1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
Ce mec, c'est un vrai problème.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Oui, bon.
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
C'est une tête brûlée.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
Il déconne tout le temps.
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Mais tu peux pas le buter.
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
Je crois que si.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
Pas dans ce sens.
Tu peux pas le buter, lui.
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
Le cousin de la meuf
d'Ed Mackey.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- Brenda ?
- Oui.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
Le cousin de Brenda.
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
Bon.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
On va d'abord lui parler.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
On n'est pas pressés ?
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
On a vraiment le temps
pour ces conneries ?
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Pourquoi il est là, au juste ?
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Lui ?
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Il est là parce qu'on pense...
- "On" ?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
"On", c'est toi et ce clown ?
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Ce connard sort de nulle part
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
et on doit lui demander son avis ?
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
C'est toi le cerveau, Philly.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Petit, viens là.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Merde.
- Je veux juste...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Voilà un conseil.
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Ferme-la.
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
OK ?
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
D'accord ?
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Écoute...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Je te connais pas.
Et surtout, tu me connais pas.
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Je suis pas le mec qu'on vient emmerder.
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Renseigne-toi, je m'appelle Knox.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Sympa.
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Moi, c'est Parker.
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
OK. Tu es...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Tu es Parker.
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Écoute, je veux pas de problèmes.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Je fais juste ma part.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Ta part ?
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Tu menaçais d'abattre le responsable ?
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Il pouvait parler.
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Mais on peut pas le tuer.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Tu le sais.
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Comme il a vu
que tu bluffais, il le sait aussi.
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Comment tu sais que je bluffais ?
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Bon sang.
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Ton plan, c'était de tuer
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
le type dont on a besoin
pour finir le travail ?
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Ça voudrait dire que t'es fou.
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Tu es quoi ?
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Tu es bête ou fou ?
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Je tirerai sur personne.
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
J'ai pas besoin d'arme. Prends-la.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Sérieux.
- Non.
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Tu nous serais inutile.
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Agis intelligemment.
- Je peux.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Non,
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
mais fais semblant.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Avant de faire quoi que ce soit,
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
imagine ce qu'un mec futé ferait.
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Et imite-le, d'accord ?
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Oui. Compris.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Et range ton arme.
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
D'accord.
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Compris ?
- Oui.
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Super.
- Compris.
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- C'est réglé.
- Oui.
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Allons-y.
- OK.
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Allez.
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
On y est presque.
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Monsieur le responsable, asseyez-vous.
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
C'est laquelle ?
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Quoi ?
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Tu n'es pas si bête.
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Et c'est pas ton fric.
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
En cas de vol, t'es censé donner l'argent.
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Tu veux impressionner quelqu'un.
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Sûrement une nana.
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Non, arrêtez...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Je veux l'épouser.
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Je ne peux pas céder.
Pas devant tout le monde.
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Une serrure déverrouillée.
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Super.
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Attaque-le.
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Quoi ?
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Le gamin.
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Défonce-le.
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Il ne répliquera pas.
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Ensuite, ouvre le coffre.
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Vraiment ?
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Fais ça proprement.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Sans déclencher d'alarme.
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
On est amis.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Tu dois rester en vie.
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
En fait,
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
les autres,
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
on n'en a pas besoin.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Allez.
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Tu fais quoi, là ?
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, t'es débile.
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Tu fais quoi ?
Tu vas nous faire tuer !
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Vous faites un joli couple.
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, pourquoi ne pas te garer devant
comme les autres ?
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Et payer 15 dollars ?
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Papa bosse ici.
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Papa a le droit.
108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Ces bagnoles,
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
elles devraient pas être là.
110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Sérieux ? Et alors ?
111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Tu vas leur demander de payer 15 dollars ?
112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Allez.
113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Bon sang.
114
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Merde.
115
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Un braquage.
- Quoi ?
116
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Non.
117
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Que les grosses coupures.
118
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
On doit appeler les urgences.
119
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Quoi ? Non.
On n'appelle personne.
120
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Comment ça ?
121
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Tu ne vois pas ?
122
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
C'est parfait.
123
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
On va voler les voleurs.
124
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Non.
125
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Je te l'avais dit,
126
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
j'ai pas eu à sortir mon arme.
127
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Un flingue !
128
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Allez !
129
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
C'était quoi, ça ?
130
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Baisse-toi.
131
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Merde.
132
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, tu fais quoi ?
133
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Amène Phil à la voiture.
134
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Baissez-vous !
135
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
T'es complètement cinglé !
136
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
Messieurs-dames,
137
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- gardez votre calme.
- Dégagez !
138
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
Restez assis...
139
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Allez !
140
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Mon Dieu.
141
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
File-moi mon putain...
142
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
de fric.
143
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Bordel de merde.
144
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Pour vous.
145
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Ne le montrez aux flics.
146
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
C'est grave, Philly ?
147
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
La clavicule.
148
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Attention, Zen ! Merde !
149
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Il y a un embranchement.
150
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Elle conduit bien.
151
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Quelle merde, ce casse.
152
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
C'est pesant.
153
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Putain, c'est pesant.
154
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Ça ira mieux l'an prochain.
155
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Bordel de merde.
156
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Je vais vomir.
- Allonge-toi.
157
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Non, allez.
158
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Allonge-moi.
- Allez.
159
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Vous êtes sur Internet.
160
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- La twittosphère du cheval...
- Gros scotch.
161
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
Ils veulent votre mort.
162
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Accroche-toi.
- Tiens bon.
163
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- OK.
- Ça va faire mal.
164
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Allez, fais vite.
165
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
C'est pas trop grave.
166
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
J'ai un médecin de confiance.
167
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Philly tiendra quelques heures ?
168
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
J'ai l'air d'être mort ?
Pose-moi la question.
169
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, tu tiendras
quelques heures ?"
170
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Oui. Va te faire foutre.
Je vais vivre.
171
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Je revois la tête de ce gosse.
172
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox ?
173
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Oui, c'était dur.
- Oui.
174
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Ça aurait pu être l'un de nous.
175
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Abruti.
176
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
C'était le cas.
177
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
C'était moi.
178
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Verse.
179
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Je me demande
180
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
d'où venait cet abruti
qui a débarqué comme ça ?
181
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Pour nous mitrailler ?
182
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Qui c'était ?
183
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Un amateur.
184
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Salle de bain ?
185
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Là-bas.
186
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Il n'y a pas de porte. Désolé.
187
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
T'as donné quoi à la nana ?
188
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Tu t'es penché et tu lui as parlé.
189
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
10 000 balles.
190
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
C'est gentil.
191
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
C'est pour te rattraper
d'avoir tué son mec ?
192
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
C'est ce que j'ai pensé.
193
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Oui.
194
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Elle l'a gardé.
195
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Si les flics posent des questions,
196
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
ça brouillera tout.
197
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- C'est une bonne chose.
- Oui.
198
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Si c'est déduit de ta part.
199
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Vous êtes tous des raclures, aujourd'hui.
200
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Sauf toi.
201
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Merci, vieux.
202
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Putain.
203
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Je suis plus muscle que cerveau.
204
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Je vois de la fumée
sortir de tes oreilles.
205
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
C'est du niveau CE2.
206
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
T'y comprends quelque chose ?
207
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
C'est quoi ?
208
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
C'était une bonne prise.
209
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
On a quoi ? Je dirais...
210
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
60 000 par pièce.
211
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Je m'attendais à plus.
- Je m'attends toujours à plus.
212
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Je parie que personne
ne me donnerait sa part.
213
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Hé, doucement.
214
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Très drôle.
- On est là.
215
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Très drôle.
- On respire.
216
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Tu rêves.
- Je sais.
217
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Après ça, tout est du bonus.
- Je demandais.
218
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Je vais à la douche.
219
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Laisse-moi de l'eau chaude.
- Zen !
220
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Hé !
221
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Hé !
- Quoi ?
222
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
On reste là deux semaines.
223
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Je verrai ton zob à un moment.
- Personne l'a vu.
224
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- C'est sûr.
- C'est pas vrai.
225
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Tourne-toi, si ça te gêne.
226
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Un peu de décence.
T'es pas un gentleman ?
227
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Tu crois qu'elle m'excite ?
228
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
J'aime la regarder.
229
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Elle veut se foutre à poil.
Laissons-la.
230
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Sois heureux.
231
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Donne-moi une arme !
232
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Salope !
233
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Pour la bonne cause.
234
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Putain, pourq...
235
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Connard !
236
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Va chier !
237
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Salut.
238
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Bienvenue.
239
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Bonjour, M. Kincaid.
240
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
On a eu peur de vous perdre.
241
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
C'était juste une opération
du canal carpien.
242
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
J'ai un petit cadeau
qui vous fera du bien.
243
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Merci.
244
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Oui, une carte-cadeau.
245
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
En bitcoins.
246
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Génial.
247
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Toujours avec le même petit ami ?
248
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Oui.
- Oui.
249
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Laissez-le tomber.
250
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Pourquoi ?
251
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Je dois voir le patron.
252
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
M. Lozini est très occupé.
253
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Je dois demander...
- Non.
254
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...quand il sera...
- Je dois le voir.
255
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Ça va, Bosco ?
256
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
T'as bonne mine.
257
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Excusez-moi, M. Lozini.
258
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Vous avez une minute ?
259
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Pas si tu viens
me faire acheter plus de bitcoins.
260
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Vous devriez, c'est l'avenir.
261
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Il y a un truc
dont je voudrais vous parler.
262
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Je me suis penché
sur l'accident à l'hippodrome...
263
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs. Je sais. Le casse.
264
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Sers-toi donc.
265
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Un gars qui se trouvait
à la salle des coffres a tout vu.
266
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Il jure que l'un des voleurs était Parker.
267
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker ?
268
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Oui.
269
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Il en est sûr ?
270
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Il ne l'a pas bien vu,
271
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
mais il a reconnu sa voix.
272
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Sa voix ?
273
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Arrête un peu.
274
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Il a croisé Parker, un jour,
275
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
et ça l'a traumatisé.
276
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Il jure que c'était lui.
277
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Putain de merde.
278
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Pourquoi maintenant,
279
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
trois ans après ?
280
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Je vais devoir agir.
- Écoutez.
281
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Sauf votre respect,
282
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
quand vous agissez...
283
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
il y a souvent de la casse.
284
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
C'est ton avis de professionnel ?
285
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Il ne faut pas jouer avec le feu.
286
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Surtout si c'est hasardeux.
287
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Très bien.
288
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Tant que Parker reste loin de New York,
289
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
l'accord tient toujours.
290
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Je suis d'accord.
- J'en suis ravi.
291
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
J'y travaille.
292
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Tant mieux.
293
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Ou la casse commencera par tes couilles.
294
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"La casse commencera..."
295
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
C'est drôle ?
296
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Non.
- Ferme la porte.
297
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Super, t'es réveillé.
298
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Je me suis occupée de toi.
299
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Le toubib a dit
que tu te réveillerais.
300
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Je suis où ?
301
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Sérieux ? Tu te souviens de rien ?
302
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Merde.
303
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
T'as perdu plein de sang.
304
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Je me souviens, Madge.
305
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Mais je t'ai demandé
de me mettre dans la chambre 12.
306
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Je t'ai dit pourquoi,
mais tu t'es évanoui.
307
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
La 12 était occupée.
308
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Mais je comprends pas
pourquoi tu veux cette chambre.
309
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Les chambres sont toutes pareilles.
310
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Elle est libre ?
- Non.
311
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Il y a un autre couple.
312
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Encore 45 minutes.
313
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Tu veux tes messages ?
314
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
T'en as un de Stan Devers.
315
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Il a un boulot pour toi.
316
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
J'ai déjà un boulot.
317
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Je croyais...
318
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
T'as dit qu'une nana t'avait doublé.
319
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Elle a pris tout l'argent.
- Oui.
320
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Ça arrive, d'accord ?
321
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
C'est pas de bol.
322
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Oui. Pour elle.
323
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Aide-moi...
- Tu dois te reposer.
324
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
T'inquiète pas pour la chambre 12.
325
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Celle-là est aussi bien.
326
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Sortez.
327
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
Qui êtes-vous ?
328
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Vous êtes malpoli.
329
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
On me le dit souvent.
330
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Qu'est-ce que tu fous ?
331
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Tiens, comme d'hab'.
332
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Et ça, pour le toubib
et autres frais.
333
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Je t'appelle dans quelques jours.
334
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- C'était sympa de te voir.
- Merci.
335
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Merde.
336
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Il a mis mon pantalon.
337
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.
338
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Je m'attendais pas à te voir.
339
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
C'est plein d'enfants.
340
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly et moi,
on n'a pas pu en avoir, on a fait...
341
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
Une cabane.
342
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Ça marche.
343
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Il n'est pas avec toi ?
344
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Où est-il ?
345
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Je l'avais prévenu. Je...
346
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
l'avais prévenu.
347
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Il y avait une femme avec nous.
348
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phill l'a amenée.
349
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Elle s'appelle Zen.
350
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Elle nous a eus, Grace.
351
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Elle a tué Phill.
352
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Il t'admirait tant.
353
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Tu le savais ?
354
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Non. Je l'ignorais.
- Oui.
355
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
À cause de la pègre.
356
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Il pensait que tu étais exceptionnel, car...
357
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
Tu t'es attaqué à elle
et t'es resté en vie.
358
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
J'ai pas attaqué l'Organisation.
359
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Je les ai volés par erreur.
360
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
C'était quand même dangereux,
361
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
et tu t'en es tiré.
362
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Et te voilà.
363
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Sain et sauf.
364
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Je suis doué pour survivre.
365
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Comme les cafards.
366
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, arrête.
367
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Le butin était de 400 000 $.
368
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Aide-moi à trouver Zen,
et tu auras ta part.
369
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
J'aurais ma part ?
370
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Un septième revenait
371
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
à Phill si ça avait marché.
372
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Tu négocies avec moi ?
373
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Tu n'arrêtes jamais, hein ?
374
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Si tu gagnais au loto, tu ferais quoi ?
375
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Non. Fais-moi plaisir.
376
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Tu as plus d'argent qu'il ne t'en faut.
377
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Tu veux quoi ?
Une maison au bord de mer ?
378
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Oui. Bonne idée.
- Ah oui ?
379
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Tu te mets au vert ?
380
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- On ne sait jamais.
- Pourquoi ?
381
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Seuls les idiots jouent au loto.
382
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Il y avait un type.
383
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Il travaille à Jersey City,
dans la logistique.
384
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Reggie Riley.
385
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Merci, Grace.
386
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.
387
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Tu tues des gens, non ?
388
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Si c'est nécessaire.
389
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Sinon, non.
390
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
C'est trop risqué et ça ne résout rien.
391
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Tue-la pour moi.
392
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Tu le feras ?
393
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Je comprends votre point de vue,
M. Contrôle Fiscal.
394
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
J'ai une question.
395
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Est-ce que je ne devrais pas
générer des revenus
396
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
avant de devoir payer des impôts ?
397
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
M. Grofield, on ne peut diriger
un théâtre à perte
398
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- pendant cinq ans d'affilée.
- Oui.
399
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
C'est impossible.
400
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Avez-vous vu le spectacle ?
- Non.
401
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
La grande majorité
de vos semblables pourrait en dire autant.
402
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Si vous perdez tant d'argent,
403
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
pourquoi l'ouvrir de nouveau chaque été ?
404
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Par stupidité.
405
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Ce n'est pas une réponse.
406
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Mais si.
407
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Presque toujours.
408
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, téléphone.
409
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Merci, mon Dieu.
410
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Je vous aurai des places.
Je m'occupe de tout.
411
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Pop-corn, carré d'or. Tout.
412
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Bonne continuation.
413
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Ça avance.
414
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Pourquoi tu descends ça ?
415
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
On le met en haut ?
416
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
C'est l'esprit.
417
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Beau travail. J'adore le décor...
418
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Vous êtes avec moi ?
419
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Oui !
- Oui ? Bon.
420
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Le téléphone.
421
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
L'autre.
422
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Le jetable.
423
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Plus discret, la prochaine fois. Merci.
424
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Thespian Allan Grofield,
génie méconnu, je vous écoute.
425
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Salut, c'est moi.
426
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Je suis à Jersey City.
427
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
On a un problème.
428
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Le problème, c'est que tu sois
à Jersey City.
429
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Je cherche un type.
430
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley. Logistique.
Tu le connais ?
431
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Je dois lui parler.
432
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Juste lui parler, c'est sûr ?
433
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Parfois, quand tu parles aux gens,
ils finissent mal.
434
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Je serai gentil.
- Sûr ?
435
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Très gentil.
436
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
J'ai besoin d'infos sur une nana.
437
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Une nana.
438
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Une enquête amoureuse ?
439
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Elle a tué toute ma dernière équipe.
- Merde.
440
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Philly Webb y était, non ?
441
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Concentre-toi, Grofield. Reggie.
442
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Je vais voir ce que je peux faire.
443
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Si t'as besoin de moi,
444
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
n'hésite pas. Je viendrai.
445
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Je t'appellerai.
446
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Où sont les revues
pour adultes ?
447
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Encore toi. Tu as pris quoi ?
448
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Des confiseries.
- Yo !
449
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Tchao, bébé.
450
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Tchao, bébé.
451
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Tchao, Reggie.
452
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
La bouffe française,
tu sais quoi, Jimmy ?
453
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Ça reste sur l'estomac.
454
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Il faut un digestif pour y faire un trou.
455
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Ça aussi, ça te fera un trou.
456
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Qui êtes-vous ? Où est Jimmy ?
457
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Ton chauffeur ?
458
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Il se repose.
459
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Vous l'avez tué ?
460
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Vous avez dû tricher.
461
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Si tu le dis.
462
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Vous l'avez piégé.
463
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Je l'ai piégé.
Si on parlait d'autre chose ?
464
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Il va bien ?
- Oui.
465
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Je ne vous crois pas.
466
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Il a un flingue à la cheville.
467
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Ça a dû vous échapper.
468
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
J'espère qu'il vous tuera avec.
469
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Moi aussi.
470
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Je cherche une fille.
Que t'as présentée à Philly Webb.
471
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Qui ça ? Zen ?
- Bingo.
472
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
La femme de Philly
me l'a déjà demandé.
473
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
C'était de votre part.
474
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Putain ! C'était à ma mère !
475
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Que peux-tu me dire sur elle ?
476
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
J'ai très peu bossé avec elle.
477
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
C'est une soldate.
478
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
De l'armée d'élite
d'un dictateur sud-américain.
479
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- L'armée ?
- Genre les forces spéciales.
480
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Des fous furieux.
J'ai dit à Zen de s'éloigner de moi.
481
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Quoi, tu as appelé Zen ?
482
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Oui.
- Quand ?
483
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Avant le dîner.
484
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Je lui ai dit qu'on la cherchait.
485
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Je comprends.
- Quoi ?
486
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
On est suivis.
487
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Quoi ?
- On nous suit.
488
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Le SUV noir, trois voitures derrière.
489
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen les a envoyés.
490
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
C'est la clique de Zen ?
491
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Elle croit
que je vais la balancer ?
492
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Faites quelque chose.
493
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Ça, c'est pas sûr.
494
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Je vous dis où elle vit.
495
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Un immeuble en chantier à Jersey.
Je vous filerai l'adresse.
496
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Si seulement Jimmy était là !
Je le jure...
497
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Ma jambe.
498
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Connard.
499
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Ouvre la portière.
500
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Les clés.
501
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
L'immeuble en construction,
je dois y aller.
502
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Salut, Bosco.
503
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Il paraît qu'il va neiger.
504
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
J'ai pas le temps de parler météo.
505
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Je fous le camp ce soir.
506
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Ce soir ?
507
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Tu as les plans ?
508
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Je peux les avoir dans une heure.
509
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Ils décrivent le casse en détail ?
510
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Oui. Tout ce qu'il faut
pour faire le boulot.
511
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Millimétré, à la seconde près.
512
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Tu sais, tu fais une bonne action, Bosco.
513
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Génial.
514
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Je veux mon fric.
515
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Quoi ?
516
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
C'était pas le deal.
517
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Tu ne participes pas
si je n'ai pas le job.
518
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Quand tu auras les plans,
qui me dit que tu seras réglo ?
519
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Je dirais...
520
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
La confiance.
521
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Ça ne marche que comme ça.
522
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Pourquoi je te ferais confiance ?
523
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Tu devrais pas.
524
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Merde.
- Vous êtes qui ?
525
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Comment vous êtes entré ?
- Assieds-toi.
526
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
C'est pas meublé.
527
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Par terre.
528
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
J'ai un problème au genou.
529
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Ferme-la.
530
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Je te laisse une chance.
531
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Où est le fric ?
532
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Je l'ai dépensé.
533
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Tu vas me tuer ?
534
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Obligé, pour mon business.
535
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Calmons-nous une seconde.
536
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Si on en discutait ?
537
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Bon sang !
538
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Mon Dieu.
539
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Tu sais ce que t'as fait ?
540
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
En gros, oui.
541
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Tu ne sais vraiment pas ?
542
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Vas-y.
543
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Tue-moi.
544
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Il me le fallait vivant.
545
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Tous cet argent pour rien,
tout est fichu.
546
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Tout est perdu !
547
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
J'ai plus rien.
548
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Tout l'argent ?
549
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Oui. Tout l'argent.
550
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Foutu en l'air pour rien.
551
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Tu as investi
552
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
400 000 dollars dans un nouveau coup ?
553
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
C'était un super plan
554
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
avant que tu butes
mon seul contact.
555
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Non !
556
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Connard !
557
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Tu l'as encore tué ?
558
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Je le ferai plus.
559
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Merde.
560
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
C'est quoi, ce gros coup ?
561
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Peu importe.
- Dis-moi. Tiens.
562
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Trop galant. J'en veux pas.
563
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Je veux qu'il neige.
564
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Merde.
565
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
C'était quoi ?
566
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Un fourgon blindé.
567
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Quatre millions.
568
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Il avait les itinéraires.
569
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Les codes. Mais je te l'ai dit...
570
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Tu mens. Pourquoi tu mens ?
571
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
D'accord.
572
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Tu me tueras, de toute façon.
573
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
On devait voler l'héritage
d'un milliardaire.
574
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Des tableaux et des reliques
qui valent des millions.
575
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Pourquoi tu ris ?
576
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Je veux savoir pourquoi tu mens.
Mais je perds patience.
577
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Dernière fois. Quel est le plan ?
578
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
On va voler un pays entier.
579
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Comment ?
580
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
Il y a quatre mois, on a fait
581
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
une découverte
sur les côtes de mon pays.
582
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
Une découverte archéologique
valant plus que notre PIB.
583
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
Un trésor englouti, Parker.
584
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
L'épave s'appelle La Dame d'Arintero.
585
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
Un galion espagnol du XVe siècle.
586
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
Un milliard de dollars pour notre pays.
587
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
Imagine.
588
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
La fin de la pauvreté et de la faim.
589
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
Le problème, c'est El presidente.
590
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Ce pourri corrompu, Ignacio De La Paz.
591
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Il va nourrir le peuple ?
592
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
Non.
593
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
Il va s'emparer de ce trésor.
594
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}Il va le présenter en Amérique
lors d'une "visite de bons offices".
595
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
Pour qu'on le voie.
596
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
Il va l'exposer au public à l'ONU.
597
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
Et là, en pleine lumière,
598
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
il enverra quelqu'un le voler.
599
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Et il jouera les victimes.
600
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Il prendra sa part et s'en ira.
601
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Il va ruiner son pays.
602
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
Sauf si on le vole avant.
603
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
Voilà le plan, Parker.
604
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
Tu lorgnes sur 400 000 $ ?
605
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
Là, on parle d'or,
de pierres non taillées.
606
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
Sans compter la Dame.
607
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
Je nourris les miens, tu deviens riche.
608
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Intéressé ?
609
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Qui volera le trésor ?
610
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Un gang local.
611
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
L'Organisation.
612
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Ça en fait, du blé.
613
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Oui. Laisse ça.
614
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Pour ça, c'est réglé, et...
615
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
les petites pièces
ont trouvé acheteurs.
616
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Et la Dame ?
617
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- La nana à poil ?
- Oui.
618
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
C'est le gros lot.
619
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
On le vend à 500 millions
620
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
à Phineas Paul.
621
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Il a vraiment trop de fric.
622
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Mords-toi la langue
623
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
et baise-moi le cul.
624
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
On est dans les temps ?
625
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Il y a eu un petit contretemps.
626
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Mais...
627
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Bosco, vous voyez ?
628
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Il a disparu.
629
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Mais sa partie du plan est déjà terminée.
630
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Mais je suppose
que ce n'est pas trop grave.
631
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco a disparu, et ton plan, c'est...
632
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
ne rien faire ?
633
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Enfin, je peux essayer de...
634
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Trouve-moi Bosco.
635
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Chaque fois que je viens,
636
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
vous me dites de me casser.
637
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Casse-toi.
- Je me casse.
638
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Mon cher P, je l'avoue,
639
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
j'ignore pourquoi on est là.
J'ai du mal à comprendre.
640
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Elle n'a pas mangé que
la dernière part de pizza.
641
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Elle a tué Philly.
642
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Je le sais.
643
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Tu ne vas pas la tuer ?
644
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Je le ferai plus tard.
645
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
L'art de procrastiner. Je connais ça.
646
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Je le fais avec le dentiste.
647
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- Mais lui ne va pas me tuer.
- Pas sûr.
648
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- C'est elle ?
- Oui.
649
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Hé,
650
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
M. Fou-de-la-Gâchette
et son pote Grover.
651
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Grofield, plutôt. Merci.
652
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
J'aime bien Grover.
653
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Quoi ?
654
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Je m'en fous de ce qu'elle aime.
Je m'appelle Grofield.
655
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Ils sont réglo.
656
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Messieurs,
657
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
le colonel Fabrizio Ortiz.
658
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Mon patron.
659
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Vous êtes les criminels
660
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- qui veulent nous aider.
- Non.
661
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Vous êtes les amateurs
qui m'ont volé 400 000 $.
662
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Et vous avez buté trois de nos hommes.
663
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Ça en dit long sur vos hommes, non ?
664
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Tu as entendu parler
de la Dame d'Arintero ?
665
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Oui, l'épave remplie d'or.
666
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
D'une valeur d'un milliard.
667
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Peut-être plus.
668
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
L'Arintero n'était pas
un navire ordinaire.
669
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Son histoire est légendaire.
670
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- Au XVe siècle...
- Passez.
671
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Pas d'histoire.
Parlez-nous du plan.
672
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Je veux savoir.
673
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Il doit comprendre l'importance...
- Non.
674
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Ce trésor,
675
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
il sera à New York demain.
676
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
On participe.
677
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Mais on veut 30 %.
678
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Trente ?
679
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Trois cent millions.
680
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Le temps presse.
681
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
On n'y arrivera pas sans eux.
682
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Qui c'est ?
683
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Regarde ça.
684
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Incroyable.
685
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Du papier mâché.
686
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Franchement, ça me plaît.
687
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Ce serait joli en porte-clé.
688
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Ils ont un vrai atelier d'art.
689
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Comme vous le voyez,
690
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
on crée une réplique
de notre chère Dame.
691
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
J'ai remarqué.
692
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Pourquoi ?
693
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Pour l'échanger contre l'original.
Pour cacher le vol.
694
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Cacher le vol n'est pas le vrai souci.
695
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
D'accord.
696
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
C'était prématuré.
697
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Quels sont nos premiers soucis ?
698
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Numero uno,
699
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
on va voler à l'ONU.
700
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Le bâtiment le mieux protégé
de la planète.
701
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Il faut des mois de préparation.
702
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Mais on n'a pas à agir à l'ONU.
703
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
Les voleurs du presidente s'en chargeront.
704
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Je ne comprends pas.
705
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Ils feront le plus dur,
et on leur volera le trésor après.
706
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Je vois.
707
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
On vole les voleurs.
708
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Exactamundo.
709
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
C'est un mot ?
710
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Oui, bravo.
711
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
J'apprends l'espagnol.
712
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
La jambe, ça va ?
713
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Tu marches mieux.
- Salut.
714
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Avant que tu te fasses des idées,
715
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
je m'occupe de Zen.
716
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Alors, t'approche pas.
717
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Je comprends. Elle est gentille.
718
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Même la tache sur son cul
ressemble a une rose.
719
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, non.
720
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
On se cache rien.
721
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Pas de secrets entre nous.
722
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
C'est-à-dire ?
723
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Très bien.
724
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Les mecs d'El Présidente
qui sont à New York
725
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
pour voler le trésor, c'est qui ?
726
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
L'Organisation. Oui.
727
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
C'est Lozini. C'est le secret.
728
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- D'accord.
- Oui.
729
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- D'autres questions ?
- Non. Merci.
730
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Très bien.
731
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
En fait, peut-être une petite question.
732
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Dis.
- T'es cinglé ?
733
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Tu fais quoi ?
On peut pas contrer Lozini.
734
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
T'as un accord.
735
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Tu devrais même pas être à New York.
736
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Quoi ?
737
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Je suis mort.
738
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Choco Noir, Choco Blanc...
Morts.
739
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Calme-toi. Tout ira bien.
740
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
On ne nous verra même pas.
741
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
C'est pas ça, cette salope de Zen
742
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
va te tuer dès qu'elle pourra.
743
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Tu le sais.
- Oui.
744
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
T'en fais pas,
je ne marche que sur de la glace épaisse.
745
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Justement, c'est de la glace.
746
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Si je suis bien payé.
747
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché.
748
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Trois cent millions, c'est...
749
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
C'est beaucoup.
750
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Bon sang.
751
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
On commence par quoi ?
752
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- Salut.
- Alors ?
753
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
L'un de leurs lieutenants,
754
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
un mec plutôt chic que j'ai suivi.
755
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Allez.
756
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid ?
757
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Des mecs l'ont rejoint.
758
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
Ils font quoi ?
759
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
J'en sais rien.
760
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Je le suis pour voir où il va.
761
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
On peut peut-être
mettre la main sur les plans.
762
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
Il reste un gars à qui parler.
Le petit ami.
763
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Toi, reste sur Kincaid.
764
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Bon.
765
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Il est là.
Le petit ami de Bosco.
766
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
La boîte lui appartient.
767
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Il vit en haut.
768
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
C'est tout ?
769
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Il aime les éléphants.
770
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Je devrais lui parler.
771
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Je dis qu'on s'est déjà croisés.
772
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Fais-moi un peu confiance.
773
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Ça peut marcher
que comme ça.
774
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Je t'ai vue tuer cinq gars pour t'amuser.
775
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
J'ai pas confiance.
776
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Je n'aurai jamais confiance en toi.
777
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Si tu me manipules,
778
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
je te colle une balle dans l'estomac.
779
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
C'était pas pour m'amuser.
780
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
J'ai oublié.
781
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Tu te bats pour ton pays
ou un autre truc débile.
782
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Si tu veux que ça marche,
783
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
sois réglo avec moi.
784
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Le voilà. Nick.
785
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Tu vas lui dire quoi ?
786
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Que Bosco est mort
et qu'on cherche les plans.
787
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Ne lui dis pas ça.
788
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Pourquoi ?
789
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Bosco était son petit ami.
790
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Je connais Bosco. Ça ira.
791
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Ne lui dis pas qu'il est mort.
792
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Je ne te manipule pas,
793
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
mais laisse-moi faire, OK ?
794
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Vas-y mollo.
795
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
Avant de faire ton Parker.
796
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Merci.
797
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Salut.
798
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.
799
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Quel bel endroit.
800
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
C'est vraiment génial.
801
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
On se connaît ?
802
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Oui, je suis Lisa.
803
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Salut. Bosco...
804
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
il est mort.
805
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Quoi ?
806
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
T'as eu ta chance.
807
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Tu rigoles ?
808
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Tu crois qu'on a le temps ?
809
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Non.
810
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Non !
811
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Non !
- Merde.
812
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Non !
813
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Ne pleurez pas.
- Tu vois ?
814
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Super.
- Arrêtez ça.
815
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- T'es nul.
- Du calme.
816
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Non !
817
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Ça va aller.
818
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Tout va bien.
819
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Je ne comprends pas.
820
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Que s'est-il passé ? Je l'ai vu hier.
821
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Vous le verrez plus. Alors...
822
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Vos mains, sur la table.
823
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Tu es si naïve ?
824
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Il a une arme cachée.
825
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco avait des documents à nous.
826
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Des plans. Où sont-ils ?
Ils ne sont pas chez lui.
827
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
S'ils étaient importants,
828
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
ils doivent être là-haut,
829
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
avec Mister Bluey.
830
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Qui est ce Mister Bluey ?
831
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mister Bluey ?
832
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Viens.
833
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Ramène-les !
834
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Merde.
835
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Me dérange pas pour rien.
836
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Les mecs de Kincaid débarquent dans...
837
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Un club, un truc comme ça.
838
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Debout ! Allez !
839
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Merde. Oui.
840
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
J'ai l'impression que je t'apprends rien.
841
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Merci, Grofield.
842
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Merci d'avoir appelé.
843
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Envoie un signal dans l'espace
844
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
pour me fournir ces précieuses infos.
Je dois y aller.
845
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Pas besoin de me parler comme ça.
846
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Bougez-vous !
- Tous là-bas.
847
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Allez.
848
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Viens là.
849
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Toi aussi, connard.
850
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Prenez tout le cash.
851
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Prenez tout.
852
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Garde ton fric.
853
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Où est Bosco ?
854
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Je répète.
855
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco a disparu.
856
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Il est où ?
857
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Merde.
- Quoi ?
858
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
J'ai merdé.
859
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Il a une crise cardiaque.
860
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Aide-moi à l'allonger. Allez.
861
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Merde.
862
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Putain.
863
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Je suis médecin.
864
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Je peux aider.
865
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
S'il vous plaît.
866
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Reculez.
867
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
OK.
868
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Je peux aider.
869
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen !
870
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
On doit trouver Mister Bluey !
871
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, tu fais quoi ?
872
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Je te rejoins. Vas-y !
873
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
C'est quoi, ça ?
874
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Non.
875
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mister Bluey ?
876
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
C'est une blague.
877
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Mister Bluey de mes deux.
878
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Mauvais timing.
879
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Tu l'as dit.
880
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Les flics vont débarquer.
C'est fichu.
881
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
Et Kincaid est là.
882
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- Il ne doit pas te voir.
- Une seconde.
883
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker !
884
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.
885
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Tais-toi.
886
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
C'était moins cinq.
887
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Tu l'as dit.
888
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Putain !
889
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Merde.
890
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Non, ça va. Merci.
891
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Kincaid t'a vu ? Il t'a reconnu ?
892
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Oui, je m'en suis occupé.
893
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Super.
894
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Sinon, on pouvait dire adieu au projet.
895
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Le proprio du club est mort.
896
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Tu as fait de ton mieux.
897
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Où sont les plans ?
898
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mister Bluey.
899
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Il est où ?
900
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
M. Lozini.
901
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Il vient de se coucher.
902
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Je reste avec lui une minute.
903
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Ne le réveillez pas.
904
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Le pauvre, il a frôlé la mort.
- Oui.
905
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Bon.
906
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Je te tuerai.
- OK.
907
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Calme-toi. Tu vas te faire mal.
908
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Je me voyais encore tomber.
909
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Qu'est-il arrivé ?
910
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
On est allés
911
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
chercher Bosco.
912
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Mais...
913
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
on l'a pas trouvé.
914
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
On a trouvé Parker à la place.
915
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Quoi ?
916
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Oui,
917
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
il est là.
918
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Bon sang.
919
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
J'aurais dû intervenir
dès que j'ai entendu son nom.
920
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Il m'a jeté par la fenêtre.
921
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Il m'a balancé par la fenêtre, putain.
922
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Regarde-moi ça.
923
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Une bande de voyous.
924
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
J'essaie, mais je vois rien.
925
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Tu sais pourquoi ils sont dangereux ?
926
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Parce qu'ils savent
que ce sont des criminels.
927
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Voilà pourquoi.
928
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
On est devenus mous.
929
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
On nous attaque.
930
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Au lieu de répliquer,
931
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
on fait une déclaration pour l'assurance.
932
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
M. Lozini, il y a de la soupe, là-bas.
933
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Donnez-m'en un peu.
- On oublie qu'on est des voyous.
934
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Mais eux, ils s'en rappellent.
935
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Parker aussi.
936
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}QG DE LA BANDE À PARKER
937
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker va arriver.
938
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Je te sers un verre, Stan ?
939
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Tu es majeur ? Je rigole.
940
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Alors ?
941
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Non, merci.
- Bon.
942
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Brenda, c'est un Kandinsky, là-bas ?
943
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Celui-là ?
944
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Ça ? Non, c'est une pub...
945
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Une marque de literie.
946
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hé !
947
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan, je te sers un truc ?
948
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
T'as l'âge pour boire ?
949
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- J'ai dit pareil.
- OK.
950
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Je voulais...
951
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- T'as vérifié ses papiers ?
- Non.
952
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Tu me doubles toujours, hein ?
953
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Je fais pas...
- Vous êtes drôles.
954
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
C'est eux.
955
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Stan, d'après Parker,
956
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
t'es un as du volant.
957
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
J'ai fait des courses de karting avant.
958
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Et c'est vrai que tu affrioles
les minettes ?
959
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Non. Miaou !
960
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Non.
961
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Je vois pas...
962
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Salut, Parker.
963
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
Quelle sale gueule.
964
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Merci.
965
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
Salut, Grofield.
966
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Merci.
- Entre.
967
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Un nouveau.
968
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Le théâtre, ça marche ?
- À merveille.
969
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
On a démarré une saison
970
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
de théâtre expérimental.
971
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
On joue sans public.
972
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Sans public ?
973
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Oui.
974
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
J'ai pas trop envie d'en parler.
975
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
On tâtonne un peu...
976
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Qui c'est ?
- Stan.
977
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, voici Grofield.
978
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.
979
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.
980
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Il est zarbi.
981
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
982
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Ses cheveux, je...
983
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Le côté bizarre... je le vois.
984
00:52:43,000 --> 00:52:48,250
Ce trésor qui représente
notre héritage et notre avenir.
985
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Venez là.
986
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
C'est un grand jour pour mon peuple.
987
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
C'est l'étoffe dont sont faits les rêves.
988
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Sale menteur.
989
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Hé, mon tapis. T'es qui ?
990
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Qui est ce type ?
991
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
On doit attendre Mateo et Tomas.
992
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- Ils ne viendront pas.
- Quoi ?
993
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Ils sont pas invités ?
994
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Pas confiance.
995
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Si t'as un souci, dis-le au boss.
996
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- C'est son boss.
- D'accord.
997
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Je croyais parler au boss.
998
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- C'est bon ?
- Oui.
999
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Vas-y.
1000
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Bon.
1001
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Le trésor est là, au sous-sol du siège
des Nations Unies.
1002
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Dans 24 heures, il aura été volé.
1003
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Par l'Organisation.
1004
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Comment ils feront ?
C'est hyper sécurisé.
1005
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
La ligne 7 est dessous.
1006
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Cette station est désaffectée.
1007
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
Ils ont peut-être un homme infiltré.
1008
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Comment ils vont faire, on s'en fiche.
1009
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Une fois le trésor téléporté à la station,
1010
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
on intervient.
1011
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Tu dis qu'ils ont un téléporteur ?
1012
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Tu sais quoi ?
Ça me paraît bizarre.
1013
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Même pour moi, ça paraît idiot.
1014
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
C'était une blague.
1015
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Je comprends. Continue.
1016
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Ne refais plus ça.
- Non.
1017
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Bref, dès qu'ils ont le butin,
1018
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
le plan de Bosco s'applique.
1019
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
Le butin sera
dans un train à ordures.
1020
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Il s'arrête à chaque station.
1021
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
Les agents le remplissent.
1022
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Mais pas demain.
1023
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Il ira directement
1024
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
jusqu'à Flushing.
1025
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
L'Organisation y a une décharge.
1026
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Toi et Brenda entrez en jeu.
1027
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Vous irez dans la tour de contrôle,
station Bryant Park.
1028
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
Il y a un changement d'équipe à 1 h.
1029
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
On s'occupera de l'équipe normale.
1030
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
Une fois dedans,
1031
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
vous accélérerez le train.
1032
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Attends. J'ai une remarque à faire.
1033
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Tu prends deux amateurs
pour jouer les agents
1034
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
alors que je suis là ?
1035
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Tu as bien étudié les personnages ?
1036
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Leur vie ?
- Grofield.
1037
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Leur passé.
- Grofield.
1038
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
J'ai un rôle pour toi.
Le mec qui la ferme.
1039
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Tu sais quoi faire.
1040
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Détends-toi.
1041
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Défoule-toi.
1042
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Merde !
- Voilà.
1043
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Bon.
1044
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Le manuel d'emploi du panneau de contrôle.
1045
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Étudiez-le.
1046
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Selon les plans de Bosco,
1047
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
un gars de l'Organisation y bosse.
1048
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Grossissi.
1049
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Petit con.
1050
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Tu te fous de moi ?
1051
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Continue, mec.
1052
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
C'est bien. Bon boulot.
1053
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
Après la vitesse du train,
il faudra régler autre chose.
1054
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
La sécurité intégrée dans les rails.
1055
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
Ça freine les trains
dépassant une certaine vitesse.
1056
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
On doit atteindre 110 km/h.
1057
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
À cette vitesse,
1058
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
il déraille,
1059
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
il s'écrase ici
1060
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
et il finit dans la terre.
1061
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
On prend les caisses,
y compris la grosse.
1062
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Un camion fourgon sera là.
1063
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, tu t'en chargeras.
- OK.
1064
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Il faudra dix minutes
pour tout charger.
1065
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
On aura le temps. Des questions ?
1066
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Rendez-vous demain à 17 h.
1067
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Petite fête chez nous ?
1068
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Une chambre au nom de...
1069
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
M. Willis, c'est vous ?
1070
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Prends ta pause.
1071
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Ça fait longtemps.
1072
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Trois ans, je pense.
1073
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Oui. Ma chambre préférée est libre ?
1074
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
La 12.
1075
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Si elle ne l'est pas,
je vire l'occupant.
1076
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Vous êtes chanceux.
1077
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Bonsoir, M. Willis.
1078
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Champagne ?
1079
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Que fais-tu là ?
1080
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Tu devais me contacter
qu'en cas d'urgence.
1081
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
J'ai été clair.
1082
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
J'ai pris une chambre ici.
1083
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Tu m'en veux ?
1084
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Pas si tu y es.
1085
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
En fait...
1086
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
J'ai une urgence.
1087
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Tu veux savoir ?
1088
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Ma fermeture éclair.
1089
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
C'est ce dont j'avais peur.
1090
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Hé.
1091
00:57:23,458 --> 00:57:24,916
Ils en parlent.
1092
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Tu sais lire ?
1093
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Je regarde juste les images.
1094
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Tu ne connais pas l'histoire.
1095
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
De la Dame d'Arintero ?
1096
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Que...
1097
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Il était une fois...
1098
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Les gens aiment cette histoire.
1099
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Au XVe siècle...
1100
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Tu vas adorer. Assieds-toi.
1101
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
L'Espagne avait été conquise,
1102
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
lorsqu'un mystérieux chevalier
venu de León s'est joint au combat.
1103
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Un parfait inconnu.
1104
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
Lors de la bataille de Toro,
1105
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
un autre soldat a sorti son épée,
1106
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
a ouvert son armure et a révélé...
1107
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
des seins.
1108
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Un transgenre.
1109
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Non. Pas du tout.
1110
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
En réalité,
1111
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
c'était une comtesse.
1112
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Elle a tout abandonné, son statut,
ses biens, sa féminité,
1113
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
elle a combattu comme un homme
1114
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
pour une chose plus grande qu'elle.
1115
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
C'était la Dame d'Arintero.
1116
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
D'où le nom du navire.
1117
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Mauvais choix d'habillement.
1118
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
Ses seins sont sortis.
1119
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Ces histoires ont bercé mon enfance.
1120
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Et toi, Parker ?
1121
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
J'ai volé un truc
et je m'en suis tiré.
1122
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Très basique.
1123
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Tu es basique.
- Oui.
1124
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
On n'est pas tous des voyous comme toi.
1125
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Pour certaines personnes,
comme Ortiz, c'est...
1126
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Un trésor.
1127
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Arrête ces conneries de bandit noble.
1128
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Il vole un trésor.
1129
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
À ceux qui l'ont volé.
1130
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Ce sont des voyous, comme moi.
1131
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Merci. C'était passionnant.
1132
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
J'ai une autre histoire.
1133
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Toi, moi, tout ça,
1134
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
ça doit marcher.
1135
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Je ne veux pas que tu tiédisses.
1136
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Tu es venue me réchauffer ?
1137
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, non !
1138
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Lui ?
1139
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Comment t'as pu ?
1140
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Regarde qui voilà, Tomas.
1141
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Mon rival, le joli cœur.
1142
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Il a l'air d'avoir froid ?
1143
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Oui. Un peu.
1144
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Je voulais dire
1145
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
froid comme ça...
1146
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Putain.
1147
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Il mourra d'ici une demi-heure, non ?
1148
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
C'est dommage,
1149
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
l'Organisation vient te chercher
dans une heure.
1150
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Quoi ?
1151
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Ben oui.
1152
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
On les a appelés.
1153
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- Ils te cherchent.
- Eux ?
1154
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Ils viennent ici ?
1155
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Vous êtes aussi cons ?
1156
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Vous croyez
qu'ils vont vous laisser partir ?
1157
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
C'est toi qu'ils veulent.
1158
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
Ils savent ce que je fais.
1159
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Mais pas ce que vous faites.
1160
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- On fait rien.
- Pauvre crétin.
1161
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Dis-leur ça, et ils te tortureront
pour en être sûrs.
1162
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Tu oublies un truc.
1163
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
On sera pas là.
1164
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Ciao.
1165
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Profite du froid.
1166
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Ils viennent tôt.
1167
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Ça veut rien dire.
1168
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Si t'es pas sûr,
1169
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
va vérifier.
1170
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...
1171
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
T'as déconné.
1172
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Mais je peux arranger ça.
1173
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Libère-moi, on peut leur échapper.
1174
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
T'as dit quoi ?
1175
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Je sais comment ils fonctionnent.
1176
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
On t'a laissé mourir.
1177
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Oui.
1178
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Tu as voulu me tuer.
Mais j'ai survécu. Regarde.
1179
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Je ne suis pas rancunier.
1180
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Hé !
1181
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Le temps presse.
1182
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Je t'ai trouvé.
1183
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Mon petit traître.
1184
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Traître ?
1185
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Tu mets mon pays en danger
1186
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
parce que tu es jaloux ?
1187
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Comment t'as su ?
1188
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Ton portable
1189
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
était allumé quand tu m'as envoyé
tes textos.
1190
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
T'a fait quoi à Tomas ?
1191
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Rien, mais j'ai envie de l'émasculer.
1192
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Ce serait marrant.
1193
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Je l'ai entendu crier.
1194
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
De quoi tu parles ?
1195
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Je croyais que c'était vous.
1196
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Baissez-vous !
1197
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
L'Organisation.
1198
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
T'avais raison.
1199
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Tu as...
1200
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Tu m'as sauvé la vie.
1201
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
C'est rien.
1202
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Enculé.
1203
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
C'est vraiment toi.
1204
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Tue-moi, si tu veux.
- OK.
1205
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Viens.
1206
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Qu'est-ce qui se passe ?
1207
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Tu devais me rappeler.
1208
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Parker était vraiment là ?
1209
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Oui.
1210
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Il était là.
1211
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Nom d'une flûte à boules.
1212
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.
1213
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Quelle surprise.
1214
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Et mes deux gars ?
1215
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Je regarde.
1216
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Oui, morts.
1217
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
On avait un deal, enfoiré.
1218
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Tu t'éloignes de ma ville,
1219
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
je te laisse en vie.
1220
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
C'est dur à comprendre ?
1221
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
T'as dit quoi, au début ?
1222
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
J'aurais dû te descendre il y a trois ans.
1223
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Je t'ai épargné, non ?
1224
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
J'ai été coulant, t'as tué mon patron,
ce qui m'arrangeait.
1225
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
N'importe quoi.
1226
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Je pouvais te tuer aussi.
1227
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Tu te chiais dessus.
1228
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Moi ? Peur de toi ?
1229
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Je dirige l'Organisation, connard.
1230
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Je fais descendre qui je veux.
1231
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
J'ai une armée.
1232
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Moins deux soldats.
1233
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Qu'est-ce que j'en ai à foutre ?
1234
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Voyons s'il te reste quelques neurones.
1235
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
T'es un psychopathe solitaire.
1236
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Tu ne peux pas démolir une organisation.
1237
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
C'est impossible.
1238
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Personne ne me dicte ma conduite.
1239
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Bon, très bien.
1240
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Tu seras mort, demain matin.
1241
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
J'oubliais.
1242
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
À propos de ton plan ingénieux,
1243
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
je t'ai devancé.
1244
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
Alors, oublie. C'est fini.
1245
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Quoi donc ?
1246
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Le casse.
1247
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Je t'ai doublé, petit con prétentieux.
1248
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Ce ne sera pas demain.
1249
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
C'est maintenant. T'as perdu.
1250
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Quoi...
1251
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Merde.
1252
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Viens.
1253
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Merde.
1254
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Allez.
- Je te tiens.
1255
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- On doit y aller.
- Je te tiens.
1256
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Amène-moi à ta voiture.
1257
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Merde.
1258
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Maman... très chère.
1259
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
Oui.
1260
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Le casse a lieu maintenant.
C'est avancé de 24 heures.
1261
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Tu m'appelles chouchou.
1262
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- Trop mignon.
- Grofield.
1263
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
Grofield, t'es là ?
1264
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Merde. Hé, Parker.
1265
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Parker, quoi de neuf ?
1266
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Le casse a lieu maintenant !
1267
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
Bouge-toi. Les autres sont là ?
1268
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Prêt ? Tu peux le faire.
Ouvre grand la bouche.
1269
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Oui.
- Voilà !
1270
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
On est prêts. Et toi, t'es prêt ?
1271
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
C'est une blague.
1272
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- C'est exactement pareil.
- Non,
1273
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
ce n'est pas demain.
1274
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Rappelez-vous, le changement est à 1 h.
1275
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Si vous le ratez...
- Alors, fonce !
1276
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Embarque ta lapine des neiges.
1277
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Allez.
- C'est pas sympa.
1278
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Que ça saute !
- C'est pas sympa.
1279
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan !
1280
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Salut.
- Salut.
1281
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Le camion fourgon !
1282
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Oui. Le camion.
1283
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Oui.
- T'es là ?
1284
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
T'es réveillé ?
1285
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Tu peux le faire ?
1286
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Je vole pas en étant sobre.
1287
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
T'as une haleine de chacal.
1288
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Secoue-toi, OK ?
1289
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Reprends tes esprits
et arrête de boire.
1290
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Putain ! Tu m'as pas vu ?
1291
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Désolée, j'ai mis le chauffage à fond.
1292
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Ça va.
1293
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Je me réchaufferai
quand la caisse prendra feu.
1294
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Tu disais aimer ma conduite.
1295
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Putain !
- OK.
1296
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Parker a trouvé ça où ?
1297
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
T'inquiète.
1298
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Si tu te pointes comme ça,
ils nous feront entrer.
1299
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Tu crois ?
1300
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Bienvenue à Brooklyn.
1301
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Je suis bête. J'aurais dû...
1302
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Trop tard.
Le changement a eu lieu.
1303
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Bren, je vais gérer ça.
1304
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- OK.
- Merci.
1305
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Ouvrez.
1306
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
C'est le superviseur Lewis.
1307
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
On a une alerte sécurité.
1308
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Une alerte ?
1309
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Oui. Ouvrez, on va tout vous expliquer.
1310
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
On ne peut pas, monsieur...
1311
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Lewis. Oui.
- Lewis ?
1312
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Il faut un ordre écrit.
1313
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Écoutez-moi.
1314
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Un certain Grossissi travaille ici.
1315
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Il prépare un coup.
1316
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Il a détourné un train à ordures.
1317
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Vérifiez sur le tableau.
1318
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Qu'est-ce qu'ils racontent ?
1319
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Mon Dieu.
1320
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Bon sang.
1321
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Grossissi, tu fais quoi ?
1322
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
Il est armé.
1323
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Je n'avais pas prévu ça.
1324
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Non. Clairement.
1325
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Vous le saviez ?
1326
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Du calme.
- Merde !
1327
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Tout ira bien.
- Là-bas.
1328
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Reculez tous !
1329
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Mains en l'air.
1330
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Toi, lève les mains !
1331
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Bon sang !
1332
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Super plan, Ed.
1333
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Très futé.
1334
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
C'est une valeur ajoutée ?
1335
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Hé !
- Merde.
1336
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
C'est mon camion.
1337
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Hé... Ne...
1338
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Bon sang !
1339
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Joey... C'est sur le camion.
1340
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
File-moi les clés.
1341
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Sors de ce...
1342
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Non.
1343
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Connard.
1344
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Ne fais pas ça.
1345
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Non. Ne...
1346
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Ne me souris pas.
1347
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Arrête !
1348
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
C'est juste un train à ordures.
1349
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Je voulais pas de leur argent.
1350
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Ils me l'ont offert.
1351
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
J'ai accepté.
J'ai des factures à payer.
1352
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Bravo, Lewis !
- Ouais !
1353
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ouais !
1354
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Qui a appuyé sur le bouton ?
1355
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Oui, c'est moi.
1356
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Bien joué.
- Merci. C'est sympa.
1357
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Fantastique.
- Merci.
1358
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Merci.
1359
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Mettez les mains en l'air
1360
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
et adossez-vous au mur.
1361
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
On prend le contrôle du train.
1362
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, arrête.
1363
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
On y va.
1364
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Faites ce qu'il a dit.
1365
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Vous nous faites un canular ?
1366
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Lève les yeux.
1367
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Vous en êtes où ?
1368
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Où sont-ils tous passés ?
1369
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Vous allez nous tuer ?
1370
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Peut-être, j'en sais rien,
1371
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
on aime le suspense.
1372
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Hein, chéri ?
- Oui.
1373
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Bon.
1374
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
On avait coupé le son,
mais on est entrés.
1375
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Tout va de travers.
1376
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Ça ne marche pas.
1377
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Peut-être à l'envers.
1378
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Je fais tout à l'envers ? OK.
1379
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Au casse de Trent, tu as confondu
1380
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
le six et le neuf.
1381
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
C'est long d'accélérer le train.
1382
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- Faites-le maintenant.
- On essaie.
1383
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Il devrait y avoir un trait.
1384
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Sous le six ?
1385
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Trent est en Amérique, pas en Europe.
1386
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Bien vu.
1387
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Le clavier à droite.
1388
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Quoi ?
- Hein ?
1389
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
On a ce panneau depuis peu.
1390
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- OK.
- Bruno Mars dit
1391
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
que c'est à droite.
1392
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Oui, je...
- Lou.
1393
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Pourquoi tu les aides ?
1394
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Parents divorcés.
1395
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Je hais les disputes.
1396
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Voilà.
- À fond.
1397
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Super.
1398
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
Parker, c'est bon, pour le train.
1399
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
On est à 30 MPH.
1400
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
35 MPH.
1401
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
"Miles par heure".
1402
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
Pousse à fond.
1403
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Ça aura doublé dans le virage.
1404
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, dis-moi
que t'es sur place.
1405
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Salut.
1406
01:11:14,041 --> 01:11:15,583
Je viens d'arriver.
1407
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield ?
1408
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
Tu es là ?
1409
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Salut.
1410
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Qu'est-ce qui se passe ?
Ça va ?
1411
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Le train arrive.
Tu devrais le voir. Ça va ?
1412
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Merde.
1413
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Non !
1414
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Bordel de merde !
1415
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Putain !
1416
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Putain de merde !
1417
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Allez !
1418
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
On est à 50.
1419
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Là, 55.
1420
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Ça va être juste.
1421
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Zen et moi, on arrive.
Grofield, ça va ?
1422
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Allez !
1423
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Oui !
1424
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Le train a passé la sécurité.
1425
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Grofield a réussi.
1426
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
On est à 60.
1427
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Voilà, on y est.
1428
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Les gars. Le train ?
1429
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Ça a foiré.
1430
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Manque de vitesse.
1431
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
On arrête ?
1432
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Non.
1433
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Continue d'accélérer.
1434
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Il y a un autre virage.
1435
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Oui. Je le vois.
1436
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
Entre la 23e et Court.
1437
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
Courbe à 90 degrés.
1438
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Vous avez tous entendu ?
Allez-y, vite.
1439
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Ed, il y a un autre commutateur.
1440
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Je te devance.
1441
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
C'est en face de la poste,
1442
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
juste avant le virage.
1443
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Je peux couper par Dutch Kills Green,
1444
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
ça devrait aller.
1445
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Non.
1446
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Non ! Hé !
1447
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Je l'avais laissée là. Quel idiot.
1448
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
J'arrive, les gars.
1449
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
À Court et...
1450
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Ça va pas ?
1451
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Bon. Où tu es ?
1452
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
OK. Le commutateur.
1453
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Merde.
1454
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
C'était quoi ?
1455
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Je viens de renverser Grofield.
1456
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Stan, tu peux répéter ?
1457
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Stan, t'es là ?
1458
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Bordel.
1459
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
La vitesse devrait être bonne,
1460
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
mais le virage arrive bientôt.
1461
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield ? Qu'est-ce qu'il y a ?
1462
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
T'es où, bon sang ?
1463
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Dernière chance.
1464
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Oui !
1465
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Non.
1466
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
On n'avait pas prévu ça, c'est trop haut.
1467
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Fais demi-tour !
1468
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Merde.
- Allons-y.
1469
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Quel cinglé. Attends.
1470
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Là-haut, vite.
1471
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Où est Stan ?
1472
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Complètement bourré.
1473
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Prêt ?
1474
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Quoi ?
1475
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini l'a pris avant nous.
1476
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
À l'ancienne station.
1477
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Le train est parti sans.
1478
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Non.
1479
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Tu te trompes.
1480
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Pourquoi le train roulait ?
1481
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Rempli de pierres ?
1482
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Merde.
1483
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Ils cherchent Parker.
1484
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Ils veulent le piéger.
1485
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Merde.
1486
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Foutons le camp. Vite !
1487
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Merde.
- OK.
1488
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Fils de pute. Ouais !
1489
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Tu veux jouer ?
1490
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
Lâchez vos armes.
1491
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, baisse-toi !
1492
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, allez !
1493
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
La bagnole est foutue.
1494
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Les flics.
1495
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Putain.
1496
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Salut. C'est moi.
1497
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Allez, on y va.
1498
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Merde.
1499
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Joli camion, Stan.
- Allez.
1500
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Foutons le camp.
1501
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Va dans la voiture.
1502
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Allez. Respire.
1503
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
Ce que vous voyez,
1504
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
c'est ce qui reste
du train de la ligne sept
1505
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
qui a déraillé vers 1 h du matin.
1506
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hé, les gars.
1507
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Vous avez vu ?
1508
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
C'est vous, ça ?
1509
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Éteins ça, Stan.
1510
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Et mets ton pantalon.
1511
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Oui, désolé.
1512
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Tu pars si tôt ?
1513
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
On fait pas la fête.
1514
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Je dois rentrer et informer
1515
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
des gens
dont tu te fous totalement.
1516
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Si j'ai volé,
ce n'était pas pour rien.
1517
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Quoi ?
1518
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
À l'hôtel.
1519
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Tu voulais connaître mon parcours.
1520
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Mon histoire.
1521
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Non, merci.
1522
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
J'ai écouté la tienne.
Tu peux écouter la mienne.
1523
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Elle est bien.
1524
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
J'avais huit ans.
1525
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
J'avais volé une bouteille
de bourbon, une fois.
1526
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
Il y avait des brutes.
1527
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Des grands.
1528
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
Ils vendaient du shit
pour un certain Maury.
1529
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Un ivrogne, une ordure.
1530
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Ces gosses faisaient
des livraisons pour lui.
1531
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Bref, un jour,
1532
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
je jouais au basket avec des potes.
1533
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Les brutes ont débarqué.
1534
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Le plus grand, Cal, a voulu nous dégager.
1535
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Il a frappé mon ami et l'a assommé.
1536
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Je n'avais pas grand-chose
1537
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
à part le basket,
et ils m'ont en privé.
1538
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Laisse-moi deviner.
1539
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Tu les as tués.
1540
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
À huit ans ?
1541
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Non.
1542
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
J'ai attendu.
1543
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
J'ai observé.
1544
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Le vendredi, Cal allait voir
1545
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
une fille que je connaissais.
1546
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Il volait toujours son vélo.
1547
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Elle pleurait.
1548
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
J'ai voulu faire quelque chose.
1549
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Qu'as-tu fait ?
1550
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Tu l'as consolée ?
1551
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
J'ai détruit son vélo.
1552
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Quand l'autre est revenu,
1553
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- plus de vélo.
- Voilà.
1554
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Il était en retard.
1555
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Maury l'a tabassé.
1556
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Un bras cassé.
1557
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
C'est pas une histoire de voleur.
1558
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Si.
1559
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Le bourbon, tu te souviens ?
1560
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
J'ai fait en sorte que l'ivrogne
ait sa dose, ce jour-là.
1561
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Pendant que Cal était allongé
avec le bras cassé...
1562
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Tu jouais au basket.
1563
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Tout l'été.
1564
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Déjà à huit ans,
1565
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
j'étais doué pour les plans.
1566
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Comme aujourd'hui.
1567
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Tu poses ton sac ?
1568
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Ce n'est pas fini.
1569
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
J'ai une idée.
1570
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
T'as une idée ?
1571
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
C'est pas un peu tard ?
1572
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
T'es énervé.
1573
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Tu as le droit,
dis tout ce que tu veux.
1574
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
J'ai rien à dire.
1575
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Stan se demande peut-être pourquoi
1576
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
il porte une balle
avec ton nom dessus.
1577
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Ou pourquoi tu as caché
1578
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
que l'Organisation
1579
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
savait que tu étais là.
1580
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Ça arrive.
1581
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Tais-toi.
- OK.
1582
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Tu m'as menti.
1583
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Tu as dit avoir liquidé Kincaid.
1584
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Tu te souviens ?
1585
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
Tu as dit : "Je m'en suis occupé."
1586
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Il a survécu.
1587
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Sans blague.
1588
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
C'est pas pour insister,
mais ta petite...
1589
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Putain de sapin.
1590
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Ta petite connerie nous a fait perdre
un max de fric.
1591
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Ton idée, Parker ?
1592
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Une idée pour la suite.
1593
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Quel enfoiré.
1594
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Trop drôle.
- La suite ?
1595
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Il n'y a pas de suite. C'est fini.
1596
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
On a perdu. On est battus.
1597
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Tu es battu.
1598
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
C'est pas toi, Parker.
1599
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Tu marches
sur la glace épaisse.
1600
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Tu te souviens ?
1601
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
La police est sur coup.
1602
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Sans parler de Lozini.
1603
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
C'est de la glace épaisse ?
1604
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
C'est vrai. C'est idiot.
1605
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Mais je vais continuer.
1606
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
D'accord.
1607
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Dis-nous.
1608
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
L'Organisation avait déjà des acheteurs.
1609
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
L'or, les bijoux, tout a été dispersé.
1610
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Ça, on le sait.
1611
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
Ils vont éparpiller le trésor.
1612
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Mais pas la figure principale.
1613
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
La Dame d'Arintero.
1614
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Cela détruirait sa valeur.
1615
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
C'est comme une œuvre d'art.
1616
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Elle doit être intacte. Parfaite.
1617
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Et elle doit valoir
la moitié de tout le trésor.
1618
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Quatre ou cinq cent millions
à elle seule.
1619
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Il suffit de la trouver.
1620
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
D'accord.
1621
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Mais on...
1622
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
On doit savoir
qui est l'acheteur.
1623
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
On sait qui est cet heureux milliardaire ?
1624
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
En fait, non.
1625
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Mais je peux m'informer.
1626
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Auprès de qui ?
1627
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Celui qui nous a baisés
en restant vivant,
1628
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.
1629
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Oui.
1630
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Ma vapoteuse.
1631
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
M. Kincaid ?
1632
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Il y a un truc qui cloche.
- Comment ça ?
1633
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Des gens regardent en haut
sur Park Avenue.
1634
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
Ils observent.
1635
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Regardez-vous avec vos sacs de courses.
1636
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Avec vos vidéos, vos photos.
1637
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Vous me filmerez quand je sauterai !
1638
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Connards de Knicks.
1639
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
J'ai gardé la foi.
1640
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
J'ai parié avec mon cœur.
1641
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Oui. C'était...
1642
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
la réception.
1643
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Un fou menace de sauter du toit.
1644
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Bouge-toi, Terry !
1645
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Monte et va voir !
1646
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
J'ai pas de maison !
1647
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Pas de femme !
1648
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
J'ai tout donné.
1649
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Je... Merde.
1650
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
J'ai tout perdu.
1651
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Hé !
- Laissez-moi !
1652
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Je veux juste savoir qui tu es.
1653
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Vas-y, saute.
1654
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Si tu veux frapper un flic, vas-y.
1655
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Bravo, Randall. Prêt ?
1656
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Une seconde, je sors
1657
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- du personnage.
- Grouille-toi.
1658
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Mets ça.
1659
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Allez.
1660
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Allez. On s'en débarrasse.
1661
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Joyeux Noël, Parker.
1662
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Joyeux Noël, Grofield.
1663
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
C'est le signal.
1664
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Oui.
1665
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Police, ouvrez.
1666
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
C'est pour quoi ?
1667
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Un gars est tombé du toit.
1668
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
On a quelques questions.
1669
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Pardon de vous déranger.
- Tournez-vous.
1670
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
À l'intérieur. Allez.
1671
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Ouvrez la porte.
1672
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Ouvrez la porte.
1673
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Voilà.
1674
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Hé, du calme. Écoute.
1675
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
On ne vous fera aucun mal.
1676
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
Sauf si vous nous y obligez.
1677
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Par là. Allez.
1678
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Arrête, Parker.
1679
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Je t'en supplie, et...
1680
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Dis-moi qui détient la Dame d'Arintero.
1681
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
J'ai une grosse affaire qui arrive,
1682
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
un truc crypto. Je vous...
1683
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Kincaid. C'est qui ?
1684
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- D'accord, mais ne faites pas ça.
- Quoi ?
1685
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Ne me jetez pas dans le vide.
1686
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Quoi ? Pourquoi je ferais ça ?
1687
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Tu m'as déjà jeté par la fenêtre.
1688
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Je suis en miettes.
- Calme-toi.
1689
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Je te jetterai pas dans le vide.
1690
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Je crois que tu vas le faire.
1691
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Non. Promis.
1692
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
J'en crois pas un mot.
1693
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Je te le promets.
1694
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Et Terry ? Tu lui as fait quoi ?
1695
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Terry ?
- On perd du temps.
1696
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
L'abruti qu'on a balancé.
1697
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Vous...
- Merde.
1698
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Bravo !
- Allez.
1699
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Ça ne mène nulle part.
1700
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
Pourquoi tu fais ça ?
1701
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Je lui ai dit la vérité.
1702
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Hé, toi.
1703
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Tu saurais pas où est ce con de...
1704
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Qui est l'acheteur de la Dame ?
1705
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Si, bien sûr.
1706
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Quoi ?
1707
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Ces cons en parlaient sans arrêt.
1708
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
C'est ce milliardaire.
1709
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Qui ça ?
1710
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Sois un peu plus précise.
1711
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Son nom ?
1712
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul. C'est lui.
1713
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
Ils lui vendent la Dame.
1714
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- C'était simple.
- Oui, merci.
1715
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Oui.
1716
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
On aura du mal à le trouver.
1717
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Essayez chez Valentino.
1718
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Il a posté une photo de son steak.
1719
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Super juteux.
1720
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Tu nous as bien aidés.
- Viens.
1721
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Pardon pour le flingue. Merci.
- De rien.
1722
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Bon sang.
1723
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Peut-on "réinventer la roue" ?
1724
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Mes ingénieurs y croient.
1725
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Mark, arrête.
1726
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Tu n'écoutes pas.
1727
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Réfléchis.
1728
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Si tu pouvais faire breveter la roue...
1729
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
C'était bon ?
1730
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Oui.
1731
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Je...
1732
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
La Dame d'Arintero,
1733
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
je la veux.
1734
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Et vous êtes ?
1735
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Impatient.
1736
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Où est-elle ?
1737
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Eh ben...
1738
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Un gros dur.
1739
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Vous savez
1740
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
à qui vous parlez ?
1741
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Répondez à ma question.
1742
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
J'y suis pas obligé.
1743
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Je fais partie des puissants de ce monde.
1744
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Tu te crois dans une ruelle
infestée de rats ?
1745
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Vous n'êtes pas de taille.
1746
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
On ne joue pas dans la même catégorie.
1747
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Rangez ça. Vous ne tirerez pas.
1748
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Bon sang !
1749
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
C'était Mark Cuban.
1750
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Connais pas.
1751
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Avance.
- OK.
1752
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Allez.
1753
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Caméras ?
- C'est bon.
1754
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Avance.
- OK.
1755
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Salut, Richie Rich.
1756
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Un puissant parmi les puissants.
1757
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Écoutez-moi.
1758
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
On peut en parler ?
1759
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Vous vous trompez de personne.
1760
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Prenez place.
1761
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Voilà.
1762
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Vous faites erreur.
1763
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
C'est Lozini et De La Paz.
1764
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
C'est eux qui me vendent la Dame.
1765
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Vous connaissez De La Paz ?
1766
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Justin Bieber me l'a présenté.
1767
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
Justin Bieber ?
1768
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Super. Alors, la Dame ?
1769
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Je ne l'ai pas encore.
1770
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Vous êtes inutile.
1771
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
On tue quelqu'un ?
1772
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Peut-être.
- T'inquiète.
1773
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Une balle dans le ventre.
1774
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- OK.
- Oui.
1775
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Je sais où ils la gardent.
1776
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Un centre de sécurité
de l'Organisation.
1777
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.
1778
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Il faudrait un plan, mais...
1779
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Tu veux un plan.
Et puis quoi encore ?
1780
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Je vais t'en donner, des plans !
- Calme-toi.
1781
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Tu as dit "mais". "Mais" quoi ?
1782
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
C'était bien.
1783
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Impossible de la voler.
1784
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Même si on fait exploser la porte,
1785
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
la Dame est protégée
par une cage spéciale.
1786
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
C'est mon entreprise qui les fabrique.
1787
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Alliage de tungstène et de carbone.
1788
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Il faudrait des jours.
1789
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Même moi,
je ne pourrais pas l'ouvrir
1790
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
avant l'heure prévue.
1791
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
C'est quand ?
1792
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Demain, à 8 h.
1793
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Le centre de sécurité Green Brook ?
1794
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Trop drôle, ils ont un site web.
1795
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Quelle chambre forte ?
1796
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
La numéro un.
1797
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Mais comme je l'ai dit,
même si vous l'ouvrez,
1798
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
la cage sera sécurisée.
1799
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Elle est impénétrable.
1800
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Ça semble faisable.
- Il a dit quoi ?
1801
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Ça semble.
- Ça semble ?
1802
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Oui.
- OK, super.
1803
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Vous allez vraiment me kidnapper ?
1804
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Non. Enfin, oui.
1805
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
On vous a déjà kidnappé.
1806
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
On vous garde au chaud.
1807
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Dans le kidn-après.
1808
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- L'accès est limité.
- Oui.
1809
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
C'est risqué. T'en dis quoi ?
1810
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Que c'est de la folie.
1811
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Le sol sera très enneigé.
1812
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
C'est trop lourd
pour les motoneiges.
1813
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Et avec huit rennes ?
1814
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Neuf, avec Rudolph.
1815
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Ça nous sauverait.
1816
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
J'ai une idée.
1817
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Mike Carlo.
1818
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Pilote de course. Super tireur.
1819
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Il fabrique ses bolides,
1820
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
des trucs de fou.
1821
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Je l'ai vu récemment.
1822
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Il avait ça dans son garage.
1823
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
C'est quoi ?
1824
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Oui. Appelle-le.
1825
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Oui. Appelle-le.
1826
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Tu l'appelles ?
1827
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
J'ai dit à la nana, la petite :
1828
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Ta copine, la girafe,
elle m'intéresse pas."
1829
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Ça lui a pas plu.
1830
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Ça craint.
1831
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, et ta cagoule ?
1832
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Ça gêne pour parler.
- J'ai pas le temps.
1833
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Il est très intéressant.
1834
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Ma jambe me fait mal.
1835
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Je reprends des médocs ?
1836
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Encore un.
1837
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Ils sont fous, ces gens ?
1838
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Il fait nuit.
1839
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Rentre chez toi.
1840
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Oh, mon...
1841
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Merde !
1842
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Je crois que ça va.
Le van l'a frôlée.
1843
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Elle a reculé.
- Oui.
1844
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
La caméra est HS.
1845
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
On devrait aller voir.
1846
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Oui.
- Oui.
1847
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Mon cou !
1848
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Mon dos !
1849
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Merde.
1850
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hé, mec.
1851
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Ça va ?
1852
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Il me faudrait
1853
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
de la glace.
1854
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Tout va bien.
1855
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Toujours rien.
1856
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
T'as oublié le code ?
1857
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Mains en l'air, tourne-toi. Vite.
1858
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- On a peu de temps.
- Oui.
1859
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...
1860
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Tu vas où, mec ?
1861
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas !
1862
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas !
1863
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
Y a pas de mystère.
1864
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
C'est scientifique,
1865
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
le duo whisky-pilules, ça marche.
1866
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Comme nous.
1867
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
J'ai moins mal.
1868
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Arrêtez !
1869
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Vous êtes le milliardaire ?
- Passez-moi votre portable.
1870
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Et vous, votre bourse.
1871
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
C'est un cas d'urgence.
1872
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Je dois téléphoner.
1873
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Merci.
1874
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Je vous dirai où me déposer.
1875
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Quoi ?
1876
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, non. J'ai compris.
1877
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Rentre chez toi,
1878
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
je t'envoie des hommes.
1879
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Oui.
1880
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Passe-moi une personne de Green Brook.
1881
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
Vas-y.
1882
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Un souci ?
1883
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
La Dame d'Arintero,
1884
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
on doit vérifier si ça va.
1885
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Personne ne peut y accéder.
1886
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Je sais.
1887
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
C'est fermé jusqu'à demain matin.
1888
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Personne ne répond.
1889
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Putain, je le savais !
1890
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Super.
1891
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Belle tirelire.
1892
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
On approche. Allez.
1893
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Il est nouveau ?
1894
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Vous êtes nouveau ? Plus vite !
1895
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Calme-toi.
1896
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
On ne peut pas la voler.
1897
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
C'est impossible.
1898
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Pas quand Parker est là.
1899
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Ouais.
1900
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- C'est bon.
- Oui.
1901
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Merde.
1902
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
On a de la visite. Filez.
1903
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Patron, du calme.
1904
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
Ils ont ouvert la cage.
1905
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Putain de merde !
1906
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Comment ?
1907
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
C'est quoi, ça ?
1908
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
C'est quoi ?
1909
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Ramenez les voitures !
1910
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Les voitures.
1911
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Oui.
1912
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
La cage impénétrable, mon cul.
1913
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, t'es là ?
1914
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Oui, Grover.
Je suis ton ange-gardien.
1915
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Le plan,
1916
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
c'était pas de semer ces gars ?
1917
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Pourquoi ?
- Je vois des phares.
1918
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
En face de vous.
1919
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
En face... Merde.
1920
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Enfoiré !
1921
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- C'était quoi ?
- Merde !
1922
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Pas de coups brusques.
- OK.
1923
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Attends !
1924
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Parker, ça va ?
1925
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Merde.
1926
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
Poussez-vous !
1927
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Espèce de connard !
1928
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Merde.
1929
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Putain !
1930
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Non !
1931
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Elle se tire.
1932
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Elle se fait la malle.
1933
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Merde !
1934
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Bordel de merde !
1935
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Oui.
1936
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
On a la Dame.
1937
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
On fait l'échange maintenant.
1938
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Quoi ? On est en pleine nuit.
1939
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- La cage s'ouvre à...
- 8 h.
1940
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Je sais, mais devine quoi ?
1941
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Elle est ouverte.
1942
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Impossible.
1943
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker a trouvé un moyen.
- Parker ?
1944
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Je ne suis pas prêt.
1945
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
T'es pas prêt ?
1946
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Désolé.
1947
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Mardi en huit, ça t'irait ?
1948
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Trop tard, mes gars sont chez toi.
1949
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Quel trou du cul.
1950
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Quoi ?
1951
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini sait que la vente d'actions
a lieu le matin.
1952
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
J'aurai l'argent à 7 h 30.
1953
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Donc, on le récupérera à 7 h 31.
1954
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Bienvenue, mon amour.
1955
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
On est enfin réunis.
1956
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Merde.
1957
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Putain de merde !
1958
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
El Presidente, vous êtes matinal.
1959
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
T'es un homme mort, cabron.
1960
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
Quoi ? Je comprends pas, amigo.
1961
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
C'est une blague ?
1962
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
Tu trouves ça drôle ?
1963
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
C'était rigolo de vendre
ma Dame deux fois.
1964
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Me vendre une copie, c'était drôle ?
1965
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Attends, du calme. Quelle copie ?
1966
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
Je m'arrête là.
1967
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
De toute façon, t'es mort.
1968
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
Attends ! J'y suis pour rien !
1969
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
C'est sûrement Parker.
1970
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Il a dû échanger...
1971
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
On retourne à Green Brook.
1972
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Pourquoi ?
1973
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Parce que la Dame est là-bas.
1974
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Elle n'est jamais partie.
1975
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, je suis fier de toi.
1976
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Non, sérieux,
je pourrais être acteur.
1977
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Ce gars, Phineas,
1978
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
il a vraiment cru que j'étais saoul.
1979
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
J'étais dans le personnage.
1980
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- J'ai inventé...
- Stan.
1981
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...une histoire.
1982
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Gros scotch.
1983
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Bon.
1984
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- À toi l'honneur ?
- Oui.
1985
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Joyeux Noël.
1986
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Aller chercher Stan.
1987
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
On se retrouve
au quai de chargement.
1988
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan.
1989
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Où est Stan ?
1990
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Yo.
1991
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Non.
1992
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Merde.
1993
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Ton flingue. Allez.
1994
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Doucement.
1995
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
C'est incroyable.
1996
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Un système qui vaut des millions,
1997
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
et tu l'ouvres avec un pochoir
et un pot de peinture.
1998
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
C'est bien ça ?
1999
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Tu as repeint les numéros
de gauche à droite
2000
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
pour que le numéro un devienne le trois,
2001
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
et tu as fait sauter la porte
d'un coffre vide.
2002
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Et après la course-poursuite,
2003
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
tu m'as laissé avoir la Dame.
2004
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
J'ai cru avoir gagné.
2005
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Elle se tire. Elle se fait la malle.
2006
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Merde. Bordel de merde !
2007
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Ça me dépasse.
2008
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Tu as deviné
qu'elle irait chez Phineas ?
2009
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Je l'ignorais.
2010
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Je savais que tu ne l'amènerais pas ici.
2011
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Malin.
2012
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Mais finalement,
2013
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
ça n'a pas marché, hein ?
2014
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Il y avait une horloge.
2015
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
J'attendais 8 h.
2016
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
7 h.
2017
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
J'aurais été loin.
2018
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Une heure de plus.
2019
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
C'est comme ça.
2020
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Parfois, on perd.
2021
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Oui.
2022
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Parfois.
2023
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
D'accord.
2024
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Ça veut dire quoi, ça ?
2025
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
L'Organisation est fauchée.
2026
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Je vous surveille depuis un moment.
2027
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
J'ai bossé
sur des lieux qu'elle contrôle.
2028
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Comme le braquage de l'hippodrome.
2029
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.
2030
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Chaque fois, la prise était maigre.
2031
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
J'ai compris
que vous aviez des soucis.
2032
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
L'économie va mal,
2033
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
et vous êtes une entreprise.
2034
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Et puis tu as merdé,
tu as bossé pour De La Paz.
2035
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
Je savais que sans la Dame,
ce serait la faillite.
2036
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Tu ne l'auras pas.
2037
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Regarde.
2038
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Bon sang.
2039
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
T'es cinglé.
2040
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
C'est tout ?
2041
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Ça va aller.
2042
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, tu tires à travers la porte !
2043
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Tu pouvais me tuer !
- On a visé haut.
2044
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Quoi ?
- On a visé haut.
2045
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Tu pouvais pas te lever.
2046
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
Je suis debout. Tu vois ?
2047
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Tu veux une médaille ? Allez.
2048
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
C'est quoi, ça ?
2049
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Allez !
2050
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Tu entends ?
Mes hommes tuent les tiens.
2051
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Je peux les...
- Non,
2052
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
c'est la garde de De La Paz.
2053
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, qui est avec nous ?
2054
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Elle en faisait partie.
2055
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Ils m'ont dit
que tu serais là ce matin.
2056
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Qu'as-tu fait ?
2057
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Réfléchis, Parker.
2058
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
On peut s'arranger.
2059
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
On l'a déjà fait.
2060
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Inutile d'en arriver là.
2061
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Mais si.
2062
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Cinq cent millions de dollars,
2063
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
on aurait pu s'arranger.
2064
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Ce n'était pas le but, hein ?
2065
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Tu disais qu'on pouvait pas
détruire toute une organisation.
2066
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Je l'ai fait.
2067
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Bon sang.
2068
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Pourquoi ?
2069
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Personne ne me dicte ma conduite.
2070
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Joli coup.
2071
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Alors ? Elle va bien ?
2072
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Tu pars ?
2073
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Oui.
2074
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Salut.
- J'y vais.
2075
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
À la prochaine.
2076
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
Oui.
2077
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Merde.
2078
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
J'allais oublier.
2079
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Quoi ?
2080
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Les restes de la Dame.
2081
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Quoi ?
2082
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Ça couvrira vos frais.
2083
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
J'ai pris ma part.
2084
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Tout pour vous.
2085
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Mon Dieu !
- Quoi ?
2086
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Si j'avais su,
j'aurais fait du bon café.
2087
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Pas cette merde.
2088
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Partagez équitablement.
2089
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Deux millions de dollars.
2090
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Appelle-moi.
2091
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Oui. Attends !
2092
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Pars pas comme ça.
T'as lâché une bombe, là.
2093
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Merci, Parker.
- Merci.
2094
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Un pour toi.
Un pour toi. Un pour toi.
2095
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Non.
2096
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Qu'est-ce qu'il fait là ?
2097
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Tu squattes le terrain ?
2098
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Non. Le terrain est à vous.
2099
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ouais !
2100
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...fortement dominée
par un enregistrement accablant.
2101
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
Cet enregistrement choquant
fourni par une source anonyme prouve
2102
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
que le nabab de la tech, Phineas Paul,
2103
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
est lié au dictateur en disgrâce
Ignacio De La Paz
2104
01:53:28,375 --> 01:53:30,500
et au vol de lundi soir à l'ONU.
2105
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
Vous faites erreur.
2106
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
C'est Lozini et De La Paz.
2107
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
C'est eux qui me vendent la Dame.
2108
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}Un raid ultérieur dans un entrepôt
2109
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}appartenant à M. Lozini
2110
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}a permis de récupérer
des reliques valant des millions.
2111
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Elles rentrent déjà au pays.
2112
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
C'est grâce à toi, n'est-ce pas ?
2113
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Merci.
2114
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
J'ai parlé à Ortiz.
2115
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Il a été nommé président par intérim.
2116
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz est viré.
2117
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
On a enfin un dirigeant
qui veut nourrir son peuple.
2118
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
J'en reviens pas.
2119
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Tu devrais venir.
2120
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Dans mon pays.
2121
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Tu l'adorerais.
2122
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
La vie n'est pas chère.
2123
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Tu pourrais voler deux fois moins.
2124
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
On achèterait une maison,
2125
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
on aurait un chien.
2126
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Je ne peux pas.
2127
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Pourquoi ?
2128
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Je suis un mauvais bandit ?
2129
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Tu es super.
2130
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Tu es douée.
2131
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Quoi, alors ?
2132
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Le problème,
ce n'est pas ce travail.
2133
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
C'est le précédent.
2134
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
L'hippodrome,
2135
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
ça s'est mal passé.
2136
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Je ne comprends pas.
2137
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Tu as tué mes hommes.
2138
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Mon ami, Philly.
2139
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Il gisait dans son sang.
2140
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Si je laisse passer ça,
2141
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
tu le sais,
c'est mauvais pour les affaires.
2142
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Si tu t'éloignais du lit ?
2143
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Tu as un flingue sous le matelas.
2144
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
D'accord.
2145
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Alors...
2146
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Pas de chien ?
2147
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
C'est drôle.
2148
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Quand je t'ai rencontré,
2149
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
je l'avoue,
2150
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
j'ai fait semblant de t'aimer.
2151
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Je devais faire ce boulot.
2152
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Et une chose étrange
2153
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
s'est produite.
2154
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
J'ai réalisé
2155
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
que je jouais plus la comédie.
2156
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Moi, si.
2157
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Pour la bonne cause.
2158
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
T'as pas intérêt à la décevoir.
2159
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
C'est plus qu'un septième.
2160
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Beaucoup plus.
2161
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
J'ai pu récupérer ça.
2162
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Je pensais
2163
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
ne plus te revoir.
2164
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
C'était pas gentil.
2165
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Non, ça va.
Tu ne me connais pas bien.
2166
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Et la fille ?
2167
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen ?
2168
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
J'ai tenu parole.
2169
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
J'espère que ça t'aidera.
2170
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
Trois, deux, un !
2171
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
BONNE ANNÉE
2172
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Tu vas en faire quoi de ta part ?
2173
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Je vais rentrer chez moi,
2174
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
agrandir le théâtre,
2175
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
peut-être faire un spectacle
de marionnettes.
2176
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Un succès assuré.
2177
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
T'es un rageux.
2178
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Bonne année.
- Ça va, mec ?
2179
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Oui.
2180
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Au moins, j'ai une passion.
2181
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Oui, faire fuir le public,
2182
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
comme ça,
tu voles pour le théâtre.
2183
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Et si tu aimais simplement voler ?
2184
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Seulement avec toi, mon ami.
2185
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Regarde où on est !
2186
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
C'est le réveillon du Nouvel An.
2187
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
On a reconquis New York, comme tu voulais.
2188
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
T'es pas heureux ?
2189
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Oui, c'est bien.
2190
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Après tout ce qu'on a traversé ?
2191
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Oui, c'est bien."
- J'ai jamais aimé New York.
2192
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Quoi ?
2193
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Hein ?
2194
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
T'es vraiment tordu.
2195
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
LA DAME D'ARINTERO
2196
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Tordu, moi ?
2197
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Tu aimes les marionnettes.
2198
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.
2199
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}FIN
2200
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}C'est fini, bande de cons !
2201
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Sous-titres : Pascale Bolazzi
2202
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Supervision Créative
Lori Rault