1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
Tämä tyyppi on todellinen ongelma.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Selvä.
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
Niin, poika on kuumakalle.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
Hän sotkee kaiken typeryydellään.
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Tajuan, muttet voi tappaa häntä.
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
Uskon voivani.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
En tarkoita, ettet voi.
Et saa tappaa häntä.
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
Hän on Ed Mackeyn vaimon serkku.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
Brendanko?
- Niin.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
Brendan serkku.
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
Hyvä on.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
Yritetään puhua hänelle ensin.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Eikö meillä ole kiire?
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Onko meillä todella aikaa tähän?
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Miksi hän on täällä?
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Hänkö?
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
Hän on täällä, koska meistä...
- "Meistä"?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Onko "me" sinä ja tämä pelle?
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Kusipää ilmestyy tyhjästä,
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
ja kysymme, mitä mieltä hän on?
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Tämä on sinun keikkasi, Philly.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Hei, poika, tule tänne.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
Hitto.
- Ei. Haluan vain...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Tee itsellesi palvelus.
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Pidä turpasi kiinni.
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Onko selvä?
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Onko?
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Kuule...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
En tunne sinua, ääliö. Etkä sinä minua.
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Minulle ei kannata ryppyillä.
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Kysele vaikka. Oikea nimeni on Knox.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Kiva.
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Minä olen Parker.
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Selvä. Sinä olet...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Olet Parker.
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
En yritä aiheuttaa ongelmia.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Teen vain osani.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Osasiko?
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Ennemminkin uhkasit ampua esimiehen.
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Hän höpötti.
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Niin, mutta emme voi ampua häntä.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Tiedät, ettemme voi.
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Koska hän tajusi bluffisi,
hänkin tietää sen.
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Mistä tiedät, että se oli bluffi?
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Jeesus Kristus.
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Aioitko ampua ainoan tyypin,
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
jota tarvitsemme
hoitaaksemme homman loppuun?
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Se tekisi sinusta psykopaatin.
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Eli miten on?
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Oletko idiootti vai psykopaatti?
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
En ammu ketään.
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
En tarvitse asetta. Ota sinä se.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
Ota se.
- En.
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Älä ole hyödytön.
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
Ole fiksumpi.
- Voin olla.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Et voi,
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
mutta teeskentele.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Ennen kuin teet mitään,
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
mieti, mitä fiksu ihminen tekisi.
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Ja tee sitten niin.
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Totta kai. Ymmärrän.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Pidä ase kotelossa.
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Selvä.
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
Ymmärrätkö?
- Kyllä.
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
Hienoa.
- Ymmärsin.
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
Hyvä, asia on sovittu.
- Niin.
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
Sitten mennään.
- Hyvä on.
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Tule.
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Melkein valmista.
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Hra Esimies, istu.
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Kuka tytöistä se on?
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Mitä?
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Et ole näin tyhmä.
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Eivätkä nämä ole rahojasi.
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Ryöstössä sinut on koulutettu antamaan ne.
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Yrität siis tehdä vaikutuksen johonkuhun.
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Se on kai tyttö.
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Ei, kuule...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Haluan naida hänet.
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
En voi antaa periksi. En kaikkien edessä.
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Ensimmäinen lukko.
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Hyvä on.
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Lyö häntä.
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Mitä?
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Poikaa.
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Vedä levyyn.
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Hän ei lyö takaisin.
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Sitten avaat holvin minulle.
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Oikeasti?
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Avaat sen siististi.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Ei hätäkoodia, ei hälytyksiä.
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Olemme ystäviä.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Tarvitsemme sinua elävänä.
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Mutta -
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
näitä muita -
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
emme tarvitse lainkaan.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Tulehan.
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Mitä helvettiä?
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, paskiainen.
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Mitä sinä teet? Tapatat meidät kaikki!
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Olette ihana pari.
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, miksemme voi pysäköidä
talon eteen kuten muut?
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Ja maksaa 15 taalaa kuten muut?
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Isi on töissä täällä.
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Isillä on etuja.
108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Hei.
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
Noiden ei pitäisi olla täällä.
110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Oikeasti? Mitä sitten?
111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Jäljitätkö heidät ja veloitat 15 taalaa?
112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Vauhtia.
113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Jeesus Kristus.
114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Jeesus.
115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Hitto.
116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
Joku ryöstää paikkaa.
- Mitä?
117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Ei.
118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Vain isoja seteleitä.
119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Soitetaan hätänumeroon.
120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Mitä? Ei. Emme soita kenellekään.
121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Mitä tarkoitat?
122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Etkö näe?
123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Tämä on täydellistä.
124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Ryöstän ryöstäjät.
125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Ei.
126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Sanoinhan.
127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
En edes vetänyt asetta esiin.
128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Ase!
129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Mene!
130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Mitä helvettiä tuo oli?
131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Pysy matalana.
132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Hitto.
133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, mitä hittoa teet?
134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Laita Phill ja rahat autoon.
135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Mene alas!
136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Olet sekopää!
137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
Naiset ja herrat,
138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
olkaa rauhassa.
- Pois tieltä!
139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
Istukaa, kunnes...
140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Aja!
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Kristus sentään.
142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Antakaa ne...
143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
rahat.
144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Mitä hittoa?
145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Nämä ovat sinun.
146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Piilota ne kytiltä.
147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Kävikö pahasti?
148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Helvetin solisluu.
149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Varo vähän, Zen! Hitto!
150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Tästä pääsee pois.
151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Anna hänen ajaa. Hyvin menee.
152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Pitikin valita tämä keikka.
153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Rasittavaa.
154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Helvetin raskasta.
155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Teemme helpon ensi vuonna.
156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Hitto vieköön.
157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
Taidan oksentaa.
- Tule maate.
158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Tule.
159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
Laittakaa istumaan.
- Alas.
160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Olette nettikuuluisia.
161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
Hevos-Twitterissä.
- Teippi.
162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
He haluavat tappaa teidät.
163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
Laita tiukalle.
- Pidä kiinni.
164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
Selvä.
- Se ei tunnu hyvältä.
165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Hoida homma.
166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Ei näytä niin pahalta.
167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Tunnen luotettavan lääkärin.
168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Kestääkö Philly pari tuntia?
169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Näytänkö tajuttomalta? Kysy minulta.
170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, kestätkö pari tuntia?"
171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Kyllä kestän. Haista paska. Jään eloon.
172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Pojan naama jäi mieleeni.
173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knoxinko?
174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
Se oli rankkaa.
- Niin.
175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Olisi voinut olla joku meistä.
176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Hei, paskiainen.
177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Se oli joku meistä.
178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Se olin minä.
179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Anna paukku.
180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Minua kiinnostaa,
181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
mistä se kusipää ilmestyi.
182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Aseet paukkuen.
183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Kuka se oli?
184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Joku amatööri.
185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Kylpyhuone?
186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Tuolla.
187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Siinä ei ole ovea. Pahoittelut.
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Mitä sanoit naiselle autossa?
189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Kun menit takaisin, sanoit jotain.
190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Annoin kymppitonnin.
191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Mukavasti tehty.
192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Se kai hyvittää poikaystävän ampumisen?
193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Niin. Sitä ajattelinkin.
194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Niin.
195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Hän piti rahat.
196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Ehkä kun poliisit tulevat kyselemään,
197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
kaikki on hämärää.
198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
Se on hyvä asia.
- Toki.
199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Kunhan se tuli osuudestasi.
200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Kaikki ovat tänään kusipäitä.
201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Paitsi sinä.
202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Kiitos, ukko.
203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Hitto.
204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Olen muskelimies, en numeromies.
205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Näen savun tulevan korvistasi. Anna se.
206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Kuin kolmasluokkalainen...
207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Ymmärrätkö tästä mitään?
208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Mitä paskaa tämä on?
209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Se oli hyvä keikka.
210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Mitä meillä on?
211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
Vähän yli 60 000 per pää.
212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
Luulin, että enemmän.
- Minäkin ajattelen aina niin.
213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Ette kai halua
antaa minulle osuuksistanne?
214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Hidasta vähän.
215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
Hassua.
- Olemme täällä.
216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
Olet hauska.
- Hengitämme.
217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
Ei.
- Tiedän.
218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
Kaikki muu on ekstraa.
- Kysyin vain.
219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Menen ekana suihkuun.
220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
Jätä minulle kuumaa vettä.
- Zen!
221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Hei!
222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
Hei!
- Mitä?
223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Olemme täällä pari viikkoa.
224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
Näen varmaan kalusi joskus.
- Kukaan ei ole nähnyt sitä.
225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
Aika varmasti.
- Kaluni on nähty.
226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Voit kääntyä ympäri, jos sinua nolottaa.
227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Osoita vähän säädyllisyyttä.
Oletko herrasmies?
228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Miksi haluaisin hänet?
229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Katson mielelläni.
230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Leidi haluaa riisua. Riisuutukoon.
231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Arvostaisit sitä.
232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Ase! Anna minulle ase!
233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Ämmä!
234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Yhteisen hyvän vuoksi.
235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Miksi...
236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Haista paska!
237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Mulkku!
238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Hei.
239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Hei, tervetuloa takaisin.
240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Päivää, hra Kincaid.
241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Pelkäsimme, että menetämme sinut.
242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
Se oli vain rannekanavaleikkaus.
- Niin.
243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Toin jotain, joka saa olosi paremmaksi.
244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Kiitos.
245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Se on lahjakortti.
246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
Bitcoineissa.
247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Hienoa.
248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Onko sinulla vielä se poikaystävä?
249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
On.
- Niin.
250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Hänestä on päästävä.
251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Miksi?
252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Menen pomomiehen puheille.
253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Hra Lozinilla on kiireinen aamu.
254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
Kysynkö, milloin hänellä...
- Älä.
255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
...olisi hetki...
- Haluan nähdä hänet.
256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Terve, Bosco.
257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Hyvältä näyttää.
258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Anteeksi, hra Lozini.
259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Onko hetki?
260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Ei, jos käsket ostaa lisää Bitcoinia.
261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Sinun pitäisi. Siinä on tulevaisuus.
262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Mutta ei. Halusin varoittaa sinua.
263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Tutkin sitä välikohtausta kilparadalla...
264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs. Tiedän. Se ryöstettiin.
265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Ole hyvä. Ota vain.
266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Eräs tyyppi oli paikalla
rahahuoneessa, kun se tapahtui.
267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Hän vannoo,
että yksi ryöstäjistä oli Parker.
268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?
269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Niin.
270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Onko hän varma?
271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Hän ei nähnyt kunnolla,
272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
mutta tunnisti äänen.
273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Äänen?
274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Älä viitsi.
275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Hän kohtasi Parkerin aikoinaan -
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
ja traumatisoitui.
277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Hän vannoo sen olleen hän.
278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Saatana soikoon.
279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Miksi nyt,
280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
kolmen vuoden jälkeen?
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
Minun on osallistuttava.
- Kuule.
282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Kaikella kunnioituksella,
283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
kun sekaannut,
284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
tulee paljon vahinkoa.
285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Niinkö? Sekö on ammatillinen arviosi?
286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Ehkä emme töki karhua.
287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Etenkin, jos se on sattumaa.
288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Hyvä on.
289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Kunhan Parker pysyy poissa New Yorkista,
290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
sopimus pysyy voimassa.
291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
Samaa mieltä.
- Mahtavaa.
292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Hoidan sen, pomo.
293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Hyvä juttu.
294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Muuten vahingot alkavat palleistasi.
295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Muuten vahingot..."
296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Miten se on hauskaa?
297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
Ei se ole.
- Sulje ovi.
298
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Hyvä, olet hereillä.
299
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Olen käynyt katsomassa.
300
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Lääkäri sanoi, että heräisit iltapäivällä.
301
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Missä olen?
302
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Etkö muista tulleesi?
303
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Helvetti.
304
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Menetit kai paljon verta.
305
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Muistan, Madge.
306
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Pyysin laittamaan minut huoneeseen 12.
307
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Yritin kertoa, mutta olit tajuton.
308
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Huone 12 oli varattu.
309
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
En tosin ymmärrä,
miksi pidät siitä niin kovasti.
310
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Kaikki huoneet ovat samanlaisia.
311
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
Onko se vapaa nyt? Huone 12?
- Ei.
312
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Siellä on toinen pari.
313
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Hän maksoi vielä 45 minuutista.
314
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Haluatko viestisi?
315
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Yksi on Stan Deversiltä.
316
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Sinulle on keikka.
317
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Teen yhä viimeisintä.
318
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Luulin...
319
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Sanoit, että joku tyttö petti sinut.
320
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
Vei kaikki rahat.
- Niin.
321
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Sitä sattuu.
322
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Huonoa tuuria.
323
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Niin. Hänelle.
324
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
Auta minut ylös...
- Lepää sinä nyt.
325
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Äläkä huoli "huoneesta 12".
326
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Tämä on yhtä hyvä.
327
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Ulos.
328
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
Ulos!
- Kuka olet?
329
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Olet tosi töykeä.
330
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Kuulen tuota usein.
331
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Jumalauta! Oikeasti?
332
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Tässä tavallinen.
333
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Ylimääräistä lääkäriin ja muihin kuluihin.
334
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Soitellaan parin päivän päästä.
335
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
Aina mukava nähdä.
- Kiitos.
336
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Hitto.
337
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Hänellä on housuni.
338
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.
339
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Yllättävää nähdä sinut täällä.
340
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Täällä on paljon lapsia.
341
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly ja minä
emme voi saada omia, joten -
342
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
rakensimme puumajan.
343
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Se toimi.
344
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Eikö hän tullut?
345
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Missä hän on?
346
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Varoitin häntä. Minä...
347
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
Varoitin häntä.
348
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Mukanamme oli eräs nainen.
349
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phill toi hänet.
350
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Nimi oli Zen.
351
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Hän petti meidät, Grace.
352
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Hän ampui Phillin.
353
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Hän todella ihaili sinua.
354
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Tiedätkö sen?
355
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
En tiennyt.
- Niin.
356
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Mafian takia.
357
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Hän piti sinua erityisenä,
358
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
koska asetuit heitä vastaan ja selvisit.
359
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
En asettunut Koplaa vastaan.
360
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Ryöstin heidät vahingossa.
361
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Ihan sama. Oli oikeita ongelmia,
362
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
ja selvisit hengissä.
363
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Ja tässä olet taas.
364
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Ehjin nahoin.
365
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Olen hyvä selviytymään.
366
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Niin ovat torakatkin.
367
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, ole kiltti.
368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Potti oli 400 000 dollaria.
369
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Jos autat löytämään Zen-tytön,
saat osan siitä.
370
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Annatko osan?
371
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Phill olisi saanut 1/7,
372
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
ellei keikka olisi...
- Luoja.
373
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Neuvotteletko kanssani?
374
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Et koskaan lopeta.
375
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Jos voittaisit lotossa, mitä tekisit?
376
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Ei. Kerro mielikseni.
377
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Voitit juuri kaikki tarvitsemasi rahat.
378
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Mitä teet? Hankitko talon rannalta?
379
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
Kuulostaa hyvältä.
- Niinkö?
380
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Lopettaisitko työt?
381
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
Emme saa koskaan tietää.
- Miksi?
382
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Koska vain idiootit lottoavat.
383
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Siellä oli tyyppi.
384
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Hän työskentelee Jerseyssä tarvikealalla.
385
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Nimi on Reggie Riley.
386
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Kiitos, Grace.
387
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.
388
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Tapat ihmisiä, etkö?
389
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Tarvittaessa kyllä.
390
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Yleensä en.
391
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Tuo huomiota eikä yleensä ratkaise mitään.
392
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Tapa tyttö puolestani.
393
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Teetkö sen?
394
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}GROFIELDIN LATOTEATTERI
395
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Ymmärrän täysin, hra Verottaja.
396
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Kysyn jotain.
397
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Eikö minun pitäisi saada tuloja -
398
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
ennen kuin joudun maksamaan veroja?
399
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Hra Grofield, et voi pyörittää teatteria -
400
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
viittä vuotta tappiolla.
401
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Se on mahdotonta.
402
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
Oletko nähnyt esityksen?
- En.
403
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Veikkaan, että suurin osa
tovereistasi voisi sanoa samaa.
404
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Jos menetät niin paljon rahaa,
405
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
miksi avaat teatterin joka kesä?
406
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Typeryyttä.
407
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Tuo ei ole vastaus.
408
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Totta kai on.
409
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Melkein aina.
410
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, sinulle on puhelu.
411
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Luojan kiitos.
412
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Hankin sinulle liput. Älä huoli.
413
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcornia, VIP-alue.
414
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Pysy skarppina.
415
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Siirrytään eteenpäin.
416
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Miksi otat sen alas?
417
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Laitammeko sen ylös?
418
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Tuo on oikea asenne.
419
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Hyvää työtä. Pidän lav...
420
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Oletteko messissä?
421
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
Joo!
- Niinkö? Hyvä.
422
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Tuossa se puhelin on.
423
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Se toinen.
424
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Kertakäyttöinen.
425
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Hienovaraisemmin ensi kerralla. Kiitos.
426
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Aliarvostettu näyttelijälahjakkuus
Allan Grofield, puhukaa.
427
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Minä tässä.
428
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Olen Jersey Cityssä.
429
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
On pieni ongelma.
430
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Olet Jersey Cityssä. Siinä ongelmasi on.
431
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Etsin miestä.
432
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley.
Myy tarvikkeita. Tunnetko hänet?
433
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Haluan puhua hänelle.
434
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Tarkoitatko oikeasti puhua?
435
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Joskus kun puhut,
ihmiset päätyvät huoneenlämpöisiksi.
436
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
Olen hellä.
- Kuinka hellä?
437
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Erittäin.
438
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Kysyn häneltä tytöstä.
439
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Ai tytöstä?
440
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Onko tämä lemmenkysymys?
441
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
Hän tappoi kaikki viime keikallani.
- Hitto.
442
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Eikö Philly Webb ollut siellä?
443
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Keskity, Grofield. Reggie.
444
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Katson, mitä voin tehdä.
445
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Jos tarvitset minua,
446
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
älä epäröi soittaa.
Lennän sinne mielelläni.
447
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Soitan, jos tarvitsen.
448
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Missä aikuisten lehdet ovat?
449
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Hei. Sinä taas. Mitä otit?
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
Pari patukkaa.
- Hei!
451
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Heippa, kulta.
452
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Heippa, kulta.
453
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Heippa, Reggie.
454
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Ranskalaisessa ruuassa on se vika,
455
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
että se jää vatsaan.
456
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Tarvitaan ruuansulatuslikööri
tekemään reikä.
457
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Myös tämä tekee reiän vatsaan.
458
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Kuka sinä olet? Missä Jimmy on?
459
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Kuskisiko?
460
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Hän lepää.
461
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Tapoitko hänet?
462
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Et pärjäisi hänelle.
463
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Miten vain.
464
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Taisit huijata häntä.
465
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Niin tein.
Voimmeko olla puhumatta Jimmystä?
466
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
Sano, että hän on okei.
- On.
467
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
En usko sinua.
468
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Jimmyllä on nilkka-ase. Kyllä.
469
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Et varmaan huomannut sitä.
470
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Toivon, että hän ampuu sinua päähän.
471
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Niin minäkin nyt.
472
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Etsin erästä naista.
Esittelit hänet Philly Webbille.
473
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
Tarkoitatko Zeniä?
- Bingo.
474
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Phillyn vaimo kyseli hänestä.
475
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Mutta oikeasti se olit sinä.
476
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Hitto! Se oli äitini!
477
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Mitä voit kertoa hänestä?
478
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Olemme asioineet vain pari kertaa.
479
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Hän on joku kommando.
480
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Kuului jonkun diktaattorin
eliittikaartiin.
481
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
Eliittikaarti?
- Niin, kuin tapporyhmä.
482
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Pelottavia.
Käskin Zeniä pysymään kaukana minusta.
483
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Soititko Zenille?
484
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
Joo.
- Koska?
485
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Ennen illallista.
486
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Sanoin, että joku etsii häntä.
487
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
No se selittää sen.
- Minkä?
488
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Meitä seurataan.
489
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
Meitä mitä?
- Seurataan.
490
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Musta katumaasturi kolmen auton päässä.
491
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen lähetti heidät.
492
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Ovatko nuo Zenin väkeä?
493
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Luuleeko hän, että vasikoin?
494
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Sinun pitää tehdä jotain.
495
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Ei pidä.
496
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Kerron, missä hän on.
497
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Keskeneräisessä rakennuksessa Jerseyssä.
Annan osoitteen.
498
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Jessus. Olisipa Jimmy täällä. Vannon...
499
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Jalkani.
500
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Senkin paskiainen.
501
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Avaa ovi.
502
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Anna avaimet.
503
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Keskeneräinen rakennus. Pitää mennä sinne.
504
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Hei, Bosco.
505
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Pian sataa lunta.
506
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Kuin minulla olisi aikaa puhua säästä.
507
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Lähden tänä iltana.
508
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Tänä iltanako?
509
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Toitko suunnitelmat?
510
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Saan ne tänne tunnissa.
511
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Kuvaavatko ne ryöstön yksityiskohtaisesti?
512
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Tarkasti. Kaiken tarvittavan.
513
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Ajoituksen minuutilleen.
514
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Et ehkä tajua sitä,
mutta teet oikein, Bosco.
515
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Paskat oikeasta.
516
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Haluan loput rahani.
517
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Anteeksi kuinka?
518
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Emme sopineet niin.
519
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
En voi antaa osuuttasi
ennen kuin teen keikan.
520
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Kun saat suunnitelmat,
mikä estää sinua huijaamasta minua?
521
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
No...
522
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Luottamus.
523
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Tämä ei toimi muuten.
524
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Miksi hitossa luottaisin sinuun?
525
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Minä en luottaisi.
526
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
Helvetti.
- Kuka sinä olet?
527
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
Miten pääsit sisään?
- Turpa kiinni ja istu.
528
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Ei ole huonekaluja.
529
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Istu lattialle.
530
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Toki, mutta polveni...
531
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Älä puhu enää.
532
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Saat yhden tilaisuuden.
533
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Missä rahani ovat?
534
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Käytin ne.
535
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Tapat minut nyt, eikö niin?
536
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Olisi pahaksi bisnekselle, jos en.
537
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Rauhoitu nyt.
538
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Puhutaan tästä.
539
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Kristus!
540
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Voi luoja.
541
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Tajuatko, mitä teit?
542
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Jotenkuten.
543
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Tajuatko yhtään, mitä olet tehnyt?
544
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Anna mennä.
545
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Ammu minut nyt.
546
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Tarvitsin hänet elävänä, idiootti.
547
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Kaikki se vaiva,
ja rahat ovat nyt mennyttä.
548
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Kaikki!
549
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Nyt ei ole mitään.
550
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Kaikki rahatko?
551
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Kaikki rahat.
552
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Heitetty hukkaan.
553
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Sait uuden keikan -
554
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
ja käytit 400 000 alkupääomaan?
555
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Se oli iso keikka,
556
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
kunnes ammuit ainoan kontaktini.
557
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Älä!
558
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Kusipää!
559
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Tapoitko hänet taas?
560
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Viimeisen kerran.
561
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Helvetti!
562
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Mikä se iso keikka oli?
563
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
Ei sillä väliä enää.
- Kerro silti.
564
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Oletpa herrasmies. En halua sitä.
565
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Haluan lunta.
566
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Hitto.
567
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Mikä se keikka oli?
568
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Rahankuljetusauto.
569
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Neljä miljoonaa.
570
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Boscolla oli reitit.
571
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Ja koodit. Mutta kuten sanoin...
572
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Valehtelet. Miksi valehtelet?
573
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Hyvä on.
574
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Tapat minut joka tapauksessa.
575
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Suunnitelmana oli ryöstää
rikkaan miehen omaisuus.
576
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Miljoonien arvosta tauluja ja reliikkejä.
577
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Miksi hitossa naurat minulle?
578
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Kiinnostaa, miksi valehtelet yhä.
Mutta ei niin paljon.
579
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Viimeinen yritys. Mikä se homma on?
580
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Ryöstämme kokonaisen maan.
581
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Miten?
582
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
Neljä kuukautta sitten -
583
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
maani rannikolla tehtiin löytö.
584
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
Arkeologinen löytö,
joka on koko BKT:tamme arvokkaampi.
585
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
Uponnut aarre, Parker.
586
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
Haaksirikkoutuneen laivan nimi
on Arinteron Neito.
587
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
1400-luvun espanjalainen kaljuuna.
588
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
Miljardi dollaria maallemme yhdessä yössä.
589
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
Mieti sitä.
590
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
Köyhyys, nälkä, ratkaistu.
591
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
Ongelma on El Presidente.
592
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Korruptoitunut paskiainen,
Ignacio De La Paz.
593
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Ruokkisiko hän kansansa?
594
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
Ei.
595
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
Hän ottaa aarteen itselleen.
596
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}Hän aikoo lähettää aarteen Amerikkaan
"hyvän tahdon eleenä".
597
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
Jotta se huomataan.
598
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
Laittaa sen esille YK:ssa,
jotta kaikki näkevät.
599
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
Kun se on näkyvillä,
600
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
joku ryöstää hänet.
601
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Siten hän voi esittää uhria.
602
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Hän ottaa osuutensa ja häipyy.
603
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Vie koko maan vararikkoon.
604
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
Ellemme varasta sitä ensin.
605
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
Se on se keikka, Parker.
606
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
Oletko huolissasi 400 000 dollarista?
607
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
Siellä on kultaa ja raakajalokiviä.
608
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
Puhumattakaan itse Neidosta.
609
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
Minä ruokin ihmiset, sinä rikastut.
610
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Kiinnostaako?
611
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Kenet hän laittaa varastamaan sen?
612
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Paikallisen ryhmän.
613
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Jonkin nimeltä Kopla.
614
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Paljon pätäkkää.
615
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Niin on. Anna olla.
616
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Nämä olivat jo varattuja,
617
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
ja useimmilla pienillä on nyt ostajat.
618
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Entä Neitomme?
619
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
Se alaston mimmikö?
- Niin.
620
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Hän on pääpalkinto.
621
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Myyty 500 miljoonalla -
622
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
Phineas Paulille.
623
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Hänellä on aivan liikaa rahaa.
624
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Pure hammasta -
625
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
ja pussaa persettäni.
626
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Olemmeko aikataulussa?
627
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
On sattunut pieni takaisku.
628
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Mutta...
629
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Tiedätkö Boscon?
630
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Hän on kateissa.
631
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Hänen osansa suunnitelmasta on jo ohi.
632
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Oletan, ettei se ole niin iso juttu.
633
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco on kateissa, etkä aio -
634
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
tehdä mitään?
635
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Voisin kai yrittää...
636
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Mene etsimään Bosco.
637
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Hassua, että aina kun tulen,
638
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
sanot kusipääksi ja käsket häipyä.
639
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
Häivy.
- Minä häivyn.
640
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Hyvä P, tunnustan,
641
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
en tiedä, miksi olemme täällä.
En voi käsittää sitä.
642
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Ei hän syönyt viimeistä pizzapalaa.
643
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Hän tappoi Phillyn.
644
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Tiedän sen.
645
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Etkö aikonut tappaa hänet?
646
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Teen sen, mutta en vielä.
647
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Viivyttelyn taito. Tunnen sen hyvin.
648
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Käytän hammaslääkäriin. Erona on,
649
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
ettei hän yritä tappaa minua.
- Tietääksesi.
650
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
Onko tämä hän?
- Joo.
651
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Kas vain.
652
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Liipaisinherkkä ja kaverinsa Grover.
653
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Nimi on Grofield. Kiitos.
654
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Pidän Groverista.
655
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Mitä?
656
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
En kysynyt, mistä pidät.
Nimeni on Grofield.
657
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
He ovat puhtaita.
658
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Hyvät herrat,
659
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
eversti Fabrizio Ortiz.
660
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Pomoni.
661
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Olette rikolliset,
662
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
jotka haluavat auttaa.
- Ei.
663
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Te varastitte 400 000 dollariani keikkaan,
jonka jo mokasit.
664
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Ja sinä murhasit kolme miestämme.
665
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Se kertoo paljon miehistäsi.
666
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Oletko kuullut Arinteron Neidosta?
667
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Vanha hylky, vatsa täynnä kultaa.
668
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Miljardin arvosta.
669
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Ehkä jopa enemmän.
670
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Arintero ei ollut tavallinen alus.
671
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Sen tarina on legenda.
672
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
1400-luvun Espanjassa...
- Unohda.
673
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Kerro vain suunnitelmasta.
674
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Haluan tietää.
675
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
Hänen pitää ymmärtää sen merkitys...
- Ei pidä.
676
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Tämä aarre -
677
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
on huomenna New Yorkissa. Se riittää.
678
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Olemme mukana.
679
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Mutta haluamme 30 prosenttia.
680
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
30?
681
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Se on 300 miljoonaa.
682
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Aikaa ei ole, eversti.
683
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Ilman näitä miehiä epäonnistumme.
684
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Kuka tuo on?
685
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Katsohan tuota.
686
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Ei voi olla totta.
687
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Se on paperimassaa.
688
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Totta puhuen pidän siitä.
689
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Tämä voisi olla avaimenperä.
690
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Täällä askarrellaan.
691
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Kuten näette,
692
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
teemme kopiota siunatusta neidosta.
693
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Huomasin.
694
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Miksi?
695
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Vaihdamme sen alkuperäiseen.
Näin voimme salata varkauden.
696
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Se on pienin murheemme.
697
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Hyvä on.
698
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Ehkä menin asioiden edelle.
699
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Kerro, mitkä huolemme ovat.
700
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Numero uno on se,
701
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
että varastamme YK:sta.
702
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Planeetan suojelluimmasta rakennuksesta.
703
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Sen suunnittelu vie kuukausia.
704
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Mutta sitä ei tarvitse varastaa YK:sta.
705
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
El Presidenten ryöstäjät
tekevät sen puolestamme.
706
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
En taida ymmärtää.
707
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Annamme heidän hoitaa vaikean osuuden
ja viemme aarteen heiltä.
708
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Ymmärrän.
709
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Ryöstämme ryöstäjät.
710
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Juuri niinio.
711
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Onko se sana?
712
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
On, hyvää työtä.
713
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Olen harjoitellut espanjaa.
714
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Hei, miten jalka voi?
715
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
Kävelysi näyttää hyvältä.
- Hei.
716
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Ennen kuin saat mitään päähäsi,
717
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
minä huolehdin Zenistä.
718
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Pysy siis erossa.
719
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Ymmärrän. Hän on suloinen.
720
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Syntymämerkki kankussakin
näyttää ruusulta.
721
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, ei.
722
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Meillä ei ole salaisuuksia.
723
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Ei luurankoja autossa.
724
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Mitä?
725
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Hyvä on.
726
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Ryhmä, joka auttaa El Presidenteä -
727
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
"varastamaan aarteen". Keitä he ovat?
728
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Se on Kopla.
729
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Lozini. Lozini on luuranko.
730
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
Selvä.
- Niin.
731
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
Kysyttävää?
- Ei minulla. Kiitos.
732
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Hyvä.
733
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Itse asiassa, ehkä yksi pieni kysymys.
734
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
Anna tulla.
- Oletko hullu?
735
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Mitä teet? Emme voi uhmata Lozinia.
736
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Teit sopimuksen.
737
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Sinun ei pitäisi edes olla New Yorkissa.
738
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Mitä?
739
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
TERVETULOA NEW YORKIIN
740
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Olen kuollut. Hyvä on.
741
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Minä olen kuollut. Samoin sinä.
742
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Rauhoitu. Kaikki järjestyy.
743
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Häivymme ennen kuin he huomaavat.
744
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Ei muuten, mutta se pikkunarttu Zen -
745
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
pettää ja tappaa sinut heti.
746
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
Tiedät sen.
- Tiedän.
747
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Ei hätää. Tunnet minut.
Kävelen vain paksulla jäällä.
748
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Se on ongelma. Kävelet jäällä.
749
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Jos siitä maksetaan hyvin.
750
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché, touché.
751
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
300 miljoonaa, se on...
752
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Se on paljon. Jessus.
753
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Jessus sentään.
754
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Mistä aloitamme?
755
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
Hei.
- Löytyikö mitään?
756
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Yksi kakkosmies,
757
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
tyylikäs kaveri, jota olen seurannut.
758
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Mennään.
759
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?
760
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Hän tapasi juuri kätyrin.
761
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
Mitä he tekevät?
762
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
En tiedä.
763
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Seuraan, mihin hän päätyy.
764
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Saatamme saadakin ne ryöstösuunnitelmat.
765
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
Voimme puhua vielä yhdelle.
Poikaystävälle.
766
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Pysy sillä välin Kincaidin kannoilla.
767
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Selvä.
768
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Hän on täällä. Boscon poikaystävä.
769
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Kyselin. Hän omistaa paikan.
770
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Asuu yläkerrassa.
771
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Siinä kaikki?
772
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Hän kuulemma pitää norsuista.
773
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Minun pitäisi puhua hänelle yksin.
774
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Olemme tavanneet ennenkin. En ole uhka.
775
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Luota minuun joskus.
776
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Tämä ei toimi muuten.
777
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Ammuit viisi ihmistä
hetken mielijohteesta.
778
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
En luota sinuun.
779
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Enkä aio luottaa sinuun.
780
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Jos yrität vielä jotain,
781
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
ammun sinua vatsaan
ja saat vuotaa kuiviin.
782
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
En hetken mielijohteesta.
783
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Unohdin.
784
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Taistelet maasi puolesta
tai jotain yhtä typerää.
785
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Jos haluat sen onnistuvan,
786
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
ole varovainen kanssani.
787
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Siinä hän on. Nick.
788
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Mitä aiot sanoa hänelle?
789
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Sanon, että Bosco on kuollut,
ja suunnitelma on löydettävä.
790
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Et voi kertoa hänen kuolleen.
791
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Miksi en muka?
792
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Hän hajoaa. Bosco oli poikaystävä.
793
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Tapasin Boscon. Hän selviää.
794
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Älä kerro siitä. Anna minä...
795
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
En yritä mitään,
796
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
mutta anna minun aloittaa.
797
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Asteittain,
798
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
ennen täyttä Parkeria.
799
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Kiitos.
800
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Hei.
801
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.
802
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Ihana paikka.
803
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Upea sijainti.
804
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Tunnenko sinut?
805
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Kyllä, olen Lisa.
806
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Hei. Bosco.
807
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
Hän on kuollut.
808
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Mitä?
809
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Sait yrittää.
810
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Oletko tosissasi?
811
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Onko meillä koko päivä aikaa?
812
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Ei.
813
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Ei!
814
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
Ei!
- Voi paska.
815
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Ei!
816
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
Ei. Älä itke.
- Näetkö?
817
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
Hienoa. Mitä nyt?
- Älä tee noin.
818
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
Katso nyt.
- Rauhoitu.
819
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Ei!
820
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Ei se mitään.
821
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Ei hätää.
822
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
En ymmärrä.
823
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Mitä tapahtui? Näin hänet eilen.
824
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Et näe häntä enää.
825
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Kädet pöydälle.
826
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Uskotko tätä paskaa?
827
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Hänellä on ase piilossa.
828
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Boscolla oli papereitamme.
829
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Suunnitelmia. Missä ne ovat?
Eivät hänen luonaan.
830
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Jos he olivat tärkeitä,
831
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
ne ovat luultavasti yläkerrassa -
832
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
hra Blueyn kanssa.
833
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Kuka helvetti on hra Bluey?
834
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Hra Bluey?
835
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Tule.
836
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Tuokaa heidät tänne!
837
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Hitto. Hyvä on.
838
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Paras olla hyviä uutisia.
839
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Hei, P. Kincaidin miehet hyökkäävät -
840
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
johonkin klubin tyyliseen.
841
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Nouse ylös!
842
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Hitto. Niin.
843
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Taidatkin tietää sen. Hyvä on.
844
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Kiitos, Grofield.
845
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Ei. Kiitos, että soitit.
846
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Näit kovasti vaivaa,
847
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
että sain tuon hyödyllisen tiedon.
Nyt pitää mennä.
848
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Hitto. Ei sinun tarvitse sanoa sitä noin.
849
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
Mene!
- Mene tuonne.
850
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Mene.
851
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Tule tänne.
852
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Sinä myös, kusipää.
853
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Kaikki käteisemme on teidän.
854
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Ottakaa kaikki...
855
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Paskat rahoista.
856
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Missä Bosco on?
857
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Yritetään uudestaan.
858
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco on kateissa.
859
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Missä hän on?
860
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
Hitto.
- Mitä nyt?
861
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Tein jotain.
862
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Hän taisi saada sydänkohtauksen.
863
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Auta hänet alas. Mennään.
864
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Helvetti.
865
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Helvetti.
866
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Olen lääkäri.
867
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Voin auttaa.
868
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Pyydän.
869
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Tehkää tilaa.
870
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Selvä.
871
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Voin auttaa.
872
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!
873
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Meidän on löydettävä hra Bluey!
874
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, mitä hittoa teet?
875
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Tulen ihan kohta. Mene!
876
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Mitä helvettiä?
877
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Eikä.
878
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Hra Bluey?
879
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Ei voi olla totta.
880
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Hra helvetin Bluey.
881
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Huono hetki.
882
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Älä muuta sano.
883
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Poliisit ovat lähellä. Keskeytetään.
884
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
Ja Kincaid on täällä.
885
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
Hän ei saa nähdä sinua.
- Odota hetki.
886
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ARKISTO - YK
887
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!
888
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.
889
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Ole hiljaa.
890
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Läheltä piti.
891
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Niinpä.
892
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Helvetti!
893
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Hitto.
894
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Ei, olen kunnossa. Kiitos.
895
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
Hei.
- Hei.
896
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Näkikö Kincaid sinut? Tunnistiko?
897
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Kyllä. Hoidin hänet.
898
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Hyvä.
899
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Muuten homma olisi päättynyt siihen.
900
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Klubin omistaja ei selvinnyt.
901
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Teit kaikkesi, tohtori.
902
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Missä paperit ovat?
903
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Hra Bluey.
904
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Missä?
905
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Hra Lozini.
906
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Hän nukahti juuri.
907
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Istun hänen kanssaan hetken.
908
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Älkää herättäkö häntä.
909
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
Miesparka on onnekas, että on elossa.
- Niin.
910
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
PARANE PIAN
911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Selvä.
912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
Tapan sinut.
- Selvä.
913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Rauhoitu. Satutat itsesi.
914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Luulin, että putoan yhä.
915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Mitä tapahtui?
916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Menimme -
917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
etsimään Boscoa.
918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Mutta...
919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
Emme löytäneet Boscoa.
920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Löysimme Parkerin sen sijaan.
921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Mitä?
922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Koska -
923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
hän on selvästi täällä.
924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Jumalauta...
925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Olisi pitänyt ottaa ohjat heti,
kun kuulin hänen nimensä.
926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Hän heitti minut ikkunasta.
927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Hän heitti minut helvetin ikkunasta.
928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Sinun on nähtävä tämä.
929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Pari retkua.
930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Yritän nähdä... En näe.
931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Tiedätkö, miksi he ovat vaarallisia?
932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Koska he tietävät olevansa rikollisia.
933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Siksi.
934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Meistä tuli pehmeitä.
935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Kun meihin osuu.
936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Sen sijaan, että löisimme takaisin,
937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
vaadimme korvauksia vakuutuksesta.
938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Hra Lozini, tuolla on pieni keitto.
939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
Syötä minua.
- Unohdimme olevamme rikollisia.
940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Mutta nuo tyypit eivät.
941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Eikä Parker.
942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}PARKERIN RYHMÄN TAPAAMISPAIKKA
943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker on tulossa.
944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Haluatko jotain, Stan?
945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Oletko tarpeeksi vanha juomaan? Vitsi.
946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Mitään?
947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
Ei, kiitos.
- Selvä.
948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Hei, Brenda, onko tuo Kandinsky tuolla?
949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Tuoko?
950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Ei. Se on...
951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Sisustuskaupasta.
952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hei.
953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan. Haluatko jotain?
954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Joko saat juoda?
955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
Sanoin saman.
- Niinkö?
956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Sanoin niin.
957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
Tarkistitko henkkarit?
- En.
958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Pitää aina pistää paremmaksi.
959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
En yritä...
- Olette hauskoja.
960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
He tulevat.
961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Kuulin Parkerilta,
962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
että olet hurjapää kuskina.
963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Kilpailin aikoinaan mikroautoilla.
964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Olet kuulemma myös kissanminttua naisille?
965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
En.
966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Ei.
967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
En näe sitä.
968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Hei, Parker.
969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
Näytät kamalalta.
- Hei.
970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Kiitos.
971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
Hei, Grofield.
- Hei.
972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
Kiitos.
- Sisään.
973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Sinä olet uusi.
974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
Miten näytteleminen sujuu?
- Hyvin.
975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Aloitimme juuri -
976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
uuden kauden kokeellista teatteria.
977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Sitä kutsutaan näytelmiksi ilman yleisöä.
978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Ilman ihmisiä?
979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Niin.
980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
En halua puhua siitä liikaa.
981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Törmäsin siihen, mutta...
982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
Kuka tämä on?
- Tässä on Stan.
983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, tässä on Grofield.
984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.
985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.
986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Hän on outo.
987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
Miten?
- En tiedä.
988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Jokin hänen hiuksissaan...
989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Oudon näen. Sen todellakin näen.
990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
...tämän aarteen, joka edustaa
perintöämme ja tulevaisuuttamme.
991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ PUHUU YK:SSA
992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Tulkaa tänne.
993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
Tänään on hieno päivä kansalleni.
994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
Tästä unelmat on tehty.
995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Valehteleva paskiainen.
996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Tuo on mattoni. Kuka sinä olet?
997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Kuka tämä tyyppi on?
998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Mateo ja Tomas eivät ole täällä vielä.
999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
Heitä ei ole kutsuttu.
- Mitä?
1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Jätitkö tyyppini pois?
1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
En luota heihin.
1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Jos se haittaa, puhu pomollesi.
1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
Äijä on hänen pomonsa.
- Selvä.
1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Luulin puhuvani pomolleni.
1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
Sopiiko?
- Tosi hyvin.
1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Puhu.
1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
No niin.
1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Kamat ovat nyt täällä,
yleiskokouksen kellarissa.
1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Vuorokauden päästä eivät ole.
1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Kopla on vienyt ne.
1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Tiedämmekö, miten? Paljon turvatoimia.
1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Linja 7 kulkee YK:n ali.
1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Ennen siellä oli pysäkki, nyt autiota.
1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
Ehkä joku sisäpiiriläinen
on auttanut heitä.
1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Emme välitä, miten he varastavat sen.
1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Kun he teleporttaavat kamat asemalle,
1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
silloin me astumme kuvioon.
1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Hetkinen. Onko heillä teleportti?
1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Kuulostaa tosi tyhmältä.
1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Jopa omassa päässäni.
1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Olit vain vitsikäs.
1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Ymmärrän. Jatka vain.
1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
Älä tee tuota enää.
- En.
1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Joka tapauksessa. Kun saalis on heillä,
1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
suunnitelmamme käynnistyy.
1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
He aikovat laittaa sen roskajunaan.
1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Juna on automatisoitu ja kulkee öisin.
1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
Työntekijät lastaavat roskat.
1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Paitsi huomenna.
1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Huomenna se jättää välistä
kaikki pysäkit -
1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
aina Flushingiin asti.
1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Siellä on Koplan kaatopaikka.
1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
On sinun ja Brenda vuoro.
1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Menette Bryant Parkin aseman ohjaamoon.
1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
Vuoro vaihtuu joka yö yhdeltä.
1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
Huolehdimme, että normaali henkilöstö
ei pääse paikalle.
1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
Sisällä -
1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
junaa on nopeutettava.
1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Odota. Keskeytän hetkeksi.
1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Haluatko kaksi ei-näyttelijää
esittämään heitä,
1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
vaikka olen ammattilainen?
1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Oletteko edes miettineet taustat?
1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
Perhe-elämän?
- Grofield.
1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
Oletteko taustoit...
- Grofield.
1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Sinullekin on osa.
Esität tyyppiä, joka on hiljaa.
1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Tiedät, mitä tehdä.
1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Rauhoitu.
1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Päästä se ulos.
1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
Helvetti!
- Kas noin.
1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
No niin.
1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Tämä on sen ohjauspaneelin käsikirja.
1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Opetelkaa se.
1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Boscon suunnitelmien mukaan -
1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
joku siellä on Koplan listoilla.
1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Hän on Glasscock.
1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Paskiainen.
1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Oletko tosissasi?
1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Jatka vain.
1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Teet hyvää työtä.
1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
Kun junaa on kiihdytetty,
jää vain yksi asia.
1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
Aseman raiteille rakennettu vikaturva.
1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
Se jarruttaa junia,
jotka kulkevat liian kovaa.
1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Tavoite on 110 kilometriä tunnissa.
1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
Sillä nopeudella -
1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
se hyppää radan yli,
1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
syöksyy tänne -
1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
ja liukuu kasaan tuolla.
1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Nappaamme nopeasti laatikot, myös ison.
1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Kuorma-auto on valmiina.
1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
Stan, hanki sellainen.
- Toki.
1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Meillä on kymmenen minuuttia aikaa.
1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Reilusti. Onko kysyttävää?
1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Tapaamme huomenna viideltä.
1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Bileet meillä?
1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Haluaisin huoneen...
1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Hra Willis, tekö siinä?
1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Pidä tauko.
1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Siitä on vuosia.
1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Ehkä kolme, jos muistan oikein.
1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Muistat. Onko tavallinen huoneeni vapaa?
1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Numero 12.
1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Jos ei ole, siirrän nykyisen vieraan.
1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Meitä onnisti.
1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Hyvää iltaa, hra Willis.
1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Samppanjaa?
1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Mitä teet täällä?
1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Sait ottaa yhteyttä vain hätätilanteessa.
1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Tein sen selväksi.
1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Huoneeni on samalla käytävällä.
1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Eihän sinua haittaa?
1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Ei, jos olet siellä.
1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
No...
1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Minulla on hätätilanne.
1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Haluatko kuulla?
1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Vetoketjuni on jumissa.
1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Sitä pelkäsinkin.
1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Hei.
1098
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
Aarre on etusivulla.
1099
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Osaatko lukea?
1100
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
En, katson vain kuvia.
1101
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Et taida tuntea tarinaa?
1102
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Arinteron Neidosta.
1103
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Mitä...
1104
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Olipa kerran...
1105
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Rakastatte tätä tarinaa.
1106
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
1400-luvulla...
1107
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Tykkäät siitä. Ota mukava asento.
1108
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Suurin osa Espanjasta oli valloitettu,
1109
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
kunnes salaperäinen ritari
Leónista liittyi taisteluun.
1110
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Kukaan ei tuntenut häntä,
1111
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
kunnes Toron taistelun aikana -
1112
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
toinen sotilas heilautti miekkaa,
1113
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
repi hänen haarniskansa auki ja paljasti...
1114
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
naisen rinnan.
1115
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Transsukupuolinen juttu siis.
1116
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Ei transsukupuolinen.
1117
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Pointti on,
1118
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
että hän oli kreivitär.
1119
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Hän luopui kaikesta, asemastaan,
rikkauksistaan ja naisellisuudestaan -
1120
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
taistellakseen miehenä -
1121
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
jostain itseään suuremmasta.
1122
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
Tuo on Arinteron Neito.
- Niin.
1123
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Alus nimettiin hänen mukaansa.
1124
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Vaateongelman takia.
1125
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
Niin.
- Tissit ulkona.
1126
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Tuollaiset tarinat muovasivat minua.
1127
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Mikä muovasi sinut, Parker?
1128
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Varastin jotain enkä jäänyt kiinni.
1129
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Yksinkertaista.
1130
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
Olet yksinkertainen.
- Niin.
1131
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Kaikki eivät ole vain roistoja kuten sinä.
1132
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Ortizin kaltaisille tässä on kyse...
1133
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Aarteesta.
1134
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Lopeta tuo jalo bandito- paska.
1135
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Hän varastaa aarteen.
1136
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Aarteen ennen häntä varastaneilta.
1137
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
He ovat roistoja, kuten minä.
Vain parempia.
1138
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Mutta tarina oli kiehtova.
1139
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Tässä toinen tarina.
1140
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Sinun, minun, tämän -
1141
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
on toimittava.
1142
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
En voi ottaa riskiä, että alat epäröidä.
1143
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Tulitko vakuuttamaan minut?
1144
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, ei!
1145
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Hänkö?
1146
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Miten saatoit?
1147
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Kukas se siinä, Tomas.
1148
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Rakastajakilpakumppanini.
1149
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Näyttääkö, että hän palelee?
1150
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Kyllä, vähän.
1151
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Luulen,
1152
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
että tällainen kylmyys...
1153
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Helvetti.
1154
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Hän kuolee siihen puolessa tunnissa.
1155
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Mikä on harmi,
1156
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
koska Kopla tulee hakemaan sinut
tunnin päästä.
1157
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Mitä?
1158
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Juuri niin.
1159
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Soitimme pari puhelua.
1160
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
He etsivät sinua.
- Koplako?
1161
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Tulevatko he tänne?
1162
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Oletteko niin tyhmiä?
1163
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Luuletteko, että jos tarjoatte minut,
saatte lähteä?
1164
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Eivät he meitä halua.
1165
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
He tietävät jo, mitä teen.
1166
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
He haluavat tietää, mitä te teette.
1167
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
Emme tee mitään.
- Tietty, idiootti.
1168
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Jos sanot niin,
he kiduttavat sinua varmuuden vuoksi!
1169
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Taidat unohtaa jotain.
1170
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Emme ole täällä.
1171
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Hei sitten.
1172
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Nauti säästä.
1173
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
He ovat ajoissa.
1174
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Ei se meinaa mitään.
1175
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Jos olet varma,
1176
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
tarkista.
1177
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...
1178
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Sinä mokasit.
1179
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Mutta voin korjata tämän.
1180
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Irrota käsiraudat, niin hoitelemme heidät.
1181
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Mitä, kusipää?
1182
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Tunnen heidät. Miten he toimivat.
1183
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Jätimme sinut kuolemaan.
1184
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Niin.
1185
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Yrititte tappaa minut.
Pääsin sen yli. Katso.
1186
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Tapanani ei ole kantaa kaunaa.
1187
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Hei!
1188
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Alkaa olla kiire.
1189
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Löysin sinut.
1190
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Pikku petturini.
1191
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Petturi?
1192
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Vaarannat koko maamme,
1193
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
koska pidät minua tyttöystävänäsi?
1194
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Miten löysit meidät?
1195
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Jätit puhelimesi päälle,
1196
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
kun lähetit minulle valitusviestejäsi.
1197
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Mitä teit Tomasille?
1198
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
En mitään vielä, mutta ammun häntä kaluun.
1199
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Se on hauskaa.
1200
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Kuulimme huutoa.
1201
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Mistä sinä puhut?
1202
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Luulin, että se olitte te.
1203
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Maahan!
1204
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Kopla.
1205
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Olit oikeassa.
1206
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Sinä...
1207
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Pelastit henkeni.
1208
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Ole hyvä.
1209
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Paskiainen.
1210
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Se tosiaan olet sinä.
1211
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
Tapa minut, jos haluat.
- Hyvä on.
1212
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Tule.
1213
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
LOZINI SOITTAA
1214
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Mitä hittoa on tekeillä?
1215
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Käskin sinun raportoida.
1216
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Oliko Parker siellä?
1217
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Joo.
1218
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Oli hän.
1219
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Voi helvetin kuustoista.
1220
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.
1221
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Mikä yllätys.
1222
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Entä kaksi miestäni?
1223
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Anna kun katson.
1224
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Jep, kuolleita.
1225
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Hei.
1226
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Meillä oli sopimus.
1227
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Pysyt poissa kaupungistani,
1228
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
enkä tapa sinua.
1229
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Kuinka vaikeaa se on?
1230
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Miten se alku menikään?
1231
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Olisi pitänyt tappaa sinut
kolme vuotta sitten.
1232
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Annoin sinun elää.
1233
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Päästin sinut, koska tapoit pomoni.
Se oli hyväksi minulle.
1234
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Paskapuhetta.
1235
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Olisin voinut tappaa sinut myös.
1236
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Pelkäsit kuollaksesi.
1237
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Pelkäsin? Sinuako?
1238
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Hei.
1239
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Johdan Koplaa, ämmä.
1240
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Osoitan, ja ihmiset katoavat.
1241
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Minulla on armeija.
1242
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Miinus kaksi miestä nyt.
1243
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Ihan kuin välittäisin, senkin lapsi.
1244
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Mahtuukohan tämä siihen,
mitä aivoistasi on jäljellä?
1245
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Olet yksinäinen psykopaatti.
1246
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Et voi tuhota koko organisaatiota.
1247
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Se ei ole mahdollista.
1248
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Kukaan ei sanele, missä saan kävellä.
1249
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Hyvä on sitten.
1250
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Kuolet aamuun mennessä.
1251
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Melkein unohdin.
1252
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Se nerokas temppu, jota olet suunnitellut,
1253
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
olen ollut edelläsi koko ajan.
1254
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
Voit unohtaa sen. Se on ohi.
1255
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Mikä on ohi?
1256
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Ryöstö.
1257
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Aikaistin sitä, ylimielinen mulkku.
1258
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Se ei tapahdu huomenna.
1259
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Vaan nyt. Sinä hävisit.
1260
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Mitä...
1261
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Hitto.
1262
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Tule.
1263
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Hitto.
1264
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
Autan sinua.
1265
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
Meidän pitää mennä.
- Kas näin.
1266
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Vie minut autollesi.
1267
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Hitto.
1268
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Äiti, kultaseni.
1269
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
Niin.
1270
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Ryöstö tapahtuu nyt.
Kaikkea aikaistettiin 24 tuntia.
1271
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Tykkään, kun kutsut mussukaksi.
1272
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
Olet tuhma...
- Grofield.
1273
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
Grofield, oletko siellä?
1274
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Hitto. Hei, Parker.
1275
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Parker, miten menee?
1276
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Ryöstö tapahtuu nyt!
1277
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
Liikettä. Ovatko kaikki siellä?
1278
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Oletko valmis?
Pystyt tähän. Avaa kurkkusi!
1279
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
Joo. Olemme...
- Noin!
1280
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Valmiita. Olemme olleet valmiita.
Oletko sinä?
1281
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Ei voi olla totta.
1282
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
Kaikki on ennallaan.
- Ei ole,
1283
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
koska ei ole huominen.
1284
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Muistakaa, että vuoro vaihtuu yhdeltä.
1285
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
Jos ette ehdi...
- Turpa kiinni tai emme!
1286
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Ota lumipupusi. Ota hänet.
1287
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
Ala loikkia.
- Ikävää.
1288
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
Ala loikkia!
- Tuo ei ole kivaa.
1289
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!
1290
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!
1291
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
Hei.
- Hei.
1292
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Kuorma-auto!
1293
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Kyllä. Kuorma-auto. Aivan.
1294
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
Joo.
- Oletko täällä?
1295
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Oletko hereillä? Toimiiko se?
1296
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Pystytkö tähän?
1297
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Varastinko autoja selvin päin?
1298
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Hitto, henkesi haisee.
1299
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Ryhdistäydy.
1300
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Ryhdistäydy ja lopeta juominen...
1301
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Kusipää! Etkö näe minun kävelevän?
1302
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Valitan, lämmitys on tapissa.
1303
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Ei se mitään.
1304
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Lämmitän käsiäni romun liekeissä,
kun törmäämme.
1305
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Ennen pidit ajamisestani.
1306
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
Helvetti.
- Okei.
1307
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Onko tämä lasten kaupasta?
1308
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Älä murehdi, muru.
1309
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Jos menet sinne noin,
pääsemme varmasti sisään.
1310
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Ai niinkö?
1311
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Hei!
1312
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Hei!
1313
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Tervetuloa Brooklyniin.
1314
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Olenpa tyhmä. Miksen tajunnut...
1315
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Myöhästyimme. Vuoro vaihtui jo.
1316
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Bren, ei hätää. Hoidan tämän.
1317
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
Noin.
- Kiitos.
1318
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Sinä siellä, avaa.
1319
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Tässä esimies Lewis.
1320
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Meillä on turvallisuusongelma.
1321
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Turvallisuus?
1322
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Avaa ovi, niin kerromme kaiken.
1323
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Emme voi, hra...
1324
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
Nimi on Lewis.
- Lewis?
1325
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Ei ilman määräystä.
1326
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Kuunnelkaa.
1327
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Siellä on Glasscock-niminen mies.
1328
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Hän juonii jotain.
1329
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Jostain syystä hän
uudelleenohjasi roskajunan.
1330
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Jos et usko, tarkista paneeli.
1331
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Mistä he puhuvat?
1332
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Luoja, Glasscock, mitä sinä teet?
1333
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
Ase.
- Hänellä on ase.
1334
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
En odottanut sitä.
1335
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Et selvästikään.
1336
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Mistä tiesit?
1337
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
Ota iisisti.
- Hitto!
1338
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
Kaikki järjestyy.
- Pois.
1339
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Perääntykää! Pysykää kauempana.
1340
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Kädet ylös.
1341
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Kädet ylös!
1342
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Hemmetti!
1343
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Hyvä suunnitelma, Ed.
1344
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Tosi ovela.
1345
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Tuoko tuo lisäarvoa?
1346
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Hei!
1347
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
Hei!
- Hitto.
1348
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Ulos autostani!
1349
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Hei... Älä...
1350
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Jessus!
1351
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Sitä on ympäri autoa.
1352
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Haetko vain avaimen?
1353
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Tule ulos...
1354
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Ei.
1355
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Kusipää.
1356
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Älä tee noin.
1357
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Ei. Älä...
1358
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Älä hymyile.
1359
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Älä viitsi. Hei!
1360
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Se on vain roskajuna.
1361
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
En halunnut heidän rahojaan.
1362
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
He tarjosivat.
1363
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
Sanoin tarvitsevani rahaa.
1364
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
Hienoa, esimies Lewis!
- Jee!
1365
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Kyllä!
1366
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Kuka painoi nappia? Sinäkö?
1367
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Se olin minä.
1368
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
Hienoa!
- Kiitos.
1369
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
Upeaa.
- Kiitos paljon.
1370
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Kiitos.
1371
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Nyt, nostakaa kätenne ylös -
1372
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
ja pankaa selkä seinää vasten.
1373
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Otamme roskajunan haltuumme.
1374
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, mitä hittoa?
1375
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Mennään.
1376
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Kuulitte. Perääntykää.
1377
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Huijataanko meitä, vai...
1378
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Katse ylös.
1379
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Ilmoittautukaa joku.
1380
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Missä kaikki ovat?
1381
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Aiotko ampua meidät?
1382
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Ehkä, en tiedä.
1383
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
Se tekee tästä jännittävää.
1384
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
Vai mitä, muru?
- Jep.
1385
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Niin. Okei.
1386
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Sinut piti hiljentää, mutta nyt...
1387
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Ei. Kaikki on pielessä.
1388
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Ohjauspaneeli ei täsmää.
1389
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Ehkä se on väärinpäin.
1390
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Väärinpäin? Minullako? Okei.
1391
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Trentin keikalla sinä luulit -
1392
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
kuutosta ysiksi.
1393
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Junan nopeuttaminen vie aikaa.
1394
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
Se on tehtävä nyt.
- Hoidamme sen.
1395
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Sen alla olisi pitänyt olla viiva.
1396
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Kuutosen alla?
1397
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Trent on Amerikassa, ei Euroopassa.
1398
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Hyvä huomio. Voitko myös...
1399
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Näppäimistö oikealla.
1400
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
Mitä?
- Mitä?
1401
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Se on uusi, tuli pari viikkoa sitten.
1402
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
No niin.
- Bruno Mars -
1403
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
sanoo se on oikealla.
1404
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
Sitten...
- Hitto, Lou.
1405
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Miksi autat heitä?
1406
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Eronneet vanhemmat.
1407
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
En kestä riitelyä.
1408
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
Kas näin.
- Loppuun asti.
1409
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Selvä.
1410
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
Parker, onnistuimme. Nopeus nousee.
1411
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Se kulkee nyt 48 km/h.
1412
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
56 km/h.
1413
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Älä hoe "km/h".
1414
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
Maksimiin.
1415
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Mutkassa vauhtia on oltava tuplasti.
1416
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}64 KM/H
1417
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, sano, että olet asemissa.
1418
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Hei.
1419
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Pysäköin juuri.
1420
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?
1421
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
Oletko siellä?
1422
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Hei.
1423
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Miten menee? Mitä kuuluu?
1424
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Juna tulee. Näet sen.
Onko kaikki valmista?
1425
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Hitto.
1426
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Ei!
1427
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Voi saatana!
1428
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Paskat siitä!
1429
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Hemmetti!
1430
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Liiku nyt!
1431
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, olemme 80:ssä.
1432
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
89.
1433
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Tiukille menee.
1434
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Olemme lähellä. Grofield, onnistuiko?
1435
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Liiku!
1436
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Kyllä!
1437
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Kyllä!
1438
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, juna ohitti hätäjarrun,
1439
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Grofield teki sen.
1440
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Vauhtia on nyt 97.
1441
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
No niin, nyt se alkaa.
1442
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
105 KM/H
1443
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Kaverit. Juna?
1444
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Se meni ohi.
1445
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Vauhtia ei ollut tarpeeksi.
1446
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Pysäytämmekö sen?
1447
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Ei.
1448
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Pitäkää se vauhdissa.
1449
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Lähellä on toinen mutka.
1450
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Kyllä, näen sen.
1451
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
23. kadun ja Courtin kulma.
1452
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
90 asteen mutka.
1453
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Kuulitteko? 23. ja Court. Menkää sinne.
1454
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Ed, siellä on toinen jarru.
1455
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Tiesin sen jo.
1456
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Se on postitoimistoa vastapäätä,
1457
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
juuri ennen mutkaa.
1458
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Menen Dutch Kills Greenin oikotietä.
1459
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Pitäisi ehtiä sinne.
1460
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Ei.
1461
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Ei! Hei!
1462
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Jätin sen tänne. Minä hölmö.
1463
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Olen matkalla.
1464
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Court ja...
1465
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Mitä helvettiä?
1466
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Selvä. Missä olet?
1467
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Selvä. Hätäjarru.
1468
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Hitto.
1469
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Mikä se oli?
1470
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Taisin osua Grofieldiin.
1471
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Mitä? Stan, mitä sanoit?
1472
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Oletko siellä?
1473
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Jessus. Mitä...
1474
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Vauhti tuntuu oikealta nyt,
1475
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
mutta hidastin on aika lähellä.
1476
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Mitä tapahtuu?
1477
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Grofield, missä hitossa olet?
1478
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Nyt tai ei koskaan.
1479
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Jes!
1480
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Voi ei.
1481
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Emme suunnitelleet näin.
Se on liian korkealla.
1482
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Peruuta!
1483
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
Voi saatana.
- Mennään.
1484
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Helvetin psykopaatti. Hengähdä hetki.
1485
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Tule tänne, äkkiä.
1486
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Missä Stan on?
1487
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Kännissä kuin käki.
1488
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Valmiina?
1489
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Mitä helvettiä?
1490
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini vei aarteen aiemmin.
1491
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Autiolla asemalla.
1492
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Juna lähti ilman sitä.
1493
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Ei.
1494
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Se on väärin.
1495
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Miksi he ajaisivat junia?
1496
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Tai täyttäisivät ne kivillä?
1497
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Hitto.
1498
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Koska he jahtaavat Parkeria.
1499
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Haluavat hänet kiinni.
1500
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Voi paska.
1501
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Meidän on mentävä nyt. Väistä!
1502
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
Hitto.
- Selvä.
1503
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Kusipää.
1504
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Leikitäänkö?
1505
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
Laskekaa aseenne.
1506
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, maahan!
1507
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, mene!
1508
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Auto on paskana!
1509
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Kytät.
1510
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Hemmetti.
1511
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Hei. Minä tässä.
1512
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Mennään.
1513
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Hitto.
1514
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
Kiva kuorma-auto.
- Vauhtia.
1515
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Mennään. Häivytään...
1516
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Autoon siitä.
1517
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Sisään. Hengitä.
1518
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
Takanani näkyy se,
1519
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
mitä on jäljellä linjan 7 roskajunasta,
1520
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
joka suistui raiteilta aamuyhden jälkeen.
1521
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hei, kaverit.
1522
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Katsokaapa tuota.
1523
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Oletteko te tuossa?
1524
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Sammuta se.
1525
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Ja vedä housusi ylös.
1526
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Anteeksi.
1527
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Lähdetkö näin pian?
1528
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Ei kummoiset juhlat.
1529
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Kerron huonot uutiset ihmisille,
1530
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
joita et tunne ja joista et välitä.
1531
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Hei.
1532
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
En varastanut mitään jäämättä kiinni.
1533
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Mitä?
1534
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
Hotellilla.
1535
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Kysyit, miten minusta tuli varas. Ei niin.
1536
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
On tarina.
1537
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Ei, kiitos.
1538
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Kuuntelin sinun tarinasi.
Voisit edes kuunnella omani.
1539
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Se on hyvä.
1540
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Olin kahdeksan.
1541
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Olin varastanut vain pullon bourbonia.
1542
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
Siellä oli vanhempia kiusaajia.
1543
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Isompia lapsia.
1544
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
He työskentelivät pilvidiileri Maurylle.
1545
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Kaupungin ilkein juoppo.
1546
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Junnut toimittivat Mauryn kamaa pyörillä.
1547
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Eräänä päivänä -
1548
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
pelasin korista ystävieni kanssa.
1549
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Kiusaajat tulivat.
1550
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Suurin, Cal, käski meidän
häipyä kentältään.
1551
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Täräytti kaveriani naamaan, tyrmäsi.
1552
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Minulla ei ollut paljoa,
1553
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
mutta minulla oli koris, ja se vietiin.
1554
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Anna kun arvaan.
1555
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Tapoit heidät.
1556
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
Kahdeksanvuotiaana?
1557
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
En.
1558
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Mutta odotin.
1559
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Ja tarkkailin.
1560
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Joka perjantai se Cal -
1561
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
meni tuntemani tytön luo.
1562
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Otti pyörän nähdäkseen Mauryn.
1563
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Sai tytön itkemään.
1564
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Päätin tehdä asialle jotain.
1565
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Mitä teit?
1566
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Kuivasit kyyneleet?
1567
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Ei, tuhosin tytön pyörän.
1568
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Kun se kusipää tuli,
1569
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
ei pyörää.
- Ei pyörää hänelle.
1570
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Myöhästyy Maurysta.
1571
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Ja Maury hakkaa hänet.
1572
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Murtaa hänen kätensä.
1573
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Tarinan piti kertoa varastamisesta.
1574
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Se kertookin.
1575
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Se bourbon, muistatko?
1576
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Varmistin, että ilkeällä juopolla
oli viinapullo sinä päivänä.
1577
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Ja kun Cal makasi sairaalassa
kyynärpää murtuneena...
1578
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Pelasit koripalloa.
1579
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Koko kesän.
1580
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Kahdeksanvuotiaana -
1581
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
olin suunnitelmallinen mulkku.
1582
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Ja olen yhä.
1583
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Lasketko laukun alas?
1584
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Tämä ei ole ohi.
1585
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Minulla on idea.
1586
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Onko sinulla idea?
1587
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Eikö ole vähän liian myöhäistä?
1588
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Olet vihainen.
1589
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Saat olla. Sano, mitä haluat sanoa.
1590
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Ei ole sanottavaa.
1591
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Ehkä Stan ihmettelee,
1592
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
miksi hänessä on sinun luotisi.
1593
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Tai ehkä hän on utelias,
1594
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
miksi valehtelit siitä,
1595
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
että Kopla tiesi tulostasi.
1596
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Olen ihan kunnossa...
1597
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
Turpa kiinni.
- Joo.
1598
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Sanoit minulle...
1599
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Sanoit tappaneesi Kincaidin.
1600
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Muistatko sen?
1601
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
"Hoidin hänet." Niin sinä sanoit.
1602
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Hän kai jäi eloon.
1603
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Niin taisi.
1604
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Suoraan sanottuna, Parker, sinun...
1605
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Helvetin puu.
1606
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Mokasi maksoi meille rutkasti rahaa.
1607
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Mikä idea?
1608
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Idea jatkosta.
1609
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Tämä paskiainen.
1610
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
Olet hauska.
- Mikä jatko?
1611
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Ei ole jatkoa. Se on ohi.
1612
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Hävisimme. Meidän päihitettiin.
1613
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Sinut päihitettiin.
1614
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Tämä ei ole tapaistasi.
1615
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Kävelet paksulla jäällä.
1616
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Muistatko sen?
1617
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Poliisi on mukana.
1618
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Lozinista puhumattakaan.
1619
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Kuinka ohueksi haluat sen?
1620
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Olet oikeassa. Se on typerää.
1621
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Mutta jatkan kuitenkin.
1622
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Selvä.
1623
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Kerro, miten.
1624
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Koplalla oli jo ostajia.
1625
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Kulta ja jalokivet ovat jo hajallaan.
1626
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Kerro jotain uutta.
1627
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
He voivat ehkä jakaa aarteen.
1628
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Mutta eivät keulakoristetta.
1629
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Arinteron Neitoa itseään.
1630
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Eivät tuhoamatta sen arvoa.
1631
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Se on kuin mikä tahansa taideteos.
1632
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Sen pitää olla ehjä. Täydellinen.
1633
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Ja sen arvo on varmaan
puolet kokonaispotista.
1634
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
400 tai 500 miljoonaa yksinään.
1635
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Se pitää vain löytää.
1636
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Hyvä on.
1637
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Mutta me...
1638
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Haluamme tietää ostajan nimen.
1639
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Tietääkö kukaan,
kuka tämä onnekas miljardööri on?
1640
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Itse asiassa ei.
1641
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Mutta voimme kysyä eräältä.
1642
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Keneltä?
1643
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Siltä, joka pilasi kaiken, kun ei kuollut.
1644
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaidilta.
1645
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Niin.
1646
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Anna vapea.
1647
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Hra Kincaid?
1648
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
Jokin on pielessä.
- Mitä tarkoitat?
1649
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Ihmiset Park Avenuella katsovat ylöspäin.
1650
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
He tuijottavat.
1651
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Katsokaa teitä ostoskassienne kanssa.
1652
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Katsokaa teitä videoimassa,
ottamassa kuvia.
1653
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Ottakaa kuvia, kun hyppään!
1654
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Helvetin Knicks.
1655
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Uskoin heihin.
1656
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Löin vetoa sydämelläni.
1657
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Niin.
1658
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Se oli aula.
1659
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Joku kusipää sanoo hyppäävänsä katolta.
1660
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Kiirehdi, Terry!
1661
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Mene katsomaan!
1662
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Minulla ei ole taloa!
1663
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ei vaimoa!
1664
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Annoin kaikkeni.
1665
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Minä... Hitto.
1666
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Menetin kaiken.
1667
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
Hei.
- Pysy kaukana!
1668
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Rauhoitu. Kysyn vain, kuka olet.
1669
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Ole hyvä ja hyppää vain.
1670
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Osu poliisiin. Katso, välitänkö.
1671
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Hyvää työtä, Randall. Valmiina?
1672
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Kestää vain hetken -
1673
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
irrota roolistani.
- Unohda se.
1674
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Laitahan tämä päällesi.
1675
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Sitten ylös.
1676
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Heitetään hänet.
1677
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Hyvää joulua, Parker.
1678
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Hyvää joulua, Grofield.
1679
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Tuo on merkkimme.
1680
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Niin.
1681
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Poliisi. Avatkaa ovi.
1682
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Mistä on kyse?
1683
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Joku hyppäsi katolta.
1684
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Meillä on kysyttävää. Avatkaa.
1685
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
Anteeksi häiriö.
- Rauhassa. Käänny ympäri.
1686
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Suoraan huoneeseen.
1687
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Avaa ovi...
- Hei.
1688
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Avaa ovi.
1689
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Kas niin.
1690
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Hei, älä nyt.
1691
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Emme satuta sinua. Tai emme halua,
1692
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
joten älä pakota.
1693
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Tuonne. Mene.
1694
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Ole kiltti, Parker.
1695
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Rukoilen teitä, ja herrat...
1696
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Kerro, kuka ostaa Arinteron Neidon.
1697
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Minulle on tulossa iso diili,
1698
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
ja se on kryptojuttu. Saatte osan...
1699
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Ostaja, Kincaid. Kuka se on?
1700
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
Kerron, kunhan et tee sitä.
- Mitä?
1701
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Heitä minua alas.
1702
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Heitä alas? Miksi niin tekisin?
1703
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Teit niin! Pudotit minut ikkunasta.
1704
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
Olen ihan romuna.
- Rauhoitu.
1705
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Lupaan. En heitä sinua alas.
1706
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Mutta luulen, että heität.
1707
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
En. Lupaan sen.
1708
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
En usko sinua lainkaan.
1709
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
En heitä. Lupaan sen.
1710
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Entä Terry? Mitä teit hänelle?
1711
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
Kuka se on?
- Hän tuhlaa aikaa.
1712
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Se, jonka heitimme katolta.
1713
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
Te...
- Tarkoitan... Hitto.
1714
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Hei!
1715
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
Nyt mokasit.
- Älä nyt.
1716
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Hitto. Tämä ei johda mihinkään.
1717
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
Miksi teit noin?
- En tiedä.
1718
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Ajattelin kertoa totuuden.
1719
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Hei, sinä.
1720
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Et sattuisi tietämään, missä...
1721
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Kuka sen pirun Neidon ostaja on?
1722
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Toki.
1723
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Mitä?
1724
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Nämä mulkut eivät muusta puhukaan.
1725
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Se rikas kusipää.
1726
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Rikas kusipää?
1727
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Rajaa sitä hiukan.
1728
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Mikä nimi olikaan?
1729
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul. Hän se on.
1730
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
Neito myydään hänelle.
- Saamari.
1731
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
Se oli hiton helppoa.
- Kiitos.
1732
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Niin.
1733
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Häntä on vaikea löytää.
1734
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Voisitte kokeilla Valentino'sia.
1735
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Hän postasi juuri kuvan pihvistään.
1736
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Näyttää mehukkaalta.
1737
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
Olet avulias paskiainen.
- Tule.
1738
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
Anteeksi, että osoitin tällä. Kiitos.
- Ole hyvä.
1739
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Jessus.
1740
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Tiedätkö sanonnan
"keksiä pyörä uudelleen"?
1741
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Insinöörini uskovat sen
olevan mahdollista.
1742
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Älä nyt, Mark. Olen tosissani.
1743
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Et kuuntele.
1744
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Mieti sitä.
1745
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Jos saisit tekijänoikeudet pyörään...
1746
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Maistuiko pihvi?
1747
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Maistui.
1748
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Tunnenko...
1749
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Arinteron Neito.
1750
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Haluan sen.
1751
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Ja sinä olet?
1752
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Kärsimätön.
1753
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Missä se on?
1754
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Hyvänen aika.
1755
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Kova jätkä.
1756
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Tajuatko yhtään,
1757
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
kenelle puhut?
1758
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Et vastaa kysymykseeni.
1759
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Ei minun tarvitse.
1760
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Olen planeetan tärkeimpiä ihmisiä.
1761
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Tämä ei ole mikään rottia vilisevä kuja.
1762
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Et ole valmis tähän.
1763
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Olet tekemisissä
eri luokan ihmisten kanssa.
1764
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Laita tuo pois. Et käytä sitä.
1765
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Kristus sentään!
1766
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Ammuit Mark Cubanin.
1767
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
En tunne häntä.
1768
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
Mennään.
- Selvä.
1769
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Mene.
1770
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
Kamerat?
- Ei hätää.
1771
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
Mennään.
- Selvä.
1772
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Hei, Riku Rikas.
1773
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Hän on planeetan tärkeimpiä ihmisiä.
1774
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Kuuntele.
1775
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Voimmeko puhua tästä?
1776
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Teillä on väärä mies.
1777
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Istu tähän.
1778
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Noin.
1779
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Teette virheen.
1780
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Haluatte Lozinin ja De La Pazin.
1781
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
He myyvät minulle Arinteron Neidon.
1782
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Mistä tunnet De La Pazin?
1783
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Justin Bieber esitteli meidät.
1784
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
Justin Bieber?
- Joo.
1785
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Sepä mukavaa. Entä Neito?
1786
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Se ei ole minulla. Vielä.
1787
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Et ole hyödyksi.
1788
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Ammummeko jonkun?
1789
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
Siltä vaikuttaa.
- Ei hätää.
1790
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Mahalaukauksesta tokenee.
1791
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
Mahalaukaus?
- Niin.
1792
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Tiedän, missä sitä pidetään.
1793
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Yksityinen, Koplan omistama holvi.
1794
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.
1795
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Näyttäisin kartalta, mutta...
1796
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Hienoa. Nyt tarvitaan karttaa.
Mitä tarkoitat?
1797
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
Hakkaan sinut ja kartan!
- Rauhoitu.
1798
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Sanoit: "Mutta..." Mutta mitä?
1799
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Se oli hyvä.
1800
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Ette pääse sen luo.
1801
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Vaikka räjäyttäisitte holvin oven,
1802
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
Neitoa suojelee erityinen turvahäkki.
1803
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Yhtiöni valmistaa niitä.
1804
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Volframi-hiiliseosta.
1805
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Veisi päiviä leikata se.
1806
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Kukaan, edes minä, ei pääse sen ohi -
1807
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
ennen kuin aikalukko aukeaa.
1808
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Koska se aukeaa?
1809
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Häkki aukeaa huomenna klo 8.00.
1810
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Green Brook Yksityisholvit?
1811
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ironista kyllä, heillä on nettisivu.
1812
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Missä holvissa se on?
1813
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Ykkösessä.
1814
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Mutta kuten sanoin,
vaikka räjäyttäisitte holvin,
1815
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
ette pääse häkkiin.
1816
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Se on läpäisemätön.
1817
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
Ei se haittaa.
- Sanoiko hän, että haittaa?
1818
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
Ei haittaa.
- Ai ei?
1819
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
Ei.
- Hyvä.
1820
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPEN REKVISIITTA
1821
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Sieppaatteko minut oikeasti?
1822
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Emme. No, kyllä.
1823
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Siis sieppasimme sinut jo.
1824
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Nyt vain pidämme sinua.
1825
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Pidämme siepattuna.
1826
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
Rajattu pääsy.
- Niin.
1827
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Tiukille menee. Mitä luulette?
1828
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Minusta se on hullua.
1829
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Pelkään, että maassa on lunta.
1830
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Moottorikelkat eivät kestä painoa.
1831
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Hankitaan kahdeksan poroa.
1832
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
9, jos Petteri on mukana.
1833
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Se paljastaisi meidät.
1834
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Keksin sopivan.
1835
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Tiedät Mike Carlon?
1836
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Kyllä, kuski. Hyvä aseen kanssa.
1837
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Hän suunnittelee omat kilpa-autonsa.
1838
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
Hulluja vekottimia.
1839
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Näin hänet vähän aikaa sitten.
1840
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Mulkulla oli tämä autotallissaan.
1841
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Mikä helvetti tuo on?
1842
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Soita hänelle.
1843
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Soita hänelle.
1844
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Soitatko hänelle?
1845
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Sanoin tytölle. Lyhyelle.
1846
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Kirahvinnäköinen ystäväsi ei kiinnosta."
1847
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Hän suuttui minulle.
1848
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Että tämä sattuu.
1849
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Hei.
1850
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Missä hänen huppunsa on?
1851
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
Oli vaikea jutella.
- Ei ole aikaa tälle.
1852
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Hän on kiinnostava.
1853
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Jalkaani jyskyttää.
1854
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Haenko lisää pillereitä?
1855
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
GREEN BROOK YKSITYISHOLVI
1856
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
PÄÄSY KIELLETTY
YKSITYISALUE
1857
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Taas yksi.
1858
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Mitä hittoa he ajattelevat?
1859
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
On pimeää.
1860
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Mene kotiin.
1861
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Voi...
1862
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Voi paska!
1863
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Ei hätää. Paku ei osunut häneen.
1864
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
Näin hänen väistävän.
- Joo.
1865
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Osui vain kameraan.
1866
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Pitäisi mennä tarkistamaan.
1867
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
Niin.
- Niin.
1868
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Niskani!
1869
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Selkäni!
1870
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Hemmetti.
1871
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hei, kamu.
1872
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Oletko kunnossa?
1873
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Jääpussi -
1874
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
auttaa.
1875
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Kaikki hyvin.
1876
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Yhä pimeänä.
1877
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Unohditko koodin taas?
1878
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Kädet ylös, käänny. Liikettä.
1879
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
Olemme myöhässä.
- Jep.
1880
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...
1881
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Minne matka?
1882
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!
1883
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!
1884
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
Ei se ole mysteeri.
1885
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Se on tiedettä.
1886
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Viski ja pillerit toimivat yhdessä.
1887
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Kuten mekin.
1888
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Jalkani on parempi.
1889
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Hei!
1890
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Hei!
1891
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Seis!
1892
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
Oletko se rikas kusipää?
- Olen. Lainaatko puhelintasi?
1893
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Lainaatko lompakkoasi?
1894
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Söpöä. Tämä on hätätilanne.
1895
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Tarvitsen puhelimesi.
1896
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Kiitos.
1897
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Kerron, minne jätät minut.
1898
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Mitä?
1899
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, ei. Minä hoidan tämän.
1900
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Mene kotiisi.
1901
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
Lähetän sinulle väkeäni.
1902
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Niin.
1903
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Hitto. Hanki joku Green Brookin holvista -
1904
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
langan päähän. Heti.
1905
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Mitä tämä on?
1906
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Arinteron Neito.
1907
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
Pitää varmistaa, että se on ok.
1908
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Se on holvissa. Sinne ei pääse.
1909
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Tiedän.
1910
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Mekään emme pääse ennen aamua.
1911
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Holvissa ei vastata.
1912
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Tiesin sen. Helvetti!
1913
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Kiva.
1914
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Säästöpossu.
1915
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Melkein perillä. Vauhtia.
1916
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Onko hän uusi?
1917
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Oletko uusi? Nopeammin!
1918
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Rauhoitu.
1919
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Kukaan ei pääse Neidon luo.
1920
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
Se on mahdotonta.
1921
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Niin. Nyt kyseessä on Parker.
1922
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Jep.
1923
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
Selvä.
- Hyvä on.
1924
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Hitto.
1925
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Saitte seuraa. On aika lähteä.
1926
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Odota, pomo.
1927
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
He avasivat häkin.
1928
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Hemmetti!
1929
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Miten?
1930
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Miten?
1931
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Mitä helvettiä?
1932
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Mitä helvettiä?
1933
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Autot. Tuokaa autot!
1934
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Tuokaa ne hiton autot.
1935
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Niin.
1936
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Läpäisemätön häkki, ja paskat.
1937
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, kuuletko?
1938
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Kyllä, Grover. Olen suojelusenkelisi.
1939
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Siitä puheen ollen,
1940
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
eikö suunnitelma ollut olla heitä edellä?
1941
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
Miten niin?
- Koska näen ajovaloja.
1942
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Edessänne.
1943
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Edessä... Voi paska.
1944
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Saakeli!
1945
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
Mikä se oli?
- Hitto.
1946
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
Pidä auto vakaana.
- Selvä.
1947
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Odota!
1948
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Kaikki hyvin?
1949
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Hitto.
1950
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
Hei.
- Väistä!
1951
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Hei, senkin pikku kusipää!
1952
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Hitto.
1953
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Hei!
1954
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Voi helvetti!
1955
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Helvetti!
1956
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Siinä se menee.
1957
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Siinä se hitto vie menee.
1958
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Helvetti!
1959
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Helvetin helvetti!
1960
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Niin.
1961
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Saimme Neidon.
1962
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Teemme vaihdon etuajassa eli nyt.
1963
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Mitä? Nyt on yö.
1964
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
Häkki aukeaa vasta...
- Klo 8.00.
1965
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Tiedän. Arvaa mitä.
1966
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Se on auki.
1967
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Se ei ole mahdollista.
1968
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
Parker keksi keinon.
- Parkerko?
1969
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
En ole valmis.
1970
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
Etkö ole valmis?
1971
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Pyydän anteeksi.
1972
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Entä viikon päästä... Haista paska.
1973
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Liian myöhäistä. Väkeni on ovellasi.
1974
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Mikä mulkku.
1975
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Mitä?
1976
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini tietää,
että osakkeet myydään aamulla.
1977
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Saan rahat vasta klo 7.30.
1978
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Sitten odotamme niitä klo 7.31.
1979
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Tervetuloa, rakkaani.
1980
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Nyt olemme kahden.
1981
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Voi paska.
1982
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPEN REKVISIITTA
1983
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Ei jumalauta!
1984
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Hei, El Presidente,
olet aikaisin hereillä.
1985
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Nyt olet kuollut, cabron.
1986
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
Miksi? En ymmärrä, amigo.
1987
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Onko tämä jokin vitsi?
1988
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
Onko tämä hauskaa?
1989
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Ehkä tuntui hauskalta
myydä Neitoni kahdesti.
1990
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Huijata minua halpiskopiolla
ja nauraa sille.
1991
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Hetkinen. Peruuta. Mikä kopio?
1992
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
Lopetan nyt.
1993
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Miksi tuhlata aikaani kuolleeseen?
1994
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
Ei, odota! Se en ollut minä!
1995
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Se oli Parker. Varmasti.
1996
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Hänen on täytynyt vaihtaa...
1997
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Palaamme Green Brookin holviin.
1998
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brookiin? Miksi?
1999
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Koska Arinteron Neito on siellä.
2000
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Se ei koskaan poistunut holvista.
2001
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, olen ylpeä sinusta.
2002
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Voisin olla oikea näyttelijä.
2003
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Se Phineas-tyyppi -
2004
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
uskoi, että olin humalassa.
2005
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
Hän oli niin sisällä siinä.
2006
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
Kuten sanoit...
- Stan.
2007
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...keksin taustatarinan.
2008
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Teippi.
2009
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Selvä.
2010
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
Haluatko kunnian?
- Joo.
2011
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Hyvää joulua.
2012
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Hakekaa Stan ja auto.
2013
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
Tavataan lastauslaiturilla.
- Selvä.
2014
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan. Hei.
2015
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Missä Stan on?
2016
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Hei.
2017
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Ei.
2018
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Hitto.
2019
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Heitä aseesi. Äkkiä.
2020
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Varovasti.
2021
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Uskomatonta.
2022
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Miljoonien dollarien edestä turvatoimia,
2023
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
ja voitat ne sapluunalla ja maalipurkilla.
2024
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Niinhän sinä teit?
2025
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Maalasit numerot vasemmalta oikealle,
2026
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
jotta ykkösholvista tuli kolmosholvi,
2027
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
ja räjäytit tyhjän holvin oven.
2028
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Vakuuttavan takaa-ajon jälkeen -
2029
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
palautit Neidon minulle.
2030
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Luulin voittaneeni.
2031
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Siinä se menee.
2032
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Helvetin helvetti! Hittolainen!
2033
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Minua kiinnostaa suuresti.
2034
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Mistä tiesit, että veisin sen Phineasille?
2035
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
En tiennyt.
2036
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Tiesin, ettet toisi sitä tänne.
Et murtauduttuani.
2037
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Nokkelaa.
2038
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Mutta lopulta -
2039
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
se ei toiminut, eihän?
2040
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Se oli aikalukko.
2041
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Klo 8.00 meni tiukille.
2042
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Seitsemältä...
2043
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Olisin jo kaukana.
2044
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Se ylimääräinen tunti.
2045
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Niin se menee.
2046
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Joskus häviää.
2047
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Toki.
2048
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Joskus.
2049
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Hyvä on.
2050
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Mitä tuo tarkoitti?
2051
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Koplan rahat ovat loppu, eikö?
2052
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Olen seurannut teitä jo jonkin aikaa.
2053
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Tein pieniä keikkoja Koplan paikoissa.
2054
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Kilparataryöstö oli viimeisin.
2055
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.
2056
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Joka kerta saalis oli odotettua pienempi.
2057
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Tajusin, että olette pulassa.
2058
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Taloudella menee huonosti,
2059
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
ja te olette liiketoimintaa.
2060
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Sitten mokasit ja otit De La Pazin keikan.
2061
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
Tiesin, että ilman Arinteron Neitoa
Kopla menisi konkurssiin.
2062
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
En voi antaa sitä.
2063
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Katso.
2064
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Jumalauta.
2065
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Olet hullu.
2066
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Etkö lyö kovempaa?
2067
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Oikea suunta.
2068
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, mitä hittoa? Ammuit oven läpi!
2069
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
Melkein osuit minuun.
- Tähtäsin ylös.
2070
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
Mitä?
- Korkealle.
2071
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Kameroissa et seissyt.
2072
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
Jep.
- Seison nyt. Näetkö?
2073
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Keksinkö haluat? Tule.
2074
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Mitä nyt?
2075
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Menkää.
2076
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Kuulitko? Mieheni tappavat ryhmääsi.
2077
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
Voin...
- Itse asiassa -
2078
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
tuo on pressan eliittikaarti.
2079
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, jengistäni?
2080
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Hän oli yksi heistä.
2081
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Hän kertoi, että olisit täällä aamulla.
2082
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Mitä sinä teit?
2083
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Mieti hetki, Parker.
2084
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Voimme sopia jotain.
2085
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Meillä oli sopimus.
2086
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Ei sen tarvitse mennä näin.
2087
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Tarvitseepas.
2088
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
500 miljoonaa dollaria.
2089
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Olisimme voineet tehdä sopimuksen.
2090
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Mutta se ei ollut tarkoitus, eihän?
2091
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Sanoit, että oli mahdotonta
tuhota koko organisaatio.
2092
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Tein juuri niin.
2093
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Hemmetti.
2094
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Miksi?
2095
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Kukaan ei sanele, missä saan kävellä.
2096
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Hieno laukaus.
2097
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Onko Neito kunnossa?
2098
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Lähdetkö?
2099
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Lähden.
2100
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
Rauhaa.
- Pitää mennä.
2101
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Tulee muita töitä.
2102
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
Niin.
- Niin.
2103
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Hitto.
2104
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Melkein unohdin.
2105
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Mitä?
2106
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Neidon jäänteet.
2107
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Mitä?
2108
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Nämä kattanevat kulunne.
2109
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Otin jo osuuteni.
2110
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Tämä on teille.
2111
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
Luoja!
- Mitä?
2112
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Olisit sanonut.
Olisin tehnyt hyvää kahvia.
2113
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Tämä on Folgersia.
2114
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Jaa ne tasan.
2115
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Kahden miljoonan potti.
2116
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Laita viestiä.
2117
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Hyvä on. Odota.
2118
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Et voi vain häipyä pudotettuasi pommin.
2119
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
Kiitos, Parker.
- Kiitos paljon.
2120
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Yksi sinulle, yksi sinulle...
2121
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Ei.
2122
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Mitä hän täällä tekee?
2123
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Onko sinulla varaus?
2124
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Ei. Kenttä on teidän.
2125
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Jes!
2126
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...jota hallitsee juuri saatu
raskauttava äänite.
2127
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
Järkyttävä nauhoitus vuoti medialle
nimettömän lähteen kautta.
2128
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
Siinä teknologiamiljardööri Phineas Paul -
2129
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
yhdistää itsensä
diktaattori Ignacio De La Paziin -
2130
01:53:28,375 --> 01:53:29,875
ja maanantain ryöstöön YK:ssa.
2131
01:53:29,958 --> 01:53:31,166
MILJARDÖÖRI ÄÄNITTEELLÄ
2132
01:53:31,250 --> 01:53:32,333
Teette virheen.
2133
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
Haluatte Lozinin ja De La Pazin.
2134
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
He myyvät minulle Arinteron Neidon.
2135
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}Myöhempi ratsia hra Lozinin -
2136
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}omistamaan varastoon -
2137
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}päättyi miljoonien varastettujen
reliikkien löytymiseen.
2138
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Ne ovat jo matkalla kotiin.
2139
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
YK:N AARRE OSIN LÖYDETTY
2140
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Sinä teit tämän, eikö niin?
2141
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Kiitos.
2142
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Puhuin Ortizin kanssa.
2143
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Hän on nyt virkaatekevä presidentti.
2144
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz on ulkona.
2145
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Vihdoin johtajamme
haluaa ruokkia kansamme.
2146
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
En voi uskoa tätä.
2147
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Tulisit katsomaan.
2148
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Minun maatani.
2149
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Pitäisit siitä.
2150
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Raha riittää siellä pitkään.
2151
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Sinun pitäisi varastaa puolet vähemmän.
2152
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Voisimme ostaa talon.
2153
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
Ottaa koiran.
2154
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
En voi palata yhteen.
2155
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Mikset?
2156
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Enkö ole tarpeeksi hyvä rosvo?
2157
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Olet mahtava.
2158
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Olet taitava.
2159
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Miksi sitten?
2160
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Vika ei ole tässä keikassa.
2161
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Vika on viimeisessä.
2162
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Kilparadalla.
2163
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Se ei loppunut hyvin.
2164
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
En taida ymmärtää.
2165
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Tapoit ryhmäni.
2166
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Ammuit ystäväni Phillyn.
2167
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Ammuit, kun hän vuoti jo verta.
2168
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Jos annan asian olla,
2169
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
kuten sanoin, se on pahaksi bisnekselle.
2170
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Pysy kaukana sängystä.
2171
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Tiedän aseesta patjan alla.
2172
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Hyvä on.
2173
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Joten...
2174
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Ei koiraa?
2175
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Hassua.
2176
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Kun tapasin sinut,
2177
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
myönnän,
2178
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
teeskentelin pitäväni sinusta.
2179
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Minun oli saatava tämä toimimaan.
2180
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Sitten tapahtui outo juttu -
2181
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
ihan itsestään.
2182
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Hetken päästä tajusin,
2183
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
etten teeskennellyt enää.
2184
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Minä teeskentelin.
2185
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Yhteisen hyvän vuoksi.
2186
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
ÄLÄ HÄIRITSE
2187
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}TUOREIMMAT UUTISET
2188
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ DE LA PAZIN TILALLE PRESIDENTIKSI
2189
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Älä tuota hänelle pettymystä.
2190
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Enemmän kuin seitsemäsosa.
2191
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Paljon enemmän.
2192
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Sen minä sain.
2193
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Oletin vain,
2194
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
etten näkisi sinua enää.
2195
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Kaipa se oli ikävää.
2196
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Ei se mitään. Et tunne minua.
2197
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Entä tyttö?
2198
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?
2199
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Pidin senkin lupauksen.
2200
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Toivottavasti se korjaa jotain.
2201
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
Kolme, kaksi, yksi!
2202
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
HYVÄÄ UUTTA VUOTTA
2203
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Mitä aiot tehdä osuudellasi?
2204
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Ajattelin mennä kotiin,
2205
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
laajentaa teatteria.
2206
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
Ehkä nukketeatteria, marionetteja.
2207
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Sehän tuo yleisöä.
2208
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Olet vihaaja.
2209
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Hei!
2210
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
Hyvää uutta vuotta.
- Miten menee?
2211
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Niin.
2212
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Ainakin minulla on intohimo.
2213
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Niin. Yleisön karkotus.
2214
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
Varastat rahoittaaksesi teatteria.
2215
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Ehkä vain tykkäät varastamisesta?
2216
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Vain sinun kanssasi, ystäväni.
2217
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Katso nyt, missä olemme!
2218
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
On uudenvuodenaatto, P.
2219
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Saimme New Yorkin takaisin. Kuten halusit.
2220
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Eikö se ilahduta sinua?
2221
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Joo, se on hienoa.
2222
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Kaiken kokemamme paskan jälkeenkö?
2223
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
"Joo, se on hienoa."
- En koskaan oikein pitänyt New Yorkista.
2224
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Mitä?
2225
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Mitä?
2226
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Sinussa on jotain vialla.
2227
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Minussako?
2228
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Sinä ostat nukkeja.
2229
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.
2230
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}LOPPU
2231
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Loppu, mulkero.
2232
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Tekstitys: Maarit Hirvonen
2233
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Luova tarkastaja
Katri Martomaa