1 00:03:27,275 --> 00:03:28,483 Iubito. 2 00:03:28,525 --> 00:03:29,525 Ce? 3 00:03:29,692 --> 00:03:31,607 Cine e tipul ala de mers pe jos de aici? 4 00:03:31,608 --> 00:03:32,608 Ce tip? 5 00:03:33,483 --> 00:03:34,357 La naiba. 6 00:03:34,358 --> 00:03:35,232 Este ca un politist? 7 00:03:35,233 --> 00:03:36,566 Iubito, ma ascund asta de rahat. 8 00:03:36,567 --> 00:03:37,816 El s vin aici. 9 00:03:37,817 --> 00:03:38,441 El vine aici. Am pus-o. 10 00:03:38,442 --> 00:03:39,191 El nu este de gand sa ne caute pe noi 11 00:03:39,192 --> 00:03:40,482 el ar trebui sa aiba o cauza probabila. 12 00:03:40,483 --> 00:03:42,232 Acest lucru nu este probabil suficient pentru tine? 13 00:03:42,233 --> 00:03:42,732 Nu-i asa? 14 00:03:42,733 --> 00:03:43,733 La naiba. 15 00:03:44,076 --> 00:03:46,289 Stai linistita, iubito. 16 00:03:46,290 --> 00:03:47,329 Doar sa fie cool. 17 00:03:47,930 --> 00:03:49,427 Ai fi al naibii de tare. 18 00:03:52,375 --> 00:03:53,750 Oh, ce naiba? 19 00:03:54,400 --> 00:03:56,150 Ce crezi ca faci? 20 00:03:56,692 --> 00:03:58,650 Esti al naibii de sangerare, omule. 21 00:04:00,128 --> 00:04:01,878 Am vazut ca ai dibuit cu o teava. 22 00:04:02,692 --> 00:04:04,441 Nu, nu, nu, a fost de tigari. 23 00:04:04,442 --> 00:04:05,642 Fumam tigari. 24 00:04:05,817 --> 00:04:07,041 De ce? 25 00:04:07,166 --> 00:04:09,083 N-o sa te aresteze. 26 00:04:10,117 --> 00:04:11,492 Nu esti? 27 00:04:13,650 --> 00:04:18,291 Am nevoie doar de o plimbare si pipa. 28 00:04:27,166 --> 00:04:28,525 Deschide usa, manechin. 29 00:04:53,500 --> 00:04:55,250 Lumina asta pentru mine. 30 00:05:06,208 --> 00:05:08,233 Tu nu ar trebui sa faca asta. 31 00:05:09,775 --> 00:05:11,885 E un cos. 32 00:05:12,146 --> 00:05:13,625 Sper ca ai anteles. 33 00:05:14,625 --> 00:05:15,749 Hei, omule, esti sigur 34 00:05:15,750 --> 00:05:17,830 nu ai de gand sa-i aresteze noi sau ceva? 35 00:05:18,416 --> 00:05:19,676 De ce as face asta? 36 00:05:21,674 --> 00:05:23,483 Cum am spus, am nevoie doar de o plimbare. 37 00:05:29,291 --> 00:05:30,524 Numele meu este Chris. 38 00:05:30,525 --> 00:05:31,232 Ce faci? 39 00:05:31,233 --> 00:05:32,899 Eu doar faceam conversatie. 40 00:05:32,900 --> 00:05:34,580 Eu doar faceam conversatie. 41 00:05:37,541 --> 00:05:42,108 Eu sunt Frank, Frank Grady. 42 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 E frumos sa-l antalnesc pe Frank. 43 00:05:47,692 --> 00:05:48,524 Acest lucru este Tammy. 44 00:05:48,525 --> 00:05:49,525 Opri. 45 00:05:49,733 --> 00:05:50,816 Acest lucru este Tammy. 46 00:05:53,983 --> 00:05:55,303 Nu va faceti griji despre ei. 47 00:05:56,442 --> 00:06:00,541 Ea este mereu nelinistit chiar si atunci cand ea nu este mare. 48 00:06:01,875 --> 00:06:03,749 Acest lucru nu este nici treaba mea, bine? 49 00:06:03,750 --> 00:06:06,624 Am sa te duc la un spital sau oriunde, 50 00:06:06,625 --> 00:06:10,250 dar ce naiba s-a antamplat cu tine, omule? 51 00:06:10,625 --> 00:06:11,885 Ce s-a antamplat cu mine? 52 00:06:18,375 --> 00:06:20,055 Totul ancepe an aceasta dimineata. 53 00:06:21,233 --> 00:06:22,316 Desigur, a facut-o. 54 00:06:31,483 --> 00:06:33,358 Vad ca ai adus un prieten de data asta. 55 00:06:35,125 --> 00:06:38,582 Detectiv Grady, daca ar fi sa va antreb despre 56 00:06:38,583 --> 00:06:41,317 serviciul pentru acest frumos oras, cum ai raspunde? 57 00:06:43,358 --> 00:06:46,149 Ei bine, an primul rand, as rade de tine 58 00:06:46,150 --> 00:06:49,415 spun acest frumos oras, si a doua, 59 00:06:49,416 --> 00:06:51,266 Voi spune ca ami fac treaba. 60 00:06:51,733 --> 00:06:52,733 Altceva? 61 00:06:53,363 --> 00:06:55,317 Pot adauga cuvantul admirabil? 62 00:06:56,625 --> 00:07:01,564 Uite, stim cu totii arestare record vorbeste de la sine, 63 00:07:01,565 --> 00:07:04,040 dar esti sigur ca nu e ceva 64 00:07:04,041 --> 00:07:05,875 trebuie sa ne spui? 65 00:07:06,000 --> 00:07:08,249 Esti sigur esti 100% sincer? 66 00:07:08,250 --> 00:07:11,358 Daca mi-cazier vorbeste de la sine, 67 00:07:11,942 --> 00:07:13,957 atunci ce caut eu aici? 68 00:07:13,958 --> 00:07:15,638 De ce esti mereu sa ma hartuiesti? 69 00:07:15,900 --> 00:07:18,415 A se vedea, pentru ca acest lucru este o pierdere de timp. 70 00:07:18,416 --> 00:07:19,676 Stai jos, domnule Detectiv. 71 00:07:21,458 --> 00:07:25,232 Vezi tu, problema cu tine este de a face prea multe arestari, 72 00:07:25,233 --> 00:07:28,165 si apoi, uneori, nu face suficient de arestari. 73 00:07:28,166 --> 00:07:31,583 Lipsa de consistenta cum n-am mai vazut. 74 00:07:31,666 --> 00:07:34,166 Atunci cand iarba este taiata, serpi vor arata. 75 00:07:36,125 --> 00:07:37,745 Ai inventat-o? 76 00:07:39,500 --> 00:07:42,915 Bine, bine, acum stiu, si stiind ca este jumatate din batalie. 77 00:07:42,916 --> 00:07:44,524 Ai discrepante 78 00:07:44,525 --> 00:07:46,499 an multe dintre rapoartele depuse. 79 00:07:46,500 --> 00:07:48,899 Gauri an mult prea multe cazuri. 80 00:07:48,900 --> 00:07:49,942 Oh, da? 81 00:07:50,500 --> 00:07:51,775 Numele unul. 82 00:07:52,108 --> 00:07:56,025 Luna decembrie a anului trecut, un Tommy Tanar arestat. 83 00:07:56,625 --> 00:08:00,040 Traficant de droguri cunoscut pentru a fi an valoare de 10 ori 84 00:08:00,041 --> 00:08:01,691 narcotice - am gasit an persoana lui. 85 00:08:01,692 --> 00:08:03,625 Lui mort. 86 00:08:03,666 --> 00:08:05,457 ati dai seama ca a ancercat sa ma omoare, nu? 87 00:08:05,458 --> 00:08:06,625 antr-adevar. 88 00:08:07,791 --> 00:08:11,249 Forta excesiva este una din superputerile 89 00:08:11,250 --> 00:08:14,250 se pare, Detectiv Grady. 90 00:08:16,583 --> 00:08:17,783 an cazul an care se antampla acest lucru? 91 00:08:18,858 --> 00:08:19,691 Hmm? 92 00:08:19,733 --> 00:08:21,413 Am nevoie sa-mi sindicat? 93 00:08:22,041 --> 00:08:25,900 A se vedea, pentru ca am crime reale de a lupta, cazuri de rezolvat, 94 00:08:26,509 --> 00:08:28,676 munca de politist. 95 00:08:28,958 --> 00:08:29,958 stii ce? 96 00:08:30,525 --> 00:08:31,525 Ai dreptate, 97 00:08:32,108 --> 00:08:34,290 ar trebui sa te las sa te antorci la munca afara. 98 00:08:35,333 --> 00:08:41,083 Oh, si spun salut la prietenul tau Murray pentru noi. 99 00:08:41,666 --> 00:08:43,816 Vezi, nu e o antrebare 100 00:08:43,817 --> 00:08:47,192 daca esti o rusine pentru insigna sau nu. 101 00:08:48,250 --> 00:08:50,899 E doar o chestiune de cand ai de a face 102 00:08:50,900 --> 00:08:52,791 ca o greseala 103 00:08:53,125 --> 00:08:54,540 care va aduce toata casa ta 104 00:08:54,541 --> 00:08:57,948 de carduri se rostogolea an jos sau cine stie? 105 00:08:59,208 --> 00:09:01,108 Poate ca deja ti-ai facut acea greseala. 106 00:09:03,125 --> 00:09:04,649 Va asigur, domnule Locotenent, 107 00:09:04,650 --> 00:09:07,374 tot ceea ce fac pentru acest departament 108 00:09:07,375 --> 00:09:09,442 este de 1.000% peste bord. 109 00:09:44,317 --> 00:09:45,791 Exista cavalerie. 110 00:09:46,250 --> 00:09:47,983 Dimineata, Detectiv Grady. 111 00:09:50,291 --> 00:09:51,551 Un pic umed, nu-i asa? 112 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Da. 113 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 Ce ai, Horowitz, nu? 114 00:09:57,108 --> 00:09:58,499 Da, domnule. 115 00:09:58,606 --> 00:09:59,926 Doua noi copiii s-au mutat an. 116 00:10:00,317 --> 00:10:01,274 Vecinii ne-a chemat. 117 00:10:01,275 --> 00:10:03,249 Se pare ca au fost an miscare o multime de greutate. 118 00:10:03,250 --> 00:10:05,249 Se pare ca acolo ar putea fi o intrare prin spate. 119 00:10:05,250 --> 00:10:06,666 Ar fi mai sigur. 120 00:10:08,000 --> 00:10:09,680 Nu, am de gand sa merg an fata. 121 00:10:09,983 --> 00:10:11,663 Tu tot faci o verificare a perimetrului. 122 00:10:11,775 --> 00:10:12,916 Ce? 123 00:10:13,791 --> 00:10:15,566 Nu vreau sa-i uita pe fereastra, 124 00:10:15,567 --> 00:10:17,467 vazand uniforme, si obtinerea tuturor nervos. 125 00:10:18,625 --> 00:10:20,185 Va sun daca am nevoie de tine. 126 00:10:20,750 --> 00:10:22,607 Domnule, ar trebui sa vii cu noi. 127 00:10:22,608 --> 00:10:24,625 stii ca trebuie sa fie anarmat. 128 00:10:25,041 --> 00:10:26,041 Asa sunt si eu. 129 00:10:26,692 --> 00:10:28,072 Face verificare a perimetrului. 130 00:10:31,750 --> 00:10:32,858 L-ai auzit. 131 00:10:35,692 --> 00:10:36,982 Hei, omule. 132 00:10:36,983 --> 00:10:38,233 Hei, omule. Ai aici? 133 00:10:38,650 --> 00:10:39,650 Cine este? 134 00:10:40,616 --> 00:10:42,566 E Big Mike, am fost aici acum doua zile. 135 00:10:47,817 --> 00:10:50,317 Nenorocitule, nu ai nici Big Mike, esti un politist. 136 00:10:50,400 --> 00:10:51,650 Da, ai dreptate. 137 00:10:52,108 --> 00:10:53,228 Ai de gand pentru a trage un politist? 138 00:11:05,955 --> 00:11:08,109 ancercati nimic, am sa-i iau capul, bine? 139 00:11:14,208 --> 00:11:15,483 Doar voi doi, nu? 140 00:11:16,916 --> 00:11:17,857 Nu? 141 00:11:17,858 --> 00:11:19,041 Corect. 142 00:11:20,583 --> 00:11:23,317 Bine, asculta, stiu ca voi doi sunt nou pe aici, 143 00:11:24,958 --> 00:11:27,041 deci, ia an considerare acest avertisment. 144 00:11:27,083 --> 00:11:28,858 Nu poti vinde droguri pe acest bloc. 145 00:11:29,750 --> 00:11:32,441 E deja luat de un om foarte periculos 146 00:11:32,442 --> 00:11:34,609 care nu este aproape la fel de rezonabil ca eu sunt 147 00:11:35,192 --> 00:11:36,524 si nu vreau sa-mi pierd timpul, 148 00:11:36,525 --> 00:11:37,941 asa ca am de gand sa pastreze acest lucru simplu. 149 00:11:37,942 --> 00:11:39,622 Spune-mi unde toate lovitura este 150 00:11:41,250 --> 00:11:42,982 sau ai de gand sa porti creierii ca o palarie. 151 00:11:42,983 --> 00:11:44,791 Nu avem... 152 00:11:52,233 --> 00:11:53,933 Am de gand sa te antreb anca o data 153 00:11:54,358 --> 00:11:57,275 sau am de gand sa-l omoare... Cum te cheama, prietene? 154 00:11:57,567 --> 00:11:58,692 Marvin. 155 00:12:00,458 --> 00:12:02,158 Am de gand sa te antreb anca o data 156 00:12:02,733 --> 00:12:04,413 sau am de gand sa-l omoare Marvin aici. 157 00:12:10,408 --> 00:12:12,558 Da-mi bani an timp ce esti acolo. 158 00:12:22,458 --> 00:12:24,138 Du-te pe canapea si tineti mainile. 159 00:12:24,733 --> 00:12:25,316 Ai auzit. 160 00:12:25,317 --> 00:12:26,317 Atinge unele de palmier. 161 00:12:38,725 --> 00:12:40,405 Nu te uita atat de dezamagit. 162 00:12:40,608 --> 00:12:42,658 Voi doi ar putea fi obtinerea rezervat acum. 163 00:12:43,000 --> 00:12:44,275 Eu te ajut aici. 164 00:12:44,567 --> 00:12:48,442 Fi fericit si fa-ti o favoare, 165 00:12:49,317 --> 00:12:50,817 Am noua politisti afara, 166 00:12:51,250 --> 00:12:53,850 nu alerga dupa mine sau de a face vreo prostie de genul asta. 167 00:13:12,567 --> 00:13:14,566 Domnule, esti bine? 168 00:13:14,567 --> 00:13:15,441 Nu am auzit nimic. 169 00:13:15,442 --> 00:13:16,982 Am fost nervos, ceva a mers prost. 170 00:13:16,983 --> 00:13:18,543 Trebuie sa se raceasca, amice. 171 00:13:19,025 --> 00:13:21,524 Acest job va ucide daca nu se relaxeze un pic. 172 00:13:21,525 --> 00:13:24,024 Am cautat peste tot, n-am gasit nimic. 173 00:13:24,025 --> 00:13:25,317 Faci misto de mine. 174 00:13:25,900 --> 00:13:27,580 Arat eu ca eu glumesc? 175 00:13:27,783 --> 00:13:30,433 Fie intel e de rahat sau cineva destepti le. 176 00:13:30,733 --> 00:13:32,357 Oricum, iti pierzi timpul. 177 00:13:32,358 --> 00:13:34,791 Oh, omule, ami pare rau, domnule, nu se va antampla din nou. 178 00:13:45,125 --> 00:13:46,745 Nu-ti face griji, nu-i asa? 179 00:13:47,150 --> 00:13:48,830 Le vom lua data viitoare, copilul. 180 00:13:48,983 --> 00:13:53,483 Data viitoare cand te vad, ai face bine sa fii relaxat. 181 00:13:54,458 --> 00:13:55,650 Relaxati-va un pic. 182 00:14:14,983 --> 00:14:16,482 Devii extrem de neglijent, Francis. 183 00:14:16,483 --> 00:14:17,774 Nici macar n-ai ancuiat masina. 184 00:14:17,775 --> 00:14:18,775 La naiba. 185 00:14:21,247 --> 00:14:22,387 Arati groaznic. 186 00:14:23,070 --> 00:14:24,750 Cand e ultima data cand te-ai culcat? 187 00:14:25,194 --> 00:14:27,942 stii, somnul este doar moartea fiind timid. 188 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Ca e dragut. 189 00:14:31,708 --> 00:14:32,942 Trebuie sa vorbim. 190 00:14:35,791 --> 00:14:37,000 Acum. 191 00:14:44,983 --> 00:14:46,275 Se misca ancet. 192 00:14:47,632 --> 00:14:48,859 Asta e, iubito. 193 00:14:54,608 --> 00:14:56,288 antotdeauna ti-a placut acest loc. 194 00:14:57,067 --> 00:14:57,774 Hei, stii ce? 195 00:14:57,775 --> 00:15:00,567 Cele mai bune opt ani din viata mea a fost de echitatie cu tine 196 00:15:01,651 --> 00:15:04,066 si de lucru pentru Murray pentru tine, 197 00:15:04,400 --> 00:15:06,816 chiar esti cel mai nebun nenorocit l-am antalnit vreodata. 198 00:15:06,817 --> 00:15:08,283 - Oh, eu sunt cel mai nebunesc? - Da, tu. 199 00:15:08,284 --> 00:15:11,458 Da, tu nu esti baiat de cor, Capitane, nu? 200 00:15:11,942 --> 00:15:13,707 Cine este cel care a anvatat - mi totul, 201 00:15:13,708 --> 00:15:15,942 arata-mi arta de par, nu-i asa? 202 00:15:16,275 --> 00:15:18,817 Fie violent, dar fi calm. 203 00:15:19,267 --> 00:15:22,941 antotdeauna face sa se simta ca le faci o favoare. 204 00:15:22,942 --> 00:15:23,691 Favoare. 205 00:15:23,692 --> 00:15:24,900 Al naibii de bine. 206 00:15:25,775 --> 00:15:27,232 Uite, a fost bine pentru un timp. 207 00:15:27,233 --> 00:15:28,233 Da. 208 00:15:29,942 --> 00:15:31,082 Apoi mi-am luat o sotie. 209 00:15:31,352 --> 00:15:32,352 Ai facut-o. 210 00:15:32,483 --> 00:15:33,650 Apoi am copii, 211 00:15:34,858 --> 00:15:37,608 si apoi m-am obosit de jocuri de noroc cu viata mea. 212 00:15:38,942 --> 00:15:41,292 Acum, nu ai nici de acel gard de rahat 213 00:15:41,983 --> 00:15:44,933 si a decis sa stai cu ea, si nu te-am judecat pentru asta. 214 00:15:44,973 --> 00:15:47,266 Nu, am primit un glont an cap. 215 00:15:47,400 --> 00:15:49,733 Uite, stim cu totii - ai salvat fundul meu an acea noapte 216 00:15:50,942 --> 00:15:52,470 si o multime de nopti anainte. 217 00:15:52,471 --> 00:15:54,691 Da, ei bine, mi-ai salvat fundul meu o data sau de doua ori. 218 00:15:54,692 --> 00:15:55,857 Nu, nu chiar. 219 00:15:56,775 --> 00:15:58,708 Am fost doar ancercarea de a fi frumos. 220 00:15:59,416 --> 00:16:00,875 Pana acum. 221 00:16:05,358 --> 00:16:06,316 Ce? 222 00:16:06,317 --> 00:16:07,400 Ce vrei sa spui? 223 00:16:07,733 --> 00:16:09,416 Ei bine, eu sunt pe cale sa-ti salvezi viata 224 00:16:11,666 --> 00:16:14,166 pentru ca daca nu dispar pana maine dimineata, 225 00:16:14,708 --> 00:16:18,317 ai de gand sa apara la locul de munca, vor trage fundul an, 226 00:16:18,971 --> 00:16:20,733 si o vor iubi fiecare minut. 227 00:16:23,708 --> 00:16:24,941 Maine dimineata? 228 00:16:24,942 --> 00:16:25,942 Da. 229 00:16:26,750 --> 00:16:28,430 Uite, eu sunt un capitan acum, Frank. 230 00:16:28,791 --> 00:16:30,208 Am auzit lucruri. 231 00:16:32,291 --> 00:16:34,274 Ai fost obtinerea foarte neglijent an ultima vreme 232 00:16:34,275 --> 00:16:35,955 si toata lumea este de a lua o notificare prealabila. 233 00:16:35,983 --> 00:16:38,633 Adica, sunteti ancercarea de a aduce atentia asupra ta? 234 00:16:40,233 --> 00:16:41,441 Ai cumparat o barca? 235 00:16:43,358 --> 00:16:45,816 Deci, ceea ce, oamenii nu cumpara vapoarele? 236 00:16:46,375 --> 00:16:49,733 Uite, am de gand sa-ti spun asta o data 237 00:16:50,942 --> 00:16:52,317 si ne ia an considerare chiar. 238 00:16:54,233 --> 00:16:56,025 Ei stiu despre rips, Frank. 239 00:16:57,500 --> 00:16:59,982 Ei stiu despre tine, ei stiu despre Murray, 240 00:16:59,983 --> 00:17:01,191 si orice altceva, 241 00:17:01,483 --> 00:17:03,833 si acestea sunt de gand pentru a face un exemplu din tine. 242 00:17:08,733 --> 00:17:10,583 Spune-mi, iubito. 243 00:17:11,875 --> 00:17:13,816 Unde mergem fara dragoste? 244 00:17:13,817 --> 00:17:14,441 stiu. 245 00:17:14,442 --> 00:17:16,062 stiu ca esti dezamagit. 246 00:17:16,625 --> 00:17:17,958 M-am prins. 247 00:17:19,233 --> 00:17:21,650 Esti prietenul meu si eu te protejez. 248 00:17:22,483 --> 00:17:25,025 Dupa tot ce ai facut pentru mine, rahat, 249 00:17:25,233 --> 00:17:28,150 nu ai idee cat de recunoscator ati sunt. 250 00:17:29,317 --> 00:17:31,899 Trebuie sa stiu ce te face sa spui 251 00:17:31,900 --> 00:17:34,482 Ea nu merge, fie de rusine 252 00:17:34,483 --> 00:17:37,024 Unde m-am dus gresit as lua vina 253 00:17:37,025 --> 00:17:38,149 E o rusine 254 00:17:38,150 --> 00:17:39,770 Dragostea noastra nu a fost niciodata vazut 255 00:17:39,775 --> 00:17:42,316 Nu stiu de mi-am pierdut anger 256 00:17:42,317 --> 00:17:44,899 Poate ca tatal meu n-a vazut nori 257 00:17:44,900 --> 00:17:47,358 Spune-mi toate lucrurile pe care le-ati facut 258 00:17:48,067 --> 00:17:49,192 Asta e statia mea. 259 00:17:51,317 --> 00:17:52,524 Bucurati-va de antalniri astazi. 260 00:17:52,525 --> 00:17:55,067 Spune-mi, iubito 261 00:17:55,108 --> 00:17:57,482 Spune-mi, iubito 262 00:17:57,483 --> 00:18:00,233 Oh, spune-mi, iubito 263 00:18:00,275 --> 00:18:02,774 Spune-mi, iubito 264 00:18:02,775 --> 00:18:05,317 Spune-mi, iubito 265 00:18:05,416 --> 00:18:07,899 Spune-mi, iubito 266 00:18:07,900 --> 00:18:10,316 Spune-mi, iubito 267 00:18:10,317 --> 00:18:12,442 Am nevoie de un alt spatiu 268 00:18:20,108 --> 00:18:21,788 Hei, amice. Ce mai faci? 269 00:18:22,483 --> 00:18:23,774 Am antrerupt ceva? 270 00:18:23,775 --> 00:18:24,775 Uh. 271 00:18:25,483 --> 00:18:27,858 Hei, salut Suculent? 272 00:18:28,916 --> 00:18:30,927 Vreau sa spun, este ca nu mai rafinat femeie 273 00:18:30,928 --> 00:18:32,428 ai pus ochii? 274 00:18:32,650 --> 00:18:35,232 Adica, ea danseaza chiar si atunci cand picioarele ei nu se misca. 275 00:18:35,233 --> 00:18:37,033 O parte din ei este mereu an miscare. 276 00:18:37,609 --> 00:18:39,229 Da, e altceva. 277 00:18:40,108 --> 00:18:41,691 Am avut sute de femei frumoase, 278 00:18:41,692 --> 00:18:44,374 poate chiar mii, dar fundul. 279 00:18:44,375 --> 00:18:47,692 Oh, e doar o chestiune de timp anainte de pauza asta de rahat, 280 00:18:48,442 --> 00:18:49,762 dar destul cu tata-a vorbi. 281 00:18:50,218 --> 00:18:51,538 Pot sa-ti aduc un pahar? 282 00:18:52,025 --> 00:18:53,108 Nu, sunt bine. 283 00:18:54,291 --> 00:18:55,874 anca nu esti baut? 284 00:18:55,875 --> 00:18:57,255 Am destule probleme. 285 00:18:57,557 --> 00:18:58,608 Destul de corect. 286 00:19:00,038 --> 00:19:01,718 Ce ai pentru mine, pustiule? 287 00:19:01,858 --> 00:19:03,178 Vezi acei cretini? 288 00:19:03,207 --> 00:19:06,734 Apropo, ma bucur sa te vad. 289 00:19:08,750 --> 00:19:09,817 Cum e barca? 290 00:19:10,275 --> 00:19:11,857 Eu voi fi Capitanul Ahab an cel mai scurt timp. 291 00:19:22,556 --> 00:19:23,556 Asta e? 292 00:19:24,953 --> 00:19:25,732 Tot ce au avut. 293 00:19:25,733 --> 00:19:26,933 Doar niste copii prost. 294 00:19:27,233 --> 00:19:29,775 Copii prosti calci pe actiune, 295 00:19:30,208 --> 00:19:31,958 furtul de treaba mea. 296 00:19:32,029 --> 00:19:33,941 Mici copaci cresc an copaci mari. 297 00:19:34,192 --> 00:19:35,872 Trebuie sa le tai de la radacina. 298 00:19:36,166 --> 00:19:37,649 Sunt sigur ca vor fi urmarirea 299 00:19:37,650 --> 00:19:39,567 alternativa de cariera cai dupa ziua de azi 300 00:19:40,442 --> 00:19:43,042 si una dintre ele este de gand sa nevoie de un dentist foarte bun. 301 00:19:43,650 --> 00:19:45,600 Vezi, asta e ceea ce-mi place la tine, pustiule. 302 00:19:46,166 --> 00:19:47,983 Nu de locuri de munca prea mare sau prea mic. 303 00:19:49,916 --> 00:19:56,791 De fapt, ma gandesc despre a face o mica reducere, 304 00:19:57,250 --> 00:19:58,649 poate unele disponibilizari. 305 00:19:58,650 --> 00:19:59,910 stii ce vreau sa spun? 306 00:19:59,957 --> 00:20:03,192 Aceste Strada 6 locomotive, acestea sunt de conducere mine nebun. 307 00:20:03,650 --> 00:20:06,191 Nu, Murray, am dragoste pentru tine, amice, 308 00:20:06,192 --> 00:20:07,872 dar asta nu functioneaza pentru mine. 309 00:20:08,126 --> 00:20:09,446 Hei, frate, trebuie sa plec. 310 00:20:14,733 --> 00:20:16,233 Suntem gata pentru aparat de Ras. 311 00:20:16,608 --> 00:20:18,607 Da, tati, hai sa mergem de Ras. 312 00:20:18,608 --> 00:20:19,274 La dracu, te rog. 313 00:20:19,275 --> 00:20:21,000 Ridica-te, locos, ridica-te. 314 00:20:22,733 --> 00:20:23,274 I-a lovit. 315 00:20:23,275 --> 00:20:24,955 A lovit o casa rula, tata, casa rula. 316 00:20:26,291 --> 00:20:27,482 Asta-i drept, s-o ancalzesc. 317 00:20:27,483 --> 00:20:28,816 Arata-le cum se face an 6 - Strada toata ziua. 318 00:20:28,817 --> 00:20:29,566 Corect, Strada a 6-a? 319 00:20:29,567 --> 00:20:30,232 La naiba, da. 320 00:20:30,233 --> 00:20:31,566 Foarte neprofesional. 321 00:20:34,458 --> 00:20:36,791 Apoi sunt Italienii, pentru ca, 322 00:20:37,041 --> 00:20:38,607 ei bine, sunt al dracului de italiana, 323 00:20:39,817 --> 00:20:40,566 stii ce vreau sa spun? 324 00:20:40,567 --> 00:20:42,267 Murray, sa fim seriosi, bine? 325 00:20:42,446 --> 00:20:45,025 Aceasta noua configurare a ne pune antr-o pozitie foarte proasta. 326 00:20:45,483 --> 00:20:47,483 Hei, hei, sa acorde o atentie. 327 00:20:48,317 --> 00:20:50,817 Problema este matematica nu mathing. 328 00:20:51,358 --> 00:20:52,666 Ma voi antoarce la tine. 329 00:20:54,000 --> 00:20:56,750 Am de gand sa aiba de a face ceva despre acest lucru Murray tip. 330 00:21:04,502 --> 00:21:06,302 Mai are cineva chef de dans? 331 00:21:06,958 --> 00:21:09,558 stiu ca nu ti-ai rezolvat cu ei direct, ci om, 332 00:21:10,317 --> 00:21:12,109 ei fac unele decizii pripite. 333 00:21:14,973 --> 00:21:18,234 Chinezii, antr-adevar gustoase. 334 00:21:31,041 --> 00:21:32,108 Atat de violente. 335 00:21:33,400 --> 00:21:36,442 Ultimul, dar nu cel mai putin, ai acele Satana copii. 336 00:21:37,150 --> 00:21:42,192 ši-e locul tatalui tau, diavolul, 337 00:21:43,500 --> 00:21:45,984 si vrei sa efectueze dorintele sale. 338 00:21:47,950 --> 00:21:49,733 Nu privim adevarul 339 00:21:52,041 --> 00:21:53,983 pentru ca nu este adevar an el 340 00:21:54,317 --> 00:21:57,150 pentru ca el este tatal tuturor minciunilor. 341 00:22:03,571 --> 00:22:07,150 Toate aceste medicamente, se transforma motociclisti in manechine. 342 00:22:08,155 --> 00:22:09,835 Niciunul dintre ei nu poate fi de ancredere. 343 00:22:11,083 --> 00:22:13,249 Desigur, trebuie sa sperie pe fiecare banda de gangsteri 344 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 cine are un dram de ambitie. 345 00:22:15,958 --> 00:22:17,457 ati spun, Frank, este non-stop. 346 00:22:17,458 --> 00:22:19,499 Sunt epuizata si anca antr-un fel 347 00:22:19,500 --> 00:22:21,665 Eu anca raman regele de striptease, 348 00:22:21,666 --> 00:22:24,016 si asta se datoreaza an mare parte pentru tine, prietenul meu. 349 00:22:24,833 --> 00:22:26,453 Apreciez asta, Murray. 350 00:22:26,748 --> 00:22:28,649 Haide, hai sa ne distram. 351 00:22:28,650 --> 00:22:29,910 Hai sa sarbatorim, nu? 352 00:22:30,541 --> 00:22:32,358 Am primit niste vesti foarte bune pentru tine. 353 00:22:32,750 --> 00:22:36,108 Mi-as dori, dar trebuie sa plec din oras. 354 00:22:37,916 --> 00:22:39,596 M-am gandit ca an seara asta tu si eu, 355 00:22:39,775 --> 00:22:41,774 ne vom rezolva problemele pentru ca vin maine dimineata, 356 00:22:41,775 --> 00:22:43,233 Sunt o fantoma, Murray. 357 00:22:43,650 --> 00:22:44,650 Pleci din oras? 358 00:22:46,000 --> 00:22:47,613 Frank, ce vorbesti? 359 00:22:47,614 --> 00:22:50,064 S-a antamplat ceva si am sa ies de aici. 360 00:22:50,708 --> 00:22:52,525 Frank, haide. 361 00:22:52,606 --> 00:22:54,789 Acest lucru este foarte nepotrivit. 362 00:22:56,067 --> 00:22:57,649 Am fost de gand sa te fac partener. 363 00:22:57,650 --> 00:22:58,692 Ce s-a antamplat? 364 00:22:59,067 --> 00:22:59,774 - Despre ce vorbesti? 365 00:22:59,775 --> 00:23:00,795 Partener pentru ce? 366 00:23:00,817 --> 00:23:01,999 Am actele aici. 367 00:23:02,000 --> 00:23:02,999 Am fost de gand sa te surprinda. 368 00:23:03,000 --> 00:23:05,025 Tu si cu mine ampotriva lumii, amice. 369 00:23:10,889 --> 00:23:12,133 Sunt onorat, omule. 370 00:23:12,858 --> 00:23:15,900 Sincer, oricand si an orice alt loc, 371 00:23:17,733 --> 00:23:18,933 Eu n-as ezita 372 00:23:20,233 --> 00:23:24,525 dar asta a fost scos de sub control. 373 00:23:25,150 --> 00:23:26,649 Ce rahat? 374 00:23:26,650 --> 00:23:28,416 Sunt probleme serioase. 375 00:23:28,708 --> 00:23:30,608 Michael mi-a spus ca maine dimineata 376 00:23:31,986 --> 00:23:33,486 IA este de gand sa ma arestezi, 377 00:23:34,317 --> 00:23:36,017 deci eu nu pot sa fiu partenerul tau, Murray. 378 00:23:36,315 --> 00:23:37,995 Am sa te dracului de aici. 379 00:23:38,875 --> 00:23:40,041 Oomph. 380 00:23:42,708 --> 00:23:43,916 Grele. 381 00:23:45,500 --> 00:23:47,290 stii ca nu doar du-te an jurul valorii de cer 382 00:23:47,291 --> 00:23:49,024 orice nenorocit sa-mi fie partener, nu? 383 00:23:49,025 --> 00:23:50,025 stiu. 384 00:23:51,083 --> 00:23:52,374 Sunt foarte recunoscatoare pentru tot 385 00:23:52,375 --> 00:23:53,540 ai facut pentru mine de-a lungul anilor. 386 00:23:53,541 --> 00:23:56,525 Eu chiar sunt, dar am ajuns sa-mi iau banii 387 00:23:57,149 --> 00:23:58,955 iar eu trebuie sa plec dracului de aici. 388 00:23:58,956 --> 00:23:59,774 Doar ca asta? 389 00:23:59,775 --> 00:24:00,875 La fel ca asta. 390 00:24:03,375 --> 00:24:05,900 M-am gandit ca a primit 1,2 milioane de dolari de-al meu 391 00:24:07,150 --> 00:24:08,232 si pentru ca sunt improasca 392 00:24:08,233 --> 00:24:09,933 an ultima clipa , fara nicio avertizare, 393 00:24:10,483 --> 00:24:12,483 ia un milion de dolari, ai pus antr-o punga, 394 00:24:13,150 --> 00:24:14,470 si voi fi pe drumul meu. 395 00:24:16,041 --> 00:24:19,900 Vrei sa-ti dau un milion de dolari ca an seara asta? 396 00:24:19,959 --> 00:24:20,959 Ca acum? 397 00:24:21,400 --> 00:24:23,080 Da, sunt banii mei, Murray. 398 00:24:25,791 --> 00:24:26,931 Acest lucru doare, Grady. 399 00:24:29,000 --> 00:24:30,649 Acest lucru nu este sta bine cu mine. 400 00:24:30,650 --> 00:24:32,875 stii ca nu ia bine cu cererile. 401 00:24:36,208 --> 00:24:37,608 Isus Hristos. 402 00:24:37,942 --> 00:24:39,202 Cred ca esti de familie 403 00:24:41,275 --> 00:24:43,124 si se pare ca esti antr-un mare rahat, 404 00:24:43,125 --> 00:24:46,399 deci, cred ca trebuie sa fac ceea ce fac mereu. 405 00:24:46,400 --> 00:24:47,720 Am sa te ajut, 406 00:24:50,145 --> 00:24:52,520 dar trebuie sa ma ajuti sa ies de asemenea an proces. 407 00:24:53,666 --> 00:24:54,733 Cum suna asta? 408 00:24:57,083 --> 00:24:59,156 Se pare ca nu avem prea mult de ales. 409 00:24:59,157 --> 00:25:00,983 Nu, de fapt, ai doua optiuni. 410 00:25:01,483 --> 00:25:03,633 Una, te duci la anchisoare an dimineata, si doi, 411 00:25:05,287 --> 00:25:07,437 ei bine, acest plan am spus, 412 00:25:08,541 --> 00:25:10,691 M-am gandit despre asta pentru o lunga perioada de timp. 413 00:25:10,900 --> 00:25:12,317 Asa cum soarta ar avea, 414 00:25:13,837 --> 00:25:16,487 an seara asta mi-ai oferit cu ocazia perfecta. 415 00:25:19,442 --> 00:25:22,107 Aceasta este o lista de toti competitorii 416 00:25:22,108 --> 00:25:24,208 si lor cele mai recente de unde. 417 00:25:25,083 --> 00:25:27,150 stii, ei te cunosc. 418 00:25:29,067 --> 00:25:31,667 Acestea sunt nenorocitii care ma tine treaza noaptea. 419 00:25:31,817 --> 00:25:33,609 Aceasta grija este de partajare 420 00:25:34,317 --> 00:25:36,317 ancepe sa devina prea costisitoare. 421 00:25:37,250 --> 00:25:38,858 Vreau totul, Frank. 422 00:25:39,958 --> 00:25:41,638 Un fel de mostenire de lucru, sa stii. 423 00:25:42,708 --> 00:25:43,728 E foarte simplu. 424 00:25:44,008 --> 00:25:46,358 Du-te an jos lista, te rupe-le. 425 00:25:47,233 --> 00:25:49,165 Pentru ca te duci an jos, nu vreau frumos Frank. 426 00:25:49,166 --> 00:25:50,066 Vreau Frank. 427 00:25:50,067 --> 00:25:52,617 Vreau Frank, care face toate problemele mele dispar, 428 00:25:53,000 --> 00:25:54,566 deci, vom juca un mic joc. 429 00:25:54,567 --> 00:25:56,625 Se numeste vedea un sef, ucide un sef. 430 00:25:57,833 --> 00:26:01,791 Am de gand pentru a curata casa si cu modul an care lucrati, 431 00:26:01,875 --> 00:26:03,332 ar trebui sa aveti o cina an cateva ore 432 00:26:03,333 --> 00:26:05,750 tocmai la timp pentru bon voyage. 433 00:26:07,000 --> 00:26:08,750 Ca sa fie totul cinstit, 434 00:26:09,125 --> 00:26:10,832 ai de gand sa fie urmarit toata noaptea. 435 00:26:10,833 --> 00:26:13,409 La fel de mult ca durerile vrut sa spun asta, 436 00:26:13,416 --> 00:26:17,233 tu dragut, ei bine, stii. 437 00:26:54,567 --> 00:26:56,817 Am nevoie sa vorbesc cu tine pentru o secunda, bine? 438 00:26:56,900 --> 00:26:57,691 Ce este? 439 00:26:57,692 --> 00:27:00,609 Bine, vorbim. Vorbim. 440 00:27:01,583 --> 00:27:03,067 Ce ai de spus? 441 00:27:07,020 --> 00:27:08,025 Eu sunt an necaz. 442 00:27:08,625 --> 00:27:10,305 - Despre ce vorbesti? 443 00:27:11,666 --> 00:27:13,716 Avem probleme si trebuie sa dispara 444 00:27:14,291 --> 00:27:16,791 si vreau sa dispar cu mine. 445 00:27:17,458 --> 00:27:20,900 Iubito, asculta, hai sa vorbim despre asta mai tarziu, bine? 446 00:27:21,535 --> 00:27:22,066 Nr. 447 00:27:22,067 --> 00:27:23,650 Uite, uite, uite, uite, 448 00:27:23,692 --> 00:27:27,125 am fost ascuns an jurul valorii de luni de zile acum, bine? 449 00:27:27,900 --> 00:27:29,232 Am jucat acest joc de simulare 450 00:27:29,233 --> 00:27:32,066 la cazinou si am facut asta pentru un motiv. 451 00:27:33,625 --> 00:27:35,185 Am facut asta pentru a te proteja. 452 00:27:35,442 --> 00:27:37,525 De ce sa ma protejezi, Frank? 453 00:27:37,858 --> 00:27:39,790 Nu cred ca stii cat de rau de un tip Murray. 454 00:27:39,791 --> 00:27:41,817 Crede-ma, stiu destul de multe, bine? 455 00:27:42,692 --> 00:27:43,524 Deci, ce? 456 00:27:43,525 --> 00:27:45,066 Tu lucrezi pentru el, ce mare scofala? 457 00:27:45,067 --> 00:27:46,067 Nu mai. 458 00:27:46,442 --> 00:27:48,122 Asta e peste tot cu de astazi. 459 00:27:50,000 --> 00:27:52,649 Singurul politist care am ancredere mi-a spus 460 00:27:52,650 --> 00:27:54,958 ca am de gand sa anchisoare maine dimineata. 461 00:27:55,500 --> 00:27:57,982 Ei stiu totul , ca eu sunt legat la inclusiv 462 00:27:57,983 --> 00:27:59,441 Murray si asta anseamna 463 00:27:59,442 --> 00:28:01,249 e doar o chestiune de timp anainte de a ajunge la el 464 00:28:01,250 --> 00:28:03,650 si toata operatiunea care te include si pe tine. 465 00:28:04,733 --> 00:28:05,482 Mine? 466 00:28:05,483 --> 00:28:07,163 Ai auzit vreodata de anselatorie? 467 00:28:07,858 --> 00:28:10,233 Esti legat de fiecare lucru care o face el. 468 00:28:10,525 --> 00:28:12,941 Copilul, de ce crezi ca el pune toate numele de pe actele? 469 00:28:12,942 --> 00:28:13,942 Deci, ce? 470 00:28:14,608 --> 00:28:15,691 Ce ar trebui sa fac? 471 00:28:15,692 --> 00:28:16,952 Nu e ca si cum am stiut. 472 00:28:17,192 --> 00:28:18,192 stiu. 473 00:28:18,483 --> 00:28:20,983 El mi-a dat un ultim loc de munca, nu? 474 00:28:22,250 --> 00:28:23,690 Ma ajuti sa-l scoate, 475 00:28:24,021 --> 00:28:27,067 apoi ne-am urca an barca mea si am sa plec naibii 476 00:28:27,958 --> 00:28:29,908 si tu si eu pot avea un viitor ampreuna 477 00:28:30,340 --> 00:28:31,340 doar tu si cu mine. 478 00:28:34,083 --> 00:28:35,763 Am ceva sa-ti spun. 479 00:28:36,525 --> 00:28:37,525 Nimic. 480 00:28:39,291 --> 00:28:40,500 Am un copil. 481 00:28:42,858 --> 00:28:44,538 Am crezut ca ai spus ca ai avut o pisica. 482 00:28:45,666 --> 00:28:48,858 stiu, am o pisica si am un copil. 483 00:28:51,125 --> 00:28:52,358 Are doar cinci. 484 00:28:53,254 --> 00:28:54,483 Numele lui este Clayton. 485 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 Mare. 486 00:28:56,706 --> 00:28:58,266 Aduce cat si copilul. 487 00:28:59,041 --> 00:29:00,483 Faci misto de mine? 488 00:29:01,583 --> 00:29:03,442 Nu-I pot aduce pe fiul meu an aceasta viata. 489 00:29:04,150 --> 00:29:04,774 Ce dracu'? 490 00:29:04,775 --> 00:29:05,441 Nr. 491 00:29:05,442 --> 00:29:07,592 Nu, el nu stie nimic despre aceasta viata. 492 00:29:08,208 --> 00:29:10,607 Dupa ziua de maine dimineata, aceasta viata este de peste pentru el. 493 00:29:10,608 --> 00:29:12,048 El nu va sti niciodata acest lucru. 494 00:29:12,275 --> 00:29:14,858 Nu esti cea mai buna persoana pentru un model de rol, Frank. 495 00:29:15,692 --> 00:29:17,312 Te-ai gandit vreodata la asta? 496 00:29:19,791 --> 00:29:20,791 Ai dreptate. 497 00:29:21,608 --> 00:29:22,608 Pot obtine curat. 498 00:29:24,317 --> 00:29:27,024 Obtinerea curat nu este atat de usor, Frank. 499 00:29:27,025 --> 00:29:29,067 Doar n-o trezi antr-o zi si spune, 500 00:29:29,108 --> 00:29:31,608 Hei, vreau sa nu mai fiu un drogat. 501 00:29:32,178 --> 00:29:34,328 Nici macar nu poti avea grija de tine, Frank. 502 00:29:37,750 --> 00:29:39,192 stiu, 503 00:29:42,745 --> 00:29:43,945 dar nu va fi curat. 504 00:29:57,067 --> 00:29:58,234 Da, l-am primit. 505 00:29:58,608 --> 00:30:01,108 A lasat doar ca pic de dragoste shack pe autostrada 506 00:30:01,483 --> 00:30:03,316 Eu pot vedea an cazul an care ai sunt prioritatile. 507 00:30:04,400 --> 00:30:06,080 Se antoarce pe drum acum. 508 00:30:06,567 --> 00:30:08,187 Bine, nu-l pierde. 509 00:30:08,192 --> 00:30:09,191 Vreau actualizari. 510 00:30:09,192 --> 00:30:10,192 Luat-o. 511 00:30:15,858 --> 00:30:22,441 Cum naiba poate un singur om sa ia patru echipaje antr-o noapte? 512 00:30:44,067 --> 00:30:45,067 Arn. 513 00:30:46,246 --> 00:30:47,246 Frank. 514 00:30:49,458 --> 00:30:51,525 Uite, m-am prins, ai o treaba de facut, 515 00:30:52,400 --> 00:30:53,649 si am o treaba de facut, 516 00:30:53,650 --> 00:30:54,749 dar daca ei ceas aici, 517 00:30:54,750 --> 00:30:56,650 ai de gand pentru a face pe a mea mult mai greu. 518 00:30:57,833 --> 00:30:59,213 Asta nu e problema mea. 519 00:30:59,958 --> 00:31:02,107 O sa fie atat problemele noastre, daca ei te vad pe tine. 520 00:31:02,108 --> 00:31:03,441 Cum am da-o dracu'. 521 00:31:06,166 --> 00:31:09,067 Fa-mi o favoare, te vad ca hidrant de acolo? 522 00:31:10,166 --> 00:31:11,645 Doar du-te park chiar langa el. 523 00:31:11,646 --> 00:31:14,046 Lasa-ma sa fac ce trebuie sa fac si eu voi fi la dreapta. 524 00:31:21,000 --> 00:31:22,020 Eu voi fi de asteptare. 525 00:31:23,446 --> 00:31:24,446 Omul meu. 526 00:31:38,358 --> 00:31:39,608 Yo, Aparat De Ras. 527 00:31:45,687 --> 00:31:48,567 Oh, rahat, daca nu e preferata mea politist. 528 00:31:49,150 --> 00:31:49,857 Intra. 529 00:31:49,858 --> 00:31:51,650 Ai ales o seara minunata sa trec. 530 00:31:52,233 --> 00:31:53,233 Da? 531 00:31:53,317 --> 00:31:54,517 Cu ce ocazie? 532 00:31:54,942 --> 00:31:57,066 Rahat, trebuie sa o tratezi oamenii tai, amice. 533 00:31:57,067 --> 00:31:58,857 Asta e cum ai tine scorpioni din casa ta. 534 00:31:58,858 --> 00:32:00,983 Da, nu vrei scorpioni. 535 00:32:01,025 --> 00:32:02,645 Hei, vrei sa bei omule? 536 00:32:02,692 --> 00:32:03,942 Nu, sunt bine. 537 00:32:05,275 --> 00:32:07,075 Rahat, asta-i drept, nu bea. 538 00:32:07,567 --> 00:32:09,192 Nu, dar m-am lovit de asta. 539 00:32:17,192 --> 00:32:18,774 Hei, ai face bine sa fii atent cu asta. 540 00:32:18,775 --> 00:32:20,525 Asta e ceva puternic acolo. 541 00:32:21,525 --> 00:32:22,357 Ce ai face oricum? 542 00:32:22,358 --> 00:32:23,899 Ai nevoie de o fata sau ceva? 543 00:32:23,900 --> 00:32:25,232 Murray mi-a trimis pentru drop. 544 00:32:26,650 --> 00:32:28,650 Yo, Murray fi obtinerea pe nervi! taci. 545 00:32:29,483 --> 00:32:30,691 Eu sunt doar mesagerul. 546 00:32:30,692 --> 00:32:31,692 Nu trage. 547 00:32:31,942 --> 00:32:34,092 Am fost de acord scaderea va fi gata vineri. 548 00:32:34,275 --> 00:32:37,024 E luni, asa ca spune - Murray va fi gata 549 00:32:37,025 --> 00:32:38,524 vineri, asa cum ne-am anteles. 550 00:32:45,400 --> 00:32:47,275 Bine, amice. 551 00:32:48,150 --> 00:32:49,275 Spune un cuvant 552 00:32:49,733 --> 00:32:51,816 si voi trage chiar an aceasta burta. 553 00:32:51,817 --> 00:32:52,566 Ia-mi banii tai. 554 00:32:52,567 --> 00:32:53,524 Ce este, de prosti? 555 00:32:53,525 --> 00:32:55,733 Oh, rahat, mare sete? 556 00:32:58,233 --> 00:33:00,108 Hei, sefu', suntem aproape de bere. 557 00:33:00,608 --> 00:33:01,941 Vrei sa-ti spun Rey pentru a obtine ceva mai mult? 558 00:33:01,942 --> 00:33:02,774 Da. 559 00:33:02,775 --> 00:33:03,858 Ai. 560 00:33:04,317 --> 00:33:05,442 Rahat, e devreme. 561 00:33:09,692 --> 00:33:11,692 Rahat, asta e melodia mea, mami. 562 00:33:11,983 --> 00:33:13,441 Acolo, mami, du-te, se agita asta. 563 00:33:13,442 --> 00:33:14,482 Yo, la fel ca asta. 564 00:33:14,483 --> 00:33:16,107 Ia-ti fundul bine acolo. 565 00:33:16,108 --> 00:33:18,358 - Nenorocitule... - Taci, linisteste-te. 566 00:33:19,025 --> 00:33:20,192 Tranquilo. 567 00:33:20,733 --> 00:33:23,525 Du-ma la bani acum. 568 00:33:24,983 --> 00:33:26,543 Esti un om mort, Grady. 569 00:33:27,025 --> 00:33:29,233 Da, ei bine, noi toti trebuie sa murim antr-o zi. 570 00:33:30,358 --> 00:33:31,441 Unde este? 571 00:33:32,775 --> 00:33:34,025 Deschide. 572 00:33:40,317 --> 00:33:41,317 A-l debloca. 573 00:33:45,692 --> 00:33:46,566 Mare greseala. 574 00:33:46,567 --> 00:33:47,649 Noi stim cine esti. 575 00:33:47,650 --> 00:33:49,210 Vom stii cu cine te pui. 576 00:33:49,275 --> 00:33:50,275 Aici. 577 00:33:51,153 --> 00:33:53,607 Niciodata nu ai face - o afara din casa asta an viata. 578 00:33:53,608 --> 00:33:54,688 Esti un om mort. 579 00:33:54,858 --> 00:33:55,941 Niciodata. 580 00:33:56,233 --> 00:33:57,983 Am de gand sa te omor mai repede. 581 00:33:58,442 --> 00:34:00,647 Sper ca acest lucru prada este an valoare de viata ta, amice. 582 00:34:29,067 --> 00:34:30,067 Rahat. 583 00:34:45,817 --> 00:34:46,942 Acolo este ea. 584 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 Suculent. 585 00:34:52,375 --> 00:34:53,375 Ei bine. 586 00:34:53,650 --> 00:34:55,691 Asta trebuie sa fie cel mai potrivit nume. 587 00:34:55,692 --> 00:34:58,484 Chiar acolo sus cu Prince, Madonna, si Fabio. 588 00:34:59,704 --> 00:35:01,859 E frumos sa vezi si tu, sefu'. 589 00:35:02,625 --> 00:35:03,885 Ce facem an seara asta? 590 00:35:03,900 --> 00:35:05,040 Oh, ne-am descurcat bine. 591 00:35:06,108 --> 00:35:07,358 Te-ai schimbat? 592 00:35:08,348 --> 00:35:09,399 Pentru ca cele mai multe cu siguranta 593 00:35:09,400 --> 00:35:11,080 ar fi amintit de rochia asta. 594 00:35:11,483 --> 00:35:14,941 Ma bucur ca ai observat si am facut si ami amintesc 595 00:35:14,983 --> 00:35:17,191 cand ai spus portocaliu e culoarea ta preferata. 596 00:35:17,692 --> 00:35:18,832 Amintiti-va ca, nu-i asa? 597 00:35:18,971 --> 00:35:22,358 Am facut-o, si am fost, de asemenea, face o multime de gandire 598 00:35:23,358 --> 00:35:25,275 despre ce ai spus aseara. 599 00:35:26,025 --> 00:35:27,691 Oh, vrei sa-mi amprospatez memoria 600 00:35:27,692 --> 00:35:30,650 de ce anume am spus pentru ca am spus o multime de prostii. 601 00:35:32,233 --> 00:35:33,941 Ai vorbit despre potentialul meu 602 00:35:34,817 --> 00:35:37,942 si cum pot fi mult mai mult decat un asistent. 603 00:35:39,275 --> 00:35:43,232 Daca am avut timp sa puna eforturile spre 604 00:35:43,233 --> 00:35:46,458 petrece timp si sa anvat de la tine, 605 00:35:47,233 --> 00:35:51,900 stii, dupa ore, 606 00:35:53,500 --> 00:35:58,025 atunci poate am putea gasi pe mine ansumi antr-un fel mai bine pozitia. 607 00:35:58,498 --> 00:36:00,548 Acum, te gandesti ca un profesionist. 608 00:36:01,733 --> 00:36:04,183 Exista ambitie an aer an seara asta si-mi place. 609 00:36:05,233 --> 00:36:05,941 Ai face? 610 00:36:05,942 --> 00:36:06,942 ami place. 611 00:36:13,708 --> 00:36:15,982 Cred ca ar fi o idee buna pentru noi pentru a continua 612 00:36:15,983 --> 00:36:19,983 acest ambitios conversatie an biroul meu. 613 00:36:20,483 --> 00:36:21,503 Cum suna asta? 614 00:36:24,150 --> 00:36:25,410 ami place cum suna. 615 00:36:43,692 --> 00:36:45,150 Bine. 616 00:36:49,525 --> 00:36:50,325 Da. 617 00:36:50,400 --> 00:36:52,150 Grady, e constiinta ta de asteptare. 618 00:36:52,858 --> 00:36:53,858 Hei, ce faci? 619 00:36:54,108 --> 00:36:56,108 Hei, am auzit de conducere, asta e un semn bun. 620 00:36:56,358 --> 00:36:57,149 Trebuie sa ai, 621 00:36:57,150 --> 00:36:58,899 o pereche de membre an spatele tau pana acum? 622 00:36:58,900 --> 00:37:00,067 Nu exact. 623 00:37:01,108 --> 00:37:02,788 Cum adica "nu prea"? 624 00:37:04,442 --> 00:37:06,122 Trebuie sa dai niste bani. 625 00:37:06,817 --> 00:37:07,817 Ce bani? 626 00:37:08,491 --> 00:37:10,111 Trebuie sa te opresti la un BANCOMAT? 627 00:37:10,900 --> 00:37:12,733 Nu, Murray mi-a luat banii. 628 00:37:14,525 --> 00:37:16,774 Nu-mi spune tu sa Murray a gestiona banii. 629 00:37:16,775 --> 00:37:18,983 Ai cazut pentru ca familia afaceri rahat? 630 00:37:19,483 --> 00:37:21,566 Ce era sa fac, nu-i asa, Michaels? 631 00:37:21,567 --> 00:37:24,017 Pastrati aceste nenorocite de milioane de dolari in saltea? 632 00:37:24,150 --> 00:37:25,317 Stai, anapoi. 633 00:37:25,900 --> 00:37:27,983 Murray are un milion de dolari? 634 00:37:28,442 --> 00:37:30,650 Isus, Grady, aceasta este o mare greseala. 635 00:37:31,317 --> 00:37:32,400 Unde esti acum? 636 00:37:32,900 --> 00:37:34,580 Unde esti acum? 637 00:37:34,654 --> 00:37:35,692 Eu sunt pe drum. 638 00:37:36,317 --> 00:37:38,357 Pe drum, an cazul an care atunci cand ar trebui sa fie 639 00:37:38,358 --> 00:37:39,738 300 de km deja? 640 00:37:40,150 --> 00:37:40,691 Da. 641 00:37:40,692 --> 00:37:42,109 Uite, trebuie sa plec. 642 00:39:06,150 --> 00:39:08,442 ši-am spus sa ia o pauza? 643 00:39:09,791 --> 00:39:12,067 Asta e problema cu generatia ta. 644 00:39:12,525 --> 00:39:13,816 N-ai vrea sa munceasca. 645 00:39:13,817 --> 00:39:15,316 Tot ce vrei sa faci este sa joci jocuri video 646 00:39:15,317 --> 00:39:17,567 si uita-te la alte popoare locuieste pe acel telefon. 647 00:39:17,775 --> 00:39:19,025 Sa-ti traiesti propria viata. 648 00:39:19,483 --> 00:39:21,607 ami pierd respiratia pe o adunatura de vagabonzi. 649 00:39:21,608 --> 00:39:24,357 Asculta, am plecat de aici an 10 minute. 650 00:39:24,358 --> 00:39:25,358 Fi gata. 651 00:39:26,775 --> 00:39:27,775 De politie. 652 00:39:28,733 --> 00:39:30,113 Lasa-ma sa vad mainile. 653 00:39:33,066 --> 00:39:34,529 Chiar nu cred ca despre asta. 654 00:39:34,530 --> 00:39:35,790 Cine dracu esti tu? 655 00:39:36,525 --> 00:39:38,275 Tocmai ti-am spus, de politie. 656 00:39:39,233 --> 00:39:41,183 Sunteti de la politie si tu esti singur? 657 00:39:42,317 --> 00:39:43,397 Ia-ti mainile an sus. 658 00:39:44,067 --> 00:39:45,967 Am fost perchezitionat de politie anainte. 659 00:39:46,108 --> 00:39:47,066 Unde e lumini intermitente? 660 00:39:47,067 --> 00:39:48,275 Unde este golgota? 661 00:39:49,525 --> 00:39:50,482 Ei vin. 662 00:39:50,483 --> 00:39:51,283 antr-adevar? 663 00:39:51,483 --> 00:39:54,108 Ei vin aici sa te ajut? 664 00:39:54,525 --> 00:39:55,725 Acum? Ca acum? 665 00:39:56,150 --> 00:39:57,410 Cu fata la perete. 666 00:39:57,983 --> 00:39:58,607 Unde ti-e radio? 667 00:39:58,608 --> 00:40:00,288 Nu vrei pentru a apela pentru ajutor? 668 00:40:02,442 --> 00:40:03,522 Doar sac de bani. 669 00:40:04,733 --> 00:40:06,608 Nu esti politist, esti un escroc. 670 00:40:07,275 --> 00:40:08,441 Esti un umil jefuiesti 671 00:40:08,442 --> 00:40:10,142 parada an jurul ca un ofiter de pace, 672 00:40:10,400 --> 00:40:11,400 esti un fals. 673 00:40:11,900 --> 00:40:13,520 Nu esti un criminal adevarat. 674 00:40:13,775 --> 00:40:16,192 Am de gand pentru a arata ceea ce un adevarat criminal. 675 00:40:16,358 --> 00:40:17,358 Bine. 676 00:41:26,458 --> 00:41:31,067 stii, e ciudat cum de distributie functioneaza. 677 00:41:34,125 --> 00:41:37,816 an orice alta seara, as spune ca alege un loc pentru cina oriunde 678 00:41:37,817 --> 00:41:40,708 an lume si ne-ar lua pe avion 679 00:41:41,541 --> 00:41:43,341 si ne-ar merge acolo doar asa, 680 00:41:47,067 --> 00:41:52,899 dar an seara asta, 681 00:41:52,900 --> 00:41:57,067 ne deschide calea pentru viitorul lui Murray antreprinderi. 682 00:42:04,275 --> 00:42:07,442 Da, noi nu mergem an iad, dar sa fie mereu pe drum. 683 00:42:08,166 --> 00:42:09,375 Nu? 684 00:42:11,541 --> 00:42:13,000 Mai mult ca sigur. 685 00:42:16,166 --> 00:42:18,166 stii ca esti o fata foarte desteapta, nu? 686 00:42:19,389 --> 00:42:20,483 N-am auzit. 687 00:42:21,525 --> 00:42:24,025 stiam ca prima data cand ai venit an lumea mea. 688 00:42:25,700 --> 00:42:26,567 Este acest lucru? 689 00:42:26,713 --> 00:42:27,859 Da. 690 00:42:28,483 --> 00:42:32,941 Cele mai multe fete merg dupa dreptul departe prima noapte. 691 00:42:33,500 --> 00:42:37,400 Le am aplecat peste biroul meu tipand, 692 00:42:38,500 --> 00:42:42,317 pantalonasii jos an jurul gleznelor lor. 693 00:42:42,358 --> 00:42:47,275 Oh, tu esti un astfel de rau, baiat rau acum, nu? 694 00:42:47,317 --> 00:42:48,317 Oh, da, 695 00:42:50,567 --> 00:42:52,442 dar tu esti altfel. 696 00:42:53,608 --> 00:42:54,608 Spune-mi, 697 00:42:56,448 --> 00:43:00,025 ceea ce ma face sa ma atat de diferite? 698 00:43:00,724 --> 00:43:02,275 Vreau sa aud. 699 00:43:02,733 --> 00:43:06,650 Esti genul de fata vreau poveste de dragoste. 700 00:43:08,791 --> 00:43:11,983 Esti genul de fata cu care ma pot vedea pe termen lung. 701 00:43:17,557 --> 00:43:19,525 Bonnie a mea Clyde fel de rahat. 702 00:43:20,913 --> 00:43:21,942 ami place. 703 00:43:24,164 --> 00:43:26,108 Nu, lasa-l pe. 704 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Oh, 705 00:43:44,900 --> 00:43:46,692 esti un baiat rau, nu-i asa? 706 00:43:46,733 --> 00:43:48,608 Doar uita-te la mine. 707 00:43:56,525 --> 00:43:58,150 Uita-te la mine cu ochii aia. 708 00:44:00,935 --> 00:44:02,441 O fata atat de frumoasa. 709 00:44:04,567 --> 00:44:06,247 Vreau doar sa aiba un moment 710 00:44:08,041 --> 00:44:09,608 anainte de a ma ruina care se confrunta. 711 00:44:12,714 --> 00:44:14,107 Ce se intampla, Sydney? 712 00:44:14,108 --> 00:44:15,788 Ce, crezi ca nu stiu? 713 00:44:16,525 --> 00:44:17,525 Nu-i asa? 714 00:44:20,858 --> 00:44:23,107 Cu omul meu te furisezi an spatele scenei. 715 00:44:26,275 --> 00:44:30,067 Nu, nu stiu ce Frank a te ridica. 716 00:44:32,378 --> 00:44:34,578 Nu stiu de ce ai venit aici an seara asta, 717 00:44:35,458 --> 00:44:38,650 dar am de gand pentru a gasi-gasiti-a afla. 718 00:45:58,500 --> 00:45:59,883 Hei, Grady. 719 00:45:59,884 --> 00:46:01,564 Ce dracu' faci aici. 720 00:46:02,358 --> 00:46:05,275 Jannetty, tocmai m-au sunat sa vin. 721 00:46:06,150 --> 00:46:07,150 Nici un rahat. 722 00:46:07,483 --> 00:46:08,923 Frumos din partea ei sa-mi spuna. 723 00:46:10,608 --> 00:46:12,732 Da, sunt cu capul an fund. 724 00:46:12,733 --> 00:46:14,353 Ei bine, nu-i asta adevarul? 725 00:46:14,608 --> 00:46:17,066 Am auzit ca ai fost lovit an largul marii. 726 00:46:18,599 --> 00:46:19,816 Ce? 727 00:46:19,817 --> 00:46:22,025 Barca, am auzit ca ai cumparat o barca. 728 00:46:23,143 --> 00:46:25,043 Oh, da, e doar un pic de 20 de subsol. 729 00:46:25,067 --> 00:46:27,566 Cum despre a lua meu ne pare rau, vechi fund 730 00:46:27,567 --> 00:46:29,066 acolo, pe o excursie de pescuit, nu-i asa? 731 00:46:29,067 --> 00:46:31,192 Da, maine dupa munca. 732 00:46:31,349 --> 00:46:32,349 Ah. 733 00:46:34,650 --> 00:46:36,066 stiu o multime de lucruri despre acesti baieti. 734 00:46:36,067 --> 00:46:37,067 Lumineaza-ne. 735 00:46:39,013 --> 00:46:42,275 Lin Gang, notorii, nu se tem de a ucide politisti. 736 00:46:42,567 --> 00:46:44,191 stiu o multime de lucruri despre cladirea prea. 737 00:46:44,192 --> 00:46:46,234 Exista o intrare de serviciu din spate. 738 00:46:46,983 --> 00:46:48,066 Tu. 739 00:46:50,067 --> 00:46:51,067 Bine. 740 00:46:53,166 --> 00:46:55,900 Aceste puii nu au vazut niciodata o legenda an actiune. 741 00:46:59,521 --> 00:47:00,521 Bine. 742 00:47:00,858 --> 00:47:01,899 Ochii baietilor. 743 00:47:01,900 --> 00:47:02,816 Capul pe umeri. 744 00:47:02,817 --> 00:47:04,817 Bine, hai sa mergem. Sa spargem usa. 745 00:47:15,233 --> 00:47:17,483 Trei, doi, unu. 746 00:47:30,192 --> 00:47:32,859 Politia, mainile sus. 747 00:47:35,208 --> 00:47:36,650 Arata-mi mainile. 748 00:47:37,458 --> 00:47:38,838 Nimeni nu misca. 749 00:47:43,541 --> 00:47:45,066 Grady, ce naiba omule? 750 00:47:45,067 --> 00:47:45,899 Am avut o antelegere. 751 00:47:45,900 --> 00:47:46,957 N-am stiut. 752 00:47:46,958 --> 00:47:50,899 Ne-ai stricat si ai mancat mancarea mea, ai stat cu familia mea. 753 00:47:50,900 --> 00:47:51,941 Dupa toti acesti ani? 754 00:47:51,942 --> 00:47:53,262 Cobora vocea. 755 00:47:53,567 --> 00:47:54,232 N-am stiut. 756 00:47:54,233 --> 00:47:54,774 Te urasc. 757 00:47:54,775 --> 00:47:55,900 Ne-ai facut. 758 00:47:56,442 --> 00:47:58,062 Grady, te simti bine acolo? 759 00:47:58,275 --> 00:48:00,025 Da, am primit asta de aici. 760 00:48:00,400 --> 00:48:01,191 Ce dracu'? 761 00:48:01,192 --> 00:48:02,192 Totul e bine. 762 00:48:05,143 --> 00:48:06,482 Esti un sarpe. 763 00:48:06,483 --> 00:48:07,607 Nu ai nici o onoare. 764 00:48:08,608 --> 00:48:11,191 Ai fost notificat ca Grady a fost pe acest drum? 765 00:48:12,875 --> 00:48:15,608 Sun la SEDIU, simt ceva. 766 00:48:21,567 --> 00:48:23,650 Du-ma la bani si am sa te las sa pleci. 767 00:48:38,400 --> 00:48:39,400 Unde este? 768 00:48:39,525 --> 00:48:40,525 Nu-i asa? 769 00:48:41,067 --> 00:48:41,816 Cosul de gunoi. 770 00:48:41,817 --> 00:48:42,817 Care bin? 771 00:48:43,394 --> 00:48:44,394 Care bin? 772 00:48:45,692 --> 00:48:46,692 Deschide. 773 00:48:50,983 --> 00:48:51,983 Ia-l. 774 00:48:57,192 --> 00:48:59,608 Crezi ca te poti ascunde an spatele insigna pentru totdeauna, catea? 775 00:48:59,609 --> 00:49:01,709 Ricky, tu ar trebui sa ruleze antr-adevar , atunci cand poti. 776 00:49:01,733 --> 00:49:03,533 Cine esti tu fara insigna, nu-i asa? 777 00:49:03,775 --> 00:49:06,858 Ai venit an casa mea, prada locul meu, sa-mi ia banii? 778 00:49:07,275 --> 00:49:08,691 Tu nu va trai pentru a vedea un ban din asta. 779 00:49:08,692 --> 00:49:09,899 Eu doar nu am timp pentru asta. 780 00:49:09,900 --> 00:49:10,900 Esti mort. 781 00:50:27,439 --> 00:50:30,274 Murray, avem un amestec din afara. 782 00:50:30,275 --> 00:50:31,275 Dublu DQ. 783 00:50:31,525 --> 00:50:32,816 Trebuie sa sun la meci. 784 00:50:32,817 --> 00:50:34,150 Suna-ma anapoi cat mai repede. 785 00:50:37,916 --> 00:50:39,066 Satana copii? 786 00:50:39,067 --> 00:50:40,024 Sfinte sisoe. 787 00:50:40,025 --> 00:50:43,900 Deci, Satana copii te-a ampuscat? 788 00:50:45,834 --> 00:50:47,034 Nu suntem anca acolo. 789 00:50:48,317 --> 00:50:49,817 Cine spune aceasta poveste? 790 00:50:50,775 --> 00:50:52,067 Da-mi pipa. 791 00:50:59,400 --> 00:51:00,316 Este destul de bun. 792 00:51:00,317 --> 00:51:01,442 Este destul de bun. 793 00:51:03,233 --> 00:51:05,233 Tipii astia sunt sadic nemernici, omule. 794 00:51:05,926 --> 00:51:08,400 Murray a fost de lucru cu ei pentru un timp. 795 00:51:08,442 --> 00:51:13,192 Ei fac de securitate de piloni. 796 00:51:13,983 --> 00:51:14,983 Docuri. 797 00:51:16,416 --> 00:51:17,416 Docuri? 798 00:51:19,192 --> 00:51:20,192 Oh, da. 799 00:51:20,442 --> 00:51:25,108 Ei livra o multime mai mult decat doar banane an aceste containere. 800 00:51:40,728 --> 00:51:42,168 Credeam ca am simtit miros de sunca. 801 00:51:42,349 --> 00:51:43,400 Asta e original. 802 00:51:44,317 --> 00:51:45,317 Droz? 803 00:51:46,402 --> 00:51:47,542 Stii de foraj? 804 00:51:49,375 --> 00:51:50,941 Care e partea ta preferata, nu-i asa? 805 00:51:50,942 --> 00:51:52,150 Mi-o sugi, Grady. 806 00:51:52,463 --> 00:51:53,463 Regulile sunt reguli. 807 00:51:54,067 --> 00:51:56,567 Da, regulile sunt reguli. 808 00:51:57,775 --> 00:51:59,275 Va pot arata totul pentru tine? 809 00:51:59,775 --> 00:52:01,775 Obtine placerea dumneavoastra pentru a doua zi. 810 00:52:02,733 --> 00:52:03,775 Fara arme. 811 00:52:04,233 --> 00:52:05,358 Fara fire. 812 00:52:07,067 --> 00:52:08,192 Bine. 813 00:52:08,817 --> 00:52:13,109 Vrei pentru a transforma an jurul valorii de, raspandit fesele mele, 814 00:52:14,192 --> 00:52:16,734 si tuse frumos si senzual pentru tine? 815 00:52:17,358 --> 00:52:18,732 Bine, pune-canalie departe. 816 00:52:18,733 --> 00:52:20,293 Nimeni nu vrea sa auda asta. 817 00:52:20,439 --> 00:52:22,119 Brody chiar stiu ca vii? 818 00:52:22,833 --> 00:52:23,833 El nu. 819 00:52:25,275 --> 00:52:26,030 Nr. 820 00:52:26,031 --> 00:52:28,733 Acest lucru este mai mult de o vizita de agrement. 821 00:52:29,096 --> 00:52:30,358 Desigur ca este. 822 00:52:31,400 --> 00:52:32,540 E la el an birou. 823 00:52:42,153 --> 00:52:43,942 Grady, Grady, Grady. 824 00:52:45,426 --> 00:52:46,426 Ce mai faci? 825 00:52:46,567 --> 00:52:48,109 Bun, bun, bun. 826 00:52:50,293 --> 00:52:51,913 anca nu e vineri, nu? 827 00:52:52,155 --> 00:52:56,317 Nu anca, dar o pereche de hit-uri de acest lucru, 828 00:52:56,481 --> 00:52:58,161 ar putea fi orice zi vrei tu. 829 00:52:59,875 --> 00:53:02,317 Omul meu. 830 00:53:08,330 --> 00:53:10,630 Ce se antampla pe cealalta parte a Benzii? 831 00:53:11,108 --> 00:53:13,275 Cum e baiatul meu Murray? 832 00:53:15,103 --> 00:53:16,103 Mare. 833 00:53:17,250 --> 00:53:18,358 Casa castiga antotdeauna. 834 00:53:19,400 --> 00:53:23,358 Urgh, el trebuie sa devoreze Tang. 835 00:53:23,900 --> 00:53:25,025 Ca un deodorant? 836 00:53:39,192 --> 00:53:40,192 Ultimele cuvinte? 837 00:53:42,775 --> 00:53:43,775 Ce? 838 00:53:44,875 --> 00:53:46,358 Ultimele cuvinte? 839 00:53:49,333 --> 00:53:51,933 stii an filme, chiar anainte de au spanzurat un barbat. 840 00:53:52,791 --> 00:53:56,483 stii cum se spune, ultimele cuvinte? 841 00:53:58,157 --> 00:53:59,357 Ce ar fi a ta? 842 00:54:04,750 --> 00:54:05,750 Asta e de rahat. 843 00:54:16,875 --> 00:54:17,983 Oh, Hristos. 844 00:54:19,041 --> 00:54:20,041 Ca este mare. 845 00:54:20,833 --> 00:54:21,900 Asta e de rahat. 846 00:54:22,666 --> 00:54:23,666 Oh. 847 00:54:24,708 --> 00:54:26,388 Sincronizarea nu putea fi mai bine, fie. 848 00:54:28,179 --> 00:54:29,179 E an seara asta. 849 00:54:30,150 --> 00:54:31,942 an seara asta e loialitate timp de ancercare, Frank. 850 00:54:35,791 --> 00:54:37,471 Asta e, probabil, de gand sa suga prea. 851 00:54:38,916 --> 00:54:40,567 Test de loialitate. 852 00:54:41,150 --> 00:54:42,770 - Despre ce vorbesti? 853 00:54:45,548 --> 00:54:46,548 El e gata. 854 00:54:56,458 --> 00:54:58,138 Vrei sa vezi ceva amuzant? 855 00:54:59,942 --> 00:55:04,234 Acum, ce ai vedea ar putea sa te jignesc, 856 00:55:06,125 --> 00:55:08,525 dar l-am prins pe tipul asta ascuns an jurul valorii de aici 857 00:55:08,942 --> 00:55:10,609 ca un fel de super-politist 858 00:55:12,339 --> 00:55:14,739 si el trebuie sa stie locul sau pe lantul alimentar. 859 00:55:37,608 --> 00:55:38,608 Grady. 860 00:55:38,775 --> 00:55:40,455 stii ca purcelusul asta? 861 00:55:40,567 --> 00:55:41,567 Trage-l an sus. 862 00:55:43,608 --> 00:55:44,608 Ajuta-ma. 863 00:55:45,416 --> 00:55:46,496 al stii pe tipul asta? 864 00:55:51,750 --> 00:55:52,750 Nu l-am vazut. 865 00:55:54,010 --> 00:55:55,010 antr-adevar? 866 00:55:57,483 --> 00:55:58,483 Grady. 867 00:55:59,458 --> 00:56:00,898 El cu siguranta te cunoaste. 868 00:56:01,692 --> 00:56:03,672 E ca si cum peste 200 de oameni an vigoare, Brody. 869 00:56:03,673 --> 00:56:05,353 Cred ca toti jucam carti ampreuna? 870 00:56:06,692 --> 00:56:08,132 O multime de oameni ma cunosc. 871 00:56:08,442 --> 00:56:10,900 Mr. Popularitate. 872 00:56:12,521 --> 00:56:14,871 Aici vine fidelitate test despre care vorbim. 873 00:56:18,958 --> 00:56:22,817 Noi numim aceasta bacon-makin. 874 00:56:24,067 --> 00:56:25,442 E foarte simplu. 875 00:56:27,000 --> 00:56:30,650 Ia lantul si bici de animale. 876 00:56:32,025 --> 00:56:33,465 Permiteti-mi sa demonstreze. 877 00:56:34,733 --> 00:56:35,775 Spin-l. 878 00:56:44,082 --> 00:56:48,733 A se vedea, cea mai buna parte este ca rupi carnea, rupe oase, 879 00:56:49,108 --> 00:56:51,358 dar acesta nu va ucide. 880 00:56:51,983 --> 00:56:53,483 Nu imediat, cel putin. 881 00:56:55,192 --> 00:56:56,192 Vezi asta? 882 00:56:57,192 --> 00:57:02,317 Acest lucru este an cazul an care legea opreste si ancepe. 883 00:57:03,844 --> 00:57:04,844 Da-o lovitura. 884 00:57:07,791 --> 00:57:08,791 Haide. 885 00:57:17,625 --> 00:57:18,645 Distreaza-te cu ea. 886 00:57:30,208 --> 00:57:32,108 Cred ca puteti face mai greu decat asta. 887 00:57:32,483 --> 00:57:34,108 Tip mare si puternic ca tine. 888 00:57:35,567 --> 00:57:37,267 De ce nu-i dai o sansa? 889 00:57:41,983 --> 00:57:43,358 Haide. 890 00:57:45,232 --> 00:57:46,191 Haide. 891 00:57:46,192 --> 00:57:47,192 Haide. 892 00:58:58,833 --> 00:58:59,833 Grady. 893 00:59:00,650 --> 00:59:01,983 Trebuie sa vorbim. 894 00:59:03,416 --> 00:59:04,858 ši-am spus sa plece. 895 00:59:07,843 --> 00:59:09,523 Ce se antampla aici, Michaels? 896 00:59:14,416 --> 00:59:15,357 Ce se antampla aici 897 00:59:15,358 --> 00:59:17,308 este ca mi-a prezentat cu o oportunitate. 898 00:59:18,916 --> 00:59:21,817 Adevarul este, Frankie, m-am plictisit. 899 00:59:23,750 --> 00:59:28,025 Copiii mei nu-i mai dragut si urasc sotia mea. 900 00:59:29,541 --> 00:59:30,608 Mi-e dor de asta. 901 00:59:30,983 --> 00:59:31,983 E distractiv. 902 00:59:33,483 --> 00:59:35,941 Am vorbit cu Murray despre obtinerea vechiul meu loc de munca 903 00:59:36,031 --> 00:59:37,983 si nu-i pasa. 904 00:59:39,291 --> 00:59:43,733 Te omor, el salveaza un milion de dolari, viata merge mai departe. 905 00:59:46,458 --> 00:59:48,232 Asa ca am adunat cateva desperados 906 00:59:48,233 --> 00:59:49,673 an albastru si iata-ne aici. 907 01:02:47,733 --> 01:02:48,733 Face! 908 01:02:52,297 --> 01:02:53,358 E cine suntem. 909 01:04:49,067 --> 01:04:50,067 Mami? 910 01:04:50,567 --> 01:04:51,567 Mami? 911 01:04:51,900 --> 01:04:52,900 Mami? 912 01:04:53,192 --> 01:04:53,857 Mami? 913 01:04:53,858 --> 01:04:55,816 Iubito, te-am auzit. 914 01:04:55,817 --> 01:04:57,458 Eu vin. 915 01:05:01,958 --> 01:05:03,291 Eu vin. 916 01:05:06,150 --> 01:05:07,400 ami pare atat de rau. 917 01:05:08,067 --> 01:05:09,859 Uh, nimic! 918 01:05:11,108 --> 01:05:13,858 Copilul, de ce nu faci bagajele? 919 01:05:14,567 --> 01:05:15,441 Bine? 920 01:05:15,442 --> 01:05:16,540 Mama este de a face cina aici, 921 01:05:16,541 --> 01:05:18,858 si am nevoie de tine pentru a ampacheta pentru mine, te rog. 922 01:05:19,942 --> 01:05:20,942 Esti bine? 923 01:05:23,458 --> 01:05:25,941 Da, dar Mami e mereu bine. 924 01:05:25,942 --> 01:05:26,942 Bine? 925 01:05:28,817 --> 01:05:30,399 Acum ai de gand sa termin de ampachetat? 926 01:05:30,400 --> 01:05:32,350 Am terminat-o, dar Jimmy nu vrea sa mearga. 927 01:05:41,317 --> 01:05:44,192 Domnule Jimmy, de ce nu vrei sa mergi? 928 01:05:48,416 --> 01:05:50,616 El a spus ca ai este frica pentru ca e un loc nou 929 01:05:50,617 --> 01:05:52,297 si nu o sa stie nimeni. 930 01:05:53,526 --> 01:05:57,150 Domnule Jimmy, ca nu e adevarat pentru ca voi fi acolo, 931 01:05:57,833 --> 01:06:00,775 avem cel mai bun pisica din lume, Domnule Donny, 932 01:06:01,650 --> 01:06:05,900 si cel mai important, tu vei fi acolo, si an plus, 933 01:06:06,541 --> 01:06:09,400 esti prietenul lui cel mai bun, si el este de gand sa nevoie de tine. 934 01:06:11,226 --> 01:06:12,226 Afacerea? 935 01:06:14,250 --> 01:06:15,567 Bine. El este an. 936 01:06:15,608 --> 01:06:16,608 Mare. 937 01:06:17,108 --> 01:06:19,149 El poate plati o chirie atunci cand suntem acolo. 938 01:06:19,150 --> 01:06:20,150 Ce? 939 01:06:20,692 --> 01:06:23,025 Nimic, doar pachet copil, bine? 940 01:06:23,150 --> 01:06:24,012 Bine. 941 01:06:24,013 --> 01:06:25,191 Trebuie sa mergem. 942 01:06:26,358 --> 01:06:28,400 Bine, asigurati-va ca mancati asta. 943 01:06:30,916 --> 01:06:32,067 ati amintesti de asta? 944 01:06:34,784 --> 01:06:36,404 Ar trebui sa chem o ambulanta? 945 01:06:38,733 --> 01:06:39,733 Nr. 946 01:06:41,416 --> 01:06:42,856 Ar putea fi un atac de cord. 947 01:06:46,958 --> 01:06:48,067 El respira. 948 01:06:53,167 --> 01:06:55,900 Murray, ce s-a antamplat? 949 01:06:57,666 --> 01:06:59,400 Proasta, curva. 950 01:07:00,192 --> 01:07:01,192 Ce? 951 01:07:04,358 --> 01:07:05,358 Suculent! 952 01:07:06,155 --> 01:07:07,835 Ca tarfa dracului, m-a drogat. 953 01:07:08,525 --> 01:07:09,566 De ce ar face asta? 954 01:07:09,567 --> 01:07:11,247 Pentru ca ea i-o trage lui Grady. 955 01:07:12,608 --> 01:07:13,774 Frumos si usor seful. 956 01:07:13,775 --> 01:07:14,775 Ma dracului an pace! 957 01:07:21,233 --> 01:07:22,233 La naiba! 958 01:07:25,750 --> 01:07:27,190 Ce faci aici? 959 01:07:28,233 --> 01:07:29,733 Lin locul lui a fost perchezitionata. 960 01:07:32,180 --> 01:07:33,320 Au Grady? 961 01:07:34,958 --> 01:07:36,638 Am sa-l sun pe tipul de la sectie. 962 01:07:40,750 --> 01:07:43,817 Ugh, ancerc sa raman calm aici, 963 01:07:45,500 --> 01:07:47,500 dar blestematele astea de oameni continua sa ma testezi. 964 01:07:48,608 --> 01:07:50,048 Am sa-ti spun un singur lucru, 965 01:07:51,775 --> 01:07:54,733 an seara asta e o lectie de anvatat pentru noi toti. 966 01:07:55,108 --> 01:07:57,957 E ca si cum am spus mereu, "Daca ai de gand sa vina 967 01:07:57,958 --> 01:07:59,638 pentru regele mai bine sa nu ratati!" 968 01:07:59,797 --> 01:08:02,234 Pentru ca daca o faci... Ooh. 969 01:08:04,067 --> 01:08:05,817 Sunt lucruri de anvatat an seara asta. 970 01:08:07,125 --> 01:08:08,265 Ei nu l-au luat. 971 01:08:11,250 --> 01:08:12,250 Bun. 972 01:08:13,942 --> 01:08:15,482 Am crezut ca ea a fost de gand sa mearga pe sine, 973 01:08:15,483 --> 01:08:18,816 asa ca ma gandesc mereu anainte. 974 01:08:20,583 --> 01:08:23,686 Orice minut acum, noul meu partener si vechiul nostru prieten, 975 01:08:23,687 --> 01:08:24,832 Capitanul Michaels este de gand sa mearga 976 01:08:24,833 --> 01:08:27,666 prin acea usa si an timp ce el face, 977 01:08:28,541 --> 01:08:30,733 nostru Grady probleme vor fi rezolvate. 978 01:08:42,208 --> 01:08:43,588 Ma asteptam la altcineva? 979 01:08:44,833 --> 01:08:45,833 Grady. 980 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Sunt impresionat. 981 01:08:53,875 --> 01:08:56,775 Oh, eu sunt foarte impresionat. 982 01:08:59,413 --> 01:09:00,413 Conta. 983 01:09:05,958 --> 01:09:06,958 Te uiti petrecut. 984 01:09:09,092 --> 01:09:10,092 Noapte plina de evenimente. 985 01:09:12,416 --> 01:09:13,796 Baiatul tau de Ras este mort. 986 01:09:15,817 --> 01:09:20,775 Bruno, mort, ampreuna cu toata echipa lui. 987 01:09:25,375 --> 01:09:29,442 Ricky Lin a trebuit sa-l puna jos. 988 01:09:30,791 --> 01:09:34,165 Regele Satan Brody, an mod ironic, 989 01:09:34,166 --> 01:09:37,025 Eu nu-l omoare, dar el e mort. 990 01:09:38,606 --> 01:09:40,286 Voi avea ajutor pe faptul ca unul. 991 01:09:41,250 --> 01:09:45,000 Toate problemele tale, plecat pentru o lunga perioada de timp. 992 01:09:48,250 --> 01:09:49,483 Toate concurentei, 993 01:09:51,150 --> 01:09:54,775 puf, antr-o singura noapte. 994 01:09:55,458 --> 01:09:56,458 Imaginati-va ca? 995 01:09:58,635 --> 01:09:59,775 Mai era unul. 996 01:10:01,500 --> 01:10:04,567 Va amintiti lui Michael, vechiul meu partener? 997 01:10:05,775 --> 01:10:06,983 Oh, da, da. 998 01:10:07,733 --> 01:10:08,733 El a aratat an sus. 999 01:10:11,815 --> 01:10:13,495 Trebuie sa prind un pic 1000 01:10:15,192 --> 01:10:17,242 anainte de a pune un glont an cap. 1001 01:10:20,525 --> 01:10:22,325 stii trecutul este trecut, nu? 1002 01:10:22,981 --> 01:10:23,981 Corect. 1003 01:10:29,407 --> 01:10:31,087 Pun pariu ca ai vrea banii, nu-i asa? 1004 01:10:31,858 --> 01:10:33,538 Asta e modul an care o afacere functioneaza, Murray. 1005 01:10:34,108 --> 01:10:35,482 Ei bine, tu stii parerea mea. 1006 01:10:35,483 --> 01:10:37,399 Nu-mi pot deschide an conditii de siguranta pana cand veti renunta la 1007 01:10:37,400 --> 01:10:39,608 toate armele pentru baietii mei. 1008 01:10:42,208 --> 01:10:43,208 Sigur. 1009 01:10:48,692 --> 01:10:51,900 255,316. 1010 01:10:53,442 --> 01:10:54,442 Frumos. 1011 01:10:55,678 --> 01:10:56,678 Tally. 1012 01:11:01,422 --> 01:11:03,372 I-am dat o multime de gandire. 1013 01:11:03,750 --> 01:11:05,500 Aici e ceea ce eu sunt dispus sa va dau, 1014 01:11:07,608 --> 01:11:08,608 nimic. 1015 01:11:09,750 --> 01:11:11,250 Unde-s banii mei, Murray? 1016 01:11:12,000 --> 01:11:14,350 Stai, crezi ca am sa pastreze toti banii aici? 1017 01:11:14,771 --> 01:11:19,150 Banii dumneavoastra este legat an investitii si proprietati. 1018 01:11:19,875 --> 01:11:21,915 E an afaceri legale. 1019 01:11:22,750 --> 01:11:24,941 Am pregatit totul pentru viata, nu? 1020 01:11:24,942 --> 01:11:26,609 Am fost polita de asigurare. 1021 01:11:26,610 --> 01:11:28,290 Am fost Firma de Stat, iubito. 1022 01:11:28,942 --> 01:11:30,942 Eu sunt singurul care a avut vreodata anapoi. 1023 01:11:32,041 --> 01:11:34,567 Cand prietenul tau cel mai bun, Michael, te-a lasat pentru mort, 1024 01:11:35,358 --> 01:11:36,358 amintiti-va ca? 1025 01:11:36,650 --> 01:11:37,732 Cine a fost cel care a intervenit? 1026 01:11:37,733 --> 01:11:38,566 Cine a fost cel care a sunat 1027 01:11:38,567 --> 01:11:40,767 cel mai bun neurolog din aceasta tara? 1028 01:11:41,511 --> 01:11:42,232 Nu-i asa? 1029 01:11:42,233 --> 01:11:43,313 ati amintesti asta? 1030 01:11:43,442 --> 01:11:44,442 Mi-a fost. 1031 01:11:46,500 --> 01:11:47,500 Stii de ce? 1032 01:11:49,541 --> 01:11:51,221 Pentru ca eu sunt tatal tau, omule. 1033 01:11:55,400 --> 01:11:57,524 Eu zic sa ne lasam totul an urma 1034 01:12:02,442 --> 01:12:04,859 si cred ca de acest lucru ca o afacere de familie, 1035 01:12:05,233 --> 01:12:07,775 mai ales acum, ai avut grija de toate aceste baieti, 1036 01:12:08,250 --> 01:12:09,750 toate problemele mele au disparut. 1037 01:12:10,150 --> 01:12:11,830 Traim antr-o mare de bumbac. 1038 01:12:13,358 --> 01:12:15,441 Ne-am absolut nimic sa va faceti griji despre. 1039 01:12:17,000 --> 01:12:18,357 Eu anca mai trebuie sa va faceti griji despre IA 1040 01:12:18,358 --> 01:12:19,607 si o crima an dimineata. 1041 01:12:19,608 --> 01:12:21,733 Grady, politistii nu merg la anchisoare. 1042 01:12:22,525 --> 01:12:24,375 Am cei mai buni avocati din tara. 1043 01:12:26,333 --> 01:12:27,274 Ai de gand sa bata caz. 1044 01:12:27,275 --> 01:12:28,955 Ai de gand pentru a deveni partenerul meu, 1045 01:12:29,791 --> 01:12:32,141 si apoi am de gand sa traiasca pana la adanci batraneti. 1046 01:12:33,608 --> 01:12:35,168 Nu asta a fost antelegerea noastra. 1047 01:12:37,583 --> 01:12:39,607 De ce nu-i dai bani si am putea fi pe drumul meu? 1048 01:12:39,608 --> 01:12:40,608 Pentru ce? 1049 01:12:42,222 --> 01:12:44,422 Deci ai putea sa dispara cu aceasta fetita. 1050 01:12:45,817 --> 01:12:46,817 Ce? 1051 01:12:46,964 --> 01:12:50,025 Oh, deci acum faci pipi pe mine. 1052 01:12:50,500 --> 01:12:52,400 Esti anca de gand sa-mi spui, nu-i asa? 1053 01:12:52,817 --> 01:12:54,790 Nu vreau sa traiesc pana la adanci batraneti cu mine. 1054 01:12:54,791 --> 01:12:58,232 Vrei pentru a trai fericiti pana la adanci batraneti cu Suculente. 1055 01:12:58,233 --> 01:12:59,673 Care e numele ei, Sydney? 1056 01:13:00,442 --> 01:13:02,242 Eu va spun, te fac un cuplu dragut. 1057 01:13:03,536 --> 01:13:06,400 Oh, apropo, s-a oprit de aici mai devreme. 1058 01:13:07,400 --> 01:13:08,566 Nu stiu despre ce vorbesti. 1059 01:13:08,567 --> 01:13:10,734 Ah, nu ma minti, iubitul. 1060 01:13:11,833 --> 01:13:13,900 Ai de gand sa fugi cu ea. 1061 01:13:16,166 --> 01:13:17,107 Eu sunt viitorul. 1062 01:13:17,108 --> 01:13:18,232 Eu sunt mantuirea ta. 1063 01:13:18,233 --> 01:13:19,233 Nu ea. 1064 01:13:20,708 --> 01:13:23,567 Ce avem noi este mai puternic decat orice bucata de pasarica. 1065 01:13:31,333 --> 01:13:32,773 Ce ai de gand sa faci, 1066 01:13:34,000 --> 01:13:35,800 ai de gand sa semneze contractul, 1067 01:13:37,208 --> 01:13:42,108 si am de gand pentru a obtine sa scap de Suculent, tu si cu mine. 1068 01:13:42,150 --> 01:13:43,816 Nu o iau. Nu-i iau. 1069 01:13:43,817 --> 01:13:46,316 Am de gand sa te iert nu-mi spui despre ea, 1070 01:13:46,317 --> 01:13:47,774 si ai de gand sa-iarta - ma pentru orice 1071 01:13:47,775 --> 01:13:49,825 dracu ' crezi ca am facut cu ea mai devreme. 1072 01:14:00,916 --> 01:14:01,916 Atat de simplu? 1073 01:14:03,708 --> 01:14:04,708 Ne-am muta pe. 1074 01:15:44,692 --> 01:15:46,372 Tu-mi spui ca nu e 1075 01:15:47,400 --> 01:15:49,550 un sfert de milion de dolari an geanta aia? 1076 01:15:51,690 --> 01:15:52,890 Ceva de genul asta. 1077 01:16:00,708 --> 01:16:02,028 Aceasta este o multime de bani. 1078 01:16:03,442 --> 01:16:04,357 Rezista. 1079 01:16:04,358 --> 01:16:06,038 Vei fi cu Sydney an cel mai scurt timp. 1080 01:16:07,666 --> 01:16:10,357 Frate, esti sigur ca nu vrei 1081 01:16:10,358 --> 01:16:11,357 sa te duc la un spital? 1082 01:16:11,358 --> 01:16:13,108 Nu pot fi acolo an doua minute. 1083 01:16:16,583 --> 01:16:18,263 Nu, doar ma faca sa pier. 1084 01:16:19,442 --> 01:16:20,442 Esti sigur? 1085 01:16:21,192 --> 01:16:21,979 Da. 1086 01:16:21,980 --> 01:16:23,600 Sunteti an cautarea destul de palid. 1087 01:16:28,400 --> 01:16:29,400 Cat de departe? 1088 01:16:45,358 --> 01:16:46,525 Te simti bine? 1089 01:16:55,166 --> 01:16:57,216 Am de gand sa nevoie pentru a-si cumpara masina. 1090 01:16:59,541 --> 01:17:02,692 Hei, pot sa va gasiti drumul? 1091 01:17:05,834 --> 01:17:06,899 - Nu-i asa? - Da. 1092 01:17:06,900 --> 01:17:07,900 Da? 1093 01:17:22,483 --> 01:17:23,483 Hei, 1094 01:17:32,150 --> 01:17:34,150 tu ar trebui sa stea an jurul cu oameni mai draguti. 1095 01:17:34,608 --> 01:17:39,566 Hei, iubito, unde vom merge fara dragoste? 1096 01:17:42,750 --> 01:17:45,375 Oh, spune-mi, draga, 1097 01:17:46,233 --> 01:17:49,649 as putea fi cel ai visat off. 1098 01:17:53,750 --> 01:17:56,316 Trebuie sa stiu, ce te face sa spui 1099 01:17:56,317 --> 01:17:59,024 n-ai plecat fie la fel. 1100 01:17:59,025 --> 01:18:01,482 Unde am gresit, ami asum vina. 1101 01:18:01,483 --> 01:18:02,732 E o rusine. 1102 01:18:02,733 --> 01:18:04,149 Ne iubesc fiecare sedinta. 1103 01:18:04,150 --> 01:18:05,399 Nu stiu. 1104 01:18:05,400 --> 01:18:06,732 Mi-am pierdut anger. 1105 01:18:06,733 --> 01:18:09,316 Copilul capul meu a fost an nor. 1106 01:18:09,358 --> 01:18:11,900 Spune-mi toate lucrurile pe care te-a facut, 1107 01:18:11,942 --> 01:18:14,399 poate ca se poate face dreptate antr-un fel. 1108 01:18:14,400 --> 01:18:19,524 Spune-mi iubito, spune-mi iubito Spune iubito, spune-mi copilul 1109 01:18:19,525 --> 01:18:24,732 Spune-mi iubito, spune-mi iubito Spune iubito, spune-mi copilul 1110 01:18:24,733 --> 01:18:29,857 Spune-mi iubito, spune-mi iubito Spune iubito, spune-mi copilul 1111 01:18:29,858 --> 01:18:35,066 Spune-mi iubito, spune-mi iubito Spune iubito, spune-mi copilul 1112 01:18:35,067 --> 01:18:37,525 Am nevoie doar de cunostintele copilului, 1113 01:18:37,567 --> 01:18:40,107 poate am putea schimba an felul meu. 1114 01:18:40,108 --> 01:18:42,399 Ca uleiul si apa nu se amesteca, 1115 01:18:42,400 --> 01:18:45,150 Nu vreau sa mearga pe drumuri separate. 1116 01:18:45,192 --> 01:18:47,061 Nu vreau sa... 1117 01:18:47,317 --> 01:18:50,732 Oh, doamne, iubito, tu esti ampuscat. 1118 01:18:50,733 --> 01:18:51,993 Lasa-ma sa-ti vad fata. 1119 01:18:52,150 --> 01:18:53,191 Te-a ranit? 1120 01:18:53,192 --> 01:18:53,816 Nu, nu, nu, nu. 1121 01:18:53,817 --> 01:18:55,442 E bine. Eu sunt bine. 1122 01:18:56,692 --> 01:18:57,692 Sangerezi. 1123 01:18:58,525 --> 01:18:59,525 Eu sunt bine. 1124 01:19:00,025 --> 01:19:00,774 Eu sunt mereu bine. 1125 01:19:00,775 --> 01:19:02,035 Nu va faceti griji despre mine. 1126 01:19:04,192 --> 01:19:05,525 Ai gasit arma? 1127 01:19:07,400 --> 01:19:09,080 N-as fi aici daca n-am. 1128 01:19:09,400 --> 01:19:12,483 Sunt atat de mandra de tine. 1129 01:19:16,942 --> 01:19:17,942 Ai luat-o. 1130 01:19:18,150 --> 01:19:19,150 Ai facut-o. 1131 01:19:19,692 --> 01:19:22,192 Nu, am facut-o. 1132 01:19:25,333 --> 01:19:26,773 Esti gata pentru barca? 1133 01:19:27,567 --> 01:19:28,191 Nu-i asa? 1134 01:19:28,192 --> 01:19:30,150 Da, eu sunt gata. 1135 01:19:31,692 --> 01:19:34,275 Unde e copilul? 1136 01:19:34,900 --> 01:19:36,340 Am facut acest lucru pentru Clayton? 1137 01:19:41,317 --> 01:19:42,567 E atat de dulce. 1138 01:19:44,775 --> 01:19:46,455 Unde e pisica si copilul? 1139 01:19:47,900 --> 01:19:49,483 ami pare atat de rau, Frank. 1140 01:20:00,650 --> 01:20:03,332 Spune-mi iubito, spune-mi iubito Spune iubito, spune-mi copilul 1141 01:20:03,333 --> 01:20:09,832 Spune-mi iubito, spune-mi copilul am nevoie doar de cunostinte iubito 1142 01:20:09,833 --> 01:20:14,250 Poate am putea schimba caile mele Ca apa si uleiul nu se amesteca 1143 01:20:14,833 --> 01:20:17,204 Dar eu nu vreau sa mergem pe drumuri separate 1144 01:20:17,541 --> 01:20:22,707 Nu vreau sa te pierd fata Fie singur an aceasta lume nebuna 1145 01:20:22,708 --> 01:20:25,150 Da flori, da perle 1146 01:20:25,192 --> 01:20:28,859 Doar spune-mi ce ai nevoie, trebuie sa stiu, 1147 01:20:28,942 --> 01:20:30,202 dar tu nu vezi 1148 01:20:31,692 --> 01:20:34,025 Vad ca nu ia mult timp, nu? 1149 01:20:34,442 --> 01:20:35,442 Nr. 1150 01:20:35,650 --> 01:20:36,441 Bine, iubito. 1151 01:20:36,442 --> 01:20:37,732 Cum Donny faci acolo? 1152 01:20:37,733 --> 01:20:39,983 El e bun. El doar doarme. 1153 01:20:40,285 --> 01:20:42,067 Somnoros micutul. 1154 01:20:43,400 --> 01:20:44,400 Bine. 1155 01:20:48,410 --> 01:20:49,274 Mami, mi-e foame. 1156 01:20:49,275 --> 01:20:50,595 Putem obtine McDonald ' s? 1157 01:20:51,650 --> 01:20:53,149 Asculta, cat mai curand ca sa iesim din oras, 1158 01:20:53,150 --> 01:20:54,774 ati aduc niste McDonald's, bine? 1159 01:20:54,775 --> 01:20:55,649 Bine. 1160 01:20:55,650 --> 01:20:57,450 Esti pregatit pentru marea aventura? 1161 01:20:57,608 --> 01:20:58,408 Da. 1162 01:20:58,608 --> 01:21:00,941 Bun. Bine. 1163 01:21:01,275 --> 01:21:04,400 Mami, cand am terminat de mutat, pot obtine un caine? 1164 01:21:05,650 --> 01:21:06,774 Pot, te rog? 1165 01:21:06,775 --> 01:21:08,155 Avem nevoie de un alt prieten. 1166 01:21:10,192 --> 01:21:11,192 Bine. 1167 01:21:11,358 --> 01:21:12,358 Yay. 1168 01:21:13,317 --> 01:21:14,697 Nimic pentru tine, bine? 1169 01:21:17,150 --> 01:21:18,470 Te iubeste mami, bine? 1170 01:21:18,567 --> 01:21:19,567 Bine. 1171 01:21:20,900 --> 01:21:25,733 Spune-mi iubito, spune-mi iubito Spune iubito, spune-mi copilul 1172 01:21:25,775 --> 01:21:32,024 Spune-mi iubito, spune-mi copilul am nevoie doar de cunostinte iubito 1173 01:21:32,025 --> 01:21:33,025 Poate Am