ่นพี่ 312 00:19:01,543 --> 00:19:02,584 ‎เหวินไข่ 313 00:19:02,584 --> 00:19:04,293 ‎ช่วงที่ผ่านมาลําบากนายแล้ว 314 00:19:04,293 --> 00:19:05,376 ‎ขอบคุณรุ่นพี่ครับ 315 00:19:08,376 --> 00:19:09,209 ‎หัวหน้าอัยการ 316 00:19:11,501 --> 00:19:13,459 ‎ทางออฟฟิศของหูหยุ่นฮุ่ยที่โรงพยาบาล 317 00:19:13,459 --> 00:19:15,793 ‎เอาจดหมายของเธอให้ทีมเฉพาะกิจของเรา 318 00:19:15,793 --> 00:19:17,168 ‎เราพบสิ่งนี้ในนั้นครับ 319 00:19:23,084 --> 00:19:24,876 ‎ผู้ส่งคือเถียนซุ่นยี่ 320 00:19:25,543 --> 00:19:27,751 ‎เหมือนเรือนจําจะตรวจสอบหลายครั้ง 321 00:19:27,751 --> 00:19:29,376 ‎แล้วเพิ่งส่งออกมาไม่นาน 322 00:19:32,376 --> 00:19:34,084 ‎"ผมไม่เคยฆ่าใคร 323 00:19:34,751 --> 00:19:37,209 ‎- ผมยอมรับผิดเพื่อปกป้องพ่อ" ‎- นี่ ต้าเชา 324 00:19:38,043 --> 00:19:39,959 ‎เดี๋ยวถ่ายสําเนาจดหมายนั่นด้วย 325 00:19:39,959 --> 00:19:41,209 ‎ครับ 326 00:19:44,959 --> 00:19:47,168 ‎"บอกให้ทุกคนรู้ว่าเฉินเหอผิง 327 00:19:48,584 --> 00:19:51,376 ‎คือผู้บงการเบื้องหลังคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง" 328 00:19:55,418 --> 00:19:57,376 ‎หยางเหวินไข่ ทีมเฉพาะกิจครับ 329 00:20:01,293 --> 00:20:02,501 ‎ครับ เข้าใจแล้ว 330 00:20:08,126 --> 00:20:09,418 ‎มีอะไรเหรอ 331 00:20:09,418 --> 00:20:11,043 ‎อย่าหนีนะ 332 00:20:11,043 --> 00:20:12,251 ‎หยุดนะ 333 00:20:14,001 --> 00:20:15,334 ‎นี่ตํารวจ หยุดนะ 334 00:20:15,334 --> 00:20:17,834 ‎- หยุดนะ ‎- ตั้งแต่วิดีโอของโนถูกปล่อยเมื่อคืน 335 00:20:17,834 --> 00:20:19,709 ‎- เราก็เริ่มเห็นผลที่ตามมา ‎- หยุดนะ 336 00:20:19,709 --> 00:20:21,668 ‎มีผู้สนับสนุนมากมาย 337 00:20:21,668 --> 00:20:23,043 ‎สวมหน้ากากของโน... 338 00:20:23,043 --> 00:20:25,418 {\an8}‎พวกเขาก่ออาชญากรรมมากมายในนามของโน 339 00:20:25,418 --> 00:20:28,168 {\an8}‎ทางตํารวจเมืองซงหยาง ‎ก็ส่งเจ้าหน้าที่จํานวนมากไปจับกุม 340 00:20:28,168 --> 00:20:29,459 ‎ใส่กุญแจมือ 341 00:20:29,459 --> 00:20:30,709 ‎หนีอีกสิ 342 00:20:32,834 --> 00:20:35,001 {\an8}‎- เอาตัวไป ‎- บอกเราได้ไหมคะ 343 00:20:35,001 --> 00:20:37,251 {\an8}‎ทําไมใส่หน้ากากโนไปก่อเหตุล่ะคะ 344 00:20:37,251 --> 00:20:39,834 {\an8}‎- เพราะเจ้านายผมสมควรตายไงล่ะ ‎- ขอทางหน่อยครับ 345 00:20:39,834 --> 00:20:42,001 ‎ผมก็รอผลโหวตไม่ไหวเหมือนกัน 346 00:20:42,001 --> 00:20:43,251 ‎หุบปากน่า 347 00:20:43,251 --> 00:20:45,168 ‎- โนสั่งคุณหรือเปล่าคะ ‎- รีบพาขึ้นรถ 348 00:20:45,168 --> 00:20:48,668 {\an8}‎ผู้ต้องสงสัยบางคน ‎ถึงกับตะโกนแนวคิดของโน 349 00:20:48,668 --> 00:20:51,626 {\an8}‎ชัดเจนว่ามันกลายเป็น ‎ปัญหาความปลอดภัยสาธารณะเรื่องใหม่ 350 00:20:52,668 --> 00:20:53,959 ‎สวัสดีครับ เขตเกาเต๋อครับ 351 00:20:54,751 --> 00:20:56,501 ‎- ชายสวมหน้ากากเหรอ ครับ ‎- เดินไป 352 00:20:57,001 --> 00:20:58,376 ‎ไปเว้ย 353 00:20:59,209 --> 00:21:00,543 ‎โนพูดถูกแล้ว 354 00:21:00,543 --> 00:21:01,459 ‎ถูกบ้านแกสิ 355 00:21:01,459 --> 00:21:02,709 ‎เฮ้ย ทําอะไรเนี่ย 356 00:21:03,293 --> 00:21:04,209 ‎นั่งดีๆ 357 00:21:04,209 --> 00:21:06,626 ‎- ฆ่าคนไม่ผิด ‎- ฆ่าคนไม่ผิดงั้นเหรอ 358 00:21:06,626 --> 00:21:08,584 ‎นี่สถานีตํารวจนะ เคารพกันหน่อยสิ 359 00:21:08,584 --> 00:21:10,001 ‎ที่แท้โนคือใครกันแน่ 360 00:21:10,001 --> 00:21:12,918 ‎และในบรรดาผู้ต้องสงสัยที่ซ่อนตัวอยู่ใต้หน้ากาก... 361 00:21:12,918 --> 00:21:16,334 {\an8}‎ฆาตกรต่อเนื่องตัวจริง ‎จะเป็นหนึ่งในนั้นหรือไม่ 362 00:21:16,334 --> 00:21:18,709 ‎และใครจะเป็นเป้าหมายต่อไปของโน 363 00:21:18,709 --> 00:21:19,876 ‎นั่นคือสิ่งที่ประชาชน 364 00:21:19,876 --> 00:21:21,751 ‎ให้ความสนใจมากที่สุดในตอนนี้ค่ะ 365 00:21:21,751 --> 00:21:23,584 ‎หัวหน้าอัยการ รู้หรือยังว่าโนเป็นใคร 366 00:21:23,584 --> 00:21:26,459 ‎โนสวมหน้ากากกับฆาตกรต่อเนื่อง ‎เป็นคนเดียวกันหรือเปล่าครับ 367 00:21:26,459 --> 00:21:27,918 ‎ทางเรา... 368 00:21:28,501 --> 00:21:30,959 ‎ขอวิงวอนประชาชนทุกท่านอย่างจริงจัง 369 00:21:30,959 --> 00:21:33,293 {\an8}‎อย่าโดนวิดีโอของโนชักจูง 370 00:21:33,793 --> 00:21:35,209 {\an8}‎อย่าทําสิ่งที่ไร้เหตุผล 371 00:21:35,209 --> 00:21:37,043 {\an8}‎ไปพร้อมกับอํานาจชั่วร้าย 372 00:21:37,043 --> 00:21:40,168 ‎ท่ามกลางความโกลาหลในสังคมตอนนี้ ‎ทางอัยการมีแผนไหมคะ 373 00:21:40,168 --> 00:21:42,918 ‎ช่วยบอกแผนของคุณ ‎ต่อสาธารณชนก่อนได้ไหมครับ 374 00:21:43,459 --> 00:21:45,126 ‎พวกคุณก็แค่เลี่ยงปัญหาครับ 375 00:21:46,084 --> 00:21:47,584 ‎อดีตหัวหน้าอัยการเกา 376 00:21:48,418 --> 00:21:50,501 ‎ตอนนี้มีคนยอมรับในตัวโนมากขึ้นเรื่อยๆ 377 00:21:50,501 --> 00:21:52,459 ‎ทางอัยการยังไม่ทบทวนตัวเองอีก 378 00:21:53,293 --> 00:21:56,251 ‎ผมว่าคุณพูดแบบนั้นไม่เหมาะนะครับ 379 00:21:56,251 --> 00:21:58,709 ‎สื่อจะเอาแต่รายงานเรื่องเขาไม่ได้ 380 00:21:58,709 --> 00:22:01,043 ‎มีแต่จะทําให้สังคมตื่นตระหนก 381 00:22:01,043 --> 00:22:02,043 ‎ตื่นตระหนกเหรอ 382 00:22:04,084 --> 00:22:05,543 ‎ทําให้สังคมตื่นตระหนกงั้นเหรอ 383 00:22:05,543 --> 00:22:07,418 {\an8}‎ใครทําให้ตื่นตระหนกกันแน่ 384 00:22:07,418 --> 00:22:09,043 {\an8}‎ไม่ใช่พวกคุณหรอกเหรอ 385 00:22:09,043 --> 00:22:11,043 ‎- กลับไปกล้องสอง ‎- พวกคุณไม่สามารถรับประกัน 386 00:22:11,043 --> 00:22:12,126 ‎ความปลอดภัยของประชาชน 387 00:22:12,126 --> 00:22:13,376 ‎โนถึงได้ปรากฏตัว 388 00:22:14,376 --> 00:22:15,501 ‎เอาแบบนี้แล้วกัน 389 00:22:16,084 --> 00:22:17,584 ‎อดีตหัวหน้าอัยการเกา 390 00:22:17,584 --> 00:22:21,626 ‎คุณว่าตอนนี้อัยการกั๋วเสี่ยวฉี ‎ได้คะแนนโหวตเท่าไร 391 00:22:23,209 --> 00:22:25,751 ‎หรือตัวคุณได้คะแนนโหวตเท่าไร 392 00:22:25,751 --> 00:22:27,043 ‎กล้องหนึ่ง ตัดแขกออก 393 00:22:27,043 --> 00:22:28,418 ‎การที่คุณทําแบบนี้ในรายการ 394 00:22:28,418 --> 00:22:30,959 ‎ผมว่ามันเป็นการส่งเสริมฆาตกรนะครับ 395 00:22:30,959 --> 00:22:33,043 ‎ผมไม่เล่นตามน้ํากับคุณหรอก 396 00:22:33,043 --> 00:22:35,043 ‎งั้นผมสมควรโดนแบบนี้เหรอ 397 00:22:36,626 --> 00:22:37,459 ‎ว่าไง 398 00:22:38,959 --> 00:22:40,001 ‎เจ้าหน้าที่ระดับสูง 399 00:22:40,001 --> 00:22:42,959 ‎ที่ถูกฝึกโดยตุลาการทํากับผมแบบนี้ครับ 400 00:22:42,959 --> 00:22:45,084 ‎คุณเฉิน ผมขอย้ําอีกครั้ง 401 00:22:45,084 --> 00:22:46,751 ‎- ยโสมาก ‎- ผมจะไม่ช่วยโฆษณาชวนเชื่อ 402 00:22:46,751 --> 00:22:47,793 ‎โฆษณาชวนเชื่อเหรอ 403 00:22:47,793 --> 00:22:48,918 ‎ถ้านี่เป็นโฆษณาชวนเชื่อ 404 00:22:48,918 --> 00:22:51,084 ‎แล้วกระสุนที่ยิงใส่ผมคืออะไร 405 00:22:51,084 --> 00:22:52,376 ‎ตอบสิครับ 406 00:22:57,668 --> 00:22:59,668 ‎กลัวว่าจะเป็นเหมือนผม 407 00:22:59,668 --> 00:23:01,668 ‎ถูกอัยการกดขี่หรือถึงขึ้นทําร้าย 408 00:23:01,668 --> 00:23:03,709 ‎ความตื่นตระหนก ความกังวล... 409 00:23:08,501 --> 00:23:10,709 ‎ทางอัยการกับตํารวจย่อมชี้แจงให้ประชาชนทราบ 410 00:23:10,709 --> 00:23:11,834 ‎ชี้แจงเหรอ 411 00:23:11,834 --> 00:23:14,709 ‎ประชาชนให้เวลาอัยการนานแค่ไหนแล้ว 412 00:23:14,709 --> 00:23:16,001 ‎ตอนนี้ประชาชน... 413 00:23:19,418 --> 00:23:20,668 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 414 00:23:20,668 --> 00:23:22,084 ‎ผมจะถามคุณอีกครั้ง 415 00:23:22,584 --> 00:23:23,876 ‎ยกครัวสามชีวิต 416 00:23:23,876 --> 00:23:26,251 ‎คนร้ายบุกเข้าไปในบ้านแล้วฆ่าเขา 417 00:23:26,251 --> 00:23:28,918 ‎ฆ่าภรรยากับลูกสาวเขาด้วย 418 00:23:29,501 --> 00:23:31,584 ‎เธอสู้สุดใจขาดดิ้น 419 00:23:31,584 --> 00:23:33,668 ‎- เพื่อปกป้องลูกของเธอ ‎- หัวหน้าครับ 420 00:23:33,668 --> 00:23:35,584 ‎ผมให้คําตอบไปแล้ว 421 00:23:35,584 --> 00:23:38,501 ‎ผมจะตัดสินโทษตามกฎหมาย ‎และนําเขาเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม 422 00:23:43,584 --> 00:23:47,668 ‎(เหตุผลคือจิตวิญญาณของกฎหมาย) 423 00:24:04,334 --> 00:24:07,293 ‎ฉันชื่อหูหยุ่นฮุ่ยค่ะ ‎เป็นลูกศิษย์ของอาจารย์เย่เสียง 424 00:24:08,001 --> 00:24:08,876 ‎ผมรู้ครับ 425 00:24:10,001 --> 00:24:12,793 ‎คุณเป็นนักจิตวิทยาที่มาประเมินผม 426 00:24:19,501 --> 00:24:20,584 ‎รู้สึกดีขึ้นหรือยัง 427 00:24:20,584 --> 00:24:22,418 ‎คุณคงอ่านประวัติผมแล้ว 428 00:24:29,543 --> 00:24:31,293 ‎ตั้งแต่เกิดเรื่องกับครอบครัวผม 429 00:24:32,918 --> 00:24:34,459 ‎จนผมได้สัมผัสกฎหมาย 430 00:24:37,626 --> 00:24:39,709 ‎ผมรู้ว่าผมใช้มันตัดสินโทษอาชญากรรมได้ 431 00:24:41,668 --> 00:24:44,668 ‎และการศึกษากฎหมาย ‎ก็มอบพลังให้กับผมด้วย 432 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 ‎ผมนึกว่าผมมีเหตุผลมากพอ 433 00:24:51,084 --> 00:24:54,084 ‎แต่หลังจากถูกเจ้าหน้าที่อาวุโสถาม ผมถึงรู้ตัว 434 00:24:57,668 --> 00:24:59,293 ‎ที่จริงผมก็ไม่แน่ใจ 435 00:25:00,459 --> 00:25:02,168 ‎ว่าสิ่งที่ผมพูด 436 00:25:02,793 --> 00:25:04,043 ‎มันไร้เหตุผล 437 00:25:06,084 --> 00:25:07,084 ‎หรือเพราะโกรธ 438 00:25:08,418 --> 00:25:09,543 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 439 00:25:10,793 --> 00:25:13,126 ‎คิดว่าผมไม่รู้ความลับของคุณเหรอ 440 00:25:15,834 --> 00:25:17,209 ‎มาเดากันเถอะ 441 00:25:17,209 --> 00:25:19,834 ‎สุดท้ายใครจะสามารถทําให้คุณ 442 00:25:19,834 --> 00:25:22,668 ‎กดปุ่มฆ่าคนในมือได้ 443 00:25:23,584 --> 00:25:24,959 ‎ทําไม 444 00:25:27,293 --> 00:25:28,834 ‎ฆ่าหูหยุ่นฮุ่ยทําไม 445 00:25:30,126 --> 00:25:31,043 ‎ทําไม 446 00:25:32,334 --> 00:25:34,043 ‎เคยคิดบ้างไหม 447 00:25:34,043 --> 00:25:35,876 ‎ว่าอาจเป็นเพราะคุณก็ได้ 448 00:25:36,668 --> 00:25:38,459 ‎เพราะคุณเป็นห่วงเธอที่สุด 449 00:25:40,959 --> 00:25:42,751 ‎เธอตายก็เพราะคุณ 450 00:26:29,668 --> 00:26:30,876 ‎สองห้าหนึ่งเจ็ด มีจดหมาย 451 00:26:36,084 --> 00:26:37,168 ‎ขอบคุณครับ 452 00:26:43,584 --> 00:26:45,959 ‎(ถึงกั๋วเสี่ยวฉี จากหลินส้างหย่ง) 453 00:26:45,959 --> 00:26:48,334 ‎ผมว่าคุณพูดแบบนั้นไม่เหมาะนะครับ 454 00:26:48,334 --> 00:26:50,918 ‎สื่อจะเอาแต่รายงานเรื่องเขาไม่ได้ 455 00:26:50,918 --> 00:26:53,626 ‎มีแต่จะทําให้สังคมตื่นตระหนก 456 00:26:53,626 --> 00:26:55,584 ‎ทําให้สังคมตื่นตระหนกงั้นเหรอ 457 00:26:56,543 --> 00:26:57,793 ‎ใครทําให้ตื่นตระหนกกันแน่ 458 00:26:58,584 --> 00:27:00,001 ‎ไม่ใช่พวกคุณเหรอ 459 00:27:00,001 --> 00:27:02,543 ‎พวกคุณไม่สามารถรับประกัน ‎ความปลอดภัยของประชาชน 460 00:27:02,543 --> 00:27:04,543 ‎- โนถึงได้ปรากฏตัว ‎- ฆาตกรยโสขนาดนั้น... 461 00:27:04,543 --> 00:27:05,834 ‎เอาแบบนี้แล้วกัน 462 00:27:05,834 --> 00:27:07,668 ‎แต่นายทําได้แค่ยืนดูเฉยๆ 463 00:27:08,918 --> 00:27:11,584 ‎คุณว่าตอนนี้อัยการกั๋วเสี่ยวฉี ‎ได้คะแนนโหวตเท่าไร 464 00:27:11,584 --> 00:27:12,626 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 465 00:27:14,001 --> 00:27:15,626 ‎ฉันบอกแล้วไงล่ะ 466 00:27:16,293 --> 00:27:17,543 ‎นิสัยนายแบบนี้เนี่ย 467 00:27:18,084 --> 00:27:20,001 ‎ไม่ช้าก็เร็วต้องมีปัญหา 468 00:27:20,543 --> 00:27:22,751 ‎เป็นไง ฉันพูดถูกไหม 469 00:27:31,584 --> 00:27:33,459 ‎ฉันรับเงินจากบริษัทเจิ้นปังการสร้าง 470 00:27:34,709 --> 00:27:36,418 ‎เพื่อให้พวกเขาเชื่อใจ 471 00:27:37,376 --> 00:27:39,251 ‎พอเข้าถึงระบบผลประโยชน์ของพวกเขา 472 00:27:40,376 --> 00:27:42,543 ‎และรู้ว่ามีกี่คนที่เกี่ยวข้อง 473 00:27:43,126 --> 00:27:44,501 ‎ฉันจะรวบจับทั้งหมด 474 00:27:49,209 --> 00:27:50,959 ‎ฉันรู้ว่านายคงไม่เชื่อฉัน 475 00:27:52,959 --> 00:27:55,251 ‎วันนั้นคนงานก่อสร้างเจิ้นปังก็อยู่ที่นั่น 476 00:27:56,584 --> 00:27:59,043 ‎แล้วฉันจะอธิบายอะไรกับนายได้ล่ะ 477 00:28:00,876 --> 00:28:02,293 ‎ไม่ว่าตอนนี้จะพูดยังไง 478 00:28:02,293 --> 00:28:03,876 ‎วิธีของคุณก็ผิดกฎหมายอยู่ดี 479 00:28:03,876 --> 00:28:05,626 ‎ไม่มีความชอบธรรมสักนิด 480 00:28:09,751 --> 00:28:10,834 ‎ก็ได้ 481 00:28:12,459 --> 00:28:13,543 ‎งั้นบอกฉันมา 482 00:28:15,418 --> 00:28:16,793 ‎สําหรับคนอย่างเฉินเหอผิง 483 00:28:17,793 --> 00:28:19,543 ‎ความชอบธรรมที่นายยึดถือนักหนา 484 00:28:20,918 --> 00:28:22,209 ‎จะทําอะไรเขาได้บ้าง 485 00:28:27,209 --> 00:28:28,959 ‎ทําไมคุณคิดว่าเป็นเฉินเหอผิง 486 00:28:32,126 --> 00:28:33,209 ‎ถ้าไม่ใช่เขา 487 00:28:35,209 --> 00:28:36,418 ‎แล้วนายยิงใส่เขาทําไม 488 00:28:37,959 --> 00:28:38,793 ‎ถ้าเป็นฉัน 489 00:28:40,293 --> 00:28:41,501 ‎คงไม่ทําแบบนั้น 490 00:28:51,168 --> 00:28:52,209 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 491 00:28:53,959 --> 00:28:55,459 ‎บางครั้ง 492 00:28:56,251 --> 00:28:58,293 ‎นายก็ต้องยอมจํานนให้คู่ต่อสู้ก่อน 493 00:29:00,334 --> 00:29:01,334 ‎(แม่ทัพ) 494 00:29:02,959 --> 00:29:03,834 ‎(ปืนใหญ่) 495 00:30:26,501 --> 00:30:28,418 ‎มาดูข่าวล่าสุดกันค่ะ 496 00:30:28,418 --> 00:30:30,834 ‎หลังทําร้ายเฉินเหอผิง ผู้ประกาศข่าวทีเอ็นบี 497 00:30:30,834 --> 00:30:34,168 ‎อดีตอัยการกั๋วเสี่ยวฉี ‎ได้รับบาดเจ็บสาหัสเมื่อคืนนี้ 498 00:30:34,168 --> 00:30:35,751 ‎ในทัณฑสถานเขตเหนือ 499 00:30:35,751 --> 00:30:38,209 ‎เมื่อนักโทษคนอื่นต้องการแก้แค้น ‎ด้วยการทําร้ายร่างกาย 500 00:30:38,209 --> 00:30:41,001 ‎แหล่งข่าวแจ้งว่า ‎ตอนที่รถพยาบาลไปถึงทัณฑสถาน 501 00:30:41,501 --> 00:30:43,209 ‎กั๋วเสี่ยวฉีก็หมดสติไปแล้ว 502 00:30:43,209 --> 00:30:45,751 ‎ทางทัณฑสถานอนุญาตให้พักการลงโทษ ‎เป็นกรณีฉุกเฉิน 503 00:30:45,751 --> 00:30:47,376 ‎และหลังเข้ารับการผ่าตัดด่วน 504 00:30:47,376 --> 00:30:49,043 ‎สัญญาณชีพของเขาคงที่แล้ว 505 00:30:49,043 --> 00:30:51,126 ‎แต่ยังต้องพักฟื้นเพื่อสังเกตอาการค่ะ 506 00:30:51,876 --> 00:30:56,293 ‎(วอร์ดอู่ตง) 507 00:31:30,168 --> 00:31:31,001 ‎คุณหม่า 508 00:31:31,584 --> 00:31:32,626 ‎ขอโทษด้วย 509 00:31:33,209 --> 00:31:35,626 ‎สุดท้ายผมก็หาความจริงไม่เจอ 510 00:31:36,334 --> 00:31:38,168 ‎ผมจับคนที่ฆ่าอี๋จวินไม่ได้ 511 00:31:39,918 --> 00:31:41,168 ‎ขอโทษครับ 512 00:31:43,626 --> 00:31:45,209 ‎คุณไม่ต้องขอโทษผมหรอก 513 00:31:46,001 --> 00:31:47,251 ‎คุณไม่ใช่เจ้าฆาตกร 514 00:31:48,751 --> 00:31:51,418 ‎คุณทําดีที่สุดแล้ว ขอบคุณนะ 515 00:31:55,959 --> 00:31:57,376 ‎เรื่องอี๋จวิน 516 00:31:57,376 --> 00:31:58,834 ‎ผมเสียใจมาก 517 00:32:00,501 --> 00:32:01,459 ‎แต่ว่านะ 518 00:32:02,584 --> 00:32:04,876 ‎ผมไม่ยอมแพ้เขาเด็ดขาด 519 00:32:06,501 --> 00:32:09,043 ‎เพราะงั้นผมต้องใช้ชีวิตให้ดี 520 00:32:09,834 --> 00:32:11,209 ‎ผมอยากเห็นเขาถูกจับ 521 00:32:11,834 --> 00:32:12,793 ‎ด้วยตาตัวเอง 522 00:32:15,376 --> 00:32:16,459 ‎อัยการกั๋ว 523 00:32:16,459 --> 00:32:17,793 ‎เล่าจื๊อกล่าวไว้ว่า 524 00:32:17,793 --> 00:32:21,126 ‎คนที่แข็งแกร่งโดยแท้จริงก็เหมือนน้ํา 525 00:32:22,084 --> 00:32:22,959 ‎ทําไมน่ะเหรอ 526 00:32:24,251 --> 00:32:26,126 ‎เพราะไม่ว่าจะถูกโจมตีหนักแค่ไหน 527 00:32:26,126 --> 00:32:27,793 ‎น้ําก็ไม่เปลี่ยน 528 00:32:29,876 --> 00:32:32,418 ‎ผมคิดว่าคุณแข็งแกร่งเหมือนน้ํา 529 00:32:34,126 --> 00:32:36,959 ‎ถึงตอนนี้คุณจะดูเหมือนสะดุดไปบ้าง 530 00:32:38,043 --> 00:32:40,543 ‎แต่มันก็เปลี่ยนคุณไม่ได้หรอก 531 00:32:42,918 --> 00:32:44,251 ‎ผมเชื่อมั่นในตัวคุณ 532 00:32:45,334 --> 00:32:47,043 ‎ผมจะรอคุณออกมานะ 533 00:33:07,918 --> 00:33:10,501 ‎บอกสปอนเซอร์ว่าไม่ต้องห่วง 534 00:33:10,501 --> 00:33:12,543 ‎ยังมีรายการไหนเรตติ้งดีกว่าผมอีก 535 00:33:15,834 --> 00:33:16,668 ‎ได้ 536 00:33:17,168 --> 00:33:18,084 ‎ได้ครับ 537 00:33:21,459 --> 00:33:23,293 ‎กั๋วเสี่ยวฉีอยากออกรายการคุณ 538 00:33:23,293 --> 00:33:24,459 ‎คุณคิดว่าไง 539 00:33:26,251 --> 00:33:28,459 ‎ผมบอกแล้วไงครับ ให้เขามาเลย 540 00:33:29,793 --> 00:33:31,376 ‎เขาสงสัยคุณมาตลอด 541 00:33:31,376 --> 00:33:33,501 ‎แต่จู่ๆ ก็อยากออกรายการคุณ 542 00:33:33,501 --> 00:33:34,918 ‎ไม่คิดว่าจะมีปัญหาเหรอ 543 00:33:34,918 --> 00:33:36,001 ‎ปัญหาอะไรล่ะ 544 00:33:37,126 --> 00:33:39,501 ‎เขาไม่ใช่อัยการแล้ว แถมยังโดนซ้อมซะน่วม 545 00:33:39,501 --> 00:33:41,543 ‎ทําไม กลัวเขาชักปืนออกมายิงใส่อีกเหรอ 546 00:33:43,876 --> 00:33:45,001 ‎ฟังนี่นะ 547 00:33:47,251 --> 00:33:49,501 ‎อัยการที่ทําผิดกฎหมายซะเอง 548 00:33:49,501 --> 00:33:52,084 ‎ออกทีวีในช่วงพักการลงโทษ ‎จากการเจ็บป่วยร้ายแรง 549 00:33:52,084 --> 00:33:54,459 ‎เขาเพิกเฉยต่อคําสั่งศาล ยิ่งใหญ่เหลือคณา 550 00:33:54,459 --> 00:33:57,209 ‎ไม่คิดว่าคนจะสนใจเรื่องนี้กันเหรอ 551 00:34:22,376 --> 00:34:23,418 ‎- อัยการกั๋ว ‎- อัยการกั๋ว 552 00:34:23,418 --> 00:34:24,668 ‎ช่วยตอบคําถามหน่อยครับ 553 00:34:24,668 --> 00:34:26,501 ‎มาออกทีวีเพราะมีเรื่องจะขอหรือเปล่าคะ 554 00:34:26,501 --> 00:34:28,543 ‎คุณขัดแย้งกับเฉินเหอผิงเรื่องอะไรคะ 555 00:34:28,543 --> 00:34:30,168 ‎มีคนกล่าวหาว่าคุณเลี่ยงการจําคุก 556 00:34:30,168 --> 00:34:31,793 ‎คุณจะตอบเรื่องนี้ยังไงครับ 557 00:34:31,793 --> 00:34:34,459 ‎ทําไมมาออกทีวี ‎ช่วงพักการลงโทษจากการเจ็บป่วยร้ายแรง 558 00:34:34,459 --> 00:34:35,793 ‎ช่วยอธิบายได้ไหมครับ 559 00:34:35,793 --> 00:34:37,834 ‎- เสียงโอเคไหม ‎- โอเคครับ 560 00:34:37,834 --> 00:34:39,501 ‎ศูนย์ควบคุม กลับหน้างานในห้านาที 561 00:34:39,501 --> 00:34:41,126 ‎- ครับ ผู้กํากับ กลับในห้านาที ‎- ดี 562 00:34:41,126 --> 00:34:43,376 ‎- แถบคําบรรยายโอเคไหม ‎- โอเคค่ะ สแตนด์บาย 563 00:34:43,376 --> 00:34:45,209 ‎- จําตอนเรียกไว้ด้วย ‎- ค่ะ 564 00:34:45,209 --> 00:34:46,918 ‎สถานการณ์วันนี้ค่อนข้างพิเศษ 565 00:34:46,918 --> 00:34:48,501 ‎ทุกคนต้องใส่ใจด้วย 566 00:34:48,501 --> 00:34:50,334 ‎- ครับ ‎- เข้าใจแล้ว 567 00:34:50,334 --> 00:34:51,668 ‎ผู้กํากับ หน้างานโอเคไหม 568 00:34:51,668 --> 00:34:53,918 ‎- โอเคครับ อีกห้านาทีจะถ่ายทอดสด ‎- โอเค 569 00:34:56,168 --> 00:34:57,876 ‎นับถอยหลัง 570 00:34:57,876 --> 00:34:59,251 ‎สิบ 571 00:34:59,251 --> 00:35:00,209 ‎เก้า 572 00:35:00,209 --> 00:35:01,751 ‎แปด 573 00:35:01,751 --> 00:35:02,876 ‎เจ็ด 574 00:35:02,876 --> 00:35:04,543 ‎หก 575 00:35:04,543 --> 00:35:06,126 ‎ห้า สี่ 576 00:35:06,126 --> 00:35:07,418 ‎สาม 577 00:35:07,418 --> 00:35:08,459 ‎สอง 578 00:35:08,459 --> 00:35:09,668 ‎หนึ่ง 579 00:35:10,334 --> 00:35:11,668 ‎(คอลอินจากแนวหน้า) 580 00:35:11,668 --> 00:35:14,293 ‎สวัสดีทุกท่านครับ ‎ขอต้อนรับสู่คอลอินจากแนวหน้า 581 00:35:14,293 --> 00:35:15,251 ‎ผมเฉินเหอผิงครับ 582 00:35:16,043 --> 00:35:18,418 ‎คืนนี้เป็นคืนที่พิเศษมาก 583 00:35:18,418 --> 00:35:19,834 ‎อย่างที่ท่านผู้ชมเห็นครับ 584 00:35:19,834 --> 00:35:21,876 ‎วันนี้รายการเราไม่มีแขกคนอื่นแล้ว 585 00:35:22,418 --> 00:35:23,626 ‎มีก็เพียง 586 00:35:23,626 --> 00:35:25,668 ‎อดีตอัยการท่านนี้ 587 00:35:25,668 --> 00:35:26,918 ‎คุณกั๋วเสี่ยวฉีครับ 588 00:35:28,959 --> 00:35:31,751 ‎ไม่กี่วันก่อน คุณกั๋วแสดงเจตจํานง 589 00:35:31,751 --> 00:35:33,709 ‎- ที่จะมาออกรายการครับ ‎- โอเค สาม 590 00:35:33,709 --> 00:35:35,834 ‎ผมว่าทุกท่านก็คงเหมือนผมที่อยากรู้มาก 591 00:35:35,834 --> 00:35:38,584 ‎- ว่าเขาอยากขออะไร ‎- กลับไปวีทีอาร์เบอร์ห้า 592 00:35:38,584 --> 00:35:42,168 ‎ตอนนี้ขอให้คุณกั๋วบอกเราเองดีกว่าครับ 593 00:35:42,168 --> 00:35:43,584 ‎เชิญคุณกั๋วเสี่ยวฉีครับ 594 00:35:53,959 --> 00:35:55,001 ‎คุณกั๋วครับ 595 00:36:01,334 --> 00:36:02,668 {\an8}‎(กั๋วเสี่ยวฉีอยากพูดอะไร ‎กับฆาตกรต่อเนื่องโนงั้นเหรอ) 596 00:36:02,668 --> 00:36:04,209 {\an8}‎ผมขอพูดต่อหน้าสาธารณชน 597 00:36:06,168 --> 00:36:07,751 {\an8}‎และต่อหน้าคุณเฉินเหอผิง 598 00:36:09,084 --> 00:36:10,668 {\an8}‎ว่าผมขอโทษจากใจจริงครับ 599 00:36:11,834 --> 00:36:13,501 {\an8}‎การประพฤติมิชอบส่วนตัวของผม 600 00:36:14,793 --> 00:36:16,834 {\an8}‎ทําให้ผู้คนไม่เคารพกฎหมาย 601 00:36:26,168 --> 00:36:27,251 ‎ผมขอโทษทุกท่านครับ 602 00:36:28,668 --> 00:36:31,793 {\an8}‎(กั๋วเสี่ยวฉีขอโทษที่ประพฤติมิชอบ ‎และใช้การลงโทษนอกกระบวนการยุติธรรม) 603 00:36:46,376 --> 00:36:47,501 ‎คุณกั๋ว 604 00:36:47,501 --> 00:36:50,876 ‎วันนี้คุณยอมถ่อมตัวมากเลยนะครับ 605 00:36:50,876 --> 00:36:53,126 ‎ผมเชื่อว่าท่านผู้ชมก็สนใจพอๆ กับผม 606 00:36:54,834 --> 00:36:56,376 ‎ด้วยเหตุผลอะไรกัน 607 00:36:56,376 --> 00:37:00,334 ‎ที่ทําให้ท่าทีของคุณ ‎พลิกกลับไป 180 องศาเลย 608 00:37:00,334 --> 00:37:05,834 {\an8}‎(กั๋วเสี่ยวฉีขอโทษที่ประพฤติมิชอบ ‎และใช้การลงโทษนอกกระบวนการยุติธรรม) 609 00:37:05,834 --> 00:37:07,709 {\an8}‎หลายปีที่ผมเป็นอัยการ 610 00:37:09,376 --> 00:37:11,168 {\an8}‎ผมเอาแต่สืบสวนคดี 611 00:37:11,168 --> 00:37:12,293 {\an8}‎ไม่รู้จักยืดหยุ่น 612 00:37:12,876 --> 00:37:15,668 ‎ผมคิดแค่ว่าจะจับฆาตกรต่อเนื่องให้ได้ 613 00:37:15,668 --> 00:37:17,084 ‎แต่สุดท้ายแล้ว 614 00:37:17,584 --> 00:37:19,918 {\an8}‎ผมก็รู้ตัวว่าทําผิดวิธีครับ 615 00:37:20,501 --> 00:37:22,001 {\an8}‎ผมไม่ควรล้ําเส้น 616 00:37:22,001 --> 00:37:24,001 {\an8}‎ในฐานะเจ้าหน้าที่ตุลาการ 617 00:37:25,459 --> 00:37:26,668 {\an8}‎ขอโทษครับ 618 00:37:27,293 --> 00:37:28,459 ‎ขอบคุณ 619 00:37:29,084 --> 00:37:31,834 ‎สําหรับคําสารภาพที่จริงใจของคุณกั๋วนะครับ 620 00:37:32,626 --> 00:37:34,251 ‎มีอะไรอยากเสริมอีกไหม 621 00:37:36,501 --> 00:37:38,751 ‎ดูเหมือนว่าขณะนี้ ‎อารมณ์กับสุขภาพของคุณกั๋ว 622 00:37:38,751 --> 00:37:39,918 ‎ยังไม่เข้าที่เท่าไร 623 00:37:39,918 --> 00:37:42,001 ‎งั้นเรามารับสายคอลอินกันครับ 624 00:37:42,001 --> 00:37:44,626 ‎หากท่านผู้ชมมีคําถามจะถามคุณกั๋ว 625 00:37:44,626 --> 00:37:46,293 ‎- คอลอินจากแนวหน้าค่ะ ‎- โทรมาได้เลย 626 00:37:46,293 --> 00:37:47,293 ‎ไม่ทราบว่าคุณคือ... 627 00:37:51,793 --> 00:37:54,126 ‎ผู้กํากับคะ คุณสวี่จากเกาะนอกชายฝั่ง 628 00:37:54,126 --> 00:37:57,501 ‎เอาล่ะ สายแรก ‎มาจากคุณสวี่จากเกาะนอกชายฝั่ง 629 00:37:57,501 --> 00:37:58,793 ‎เชิญครับ คุณสวี่ 630 00:38:00,876 --> 00:38:02,084 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 631 00:38:03,834 --> 00:38:05,501 ‎คุณทําให้ผมผิดหวังมาก 632 00:38:06,876 --> 00:38:09,168 ‎ผมคิดมาตลอดว่าคุณจะจับผมได้ 633 00:38:14,293 --> 00:38:15,751 ‎คุณจัดฉากเหรอ 634 00:38:18,001 --> 00:38:19,709 ‎คุณสวี่ท่านนี้จริงใจมาก 635 00:38:19,709 --> 00:38:21,376 ‎เตรียมเครื่องเปลี่ยนเสียงมาด้วย 636 00:38:21,376 --> 00:38:23,626 ‎เอาล่ะ คุณกั๋วครับ มีอะไรจะพูดไหม 637 00:38:29,376 --> 00:38:32,168 ‎คุณอยากให้รายการสนุกขึ้น ‎ก็เลยจัดฉากให้มีสายปลอม 638 00:38:35,043 --> 00:38:36,626 ‎ผมนี่แหละโน กั๋วเสี่ยวฉี 639 00:38:36,626 --> 00:38:38,668 ‎คุณยังสงสัยเฉินเหอผิงอยู่อีก 640 00:38:38,668 --> 00:38:40,126 ‎สายตาไม่เฉียบคมเอาซะเลย 641 00:38:41,459 --> 00:38:42,918 ‎ไม่แปลกที่เข้าซังเต 642 00:38:45,918 --> 00:38:47,959 ‎ผมไม่ได้มาเพื่อเล่นละครของพวกคุณ 643 00:38:47,959 --> 00:38:49,376 ‎ถ้ายังไม่หยุด 644 00:38:50,168 --> 00:38:51,209 ‎ผมจะไปเดี๋ยวนี้ 645 00:38:52,209 --> 00:38:53,959 ‎ถ้าคุณออกจากห้องส่งตอนนี้ 646 00:38:54,751 --> 00:38:56,709 ‎ผมจะฆ่าอีกคนทันที 647 00:38:57,709 --> 00:38:58,543 ‎ครับ 648 00:38:59,168 --> 00:39:00,209 ‎ถ้างั้น... 649 00:39:01,584 --> 00:39:03,376 ‎คุณฆาตกรตัวจริง โน 650 00:39:03,959 --> 00:39:06,043 {\an8}‎คุณจะพิสูจน์ยังไงว่าคุณคือโนตัวจริงครับ 651 00:39:06,043 --> 00:39:07,293 ‎เฉินเหอผิง 652 00:39:08,084 --> 00:39:10,251 ‎คุณฉกไอเดียสร้างสรรค์ของผม ‎ไปหากินกับหนังสือ 653 00:39:10,251 --> 00:39:12,334 ‎ผมยังไม่ได้คิดบัญชีกับคุณเลย 654 00:39:12,876 --> 00:39:14,043 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 655 00:39:14,043 --> 00:39:16,126 ‎ขืนคุณยังไม่นั่งลง 656 00:39:16,668 --> 00:39:19,043 ‎ผมจะพิสูจน์ให้คุณเห็นเดี๋ยวนี้เลย 657 00:39:19,626 --> 00:39:22,418 ‎ต้องให้ผมฆ่าอีกคนใช่ไหมถึงจะพอใจคุณ 658 00:39:23,584 --> 00:39:25,334 ‎ผู้จัดการ จะตัดเข้าโฆษณาไหมครับ 659 00:39:25,334 --> 00:39:26,334 ‎ไม่ตัด 660 00:39:26,334 --> 00:39:28,668 ‎จากนี้ไป ผมกํากับเอง 661 00:39:28,668 --> 00:39:30,084 ‎กล้องสาม ซูมเข้าไป 662 00:39:31,084 --> 00:39:32,209 ‎คุณโนครับ 663 00:39:32,209 --> 00:39:34,209 ‎ถ้าคุณพิสูจน์ไม่ได้ว่าคุณคือโนตัวจริง 664 00:39:34,209 --> 00:39:35,668 ‎ผมจะวางสายคุณแล้วนะ 665 00:39:35,668 --> 00:39:38,751 ‎คุณเฉิน คุณอยากให้ผมพิสูจน์ไหม 666 00:39:39,459 --> 00:39:41,376 ‎ผมจะให้คุณได้เป็นผลงานศิลปะของผม 667 00:39:41,376 --> 00:39:43,043 ‎มา มองกล้องหน่อย 668 00:39:44,043 --> 00:39:46,543 ‎คุณอยากทําอะไรมากที่สุด 669 00:39:46,543 --> 00:39:48,751 ‎ความทรงจําที่สุขที่สุดของคุณคืออะไร 670 00:39:48,751 --> 00:39:51,209 ‎มีอะไรที่อยากบอกครอบครัวไหม 671 00:39:52,001 --> 00:39:54,376 ‎พูดสิ แล้วผมอาจไว้ชีวิตคุณ 672 00:39:56,126 --> 00:39:57,251 ‎คุณโนครับ 673 00:39:57,251 --> 00:39:58,334 ‎สิ่งที่คุณพูดเนี่ย 674 00:39:58,334 --> 00:40:01,876 ‎คือทฤษฎีเกี่ยวกับฆาตกรในหนังสือผมเป๊ะๆ ‎เพราะงั้นคุณไม่ต้องลอกงานผม 675 00:40:01,876 --> 00:40:02,834 ‎หุบปาก 676 00:40:04,084 --> 00:40:07,043 ‎ถ้าไม่มีอาชญากรรมสมบูรณ์แบบ ‎ที่ผมกับเสิ่นเจี้ยเหวินสร้าง 677 00:40:07,043 --> 00:40:09,459 ‎คุณก็เขียนหนังสือไม่ได้แม้แต่คําเดียว 678 00:40:15,584 --> 00:40:17,376 ‎แล้วหลังจากทิ้งมือที่ตัดไว้ 679 00:40:17,376 --> 00:40:19,001 ‎ทุกสิ่งที่เขาทําต่อมา 680 00:40:19,001 --> 00:40:21,251 ‎เหมือนอยากให้เป็นที่สังเกต เป็นที่พูดถึง 681 00:40:21,834 --> 00:40:23,334 ‎มองว่าตัวเองยิ่งใหญ่ 682 00:40:23,334 --> 00:40:24,959 ‎ต้องการเป็นที่สนใจ 683 00:40:24,959 --> 00:40:27,209 ‎นั่นเป็นลักษณะนิสัยของคนหลงตัวเอง 684 00:40:27,209 --> 00:40:28,668 ‎(เอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง ‎และเรียกร้องความสนใจ) 685 00:40:28,668 --> 00:40:32,584 ‎ตอนนี้ฆาตกรหลงตัวเองเกินไปแล้ว 686 00:40:32,584 --> 00:40:34,251 ‎คิดว่าไม่มีใครหยุดเขาได้ 687 00:40:35,043 --> 00:40:36,084 ‎ดังนั้นต่อไป 688 00:40:36,084 --> 00:40:38,584 ‎ช่องโหว่ของเขาจะเผยออกมาทีละอย่าง 689 00:40:39,209 --> 00:40:41,376 ‎แล้วนําไปสู่ความล้มเหลวกับหายนะ 690 00:40:43,126 --> 00:40:44,876 ‎คุณรู้ตัวไหมว่าทําอะไรอยู่ 691 00:40:46,501 --> 00:40:47,834 ‎คุณฆ่าเหยาหย่าซื่อ 692 00:40:49,126 --> 00:40:50,793 ‎เพราะเธอกําลังสืบเรื่องคุณ 693 00:40:52,626 --> 00:40:53,834 ‎แต่คุณฆ่าหูหยุ่นฮุ่ย 694 00:40:55,126 --> 00:40:56,376 ‎เพียงเพื่อแก้แค้นผม 695 00:40:58,751 --> 00:40:59,834 ‎ใช่ 696 00:41:00,793 --> 00:41:01,626 ‎คุณทําสําเร็จ 697 00:41:03,084 --> 00:41:04,834 ‎ผมเสียใจมากที่หูหยุ่นฮุ่ยตาย 698 00:41:05,668 --> 00:41:06,834 ‎แต่แล้วยังไงล่ะ 699 00:41:07,918 --> 00:41:09,751 ‎นี่มันอาชญากรรมสมบูรณ์แบบตรงไหน 700 00:41:11,084 --> 00:41:12,626 ‎ตอนนี้แรงจูงใจในการฆ่าของคุณ 701 00:41:12,626 --> 00:41:15,084 ‎คือความแค้นส่วนตัวเล็กน้อย 702 00:41:16,334 --> 00:41:19,001 ‎มันไม่ได้สูงส่งอย่างที่คุณพูดในวิดีโอเลย 703 00:41:21,251 --> 00:41:24,251 ‎ครับ ในเมื่อไม่มีทางพิสูจน์ได้ ‎ว่าคุณคือโนตัวจริง 704 00:41:24,251 --> 00:41:26,584 ‎จะถือเป็นการโทรแกล้ง รับสายต่อไปเลย 705 00:41:26,584 --> 00:41:28,209 ‎คุณพูดถึงเสิ่นเจี้ยเหวินด้วย 706 00:41:30,209 --> 00:41:31,126 ‎แต่คุณไม่คิดเหรอ 707 00:41:32,251 --> 00:41:34,084 ‎ว่าพอเสียเขาไปแล้วคุณน่าสมเพชมาก 708 00:41:36,751 --> 00:41:38,251 ‎หลังจากเขาตาย 709 00:41:38,251 --> 00:41:39,793 ‎วิธีการลงมือของคุณก็เปลี่ยน 710 00:41:39,793 --> 00:41:41,126 ‎ต่างกันโดยสิ้นเชิง 711 00:41:41,126 --> 00:41:42,543 ‎มันตื้นเขินมาก 712 00:41:43,043 --> 00:41:45,043 ‎คุณแค่ฆ่าเพื่อระบายความโกรธ 713 00:41:45,626 --> 00:41:46,876 ‎ไม่มีอะไรแปลกใหม่เลย 714 00:41:46,876 --> 00:41:48,251 ‎คุณกั๋ว กรุณากลับไปนั่ง 715 00:41:48,251 --> 00:41:49,709 ‎รับสายที่สองกัน 716 00:41:50,501 --> 00:41:51,668 ‎คุณบอกว่าคุณคือโน 717 00:41:51,668 --> 00:41:53,418 ‎ผมก็จะทําเหมือนคุณคือโน 718 00:41:53,418 --> 00:41:55,168 ‎แต่แล้วยังไงล่ะ 719 00:41:55,751 --> 00:41:57,459 ‎อาชญากรแบบคุณ 720 00:41:57,459 --> 00:41:58,584 ‎ในคุกมีเยอะแยะ 721 00:41:58,584 --> 00:42:00,126 ‎คุณธรรมดามาก 722 00:42:01,126 --> 00:42:02,251 ‎จะว่าไปแล้ว 723 00:42:03,084 --> 00:42:05,126 ‎ทุกคนในห้องส่ง ก็เป็นโนได้ 724 00:42:05,126 --> 00:42:07,668 ‎ขอแค่คุณมีเจตนาร้ายและอยากทําร้ายใคร 725 00:42:07,668 --> 00:42:08,793 ‎คุณก็เป็นโนได้ 726 00:42:08,793 --> 00:42:09,918 ‎ผมก็เป็นโนได้ 727 00:42:09,918 --> 00:42:11,001 ‎เขาก็เป็นโนได้ 728 00:42:13,168 --> 00:42:15,584 ‎แต่มันสําคัญด้วยเหรอว่าใครคือโนตัวจริง 729 00:42:19,584 --> 00:42:20,459 ‎พอเวลาผ่านไป 730 00:42:21,751 --> 00:42:23,376 ‎สังคมก็จะลืมคุณ 731 00:42:25,084 --> 00:42:26,584 ‎เพราะสําหรับเราแล้ว... 732 00:42:29,834 --> 00:42:31,418 ‎คุณไม่สําคัญสักนิด 733 00:42:31,918 --> 00:42:32,793 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 734 00:42:33,334 --> 00:42:35,168 ‎นี่เป็นเกมระหว่างคุณกับผม 735 00:42:35,168 --> 00:42:36,959 ‎แต่คุณก็สงสัยเฉินเหอผิงอยู่ได้ 736 00:42:38,376 --> 00:42:40,751 ‎เขาก็แค่โจรที่ขโมยความคิดสร้างสรรค์ของผม 737 00:42:42,168 --> 00:42:43,543 ‎ถ้าฉันไม่ร่วมมือ 738 00:42:44,168 --> 00:42:45,876 ‎ไม่มีใครสนว่าคุณเป็นใคร 739 00:42:45,876 --> 00:42:47,834 ‎ไม่มีใครอยากดูคุณ 740 00:42:48,918 --> 00:42:50,793 ‎ไม่ช้าก็เร็ว ทุกคนจะรู้ 741 00:42:52,043 --> 00:42:54,084 ‎ว่าคุณเป็นแค่ตัวตลกที่ไร้ตัวตน 742 00:42:57,459 --> 00:42:59,584 ‎คุณไม่สําคัญเลยสักนิด 743 00:43:02,168 --> 00:43:03,043 ‎ไม่สําคัญเหรอ 744 00:43:06,001 --> 00:43:07,959 ‎- อะไรน่ะ ‎- ไม่ถ่ายแล้วเหรอ 745 00:43:21,209 --> 00:43:23,209 ‎ตอนนี้ ที่หน้าทีวี 746 00:43:23,209 --> 00:43:26,001 ‎ผู้ชมหลายล้านคนกําลังดูผมอยู่ 747 00:43:28,293 --> 00:43:29,834 ‎แล้วบอกว่าผมไม่สําคัญ 748 00:43:41,751 --> 00:43:43,251 ‎ถ้าผมไม่สําคัญ 749 00:43:44,084 --> 00:43:46,584 ‎แล้วทําไมคุณถึงกัดผมไม่ปล่อยล่ะ 750 00:43:48,126 --> 00:43:50,293 ‎บอกว่าผมไม่มีความแปลกใหม่เหรอ 751 00:43:51,918 --> 00:43:54,918 ‎เสิ่นเจี้ยเหวินเป็นแค่ตัวประกอบในบทของผม 752 00:43:55,793 --> 00:43:56,918 ‎ผมเป็นคนสร้างโนขึ้นมา 753 00:43:56,918 --> 00:43:59,126 ‎ผมเป็นคนเลือกว่าจะฆ่าใคร 754 00:44:01,751 --> 00:44:03,459 ‎บอกว่าผมไม่พิเศษเหรอ 755 00:44:04,334 --> 00:44:06,501 ‎บอกว่าผมพิเศษไม่พอเหรอ 756 00:44:10,834 --> 00:44:13,501 ‎คุณบอกว่าผมไม่พิเศษงั้นเหรอ 757 00:44:35,043 --> 00:44:36,459 ‎ถ้าผมไม่พิเศษ... 758 00:44:38,501 --> 00:44:40,501 ‎ผมจะใช้การตายของหูหยุ่นฮุ่ย 759 00:44:40,501 --> 00:44:42,209 ‎มาทําให้คุณคลั่งได้เหรอ 760 00:44:50,001 --> 00:44:52,709 ‎ผมใช้ที่เขี่ยบุหรี่ ทุบกะโหลกเหยาหย่าซื่อ 761 00:44:52,709 --> 00:44:54,751 ‎ที่เขี่ยบุหรี่นั่นยังอยู่ในห้องทํางานผม 762 00:44:54,751 --> 00:44:56,793 ‎คนเข้าๆ ออกๆ สถานีโทรทัศน์ทุกวัน 763 00:44:56,793 --> 00:44:57,959 ‎ไม่มีใครสังเกตเลย 764 00:44:57,959 --> 00:45:00,293 ‎นี่ยังแปลกใหม่ไม่พอเหรอ 765 00:45:02,834 --> 00:45:03,834 ‎ไอ้สารเลวเอ๊ย 766 00:45:03,834 --> 00:45:05,418 ‎ผมยังพิเศษไม่พอเหรอ 767 00:45:05,418 --> 00:45:06,751 {\an8}‎ผมยังไม่สําคัญพอเหรอ 768 00:45:10,376 --> 00:45:11,543 ‎ผมสร้างมันขึ้นมา 769 00:45:12,043 --> 00:45:13,876 ‎ผมทําทั้งหมดนี้คนเดียว 770 00:45:13,876 --> 00:45:15,251 ‎นี่คือผลงานของผม 771 00:45:15,251 --> 00:45:16,459 ‎ผมทําคนเดียว 772 00:45:16,459 --> 00:45:18,334 ‎นี่คือผลงานต้นฉบับของผม 773 00:45:18,334 --> 00:45:19,876 ‎ของผมเอง ของผม 774 00:45:19,876 --> 00:45:22,209 ‎ของผมๆ 775 00:45:22,209 --> 00:45:24,209 ‎ของผมๆ 776 00:45:28,209 --> 00:45:29,168 ‎คุณเฉิน 777 00:45:30,376 --> 00:45:31,209 ‎ราตรีสวัสดิ์ 778 00:45:43,084 --> 00:45:44,709 ‎แต่ถ้าคุณไปออกรายการ 779 00:45:45,376 --> 00:45:48,668 ‎นั่นจะทําให้เฉินเหอผิง ‎มีเหตุผลเหมาะๆ มาโจมตีคุณนะ 780 00:45:48,668 --> 00:45:49,751 ‎เถียนซุ่นยี่ตายแล้ว 781 00:45:50,418 --> 00:45:52,834 ‎ต่อให้มีจดหมายสารภาพของเขาเป็นหลักฐาน 782 00:45:53,543 --> 00:45:55,834 ‎ก็พิสูจน์ไม่ได้ว่าเฉินเหอผิงเป็นฆาตกร 783 00:45:56,376 --> 00:45:57,668 ‎ถ้าคุณอยากฟ้องเขา 784 00:45:57,668 --> 00:45:59,001 ‎แค่นั้นไม่พอครับ 785 00:46:04,084 --> 00:46:05,251 ‎งั้นมาเดิมพันกัน 786 00:46:05,251 --> 00:46:06,501 ‎ไปหาในห้องทํางานเขา 787 00:46:06,501 --> 00:46:07,543 ‎- ครับ ‎- ได้ครับ 788 00:46:11,876 --> 00:46:13,043 ‎ค้นข้างใน 789 00:46:16,293 --> 00:46:17,209 ‎พอแล้วๆ 790 00:46:17,209 --> 00:46:19,126 ‎หยุดถ่ายเลย หยุดถ่าย 791 00:46:19,126 --> 00:46:20,418 ‎เฉินเหอผิง 792 00:46:20,418 --> 00:46:22,918 ‎คุณถูกจับข้อหาฆาตกรรมต่อเนื่อง 793 00:46:22,918 --> 00:46:25,251 ‎ขัดขวางเสรีภาพทางร่างกายและบีบบังคับ 794 00:46:25,251 --> 00:46:26,709 ‎คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 795 00:46:27,751 --> 00:46:29,793 ‎ถ้าอยากจ้างทนายก็แจ้งเรามา 796 00:46:29,793 --> 00:46:31,126 ‎เอาตัวไป 797 00:46:31,126 --> 00:46:33,209 ‎กั๋วเสี่ยวฉี คิดว่าขังผมได้เหรอ 798 00:46:33,209 --> 00:46:34,334 ‎มีคนมากมาย 799 00:46:34,334 --> 00:46:35,251 ‎นับหลายหมื่นคน 800 00:46:35,251 --> 00:46:36,334 ‎ส่งจดหมายถึงโน 801 00:46:36,334 --> 00:46:38,001 ‎พวกเขาเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดของผม 802 00:46:38,001 --> 00:46:40,584 ‎คุณคิดว่าจะจับทุกคนเข้าคุกได้เหรอ 803 00:46:44,584 --> 00:46:45,751 ‎น่าสมเพชจริงๆ 804 00:46:46,918 --> 00:46:49,543 ‎ถ้าการฆ่า ‎เป็นทางเดียวที่จะพิสูจน์ตัวตนของคุณได้ 805 00:46:51,168 --> 00:46:53,501 ‎จากนี้ไป คุณก็ไร้ตัวตน 806 00:46:54,293 --> 00:46:55,334 ‎สําหรับผม... 807 00:46:57,459 --> 00:46:58,668 ‎คุณไม่เคยมีตัวตน 808 00:47:03,084 --> 00:47:05,209 ‎- คุณไม่มีวันลืมผมหรอก ‎- เอาตัวไป 809 00:47:06,626 --> 00:47:08,168 ‎คุณไม่มีวันลืมผมหรอก 810 00:47:09,418 --> 00:47:10,334 ‎เรื่องนี้ 811 00:47:10,834 --> 00:47:12,126 ‎มันยังไม่จบ 812 00:47:24,001 --> 00:47:25,709 ‎ในที่สุดเราก็ทวงความยุติธรรม 813 00:47:26,209 --> 00:47:27,584 ‎ให้พี่หย่าซื่อได้แล้ว 814 00:47:41,251 --> 00:47:44,084 ‎- อัยการกั๋ว ขอถามหน่อยได้ไหมครับ ‎- ออกมาแล้ว 815 00:47:49,001 --> 00:47:49,959 ‎อัยการกั๋ว 816 00:47:49,959 --> 00:47:51,251 ‎รบกวนด้วยครับ 817 00:47:51,251 --> 00:47:52,376 ‎มา ผมเอง 818 00:47:57,793 --> 00:47:58,959 ‎เพื่อความยุติธรรมแล้ว 819 00:47:59,501 --> 00:48:00,918 ‎คุณเสียสละครั้งใหญ่ 820 00:48:03,376 --> 00:48:05,126 ‎สมกับเป็นฉีจอมจิกจริงๆ 821 00:48:12,251 --> 00:48:13,251 ‎อัยการกั๋ว 822 00:48:14,126 --> 00:48:15,293 ‎ขอบคุณมากครับ 823 00:48:16,626 --> 00:48:19,334 ‎พอออกมา จับผมยัดกระสอบแล้วอัดผมเลย 824 00:48:36,168 --> 00:48:37,251 ‎กั๋วเสี่ยวฉี 825 00:48:47,668 --> 00:48:48,584 ‎เป็นอะไรล่ะเนี่ย 826 00:48:49,959 --> 00:48:51,043 ‎ไม่ต้องร้องน่า 827 00:48:51,876 --> 00:48:53,626 ‎คุณต้องดูแลตัวเองดีๆ นะ 828 00:48:56,126 --> 00:48:57,668 ‎ฉันจะไปเยี่ยมบ่อยๆ 829 00:48:57,668 --> 00:48:59,334 ‎ได้ 830 00:49:13,209 --> 00:49:14,293 ‎ไม่ต้องร้อง 831 00:49:15,959 --> 00:49:16,918 ‎ดูแลตัวเองด้วย 832 00:49:23,459 --> 00:49:24,584 ‎ผมไปล่ะ 833 00:49:29,834 --> 00:49:31,793 ‎พี่หยุ่นฮุ่ยรู้ว่าคุณเสียสละมากแค่ไหน 834 00:50:00,626 --> 00:50:03,209 ‎ที่จริงหัวใจและจิตวิญญาณของคนเรามันแปลกมาก 835 00:50:04,001 --> 00:50:06,126 ‎ไม่ว่าเราจะทุกข์ทรมานแค่ไหน 836 00:50:06,126 --> 00:50:08,168 ‎ก็มีโอกาสฟื้นตัว 837 00:50:12,793 --> 00:50:14,793 ‎หลังจากผ่านเรื่องแบบนั้นมา 838 00:50:14,793 --> 00:50:17,126 ‎ย่อมเป็นเรื่องปกติที่จะอ่อนไหว 839 00:50:17,959 --> 00:50:19,584 ‎อย่าปฏิเสธตัวเองเลย 840 00:50:25,209 --> 00:50:27,084 ‎แต่บางครั้งเวลาอ่อนไหวก็ทําอะไรไม่ได้ 841 00:50:28,084 --> 00:50:29,959 ‎คุณเป็นนักจิตวิทยา น่าจะรู้ดีกว่าใคร 842 00:50:31,001 --> 00:50:32,793 ‎เวลาอ่อนไหวต้องทํายังไง 843 00:51:28,876 --> 00:51:30,709 ‎อดีตของคุณจะไม่เป็นอุปสรรค 844 00:51:31,876 --> 00:51:32,834 ‎ประสบการณ์ของคุณ 845 00:51:32,834 --> 00:51:35,501 ‎จะช่วยให้คุณเป็นอัยการที่ดีได้แน่นอนค่ะ 846 00:52:54,251 --> 00:52:56,209 ‎หัวหน้า รถเบอร์สองถึงบ้านเฉินเหอผิงแล้ว 847 00:52:59,709 --> 00:53:02,334 ‎- เสี่ยวหลิน พาคนขึ้นไปดูข้างบน ‎- ครับ 848 00:53:02,334 --> 00:53:03,834 ‎- คุณสองคน ตามผมมา ‎- ครับ 849 00:53:52,126 --> 00:53:54,168 {\an8}‎หลังการพิจารณาคดีตลอดหลายเดือน 850 00:53:54,168 --> 00:53:58,001 {\an8}‎คําตัดสินคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง ‎ของเฉินเหอผิงจะถูกประกาศเร็วๆ นี้ 851 00:53:58,001 --> 00:53:59,834 {\an8}‎ที่เขี่ยบุหรี่ที่ทางตํารวจพบ 852 00:53:59,834 --> 00:54:01,126 {\an8}‎ในห้องทํางานของเฉินเหอผิง 853 00:54:01,126 --> 00:54:04,626 {\an8}‎มีร่องรอยเลือด ‎ของเหยาหย่าซื่อและหูหยุ่นฮุ่ย 854 00:54:04,626 --> 00:54:06,251 {\an8}‎รวมถึงเนื้อเยื่อผิวหนัง 855 00:54:06,251 --> 00:54:09,543 {\an8}‎ยืนยันแล้วว่าเป็นอาวุธสังหาร ‎ที่ใช้ฆ่าเหยื่อทั้งสองราย 856 00:54:09,543 --> 00:54:11,959 ‎- เฉินเหอผิงไม่ผิด ‎- เฉินเหอผิงไม่ผิด 857 00:54:11,959 --> 00:54:13,251 ‎นี่คือคําตัดสิน 858 00:54:13,251 --> 00:54:14,626 ‎จําเลยเฉินเหอผิง 859 00:54:14,626 --> 00:54:16,168 ‎กระทําความผิดฐานฆาตกรรม 860 00:54:16,168 --> 00:54:17,501 ‎ช่วยเหลือการฆาตกรรม 861 00:54:17,501 --> 00:54:18,876 ‎ทําลายศพ 862 00:54:18,876 --> 00:54:20,126 ‎และทิ้งศพ 863 00:54:20,126 --> 00:54:23,876 ‎ถูกตัดสินให้จําคุก ‎และลิดรอนสิทธิพลเมืองตลอดชีวิต 864 00:54:25,418 --> 00:54:26,959 ‎- ปล่อยตัวเฉินเหอผิง ‎- ฆ่าคนต้องตาย 865 00:54:26,959 --> 00:54:28,543 ‎- เฉินเหอผิงไม่ผิด ‎- ห้ามปล่อยไป 866 00:54:28,543 --> 00:54:31,501 ‎- ปล่อยตัวเฉินเหอผิง เขาไม่ผิด ‎- ปล่อยตัวเฉินเหอผิง เขาไม่ผิด 867 00:54:31,501 --> 00:54:33,626 ‎เฉินเหอผิง คุณฆ่าผู้หญิงพวกนั้นทําไม 868 00:54:33,626 --> 00:54:35,209 ‎คุณฆ่าเหยื่อทุกคนหรือเปล่า 869 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 ‎มีอะไรอยากบอกครอบครัวเหยื่อไหมคะ 870 00:54:37,543 --> 00:54:38,668 ‎คุณเสียใจไหม 871 00:54:38,668 --> 00:54:41,001 ‎- คุณยังไม่ยอมรับผิดเหรอ ‎- ปล่อยตัวเฉินเหอผิง 872 00:54:41,793 --> 00:54:44,251 ‎- เฉินเหอผิง ‎- เฉินเหอผิง 873 00:54:44,251 --> 00:54:45,751 ‎- ปล่อยตัวเฉินเหอผิง ‎- ฆ่าคนต้องตาย 874 00:54:45,751 --> 00:54:47,626 ‎- เฉินเหอผิงไม่ผิด ‎- ห้ามปล่อยไป 875 00:54:47,626 --> 00:54:50,418 ‎- ปล่อยตัวเฉินเหอผิง ‎- ฆ่าคนต้องตาย 876 00:54:51,501 --> 00:54:53,501 ‎ถอยครับ อย่าเข้ามาใกล้ 877 00:54:57,418 --> 00:54:58,543 ‎ทําอะไรน่ะ 878 00:55:13,543 --> 00:55:14,668 ‎เวทีนี้ 879 00:55:15,751 --> 00:55:17,084 ‎มันเป็นของผม 880 00:55:19,376 --> 00:55:20,334 ‎ทั้งหมดนี้ 881 00:55:21,001 --> 00:55:22,626 ‎ผมเป็นคนสร้างขึ้นมา 882 00:55:25,084 --> 00:55:26,293 ‎ผมเป็นคนสร้างขึ้นมา 883 00:55:26,918 --> 00:55:28,751 ‎ผมเป็นคนสร้างขึ้นมา 884 00:55:29,293 --> 00:55:32,001 ‎ผู้ประกาศข่าวที่ก่อเหตุฆาตกรรมต่อเนื่อง ‎เฉินเหอผิง 885 00:55:32,001 --> 00:55:34,168 ‎ถูกแทงโดยคนร้ายนิรนามนอกศาล 886 00:55:34,168 --> 00:55:35,668 ‎หลังมีการประกาศคําตัดสินในวันนี้ 887 00:55:36,251 --> 00:55:38,459 ‎ชายสวมหน้ากากปรากฏตัวท่ามกลางผู้ประท้วง 888 00:55:38,459 --> 00:55:41,751 {\an8}‎แล้วจู่ๆ ก็ชักมีดออกมา ‎แทงเข้าที่ท้องของเฉินเหอผิง 889 00:55:41,751 --> 00:55:43,668 {\an8}‎เรียกได้ว่าที่เกิดเหตุโกลาหลมาก 890 00:55:43,668 --> 00:55:46,084 {\an8}‎เฉินเหอผิงพุ่งเข้าหาสื่ออย่างบ้าคลั่ง 891 00:55:46,084 --> 00:55:49,001 {\an8}‎เหมือนเขามีอะไรจะพูดกับสาธารณชนมากมาย 892 00:55:49,876 --> 00:55:50,751 ‎ถ่ายผม 893 00:55:51,376 --> 00:55:52,876 ‎- ถ่ายผม ‎- ทําอะไรเนี่ย 894 00:55:53,543 --> 00:55:55,001 {\an8}‎ถ่ายผม 895 00:55:55,001 --> 00:55:55,918 {\an8}‎ถ่ายผม 896 00:55:56,959 --> 00:55:58,293 ‎ถ่ายผมสิ 897 00:55:59,126 --> 00:56:01,084 ‎- คุณเฉิน รู้สึกยังไงบ้าง ‎- ยังอยากมองกล้องไหม 898 00:56:01,084 --> 00:56:02,126 ‎- รู้ไหมใครแทงคุณ ‎- มีอะไรจะค้าน 899 00:56:02,126 --> 00:56:04,043 {\an8}‎เมื่อกี้ว่าไงนะ คุณเฉิน ช่วยพูดดังๆ 900 00:56:04,043 --> 00:56:05,418 {\an8}‎มีอะไรอยากพูดอีกไหม 901 00:56:05,418 --> 00:56:06,709 {\an8}‎จากภาพเหตุการณ์จะเห็นว่า 902 00:56:06,709 --> 00:56:08,543 {\an8}‎เฉินเหอผิงบาดเจ็บสาหัสจนหมดสติ 903 00:56:08,543 --> 00:56:10,209 {\an8}‎เขาดูเจ็บปวดมาก 904 00:56:10,209 --> 00:56:12,376 ‎มีเลือดทะลักออกจากแผลเยอะมาก 905 00:56:22,626 --> 00:56:24,084 ‎ถ่ายผม 906 00:56:24,668 --> 00:56:25,501 ‎ถ่ายผม 907 00:56:25,501 --> 00:56:26,918 ‎คุณเฉิน ช่วยพูดดังๆ หน่อยค่ะ 908 00:56:26,918 --> 00:56:28,126 ‎คุณมีอะไรจะพูดอีกไหมคะ 909 00:56:28,126 --> 00:56:29,709 ‎ช่วยพูดดังๆ ให้คนดูได้ยินด้วย 910 00:56:29,709 --> 00:56:31,834 ‎หยุดถ่ายได้แล้ว รีบเรียกรถพยาบาล 911 00:56:31,834 --> 00:56:32,918 ‎พูดดังๆ ค่ะ 912 00:56:32,918 --> 00:56:34,418 ‎- ถ่ายผม ‎- คุณเฉิน 913 00:56:38,626 --> 00:56:39,751 ‎ถ่ายผม 914 00:56:43,543 --> 00:56:44,543 ‎ถ่าย... 915 00:56:46,334 --> 00:56:47,209 ‎ถ่าย... 916 00:56:49,209 --> 00:56:50,043 ‎ผม 917 00:57:01,668 --> 00:57:03,209 ‎(ขอโทษและยอมรับผิดซะ) 918 00:57:19,834 --> 00:57:21,001 ‎อรุณสวัสดิ์ทุกท่าน 919 00:57:21,001 --> 00:57:24,334 ‎ขอต้อนรับสู่ข่าวเช้าทีเอ็นบี ‎กับผม เฝิงอวี้ซิวครับ 920 00:57:24,334 --> 00:57:27,126 ‎มาเริ่มด้วยข่าวที่เกี่ยวกับความเป็นอยู่ของเรา 921 00:57:27,126 --> 00:57:29,543 ‎เนื่องจากราคาน้ํามันระหว่างประเทศสูงขึ้น 922 00:57:29,543 --> 00:57:31,834 ‎ซีเอ็นพีซีประกาศให้ก๊าซและน้ํามันดีเซล 923 00:57:31,834 --> 00:57:34,459 ‎เพิ่มขึ้น 0.3 และ 0.5 ดอลลาร์ ‎ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเป็นต้นไป 924 00:57:34,459 --> 00:57:37,418 ‎แนะนําให้เติมน้ํามันแต่เนิ่นๆ เพื่อประหยัดเงิน 925 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 ‎และวันนี้เป็นวันคริสต์มาสอีฟครับ 926 00:57:39,543 --> 00:57:42,459 ‎ด้วยโปรโมชั่นโฆษณาและสินค้าสีสดใส 927 00:57:42,459 --> 00:57:44,376 ‎ทําให้ในเมืองมีบรรยากาศของการเฉลิมฉลอง 928 00:57:44,376 --> 00:57:46,501 ‎ห้างสรรพสินค้าและร้านค้าหลายแห่ง 929 00:57:46,501 --> 00:57:48,376 ‎เปิดตัวกิจกรรมหลากหลาย 930 00:57:48,376 --> 00:57:50,709 ‎ร่วมกับกระแสช็อปปิ้งวันคริสต์มาส 931 00:57:50,709 --> 00:57:51,626 ‎ขณะเดียวกัน 932 00:57:51,626 --> 00:57:54,043 ‎ร้านอาหารก็ออกชุดเมนูคริสต์มาส 933 00:57:54,043 --> 00:57:56,793 ‎โดยหวังว่าลูกค้าจะมีความสุข ‎กับเทศกาลวันหยุดที่อบอุ่นหัวใจ 934 00:58:06,168 --> 00:58:08,043 ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‎- ค่ะ 935 00:58:08,543 --> 00:58:09,959 ‎เดี๋ยวรบกวนด้วยนะคะ 936 00:58:09,959 --> 00:58:11,834 ‎- ได้เลย ไม่มีปัญหา ‎- ขอบคุณค่ะ 937 00:58:22,959 --> 00:58:23,918 ‎เตรียมตัว 938 00:58:23,918 --> 00:58:25,001 ‎นับถอยหลัง 939 00:58:25,001 --> 00:58:26,168 ‎สิบ 940 00:58:26,168 --> 00:58:27,584 ‎เก้า 941 00:58:27,584 --> 00:58:28,751 ‎แปด 942 00:58:28,751 --> 00:58:29,668 ‎เจ็ด 943 00:58:29,668 --> 00:58:31,001 ‎หก 944 00:58:37,543 --> 00:58:40,251 ‎(ภาพลักษณ์ของผู้หญิงในเมือง) 945 00:58:40,251 --> 00:58:42,334 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันลู่เหยียนเจิน 946 00:58:42,334 --> 00:58:44,918 ‎- ล่าสุดมีอาชญากรรมเกิดขึ้น... ‎- กั๋วเสี่ยวฉี 947 00:58:44,918 --> 00:58:46,084 ‎สบายดีไหม 948 00:58:46,918 --> 00:58:48,793 ‎ฉันเริ่มรายการใหม่ของตัวเองแล้ว 949 00:58:50,251 --> 00:58:51,751 ‎หลังจากเฉินเหอผิงตาย 950 00:58:52,376 --> 00:58:53,959 ‎ฉันมักจะคิดถึง 951 00:58:53,959 --> 00:58:56,376 ‎พี่หย่าซื่อ หยู่ผิง 952 00:58:56,918 --> 00:58:59,084 ‎และเหยื่อผู้บริสุทธิ์เหล่านั้น 953 00:59:00,376 --> 00:59:04,418 ‎ฉันคิดว่าฉันมีหน้าที่ ‎ทําให้การเสียสละของพวกเธอคุ้มค่า 954 00:59:05,668 --> 00:59:06,876 ‎เสี่ยวลู่ 955 00:59:06,876 --> 00:59:09,209 ‎คนที่จะมาสัมภาษณ์พรุ่งนี้คงมาไม่ได้แล้ว 956 00:59:09,209 --> 00:59:12,209 ‎- ได้ รอเดี๋ยว ฉันมี... ‎- แต่บางครั้งเวลาฉันมองกล้อง 957 00:59:12,209 --> 00:59:15,418 ‎ฉันก็กังวลว่าโลกเปลี่ยนไปแล้ว 958 00:59:16,459 --> 00:59:19,959 ‎พออินเทอร์เน็ตพัฒนา ‎ใครๆ ก็สามารถซ่อนตัวในความมืด 959 00:59:19,959 --> 00:59:21,501 ‎และกลายเป็นอีกคนได้ 960 00:59:22,043 --> 00:59:23,959 ‎เหมือนมีเฉินเหอผิงอยู่ทุกหนแห่ง 961 00:59:23,959 --> 00:59:25,751 {\an8}‎(ปล่อยข่าวลือทางออนไลน์ ‎อาจมีโทษทางกฎหมาย โปรดระวัง) 962 00:59:25,751 --> 00:59:28,459 {\an8}‎แต่ฉันจะพยายามไม่ให้ข่าว 963 00:59:28,459 --> 00:59:30,543 {\an8}‎กลายเป็นรายการที่ไปสะกิดแผลคนอื่น 964 00:59:30,543 --> 00:59:32,626 {\an8}‎หรือเป็นเกมที่สนองคนอื่น 965 00:59:36,084 --> 00:59:38,709 ‎เสี่ยวลู่ ผมดูรายการของคุณแล้ว 966 00:59:38,709 --> 00:59:39,876 ‎อบอุ่นมาก 967 00:59:39,876 --> 00:59:41,126 ‎ดีใจด้วยนะ 968 00:59:42,501 --> 00:59:43,459 ‎ผมเคยคิดว่า 969 00:59:43,459 --> 00:59:45,751 ‎ถ้ากําจัดความชั่วร้ายทั้งหมดบนโลกได้ 970 00:59:45,751 --> 00:59:47,834 ‎ก็หนีความมืดมิดในใจตัวเองได้ 971 00:59:48,834 --> 00:59:49,668 ‎แต่สุดท้าย 972 00:59:50,334 --> 00:59:52,751 ‎ผมก็สูญเสียความเป็นตัวเองไป 973 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 ‎ผมจําที่หยุ่นฮุ่ยเคยบอกได้ 974 00:59:56,793 --> 00:59:59,668 ‎เรามีโอกาสเลือกทางที่สูงส่งเสมอ 975 01:00:00,459 --> 01:00:03,001 ‎ไม่จําเป็นต้องยอมจํานนต่อสัญชาตญาณเหมือนสัตว์ 976 01:00:03,001 --> 01:00:05,418 ‎หรือปล่อยให้ความกลัว ‎กับความโกรธขับเคลื่อนเรา 977 01:00:07,751 --> 01:00:09,293 ‎โลกอาจไม่เหมือนเดิม 978 01:00:09,293 --> 01:00:10,918 ‎แต่ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 979 01:00:11,418 --> 01:00:12,668 ‎ไม่ว่าจะเป็นผม 980 01:00:12,668 --> 01:00:14,001 ‎หรือโลกใบนี้ 981 01:00:14,543 --> 01:00:16,126 ‎ความมืดมิดจะไม่มีวันหายไป 982 01:00:17,168 --> 01:00:18,459 ‎สิ่งเดียวที่เราทําได้ 983 01:00:18,459 --> 01:00:20,793 ‎คือใช้ความอบอุ่นและแสงสว่าง 984 01:00:21,418 --> 01:00:22,376 ‎สร้างความสมดุล 985 01:00:47,376 --> 01:00:49,043 ‎ดูนอนอิ่มสดชื่นเชียว 986 01:00:50,376 --> 01:00:51,668 ‎กลับมาก็ดีแล้ว 987 01:00:51,668 --> 01:00:53,334 ‎ไป ไปกินบะหมี่ขาหมูกัน 988 01:00:54,126 --> 01:00:55,584 ‎ทําไมยังเป็นน้าสะใภ้คันเดิม 989 01:00:56,084 --> 01:00:57,793 ‎เก่าแบบนี้ ใครจะอยากนั่ง 990 01:00:57,793 --> 01:00:59,459 ‎ชาตินี้ไม่มีวันเปลี่ยน 991 01:00:59,459 --> 01:01:01,043 ‎ฉันทุ่มเทมาก 992 01:01:01,043 --> 01:01:02,709 ‎ผู้โดยสารถึงได้มากขึ้นด้วย 993 01:01:05,959 --> 01:01:08,668 ‎มาบอกให้เปลี่ยนสีเหรอ ไม่มีทาง 994 01:01:08,668 --> 01:01:10,501 ‎ยังไงน้าสะใภ้แกก็เจ๋งที่สุด 995 01:01:42,334 --> 01:01:43,376 ‎เธอสบายดีไหม 996 01:01:45,584 --> 01:01:49,293 {\an8}‎(หู ตุลาคม 1964 ถึง ธันวาคม 1997) 997 01:01:52,376 --> 01:01:53,459 ‎ฉันสบายดีมาก 998 01:01:57,209 --> 01:02:04,168 ‎(วัดหนานชิง) 999 01:02:04,168 --> 01:02:07,584 ‎(วัดหนานชิง) 1000 01:02:07,584 --> 01:02:09,209 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ครับ 1001 01:02:10,501 --> 01:02:11,334 ‎นี่ 1002 01:02:11,334 --> 01:02:12,584 ‎ขอบคุณค่ะ พ่อ 1003 01:02:14,709 --> 01:02:16,084 ‎เที่ยงนี้อยากกินอะไร 1004 01:02:16,918 --> 01:02:17,918 ‎อะไรก็ได้ค่ะ 1005 01:02:18,584 --> 01:02:20,251 ‎บะหมี่ไหม หรือเกี๊ยวดีล่ะ 1006 01:02:20,751 --> 01:02:21,834 ‎เกี๊ยวก็ดีค่ะ 1007 01:02:33,709 --> 01:02:34,834 ‎นี่ค่ะ ได้แล้ว 1008 01:02:35,334 --> 01:02:36,668 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณค่ะ 1009 01:02:36,668 --> 01:02:38,251 ‎- แล้วมาอีกนะ บ๊ายบาย ‎- บ๊ายบาย 1010 01:02:43,418 --> 01:02:44,251 ‎น้องถง 1011 01:02:46,209 --> 01:02:47,251 ‎ทําไมมาได้คะ 1012 01:02:47,251 --> 01:02:48,584 ‎กินข้าวหรือยัง 1013 01:02:48,584 --> 01:02:49,543 ‎ยังเลย 1014 01:02:50,251 --> 01:02:51,918 ‎กะแล้วว่ายังไม่กิน 1015 01:02:51,918 --> 01:02:53,209 ‎นี่ 1016 01:02:53,209 --> 01:02:54,751 ‎พ่อเอาของอร่อยมาฝาก 1017 01:02:54,751 --> 01:02:55,876 ‎มา เร็วเข้า 1018 01:03:01,626 --> 01:03:02,584 ‎รอหนูด้วย 1019 01:03:05,334 --> 01:03:06,543 ‎มาแล้วค่ะ 1020 01:03:19,626 --> 01:03:21,834 ‎วันนี้มีว่าความไม่ใช่เหรอ ทําอะไรน่ะ 1021 01:03:21,834 --> 01:03:23,001 ‎ทํามื้อเช้าไง 1022 01:03:23,001 --> 01:03:26,793 ‎ทํามื้อเช้าทําไม ไม่ยุ่งยากเหรอ ‎ซื้อที่ปากซอยเอาก็ได้ 1023 01:03:26,793 --> 01:03:29,043 ‎แบบนั้นได้ท้องเสียกันพอดี 1024 01:03:29,668 --> 01:03:30,668 ‎เหมาะเหม็งเลย 1025 01:03:30,668 --> 01:03:32,584 ‎จะได้ล้างท้องไปในตัว 1026 01:03:34,959 --> 01:03:35,959 ‎มื้อเช้าแบบฝรั่ง 1027 01:03:35,959 --> 01:03:37,001 ‎- ได้ ‎- กับขนมปังปิ้ง 1028 01:03:39,084 --> 01:03:41,709 ‎พอกลับมาเป็นทนายแล้ว แกดูเปลี่ยนไปนะ 1029 01:03:41,709 --> 01:03:43,418 ‎นอนอิ่มสดชื่น 1030 01:03:43,418 --> 01:03:44,793 ‎กินตอนร้อนๆ เถอะ 1031 01:03:46,626 --> 01:03:49,084 ‎หน้าตาดูไม่น่ากิน แต่ก็ไม่แย่นะ 1032 01:03:51,876 --> 01:03:53,251 ‎อร่อยแฮะ 1033 01:03:53,918 --> 01:03:55,209 ‎แกทอดไข่เก่งนะเนี่ย 1034 01:03:55,834 --> 01:03:57,251 ‎หรือว่าให้ฉันเกษียณดีล่ะ 1035 01:03:57,751 --> 01:03:59,751 ‎แล้วเราไปเซ้งร้านหน้าปากซอยแทน 1036 01:03:59,751 --> 01:04:01,709 ‎แกรับผิดชอบเรื่องทอดไข่ 1037 01:04:03,126 --> 01:04:04,084 ‎นี่ 1038 01:04:04,084 --> 01:04:06,376 ‎- กระติกน้ําร้อนบนโต๊ะนั่นของน้า ‎- อะไรเนี่ย 1039 01:04:11,751 --> 01:04:13,334 ‎ก็โสมป่าไง 1040 01:04:13,334 --> 01:04:16,376 ‎อร่อยกว่าของวิทยุโจรสลัดเยอะ ไม่ต้องซื้อแล้ว 1041 01:04:17,168 --> 01:04:19,959 ‎รสชาติต่างจากที่ซื้อจากวิทยุโจรสลัดมาก 1042 01:04:19,959 --> 01:04:22,376 ‎- ขอบใจนะ ‎- ผมต้องรีบไป น้ารีบกินล่ะ 1043 01:04:24,168 --> 01:04:26,334 ‎ขอบใจนะ คุณทนายสุดหล่อ 1044 01:04:26,334 --> 01:04:28,251 ‎เดี๋ยวนี้รู้จักดูแลคนอื่นแล้ว 1045 01:04:34,543 --> 01:04:35,459 ‎มาแล้วๆ เร็วเข้า 1046 01:04:36,334 --> 01:04:37,168 ‎เร็วเข้าๆ 1047 01:04:37,168 --> 01:04:39,918 ‎บอกเราได้ไหมคะ ‎ว่าคุณรู้จักเหยื่อหรือเปล่า 1048 01:04:39,918 --> 01:04:42,168 ‎ขอโทษครับ ขอบคุณ 1049 01:04:42,168 --> 01:04:43,751 ‎- ขอโทษครับ อย่าดัน ‎- มีอะไรจะบอก... 1050 01:04:43,751 --> 01:04:45,918 ‎- กับครอบครัวเหยื่อไหมคะ ‎- ระวังครับ 1051 01:04:45,918 --> 01:04:47,084 ‎คุณนัดเธอออกไปทําไม 1052 01:04:47,084 --> 01:04:48,293 ‎มีแรงจูงใจกับเป้าหมายไหม 1053 01:04:48,918 --> 01:04:50,918 ‎ทุกคนบอกว่า ‎คุณใช้อินเทอร์เน็ตก่ออาชญากรรม 1054 01:04:50,918 --> 01:04:52,751 ‎คุณมีอะไรอยากชี้แจงไหมคะ 1055 01:04:52,751 --> 01:04:54,043 ‎ลูกความผมกําลังจะขึ้นศาล 1056 01:04:54,043 --> 01:04:56,793 ‎เราบอกอะไรมากไม่ได้ครับ ขอบคุณ 1057 01:04:56,793 --> 01:04:58,334 ‎คุณทนายกั๋วเสี่ยวฉีคะ 1058 01:04:58,334 --> 01:05:00,334 ‎เมื่อเจอคดีที่สาธารณชนไม่ได้มองในแง่บวก 1059 01:05:00,334 --> 01:05:03,001 ‎ในฐานะทนายรัฐ คุณวางแผนจะสู้คดียังไงคะ 1060 01:05:04,626 --> 01:05:05,668 ‎ผมเชื่อว่า 1061 01:05:05,668 --> 01:05:07,709 ‎ความจริงมีหนทางของตัวมันเอง 1062 01:05:10,584 --> 01:05:12,126 ‎- บอกเราเพิ่มเติมได้ไหมคะ ‎- พอแล้วครับ 1063 01:05:12,126 --> 01:05:14,751 ‎มีอะไรอยากบอกครอบครัวเหยื่อหรือเปล่า 1064 01:09:36,418 --> 01:09:39,209 ‎(ชื่อ องค์กร สถานที่ ‎และเหตุการณ์ทั้งหมดในภาพยนตร์) 1065 01:09:39,209 --> 01:09:41,459 ‎(เป็นสิ่งที่ถูกแต่งขึ้น) 1066 01:09:41,459 --> 01:09:46,543 ‎คําบรรยายโดย: ฐิตา วีระมนทนาศักดิ์