1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Tämä tyyppi on todellinen ongelma. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Selvä. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Niin, poika on kuumakalle. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Hän sotkee kaiken typeryydellään. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Tajuan, muttet voi tappaa häntä. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Uskon voivani. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 En tarkoita, ettet voi. Et saa tappaa häntä. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Hän on Ed Mackeyn vaimon serkku. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 Brendanko? - Niin. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Brendan serkku. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Hyvä on. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Yritetään puhua hänelle ensin. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Eikö meillä ole kiire? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Onko meillä todella aikaa tähän? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Miksi hän on täällä? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Hänkö? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 Hän on täällä, koska meistä... - "Meistä"? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Onko "me" sinä ja tämä pelle? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Kusipää ilmestyy tyhjästä, 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 ja kysymme, mitä mieltä hän on? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Tämä on sinun keikkasi, Philly. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Hei, poika, tule tänne. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 Hitto. - Ei. Haluan vain... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Tee itsellesi palvelus. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Pidä turpasi kiinni. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 Onko selvä? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Onko? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Kuule... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 En tunne sinua, ääliö. Etkä sinä minua. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Minulle ei kannata ryppyillä. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Kysele vaikka. Oikea nimeni on Knox. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Kiva. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Minä olen Parker. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Selvä. Sinä olet... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Olet Parker. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 En yritä aiheuttaa ongelmia. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Teen vain osani. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Osasiko? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Ennemminkin uhkasit ampua esimiehen. 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Hän höpötti. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Niin, mutta emme voi ampua häntä. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Tiedät, ettemme voi. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 Koska hän tajusi bluffisi, hänkin tietää sen. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Mistä tiedät, että se oli bluffi? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Jeesus Kristus. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Aioitko ampua ainoan tyypin, 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 jota tarvitsemme hoitaaksemme homman loppuun? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 Se tekisi sinusta psykopaatin. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Eli miten on? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Oletko idiootti vai psykopaatti? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 En ammu ketään. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 En tarvitse asetta. Ota sinä se. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 Ota se. - En. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Älä ole hyödytön. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 Ole fiksumpi. - Voin olla. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Et voi, 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 mutta teeskentele. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Ennen kuin teet mitään, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 mieti, mitä fiksu ihminen tekisi. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 Ja tee sitten niin. 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Totta kai. Ymmärrän. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 Pidä ase kotelossa. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Selvä. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 Ymmärrätkö? - Kyllä. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 Hienoa. - Ymmärsin. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 Hyvä, asia on sovittu. - Niin. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 Sitten mennään. - Hyvä on. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Tule. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Melkein valmista. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Hra Esimies, istu. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Kuka tytöistä se on? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Mitä? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Et ole näin tyhmä. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 Eivätkä nämä ole rahojasi. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 Ryöstössä sinut on koulutettu antamaan ne. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Yrität siis tehdä vaikutuksen johonkuhun. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Se on kai tyttö. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Ei, kuule... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Haluan naida hänet. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 En voi antaa periksi. En kaikkien edessä. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Ensimmäinen lukko. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Hyvä on. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Lyö häntä. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Mitä? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Poikaa. 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Vedä levyyn. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Hän ei lyö takaisin. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Sitten avaat holvin minulle. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Oikeasti? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Avaat sen siististi. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Ei hätäkoodia, ei hälytyksiä. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 Olemme ystäviä. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Tarvitsemme sinua elävänä. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Mutta - 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 näitä muita - 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 emme tarvitse lainkaan. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Tulehan. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Mitä helvettiä? 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, paskiainen. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Mitä sinä teet? Tapatat meidät kaikki! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Olette ihana pari. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Joe, miksemme voi pysäköidä talon eteen kuten muut? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Ja maksaa 15 taalaa kuten muut? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Isi on töissä täällä. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Isillä on etuja. 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 Hei. 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 Noiden ei pitäisi olla täällä. 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Oikeasti? Mitä sitten? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Jäljitätkö heidät ja veloitat 15 taalaa? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Vauhtia. 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Jeesus Kristus. 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Jeesus. 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Hitto. 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 Joku ryöstää paikkaa. - Mitä? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 Ei. 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Vain isoja seteleitä. 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 Soitetaan hätänumeroon. 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Mitä? Ei. Emme soita kenellekään. 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Mitä tarkoitat? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Etkö näe? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 Tämä on täydellistä. 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 Ryöstän ryöstäjät. 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Ei. 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Sanoinhan. 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 En edes vetänyt asetta esiin. 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Ase! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Mene! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Mitä helvettiä tuo oli? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Pysy matalana. 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Hitto. 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, mitä hittoa teet? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Laita Phill ja rahat autoon. 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Mene alas! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Olet sekopää! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Naiset ja herrat, 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 olkaa rauhassa. - Pois tieltä! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Istukaa, kunnes... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Aja! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Kristus sentään. 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Antakaa ne... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 rahat. 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Mitä hittoa? 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Nämä ovat sinun. 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Piilota ne kytiltä. 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Kävikö pahasti? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 Helvetin solisluu. 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Varo vähän, Zen! Hitto! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Tästä pääsee pois. 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 Anna hänen ajaa. Hyvin menee. 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Pitikin valita tämä keikka. 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Rasittavaa. 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 Helvetin raskasta. 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Teemme helpon ensi vuonna. 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Hitto vieköön. 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 Taidan oksentaa. - Tule maate. 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Tule. 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 Laittakaa istumaan. - Alas. 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Olette nettikuuluisia. 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 Hevos-Twitterissä. - Teippi. 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 He haluavat tappaa teidät. 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 Laita tiukalle. - Pidä kiinni. 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 Selvä. - Se ei tunnu hyvältä. 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Hoida homma. 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Ei näytä niin pahalta. 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Tunnen luotettavan lääkärin. 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Kestääkö Philly pari tuntia? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Näytänkö tajuttomalta? Kysy minulta. 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Philly, kestätkö pari tuntia?" 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Kyllä kestän. Haista paska. Jään eloon. 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Pojan naama jäi mieleeni. 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knoxinko? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 Se oli rankkaa. - Niin. 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Olisi voinut olla joku meistä. 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Hei, paskiainen. 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 Se oli joku meistä. 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 Se olin minä. 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Anna paukku. 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Minua kiinnostaa, 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 mistä se kusipää ilmestyi. 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Aseet paukkuen. 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Kuka se oli? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Joku amatööri. 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Kylpyhuone? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Tuolla. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Siinä ei ole ovea. Pahoittelut. 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Mitä sanoit naiselle autossa? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Kun menit takaisin, sanoit jotain. 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 Annoin kymppitonnin. 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Mukavasti tehty. 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Se kai hyvittää poikaystävän ampumisen? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 Niin. Sitä ajattelinkin. 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Niin. 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Hän piti rahat. 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Ehkä kun poliisit tulevat kyselemään, 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 kaikki on hämärää. 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 Se on hyvä asia. - Toki. 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Kunhan se tuli osuudestasi. 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Kaikki ovat tänään kusipäitä. 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Paitsi sinä. 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Kiitos, ukko. 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Hitto. 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Olen muskelimies, en numeromies. 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Näen savun tulevan korvistasi. Anna se. 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 Kuin kolmasluokkalainen... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Ymmärrätkö tästä mitään? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Mitä paskaa tämä on? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 Se oli hyvä keikka. 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Mitä meillä on? 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 Vähän yli 60 000 per pää. 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 Luulin, että enemmän. - Minäkin ajattelen aina niin. 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Ette kai halua antaa minulle osuuksistanne? 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Hidasta vähän. 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 Hassua. - Olemme täällä. 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 Olet hauska. - Hengitämme. 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 Ei. - Tiedän. 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 Kaikki muu on ekstraa. - Kysyin vain. 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Menen ekana suihkuun. 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 Jätä minulle kuumaa vettä. - Zen! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Hei! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 Hei! - Mitä? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Olemme täällä pari viikkoa. 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 Näen varmaan kalusi joskus. - Kukaan ei ole nähnyt sitä. 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 Aika varmasti. - Kaluni on nähty. 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Voit kääntyä ympäri, jos sinua nolottaa. 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Osoita vähän säädyllisyyttä. Oletko herrasmies? 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Miksi haluaisin hänet? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Katson mielelläni. 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 Leidi haluaa riisua. Riisuutukoon. 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Arvostaisit sitä. 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Ase! Anna minulle ase! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Ämmä! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 Yhteisen hyvän vuoksi. 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Miksi... 236 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Haista paska! 237 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Mulkku! 238 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Hei. 239 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Hei, tervetuloa takaisin. 240 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Päivää, hra Kincaid. 241 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 Pelkäsimme, että menetämme sinut. 242 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 Se oli vain rannekanavaleikkaus. - Niin. 243 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Toin jotain, joka saa olosi paremmaksi. 244 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Kiitos. 245 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Se on lahjakortti. 246 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 Bitcoineissa. 247 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Hienoa. 248 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Onko sinulla vielä se poikaystävä? 249 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 On. - Niin. 250 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Hänestä on päästävä. 251 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Miksi? 252 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Menen pomomiehen puheille. 253 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Hra Lozinilla on kiireinen aamu. 254 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 Kysynkö, milloin hänellä... - Älä. 255 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 ...olisi hetki... - Haluan nähdä hänet. 256 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Terve, Bosco. 257 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Hyvältä näyttää. 258 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Anteeksi, hra Lozini. 259 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Onko hetki? 260 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Ei, jos käsket ostaa lisää Bitcoinia. 261 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Sinun pitäisi. Siinä on tulevaisuus. 262 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Mutta ei. Halusin varoittaa sinua. 263 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Tutkin sitä välikohtausta kilparadalla... 264 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadowview Downs. Tiedän. Se ryöstettiin. 265 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Ole hyvä. Ota vain. 266 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Eräs tyyppi oli paikalla rahahuoneessa, kun se tapahtui. 267 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Hän vannoo, että yksi ryöstäjistä oli Parker. 268 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker? 269 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Niin. 270 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Onko hän varma? 271 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Hän ei nähnyt kunnolla, 272 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 mutta tunnisti äänen. 273 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 Äänen? 274 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Älä viitsi. 275 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Hän kohtasi Parkerin aikoinaan - 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 ja traumatisoitui. 277 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Hän vannoo sen olleen hän. 278 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Saatana soikoon. 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Miksi nyt, 280 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 kolmen vuoden jälkeen? 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 Minun on osallistuttava. - Kuule. 282 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Kaikella kunnioituksella, 283 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 kun sekaannut, 284 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 tulee paljon vahinkoa. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Niinkö? Sekö on ammatillinen arviosi? 286 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Ehkä emme töki karhua. 287 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Etenkin, jos se on sattumaa. 288 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Hyvä on. 289 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Kunhan Parker pysyy poissa New Yorkista, 290 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 sopimus pysyy voimassa. 291 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 Samaa mieltä. - Mahtavaa. 292 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Hoidan sen, pomo. 293 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Hyvä juttu. 294 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 Muuten vahingot alkavat palleistasi. 295 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "Muuten vahingot..." 296 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 Miten se on hauskaa? 297 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 Ei se ole. - Sulje ovi. 298 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Hyvä, olet hereillä. 299 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Olen käynyt katsomassa. 300 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Lääkäri sanoi, että heräisit iltapäivällä. 301 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Missä olen? 302 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Etkö muista tulleesi? 303 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Helvetti. 304 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Menetit kai paljon verta. 305 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Muistan, Madge. 306 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Pyysin laittamaan minut huoneeseen 12. 307 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Yritin kertoa, mutta olit tajuton. 308 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 Huone 12 oli varattu. 309 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 En tosin ymmärrä, miksi pidät siitä niin kovasti. 310 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Kaikki huoneet ovat samanlaisia. 311 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 Onko se vapaa nyt? Huone 12? - Ei. 312 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Siellä on toinen pari. 313 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Hän maksoi vielä 45 minuutista. 314 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Haluatko viestisi? 315 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Yksi on Stan Deversiltä. 316 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Sinulle on keikka. 317 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Teen yhä viimeisintä. 318 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Luulin... 319 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Sanoit, että joku tyttö petti sinut. 320 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 Vei kaikki rahat. - Niin. 321 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Sitä sattuu. 322 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 Huonoa tuuria. 323 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Niin. Hänelle. 324 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 Auta minut ylös... - Lepää sinä nyt. 325 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 Äläkä huoli "huoneesta 12". 326 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Tämä on yhtä hyvä. 327 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Ulos. 328 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 Ulos! - Kuka olet? 329 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Olet tosi töykeä. 330 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Kuulen tuota usein. 331 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Jumalauta! Oikeasti? 332 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Tässä tavallinen. 333 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Ylimääräistä lääkäriin ja muihin kuluihin. 334 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Soitellaan parin päivän päästä. 335 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 Aina mukava nähdä. - Kiitos. 336 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Hitto. 337 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Hänellä on housuni. 338 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 339 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Yllättävää nähdä sinut täällä. 340 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Täällä on paljon lapsia. 341 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Philly ja minä emme voi saada omia, joten - 342 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 rakensimme puumajan. 343 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Se toimi. 344 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Eikö hän tullut? 345 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Missä hän on? 346 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Varoitin häntä. Minä... 347 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 Varoitin häntä. 348 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Mukanamme oli eräs nainen. 349 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Phill toi hänet. 350 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Nimi oli Zen. 351 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Hän petti meidät, Grace. 352 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Hän ampui Phillin. 353 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Hän todella ihaili sinua. 354 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Tiedätkö sen? 355 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 En tiennyt. - Niin. 356 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 Mafian takia. 357 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Hän piti sinua erityisenä, 358 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 koska asetuit heitä vastaan ja selvisit. 359 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 En asettunut Koplaa vastaan. 360 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Ryöstin heidät vahingossa. 361 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Ihan sama. Oli oikeita ongelmia, 362 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 ja selvisit hengissä. 363 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Ja tässä olet taas. 364 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Ehjin nahoin. 365 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Olen hyvä selviytymään. 366 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Niin ovat torakatkin. 367 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, ole kiltti. 368 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Potti oli 400 000 dollaria. 369 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Jos autat löytämään Zen-tytön, saat osan siitä. 370 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Annatko osan? 371 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Phill olisi saanut 1/7, 372 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 ellei keikka olisi... - Luoja. 373 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Neuvotteletko kanssani? 374 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Et koskaan lopeta. 375 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Jos voittaisit lotossa, mitä tekisit? 376 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Ei. Kerro mielikseni. 377 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Voitit juuri kaikki tarvitsemasi rahat. 378 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Mitä teet? Hankitko talon rannalta? 379 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 Kuulostaa hyvältä. - Niinkö? 380 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Lopettaisitko työt? 381 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 Emme saa koskaan tietää. - Miksi? 382 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Koska vain idiootit lottoavat. 383 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Siellä oli tyyppi. 384 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Hän työskentelee Jerseyssä tarvikealalla. 385 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Nimi on Reggie Riley. 386 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Kiitos, Grace. 387 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 388 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Tapat ihmisiä, etkö? 389 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Tarvittaessa kyllä. 390 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Yleensä en. 391 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 Tuo huomiota eikä yleensä ratkaise mitään. 392 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Tapa tyttö puolestani. 393 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Teetkö sen? 394 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}GROFIELDIN LATOTEATTERI 395 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}Ymmärrän täysin, hra Verottaja. 396 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Kysyn jotain. 397 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Eikö minun pitäisi saada tuloja - 398 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 ennen kuin joudun maksamaan veroja? 399 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Hra Grofield, et voi pyörittää teatteria - 400 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 viittä vuotta tappiolla. 401 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 Se on mahdotonta. 402 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 Oletko nähnyt esityksen? - En. 403 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Veikkaan, että suurin osa tovereistasi voisi sanoa samaa. 404 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Jos menetät niin paljon rahaa, 405 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 miksi avaat teatterin joka kesä? 406 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Typeryyttä. 407 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Tuo ei ole vastaus. 408 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Totta kai on. 409 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Melkein aina. 410 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, sinulle on puhelu. 411 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Luojan kiitos. 412 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Hankin sinulle liput. Älä huoli. 413 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Popcornia, VIP-alue. 414 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Pysy skarppina. 415 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Siirrytään eteenpäin. 416 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Miksi otat sen alas? 417 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Laitammeko sen ylös? 418 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Tuo on oikea asenne. 419 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Hyvää työtä. Pidän lav... 420 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Oletteko messissä? 421 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 Joo! - Niinkö? Hyvä. 422 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Tuossa se puhelin on. 423 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Se toinen. 424 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Kertakäyttöinen. 425 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Hienovaraisemmin ensi kerralla. Kiitos. 426 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Aliarvostettu näyttelijälahjakkuus Allan Grofield, puhukaa. 427 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Minä tässä. 428 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Olen Jersey Cityssä. 429 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 On pieni ongelma. 430 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Olet Jersey Cityssä. Siinä ongelmasi on. 431 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Etsin miestä. 432 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley. Myy tarvikkeita. Tunnetko hänet? 433 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Haluan puhua hänelle. 434 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Tarkoitatko oikeasti puhua? 435 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 Joskus kun puhut, ihmiset päätyvät huoneenlämpöisiksi. 436 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 Olen hellä. - Kuinka hellä? 437 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Erittäin. 438 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Kysyn häneltä tytöstä. 439 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Ai tytöstä? 440 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Onko tämä lemmenkysymys? 441 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 Hän tappoi kaikki viime keikallani. - Hitto. 442 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Eikö Philly Webb ollut siellä? 443 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Keskity, Grofield. Reggie. 444 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Katson, mitä voin tehdä. 445 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Jos tarvitset minua, 446 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 älä epäröi soittaa. Lennän sinne mielelläni. 447 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Soitan, jos tarvitsen. 448 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Missä aikuisten lehdet ovat? 449 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Hei. Sinä taas. Mitä otit? 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 Pari patukkaa. - Hei! 451 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Heippa, kulta. 452 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Heippa, kulta. 453 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Heippa, Reggie. 454 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Ranskalaisessa ruuassa on se vika, 455 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 että se jää vatsaan. 456 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Tarvitaan ruuansulatuslikööri tekemään reikä. 457 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Myös tämä tekee reiän vatsaan. 458 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Kuka sinä olet? Missä Jimmy on? 459 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Kuskisiko? 460 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Hän lepää. 461 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Tapoitko hänet? 462 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Et pärjäisi hänelle. 463 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Miten vain. 464 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Taisit huijata häntä. 465 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Niin tein. Voimmeko olla puhumatta Jimmystä? 466 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 Sano, että hän on okei. - On. 467 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 En usko sinua. 468 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Jimmyllä on nilkka-ase. Kyllä. 469 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Et varmaan huomannut sitä. 470 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Toivon, että hän ampuu sinua päähän. 471 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Niin minäkin nyt. 472 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Etsin erästä naista. Esittelit hänet Philly Webbille. 473 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 Tarkoitatko Zeniä? - Bingo. 474 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 Phillyn vaimo kyseli hänestä. 475 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Mutta oikeasti se olit sinä. 476 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Hitto! Se oli äitini! 477 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Zen. Mitä voit kertoa hänestä? 478 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Olemme asioineet vain pari kertaa. 479 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 Hän on joku kommando. 480 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Kuului jonkun diktaattorin eliittikaartiin. 481 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 Eliittikaarti? - Niin, kuin tapporyhmä. 482 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Pelottavia. Käskin Zeniä pysymään kaukana minusta. 483 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Soititko Zenille? 484 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 Joo. - Koska? 485 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Ennen illallista. 486 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Sanoin, että joku etsii häntä. 487 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 No se selittää sen. - Minkä? 488 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Meitä seurataan. 489 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 Meitä mitä? - Seurataan. 490 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Musta katumaasturi kolmen auton päässä. 491 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Zen lähetti heidät. 492 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Ovatko nuo Zenin väkeä? 493 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Luuleeko hän, että vasikoin? 494 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Sinun pitää tehdä jotain. 495 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Ei pidä. 496 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Kerron, missä hän on. 497 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 Keskeneräisessä rakennuksessa Jerseyssä. Annan osoitteen. 498 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Jessus. Olisipa Jimmy täällä. Vannon... 499 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Jalkani. 500 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Senkin paskiainen. 501 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Avaa ovi. 502 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Anna avaimet. 503 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 Keskeneräinen rakennus. Pitää mennä sinne. 504 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Hei, Bosco. 505 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Pian sataa lunta. 506 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Kuin minulla olisi aikaa puhua säästä. 507 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Lähden tänä iltana. 508 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Tänä iltanako? 509 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Toitko suunnitelmat? 510 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Saan ne tänne tunnissa. 511 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Kuvaavatko ne ryöstön yksityiskohtaisesti? 512 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Tarkasti. Kaiken tarvittavan. 513 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Ajoituksen minuutilleen. 514 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Et ehkä tajua sitä, mutta teet oikein, Bosco. 515 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Paskat oikeasta. 516 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Haluan loput rahani. 517 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Anteeksi kuinka? 518 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Emme sopineet niin. 519 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 En voi antaa osuuttasi ennen kuin teen keikan. 520 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Kun saat suunnitelmat, mikä estää sinua huijaamasta minua? 521 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 No... 522 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 Luottamus. 523 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Tämä ei toimi muuten. 524 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Miksi hitossa luottaisin sinuun? 525 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Minä en luottaisi. 526 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 Helvetti. - Kuka sinä olet? 527 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 Miten pääsit sisään? - Turpa kiinni ja istu. 528 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Ei ole huonekaluja. 529 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Istu lattialle. 530 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Toki, mutta polveni... 531 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Älä puhu enää. 532 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Saat yhden tilaisuuden. 533 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Missä rahani ovat? 534 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Käytin ne. 535 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Tapat minut nyt, eikö niin? 536 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Olisi pahaksi bisnekselle, jos en. 537 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Rauhoitu nyt. 538 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Puhutaan tästä. 539 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Kristus! 540 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Voi luoja. 541 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Tajuatko, mitä teit? 542 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Jotenkuten. 543 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Tajuatko yhtään, mitä olet tehnyt? 544 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Anna mennä. 545 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Ammu minut nyt. 546 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Tarvitsin hänet elävänä, idiootti. 547 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 Kaikki se vaiva, ja rahat ovat nyt mennyttä. 548 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Kaikki! 549 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Nyt ei ole mitään. 550 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Kaikki rahatko? 551 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Kaikki rahat. 552 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Heitetty hukkaan. 553 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Sait uuden keikan - 554 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 ja käytit 400 000 alkupääomaan? 555 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Se oli iso keikka, 556 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 kunnes ammuit ainoan kontaktini. 557 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Älä! 558 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Kusipää! 559 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Tapoitko hänet taas? 560 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Viimeisen kerran. 561 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Helvetti! 562 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Mikä se iso keikka oli? 563 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 Ei sillä väliä enää. - Kerro silti. 564 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Oletpa herrasmies. En halua sitä. 565 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Haluan lunta. 566 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Hitto. 567 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Mikä se keikka oli? 568 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Rahankuljetusauto. 569 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Neljä miljoonaa. 570 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Boscolla oli reitit. 571 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Ja koodit. Mutta kuten sanoin... 572 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Valehtelet. Miksi valehtelet? 573 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 Hyvä on. 574 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Tapat minut joka tapauksessa. 575 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Suunnitelmana oli ryöstää rikkaan miehen omaisuus. 576 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Miljoonien arvosta tauluja ja reliikkejä. 577 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Miksi hitossa naurat minulle? 578 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Kiinnostaa, miksi valehtelet yhä. Mutta ei niin paljon. 579 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Viimeinen yritys. Mikä se homma on? 580 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Ryöstämme kokonaisen maan. 581 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Miten? 582 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Neljä kuukautta sitten - 583 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 maani rannikolla tehtiin löytö. 584 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Arkeologinen löytö, joka on koko BKT:tamme arvokkaampi. 585 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Uponnut aarre, Parker. 586 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Haaksirikkoutuneen laivan nimi on Arinteron Neito. 587 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 1400-luvun espanjalainen kaljuuna. 588 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Miljardi dollaria maallemme yhdessä yössä. 589 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Mieti sitä. 590 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 Köyhyys, nälkä, ratkaistu. 591 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Ongelma on El Presidente. 592 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Korruptoitunut paskiainen, Ignacio De La Paz. 593 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Ruokkisiko hän kansansa? 594 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Ei. 595 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Hän ottaa aarteen itselleen. 596 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Hän aikoo lähettää aarteen Amerikkaan "hyvän tahdon eleenä". 597 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Jotta se huomataan. 598 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Laittaa sen esille YK:ssa, jotta kaikki näkevät. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Kun se on näkyvillä, 600 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 joku ryöstää hänet. 601 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Siten hän voi esittää uhria. 602 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Hän ottaa osuutensa ja häipyy. 603 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Vie koko maan vararikkoon. 604 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Ellemme varasta sitä ensin. 605 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Se on se keikka, Parker. 606 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Oletko huolissasi 400 000 dollarista? 607 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Siellä on kultaa ja raakajalokiviä. 608 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 Puhumattakaan itse Neidosta. 609 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Minä ruokin ihmiset, sinä rikastut. 610 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Kiinnostaako? 611 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Kenet hän laittaa varastamaan sen? 612 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Paikallisen ryhmän. 613 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Jonkin nimeltä Kopla. 614 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Paljon pätäkkää. 615 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Niin on. Anna olla. 616 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Nämä olivat jo varattuja, 617 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 ja useimmilla pienillä on nyt ostajat. 618 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 Entä Neitomme? 619 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 Se alaston mimmikö? - Niin. 620 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 Hän on pääpalkinto. 621 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Myyty 500 miljoonalla - 622 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 Phineas Paulille. 623 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Hänellä on aivan liikaa rahaa. 624 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Pure hammasta - 625 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 ja pussaa persettäni. 626 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Olemmeko aikataulussa? 627 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 On sattunut pieni takaisku. 628 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Mutta... 629 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Tiedätkö Boscon? 630 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 Hän on kateissa. 631 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Hänen osansa suunnitelmasta on jo ohi. 632 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Oletan, ettei se ole niin iso juttu. 633 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco on kateissa, etkä aio - 634 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 tehdä mitään? 635 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Voisin kai yrittää... 636 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Mene etsimään Bosco. 637 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Hassua, että aina kun tulen, 638 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 sanot kusipääksi ja käsket häipyä. 639 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 Häivy. - Minä häivyn. 640 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Hyvä P, tunnustan, 641 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 en tiedä, miksi olemme täällä. En voi käsittää sitä. 642 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Ei hän syönyt viimeistä pizzapalaa. 643 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Hän tappoi Phillyn. 644 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Tiedän sen. 645 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Etkö aikonut tappaa hänet? 646 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Teen sen, mutta en vielä. 647 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 Viivyttelyn taito. Tunnen sen hyvin. 648 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Käytän hammaslääkäriin. Erona on, 649 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 ettei hän yritä tappaa minua. - Tietääksesi. 650 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 Onko tämä hän? - Joo. 651 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Kas vain. 652 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 Liipaisinherkkä ja kaverinsa Grover. 653 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Nimi on Grofield. Kiitos. 654 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Pidän Groverista. 655 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Mitä? 656 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 En kysynyt, mistä pidät. Nimeni on Grofield. 657 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 He ovat puhtaita. 658 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Hyvät herrat, 659 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 eversti Fabrizio Ortiz. 660 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Pomoni. 661 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Olette rikolliset, 662 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 jotka haluavat auttaa. - Ei. 663 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Te varastitte 400 000 dollariani keikkaan, jonka jo mokasit. 664 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 Ja sinä murhasit kolme miestämme. 665 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Se kertoo paljon miehistäsi. 666 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Oletko kuullut Arinteron Neidosta? 667 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Vanha hylky, vatsa täynnä kultaa. 668 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Miljardin arvosta. 669 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Ehkä jopa enemmän. 670 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Arintero ei ollut tavallinen alus. 671 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Sen tarina on legenda. 672 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 1400-luvun Espanjassa... - Unohda. 673 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Kerro vain suunnitelmasta. 674 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Haluan tietää. 675 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 Hänen pitää ymmärtää sen merkitys... - Ei pidä. 676 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Tämä aarre - 677 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 on huomenna New Yorkissa. Se riittää. 678 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Olemme mukana. 679 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Mutta haluamme 30 prosenttia. 680 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 30? 681 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Se on 300 miljoonaa. 682 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Aikaa ei ole, eversti. 683 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Ilman näitä miehiä epäonnistumme. 684 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Kuka tuo on? 685 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Katsohan tuota. 686 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Ei voi olla totta. 687 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Se on paperimassaa. 688 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Totta puhuen pidän siitä. 689 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Tämä voisi olla avaimenperä. 690 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 Täällä askarrellaan. 691 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Kuten näette, 692 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 teemme kopiota siunatusta neidosta. 693 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 Huomasin. 694 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Miksi? 695 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 Vaihdamme sen alkuperäiseen. Näin voimme salata varkauden. 696 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Se on pienin murheemme. 697 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Hyvä on. 698 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Ehkä menin asioiden edelle. 699 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Kerro, mitkä huolemme ovat. 700 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Numero uno on se, 701 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 että varastamme YK:sta. 702 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Planeetan suojelluimmasta rakennuksesta. 703 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Sen suunnittelu vie kuukausia. 704 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Mutta sitä ei tarvitse varastaa YK:sta. 705 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 El Presidenten ryöstäjät tekevät sen puolestamme. 706 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 En taida ymmärtää. 707 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Annamme heidän hoitaa vaikean osuuden ja viemme aarteen heiltä. 708 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Ymmärrän. 709 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Ryöstämme ryöstäjät. 710 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Juuri niinio. 711 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 Onko se sana? 712 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 On, hyvää työtä. 713 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Olen harjoitellut espanjaa. 714 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Hei, miten jalka voi? 715 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 Kävelysi näyttää hyvältä. - Hei. 716 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Ennen kuin saat mitään päähäsi, 717 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 minä huolehdin Zenistä. 718 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Pysy siis erossa. 719 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Ymmärrän. Hän on suloinen. 720 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Syntymämerkki kankussakin näyttää ruusulta. 721 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, ei. 722 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Meillä ei ole salaisuuksia. 723 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Ei luurankoja autossa. 724 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Mitä? 725 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Hyvä on. 726 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Ryhmä, joka auttaa El Presidenteä - 727 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 "varastamaan aarteen". Keitä he ovat? 728 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Se on Kopla. 729 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Lozini. Lozini on luuranko. 730 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 Selvä. - Niin. 731 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 Kysyttävää? - Ei minulla. Kiitos. 732 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Hyvä. 733 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Itse asiassa, ehkä yksi pieni kysymys. 734 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 Anna tulla. - Oletko hullu? 735 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Mitä teet? Emme voi uhmata Lozinia. 736 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 Teit sopimuksen. 737 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Sinun ei pitäisi edes olla New Yorkissa. 738 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Mitä? 739 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 TERVETULOA NEW YORKIIN 740 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Olen kuollut. Hyvä on. 741 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Minä olen kuollut. Samoin sinä. 742 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Rauhoitu. Kaikki järjestyy. 743 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Häivymme ennen kuin he huomaavat. 744 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Ei muuten, mutta se pikkunarttu Zen - 745 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 pettää ja tappaa sinut heti. 746 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 Tiedät sen. - Tiedän. 747 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Ei hätää. Tunnet minut. Kävelen vain paksulla jäällä. 748 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Se on ongelma. Kävelet jäällä. 749 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Jos siitä maksetaan hyvin. 750 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Touché, touché. 751 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 300 miljoonaa, se on... 752 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 Se on paljon. Jessus. 753 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Jessus sentään. 754 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Mistä aloitamme? 755 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 Hei. - Löytyikö mitään? 756 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 Yksi kakkosmies, 757 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 tyylikäs kaveri, jota olen seurannut. 758 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Mennään. 759 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid? 760 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Hän tapasi juuri kätyrin. 761 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Mitä he tekevät? 762 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 En tiedä. 763 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Seuraan, mihin hän päätyy. 764 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Saatamme saadakin ne ryöstösuunnitelmat. 765 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Voimme puhua vielä yhdelle. Poikaystävälle. 766 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Pysy sillä välin Kincaidin kannoilla. 767 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Selvä. 768 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Hän on täällä. Boscon poikaystävä. 769 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Kyselin. Hän omistaa paikan. 770 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Asuu yläkerrassa. 771 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 Siinä kaikki? 772 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Hän kuulemma pitää norsuista. 773 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Minun pitäisi puhua hänelle yksin. 774 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Olemme tavanneet ennenkin. En ole uhka. 775 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Luota minuun joskus. 776 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Tämä ei toimi muuten. 777 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Ammuit viisi ihmistä hetken mielijohteesta. 778 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 En luota sinuun. 779 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Enkä aio luottaa sinuun. 780 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Jos yrität vielä jotain, 781 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 ammun sinua vatsaan ja saat vuotaa kuiviin. 782 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 En hetken mielijohteesta. 783 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Unohdin. 784 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Taistelet maasi puolesta tai jotain yhtä typerää. 785 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Jos haluat sen onnistuvan, 786 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 ole varovainen kanssani. 787 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Siinä hän on. Nick. 788 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Mitä aiot sanoa hänelle? 789 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Sanon, että Bosco on kuollut, ja suunnitelma on löydettävä. 790 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Et voi kertoa hänen kuolleen. 791 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Miksi en muka? 792 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Hän hajoaa. Bosco oli poikaystävä. 793 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Tapasin Boscon. Hän selviää. 794 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Älä kerro siitä. Anna minä... 795 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 En yritä mitään, 796 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 mutta anna minun aloittaa. 797 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Asteittain, 798 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 ennen täyttä Parkeria. 799 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Kiitos. 800 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Hei. 801 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 802 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Ihana paikka. 803 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Upea sijainti. 804 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Tunnenko sinut? 805 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Kyllä, olen Lisa. 806 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Hei. Bosco. 807 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 Hän on kuollut. 808 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Mitä? 809 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Sait yrittää. 810 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Oletko tosissasi? 811 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Onko meillä koko päivä aikaa? 812 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Ei. 813 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Ei! 814 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 Ei! - Voi paska. 815 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Ei! 816 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Ei. Älä itke. - Näetkö? 817 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 Hienoa. Mitä nyt? - Älä tee noin. 818 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 Katso nyt. - Rauhoitu. 819 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Ei! 820 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Ei se mitään. 821 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Ei hätää. 822 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 En ymmärrä. 823 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Mitä tapahtui? Näin hänet eilen. 824 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Et näe häntä enää. 825 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Kädet pöydälle. 826 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Uskotko tätä paskaa? 827 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Hänellä on ase piilossa. 828 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Boscolla oli papereitamme. 829 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Suunnitelmia. Missä ne ovat? Eivät hänen luonaan. 830 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Jos he olivat tärkeitä, 831 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 ne ovat luultavasti yläkerrassa - 832 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 hra Blueyn kanssa. 833 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Kuka helvetti on hra Bluey? 834 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Hra Bluey? 835 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Tule. 836 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Tuokaa heidät tänne! 837 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Hitto. Hyvä on. 838 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Paras olla hyviä uutisia. 839 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 Hei, P. Kincaidin miehet hyökkäävät - 840 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 johonkin klubin tyyliseen. 841 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Nouse ylös! 842 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Hitto. Niin. 843 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Taidatkin tietää sen. Hyvä on. 844 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Kiitos, Grofield. 845 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Ei. Kiitos, että soitit. 846 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Näit kovasti vaivaa, 847 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 että sain tuon hyödyllisen tiedon. Nyt pitää mennä. 848 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Hitto. Ei sinun tarvitse sanoa sitä noin. 849 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 Mene! - Mene tuonne. 850 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Mene. 851 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Tule tänne. 852 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Sinä myös, kusipää. 853 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Kaikki käteisemme on teidän. 854 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Ottakaa kaikki... 855 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Paskat rahoista. 856 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Missä Bosco on? 857 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Yritetään uudestaan. 858 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco on kateissa. 859 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Missä hän on? 860 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 Hitto. - Mitä nyt? 861 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Tein jotain. 862 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Hän taisi saada sydänkohtauksen. 863 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Auta hänet alas. Mennään. 864 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Helvetti. 865 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Helvetti. 866 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Olen lääkäri. 867 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Voin auttaa. 868 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Pyydän. 869 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Tehkää tilaa. 870 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Selvä. 871 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Voin auttaa. 872 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen! 873 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Meidän on löydettävä hra Bluey! 874 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Zen, mitä hittoa teet? 875 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Tulen ihan kohta. Mene! 876 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Mitä helvettiä? 877 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Eikä. 878 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Hra Bluey? 879 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Ei voi olla totta. 880 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Hra helvetin Bluey. 881 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Huono hetki. 882 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Älä muuta sano. 883 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Poliisit ovat lähellä. Keskeytetään. 884 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Ja Kincaid on täällä. 885 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 Hän ei saa nähdä sinua. - Odota hetki. 886 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 ARKISTO - YK 887 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker! 888 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 889 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Ole hiljaa. 890 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 Läheltä piti. 891 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Niinpä. 892 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Helvetti! 893 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Hitto. 894 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Ei, olen kunnossa. Kiitos. 895 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 Hei. - Hei. 896 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Näkikö Kincaid sinut? Tunnistiko? 897 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Kyllä. Hoidin hänet. 898 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Hyvä. 899 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Muuten homma olisi päättynyt siihen. 900 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Klubin omistaja ei selvinnyt. 901 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Teit kaikkesi, tohtori. 902 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Missä paperit ovat? 903 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Hra Bluey. 904 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Missä? 905 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Hra Lozini. 906 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Hän nukahti juuri. 907 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Istun hänen kanssaan hetken. 908 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Älkää herättäkö häntä. 909 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 Miesparka on onnekas, että on elossa. - Niin. 910 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 PARANE PIAN 911 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Selvä. 912 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 Tapan sinut. - Selvä. 913 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Rauhoitu. Satutat itsesi. 914 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Luulin, että putoan yhä. 915 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Mitä tapahtui? 916 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Menimme - 917 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 etsimään Boscoa. 918 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Mutta... 919 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 Emme löytäneet Boscoa. 920 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Löysimme Parkerin sen sijaan. 921 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Mitä? 922 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Koska - 923 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 hän on selvästi täällä. 924 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Jumalauta... 925 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Olisi pitänyt ottaa ohjat heti, kun kuulin hänen nimensä. 926 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Hän heitti minut ikkunasta. 927 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Hän heitti minut helvetin ikkunasta. 928 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Sinun on nähtävä tämä. 929 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Pari retkua. 930 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Yritän nähdä... En näe. 931 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Tiedätkö, miksi he ovat vaarallisia? 932 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Koska he tietävät olevansa rikollisia. 933 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Siksi. 934 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Meistä tuli pehmeitä. 935 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Kun meihin osuu. 936 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 Sen sijaan, että löisimme takaisin, 937 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 vaadimme korvauksia vakuutuksesta. 938 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Hra Lozini, tuolla on pieni keitto. 939 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 Syötä minua. - Unohdimme olevamme rikollisia. 940 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Mutta nuo tyypit eivät. 941 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 Eikä Parker. 942 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}PARKERIN RYHMÄN TAPAAMISPAIKKA 943 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Parker on tulossa. 944 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Haluatko jotain, Stan? 945 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Oletko tarpeeksi vanha juomaan? Vitsi. 946 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Mitään? 947 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 Ei, kiitos. - Selvä. 948 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Hei, Brenda, onko tuo Kandinsky tuolla? 949 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Tuoko? 950 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Ei. Se on... 951 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Sisustuskaupasta. 952 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Hei. 953 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan. Haluatko jotain? 954 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Joko saat juoda? 955 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 Sanoin saman. - Niinkö? 956 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Sanoin niin. 957 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 Tarkistitko henkkarit? - En. 958 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Pitää aina pistää paremmaksi. 959 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 En yritä... - Olette hauskoja. 960 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 He tulevat. 961 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Kuulin Parkerilta, 962 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 että olet hurjapää kuskina. 963 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Kilpailin aikoinaan mikroautoilla. 964 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 Olet kuulemma myös kissanminttua naisille? 965 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 En. 966 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Ei. 967 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 En näe sitä. 968 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Hei, Parker. 969 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 Näytät kamalalta. - Hei. 970 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Kiitos. 971 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 Hei, Grofield. - Hei. 972 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 Kiitos. - Sisään. 973 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Sinä olet uusi. 974 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 Miten näytteleminen sujuu? - Hyvin. 975 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Aloitimme juuri - 976 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 uuden kauden kokeellista teatteria. 977 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Sitä kutsutaan näytelmiksi ilman yleisöä. 978 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Ilman ihmisiä? 979 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Niin. 980 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 En halua puhua siitä liikaa. 981 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Törmäsin siihen, mutta... 982 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 Kuka tämä on? - Tässä on Stan. 983 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, tässä on Grofield. 984 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 985 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 986 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Hän on outo. 987 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 Miten? - En tiedä. 988 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Jokin hänen hiuksissaan... 989 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Oudon näen. Sen todellakin näen. 990 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 ...tämän aarteen, joka edustaa perintöämme ja tulevaisuuttamme. 991 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 DE LA PAZ PUHUU YK:SSA 992 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Tulkaa tänne. 993 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 Tänään on hieno päivä kansalleni. 994 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 Tästä unelmat on tehty. 995 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Valehteleva paskiainen. 996 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Tuo on mattoni. Kuka sinä olet? 997 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Kuka tämä tyyppi on? 998 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Mateo ja Tomas eivät ole täällä vielä. 999 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 Heitä ei ole kutsuttu. - Mitä? 1000 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Jätitkö tyyppini pois? 1001 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 En luota heihin. 1002 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Jos se haittaa, puhu pomollesi. 1003 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 Äijä on hänen pomonsa. - Selvä. 1004 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Luulin puhuvani pomolleni. 1005 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 Sopiiko? - Tosi hyvin. 1006 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Puhu. 1007 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 No niin. 1008 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Kamat ovat nyt täällä, yleiskokouksen kellarissa. 1009 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Vuorokauden päästä eivät ole. 1010 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 Kopla on vienyt ne. 1011 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Tiedämmekö, miten? Paljon turvatoimia. 1012 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 Linja 7 kulkee YK:n ali. 1013 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Ennen siellä oli pysäkki, nyt autiota. 1014 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Ehkä joku sisäpiiriläinen on auttanut heitä. 1015 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Emme välitä, miten he varastavat sen. 1016 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Kun he teleporttaavat kamat asemalle, 1017 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 silloin me astumme kuvioon. 1018 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Hetkinen. Onko heillä teleportti? 1019 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Kuulostaa tosi tyhmältä. 1020 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Jopa omassa päässäni. 1021 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Olit vain vitsikäs. 1022 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Ymmärrän. Jatka vain. 1023 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 Älä tee tuota enää. - En. 1024 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Joka tapauksessa. Kun saalis on heillä, 1025 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 suunnitelmamme käynnistyy. 1026 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 He aikovat laittaa sen roskajunaan. 1027 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 Juna on automatisoitu ja kulkee öisin. 1028 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 Työntekijät lastaavat roskat. 1029 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Paitsi huomenna. 1030 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Huomenna se jättää välistä kaikki pysäkit - 1031 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 aina Flushingiin asti. 1032 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 Siellä on Koplan kaatopaikka. 1033 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 On sinun ja Brenda vuoro. 1034 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Menette Bryant Parkin aseman ohjaamoon. 1035 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Vuoro vaihtuu joka yö yhdeltä. 1036 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 Huolehdimme, että normaali henkilöstö ei pääse paikalle. 1037 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Sisällä - 1038 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 junaa on nopeutettava. 1039 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Odota. Keskeytän hetkeksi. 1040 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Haluatko kaksi ei-näyttelijää esittämään heitä, 1041 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 vaikka olen ammattilainen? 1042 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Oletteko edes miettineet taustat? 1043 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 Perhe-elämän? - Grofield. 1044 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 Oletteko taustoit... - Grofield. 1045 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Sinullekin on osa. Esität tyyppiä, joka on hiljaa. 1046 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Tiedät, mitä tehdä. 1047 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Rauhoitu. 1048 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Päästä se ulos. 1049 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 Helvetti! - Kas noin. 1050 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 No niin. 1051 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Tämä on sen ohjauspaneelin käsikirja. 1052 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Opetelkaa se. 1053 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Boscon suunnitelmien mukaan - 1054 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 joku siellä on Koplan listoilla. 1055 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Hän on Glasscock. 1056 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Paskiainen. 1057 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Oletko tosissasi? 1058 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Jatka vain. 1059 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Teet hyvää työtä. 1060 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Kun junaa on kiihdytetty, jää vain yksi asia. 1061 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Aseman raiteille rakennettu vikaturva. 1062 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Se jarruttaa junia, jotka kulkevat liian kovaa. 1063 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 Tavoite on 110 kilometriä tunnissa. 1064 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 Sillä nopeudella - 1065 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 se hyppää radan yli, 1066 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 syöksyy tänne - 1067 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 ja liukuu kasaan tuolla. 1068 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Nappaamme nopeasti laatikot, myös ison. 1069 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Kuorma-auto on valmiina. 1070 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 Stan, hanki sellainen. - Toki. 1071 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Meillä on kymmenen minuuttia aikaa. 1072 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Reilusti. Onko kysyttävää? 1073 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Tapaamme huomenna viideltä. 1074 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Bileet meillä? 1075 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Haluaisin huoneen... 1076 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 Hra Willis, tekö siinä? 1077 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Pidä tauko. 1078 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Siitä on vuosia. 1079 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Ehkä kolme, jos muistan oikein. 1080 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Muistat. Onko tavallinen huoneeni vapaa? 1081 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 Numero 12. 1082 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Jos ei ole, siirrän nykyisen vieraan. 1083 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Meitä onnisti. 1084 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Hyvää iltaa, hra Willis. 1085 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Samppanjaa? 1086 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Mitä teet täällä? 1087 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Sait ottaa yhteyttä vain hätätilanteessa. 1088 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Tein sen selväksi. 1089 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Huoneeni on samalla käytävällä. 1090 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Eihän sinua haittaa? 1091 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Ei, jos olet siellä. 1092 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 No... 1093 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Minulla on hätätilanne. 1094 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Haluatko kuulla? 1095 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Vetoketjuni on jumissa. 1096 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Sitä pelkäsinkin. 1097 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Hei. 1098 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 Aarre on etusivulla. 1099 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Osaatko lukea? 1100 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 En, katson vain kuvia. 1101 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Et taida tuntea tarinaa? 1102 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Arinteron Neidosta. 1103 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Mitä... 1104 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Olipa kerran... 1105 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Rakastatte tätä tarinaa. 1106 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 1400-luvulla... 1107 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Tykkäät siitä. Ota mukava asento. 1108 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Suurin osa Espanjasta oli valloitettu, 1109 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 kunnes salaperäinen ritari Leónista liittyi taisteluun. 1110 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Kukaan ei tuntenut häntä, 1111 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 kunnes Toron taistelun aikana - 1112 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 toinen sotilas heilautti miekkaa, 1113 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 repi hänen haarniskansa auki ja paljasti... 1114 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 naisen rinnan. 1115 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Transsukupuolinen juttu siis. 1116 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Ei transsukupuolinen. 1117 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Pointti on, 1118 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 että hän oli kreivitär. 1119 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Hän luopui kaikesta, asemastaan, rikkauksistaan ja naisellisuudestaan - 1120 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 taistellakseen miehenä - 1121 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 jostain itseään suuremmasta. 1122 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 Tuo on Arinteron Neito. - Niin. 1123 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 Alus nimettiin hänen mukaansa. 1124 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 Vaateongelman takia. 1125 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 Niin. - Tissit ulkona. 1126 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Tuollaiset tarinat muovasivat minua. 1127 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Mikä muovasi sinut, Parker? 1128 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Varastin jotain enkä jäänyt kiinni. 1129 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Yksinkertaista. 1130 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 Olet yksinkertainen. - Niin. 1131 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Kaikki eivät ole vain roistoja kuten sinä. 1132 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 Ortizin kaltaisille tässä on kyse... 1133 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Aarteesta. 1134 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Lopeta tuo jalo bandito- paska. 1135 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Hän varastaa aarteen. 1136 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 Aarteen ennen häntä varastaneilta. 1137 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 He ovat roistoja, kuten minä. Vain parempia. 1138 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Mutta tarina oli kiehtova. 1139 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Tässä toinen tarina. 1140 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Sinun, minun, tämän - 1141 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 on toimittava. 1142 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 En voi ottaa riskiä, että alat epäröidä. 1143 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Tulitko vakuuttamaan minut? 1144 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Mateo, ei! 1145 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Hänkö? 1146 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Miten saatoit? 1147 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Kukas se siinä, Tomas. 1148 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Rakastajakilpakumppanini. 1149 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Näyttääkö, että hän palelee? 1150 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Kyllä, vähän. 1151 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Luulen, 1152 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 että tällainen kylmyys... 1153 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Helvetti. 1154 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 Hän kuolee siihen puolessa tunnissa. 1155 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 Mikä on harmi, 1156 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 koska Kopla tulee hakemaan sinut tunnin päästä. 1157 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Mitä? 1158 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Juuri niin. 1159 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Soitimme pari puhelua. 1160 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 He etsivät sinua. - Koplako? 1161 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Tulevatko he tänne? 1162 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Oletteko niin tyhmiä? 1163 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Luuletteko, että jos tarjoatte minut, saatte lähteä? 1164 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 Eivät he meitä halua. 1165 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 He tietävät jo, mitä teen. 1166 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 He haluavat tietää, mitä te teette. 1167 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 Emme tee mitään. - Tietty, idiootti. 1168 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Jos sanot niin, he kiduttavat sinua varmuuden vuoksi! 1169 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Taidat unohtaa jotain. 1170 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Emme ole täällä. 1171 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Hei sitten. 1172 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Nauti säästä. 1173 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 He ovat ajoissa. 1174 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Ei se meinaa mitään. 1175 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Jos olet varma, 1176 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 tarkista. 1177 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo... 1178 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Sinä mokasit. 1179 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Mutta voin korjata tämän. 1180 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Irrota käsiraudat, niin hoitelemme heidät. 1181 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Mitä, kusipää? 1182 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Tunnen heidät. Miten he toimivat. 1183 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Jätimme sinut kuolemaan. 1184 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Niin. 1185 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Yrititte tappaa minut. Pääsin sen yli. Katso. 1186 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Tapanani ei ole kantaa kaunaa. 1187 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 Hei! 1188 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Alkaa olla kiire. 1189 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Löysin sinut. 1190 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Pikku petturini. 1191 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Petturi? 1192 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Vaarannat koko maamme, 1193 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 koska pidät minua tyttöystävänäsi? 1194 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Miten löysit meidät? 1195 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Jätit puhelimesi päälle, 1196 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 kun lähetit minulle valitusviestejäsi. 1197 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Mitä teit Tomasille? 1198 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 En mitään vielä, mutta ammun häntä kaluun. 1199 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Se on hauskaa. 1200 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Kuulimme huutoa. 1201 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Mistä sinä puhut? 1202 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Luulin, että se olitte te. 1203 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Maahan! 1204 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Kopla. 1205 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Olit oikeassa. 1206 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Sinä... 1207 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 Pelastit henkeni. 1208 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Ole hyvä. 1209 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Paskiainen. 1210 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Se tosiaan olet sinä. 1211 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 Tapa minut, jos haluat. - Hyvä on. 1212 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Tule. 1213 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 LOZINI SOITTAA 1214 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Mitä hittoa on tekeillä? 1215 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Käskin sinun raportoida. 1216 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Oliko Parker siellä? 1217 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Joo. 1218 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Oli hän. 1219 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Voi helvetin kuustoista. 1220 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1221 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Mikä yllätys. 1222 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Entä kaksi miestäni? 1223 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Anna kun katson. 1224 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Jep, kuolleita. 1225 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 Hei. 1226 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Meillä oli sopimus. 1227 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Pysyt poissa kaupungistani, 1228 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 enkä tapa sinua. 1229 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Kuinka vaikeaa se on? 1230 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Miten se alku menikään? 1231 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Olisi pitänyt tappaa sinut kolme vuotta sitten. 1232 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Annoin sinun elää. 1233 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 Päästin sinut, koska tapoit pomoni. Se oli hyväksi minulle. 1234 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Paskapuhetta. 1235 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Olisin voinut tappaa sinut myös. 1236 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Pelkäsit kuollaksesi. 1237 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Pelkäsin? Sinuako? 1238 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Hei. 1239 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Johdan Koplaa, ämmä. 1240 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Osoitan, ja ihmiset katoavat. 1241 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Minulla on armeija. 1242 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Miinus kaksi miestä nyt. 1243 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Ihan kuin välittäisin, senkin lapsi. 1244 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Mahtuukohan tämä siihen, mitä aivoistasi on jäljellä? 1245 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Olet yksinäinen psykopaatti. 1246 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Et voi tuhota koko organisaatiota. 1247 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 Se ei ole mahdollista. 1248 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Kukaan ei sanele, missä saan kävellä. 1249 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Hyvä on sitten. 1250 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Kuolet aamuun mennessä. 1251 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Melkein unohdin. 1252 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Se nerokas temppu, jota olet suunnitellut, 1253 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 olen ollut edelläsi koko ajan. 1254 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Voit unohtaa sen. Se on ohi. 1255 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Mikä on ohi? 1256 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Ryöstö. 1257 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Aikaistin sitä, ylimielinen mulkku. 1258 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Se ei tapahdu huomenna. 1259 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 Vaan nyt. Sinä hävisit. 1260 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Mitä... 1261 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Hitto. 1262 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Tule. 1263 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Hitto. 1264 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 Autan sinua. 1265 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 Meidän pitää mennä. - Kas näin. 1266 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Vie minut autollesi. 1267 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Hitto. 1268 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Äiti, kultaseni. 1269 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Niin. 1270 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Ryöstö tapahtuu nyt. Kaikkea aikaistettiin 24 tuntia. 1271 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Tykkään, kun kutsut mussukaksi. 1272 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 Olet tuhma... - Grofield. 1273 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Grofield, oletko siellä? 1274 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Hitto. Hei, Parker. 1275 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Parker, miten menee? 1276 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Ryöstö tapahtuu nyt! 1277 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Liikettä. Ovatko kaikki siellä? 1278 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Oletko valmis? Pystyt tähän. Avaa kurkkusi! 1279 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 Joo. Olemme... - Noin! 1280 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Valmiita. Olemme olleet valmiita. Oletko sinä? 1281 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Ei voi olla totta. 1282 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 Kaikki on ennallaan. - Ei ole, 1283 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 koska ei ole huominen. 1284 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Muistakaa, että vuoro vaihtuu yhdeltä. 1285 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 Jos ette ehdi... - Turpa kiinni tai emme! 1286 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Ota lumipupusi. Ota hänet. 1287 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 Ala loikkia. - Ikävää. 1288 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 Ala loikkia! - Tuo ei ole kivaa. 1289 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan! 1290 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Stan! 1291 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 Hei. - Hei. 1292 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Kuorma-auto! 1293 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Kyllä. Kuorma-auto. Aivan. 1294 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 Joo. - Oletko täällä? 1295 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Oletko hereillä? Toimiiko se? 1296 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Pystytkö tähän? 1297 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Varastinko autoja selvin päin? 1298 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Hitto, henkesi haisee. 1299 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Ryhdistäydy. 1300 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Ryhdistäydy ja lopeta juominen... 1301 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Kusipää! Etkö näe minun kävelevän? 1302 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Valitan, lämmitys on tapissa. 1303 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Ei se mitään. 1304 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Lämmitän käsiäni romun liekeissä, kun törmäämme. 1305 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Ennen pidit ajamisestani. 1306 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 Helvetti. - Okei. 1307 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Onko tämä lasten kaupasta? 1308 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Älä murehdi, muru. 1309 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Jos menet sinne noin, pääsemme varmasti sisään. 1310 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Ai niinkö? 1311 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 Hei! 1312 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 Hei! 1313 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Tervetuloa Brooklyniin. 1314 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Olenpa tyhmä. Miksen tajunnut... 1315 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Myöhästyimme. Vuoro vaihtui jo. 1316 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Bren, ei hätää. Hoidan tämän. 1317 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 Noin. - Kiitos. 1318 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Sinä siellä, avaa. 1319 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Tässä esimies Lewis. 1320 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Meillä on turvallisuusongelma. 1321 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Turvallisuus? 1322 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Avaa ovi, niin kerromme kaiken. 1323 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Emme voi, hra... 1324 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 Nimi on Lewis. - Lewis? 1325 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Ei ilman määräystä. 1326 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Kuunnelkaa. 1327 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Siellä on Glasscock-niminen mies. 1328 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Hän juonii jotain. 1329 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Jostain syystä hän uudelleenohjasi roskajunan. 1330 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Jos et usko, tarkista paneeli. 1331 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Mistä he puhuvat? 1332 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Luoja, Glasscock, mitä sinä teet? 1333 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 Ase. - Hänellä on ase. 1334 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 En odottanut sitä. 1335 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Et selvästikään. 1336 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Mistä tiesit? 1337 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 Ota iisisti. - Hitto! 1338 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 Kaikki järjestyy. - Pois. 1339 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Perääntykää! Pysykää kauempana. 1340 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Kädet ylös. 1341 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Kädet ylös! 1342 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Hemmetti! 1343 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Hyvä suunnitelma, Ed. 1344 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Tosi ovela. 1345 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Tuoko tuo lisäarvoa? 1346 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Hei! 1347 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 Hei! - Hitto. 1348 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Ulos autostani! 1349 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Hei... Älä... 1350 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Jessus! 1351 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Sitä on ympäri autoa. 1352 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Haetko vain avaimen? 1353 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Tule ulos... 1354 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Ei. 1355 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Kusipää. 1356 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Älä tee noin. 1357 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Ei. Älä... 1358 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Älä hymyile. 1359 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Älä viitsi. Hei! 1360 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 Se on vain roskajuna. 1361 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 En halunnut heidän rahojaan. 1362 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 He tarjosivat. 1363 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 Sanoin tarvitsevani rahaa. 1364 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 Hienoa, esimies Lewis! - Jee! 1365 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Kyllä! 1366 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Kuka painoi nappia? Sinäkö? 1367 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Se olin minä. 1368 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 Hienoa! - Kiitos. 1369 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 Upeaa. - Kiitos paljon. 1370 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Kiitos. 1371 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Nyt, nostakaa kätenne ylös - 1372 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 ja pankaa selkä seinää vasten. 1373 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Otamme roskajunan haltuumme. 1374 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Ed, mitä hittoa? 1375 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Mennään. 1376 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Kuulitte. Perääntykää. 1377 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 Huijataanko meitä, vai... 1378 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Katse ylös. 1379 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Ilmoittautukaa joku. 1380 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Missä kaikki ovat? 1381 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Aiotko ampua meidät? 1382 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Ehkä, en tiedä. 1383 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 Se tekee tästä jännittävää. 1384 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 Vai mitä, muru? - Jep. 1385 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Niin. Okei. 1386 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Sinut piti hiljentää, mutta nyt... 1387 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Ei. Kaikki on pielessä. 1388 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Ohjauspaneeli ei täsmää. 1389 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Ehkä se on väärinpäin. 1390 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Väärinpäin? Minullako? Okei. 1391 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 Trentin keikalla sinä luulit - 1392 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 kuutosta ysiksi. 1393 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Junan nopeuttaminen vie aikaa. 1394 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 Se on tehtävä nyt. - Hoidamme sen. 1395 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Sen alla olisi pitänyt olla viiva. 1396 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Kuutosen alla? 1397 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Trent on Amerikassa, ei Euroopassa. 1398 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Hyvä huomio. Voitko myös... 1399 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Näppäimistö oikealla. 1400 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 Mitä? - Mitä? 1401 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 Se on uusi, tuli pari viikkoa sitten. 1402 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 No niin. - Bruno Mars - 1403 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 sanoo se on oikealla. 1404 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 Sitten... - Hitto, Lou. 1405 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Miksi autat heitä? 1406 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Eronneet vanhemmat. 1407 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 En kestä riitelyä. 1408 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 Kas näin. - Loppuun asti. 1409 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Selvä. 1410 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Parker, onnistuimme. Nopeus nousee. 1411 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Se kulkee nyt 48 km/h. 1412 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 56 km/h. 1413 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Älä hoe "km/h". 1414 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Maksimiin. 1415 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Mutkassa vauhtia on oltava tuplasti. 1416 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}64 KM/H 1417 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, sano, että olet asemissa. 1418 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Hei. 1419 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 Pysäköin juuri. 1420 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield? 1421 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Oletko siellä? 1422 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Hei. 1423 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Miten menee? Mitä kuuluu? 1424 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Juna tulee. Näet sen. Onko kaikki valmista? 1425 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Hitto. 1426 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Ei! 1427 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Voi saatana! 1428 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Paskat siitä! 1429 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Hemmetti! 1430 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Liiku nyt! 1431 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Parker, olemme 80:ssä. 1432 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 89. 1433 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Tiukille menee. 1434 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Olemme lähellä. Grofield, onnistuiko? 1435 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Liiku! 1436 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Kyllä! 1437 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Kyllä! 1438 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Parker, juna ohitti hätäjarrun, 1439 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Grofield teki sen. 1440 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Vauhtia on nyt 97. 1441 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 No niin, nyt se alkaa. 1442 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 105 KM/H 1443 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Kaverit. Juna? 1444 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Se meni ohi. 1445 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Vauhtia ei ollut tarpeeksi. 1446 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Pysäytämmekö sen? 1447 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Ei. 1448 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Pitäkää se vauhdissa. 1449 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Lähellä on toinen mutka. 1450 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Kyllä, näen sen. 1451 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 23. kadun ja Courtin kulma. 1452 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 90 asteen mutka. 1453 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Kuulitteko? 23. ja Court. Menkää sinne. 1454 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, siellä on toinen jarru. 1455 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Tiesin sen jo. 1456 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 Se on postitoimistoa vastapäätä, 1457 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 juuri ennen mutkaa. 1458 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Menen Dutch Kills Greenin oikotietä. 1459 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 Pitäisi ehtiä sinne. 1460 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Ei. 1461 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Ei! Hei! 1462 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Jätin sen tänne. Minä hölmö. 1463 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Olen matkalla. 1464 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 Court ja... 1465 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Mitä helvettiä? 1466 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Selvä. Missä olet? 1467 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 Selvä. Hätäjarru. 1468 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Hitto. 1469 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Mikä se oli? 1470 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Taisin osua Grofieldiin. 1471 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Mitä? Stan, mitä sanoit? 1472 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Oletko siellä? 1473 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Jessus. Mitä... 1474 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Vauhti tuntuu oikealta nyt, 1475 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 mutta hidastin on aika lähellä. 1476 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield? Mitä tapahtuu? 1477 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Grofield, missä hitossa olet? 1478 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Nyt tai ei koskaan. 1479 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Jes! 1480 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 Voi ei. 1481 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 Emme suunnitelleet näin. Se on liian korkealla. 1482 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Peruuta! 1483 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 Voi saatana. - Mennään. 1484 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Helvetin psykopaatti. Hengähdä hetki. 1485 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Tule tänne, äkkiä. 1486 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Missä Stan on? 1487 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Kännissä kuin käki. 1488 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Valmiina? 1489 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Mitä helvettiä? 1490 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini vei aarteen aiemmin. 1491 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 Autiolla asemalla. 1492 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Juna lähti ilman sitä. 1493 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Ei. 1494 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Se on väärin. 1495 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Miksi he ajaisivat junia? 1496 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Tai täyttäisivät ne kivillä? 1497 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Hitto. 1498 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Koska he jahtaavat Parkeria. 1499 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 Haluavat hänet kiinni. 1500 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Voi paska. 1501 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Meidän on mentävä nyt. Väistä! 1502 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 Hitto. - Selvä. 1503 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Kusipää. 1504 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Leikitäänkö? 1505 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Laskekaa aseenne. 1506 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, maahan! 1507 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, mene! 1508 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Auto on paskana! 1509 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Kytät. 1510 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Hemmetti. 1511 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Hei. Minä tässä. 1512 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Mennään. 1513 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Hitto. 1514 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 Kiva kuorma-auto. - Vauhtia. 1515 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Mennään. Häivytään... 1516 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 Autoon siitä. 1517 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Sisään. Hengitä. 1518 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Takanani näkyy se, 1519 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 mitä on jäljellä linjan 7 roskajunasta, 1520 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 joka suistui raiteilta aamuyhden jälkeen. 1521 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Hei, kaverit. 1522 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Katsokaapa tuota. 1523 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Oletteko te tuossa? 1524 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Sammuta se. 1525 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 Ja vedä housusi ylös. 1526 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Anteeksi. 1527 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Lähdetkö näin pian? 1528 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Ei kummoiset juhlat. 1529 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 Kerron huonot uutiset ihmisille, 1530 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 joita et tunne ja joista et välitä. 1531 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 Hei. 1532 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 En varastanut mitään jäämättä kiinni. 1533 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Mitä? 1534 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 Hotellilla. 1535 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Kysyit, miten minusta tuli varas. Ei niin. 1536 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 On tarina. 1537 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Ei, kiitos. 1538 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Kuuntelin sinun tarinasi. Voisit edes kuunnella omani. 1539 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Se on hyvä. 1540 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Olin kahdeksan. 1541 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Olin varastanut vain pullon bourbonia. 1542 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 Siellä oli vanhempia kiusaajia. 1543 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Isompia lapsia. 1544 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 He työskentelivät pilvidiileri Maurylle. 1545 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Kaupungin ilkein juoppo. 1546 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Junnut toimittivat Mauryn kamaa pyörillä. 1547 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Eräänä päivänä - 1548 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 pelasin korista ystävieni kanssa. 1549 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Kiusaajat tulivat. 1550 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Suurin, Cal, käski meidän häipyä kentältään. 1551 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Täräytti kaveriani naamaan, tyrmäsi. 1552 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Minulla ei ollut paljoa, 1553 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 mutta minulla oli koris, ja se vietiin. 1554 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Anna kun arvaan. 1555 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Tapoit heidät. 1556 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 Kahdeksanvuotiaana? 1557 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 En. 1558 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Mutta odotin. 1559 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 Ja tarkkailin. 1560 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Joka perjantai se Cal - 1561 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 meni tuntemani tytön luo. 1562 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Otti pyörän nähdäkseen Mauryn. 1563 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 Sai tytön itkemään. 1564 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Päätin tehdä asialle jotain. 1565 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Mitä teit? 1566 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Kuivasit kyyneleet? 1567 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 Ei, tuhosin tytön pyörän. 1568 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Kun se kusipää tuli, 1569 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 ei pyörää. - Ei pyörää hänelle. 1570 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Myöhästyy Maurysta. 1571 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Ja Maury hakkaa hänet. 1572 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Murtaa hänen kätensä. 1573 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Tarinan piti kertoa varastamisesta. 1574 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Se kertookin. 1575 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Se bourbon, muistatko? 1576 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Varmistin, että ilkeällä juopolla oli viinapullo sinä päivänä. 1577 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Ja kun Cal makasi sairaalassa kyynärpää murtuneena... 1578 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Pelasit koripalloa. 1579 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Koko kesän. 1580 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Kahdeksanvuotiaana - 1581 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 olin suunnitelmallinen mulkku. 1582 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Ja olen yhä. 1583 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Lasketko laukun alas? 1584 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Tämä ei ole ohi. 1585 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Minulla on idea. 1586 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Onko sinulla idea? 1587 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Eikö ole vähän liian myöhäistä? 1588 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Olet vihainen. 1589 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Saat olla. Sano, mitä haluat sanoa. 1590 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Ei ole sanottavaa. 1591 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Ehkä Stan ihmettelee, 1592 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 miksi hänessä on sinun luotisi. 1593 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 Tai ehkä hän on utelias, 1594 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 miksi valehtelit siitä, 1595 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 että Kopla tiesi tulostasi. 1596 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Olen ihan kunnossa... 1597 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 Turpa kiinni. - Joo. 1598 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Sanoit minulle... 1599 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Sanoit tappaneesi Kincaidin. 1600 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Muistatko sen? 1601 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 "Hoidin hänet." Niin sinä sanoit. 1602 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Hän kai jäi eloon. 1603 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Niin taisi. 1604 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Suoraan sanottuna, Parker, sinun... 1605 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Helvetin puu. 1606 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Mokasi maksoi meille rutkasti rahaa. 1607 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Mikä idea? 1608 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Idea jatkosta. 1609 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Tämä paskiainen. 1610 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 Olet hauska. - Mikä jatko? 1611 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Ei ole jatkoa. Se on ohi. 1612 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Hävisimme. Meidän päihitettiin. 1613 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Sinut päihitettiin. 1614 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 Tämä ei ole tapaistasi. 1615 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Kävelet paksulla jäällä. 1616 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Muistatko sen? 1617 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Poliisi on mukana. 1618 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Lozinista puhumattakaan. 1619 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Kuinka ohueksi haluat sen? 1620 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Olet oikeassa. Se on typerää. 1621 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Mutta jatkan kuitenkin. 1622 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Selvä. 1623 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Kerro, miten. 1624 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 Koplalla oli jo ostajia. 1625 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 Kulta ja jalokivet ovat jo hajallaan. 1626 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Kerro jotain uutta. 1627 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 He voivat ehkä jakaa aarteen. 1628 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Mutta eivät keulakoristetta. 1629 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 Arinteron Neitoa itseään. 1630 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Eivät tuhoamatta sen arvoa. 1631 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Se on kuin mikä tahansa taideteos. 1632 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Sen pitää olla ehjä. Täydellinen. 1633 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 Ja sen arvo on varmaan puolet kokonaispotista. 1634 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 400 tai 500 miljoonaa yksinään. 1635 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Se pitää vain löytää. 1636 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 Hyvä on. 1637 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Mutta me... 1638 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 Haluamme tietää ostajan nimen. 1639 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Tietääkö kukaan, kuka tämä onnekas miljardööri on? 1640 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 Itse asiassa ei. 1641 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Mutta voimme kysyä eräältä. 1642 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Keneltä? 1643 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Siltä, joka pilasi kaiken, kun ei kuollut. 1644 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaidilta. 1645 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Niin. 1646 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Anna vapea. 1647 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Hra Kincaid? 1648 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 Jokin on pielessä. - Mitä tarkoitat? 1649 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Ihmiset Park Avenuella katsovat ylöspäin. 1650 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 He tuijottavat. 1651 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Katsokaa teitä ostoskassienne kanssa. 1652 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Katsokaa teitä videoimassa, ottamassa kuvia. 1653 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Ottakaa kuvia, kun hyppään! 1654 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Helvetin Knicks. 1655 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Uskoin heihin. 1656 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Löin vetoa sydämelläni. 1657 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Niin. 1658 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Se oli aula. 1659 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Joku kusipää sanoo hyppäävänsä katolta. 1660 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Kiirehdi, Terry! 1661 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Mene katsomaan! 1662 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Minulla ei ole taloa! 1663 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Ei vaimoa! 1664 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Annoin kaikkeni. 1665 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Minä... Hitto. 1666 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Menetin kaiken. 1667 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 Hei. - Pysy kaukana! 1668 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Rauhoitu. Kysyn vain, kuka olet. 1669 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Ole hyvä ja hyppää vain. 1670 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Osu poliisiin. Katso, välitänkö. 1671 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Hyvää työtä, Randall. Valmiina? 1672 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Kestää vain hetken - 1673 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 irrota roolistani. - Unohda se. 1674 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Laitahan tämä päällesi. 1675 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Sitten ylös. 1676 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Heitetään hänet. 1677 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 Hyvää joulua, Parker. 1678 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 Hyvää joulua, Grofield. 1679 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 Tuo on merkkimme. 1680 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Niin. 1681 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Poliisi. Avatkaa ovi. 1682 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Mistä on kyse? 1683 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Joku hyppäsi katolta. 1684 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Meillä on kysyttävää. Avatkaa. 1685 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 Anteeksi häiriö. - Rauhassa. Käänny ympäri. 1686 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 Suoraan huoneeseen. 1687 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 Avaa ovi... - Hei. 1688 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Avaa ovi. 1689 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Kas niin. 1690 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Hei, älä nyt. 1691 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Emme satuta sinua. Tai emme halua, 1692 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 joten älä pakota. 1693 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Tuonne. Mene. 1694 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Ole kiltti, Parker. 1695 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Rukoilen teitä, ja herrat... 1696 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Kerro, kuka ostaa Arinteron Neidon. 1697 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Minulle on tulossa iso diili, 1698 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 ja se on kryptojuttu. Saatte osan... 1699 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Ostaja, Kincaid. Kuka se on? 1700 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 Kerron, kunhan et tee sitä. - Mitä? 1701 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Heitä minua alas. 1702 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Heitä alas? Miksi niin tekisin? 1703 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Teit niin! Pudotit minut ikkunasta. 1704 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 Olen ihan romuna. - Rauhoitu. 1705 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Lupaan. En heitä sinua alas. 1706 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Mutta luulen, että heität. 1707 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 En. Lupaan sen. 1708 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 En usko sinua lainkaan. 1709 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 En heitä. Lupaan sen. 1710 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Entä Terry? Mitä teit hänelle? 1711 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 Kuka se on? - Hän tuhlaa aikaa. 1712 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 Se, jonka heitimme katolta. 1713 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 Te... - Tarkoitan... Hitto. 1714 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 Hei! 1715 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 Nyt mokasit. - Älä nyt. 1716 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Hitto. Tämä ei johda mihinkään. 1717 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 Miksi teit noin? - En tiedä. 1718 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Ajattelin kertoa totuuden. 1719 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Hei, sinä. 1720 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Et sattuisi tietämään, missä... 1721 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Kuka sen pirun Neidon ostaja on? 1722 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Toki. 1723 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Mitä? 1724 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Nämä mulkut eivät muusta puhukaan. 1725 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 Se rikas kusipää. 1726 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Rikas kusipää? 1727 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Rajaa sitä hiukan. 1728 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Mikä nimi olikaan? 1729 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul. Hän se on. 1730 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 Neito myydään hänelle. - Saamari. 1731 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 Se oli hiton helppoa. - Kiitos. 1732 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Niin. 1733 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Häntä on vaikea löytää. 1734 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Voisitte kokeilla Valentino'sia. 1735 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Hän postasi juuri kuvan pihvistään. 1736 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Näyttää mehukkaalta. 1737 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 Olet avulias paskiainen. - Tule. 1738 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 Anteeksi, että osoitin tällä. Kiitos. - Ole hyvä. 1739 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Jessus. 1740 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Tiedätkö sanonnan "keksiä pyörä uudelleen"? 1741 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Insinöörini uskovat sen olevan mahdollista. 1742 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Älä nyt, Mark. Olen tosissani. 1743 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Et kuuntele. 1744 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Mieti sitä. 1745 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Jos saisit tekijänoikeudet pyörään... 1746 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Maistuiko pihvi? 1747 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Maistui. 1748 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Tunnenko... 1749 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 Arinteron Neito. 1750 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 Haluan sen. 1751 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 Ja sinä olet? 1752 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Kärsimätön. 1753 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Missä se on? 1754 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Hyvänen aika. 1755 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Kova jätkä. 1756 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Tajuatko yhtään, 1757 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 kenelle puhut? 1758 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Et vastaa kysymykseeni. 1759 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Ei minun tarvitse. 1760 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Olen planeetan tärkeimpiä ihmisiä. 1761 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Tämä ei ole mikään rottia vilisevä kuja. 1762 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Et ole valmis tähän. 1763 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Olet tekemisissä eri luokan ihmisten kanssa. 1764 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Laita tuo pois. Et käytä sitä. 1765 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Kristus sentään! 1766 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Ammuit Mark Cubanin. 1767 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 En tunne häntä. 1768 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 Mennään. - Selvä. 1769 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Mene. 1770 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 Kamerat? - Ei hätää. 1771 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 Mennään. - Selvä. 1772 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Hei, Riku Rikas. 1773 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Hän on planeetan tärkeimpiä ihmisiä. 1774 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Kuuntele. 1775 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Voimmeko puhua tästä? 1776 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Teillä on väärä mies. 1777 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Istu tähän. 1778 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Noin. 1779 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Teette virheen. 1780 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Haluatte Lozinin ja De La Pazin. 1781 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 He myyvät minulle Arinteron Neidon. 1782 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Mistä tunnet De La Pazin? 1783 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Justin Bieber esitteli meidät. 1784 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 Justin Bieber? - Joo. 1785 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Sepä mukavaa. Entä Neito? 1786 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Se ei ole minulla. Vielä. 1787 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Et ole hyödyksi. 1788 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Ammummeko jonkun? 1789 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 Siltä vaikuttaa. - Ei hätää. 1790 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Mahalaukauksesta tokenee. 1791 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 Mahalaukaus? - Niin. 1792 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Tiedän, missä sitä pidetään. 1793 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 Yksityinen, Koplan omistama holvi. 1794 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Green Brook. 1795 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Näyttäisin kartalta, mutta... 1796 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Hienoa. Nyt tarvitaan karttaa. Mitä tarkoitat? 1797 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 Hakkaan sinut ja kartan! - Rauhoitu. 1798 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Sanoit: "Mutta..." Mutta mitä? 1799 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 Se oli hyvä. 1800 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Ette pääse sen luo. 1801 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Vaikka räjäyttäisitte holvin oven, 1802 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 Neitoa suojelee erityinen turvahäkki. 1803 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Yhtiöni valmistaa niitä. 1804 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Volframi-hiiliseosta. 1805 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Veisi päiviä leikata se. 1806 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Kukaan, edes minä, ei pääse sen ohi - 1807 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 ennen kuin aikalukko aukeaa. 1808 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 Koska se aukeaa? 1809 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Häkki aukeaa huomenna klo 8.00. 1810 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Green Brook Yksityisholvit? 1811 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Ironista kyllä, heillä on nettisivu. 1812 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Missä holvissa se on? 1813 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Ykkösessä. 1814 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Mutta kuten sanoin, vaikka räjäyttäisitte holvin, 1815 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 ette pääse häkkiin. 1816 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Se on läpäisemätön. 1817 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 Ei se haittaa. - Sanoiko hän, että haittaa? 1818 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 Ei haittaa. - Ai ei? 1819 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 Ei. - Hyvä. 1820 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 PEPEN REKVISIITTA 1821 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Sieppaatteko minut oikeasti? 1822 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Emme. No, kyllä. 1823 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Siis sieppasimme sinut jo. 1824 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Nyt vain pidämme sinua. 1825 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Pidämme siepattuna. 1826 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 Rajattu pääsy. - Niin. 1827 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Tiukille menee. Mitä luulette? 1828 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Minusta se on hullua. 1829 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Pelkään, että maassa on lunta. 1830 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Moottorikelkat eivät kestä painoa. 1831 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Hankitaan kahdeksan poroa. 1832 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 9, jos Petteri on mukana. 1833 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Se paljastaisi meidät. 1834 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Keksin sopivan. 1835 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Tiedät Mike Carlon? 1836 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Kyllä, kuski. Hyvä aseen kanssa. 1837 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Hän suunnittelee omat kilpa-autonsa. 1838 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 Hulluja vekottimia. 1839 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Näin hänet vähän aikaa sitten. 1840 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Mulkulla oli tämä autotallissaan. 1841 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Mikä helvetti tuo on? 1842 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Soita hänelle. 1843 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Soita hänelle. 1844 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Soitatko hänelle? 1845 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 Sanoin tytölle. Lyhyelle. 1846 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Kirahvinnäköinen ystäväsi ei kiinnosta." 1847 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Hän suuttui minulle. 1848 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Että tämä sattuu. 1849 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Hei. 1850 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Missä hänen huppunsa on? 1851 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 Oli vaikea jutella. - Ei ole aikaa tälle. 1852 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 Hän on kiinnostava. 1853 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Jalkaani jyskyttää. 1854 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Haenko lisää pillereitä? 1855 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 GREEN BROOK YKSITYISHOLVI 1856 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 PÄÄSY KIELLETTY YKSITYISALUE 1857 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Taas yksi. 1858 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Mitä hittoa he ajattelevat? 1859 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 On pimeää. 1860 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Mene kotiin. 1861 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Voi... 1862 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Voi paska! 1863 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Ei hätää. Paku ei osunut häneen. 1864 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 Näin hänen väistävän. - Joo. 1865 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 Osui vain kameraan. 1866 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Pitäisi mennä tarkistamaan. 1867 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 Niin. - Niin. 1868 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Niskani! 1869 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Selkäni! 1870 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Hemmetti. 1871 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Hei, kamu. 1872 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Oletko kunnossa? 1873 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 Jääpussi - 1874 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 auttaa. 1875 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Kaikki hyvin. 1876 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Yhä pimeänä. 1877 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Unohditko koodin taas? 1878 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Kädet ylös, käänny. Liikettä. 1879 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 Olemme myöhässä. - Jep. 1880 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1881 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Minne matka? 1882 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas! 1883 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas! 1884 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Ei se ole mysteeri. 1885 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 Se on tiedettä. 1886 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 Viski ja pillerit toimivat yhdessä. 1887 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Kuten mekin. 1888 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Jalkani on parempi. 1889 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 Hei! 1890 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 Hei! 1891 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Seis! 1892 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 Oletko se rikas kusipää? - Olen. Lainaatko puhelintasi? 1893 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Lainaatko lompakkoasi? 1894 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Söpöä. Tämä on hätätilanne. 1895 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Tarvitsen puhelimesi. 1896 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Kiitos. 1897 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Kerron, minne jätät minut. 1898 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Mitä? 1899 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, ei. Minä hoidan tämän. 1900 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Mene kotiisi. 1901 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 Lähetän sinulle väkeäni. 1902 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Niin. 1903 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Hitto. Hanki joku Green Brookin holvista - 1904 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 langan päähän. Heti. 1905 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Mitä tämä on? 1906 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 Arinteron Neito. 1907 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 Pitää varmistaa, että se on ok. 1908 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 Se on holvissa. Sinne ei pääse. 1909 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Tiedän. 1910 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Mekään emme pääse ennen aamua. 1911 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Holvissa ei vastata. 1912 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Tiesin sen. Helvetti! 1913 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Kiva. 1914 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Säästöpossu. 1915 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Melkein perillä. Vauhtia. 1916 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Onko hän uusi? 1917 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Oletko uusi? Nopeammin! 1918 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Rauhoitu. 1919 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 Kukaan ei pääse Neidon luo. 1920 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 Se on mahdotonta. 1921 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Niin. Nyt kyseessä on Parker. 1922 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Jep. 1923 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 Selvä. - Hyvä on. 1924 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Hitto. 1925 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Saitte seuraa. On aika lähteä. 1926 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Odota, pomo. 1927 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 He avasivat häkin. 1928 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Hemmetti! 1929 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Miten? 1930 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Miten? 1931 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Mitä helvettiä? 1932 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Mitä helvettiä? 1933 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Autot. Tuokaa autot! 1934 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Tuokaa ne hiton autot. 1935 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Niin. 1936 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Läpäisemätön häkki, ja paskat. 1937 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen, kuuletko? 1938 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Kyllä, Grover. Olen suojelusenkelisi. 1939 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 Siitä puheen ollen, 1940 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 eikö suunnitelma ollut olla heitä edellä? 1941 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 Miten niin? - Koska näen ajovaloja. 1942 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Edessänne. 1943 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Edessä... Voi paska. 1944 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Saakeli! 1945 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 Mikä se oli? - Hitto. 1946 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 Pidä auto vakaana. - Selvä. 1947 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Odota! 1948 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Kaikki hyvin? 1949 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Hitto. 1950 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 Hei. - Väistä! 1951 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Hei, senkin pikku kusipää! 1952 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Hitto. 1953 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 Hei! 1954 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Voi helvetti! 1955 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Helvetti! 1956 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Siinä se menee. 1957 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Siinä se hitto vie menee. 1958 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Helvetti! 1959 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Helvetin helvetti! 1960 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Niin. 1961 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Saimme Neidon. 1962 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Teemme vaihdon etuajassa eli nyt. 1963 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Mitä? Nyt on yö. 1964 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 Häkki aukeaa vasta... - Klo 8.00. 1965 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Tiedän. Arvaa mitä. 1966 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Se on auki. 1967 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Se ei ole mahdollista. 1968 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 Parker keksi keinon. - Parkerko? 1969 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 En ole valmis. 1970 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Etkö ole valmis? 1971 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Pyydän anteeksi. 1972 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Entä viikon päästä... Haista paska. 1973 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Liian myöhäistä. Väkeni on ovellasi. 1974 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Mikä mulkku. 1975 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Mitä? 1976 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini tietää, että osakkeet myydään aamulla. 1977 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Saan rahat vasta klo 7.30. 1978 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Sitten odotamme niitä klo 7.31. 1979 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Tervetuloa, rakkaani. 1980 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Nyt olemme kahden. 1981 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Voi paska. 1982 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 PEPEN REKVISIITTA 1983 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Ei jumalauta! 1984 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 Hei, El Presidente, olet aikaisin hereillä. 1985 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Nyt olet kuollut, cabron. 1986 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Miksi? En ymmärrä, amigo. 1987 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Onko tämä jokin vitsi? 1988 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Onko tämä hauskaa? 1989 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Ehkä tuntui hauskalta myydä Neitoni kahdesti. 1990 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Huijata minua halpiskopiolla ja nauraa sille. 1991 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Hetkinen. Peruuta. Mikä kopio? 1992 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Lopetan nyt. 1993 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Miksi tuhlata aikaani kuolleeseen? 1994 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Ei, odota! Se en ollut minä! 1995 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 Se oli Parker. Varmasti. 1996 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Hänen on täytynyt vaihtaa... 1997 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Palaamme Green Brookin holviin. 1998 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Green Brookiin? Miksi? 1999 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Koska Arinteron Neito on siellä. 2000 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Se ei koskaan poistunut holvista. 2001 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, olen ylpeä sinusta. 2002 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Voisin olla oikea näyttelijä. 2003 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Se Phineas-tyyppi - 2004 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 uskoi, että olin humalassa. 2005 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Hän oli niin sisällä siinä. 2006 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 Kuten sanoit... - Stan. 2007 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...keksin taustatarinan. 2008 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Teippi. 2009 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Selvä. 2010 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 Haluatko kunnian? - Joo. 2011 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 Hyvää joulua. 2012 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Hakekaa Stan ja auto. 2013 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 Tavataan lastauslaiturilla. - Selvä. 2014 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Stan. Hei. 2015 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Missä Stan on? 2016 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Hei. 2017 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 Ei. 2018 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Hitto. 2019 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Heitä aseesi. Äkkiä. 2020 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Varovasti. 2021 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 Uskomatonta. 2022 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Miljoonien dollarien edestä turvatoimia, 2023 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 ja voitat ne sapluunalla ja maalipurkilla. 2024 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Niinhän sinä teit? 2025 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Maalasit numerot vasemmalta oikealle, 2026 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 jotta ykkösholvista tuli kolmosholvi, 2027 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 ja räjäytit tyhjän holvin oven. 2028 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 Vakuuttavan takaa-ajon jälkeen - 2029 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 palautit Neidon minulle. 2030 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Luulin voittaneeni. 2031 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Siinä se menee. 2032 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Helvetin helvetti! Hittolainen! 2033 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Minua kiinnostaa suuresti. 2034 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Mistä tiesit, että veisin sen Phineasille? 2035 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 En tiennyt. 2036 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Tiesin, ettet toisi sitä tänne. Et murtauduttuani. 2037 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Nokkelaa. 2038 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Mutta lopulta - 2039 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 se ei toiminut, eihän? 2040 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Se oli aikalukko. 2041 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 Klo 8.00 meni tiukille. 2042 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 Seitsemältä... 2043 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Olisin jo kaukana. 2044 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Se ylimääräinen tunti. 2045 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 Niin se menee. 2046 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Joskus häviää. 2047 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Toki. 2048 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Joskus. 2049 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 Hyvä on. 2050 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Mitä tuo tarkoitti? 2051 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 Koplan rahat ovat loppu, eikö? 2052 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Olen seurannut teitä jo jonkin aikaa. 2053 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Tein pieniä keikkoja Koplan paikoissa. 2054 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Kilparataryöstö oli viimeisin. 2055 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2056 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Joka kerta saalis oli odotettua pienempi. 2057 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Tajusin, että olette pulassa. 2058 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 Taloudella menee huonosti, 2059 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 ja te olette liiketoimintaa. 2060 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Sitten mokasit ja otit De La Pazin keikan. 2061 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 Tiesin, että ilman Arinteron Neitoa Kopla menisi konkurssiin. 2062 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 En voi antaa sitä. 2063 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Katso. 2064 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Jumalauta. 2065 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Olet hullu. 2066 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Etkö lyö kovempaa? 2067 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Oikea suunta. 2068 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Zen, mitä hittoa? Ammuit oven läpi! 2069 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 Melkein osuit minuun. - Tähtäsin ylös. 2070 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 Mitä? - Korkealle. 2071 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Kameroissa et seissyt. 2072 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 Jep. - Seison nyt. Näetkö? 2073 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Keksinkö haluat? Tule. 2074 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Mitä nyt? 2075 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Menkää. 2076 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Kuulitko? Mieheni tappavat ryhmääsi. 2077 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 Voin... - Itse asiassa - 2078 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 tuo on pressan eliittikaarti. 2079 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen, jengistäni? 2080 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 Hän oli yksi heistä. 2081 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Hän kertoi, että olisit täällä aamulla. 2082 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Mitä sinä teit? 2083 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Mieti hetki, Parker. 2084 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Voimme sopia jotain. 2085 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Meillä oli sopimus. 2086 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Ei sen tarvitse mennä näin. 2087 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Tarvitseepas. 2088 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 500 miljoonaa dollaria. 2089 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 Olisimme voineet tehdä sopimuksen. 2090 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Mutta se ei ollut tarkoitus, eihän? 2091 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Sanoit, että oli mahdotonta tuhota koko organisaatio. 2092 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Tein juuri niin. 2093 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Hemmetti. 2094 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Miksi? 2095 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Kukaan ei sanele, missä saan kävellä. 2096 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Hieno laukaus. 2097 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Onko Neito kunnossa? 2098 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Lähdetkö? 2099 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Lähden. 2100 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 Rauhaa. - Pitää mennä. 2101 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Tulee muita töitä. 2102 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 Niin. - Niin. 2103 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Hitto. 2104 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Melkein unohdin. 2105 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Mitä? 2106 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Neidon jäänteet. 2107 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Mitä? 2108 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Nämä kattanevat kulunne. 2109 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Otin jo osuuteni. 2110 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Tämä on teille. 2111 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 Luoja! - Mitä? 2112 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Olisit sanonut. Olisin tehnyt hyvää kahvia. 2113 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Tämä on Folgersia. 2114 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Jaa ne tasan. 2115 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Kahden miljoonan potti. 2116 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Laita viestiä. 2117 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Hyvä on. Odota. 2118 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Et voi vain häipyä pudotettuasi pommin. 2119 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 Kiitos, Parker. - Kiitos paljon. 2120 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Yksi sinulle, yksi sinulle... 2121 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Ei. 2122 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Mitä hän täällä tekee? 2123 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Onko sinulla varaus? 2124 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Ei. Kenttä on teidän. 2125 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Jes! 2126 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...jota hallitsee juuri saatu raskauttava äänite. 2127 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Järkyttävä nauhoitus vuoti medialle nimettömän lähteen kautta. 2128 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 Siinä teknologiamiljardööri Phineas Paul - 2129 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 yhdistää itsensä diktaattori Ignacio De La Paziin - 2130 01:53:28,375 --> 01:53:29,875 ja maanantain ryöstöön YK:ssa. 2131 01:53:29,958 --> 01:53:31,166 MILJARDÖÖRI ÄÄNITTEELLÄ 2132 01:53:31,250 --> 01:53:32,333 Teette virheen. 2133 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Haluatte Lozinin ja De La Pazin. 2134 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 He myyvät minulle Arinteron Neidon. 2135 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}Myöhempi ratsia hra Lozinin - 2136 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}omistamaan varastoon - 2137 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}päättyi miljoonien varastettujen reliikkien löytymiseen. 2138 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 Ne ovat jo matkalla kotiin. 2139 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 YK:N AARRE OSIN LÖYDETTY 2140 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 Sinä teit tämän, eikö niin? 2141 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Kiitos. 2142 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Puhuin Ortizin kanssa. 2143 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Hän on nyt virkaatekevä presidentti. 2144 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz on ulkona. 2145 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Vihdoin johtajamme haluaa ruokkia kansamme. 2146 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 En voi uskoa tätä. 2147 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Tulisit katsomaan. 2148 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Minun maatani. 2149 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Pitäisit siitä. 2150 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Raha riittää siellä pitkään. 2151 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Sinun pitäisi varastaa puolet vähemmän. 2152 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Voisimme ostaa talon. 2153 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 Ottaa koiran. 2154 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 En voi palata yhteen. 2155 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Mikset? 2156 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Enkö ole tarpeeksi hyvä rosvo? 2157 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Olet mahtava. 2158 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Olet taitava. 2159 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Miksi sitten? 2160 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Vika ei ole tässä keikassa. 2161 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 Vika on viimeisessä. 2162 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 Kilparadalla. 2163 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 Se ei loppunut hyvin. 2164 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 En taida ymmärtää. 2165 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Tapoit ryhmäni. 2166 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Ammuit ystäväni Phillyn. 2167 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Ammuit, kun hän vuoti jo verta. 2168 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Jos annan asian olla, 2169 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 kuten sanoin, se on pahaksi bisnekselle. 2170 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Pysy kaukana sängystä. 2171 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Tiedän aseesta patjan alla. 2172 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Hyvä on. 2173 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Joten... 2174 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Ei koiraa? 2175 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Hassua. 2176 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Kun tapasin sinut, 2177 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 myönnän, 2178 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 teeskentelin pitäväni sinusta. 2179 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Minun oli saatava tämä toimimaan. 2180 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Sitten tapahtui outo juttu - 2181 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 ihan itsestään. 2182 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Hetken päästä tajusin, 2183 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 etten teeskennellyt enää. 2184 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Minä teeskentelin. 2185 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 Yhteisen hyvän vuoksi. 2186 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 ÄLÄ HÄIRITSE 2187 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}TUOREIMMAT UUTISET 2188 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}ORTIZ DE LA PAZIN TILALLE PRESIDENTIKSI 2189 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Älä tuota hänelle pettymystä. 2190 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Enemmän kuin seitsemäsosa. 2191 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Paljon enemmän. 2192 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 Sen minä sain. 2193 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Oletin vain, 2194 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 etten näkisi sinua enää. 2195 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 Kaipa se oli ikävää. 2196 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Ei se mitään. Et tunne minua. 2197 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Entä tyttö? 2198 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen? 2199 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 Pidin senkin lupauksen. 2200 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Toivottavasti se korjaa jotain. 2201 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Kolme, kaksi, yksi! 2202 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 HYVÄÄ UUTTA VUOTTA 2203 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Mitä aiot tehdä osuudellasi? 2204 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Ajattelin mennä kotiin, 2205 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 laajentaa teatteria. 2206 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 Ehkä nukketeatteria, marionetteja. 2207 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Sehän tuo yleisöä. 2208 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Olet vihaaja. 2209 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 Hei! 2210 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 Hyvää uutta vuotta. - Miten menee? 2211 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Niin. 2212 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Ainakin minulla on intohimo. 2213 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Niin. Yleisön karkotus. 2214 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 Varastat rahoittaaksesi teatteria. 2215 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Ehkä vain tykkäät varastamisesta? 2216 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Vain sinun kanssasi, ystäväni. 2217 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Katso nyt, missä olemme! 2218 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 On uudenvuodenaatto, P. 2219 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 Saimme New Yorkin takaisin. Kuten halusit. 2220 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Eikö se ilahduta sinua? 2221 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Joo, se on hienoa. 2222 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Kaiken kokemamme paskan jälkeenkö? 2223 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 "Joo, se on hienoa." - En koskaan oikein pitänyt New Yorkista. 2224 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Mitä? 2225 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Mitä? 2226 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Sinussa on jotain vialla. 2227 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Minussako? 2228 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Sinä ostat nukkeja. 2229 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Touché. 2230 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}LOPPU 2231 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}Loppu, mulkero. 2232 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Tekstitys: Maarit Hirvonen 2233 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Luova tarkastaja Katri Martomaa