1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Der Typ ist ein echtes Problem. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Hast ja recht. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Ja, der Typ ist ein Hitzkopf. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Seine Blödheit ist ansteckend. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Du kannst ihn nicht töten. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Klar kann ich das. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Das meine ich nicht. Du darfst nicht. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Er ist der Cousin von Eds Frau. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Brenda? - Ja. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Brendas Cousin. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Also gut. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Reden wir zuerst mit ihm. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Haben wir die Zeit? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Haben wir Zeit für was auch immer diese Scheiße ist? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Und was will der Scheißtyp hier? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Er? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - Er ist hier, weil wir glauben... - "Wir"? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Wir? Du und dieser Clown? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Der Wichser taucht hier auf, 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 und wir müssen ihn ernst nehmen? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Ich dachte, es wäre dein Ding, Philly. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Hey, Junge, komm her. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - Scheiße. - Nein. Ich will... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Tu dir selbst einen Gefallen. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Halt die Schnauze. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 Ok? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Ok? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Hör zu... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Ich kenn dich nicht. Und du kennst mich wohl nicht. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Leg dich nicht mit mir an. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Hör dich ruhig um. Ich heiße Knox. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Schön. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Ich heiße Parker. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Ok. Du bist... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Du bist Parker. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Ich will keinen Ärger machen. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Ich mach nur meinen Job. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Deinen Job? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Gehört dazu, den Manager zu bedrohen? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Er wurde frech. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Aber wir können ihn nicht erschießen. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Und das weißt du auch. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 Und weil er deinen Bluff durchschaute, weiß er es auch. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Woher weißt du, dass ich geblufft habe? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Oh mein Gott. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Du willst ihn umlegen, 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 obwohl wir ihn brauchen, um den Job zu beenden? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 Dann bist du ein Psychopath. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Was ist es nun? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Bist du ein Idiot oder ein Psychopath? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Ich werde niemanden erschießen. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 Ich brauche keine Waffe. Nimm sie. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Nimm sie ruhig. - Nein. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Sei nicht nutzlos. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Streng deinen Kopf an. - Das kann ich. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Kannst du nicht. 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 Also tu nur so. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Bevor du irgendwas machst, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 überlege dir, was ein kluger Mensch tun würde. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 Und dann machst du das, ok? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Ja, absolut. Verstanden. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 Lass deine Waffe stecken. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Ja, ok. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Verstanden? - Klar. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Ok, gut. - Verstanden. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - Dann wäre das geklärt. - Ja. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Los geht's. - Alles klar. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Komm. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Gleich geschafft. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Setzen Sie sich, Mr. Manager. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Welche ist es? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Was? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 So blöd sind Sie nicht. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 Es ist nicht Ihr Geld. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 Bei Überfällen sollen Sie es einfach herausgeben. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Das heißt, Sie wollen jemanden beeindrucken. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Eine Frau. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Nein, bitte, hören Sie... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Ich will sie heiraten. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Ich kann nicht einfach vor all den Leuten nachgeben. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Durch das erste Schloss. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Also gut. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Hauen Sie ihn. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Was? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Den Typen. 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Schlagen Sie ihn. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Er schlägt nicht zurück. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Dann machen Sie den Safe auf. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Wirklich? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Und zwar sauber. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Ohne Notruf oder verzögerte Alarme. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 Wir sind Freunde. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Wir brauchen Sie lebend. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Die Sache ist die: 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 All die anderen Leute 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 brauchen wir nicht. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Kommen Sie. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Was soll die Scheiße? 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, du Arsch. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Was soll das? Du wirst uns alle umbringen! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Was für ein nettes Paar. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Joe, warum parken wir nicht vorne wie normale Leute? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Und blechen 15 Dollar wie normale Leute? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Daddy arbeitet hier. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Daddy darf das. 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 Hey, 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 die Autos dürfen hier nicht stehen. 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Ernsthaft? Na und? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Willst du sie jagen und ihnen 15 Dollar abknöpfen? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Komm schon. 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Oh mein Gott. 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Herrgott. 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Scheiße. 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - Der Laden wird gerade ausgeraubt. - Was? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 Nein. 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Kein Kleinkram. Nur große Scheine. 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 Rufen wir die Polizei. 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Was? Nein. Wir rufen niemanden an. 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Was redest du da? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Siehst du das nicht? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 Es ist perfekt. 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 Ich raube die Räuber aus. 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Nein. 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Sagte ich ja, 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 Waffen waren total unnötig. 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Waffe! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Los! Komm! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Was war das? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Bleib unten. 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Scheiße. 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, was machst du da? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Phill und das Geld ins Auto. 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Runter! Sofort! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Du bist wahnsinnig! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Herrschaften, 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - ruhig bleiben. - Zur Seite! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Bleiben Sie sitzen... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Los! Fahr schon! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Oh mein Gott. 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Gib mir mein verficktes... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 Geld. 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Das gibt's nicht. 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Für Sie. 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Nicht den Bullen zeigen. 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Wie schlimm ist es? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 Mein Schlüsselbein. 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Zen, pass auf! Scheiße! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Hier ist die Abzweigung. 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 Lass sie fahren. Sie kann das. 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Der Scheißjob musste ja sein. 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Schwerfällig. 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 Echt schwerfällig. 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Nächstes Jahr was Einfacheres. 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Verdammte Scheiße. 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - Ich muss kotzen. - Setz dich. 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Nein, komm. 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - Setz mich hin. - Setzen. 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Ihr seid im Internet. 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - Pferde-Twitter ist voll von euch. - Band. 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 Sie wollen euch tot sehen. 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Enger. - Stütz dich auf mich. 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - Ok. - Es wird wehtun. 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Mach einfach. 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Sieht nicht schlimm aus. 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Ich kenne da einen Arzt. 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Hält Philly noch durch? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Sehe ich bewusstlos aus? Frag mich. 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Hey, Philly, hältst du durch?" 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Ja, tue ich. Fick dich. Ich überlebe. 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Ich sehe sein Gesicht vor mir. 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knox? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Ja, das war heftig. - Ja. 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Hätte jeden treffen können. 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Hey, du Arsch. 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 So war es auch. 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 Es traf mich. 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Schenk ein. 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Ich will wissen, 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 wo dieser Arsch herkam. Er kam aus dem Nichts. 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Mit gezogener Waffe. 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Wer war der Typ? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Irgendein Amateur. 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Badezimmer? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Da drüben. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Es ist keine Tür dran. Tut mir leid. 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Was hast du der Frau im Auto gesagt? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Du hast dich reingebeugt und etwas gesagt. 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 Ich gab ihr 10.000. 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Nett von dir. 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Soll das den Tod ihres Freundes wiedergutmachen? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 Ja. So war das gedacht. 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Ja. 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Sie behielt das Geld. 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Sollten die Bullen kommen und Fragen stellen, 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 weiß sie nichts. 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - Das war schlau. - Von mir aus. 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Solange es dein Anteil ist. 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Heute ist jeder ein Arschloch. 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Außer dir. 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Danke, alter Mann. 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Scheiße. 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Ich bin kein Zahlenmensch. 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Dir kommt schon Rauch aus den Ohren. Gib her. 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 Das ist Grundschulniveau ... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Verstehst du was davon? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Was soll der Scheiß? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 Die Ausbeute ist gut. 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Wie viel? Ich schätze... 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 So 60 Riesen pro Kopf. 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Ich dachte, es wäre mehr. - Das denke ich auch immer. 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Wollt ihr mir vielleicht eure Anteile geben? 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Hey, mach mal halblang. 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - Witzig. - Wir sind hier. 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - Witzig. - Wir leben noch. 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Nein. - Ich weiß. 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Alles andere ist Luxus. - Nur eine Frage. 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Ich gehe zuerst duschen. 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - Lass mir heißes Wasser übrig. - Zen! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Hey! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - Hey! - Was? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Wir bleiben zwei Wochen. 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Irgendwann sehe ich deinen Schwanz. - Den sah noch niemand. 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - Ja. - Man kennt meinen Schwanz. 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Dann dreh dich doch um, wenn es dir so peinlich ist. 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Benimm dich wie ein Gentleman. 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Ich will sie doch gar nicht. 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Ich sehe gern hin. 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 Die Dame will sich ausziehen. Lass sie. 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Genieße es. 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Waffe! Komm, gib mir eine Waffe! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Miststück! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 Zum Wohle aller. 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Warum... 236 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Leck mich! 237 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Arschloch! 238 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Hi. 239 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Hey, willkommen zurück. 240 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Hallo, Mr. Kincaid. 241 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 Wir haben uns Sorgen gemacht. 242 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - Es war nur eine Karpaltunnel-OP. - Ja. 243 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Ich hab was für Sie, zur Aufmunterung. 244 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Danke. 245 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Ein Geschenkgutschein. 246 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 In Bitcoin. 247 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Toll. 248 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Haben Sie noch Ihren Freund? Sind Sie... 249 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Ja, habe ich. - Ja. 250 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Werden wir ihn los. 251 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Warum? 252 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Ich muss zum Chef. 253 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Mr. Lozini ist beschäftigt. 254 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Soll ich nachfragen... - Nein. 255 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...wann... - Ich muss ihn sprechen. 256 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Hey, Bosco. 257 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Siehst gut aus. 258 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Verzeihung, Mr. Lozini. 259 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Haben Sie Zeit? 260 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Nicht, wenn du mir noch mehr Bitcoin andrehen willst. 261 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Bitcoin ist die Zukunft. 262 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Ich wollte Sie wegen etwas vorwarnen. 263 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Ich prüfte den Vorfall auf der Rennbahn. 264 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadowview Downs. Ich weiß. Wurde ausgeraubt. 265 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Bitte. Bedien dich. 266 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Ein Typ war im Geldraum, als das Ding ablief. 267 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Und er schwört, einer der Räuber war Parker. 268 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker? 269 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Ja. 270 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Ist er sicher? 271 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Er sah ihn nicht gut, 272 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 erkannte aber die Stimme. 273 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 Die Stimme? 274 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Mach mal halblang. 275 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Er hat sich mal mit Parker angelegt. 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 War traumatisierend. 277 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Er schwört, er war's. 278 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Verdammte Scheiße. 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Warum jetzt, 280 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 drei Jahre später? 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Ich muss was tun. - Hören Sie. 282 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Bei allem Respekt, Sir, 283 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 wenn Sie was tun, 284 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 gibt es viele Kollateralschäden. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Ja? Ist das deine professionelle Meinung? 286 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Reizen wir den Bären nicht. 287 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Vor allem, wenn es Zufall war. 288 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Also gut. 289 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Solange Parker sich von New York fernhält, 290 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 steht sein Deal mit dem Outfit. 291 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - Ich stimme zu. - Fantastisch. 292 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Ich bin dran. 293 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Sehr gut. 294 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 Sonst sind deine Eier die Kollateralschäden. 295 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "Meine Eier sind..." 296 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 War das witzig? 297 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - Gar nicht. - Mach die Tür zu. 298 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Gut, du bist wach. 299 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Ich wollte nach dir sehen. 300 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Der Arzt meinte, du würdest heute aufwachen. 301 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Wo bin ich? 302 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Echt? Du weißt nicht, wie du reinkamst? 303 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Scheiße. 304 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Du hast viel Blut verloren. 305 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Madge, das weiß ich. 306 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Aber du sollst mich doch in Zimmer 12 unterbringen. 307 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Das habe ich dir versucht, zu erklären. 308 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 Zimmer 12 war belegt. 309 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Ich verstehe deine Besessenheit mit dem Zimmer nicht. 310 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Alle Zimmer sind gleich. 311 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - Ist Zimmer 12 jetzt frei? - Nein. 312 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Ein Pärchen ist drin. 313 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Er zahlte für 45 Minuten. 314 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Willst du deine Nachrichten? 315 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Eine ist von Stan Devers. 316 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Er hat einen Job für dich. 317 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Ich bin noch beim letzten. 318 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Ich dachte... 319 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Eine Frau hat euch hintergangen. 320 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Nahm das ganze Geld. - Ja. 321 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Passiert mal, oder? 322 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 Es ist halt Pech. 323 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Ja. Für sie. 324 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Hilf mir hoch. - Du musst dich jedenfalls schonen. 325 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 Und vergiss Zimmer 12. 326 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Dieses hier ist genauso gut. 327 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Raus mit euch. 328 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - Raus! - Wer sind Sie? 329 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Sie sind unhöflich. 330 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Ja, das höre ich öfter. 331 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Verdammt noch mal! Echt jetzt? 332 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Hier ist das Übliche. 333 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Plus extra für den Arzt und die Ausgaben. 334 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Ich hole meine Nachrichten später ab. 335 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - Immer schön, dich zu sehen. - Danke. 336 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Scheiße. 337 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Der hat meine Hose an. 338 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 339 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Habe nicht mit dir gerechnet. 340 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Viele Kinder hier. 341 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Philly und ich können keine haben, 342 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 daher das Baumhaus. 343 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Hat geklappt. 344 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Er ist nicht bei dir? 345 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Wo ist er? 346 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Ich hab ihn gewarnt. Ich... 347 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 ...hab ihn gewarnt. 348 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Bei dem Job war eine Frau dabei. 349 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Phills Kontakt. 350 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Sie hieß Zen. 351 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Sie hat uns hintergangen. 352 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Sie erschoss Phill. 353 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Er hat dich wirklich bewundert. 354 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Wusstest du das? 355 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - Nein, das wusste ich nicht. - Ja. 356 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 Wegen der Mafia. 357 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Er hielt dich für was Besonderes, weil... 358 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 Weil du dich mit ihnen angelegt und es überlebt hast. 359 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Ich griff Outfit nicht an. 360 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Ich raubte sie versehentlich aus. 361 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Egal. Es gab wirklich großen Ärger, 362 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 und du hast es überlebt. 363 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Und da sitzt du nun. 364 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Unversehrt. 365 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Ich bin gut im Überleben. 366 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Kakerlaken auch. 367 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, bitte. 368 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Die Beute betrug 400.000 Dollar. 369 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Wenn du mir hilfst, Zen zu finden, bekommst du was davon. 370 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Du gibst mir was davon? 371 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Phill hätte ein Siebtel 372 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - bekommen, wenn... - Gott. 373 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Du feilschst tatsächlich mit mir? 374 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Du kannst nicht aufhören. 375 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Wenn du im Lotto gewonnen hättest, was würdest du tun? 376 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Nein, sag's mir, bitte. 377 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Du hast so viel Geld, wie du je brauchen wirst. 378 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Was machst du? Ein Haus am Strand kaufen? 379 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Klar. Klingt toll. - Ja? 380 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Keine Jobs mehr? 381 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - Das werden wir nie erfahren. - Weil? 382 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Weil nur Idioten Lotto spielen. 383 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Da war ein Typ. 384 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Er arbeitet in der Lieferbranche in Jersey City. 385 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Sein Name ist Reggie Riley. 386 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Danke, Grace. 387 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 388 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Du tötest Menschen, oder? 389 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Wenn es nötig ist, ja. 390 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 In der Regel nicht. 391 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 Bringt zu viel Ärger und löst das Problem nicht. 392 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Töte sie für mich. 393 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Wirst du das tun? 394 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}MEAD GROVE INDIANA GROFIELD SCHEUNENTHEATER 395 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}Ganz ehrlich, ich verstehe Sie, Herr Steuerbeamter. 396 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Eine Frage: 397 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Sollte ich nicht erst Einkommen erzielen, 398 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 bevor ich die Einkommenssteuer zahle? 399 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Mr. Grofield, Sie können ein Theater nicht fünf Jahre lang 400 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - mit Verlusten betreiben. - Doch. 401 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 Es ist unmöglich. 402 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Waren Sie mal hier? - Nein. 403 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Ich wette, der Mehrheit der Menschen geht es da genauso. 404 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Wenn Sie nur Verluste machen, 405 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 wie können Sie das Theater jeden Sommer eröffnen? 406 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Dummheit. 407 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Das ist keine Antwort. 408 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Doch, natürlich. 409 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Fast immer. 410 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, Anruf für dich. 411 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Gott sei Dank. 412 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Ich besorge Ihnen Karten. Mache ich gern. 413 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Popcorn, VIP-Bereich, alles. 414 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Positiv bleiben. 415 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Wir machen weiter. 416 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Hey, wieso nehmt ihr das ab? 417 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Wir bauen alles auf. 418 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Siehst du? So geht das. 419 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Gute Arbeit. Schöne Kulissen... 420 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Seid ihr dabei? 421 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Ja! - Ja? Gut. 422 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Hier ist das Telefon. 423 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Das andere. 424 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Das Prepaidhandy. 425 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Sei nächstes Mal diskreter. 426 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Verkanntes Schauspielgenie Allan Grofield am Apparat. 427 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Ich bin's. 428 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Ich bin in Jersey City. 429 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 Wir haben ein Problem. 430 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Du bist in Jersey City. Das ist dein Problem. 431 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Ich suche einen Typen. 432 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley. In der Lieferbranche. Kennst du ihn? 433 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Ich muss mit ihm reden. 434 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Meinst du damit wirklich reden? 435 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 Nach einem Gespräch mit dir haben Leute öfter Zimmertemperatur. 436 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Ich werde sanft sein. - Wie sanft? 437 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Sehr. 438 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Ich habe Fragen zu einer Frau. 439 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Eine Frau. 440 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Ist es eine Liebesanfrage? 441 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Sie brachte alle vom letzten Job um. - Verdammt. 442 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 War der nicht mit Philly Webb? 443 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Grofield, konzentriere dich, ja? Reggie. 444 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Ich höre mich um, mal sehen. 445 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Wenn du mich brauchst, 446 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 kann ich gern zu dir fliegen. 447 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Nein, ich rufe dann an. 448 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Hey, wo sind die Pornohefte? 449 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Nicht du schon wieder. Was hast du genommen? 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Ein paar Schokoriegel. - Hey! 451 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Tschüss, Süße. 452 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Tschüss, Süße. 453 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Tschüss, Reggie. 454 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Das Schlimme am französischen Essen, Jimmy? 455 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 Liegt schwer im Magen. 456 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Nur ein starker Digestif macht ein Loch im Bauch. 457 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Die hier macht auch eins. 458 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Wer bist du? Wo ist Jimmy? 459 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Dein Fahrer? 460 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Ruht sich aus. 461 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Ist er tot? 462 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Das war kein fairer Kampf. 463 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Wenn du meinst. 464 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Du hast ihn überfallen. 465 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Genau. Hören wir auf, über Jimmy zu reden. 466 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Geht es ihm gut? - Ja. 467 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Ich glaub's nicht. 468 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Jimmy hat eine Waffe am Knöchel. 469 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Die hast du übersehen. 470 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Er bläst dir das Hirn weg. 471 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Gerade hoffe ich das auch. 472 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Ich suche jemanden. Eine Frau. Du hast sie Philly Webb vorgestellt. 473 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Was? Meinst du Zen? - Genau. 474 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 Phillys Frau hat sich nach ihr erkundigt. 475 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Aber eigentlich warst du das. 476 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Das hat meiner Mama gehört! 477 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Zen? Was kannst du mir über sie sagen? 478 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Ich hatte nur ein paarmal mit ihr zu tun. 479 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 Ein Ein-Mann-Kommando. 480 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Ehemalige Eliteeinheit irgendwo in Südamerika. 481 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - Eliteeinheit? - Ja, ein Tötungskommando. 482 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Üble Wichser. Ich sagte Zen, sie solle sich fernhalten. 483 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Du hast Zen angerufen? 484 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Ja. - Wann? 485 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Vor dem Essen. 486 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Ich sagte, jemand sucht sie. 487 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - Das erklärt alles. - Was? 488 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Wir werden verfolgt. 489 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - Wir werden... - Verfolgt. 490 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Schwarzer SUV, drei Autos weiter. 491 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Zen schickte sie. 492 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Warte. Das sind Zens Leute? 493 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Glaubt sie, ich verrate sie? 494 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Du musst was tun. 495 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Ich weiß nicht. 496 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Ich sag dir, wo sie ist, ja? 497 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 Sie ist in einem Rohbau in Jersey. Ich habe die Adresse. 498 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Ich wünschte, Jimmy wäre hier. Echt... 499 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Mein Bein. 500 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Du Arschloch. 501 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Machen Sie die Tür auf. 502 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Den Schlüssel. 503 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 Das unfertige Gebäude. Ich muss dahin. 504 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Hallo, Bosco. 505 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Es soll bald schneien. 506 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Als hätte ich Zeit, übers Wetter zu reden. 507 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Ich verschwinde heute Abend. 508 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Heute Abend? 509 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Dann hast du die Pläne? 510 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Sie können in einer Stunde hier sein. 511 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Und alle Details für den Raub sind drin? 512 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Jedes Detail. Alles, was du für den Job brauchst. 513 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Bis auf die Minute geplant. 514 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Du weißt es vielleicht nicht, aber du tust hier was Gutes, Bosco. 515 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Drauf geschissen. 516 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Ich will den Rest meines Geldes. 517 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Wie bitte? 518 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Das war so nicht abgemacht. 519 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Ich kann dich erst beteiligen, wenn es getan ist. 520 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Und was hält dich dann davon ab, mich einfach zu betrügen? 521 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Na ja... 522 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 Vertrauen. 523 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Nur so kann es klappen. 524 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Warum sollte ich dir vertrauen? 525 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Ich würd's nicht. 526 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Scheiße. - Wer bist du? 527 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Wie kamst du rein? - Schnauze. Setz dich. 528 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Es gibt keine Möbel. 529 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Auf den Boden. 530 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Ich hab's mit dem Knie... 531 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Sei still. 532 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Du hast nur eine Chance. 533 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Mein Geld? 534 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Ich gab es aus. 535 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Du wirst mich töten, oder? 536 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Alles andere wäre unvernünftig. 537 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Beruhigen wir uns alle. 538 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Reden wir darüber, ja? 539 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Himmelherrgott! 540 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Meine Güte. 541 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Weißt du, was du getan hast? 542 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 So ungefähr. 543 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Hast du eine Ahnung, was du getan hast? 544 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Nur zu. 545 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Erschieß mich. 546 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Ich brauchte ihn lebend, du Idiot. 547 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 All die Mühen, all das Geld, vergeudet. 548 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Einfach alles! 549 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Ich habe nichts. 550 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Moment. All das Geld? 551 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Ja. All das Geld. 552 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Vergeudet. 553 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Du planst was Neues 554 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 und hast die 400 Riesen dafür angezahlt? 555 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Es war was Großes, 556 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 bis du meinen Kontakt erschossen hast. 557 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Nicht! 558 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Arschloch! 559 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Du hast ihn wieder getötet? 560 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Das war das letzte Mal. 561 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Scheiße. 562 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Worum geht es bei dem Job? 563 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Egal. - Sag es mir trotzdem. Hier. 564 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Was für ein Gentleman. Ich will es nicht. 565 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Es soll schneien. 566 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Scheiße. 567 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Worum ging es? 568 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Ein Banktransporter. 569 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Vier Millionen. 570 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Bosco hatte die Routen. 571 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Er hatte die Codes. Aber... 572 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Du lügst. Warum lügst du? 573 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 Ok, also gut. 574 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Du wirst mich eh umbringen. 575 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Wir wollten das Anwesen eines reichen Sacks ausrauben. 576 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Millionenschwere Gemälde, Reliquien. 577 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Warum lachst du mich aus? 578 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Komisch. Du lügst mich wieder an. Aber nicht so komisch. 579 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Letzter Versuch. Worum geht es? 580 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Wir wollen ein ganzes Land ausrauben. 581 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Wie? 582 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Vor vier Monaten wurde vor der Küste 583 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 meines Landes eine Entdeckung gemacht. 584 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Dieser archäologische Fund ist mehr wert als unser gesamtes BIP. 585 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Ein versunkener Schatz, Parker. 586 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Der Name des Schiffswracks ist Lady von Arintero. 587 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Eine alte spanische Galeone. 588 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Eine Milliarde Dollar für unser Land. 589 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Überleg doch nur. 590 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 Keine Armut mehr, niemand muss hungern. 591 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Das Problem ist El Presidente. 592 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Das korrupte Arschloch Ignacio De La Paz. 593 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Für sein Volk sorgen? 594 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Nein. 595 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Er will den Schatz für sich allein. 596 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Er will ihn in Amerika zeigen, im Rahmen einer "Friedensmission". 597 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Möglichst öffentlich. 598 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Eine Ausstellung im UN-Gebäude. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Dann, am helllichten Tag, 600 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 raubt ihn jemand für ihn. 601 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 So kann er das Opfer spielen. 602 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Er nimmt seinen Anteil und haut ab. 603 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Und das ganze Land ist bankrott. 604 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Es sei denn, wir stehlen ihn zuerst. 605 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Das ist der Job, Parker. 606 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Du sorgst dich um 400.000 Dollar? 607 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Wir reden hier von Gold, Rohedelsteinen. 608 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 Und dazu die Lady selbst. 609 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Ich sorge für mein Volk, du wirst reich. 610 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Interesse? 611 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Wer wird ihn stehlen? 612 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Lokale Gruppe. 613 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Irgendwas mit "Outfit". 614 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Mann, das ist ein Haufen Zaster. 615 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Ja, es wird einer werden. Nicht anfassen. 616 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Die wurden schon reserviert, 617 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 und die kleineren Stücke sind ausverkauft. 618 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 Und unsere Lady? 619 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - Die nackte Schnecke? - Ja. 620 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 Der Hauptpreis. 621 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Über 500 Millionen, 622 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 geht an Phineas Paul. 623 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Der Typ hat einfach zu viel Geld. 624 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Hüte deine Zunge 625 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 und leck mich. 626 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Läuft alles nach Plan? 627 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Nun, es gibt ein kleines Problem. 628 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Aber... 629 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Sie kennen Bosco? 630 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 Er ist verschwunden. 631 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Aber sein Teil des Plans ist erfüllt. 632 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Also vermute ich, es ist keine große Sache. 633 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco ist verschwunden, und dein Plan ist es, 634 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 nichts zu tun? 635 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Ich meine, ich könnte... 636 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Finde Bosco. 637 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Immer wenn ich herkomme, 638 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 sagen Sie, ich solle mich verpissen. 639 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Verpiss dich. - Ich verpisse mich. 640 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Teuerster P, ich muss gestehen, 641 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 ich weiß nicht, was wir hier wollen. Ich begreife es nicht. 642 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Sie hat ja nicht das letzte Stück Pizza gegessen. 643 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Sie hat Philly gekillt. 644 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Das weiß ich. 645 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Soll sie nicht sterben? 646 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Wird sie noch. Später. 647 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 Die Kunst des Aufschiebens. Ich beherrsche sie. 648 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Mit dem Zahnarzt. Nur, dass er 649 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - mich nicht töten will. - Das weißt du nicht. 650 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - Ist sie das? - Ja. 651 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 So was. 652 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 Der Meisterschütze und Grover. 653 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Ich heiße Grofield. Danke. 654 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Mir gefällt Grover. 655 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Was? 656 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Ist mir egal, ob's dir gefällt. Ich heiße Grofield. 657 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Die Männer sind sauber. 658 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Meine Herren, 659 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 Colonel Fabrizio Ortiz. 660 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Mein Boss. 661 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Sie sind die Ganoven, 662 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - die uns helfen wollen. - Nein. 663 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Ihr seid die Amateure, die mir 400 Riesen gestohlen haben. 664 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 Und Sie sind der Mörder dreier unserer Männer. 665 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Spricht nicht gerade für Ihre Männer. 666 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Habt ihr von der Lady von Arintero gehört? 667 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Ja. Ein altes Schiffswrack voller Gold. 668 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Eine Milliarde wert. 669 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Vielleicht noch mehr. 670 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Die Arintero war kein gewöhnliches Schiff. 671 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Um sie ranken sich Legenden. 672 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - Im Spanien des 15. Jahrhunderts... - Halt. 673 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Keine Geschichten. Der Plan. 674 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Lass ihn doch. 675 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Er muss die Bedeutung... - Muss er nicht. 676 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Dieser Schatz 677 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 ist morgen in New York. Das reicht. 678 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Wir sind dabei. 679 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Aber wir wollen 30 %. 680 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Dreißig? 681 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Das sind 300 Millionen. 682 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Colonel, wir haben keine Zeit. 683 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Ohne diese Männer scheitern wir. 684 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Wer ist das? 685 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Sieh dir das an. 686 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Das ist doch ein Witz. 687 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Das ist Pappmaché. 688 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Ganz ehrlich: Mir gefällt's. 689 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Ein hübscher Schlüsselanhänger. 690 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 Das ist ein kleiner Bastelladen. 691 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Wie Sie sehen, 692 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 fertigen wir eine Nachbildung der Lady an. 693 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 Das sehe ich. 694 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Warum? 695 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 Um sie gegen das Original auszutauschen und den Diebstahl zu vertuschen. 696 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Das ist unser geringstes Problem. 697 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Also gut. 698 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Vielleicht war ich voreilig. 699 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Was haben wir für Probleme? 700 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Na ja, numero uno: 701 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 Wir bestehlen die UNO. 702 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Das am besten gesicherte Gebäude der Welt. 703 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Die Planung würde Monate dauern. 704 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Aber wir müssen es nicht dort stehlen. 705 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Das machen die Räuber von El Presidente für uns. 706 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Ich verstehe nicht ganz. 707 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Lassen wir diese Leute die Arbeit machen und stehlen von ihnen. 708 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Ich verstehe. 709 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Wir bestehlen die Diebe. 710 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Exacto-mundo. 711 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 War das richtig? 712 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Ja, gut gemacht. 713 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Ich lerne gerade Spanisch. 714 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Hey, wie geht's dem Bein? 715 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - Der Gang sieht wieder gut aus. - Hey. 716 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Bevor du auf dumme Gedanken kommst, 717 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 ich kümmere mich um Zen. 718 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Also halte dich fern. 719 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Schon klar. Sie ist echt süß. 720 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Das Muttermal auf ihrem Arsch ähnelt einer Rose. 721 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, nicht. 722 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Wir verheimlichen uns nichts. 723 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Keine Elefanten im Auto. 724 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Wie bitte? 725 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Ok, ist ja gut. 726 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Die Gruppe, die hier in New York El Presidente 727 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 beim Stehlen hilft, wer sind sie? 728 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Es ist The Outfit. Ja. 729 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Lozini. Er ist der Elefant. 730 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - Ok. - Ja. 731 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - Noch Fragen? - Nein. Keine weiteren Fragen, danke. 732 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Gut, sehr schön. 733 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Ja. Obwohl... Eine kleine Frage hätte ich doch noch. 734 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Schieß los. - Hast du den Verstand verloren? 735 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Wir können uns nicht mit Lozini anlegen. 736 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 Der Deal. 737 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Du darfst nicht mal in New York sein. 738 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Was? 739 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Ich bin so was von tot. 740 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Wir beide sind tot. 741 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Es wird schon gut gehen. 742 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Sie werden es nicht mitbekommen. 743 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Nichts für ungut, aber dieses Miststück Zen 744 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 wird dich hintergehen und umbringen. 745 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Das weißt du. - Ich weiß. 746 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Keine Sorge. Du kennst mich. Ich laufe nur auf dickem Eis. 747 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Das ist es ja. Du läufst auf Eis. 748 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Ja. Wenn ich gut bezahlt werde. 749 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Touché. 750 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Dreihundert Millionen... 751 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 Das ist viel Geld. Mein Gott. 752 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Mein Gott. 753 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Also, wo fangen wir an? 754 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Hey. - Hast du was? 755 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 Einer ihrer Männer, 756 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 ein adretter junger Mann, dem ich folge. 757 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Los, gehen wir. 758 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid? 759 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Er trifft sich mit Schlägertypen. 760 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Was machen sie? 761 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Keine Ahnung. 762 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Ich folge ihm. Mal sehen, wo er hinwill. 763 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Ich glaube, wir kommen doch noch an ihre Raubpläne. 764 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Es gibt da noch einen Typen. Den Freund. 765 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Bleib du an Kincaid dran. 766 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Ok. 767 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Boscos Freund ist hier. 768 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Der Laden gehört ihm. 769 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Er wohnt oben. 770 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 War's das? 771 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Er mag Elefanten. 772 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Ich sollte allein mit ihm reden. 773 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Wir kennen uns. Ich bin keine Bedrohung. 774 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Irgendwann musst du mir vertrauen. 775 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Nur so kann das klappen... 776 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Du hast einfach so fünf Leute abgeknallt. 777 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Ich vertraue dir nicht. 778 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Und das werde ich auch nie. 779 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Wenn du mich belaberst, 780 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 schieße ich dir in den Bauch und lasse dich ausbluten. 781 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Es war nicht einfach so. 782 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Stimmt ja. 783 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Du kämpfst für dein Land oder was ähnlich Dummes. 784 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Wenn das alles klappen soll, 785 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 nimm dich vor mir in Acht. 786 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Da ist er. Nick. 787 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Was willst du ihm sagen? 788 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Dass Bosco tot ist, und wir die Pläne sofort brauchen. 789 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Das kannst du ihm nicht sagen. 790 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Warum nicht? 791 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Sie waren ein Paar. Er flippt aus. 792 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Nicht wegen Bosco. 793 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Sag es ihm nicht. Lass mich... 794 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Ich belabere dich nicht, 795 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 aber lass mich anfangen, ja? 796 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Schonend... 797 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 Du kennst dich doch. 798 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Danke. 799 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Hey. 800 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 801 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Ich liebe deinen Klub. 802 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Was für eine umwerfende Ausstattung. 803 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Kennen wir uns? 804 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Ja, ich bin Lisa. 805 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Hey, Bosco... 806 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 Er ist tot. 807 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Was? 808 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Ich bin dran. 809 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Soll das ein Witz sein? 810 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Haben wir alle Zeit der Welt? 811 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Nein. 812 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Nein! 813 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - Nein! - Oh Scheiße. 814 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Nein! 815 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - Nein, nicht weinen. - Siehst du? 816 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Und was jetzt? - Lass das. 817 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - Was hast du angestellt? - Ruhig. 818 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Nein! 819 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Ist schon gut. 820 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Ist schon gut. 821 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Nein, ich verstehe nicht. 822 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Was ist passiert? Wir haben uns gestern gesehen. 823 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Du siehst ihn nie wieder, also... 824 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Hände auf den Tisch. 825 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Kaufst du ihm das ab? 826 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Er hat dort eine Waffe. 827 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Bosco hatte Papiere für uns. 828 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Pläne. Wo sind sie? Sie waren nicht bei ihm. 829 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Wenn sie wichtig sind, 830 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 sind sie wahrscheinlich oben 831 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 bei Mr. Bluey. 832 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Wer ist Mr. Bluey? 833 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Mr. Bluey? 834 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Komm. 835 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Bring sie zurück! 836 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Scheiße. Ok. 837 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Ich hoffe, es ist wichtig. 838 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 Hey, P, Kincaids Männer mischen... 839 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Ich glaube, es ist ein Klub. 840 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Aufstehen! Los! 841 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Scheiße. Ja. 842 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Du weißt es wohl schon. Alles klar. 843 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Danke, Grofield. 844 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Nein, wirklich. Danke für den Anruf. 845 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Für die Funksignale, 846 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 die mir diese hilfreiche Information vermitteln. 847 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Verdammt. Du musst nicht so unfreundlich sein. 848 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Los! - Los! Dahin. 849 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Los. 850 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Komm her. 851 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Du auch, Arschloch. 852 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Ihr könnt das Bargeld haben. 853 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Nehmt euch alles. 854 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Scheiß aufs Geld. 855 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Wo ist Bosco? 856 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Versuchen wir es noch mal. 857 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco ist verschwunden. 858 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Wo ist er? 859 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Scheiße. - Hey, was ist los? 860 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Ich hab was gemacht. 861 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Er kriegt einen Herzinfarkt. 862 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Hilf mir, ihn hinzulegen. 863 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Scheiße. 864 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Scheiße. 865 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Ich bin Ärztin. 866 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Ich kann helfen. 867 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Bitte. 868 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Zurück. 869 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Ok. 870 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Ich kann helfen. 871 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen! 872 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Komm, wir müssen Mr. Bluey finden! 873 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Zen, was machst du? 874 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Ich komme gleich nach. Geh! 875 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Was soll die Scheiße? 876 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Nein. 877 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Mr. Bluey? 878 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Ist doch nicht wahr. 879 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Der beschissene Mr. Bluey. 880 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Passt gerade nicht. 881 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Wem sagst du das. 882 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Die Bullen kommen. Wir müssen abbrechen. 883 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Kincaid ist hier. 884 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Er darf dich nicht sehen. - Moment. 885 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker! 886 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 887 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Sei still. 888 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 Das war knapp. 889 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Das stimmt. 890 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Scheiße! 891 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Verdammt. 892 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Nein, mir geht es gut. Danke. 893 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - Hey. - Hey. 894 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Hat Kincaid dich gesehen? Erkannt? 895 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Ja. Der ist erledigt. 896 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Ok, gut. 897 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Sonst wäre der Job jetzt vorbei. 898 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Der Klubbesitzer ist tot. 899 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Schon gut, Frau Doktor. 900 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Wo sind die Pläne? 901 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Mr. Bluey. 902 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Wo? 903 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Mr. Lozini. 904 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Er schlief eben ein. 905 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Ich setze mich nur kurz zu ihm. 906 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Seien Sie bitte leise. 907 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - Der Arme wäre fast gestorben. - Ja. 908 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Ok. 909 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - Ich mach dich... - Ok. 910 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Ok. Beruhige dich. Du tust dir noch weh. 911 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Ich dachte, ich falle noch. 912 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Was ist passiert? 913 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Wir suchten 914 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 nach Bosco. 915 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Aber wir konnten 916 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 Bosco nicht finden. 917 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Stattdessen fanden wir Parker. 918 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Was? 919 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Weil er 920 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 offensichtlich hier ist. 921 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Gottverdammt... 922 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Ich hätte eingreifen sollen, als ich seinen Namen hörte. 923 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Sir, er warf mich aus dem Fenster. 924 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Er warf mich aus einem Scheißfenster. 925 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Sieh dir das an. 926 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Ein paar Kleinganoven. 927 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Ich versuche, sie zu sehen... Es geht wirklich nicht. 928 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Weißt du, warum sie gefährlich sind? 929 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Sie wissen, dass sie Kriminelle sind. 930 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Deshalb. 931 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Wir sind weich geworden. Das ist es. 932 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Wir werden ausgeraubt. 933 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 Statt nach dem Baseballschläger, 934 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 greifen wir nach einem Versicherungsformular. 935 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Mr. Lozini, da steht Suppe. 936 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Füttern Sie mich. - Wir vergaßen, dass wir Kriminelle sind. 937 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Die Typen da unten nicht. 938 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 Und Parker auch nicht. 939 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}747 LORIMER STREET TREFFEN MIT PARKERS CREW 940 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Also, Parker ist unterwegs. 941 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Stan, möchtest du was? 942 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Darfst du schon trinken? Nur Spaß. 943 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Irgendwas? 944 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Nein danke. - Ok. 945 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Hey, Brenda, hängt dort etwa ein Kandinsky? 946 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Das da? 947 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Das... Nein. Das ist aus 948 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 einem Einrichtungsladen. 949 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Hey. 950 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan. Kann ich dir was anbieten? 951 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Darfst du schon trinken? 952 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - Das sagte ich. - Ja? 953 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Genau das Gleiche. 954 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - Ausweis überprüft? - Nein. 955 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Du musst mich ja übertrumpfen. 956 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Nicht doch. - Ihr seid witzig. 957 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 Da sind sie. 958 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Also, Stan, Parker erzählte mir, 959 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 am Steuer wärst du ein richtiger Teufelskerl. 960 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Ich fuhr früher Go-Kart-Rennen. 961 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 Und du sollst ein richtiger Frauenmagnet sein. 962 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Nein. 963 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Nein. 964 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Ich sehe das nicht. 965 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Hey, Parker. 966 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - Siehst scheiße aus. - Hi. 967 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Danke. 968 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - Hi, Grofield. - Hey. 969 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Danke. - Kommt rein. 970 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Du bist neu. 971 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Grofield, wie läuft die Schauspielerei? - Toll. 972 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Wir läuteten vor Kurzem 973 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 die neue Saison abstrakten Theaters ein. 974 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Unter dem Motto "Stücke ohne Zuschauer". 975 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Ohne Zuschauer? 976 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Ja. 977 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 Ich will nicht wirklich darüber reden. 978 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Ich stolperte da so rein, aber... 979 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Wer ist das? - Das ist Stan. 980 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, das ist Grofield. 981 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 982 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 983 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Er ist seltsam. 984 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Was? - Ich weiß nicht. 985 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Liegt wohl an seinem Haar. Ich... 986 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Das Seltsame sehe ich eindeutig. 987 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 Dieser Schatz repräsentiert unser Erbe und unsere Zukunft. 988 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 UNO-REDE VON DE LA PAZ 989 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Ok, kommt alle her. 990 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 Heute ist ein großer Tag für mein Volk. 991 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 So werden Träume wahr. 992 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Verdammter Lügner. 993 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Das ist mein Teppich. Wer sind Sie? 994 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Wer ist der Typ? 995 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Mateo und Tomas sind noch nicht da. 996 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - Sie sind nicht eingeladen. - Was? 997 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Du schickst meine Leute weg? 998 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 Zu dubios. 999 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Beschwer dich bei deinem Boss. 1000 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - Oh, er ist ihr Boss. - Ja. Ok. 1001 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Rede ich nicht mit meinem Boss? 1002 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Alles gut zwischen uns? - Gut. 1003 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Los. 1004 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Ok. 1005 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Das Zeug ist hier, im Keller der Generalversammlung. 1006 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 In knapp 24 Stunden 1007 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 hat es The Outfit. 1008 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Wissen wir, wie die es anstellen? 1009 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 Unter der UNO gibt es 1010 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 einen verlassenen Halt der Linie 7. 1011 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Vielleicht hat einer ihrer Kontakte den Halt verlegt. 1012 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Wie sie es stehlen, ist uns egal. 1013 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Wurde das Zeug in die Station teleportiert, 1014 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 kommen wir ins Spiel. 1015 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Moment. Haben die etwa einen Teleporter? 1016 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Nein, das klingt doch bescheuert. 1017 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Es hört sich sogar für mich dumm an. 1018 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Du warst nur schnippisch. 1019 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Ich verstehe schon. Rede weiter. 1020 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Lass das. - Wird gemacht. 1021 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Sobald sie die Beute haben, 1022 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 kommen Boscos Pläne ins Spiel. 1023 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 Ihr Plan ist der Abfallzug. 1024 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 Er ist automatisch, fährt nachts, 1025 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 wird an den Stationen beladen. 1026 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Außer morgen. 1027 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Morgen hält er nirgendwo an 1028 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 und fährt bis Flushing. 1029 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 Dort hat The Outfit eine Mülldeponie. 1030 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Hier übernehmt ihr. 1031 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Ihr schleust euch in den Kontrollraum am Bryant Park ein. 1032 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Jede Nacht um 1 Uhr ist Schichtwechsel. 1033 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 Wir sorgen dafür, dass die übliche Crew woanders ist. 1034 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Seid ihr drin, 1035 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 steuern und beschleunigen wir den Zug. 1036 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Moment. Ich muss kurz unterbrechen. 1037 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Du willst, dass zwei Laien die MTA-Leute spielen, 1038 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 obwohl du einen Profi hast? 1039 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Habt ihr den Rollen eine Hintergrundstory verpasst? 1040 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - Ein Familienleben? - Grofield. 1041 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Einen Background... - Grofield. 1042 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Ich hab eine Rolle für dich: Der Typ, der das Maul hält. 1043 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Du kennst deinen Job. 1044 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Entspann dich. 1045 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Lass es raus. 1046 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Scheiße! - Gut so. 1047 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Alles klar. 1048 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Das ist das MTA-Handbuch für genau diese Schalttafel. 1049 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Lest es durch. 1050 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Und laut Boscos Plänen 1051 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 bezahlt The Outfit dort jemanden. 1052 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Er heißt Glasscock. 1053 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Du Wichser. 1054 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Soll das ein Witz sein? 1055 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Mach einfach weiter, Mann. Rede weiter. 1056 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Du machst das toll. 1057 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Sobald der Zug beschleunigt wurde, bleibt nur noch eins: 1058 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Die Ausfallsicherung an den Gleisen auszuschalten. 1059 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Sie aktiviert die Bremsen, sobald ein Zug zu schnell fährt. 1060 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 Unser Ziel sind 70 Meilen pro Stunde 1061 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 Bei diesem Tempo 1062 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 entgleist er, 1063 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 stürzt hier runter, 1064 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 rutscht in den Dreck dort drüben. 1065 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Wir greifen zu, holen uns alle Kisten. 1066 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 In der Nähe wartet ein Laster. 1067 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Stan, besorg uns einen. - Kein Problem. 1068 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Für das alles haben wir zehn Minuten. 1069 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Mehr als genug Zeit. Noch Fragen? 1070 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Wir treffen uns morgen um fünf. 1071 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Party bei uns? 1072 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Ein Zimmer für... 1073 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 Mr. Willis, sind Sie das? 1074 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Mach eine Pause. 1075 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Es ist Jahre her. 1076 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Drei, wenn ich mich recht erinnere. 1077 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Richtig. Ist mein Zimmer frei? 1078 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 Nummer 12. 1079 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Falls nicht, verlegen wir den Gast. 1080 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Wir haben Glück. 1081 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Guten Abend, Mr. Willis. 1082 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Champagner? 1083 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Was willst du hier? 1084 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Ich sagte: Kontakt nur im Notfall. 1085 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Ich war deutlich. 1086 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Mein Zimmer ist den Gang runter. 1087 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Es ist doch kein Problem? 1088 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Du bist nicht dort. 1089 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 Na ja... 1090 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Es gibt einen Notfall. 1091 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Weißt du, welchen? 1092 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Mein Reißverschluss klemmt. 1093 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Ja. Das habe ich befürchtet. 1094 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Hey. 1095 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 PERU WILL VERSUNKENEN SCHATZ 1096 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 Der Schatz ist auf der Titelseite. 1097 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Du kannst lesen? 1098 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 Ich schaue mir die Bilder an. 1099 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Du kennst die Geschichte nicht, oder? 1100 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Die von der Lady von Arintero? 1101 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Was... 1102 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Es war einmal... 1103 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Ihr liebt diese Geschichte. 1104 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 Im 15. Jahrhundert... 1105 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Es wird toll. Mach's dir bequem. 1106 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Spanien war so gut wie erobert, 1107 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 bis ein geheimnisvoller Ritter aus León sich dem Kampf anschloss. 1108 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Niemand kannte ihn, 1109 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 doch dann, in der Schlacht von Toro, 1110 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 schwang ein anderer Soldat sein Schwert, 1111 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 zerriss seine Rüstung und entblößte 1112 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 eine weibliche Brust. 1113 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 So ein Transgender-Ding. 1114 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Nein, kein Transgender-Ding. 1115 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Die Sache ist die: 1116 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 Sie war eine Gräfin. 1117 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Und sie gab alles auf: Ihren Stand, ihren Reichtum, ihre Weiblichkeit, 1118 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 um als Mann 1119 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 für etwas Großes zu kämpfen. 1120 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - Die Lady von Arintero. - Ja. 1121 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 Deshalb heißt das Schiff so. 1122 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 Wegen eines Busenblitzers. 1123 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - Ja. - Nackte Titten. 1124 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Diese Geschichten haben mich geprägt. 1125 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Was hat dich geprägt, Parker? 1126 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Ich klaute was und kam damit davon. 1127 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Ganz einfach. 1128 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Du bist einfach. - Ja. 1129 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Nicht jeder ist einfach nur ein Gauner. 1130 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 Für manche, wie Ortiz, geht es um mehr... 1131 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Ein Schatz. Ja? 1132 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Verschon mich mit der Edler-Räuber-Scheiße. 1133 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Er stiehlt einen Schatz. 1134 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 Von Leuten, die ihn vor ihm stahlen. 1135 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Alles Gauner. Nur dass sie besser sind. 1136 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Danke. Das war ergreifend. 1137 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Noch eine Geschichte. 1138 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Du, ich, das: 1139 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Es muss klappen. 1140 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Kalte Füße können wir nicht riskieren, ja? 1141 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Du willst meine Füße wärmen? 1142 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Mateo, nicht! 1143 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Mit ihm? 1144 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Wie konntest du? 1145 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Schau, wer wach ist, Tomas. 1146 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Mein Liebeskonkurrent. 1147 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Meinst du, ihm ist kalt? 1148 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Ja. Er wirkt unterkühlt. 1149 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Ich glaube, 1150 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 bei dieser Kälte... 1151 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Scheiße. 1152 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 ...stirbt er in einer halben Stunde an Unterkühlung. 1153 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 Was schade ist, 1154 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 weil The Outfit dich in einer Stunde abholt. 1155 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Was? 1156 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Ja, stimmt genau. 1157 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Wir haben rumtelefoniert. 1158 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - Sie suchen dich. - The Outfit? 1159 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Sie kommen her? 1160 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Seid ihr wirklich so blöd? 1161 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Glaubt ihr, wenn ihr mich ausliefert, könnt ihr einfach gehen? 1162 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 Sie wollen nur dich. 1163 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 Sie wissen, was ich tue. 1164 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Aber nicht, was ihr tut. 1165 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - Wir tun nichts. - Klar, du Armleuchter. 1166 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Sag's ihnen. Sie werden euch trotzdem foltern, um sicher zu gehen! 1167 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Eins hast du nicht bedacht. 1168 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Wir sind gleich weg. 1169 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Mach's gut. 1170 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Genieß das Wetter. 1171 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Sie sind früh dran. 1172 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Muss nichts heißen. 1173 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Wenn du meinst, 1174 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 sieh nach. 1175 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo. 1176 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Hör zu, du hast Mist gebaut. 1177 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Aber ich kann das regeln, ok? 1178 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Mach mich los, und wir beide erledigen sie. 1179 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Wie war das? 1180 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Ich weiß, wie sie arbeiten. 1181 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Wir wollten dich töten. 1182 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Ja. 1183 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Ihr habt es versucht. Aber ich bin darüber hinweg. 1184 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Ich bin nicht nachtragend, das ist unprofessionell. 1185 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 Hey! 1186 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Es wird spät. 1187 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Habe ich dich. 1188 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Mein kleiner Verräter. 1189 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Verräter? 1190 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Du gefährdest unser Land, 1191 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 weil du uns für ein Paar hältst? 1192 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Wie fandest du uns? 1193 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Dein Handy war an, 1194 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 nachdem du mir diese zickigen SMS geschickt hast. 1195 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Was ist mit Tomas? 1196 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Noch nichts, aber ich schieße seinen Schwanz ab. 1197 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Klingt lustig. 1198 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Wir hörten ihn schreien. 1199 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Was redest du da? 1200 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Wart ihr das nicht? 1201 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Runter! 1202 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 The Outfit. 1203 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Du hattest recht. 1204 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Du hast... 1205 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 ...mein Leben gerettet. 1206 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Gern geschehen. 1207 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Arschloch. 1208 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Du bist es wirklich. 1209 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Töte mich, wenn du das willst. - Ok. 1210 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Komm schon. 1211 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Gottverdammt. Was ist da los? 1212 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Du sollst dich melden. 1213 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 War Parker wirklich da? 1214 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Ja. 1215 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 War er. 1216 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 So eine verdammte Scheiße. 1217 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1218 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Welch eine Überraschung. 1219 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Und meine Männer? 1220 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Ich sehe nach. 1221 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Ja, tot. 1222 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 Hey. 1223 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Wir hatten einen Deal. 1224 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Halte dich fern, 1225 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 und du darfst leben. 1226 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 War das so schwer? 1227 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Wie ging der erste Teil? 1228 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Ich hätte dich vor drei Jahren abknallen sollen. 1229 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Ich ließ dich am Leben, ja? 1230 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 Weil du meinen Boss getötet hast. Zugegeben, das kam mir sehr gelegen. 1231 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Schwachsinn. 1232 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Damit warst du auch nicht sicher. 1233 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Du hattest Schiss. 1234 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Schiss? Vor dir? 1235 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Hey. 1236 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Ich bin der Boss von The Outfit. 1237 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Ein Zeichen von mir, und Leute verschwinden. 1238 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Ich habe eine Armee. 1239 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Die um zwei kleiner geworden ist. 1240 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Das ist mir doch scheißegal, du naiver Idiot. 1241 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Mal sehen, ob dein Spatzenhirn das begreifen kann. 1242 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Du bist ganz allein, du Psycho. 1243 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Man kann nicht eine ganze Organisation zu Fall bringen. 1244 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 Es ist unmöglich. 1245 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Niemand sagt mir, wo ich hindarf. 1246 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Ok, von mir aus. Gut. 1247 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Bis morgen bist du tot. 1248 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Übrigens. 1249 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Der geniale Raub, den du geplant hast: 1250 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 Ich war dir immer voraus. 1251 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Also vergiss es, Kumpel. Es ist vorbei. 1252 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Was ist vorbei? 1253 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Der Raub. 1254 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Ich verlegte ihn vor, arroganter Arsch. 1255 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Er läuft nicht morgen. 1256 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 Sondern jetzt. Du verlierst. 1257 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Was... 1258 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Scheiße. 1259 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Komm. 1260 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Scheiße. 1261 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Komm. - Ich hab dich. 1262 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - Komm, wir müssen los. - Ich hab dich. 1263 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Bring mich zum Auto. 1264 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Scheiße. 1265 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Oh, Mami, mein Schädel. 1266 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Ja. 1267 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Der Raub läuft. Alles wurde auf heute verlegt. 1268 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Ich mag deine Kosenamen. 1269 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Du bist unartig. - Grofield. 1270 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Grofield, bist du da? 1271 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Scheiße. Hey, Parker. 1272 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Hey, Parker, wie geht's? 1273 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Der Raub findet jetzt statt! 1274 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Ihr müsst loslegen. Sind noch alle da? 1275 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 - Bist du bereit? Du schaffst es. - Ich spritz in deinen Hals! 1276 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Ja. Wir... - Gut so! 1277 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Wir sind bereit. Wir warten. Bist du bereit? 1278 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Die verarschen mich doch. 1279 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - Alles bleibt gleich, ok? - Nein. 1280 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 Es ist nicht morgen. 1281 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Schichtwechsel ist um 1 Uhr nachts. 1282 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - Wenn ihr den verpasst... - Dann halt's Maul! 1283 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Nimm deinen Schneehasen mit. 1284 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - Loshoppeln. - Unhöflich. 1285 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Jetzt wird gehoppelt! - Das ist nicht nett. 1286 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan! 1287 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Stan! 1288 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Hi. - Hey. 1289 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Der Laster! 1290 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Ja. Der Laster. Ja. 1291 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Ja. - Bist du noch da? 1292 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Bist du wach? Klappt alles? 1293 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Schaffst du das? 1294 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Ich stehle nichts nüchtern. 1295 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Du stinkst aus dem Mund. 1296 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Reiß dich zusammen. 1297 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Du musst dich zusammenreißen, trink nicht... 1298 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Arschloch! Hast du mich nicht gesehen? 1299 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Ich habe die Heizung aufgedreht. 1300 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Schon ok. 1301 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Ich wärme meine Hände an dem brennenden Autowrack. 1302 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Du magst doch, wie ich fahre. 1303 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - Scheiße! - Ok. 1304 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Wo hat Parker das her? Baby Gap? 1305 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Keine Sorge. 1306 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Wenn du so ankommst, lassen sie uns auf jeden Fall rein. 1307 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Echt jetzt? 1308 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 Hey! 1309 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 Hey! 1310 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Ja, willkommen in Brooklyn. 1311 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Ich bin so blöd. Warum fiel mir... 1312 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Der Schichtwechsel ist vorbei. 1313 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Keine Sorge, Bren, ich mache das. 1314 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - Ok. - Danke. 1315 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Aufmachen bitte. 1316 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Hier ist Aufseher Lewis. 1317 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Es gibt ein Sicherheitsproblem. 1318 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Sicherheit? 1319 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Ja. Machen Sie auf, und wir erklären alles. 1320 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Ja, wir dürfen nicht, Mister... 1321 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Lewis. Ja. - Lewis? 1322 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Haben Sie's schriftlich? 1323 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Hören Sie mir zu, ja? 1324 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Ein Kollege von Ihnen namens Glasscock. 1325 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Er heckt was aus. 1326 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Er hat den Abfallzug umgeleitet. 1327 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Sehen Sie ruhig am Brett nach. 1328 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Wovon reden die? 1329 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Mein Gott. 1330 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Oh Mann. 1331 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Mein Gott, Glasscock, was machst du? 1332 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - Waffe. - Eine Waffe. 1333 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Das habe ich nicht bedacht. 1334 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Offensichtlich. 1335 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Woher wisst ihr das? 1336 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Ganz ruhig. - Scheiße! 1337 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Keine Sorge. - Zurück. 1338 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Alle zurück! Einfach zurückbleiben, ja? 1339 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Hände hoch. 1340 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Du, Hände hoch! Hoch damit! 1341 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Verdammt! 1342 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Ein toller Plan, Ed. 1343 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Sehr schlau. 1344 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Ist das nun hilfreich? 1345 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Hey! 1346 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - Hey! - Scheiße. 1347 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Raus da! 1348 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Hey... Nicht... 1349 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Mein Gott! 1350 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Schau, Joey... Es ist überall. 1351 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Hol den Schlüssel, ja? 1352 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Steig einfach... 1353 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Nein. 1354 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Arschloch. 1355 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Tu das nicht. 1356 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Nein. Nicht... 1357 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Lächle nicht. 1358 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Komm schon! Hey! 1359 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 Es ist doch nur ein Müllzug. 1360 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Ich wollte ihr Geld nicht. 1361 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Sie boten es mir an. 1362 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 "Sicher, ich kann Geld gebrauchen." 1363 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Super, Aufseher Lewis! - Ja! 1364 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Ja! 1365 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Wer drückte den Knopf? Sie? 1366 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Ja, ich war's. 1367 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Gut gemacht! - Vielen Dank. 1368 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Fantastisch. - Danke. 1369 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Danke. 1370 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Und jetzt Hände hoch 1371 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 und mit dem Rücken zur Wand. 1372 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Wir übernehmen den Müllzug, in Ordnung? 1373 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Ed, was soll das? 1374 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Los, gehen wir. 1375 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Ihr habt ihn gehört. Zurück. 1376 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 Werden wir hier veräppelt oder... 1377 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Hier oben. 1378 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Leute, meldet euch. 1379 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Wo zum Teufel sind alle? 1380 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Werdet ihr uns erschießen? 1381 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Vielleicht, ich weiß nicht, 1382 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 aber das macht es aufregend. 1383 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - Oder, Schatz? - Ja. 1384 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Ja. Ok. 1385 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Wir sind jetzt drin, fast... 1386 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Nein. Hier ist alles falsch. 1387 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Die Tafel ist anders. 1388 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Du schaust nicht richtig. 1389 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Nicht richtig? Ich? Ok. 1390 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 Beim Trent-Job hast du 1391 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 sechs mit neun verwechselt. 1392 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Die Beschleunigung braucht Zeit. 1393 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Es muss jetzt passieren. - Wir sind dran. 1394 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Unten sollte eine Linie sein. 1395 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Unter der Sechs? 1396 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Trent war in Amerika, nicht Europa. 1397 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Hast recht. Mach ruhig... 1398 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Die Tastatur rechts. 1399 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Was? - Was? 1400 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 Die Tafel ist ganz neu. 1401 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - So. - Bruno Mars sagt, 1402 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 es ist rechts. 1403 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Dann... - Verdammt, Lou. 1404 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Warum hilfst du ihnen? 1405 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Geschiedene Eltern. 1406 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Ich hasse Gezänk. 1407 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - Los geht's. - Bis zum Anschlag. 1408 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Ok. 1409 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Parker, geschafft. Das Tempo steigt. 1410 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Wir sind bei 30 Meilen pro Stunde. 1411 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 35 Meilen pro Stunde. 1412 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Sag nicht "Meilen pro Stunde". 1413 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Oben halten. 1414 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Bis zur Kurve muss es das Doppelte werden. 1415 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, bist du in Position? 1416 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Hi. 1417 01:11:14,041 --> 01:11:15,666 Ja. Musste parken. 1418 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield? 1419 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Bist du da? 1420 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Hey. 1421 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Hey, was geht? Wie geht es dir? 1422 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Du müsstest den Zug sehen. Ist es erledigt? 1423 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Scheiße. 1424 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Nein! 1425 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Verdammte Scheiße, Mann! 1426 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Scheiß drauf! 1427 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Verdammt! 1428 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Komm schon! Scheiße! 1429 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Parker, wir sind bei 50. 1430 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Bei 55. 1431 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Das wird knapp. 1432 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Zen und ich sind gleich da. Grofield? 1433 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Komm schon! 1434 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Ja! 1435 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Ja! 1436 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Parker, der Zug fuhr drüber. 1437 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Er schaffte es. 1438 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Wir sind bei 60. 1439 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Ok, gleich ist es so weit. 1440 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Leute. Der Zug? 1441 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Er fuhr vorbei. 1442 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Er war zu langsam. 1443 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Ok, stoppen wir ihn? 1444 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Nein. 1445 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Er soll weiterfahren. 1446 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Weiter ist noch eine Kurve. 1447 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Ja. Ich sehe sie. 1448 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 An der 23. und Court. 1449 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 Eine 90-Grad-Kurve. 1450 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Haben das alle gehört? 23. und Court. Los. 1451 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, da ist auch eine Sicherung. 1452 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Bin schon dran. 1453 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 Sie ist gegenüber der Post, 1454 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 kurz vor der Kurve. 1455 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Ich nehme die Abkürzung über Dutch Kills, 1456 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 sollte klappen. 1457 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Nein. 1458 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Nicht! Hey! 1459 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Da habe ich sie vergessen. Ich Dummerchen. 1460 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Bin unterwegs. 1461 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 Also Court und... 1462 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Hey, was zum Teufel? 1463 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Ok. Wo bist du? 1464 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 Ok. Ausfallsicherung. 1465 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Scheiße. 1466 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Was war das? 1467 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Leute? Ich habe Grofield angefahren. 1468 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Was? Stan, wie war das? 1469 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Stan, bist du da? 1470 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Scheiße. Was zum... 1471 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Die Geschwindigkeit passt, 1472 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 aber gleich fährt er über der Sicherung. 1473 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield? Scheiße, was ist los? 1474 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Grofield, wo bist du? 1475 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Jetzt oder nie. 1476 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Ja! 1477 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 Nein. 1478 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 So war das nicht geplant, es ist zu hoch. 1479 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Scheiße. Fahr zurück! 1480 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Scheiße. - Los. 1481 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Verdammter Psycho. Atme mal durch. 1482 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Komm. Hier oben. 1483 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Wo zum Teufel ist Stan? 1484 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Er ist sturzbesoffen. 1485 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Bereit? 1486 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Was soll das? 1487 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini zog den Schatz früher ab. 1488 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 Am Geisterhalt. 1489 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Der Zug fuhr leer ab. 1490 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Nein. 1491 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Kann nicht sein. 1492 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Warum fuhr der Zug dann? 1493 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Warum füllten sie ihn? 1494 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Scheiße. 1495 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Weil sie Parker wollen. 1496 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 Es ist eine Falle. 1497 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Scheiße. 1498 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Wir müssen hier weg. Los! 1499 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Scheiße. - Ok. 1500 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Wichser. Ja! 1501 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Du willst Spaß? 1502 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Waffen runter. 1503 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, runter! 1504 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, los! 1505 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Das Auto ist hin! 1506 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Bullen. 1507 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Gottverdammt. 1508 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Hey. Hi. Ich bin's. 1509 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Kommt, verschwinden wir. 1510 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Scheiße. 1511 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Hey, netter Laster, Stan. - Komm. 1512 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Bring uns hier weg... 1513 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 Steigt ein. 1514 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Steig ein, verdammt. Durchatmen. 1515 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Was Sie hinter mir sehen, 1516 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 sind die Überreste des Abfallzugs der Linie 7, 1517 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 der heute Morgen um kurz nach 1 Uhr entgleist ist. 1518 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Hey, Leute. 1519 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Seht euch das an. 1520 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Sollt ihr das sein? 1521 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Mach die Scheiße aus, Stan. 1522 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 Und zieh deine Hose hoch, Mann. 1523 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Ja, tut mir leid. 1524 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Du willst schon weg? 1525 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Die Party stinkt. 1526 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 Und ich muss meinen Leuten 1527 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 schlechte Nachrichten überbringen. 1528 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 Hey. 1529 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Ich klaute nicht, um damit davonzukommen. 1530 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Wie bitte? 1531 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 Im Hotel. 1532 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Du hast gefragt, wie ich zum Dieb wurde. 1533 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Ich erzähl's dir. 1534 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Oh, nein danke. 1535 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Ich habe deine Geschichte angehört. Es wäre das Mindeste. 1536 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Sie ist gut. 1537 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Ich war acht. 1538 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Alles, was ich je gestohlen hatte, war eine Flasche Bourbon. 1539 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 Es gab ein paar ältere Jungs. 1540 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Größere Jungs. 1541 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 Sie arbeiteten für einen Dealer namens Maury. 1542 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Ein übler Säufer. 1543 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Sie fuhren umher und lieferten sein Gras aus. 1544 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Einmal spielte ich 1545 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 Basketball mit meinen Freunden. 1546 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Und die tauchten auf. 1547 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Der größte, Cal, sagte, wir sollen uns verpissen. 1548 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Schlug meinem Freund ins Gesicht. 1549 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Ich hatte nur diesen Basketball, 1550 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 und den nahmen sie mir. 1551 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Lass mich raten. 1552 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Du hast sie umgebracht. 1553 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 Mit acht? 1554 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 Nein. 1555 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Aber ich wartete. 1556 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 Und beobachtete. 1557 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Jeden Freitag stahl dieser Cal 1558 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 einem Mädchen, das ich kannte, 1559 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 das Fahrrad und fuhr zu Maury. 1560 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 Brachte sie zum Weinen. 1561 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Ich beschloss, was zu unternehmen. 1562 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Was hast du gemacht? 1563 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Sie getröstet? 1564 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 Nein, ihr Fahrrad demoliert. 1565 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Als dieser Arsch ankam: 1566 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - kein Fahrrad. - Kein Fahrrad. 1567 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Spät dran für Maury. 1568 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Maury hat ihn zugerichtet. 1569 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Brach ihm den Arm. 1570 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Ging es nicht um deinen Diebstahl? 1571 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Ja. 1572 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Der Bourbon, weißt du noch? 1573 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Ich sorgte dafür, dass der Stadtsäufer an dem Tag dicht war. 1574 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Und während Cal mit gebrochenem Ellbogen zu Hause lag... 1575 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Hast du gespielt. 1576 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Den ganzen Sommer. 1577 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Ich war acht 1578 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 und hatte einen Plan. 1579 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Habe ich immer. 1580 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Leg die Tasche weg. 1581 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Es ist nicht vorbei. 1582 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Ich habe eine Idee. 1583 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Du hast eine Idee? 1584 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Ist es nicht etwas spät dafür? 1585 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Du bist sauer. 1586 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Du hast das Recht dazu, also sprich dich aus. 1587 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Ich habe nichts zu sagen. 1588 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Stan fragt sich sicher, warum eine Kugel 1589 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 mit deinem Namen in ihm steckt. 1590 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 Oder er fragt sich, 1591 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 warum du verschwiegen hast, 1592 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 dass The Outfit von dir weiß. 1593 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Mir geht's gut. 1594 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - Schnauze, Stan. - Ja. 1595 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Du hast es mir gesagt. Du... 1596 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Du sagtest, Kincaid wäre erledigt. 1597 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Weißt du noch? 1598 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 "Er ist erledigt." Deine Worte. 1599 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Er hat überlebt. 1600 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Offensichtlich. 1601 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Ich will ja nicht pingelig sein, Parker... 1602 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Scheiß auf diesen Baum. 1603 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Dein Schlamassel hat uns einiges gekostet. 1604 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Welche Idee, Parker? 1605 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Wie es weitergeht. 1606 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Dieser Wichser. 1607 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Witzig. - Weitergeht? 1608 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Parker, es geht nicht weiter. Es ist vorbei. 1609 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Wir haben verloren. 1610 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Du hast verloren. 1611 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 So bist du nicht. 1612 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Du läufst auf dickem Eis. 1613 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Weißt du noch? 1614 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Die Polizei ist dran. 1615 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Ganz zu schweigen von Lozini. 1616 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Wie dünn soll es noch werden? 1617 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Du hast recht. Es ist dumm. 1618 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Aber ich mache trotzdem weiter. 1619 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Ok. 1620 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Sag uns, wie. 1621 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 Die Käufer stehen schon bereit. 1622 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 Wir wissen, das Gold, die Juwelen sind bereits weg. 1623 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Erzähl uns was Neues. 1624 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 Den Schatz können sie aufteilen. 1625 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Aber nicht die Galionsfigur. 1626 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 Die Lady von Arintero selbst. 1627 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Das würde ihren Wert zerstören. 1628 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Es ist wie bei jedem Kunstwerk. 1629 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Es ist nur was wert, wenn es unversehrt ist. 1630 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 Und wahrscheinlich ist sie die Hälfte der gesamten Beute wert. 1631 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Vier-, fünfhundert Millionen, nur für sie. 1632 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Wir müssen sie finden. 1633 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 Ja, ok. 1634 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Aber wir brauchen... 1635 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 Wir brauchen den Namen des Käufers. 1636 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Weiß jemand, wer der glückliche Milliardär ist? 1637 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 Nein. 1638 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Aber ich weiß, wen wir fragen. 1639 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Und wer soll das sein? 1640 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Der Typ, der alles versaute, indem er überlebte. 1641 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaid. 1642 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Ja. 1643 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Vape mich, Baby. 1644 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Mr. Kincaid? 1645 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Da stimmt was nicht. - Was meinst du? 1646 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Leute auf der Park Avenue sehen hoch. 1647 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 Sie starren. 1648 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Ihr mit euren Einkaufstüten. 1649 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Ihr mit euren Kameras. Macht eure Fotos. 1650 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Macht Fotos, wenn ich springe! 1651 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Die verdammten Knicks. 1652 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Ich wollte glauben. 1653 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Ich wettete mit dem Herzen. 1654 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Ja. 1655 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Die Rezeption. 1656 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Irgendein Arsch will vom Dach springen. 1657 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Mach dich nützlich. 1658 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Geh nachsehen! 1659 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Mein Haus ist weg! 1660 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Meine Frau! 1661 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Ich gab alles. 1662 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Ich... Scheiße. 1663 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Ich habe alles verloren. 1664 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Hey. - Komm nicht näher! 1665 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Ich will nur wissen, wer du bist. 1666 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Du kannst ruhig springen. 1667 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Falle auf einen Bullen, wenn's geht. 1668 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Gut gemacht, Randall. Bereit? 1669 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Ich brauche etwas Zeit, 1670 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - um aus der Rolle zu kommen. - Komm raus. 1671 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Zieh das mal über. 1672 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Komm schon. 1673 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Werden wir ihn los. 1674 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 Frohe Weihnachten, Parker. 1675 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 Dir auch, Grofield. 1676 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 Unser Signal. 1677 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Ja. 1678 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Polizei. Machen Sie auf. 1679 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Worum geht es? 1680 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Jemand sprang vom Dach. 1681 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Wir haben nur ein paar Fragen. 1682 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Verzeihen Sie die Störung. - Ruhig. Umdrehen. 1683 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 Direkt ins Zimmer. Komm. 1684 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - Aufmachen. - Hey. 1685 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Mach die Tür auf. 1686 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Gut so. 1687 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Komm schon, Mann. Pass auf. 1688 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Wir tun dir nichts. Na ja, doch, 1689 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 aber wir wollen es nicht. 1690 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Geh dahin. Los. 1691 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Bitte, Parker. 1692 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Ich flehe dich an, und, meine Herren... 1693 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Sag mir, wer die Lady von Arintero kriegt. 1694 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Ich erwarte einen Riesendeal, 1695 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 es ist Krypto. Ich beteilige euch... 1696 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Wer ist der Käufer, Kincaid? 1697 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - Ich sag's euch, aber tut es nicht. - Was? 1698 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Werft mich nicht runter. 1699 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Was? Warum sollte ich? 1700 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Du hast es schon mal getan. 1701 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - Ich bin ein Wrack. - Ruhig. 1702 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Ich verspreche es dir. 1703 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Aber du wirst es doch tun. 1704 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 Nein. Versprochen. 1705 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 Ich glaube dir überhaupt nicht. 1706 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Werde ich nicht. Versprochen. 1707 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Was habt ihr mit Terry gemacht? 1708 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Welcher Terry? - Er hält uns hin. 1709 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 Wir warfen ihn runter. 1710 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Ihr... - Ich meine... Scheiße. 1711 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 Hey! 1712 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - Gut gemacht. - Komm schon. 1713 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Scheiße. Das ist sinnlos. 1714 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - Warum? - Keine Ahnung. 1715 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Ich wollte ehrlich sein. 1716 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Hey, du. 1717 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Du weißt nicht zufällig, wo... 1718 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Wer der Käufer der Lady ist, oder? 1719 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Ja, klar. 1720 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Was? 1721 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Die Idioten reden von nichts anderem. 1722 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 Dieser blöde Milliardär. 1723 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Blöder Milliardär? 1724 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Grenz das mal ein bisschen ein. 1725 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Wie hieß er gleich? 1726 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul. Der war's. 1727 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - Sie verkaufen die Lady an ihn. - Mann. 1728 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - Das war ja einfach. - Ja, danke. 1729 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Ja. 1730 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 So jemand ist schwer zu finden. 1731 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Versucht es doch im Valentino. 1732 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Er postete ein Bild von seinem Steak. 1733 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Sieht saftig aus. 1734 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Du bist echt hilfreich. - Komm. 1735 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Ich wollte nicht auf dich zeigen. Danke. - Gern. 1736 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Mein Gott. 1737 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Der Ausdruck: "Das Rad neu erfinden"? 1738 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Meine Ingenieure halten es für möglich. 1739 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Komm, Mark. Es ist mein Ernst. 1740 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Du hörst mir nicht zu. 1741 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Überleg es dir. 1742 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Wenn du das Rad patentieren könntest... 1743 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Wie war das Steak? 1744 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Gut. 1745 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Kennen wir uns? 1746 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 Lady von Arintero. 1747 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 Ich will sie. 1748 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 Und Sie sind? 1749 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Ungeduldig. 1750 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Wo ist sie? 1751 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Meine Güte. 1752 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Ein harter Kerl. 1753 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Haben Sie eine Ahnung, 1754 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 mit wem Sie reden? 1755 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Beantworte meine Frage. 1756 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Das muss ich nicht. 1757 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Ich bin einer der wichtigsten Menschen der Welt. 1758 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Das ist keine rattenverseuchte Seitengasse. 1759 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Sie haben sich übernommen. 1760 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Sie haben es hier mit der Oberliga zu tun. 1761 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Also stecken Sie das Ding ein. Sie nutzen es eh nicht. 1762 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Oh mein Gott! 1763 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Das ist Mark Cuban. 1764 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 Nie gehört. 1765 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Gehen wir. - Ok. 1766 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Los. 1767 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Kameras? - Kein Problem. 1768 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - Gehen wir. - Ok. 1769 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Hallo, Richie Rich. 1770 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Einer der wichtigsten Menschen der Welt. 1771 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Hört mir zu. 1772 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Können wir darüber reden? 1773 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Ihr habt den Falschen. Ja? 1774 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Setz dich hierher. 1775 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Gut so. 1776 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Ihr irrt euch. 1777 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Ihr wollt Lozini und De La Paz. 1778 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 Sie verkaufen mir die Lady von Arintero. 1779 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Woher kennen Sie De La Paz? 1780 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Von Justin Bieber. 1781 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Justin Bieber? - Ja. 1782 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Schön. Und die Lady? 1783 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Ich habe sie noch nicht. 1784 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Du bist nutzlos. 1785 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Erschießen wir ihn? 1786 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Sieht so aus. - Schon gut. 1787 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Nur ein Bauchschuss. 1788 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - Bauchschuss? Ok. - Ja. 1789 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Wartet. Ich weiß, wo sie sie aufbewahren. 1790 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 Ein Privat-Tresor des Outfits. 1791 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Green Brook. 1792 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Gebt mir die Karte, aber... 1793 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Toll, jetzt brauchen wir auch noch eine Karte. 1794 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Ich mach dich und die Karte alle! - Grofield, ruhig. 1795 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Du sagtest "Aber". "Aber" was? 1796 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 Das war gut. 1797 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Ihr kommt nicht dran. 1798 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Selbst wenn ihr die Tür sprengen könntet, 1799 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 die Lady ist in einem Sicherheitskäfig. 1800 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Meine Firma stellt sie her. 1801 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Wolframkarbid-Legierung. 1802 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Durchsägen würde Tage dauern. 1803 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Nicht mal ich kann ihn öffnen, 1804 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 bis das Zeitschloss auf ist. 1805 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 Und wann öffnet es? 1806 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Der Käfig öffnet sich morgen um 8 Uhr früh. 1807 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Green Brook Privat-Tresore? 1808 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Sie haben tatsächlich eine Website. 1809 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 In welchem Tresor ist sie? 1810 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Nummer eins. 1811 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Aber wie gesagt, selbst wenn ihr ihn sprengt, 1812 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 kommt ihr nicht in den Käfig. 1813 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Er ist undurchdringlich. 1814 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Dürfte kein Problem sein. - "Dürfte ein Problem sein"? 1815 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - "Kein Problem sein". - "Kein"? 1816 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - Kein Problem. - Toll. 1817 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 PEPES REQUISITEN 1818 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Ihr kidnappt mich tatsächlich. 1819 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Nein. Na ja. 1820 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Wir haben Sie schon gekidnappt. 1821 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Wir halten Sie fest. 1822 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Wir festnappen Sie. 1823 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - Begrenzter Zugang. - Ja. 1824 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Wir dürfen nicht zu viel abfeilen. 1825 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Es ist ein Wahnsinn. 1826 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Ich sorge mich wegen des Schnees. 1827 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Sie ist zu schwer für Schneemobile. 1828 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Holen wir uns doch acht Rentiere. 1829 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Neun mit Rudolf. 1830 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Das würde uns verraten. 1831 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Ich habe das Richtige. 1832 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Mike Carlo. 1833 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Der Fahrer. Kann gut schießen. 1834 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Und er entwirft Rennautos, 1835 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 verrückte Sachen. 1836 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Ich sah ihn vor Kurzem. 1837 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Der Wichser hatte das in seiner Garage. 1838 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Was ist das? 1839 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Ja. Ruf ihn an. 1840 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Ja. Ruf ihn an. 1841 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Rufst du ihn an? 1842 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 Ich sag dem kleineren Mädchen: 1843 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Ich will nichts von deiner langen Freundin." 1844 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Sie wird zickig. 1845 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Mann, tut das weh. 1846 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Hey. 1847 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Stan, wo ist die Augenbinde? 1848 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - So konnten wir nicht reden. - Ich hab keine Zeit. 1849 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 Er ist ein interessanter Typ. 1850 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Mein Bein pocht richtig. 1851 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Soll ich mehr Pillen nehmen? 1852 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 PRIVATE ANLAGE ZUGANG NUR FÜR PERSONAL 1853 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Nicht noch einer. 1854 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Was denken sich die Leute? 1855 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Es ist dunkel. 1856 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Geh nach Hause. 1857 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Oh mein... 1858 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Verdammt! 1859 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Das Auto hat sie sicher verfehlt. 1860 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - Sie wich aus. - Ja. 1861 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 Die Kamera ist hin. 1862 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Jemand sollte nachsehen. 1863 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - Ja. - Ja. 1864 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Mein Hals! 1865 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Mein Rücken! 1866 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Gottverdammt. 1867 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Hey. Kumpel. 1868 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Alles in Ordnung? 1869 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 Ein Eispack 1870 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 würde helfen. 1871 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Alles klar. 1872 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Immer noch aus. 1873 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Den Code vergessen? 1874 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Hände hoch, umdrehen. Komm, Bewegung. 1875 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - Wir sind spät dran. - Ja. 1876 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1877 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Wo willst du hin? 1878 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas! 1879 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas! 1880 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Es ist kein Geheimnis. 1881 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 Es ist Wissenschaft. 1882 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 Der Whiskey und die Pillen zusammen. 1883 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Wie wir. 1884 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Meinem Bein geht's besser. 1885 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 Hey! 1886 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 Hey! 1887 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Anhalten! 1888 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Sie sind dieser reiche Arsch. - Ja. Kann ich Ihr Handy borgen? 1889 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Und ich Ihre Brieftasche? 1890 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Witzig. Es ist ein Notfall. 1891 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Ich brauche Ihr Handy. Bitte. 1892 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Danke. 1893 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Ich sage Ihnen die Adresse. 1894 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Was? 1895 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, nein. Ich kümmere mich darum. 1896 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Fahren Sie einfach heim, 1897 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 ich schicke Leute vorbei. 1898 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Ja. 1899 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Du, hol mir jemanden von Green Brook 1900 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 ans Telefon. Sofort. 1901 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Was ist los? 1902 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 Die Lady von Arintero. 1903 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 Wir müssen nach ihr sehen. 1904 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 In den Tresor kommt keiner rein. 1905 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Ich weiß. 1906 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Wir kommen erst morgen früh rein. 1907 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Da geht keiner ran. 1908 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Ich wusste es. Ich hab's gewusst! 1909 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Sehr schön. 1910 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Sparschwein. 1911 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Wir sind fast da. Los. 1912 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Ist er neu? 1913 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Bist du neu? Schneller! 1914 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Beruhigen Sie sich. 1915 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 Die Lady ist sicher. 1916 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - Todsicher. - Ok. 1917 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Ja. Wir reden hier von Parker. 1918 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Ja. 1919 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - Ok. - Ok. 1920 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Scheiße. 1921 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Ihr habt Gesellschaft. Weg da. 1922 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Boss, warte. Moment. 1923 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 Sie öffneten den Käfig. 1924 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Gottverdammt! 1925 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Wie? 1926 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Wie? 1927 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Was soll das? 1928 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Was soll das? 1929 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Autos. Holt die verdammten Autos! 1930 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Holt die verdammten Autos. 1931 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Ja. 1932 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Von wegen undurchdringlicher Käfig. 1933 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen? 1934 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Ja, Grover. Ich bin euer Schutzengel. 1935 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 Apropos: 1936 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 wolltet ihr den Typen nicht zuvorkommen? 1937 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - Wieso? - Ich sehe Scheinwerfer. 1938 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Vor euch. 1939 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Vor... Scheiße. 1940 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Verdammt! 1941 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - Was war das? - Scheiße! 1942 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Halte ihn ruhig. - Ok. 1943 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Warte! 1944 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Parker, alles ok? 1945 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Scheiße. 1946 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - Hey. - Bewegung! 1947 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Hey, du kleiner Scheißer! 1948 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Scheiße. 1949 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 Hey! 1950 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Scheiße! 1951 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Scheiße! 1952 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Da rollt sie. 1953 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Da rollt die Gute. 1954 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Scheiße! 1955 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Scheiße! 1956 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Ja. 1957 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Wir haben die Lady. 1958 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Wir machen den Austausch jetzt. 1959 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Was? Es ist mitten in der Nacht. 1960 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - Der Käfig geht... - ...um 8 Uhr auf. 1961 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Ich weiß, ja. Raten Sie mal. 1962 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Er ist offen. 1963 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Das ist unmöglich. 1964 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Parker machte es möglich. - Parker? 1965 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Ich bin nicht bereit. 1966 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Sind Sie nicht? 1967 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Verzeihung. 1968 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Passt Ihnen nächster Dienstag? 1969 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Zu spät. Meine Leute sind bei Ihnen. 1970 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Arschloch. 1971 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Was? 1972 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini weiß, der Aktienverkauf erfolgt erst morgen. 1973 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Das Geld kommt nicht vor 7:30 Uhr. 1974 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Dann erwarten wir es um 7:31 Uhr. 1975 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Willkommen, Liebste. 1976 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Wir sind allein. 1977 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Scheiße. 1978 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 PEPES REQUISITEN 1979 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Gottverdammt! 1980 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 Hey, El Presidente, so früh wach? 1981 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Sie sind tot, cabron. 1982 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Warum? Ich verstehe nicht, amigo. 1983 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Ist das ein Witz? 1984 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Halten Sie das für einen? 1985 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Finden Sie es witzig, meine Lady zweimal zu verkaufen? 1986 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Und mir eine billige Attrappe unterzujubeln? 1987 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Warte, noch mal zurück. Was für eine Attrappe? 1988 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Ich lege auf. 1989 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Ich rede nicht mit toten Männern. 1990 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Nein, warten Sie! Ich war's nicht! 1991 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 Es muss Parker gewesen sein. 1992 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Er hat sie ausgetauscht. 1993 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Wir fahren zu Green Brook. 1994 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Green Brook? Warum? 1995 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Weil die Lady von Arintero dort ist. 1996 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Sie war nie weg. 1997 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, ich bin so stolz auf dich. 1998 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Ich könnte ein Schauspieler sein. 1999 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Dieser Phineas 2000 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 hat geglaubt, dass ich betrunken war. 2001 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Er hat es echt geschluckt. 2002 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - Ich hatte... - Stan. 2003 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...eine Hintergrundgeschichte. 2004 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Band. 2005 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Ok. 2006 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - Willst du? - Ja. 2007 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 Frohe Weihnachten. 2008 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Hol Stan und das Auto. 2009 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - Wir treffen uns am Ladedock. - Ok. 2010 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Stan. Hey. 2011 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Wo ist Stan? 2012 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Hey. 2013 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 Nein. 2014 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Scheiße. 2015 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Komm, deine Waffe. 2016 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Sachte. 2017 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 Es ist unglaublich. 2018 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Millionenschwere Sicherheitsmaßnahmen, 2019 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 und du überlistest sie mit einer Schablone und Farbe. 2020 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Das war es doch, oder? 2021 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Du hast die Nummern neu gemalt, 2022 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 sodass aus Tresor eins Tresor drei wurde, 2023 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 und hast die Tür des leeren Tresors gesprengt. 2024 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 Nach einer überzeugenden Verfolgungsjagd 2025 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 hast du mir die Lady überlassen. 2026 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Mir den Sieg vorgespielt. 2027 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Da rollt sie. Da rollt die Gute. 2028 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Scheiße. Verdammt! 2029 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Es lässt mir keine Ruhe. 2030 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Woher wusstest du, wohin ich sie bringe? 2031 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Ich wusste es nicht. 2032 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Ich wusste nur, hierher würdest du sie nicht bringen. 2033 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Clever. 2034 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Aber letztendlich 2035 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 hat es nicht geklappt. 2036 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Es war ein Zeitschloss. 2037 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 8 Uhr wäre knapp. 2038 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 7 Uhr, gut. 2039 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Ich wäre längst weg. 2040 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Die extra Stunde. 2041 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 So läuft das eben. 2042 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Manchmal verliert man. 2043 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Sicher. 2044 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Manchmal. 2045 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 Na ja, ok. 2046 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Was soll denn das heißen? 2047 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 The Outfit ist pleite. 2048 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Ich beobachte euch schon seit Längerem. 2049 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Ziehe kleine Jobs an euren Läden durch. 2050 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Die Rennstrecke war der letzte. 2051 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2052 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Jedes Mal war die Beute kleiner als erwartet. 2053 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Da dachte ich, ihr habt Probleme. 2054 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 Die Wirtschaft läuft nicht, 2055 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 und ihr seid ein Geschäft. 2056 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Aber der Job für De La Paz war ein Fehler. 2057 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 Ich wusste, ohne die Lady von Arintero ist The Outfit pleite. 2058 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Du kriegst sie nicht. 2059 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Sieh mal. 2060 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Verdammt. 2061 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Du bist wahnsinnig. 2062 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Härter kannst du nicht? 2063 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Wird langsam. 2064 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Zen, Ihr habt durch die Tür geschossen! 2065 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Was ist mit mir? - Wir zielten hoch. 2066 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Was? - Wir zielten hoch. 2067 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Du konntest nicht stehen. 2068 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - Ja. - Ich stehe. Hier. Siehst du? 2069 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Willst du einen Keks? Komm. 2070 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Scheiße! Und jetzt? 2071 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Los! 2072 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Da. Meine Leute erledigen deine Crew. 2073 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Ich kann... - Es ist 2074 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 die Eliteeinheit von De La Paz. 2075 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen aus meiner Crew? 2076 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 War mal eine von ihnen. 2077 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Sagte, du würdest heute Morgen hier sein. 2078 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Was hast du getan? 2079 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Überleg doch nur, Parker. 2080 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Wir können das regeln. 2081 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Wir hatten einen Deal. 2082 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 So muss es nicht enden. 2083 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Doch, muss es. 2084 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 Fünfhundert Millionen Dollar. 2085 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 Wir hätten uns einigen können. 2086 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Aber das war nicht der Plan, oder? 2087 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Du sagtest, man könne nicht eine ganze Organisation zu Fall bringen. 2088 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Das habe ich gerade. 2089 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Verdammt. 2090 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Warum? 2091 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Niemand sagt mir, wo ich hindarf. 2092 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Guter Schuss. 2093 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Was ist los? Geht es ihr gut? 2094 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Du haust ab? 2095 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Ja. 2096 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - Mach's gut. - Ok. 2097 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Es gibt andere Jobs. 2098 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - Ja. - Ja. 2099 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Scheiße. 2100 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Fast vergessen. 2101 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Was? 2102 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Die Überreste der Lady. 2103 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Was? 2104 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Die dürften die Kosten decken. 2105 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Meinen Anteil hab ich. 2106 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Alles für euch. 2107 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Mein Gott! - Was? 2108 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Ich hätte den guten Kaffee kochen sollen. 2109 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Das ist Instant-Kaffee. 2110 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Teilt es gerecht auf. 2111 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Das sind zwei Millionen. 2112 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Meldet euch. 2113 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Ok. Warte. Hey! 2114 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Du kannst nach alldem nicht einfach weg. 2115 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Danke, Parker. - Vielen Dank. 2116 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Einen für dich. Einen für dich. 2117 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Nein. 2118 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Was will er hier? 2119 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Ja. Besetzt du den Platz? 2120 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Nein. Gehört ganz euch. 2121 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Ja! 2122 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...beherrscht von kürzlich erhaltenen belastenden Audioaufnahmen. 2123 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Die schockierenden Aufnahmen von einer anonymen Quelle 2124 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 belegen die Verbindung zwischen Phineas Paul, 2125 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 dem Diktator Ignacio De La Paz 2126 01:53:28,375 --> 01:53:30,625 und dem UN-Raub vom Montag. 2127 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 Sie irren sich. 2128 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Sie wollen Lozini und De La Paz. 2129 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 Die verkauften mir die Lady von Arintero. 2130 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}Bei der Razzia im Lagerhaus 2131 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}von Mr. Lozini 2132 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}wurden zahlreiche gestohlene Reliquien sichergestellt. 2133 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 Sie sind unterwegs nach Hause. 2134 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 UN-SCHATZ SICHERGESTELLT 2135 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 Das warst du, oder? 2136 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Danke. 2137 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Ich sprach mit Ortiz. 2138 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Er ist Interimspräsident. 2139 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz ist weg. 2140 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Wir haben einen Anführer, der für sein Volk sorgt. 2141 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 Ich fasse es nicht. 2142 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Komm doch mal hin. 2143 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 In mein Land. 2144 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Würde dir gefallen. 2145 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Das Leben ist günstiger. 2146 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Du müsstest nur halb so viel stehlen. 2147 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Wir kaufen ein Haus, 2148 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 einen Hund. 2149 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Ich kann nicht mit. 2150 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Warum nicht? 2151 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Bin ich keine gute Räuberin? 2152 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Du bist toll. 2153 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Du hast Talent dafür. 2154 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Ok, was ist es dann? 2155 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Dieser Job ist nicht das Problem. 2156 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 Sondern der davor. 2157 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 Die Rennstrecke. 2158 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 Das lief nicht so gut. 2159 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Ich kann dir nicht folgen. 2160 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Du hast meine Crew 2161 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 und Philly erschossen. 2162 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Er war verletzt. 2163 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Wenn ich das durchgehen lasse, 2164 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 wäre das, wie gesagt, unvernünftig. 2165 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Bleib vom Bett weg. 2166 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Ich weiß von der Waffe unter der Matratze. 2167 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Ok. 2168 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Also... 2169 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 ...kein Hund? 2170 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Schon komisch. 2171 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Am Anfang, 2172 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 muss ich zugeben, 2173 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 habe ich dir Zuneigung vorgespielt. 2174 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Es musste funktionieren. 2175 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Und dann passierte etwas 2176 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 ganz von selbst. 2177 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Nach einer Weile sah ich, 2178 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 dass sie echt wahr. 2179 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Nicht für mich. 2180 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 Zum Wohle aller. 2181 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 NICHT STÖREN 2182 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}AKTUELLE MELDUNG 2183 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}ORTIZ LÖST DE LA PAZ ALS PRÄSIDENT AB 2184 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Enttäusche sie ja nicht. 2185 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Das ist mehr als ein Siebtel. 2186 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Viel mehr. 2187 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 Das habe ich bekommen. 2188 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Ich nahm einfach an, 2189 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 ich sehe dich nie wieder. 2190 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 Das war gemein. 2191 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Schon ok. Du kennst mich kaum. 2192 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Und die Frau? 2193 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen? 2194 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 Das Versprechen hielt ich auch. 2195 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Ich hoffe, es hilft dir irgendwie. 2196 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Drei, zwei, eins! 2197 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Was machst du mit deinem Anteil? 2198 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Ich fahre nach Hause, 2199 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 erweitere das Theater, 2200 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 vielleicht was mit Marionetten, du weißt schon. 2201 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Das wird ein Knaller. 2202 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Du Miesepeter. 2203 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 Hey! 2204 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Frohes neues. - Wie geht's? 2205 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Ja. 2206 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Zumindest verspüre ich Leidenschaft. 2207 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Ja. Dafür, Zuschauer zu vergaulen, 2208 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 damit du weiter stehlen kannst. 2209 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Vielleicht stiehlst du einfach gern. 2210 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Nur mit dir, mein Freund. 2211 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Schau, wo wir sind! 2212 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 Es ist Silvester, P. 2213 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 New York City. Wir haben sie wieder. 2214 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Bist du nicht froh? 2215 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Ja, es ist toll. 2216 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Was zum... Nach all der Scheiße? 2217 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "Ja, es ist toll." - Ich habe New York nie gemocht. 2218 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Was? 2219 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Was? 2220 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Du hast ein Problem. 2221 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Ich, ein Problem? 2222 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Du willst Puppen kaufen. 2223 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Touché. 2224 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}ENDE 2225 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}Ende, ihr Wichser. 2226 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Untertitel von: Tanja Ekkert 2227 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Kreative Leitung Alexander König