1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
Quel ragazzo è un vero problema.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Sì, ok.
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
Insomma, è una testa calda.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
Fa soltanto cose stupide.
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Sì, ma non puoi ucciderlo.
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
Io penso di farcela.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
Non dico che non ci riesci.
Dico che non puoi.
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
È cugino della moglie di Ed Mackey.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- Brenda?
- Sì.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
Il cugino di Brenda.
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
Va bene.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
Prima proveremo a parlargli.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Non siamo in ritardo?
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Abbiamo tempo per questa cazzata,
qualunque cosa sia?
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Lui che cazzo ci fa qui, esattamente?
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Lui?
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- È qui perché noi pensiamo...
- "Noi"?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Cioè tu e questo pagliaccio?
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Il bastardo spunta dal nulla
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
e di colpo gli chiediamo cosa pensa?
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Se non sbaglio, comandi tu, Philly.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Ehi, ragazzo, vieni qui.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Cazzo.
- No, voglio solo...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Ti do un consiglio.
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Chiudi quella cazzo di bocca.
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
D'accordo?
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Va bene?
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Ascolta...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Non ti conosco, stronzo.
E tu non conosci me.
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Non sono uno con cui si scherza.
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Chiedi in giro, mi chiamo Knox.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Bene.
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Io mi chiamo Parker.
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Ok. Sei...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Sei Parker.
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Beh, non voglio creare problemi.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Faccio la mia parte.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
La tua parte?
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Minacciare di sparare al supervisore?
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Stava parlando troppo.
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Sì, ma non possiamo sparargli.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Sai che non possiamo sparargli.
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
E, ora che ha scoperto il tuo bluff,
lo sa anche lui.
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Come fai a sapere che era un bluff?
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Cristo santo.
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Volevi uccidere l'unico uomo
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
che ci serve per finire il lavoro?
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Perché sarebbe da psicopatici.
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Allora, cosa sei?
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Un idiota o uno psicopatico?
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Non sparerò. Non sparerò a nessuno.
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Anzi, la pistola non mi serve.
Prendila tu.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Davvero.
- No.
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Non ci servi inutile.
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Ci servi sveglio.
- So esserlo.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
No.
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
Ma puoi fingere.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Quindi, prima di agire,
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
pensa a cosa farebbe una persona sveglia.
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
E fallo anche tu, ok?
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Sì, certo. Ho capito.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
E tieni la pistola dov'è.
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Sì, ok.
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Chiaro?
- Sì.
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Ottimo.
- Ricevuto.
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Allora è deciso.
- Sì.
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Andiamo.
- Va bene.
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Dai.
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Ci siamo quasi.
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Supervisore, siediti.
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Chi è di loro?
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Cosa?
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Non sei così stupido.
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
E non sono soldi tuoi.
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Se c'è una rapina,
sai che devi consegnarli.
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Quindi vuoi far colpo su qualcuno.
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Su una ragazza, eh?
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
No, per favore...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Voglio sposarla.
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Non posso cedere. Non davanti a tutti.
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Prima serratura aperta.
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Va bene.
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Dagli un pugno.
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Cosa?
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Il ragazzo?
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Stendilo.
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Non reagirà.
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Dopodiché, aprirai il caveau.
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Sul serio?
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
La apri e basta.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Senza codici di emergenza e allarmi.
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Siamo amici.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Sai che ci servi vivo.
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Il fatto è, però,
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
che queste altre persone
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
non ci servono proprio.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Andiamo.
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Che cazzo fai?
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, stronzo.
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Che cazzo fai? Ci farai ammazzare tutti!
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Siete una bella coppia.
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, perché non parcheggiamo davanti,
come tutti?
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
E pagare 15 dollari come tutti?
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Papà lavora qui.
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Papà ha dei vantaggi.
108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Ehi.
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
Cosa ci fanno quelle macchine lì?
110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Sul serio? E allora?
111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Rintracci i proprietari
e gli fai pagare 15 dollari?
112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Dai, forza.
113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Cristo santo.
114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Mio Dio.
115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Cazzo.
116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- C'è una rapina.
- Cosa?
117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
No, no.
118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Né da cinque né da uno. Solo grossi tagli.
119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Dobbiamo chiamare il 911.
120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Cosa? No. Non chiameremo nessuno.
121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Ma cosa dici?
122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Non capisci?
123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
È perfetto.
124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Rapinerò i rapinatori.
125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
No.
126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Te l'ho detto.
127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
Non ho mai estratto la pistola.
128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Sparano!
129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Via!
130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Che cazzo è stato?
131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Stai giù.
132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Merda.
133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, che cazzo fai?
134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Carica Phill e i soldi.
135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Giù! State giù!
136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Sei fuori di testa!
137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
Signore e signori,
138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- restate calmi.
- Largo!
139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
Restate seduti...
140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Vai!
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Cristo santo.
142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Dammi i miei fottuti...
143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
Soldi.
144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Che cazzo.
145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Prendi questi.
146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Nascondili alla polizia.
147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Come va, Philly?
148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
La clavicola, cazzo.
149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Attenta, Zen! Cazzo!
150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
C'è una curva, lì.
151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Lasciala guidare, è brava.
152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Dovevo scegliere io.
153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Troppo impegnativo.
154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
È impegnativo, cazzo.
155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
L'anno prossimo faremo quello facile.
156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Porca puttana.
157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Sto per vomitare.
- Ti aiuto.
158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
No, dai.
159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Fammi sedere.
- Vieni.
160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Siete famosi su Internet.
161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Il Twitter dei cavalli...
- Nastro adesivo.
162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
Vi vogliono tutti morti.
163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Stretto.
- Aggrappati.
164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ok.
- Non sarà piacevole.
165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Fallo e basta.
166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Non sembra così male.
167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Ho un medico fidato.
168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Philly resisterà un paio d'ore?
169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Ti sembro incosciente, cazzo?
Chiedilo a me.
170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, resisterai un paio d'ore?"
171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Sì. Vaffanculo. Sopravviverò.
172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Continuo a rivedere quel ragazzo.
173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox?
174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Sì, è stato terribile.
- Sì.
175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Poteva succedere a uno di noi.
176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Ehi, stronzo.
177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
È successo, infatti.
178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
A me.
179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Da' qua.
180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
La domanda è:
181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
da dove cazzo è spuntato quello stronzo?
182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Ad armi spianate.
183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Chi era?
184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Un dilettante.
185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Il bagno?
186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Laggiù.
187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Non c'è la porta. Spiacente.
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Cos'hai detto alla donna nell'auto?
189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Sei tornato lì e le hai detto qualcosa.
190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Le ho dato $10.000.
191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Bel gesto.
192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Un risarcimento
per aver sparato in testa al compagno?
193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Sì, l'idea era quella.
194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Sì.
195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Si è tenuta i soldi.
196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Così la polizia,
quando inizierà a fare domande,
197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
non capirà niente.
198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Credetemi, è una buona cosa.
- Certo.
199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Se li sottrai alla tua parte.
200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Oggi siete tutti stronzi.
201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Tranne te.
202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Grazie, nonno.
203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Cazzo.
204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Io lavoro coi muscoli. Non coi numeri.
205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Vedo il fumo dalle orecchie. Da' qua.
206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Sembri in terza elementare...
207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Voi ci capite qualcosa?
208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Cos'è questa roba?
209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Non è andata male.
210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Quanto abbiamo? Direi...
211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
Più di $60.000 a testa.
212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Pensavo di più.
- Sì, lo penso sempre anch'io.
213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Immagino che non vorrete darmi
le vostre quote.
214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Ehi, calma.
215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Divertente.
- Siamo qui.
216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Simpatica.
- Siamo vivi.
217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Scordatelo.
- Lo so.
218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Il resto è in più.
- Ci ho provato.
219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
La doccia è mia.
220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Lasciami l'acqua calda.
- Zen!
221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Ehi!
222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Ehi!
- Che c'è?
223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Staremo qui due settimane.
224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Vedrò anche il tuo uccello.
- Chi l'ha mai visto?
225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Nessuno.
- C'è chi l'ha visto.
226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Ok. Allora girati, se sei in imbarazzo.
227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Un po' di pudore, da bravo gentiluomo.
228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Credi che la desideri?
229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Guardo e basta.
230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Se vuole spogliarsi, che si spogli.
231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Ben venga.
232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Pistola! Datemi una pistola!
233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Stronza!
234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Per il bene superiore.
235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Perché...
236
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
PLAY DIRTY: TRIPLO GIOCO
237
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Vaffanculo!
238
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Stronzo!
239
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Salve.
240
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Ehi, bentornata.
241
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Salve, sig. Kincaid.
242
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Temevamo di perderti.
243
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Era solo il tunnel carpale.
- Sì.
244
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Ho una cosa che ti farà stare meglio.
245
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Grazie.
246
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
È un buono.
247
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
In bitcoin.
248
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Fantastico.
249
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Stai ancora con quel ragazzo? Oppure...
250
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Sì.
- Già.
251
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Devi liberartene.
252
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Perché?
253
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Devo vedere il capo.
254
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Il sig. Lozini è impegnato.
255
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Chiedo quando...
- No.
256
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...può vederla?
- È importante.
257
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Come va, Bosco?
258
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Ti trovo bene.
259
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Mi scusi, sig. Lozini.
260
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Ha un secondo?
261
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Non se sei qui
per farmi comprare altri bitcoin.
262
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Dovrebbe farlo. Sono il futuro.
263
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Comunque volevo dirle un'altra cosa.
264
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Ho controllato
quell'incidente all'ippodromo...
265
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadow View Downs. Lo so. Una rapina.
266
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Prego, serviti pure.
267
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Un tizio era nella stanza dei soldi
durante la rapina.
268
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
E dice che uno dei rapinatori era Parker.
269
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?
270
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Sì.
271
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Ne è sicuro?
272
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Non l'ha visto bene,
273
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
ma ha riconosciuto la voce.
274
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
La voce?
275
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Ma fammi il piacere.
276
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Si è scontrato con Parker in passato
277
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
ed è stato un trauma.
278
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Giura che era lui.
279
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Porca puttana.
280
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Perché ora,
281
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
dopo tre anni?
282
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Dovrò intervenire.
- Senta.
283
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Con tutto il rispetto, signore,
284
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
quando interviene lei,
285
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
succedono parecchi danni.
286
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Sì? È la tua valutazione professionale?
287
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Meglio non stuzzicare il cane che dorme.
288
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Specie se è una coincidenza.
289
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Va bene.
290
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Finché Parker resta fuori da New York,
291
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
l'Outfit ha un accordo con lui.
292
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Concordo.
- Che emozione.
293
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Ci penso io.
294
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Bene.
295
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
O inizierò a fare danni dalle tue palle.
296
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"O inizierò a fare..."
297
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Che c'è da ridere?
298
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Niente.
- Chiudi la porta.
299
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Bene. Sei sveglio.
300
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Volevo sapere come stai.
301
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Il medico aveva previsto il risveglio ora.
302
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Dove mi trovo?
303
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Davvero? Non ricordi di essere entrato?
304
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Cazzo.
305
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Hai perso molto sangue.
306
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Ricordo, Madge.
307
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Ma ti avevo detto
di mettermi nella stanza 12.
308
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Ho provato a dirtelo mentre eri svenuto.
309
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
La stanza 12 era occupata.
310
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Non che capisca la tua ossessione
per quella camera.
311
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Sono tutte uguali.
312
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Ora la 12 è libera?
- No.
313
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
C'è un'altra coppia.
314
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Ha pagato per altri 45 minuti.
315
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Vuoi sentire i messaggi?
316
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Ce n'è uno di Stan Devers.
317
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Ha un lavoro per te.
318
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Devo finire l'ultimo.
319
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Credevo...
320
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Hai detto che una donna ti ha fregato.
321
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Ha preso tutti i soldi.
- Sì.
322
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Succede, no?
323
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
È solo sfortuna.
324
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Sì. Per lei.
325
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Aiutami...
- Comunque, devi riposare.
326
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
E non preoccuparti della "stanza 12".
327
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Va bene anche questa.
328
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Fuori.
329
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Via!
- Chi sei?
330
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Sei un maleducato.
331
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Sì, me lo dicono spesso.
332
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Che cazzo! Sul serio?
333
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Tieni, il solito.
334
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
E questi, per il medico e altre spese.
335
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Fatti viva tra qualche giorno.
336
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- È sempre bello vederti.
- Grazie.
337
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Merda.
338
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Ha i miei pantaloni.
339
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.
340
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Non pensavo di vederti qui.
341
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Quanti bambini.
342
00:20:06,833 --> 00:20:09,583
Io e Philly non potevamo averne, così...
343
00:20:09,666 --> 00:20:11,250
Abbiamo costruito una casa sull'albero.
344
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Funziona.
345
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Non è con te?
346
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Dov'è?
347
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
L'avevo avvertito. Io...
348
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
L'avevo detto.
349
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
C'era una donna con noi.
350
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Portata da Phill.
351
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Si chiama Zen.
352
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Ci ha fregati, Grace.
353
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Ha sparato a Phill.
354
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Ti ammirava molto.
355
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Lo sai?
356
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- No, non lo sapevo.
- Sì.
357
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Per quei criminali.
358
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Ti considerava speciale, perché...
359
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
Li hai sfidati e sei sopravvissuto.
360
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Non ho sfidato l'Outfit.
361
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Li ho derubati per sbaglio.
362
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Va bene. Ma sei finito in guai seri
363
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
e ce l'hai fatta.
364
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Come stavolta.
365
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Sano e salvo.
366
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Beh, sono bravo a sopravvivere.
367
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Anche gli scarafaggi.
368
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, ti prego.
369
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Il malloppo era $400.000.
370
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Aiutami a trovare questa Zen
e te ne do un po'.
371
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Me ne dai un po'?
372
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Phill aveva un settimo.
373
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- Se il piano fosse...
- Oddio.
374
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Cazzo, stai negoziando con me?
375
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Non smetterai mai, vero?
376
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Anche se vincessi alla lotteria,
faresti lo stesso?
377
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
No. Ipotizziamo.
378
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Se vincessi una montagna di soldi...
379
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Cosa faresti?
Compreresti una casa sul mare?
380
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Sì. Bella idea.
- Sì?
381
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Lasceresti le rapine?
382
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Non lo sapremo mai.
- Perché?
383
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Perché solo gli idioti
giocano alla lotteria.
384
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
C'era un tizio.
385
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Lavora a Jersey City, ai rifornimenti.
386
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Si chiama Reggie Riley.
387
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Grazie, Grace.
388
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.
389
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Uccidi la gente, vero?
390
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Se necessario, sì.
391
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Come regola, no.
392
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Troppo casino
e di solito non risolve nulla.
393
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Uccidi quella donna per me.
394
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Lo farai?
395
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}TEATRO GROFIELD BARN
MEAD GROVE INDIANA
396
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}No, capisco perfettamente, mister Tributo.
397
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Mi dica una cosa.
398
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Non pensa che dovrei generare reddito,
399
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
prima di pagare le tasse sul reddito?
400
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Sig. Grofield, non può gestire un teatro
401
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- in perdita da cinque anni.
- Già.
402
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
È impossibile.
403
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Ha visto lo spettacolo?
- No.
404
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Beh, scommetto che la maggior parte
dei suoi colleghi direbbe lo stesso.
405
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Se perde così tanti soldi,
406
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
come fa ad aprire il teatro ogni estate?
407
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Per stupidità.
408
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Non è una risposta.
409
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Certo che sì.
410
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Quasi sempre.
411
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, una telefonata.
412
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Grazie al cielo.
413
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Le mando i biglietti. Penso a tutto io.
414
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcorn, posti VIP, tutto.
415
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Pensi sempre positivo.
416
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Andiamo avanti.
417
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Ehi, perché l'hai tolto?
418
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Lo appendiamo?
419
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Questo è lo spirito giusto.
420
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Ottimo lavoro. Mi piace la scen...
421
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Siete con me o no?
422
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Sì!
- Sì? Bene.
423
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Ecco il telefono.
424
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
L'altro.
425
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Quello usa e getta.
426
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Più discrezione la prossima volta. Grazie.
427
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Sono l'incompreso attore teatrale
Allan Grofield. Chi è?
428
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Ehi, sono io.
429
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Sono a Jersey City.
430
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
C'è un problema.
431
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Sei a Jersey City. Ecco il tuo problema.
432
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Cerco un tipo.
433
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley. Rifornimenti. Lo conosci?
434
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Devo parlargli.
435
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Davvero vuoi solo parlargli?
436
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Perché a volte parli
e la gente finisce a temperatura ambiente.
437
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Sarò delicato.
- Quanto delicato?
438
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Molto.
439
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Devo chiedergli di una ragazza.
440
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Una ragazza.
441
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Quindi è un'indagine amorosa?
442
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Ha ucciso tutti nel mio ultimo lavoro.
- Cavolo.
443
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Ehi, non c'era anche Philly Webb?
444
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Non divagare, Grofield. Reggie.
445
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Mi attivo e vedo cosa posso fare.
446
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Ma, se hai bisogno,
447
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
non esitare a chiamarmi. Vengo subito.
448
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Se ho bisogno, chiamo.
449
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Ehi, le riviste per adulti?
450
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Ehi, ancora tu? Che cos'hai preso?
451
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Un paio di barrette.
- Ehi!
452
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Ciao, piccola.
453
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Ciao, piccola.
454
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Ciao, Reggie.
455
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Il cibo francese ha un problema, Jimmy.
456
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
È pesante.
457
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Serve un digestivo che buchi lo stomaco.
458
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Anche questa fa dei bei buchi.
459
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Chi cazzo sei? Dov'è Jimmy?
460
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Il tuo autista?
461
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Sta riposando.
462
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
L'hai ucciso?
463
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Impossibile in uno scontro leale.
464
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Come ti pare.
465
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
L'avrai ingannato.
466
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Sì, va bene.
La smettiamo di parlare di Jimmy?
467
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Ma sta bene?
- Sì.
468
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Non ti credo.
469
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Ha un'arma alla caviglia. Sì.
470
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Non l'hai vista, eh?
471
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Spero che ti faccia un buco in testa.
472
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Oddio, lo spero anch'io.
473
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Cerco una persona. Una donna.
L'hai presentata a Philly Webb.
474
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Chi? Zen?
- Bingo.
475
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
La moglie di Philly ha chiesto di lei.
476
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Ma lo chiedeva per te, eh?
477
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Cazzo! Erano di mia madre!
478
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Cosa sai dirmi di lei?
479
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Ho lavorato con lei poche volte.
480
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
È come un soldato.
481
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Era guardia scelta
di un dittatore sudamericano.
482
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Guardia scelta?
- Sì. Assassini di merda.
483
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Fanno paura, cazzo.
Ho detto a Zen di starmi lontano.
484
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Aspetta. Hai chiamato Zen?
485
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Sì.
- Quando?
486
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Prima di cena.
487
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Per dirle che la cercavano.
488
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Ora capisco.
- Che cosa?
489
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Perché ci seguono.
490
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- "Ci"?
- Seguono.
491
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
SUV nero, tre macchine dietro.
492
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Mandati da Zen.
493
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Aspetta. Lavorano per Zen?
494
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Pensa che stia facendo la spia?
495
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Cristo, fai qualcosa.
496
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Non lo so.
497
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Ti dico dove trovarla.
498
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
È in città, in un edificio in costruzione.
Ti do l'indirizzo.
499
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Oddio, se solo ci fosse Jimmy. Giuro...
500
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
La gamba.
501
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Brutto stronzo.
502
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Apri la portiera.
503
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Dammi le chiavi.
504
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
L'edificio in costruzione. Devo andare lì.
505
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Ciao, Bosco.
506
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Pare che stia per nevicare.
507
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Come se avessi tempo di parlare del meteo.
508
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Me ne vado. Stasera.
509
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Stasera?
510
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Hai portato le mappe?
511
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Posso farle arrivare tra un'ora.
512
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Con i dettagli della rapina?
513
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Con i dettagli precisi.
Tutto ciò che ti serve.
514
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
E con i tempi esatti.
515
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Forse non te ne rendi conto,
ma stai facendo una buona cosa, Bosco.
516
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Chi se ne frega.
517
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Voglio il resto dei miei soldi.
518
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Prego?
519
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Non era questo il patto.
520
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Per darti la tua parte,
devo fare il colpo.
521
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Una volta avute le mappe,
chi mi assicura che mi pagherai?
522
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Beh...
523
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
La fiducia.
524
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Solo così può funzionare.
525
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Perché diavolo dovrei fidarmi di te?
526
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Io non mi fiderei.
527
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Cazzo.
- E tu chi sei?
528
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Come sei entrato?
- Zitto e siediti.
529
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Non ci sono mobili.
530
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Per terra.
531
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Sì, ma ho un ginocchio...
532
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Stai zitto.
533
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Te lo chiedo una volta sola.
534
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Dove sono i soldi?
535
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Li ho spesi.
536
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Ora mi ucciderai, vero?
537
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Per il bene degli affari, sì.
538
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Ehi. Calmati un attimo.
539
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Parliamone, ok? Ecco...
540
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Cristo santo!
541
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Mio Dio.
542
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Hai idea di cosa hai fatto?
543
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Direi di sì.
544
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Hai una cazzo di idea
di quello che hai fatto?
545
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Avanti.
546
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Uccidimi.
547
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Mi serviva vivo, idiota.
548
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Tutti questi sforzi e soldi buttati via.
549
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Tutto, cazzo!
550
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Non ho più niente.
551
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Aspetta. Tutti i soldi?
552
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Sì. Tutti i soldi.
553
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Tutti persi, cazzo.
554
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Il nuovo colpo
555
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
lo finanziavi con i 400.000 dollari?
556
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Era un grande colpo,
557
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
finché non hai impallinato
il mio unico contatto.
558
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
No!
559
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Idiota!
560
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
L'hai ucciso di nuovo?
561
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
È l'ultima. Promesso.
562
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Cazzo.
563
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Cos'era questo grosso colpo?
564
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Non importa più.
- Dimmelo. Tieni.
565
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Che gentile. Non lo voglio.
566
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Voglio che nevichi.
567
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Cazzo.
568
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Che colpo era?
569
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Il furgone di una banca.
570
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Quattro milioni.
571
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Bosco aveva il tragitto.
572
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Aveva i codici. Ma, appunto...
573
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Stai mentendo. Perché?
574
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
E va bene.
575
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Tanto mi ucciderai comunque.
576
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Il piano era rapinare
la proprietà di un riccone.
577
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Dipinti, cimeli dal valore di milioni.
578
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Che cazzo hai da ridere?
579
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Chissà perché continui a mentire.
Ma non sono così curioso.
580
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Ultima volta. Qual era il piano?
581
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Derubare un intero Paese.
582
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
In che modo?
583
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
Quattro mesi fa, c'è stata una scoperta
584
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
nel mare del mio Paese.
585
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
Una scoperta archeologica
che vale più del nostro PIL.
586
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
Un tesoro sommerso, Parker.
587
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
La nave naufragata
si chiama Dama di Arintero.
588
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
Un galeone spagnolo del XV secolo.
589
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
Un miliardo di dollari per il Paese.
590
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
Pensaci.
591
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
Povertà, fame, tutto risolto.
592
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
Il problema è El Presidente.
593
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Uno stronzo corrotto, Ignacio De La Paz.
594
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Sfamerà la sua gente?
595
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
No.
596
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
Si terrà il tesoro per sé.
597
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}Intende spedire il tesoro in America
in una finta "missione umanitaria".
598
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
Vuole che si noti.
599
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
Vuole presentare l'operazione
alla sede dell'ONU.
600
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
Poi, mentre è in bella vista,
601
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
si fa derubare.
602
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Così può fare la vittima.
603
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Si intasca i soldi e scappa.
604
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Facendo fallire il Paese.
605
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
A meno che non lo rubiamo prima noi.
606
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
Questo è il piano, Parker.
607
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
E tu ti preoccupi di 400.000 dollari?
608
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
Qui parliamo di oro e pietre preziose.
609
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
Per non parlare della Dama stessa.
610
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
Io sfamo la gente, tu diventi ricco.
611
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Ti interessa?
612
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Chi ha ingaggiato per il furto?
613
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Un gruppo locale.
614
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Si chiama l'Outfit.
615
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Cristo santo, un bel malloppo.
616
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Sì, è vero. Metti giù.
617
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Questi erano già prenotati e...
618
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
Ora i pezzi piccoli hanno compratori.
619
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
E la Dama?
620
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- La ragazza nuda?
- Sì.
621
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Il primo premio.
622
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Per oltre 500 milioni
623
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
a Phineas Paul, addirittura.
624
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Quel tizio ha troppi soldi, cazzo.
625
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Bada a come parli
626
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
e vaffanculo.
627
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Siamo nei tempi previsti?
628
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Beh, c'è un piccolo contrattempo.
629
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Ma...
630
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Ha presente Bosco?
631
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
È sparito.
632
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Ma ormai aveva svolto il suo compito.
633
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Quindi direi che non è un grosso problema.
634
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco è sparito e il tuo piano
635
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
è non fare niente?
636
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Beh, forse posso provare...
637
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Trova Bosco.
638
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
È buffo, tutte le volte
639
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
mi dà dell'idiota e mi caccia via.
640
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Vattene via.
- Me ne vado.
641
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Mio caro P, devo confessarti
642
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
che non ho capito perché siamo qui.
Proprio non capisco.
643
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Non è che ha mangiato
l'ultima fetta di pizza.
644
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Ha ucciso Philly.
645
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Lo so.
646
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Non dovevi farla fuori?
647
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Lo farò, ma a suo tempo.
648
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
L'arte del rimandare. La conosco bene.
649
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
La uso col dentista. Però...
650
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- Lui non tenta di uccidermi.
- Che ne sai?
651
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- È lei?
- Sì.
652
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Bene.
653
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Grilletto facile e il suo amico Grover.
654
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Mi chiamo Grofield. Grazie.
655
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Preferisco Grover.
656
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Cosa?
657
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Non ti ho chiesto cosa preferisci.
Mi chiamo Grofield.
658
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Loro sono puliti.
659
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Signori,
660
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
il colonnello Fabrizio Ortiz.
661
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Il mio capo.
662
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Siete i criminali
663
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- che vogliono aiutarci.
- No.
664
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Voi i dilettanti che mi hanno
derubato per un colpo già rovinato.
665
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
E tu sei lo spietato
che ha ucciso tre dei nostri.
666
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Evidentemente non valevano molto.
667
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Hai sentito parlare
della Dama di Arintero?
668
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Sì. Un vecchio relitto pieno d'oro.
669
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Vale circa un miliardo.
670
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Se non di più.
671
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Non era una nave qualsiasi.
672
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
La sua storia è una leggenda.
673
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- Nel XV secolo...
- Basta.
674
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Niente storia. Digli del piano.
675
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
M'interessava.
676
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Deve capire l'importanza...
- No.
677
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Quel tesoro
678
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
sarà a New York domani. Ecco.
679
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Ci stiamo.
680
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Ma vogliamo il 30%.
681
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Il trenta?
682
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Sono 300 milioni.
683
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Non abbiamo tempo, Colonnello.
684
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Senza di loro non ce la faremo.
685
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Chi è?
686
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Ma guarda.
687
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Non ci posso credere.
688
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
È di cartapesta.
689
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Ti dirò. Mi piace.
690
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Sarebbe un bel portachiavi.
691
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Hanno un vero laboratorio.
692
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Come vedete,
693
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
stiamo creando una replica della Dama.
694
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
L'ho notato.
695
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Perché?
696
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Da mettere al posto dell'originale.
Per nascondere il furto.
697
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Nasconderlo è l'ultimo dei problemi.
698
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Va bene.
699
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Forse sono stato precipitoso.
700
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Diteci quali sono i problemi.
701
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Problema numero uno:
702
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
il furto è all'ONU.
703
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
L'edificio più protetto
di tutto il pianeta.
704
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Sono mesi di preparazione.
705
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Ma non dobbiamo fare il colpo all'ONU.
706
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
I ladri del Presidente lo faranno per noi.
707
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Non ti seguo.
708
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Lasceremo la parte difficile ai suoi
e poi li deruberemo.
709
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Capisco.
710
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Deruberemo i ladri.
711
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Exacto-mundo.
712
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
È una parola?
713
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Sì, complimenti.
714
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Sto studiando spagnolo.
715
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Ehi, come va la gamba?
716
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- L'andatura è buona.
- Ehi.
717
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Prima che ti vengano strane idee,
718
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
a Zen penso io.
719
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Stalle alla larga.
720
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Capisco. È una ragazza dolce.
721
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
E ha quella voglia sul culo
a forma di rosa.
722
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, no.
723
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Niente segreti tra noi.
724
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Niente elefanti in auto.
725
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Come?
726
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Va bene.
727
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Il gruppo che aiuta El Presidente
qui a New York,
728
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
che "ruba il tesoro", chi è?
729
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
È l'Outfit, sì.
730
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
È Lozini. Lozini è l'elefante.
731
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Va bene.
- Sì.
732
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Domande?
- No, non ho domande, grazie.
733
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Bene.
734
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Anzi, forse una domandina ce l'ho.
735
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Spara.
- Sei fuori di testa, cazzo?
736
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Che ti prende?
Non possiamo sfidare Lozini.
737
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
C'è un accordo.
738
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Non dovresti nemmeno essere a New York.
739
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Che c'è?
740
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
BENVENUTI A NEW YORK
741
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Sono morto.
742
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Sono morto. Siamo morti.
743
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Calma. Andrà tutto bene.
744
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Sarà una cosa velocissima.
745
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Oddio. Quella stronzetta, Zen,
746
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
ti ucciderà alla prima occasione.
747
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Lo sai.
- Lo so.
748
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Dai, mi conosci.
Cammino solo dove il ghiaccio è spesso.
749
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Appunto. Cammini sul ghiaccio.
750
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Sì, se mi pagano bene.
751
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché.
752
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Trecento milioni sono...
753
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Sono tanti. Cavolo.
754
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Cristo santo.
755
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Allora, da dove iniziamo?
756
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- Ehi.
- Trovato niente?
757
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Uno dei tirapiedi.
758
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
Un tipo piuttosto elegante. L'ho seguito.
759
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Andiamo.
760
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?
761
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Ha incontrato dei gorilla.
762
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
Cosa fanno?
763
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Non lo so.
764
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Lo seguo e vedo dove va.
765
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Forse c'è un altro modo
di avere quelle mappe.
766
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
Parlare con un altro tizio.
Il suo compagno.
767
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Nel frattempo, resta su Kincaid.
768
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Va bene.
769
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Il compagno di Bosco è qui.
770
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Pare che il posto sia suo.
771
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Vive di sopra.
772
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
È tutto?
773
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
È fissato con gli elefanti.
774
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
È meglio che gli parli da sola.
775
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Perché mi conosce, non sono una minaccia.
776
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Dovrai fidarti di me prima o poi.
777
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Funzionerà solo se...
778
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Hai ucciso cinque persone per sfizio.
779
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Non mi fido di te.
780
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Né ora né mai.
781
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Se riprovi a darmi ordini,
782
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
ti sparo alla pancia
e ti lascio dissanguare.
783
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Non l'ho fatto per sfizio.
784
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Dimenticavo.
785
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Combatti per il tuo Paese
o per un'altra scemenza.
786
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Senti, se vuoi che funzioni,
787
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
attenta a come ti muovi.
788
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Eccolo. Nick.
789
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Cosa gli dirai?
790
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Gli dirò che Bosco è morto
e che ci servono le mappe.
791
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Non puoi dirgli che è morto.
792
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Perché no?
793
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Darà di matto. Stavano insieme.
794
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Ho conosciuto Bosco. Ce la farà.
795
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Non dirglielo. Lasciami...
796
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Non ti do ordini,
797
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
ma lascia che inizi io.
798
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Preparo il terreno
799
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
prima del Parker show.
800
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Grazie.
801
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Ehi.
802
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.
803
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Adoro questo posto.
804
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Che locale magnifico.
805
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Ci conosciamo?
806
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Sì, sono Lisa.
807
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Ehi, Bosco...
808
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
è morto.
809
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Cosa?
810
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Tempo scaduto.
811
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Scherzi?
812
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Non abbiamo tutto il giorno. Ehi.
813
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
No.
814
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
No!
815
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- No!
- Oh, cazzo.
816
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
No!
817
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- No. Non piangere.
- Visto?
818
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Bene. E ora?
- Non fare così.
819
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Guarda cos'hai fatto.
- Calma.
820
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
No!
821
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Va tutto bene.
822
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Calmati.
823
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
No, non capisco.
824
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Cos'è successo? L'ho visto ieri.
825
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Beh, non lo rivedrai più.
826
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Mani sul tavolo.
827
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Credi a questa scena?
828
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Lì ha una pistola.
829
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco doveva darci delle carte.
830
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Mappe. Dove sono? Non sono a casa sua.
831
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Se erano importanti,
832
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
probabilmente sono di sopra
833
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
con Mister Bluey.
834
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Chi cazzo è Mister Bluey?
835
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mister Bluey?
836
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Venite.
837
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Riportali indietro!
838
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Merda. Ok.
839
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Spero che sia importante.
840
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
P, gli uomini di Kincaid
stanno facendo irruzione in un posto.
841
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Una specie di locale.
842
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Alzati! Via!
843
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Cazzo. Sì.
844
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Beh, direi che lo sai già. Bene.
845
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Grazie, Grofield.
846
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
No, grazie di aver chiamato.
847
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Manda i segnali nello spazio
848
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
per darmi queste belle e utili notizie.
Devo andare.
849
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Non occorre che tu lo dica così. Merda.
850
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Via.
- Andate laggiù!
851
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Vai.
852
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Vieni qui.
853
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Anche tu, stronzo.
854
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Tutti i soldi sono vostri.
855
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Prendete tutto...
856
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Fanculo i soldi.
857
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Dov'è Bosco?
858
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Riproviamo.
859
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco è scomparso.
860
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Dov'è?
861
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Cazzo.
- Ehi, che succede?
862
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Ho fatto qualcosa.
863
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Ha un infarto.
864
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Aiutami a sdraiarlo. Forza.
865
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Cazzo.
866
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Cazzo.
867
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Sono un medico.
868
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Lo aiuto io.
869
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Per favore.
870
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Indietro.
871
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Bene.
872
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Lo aiuto.
873
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!
874
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Dai. Dobbiamo trovare Mister Bluey!
875
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, che diavolo fai?
876
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Ti raggiungo. Vai!
877
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Che cazzo succede?
878
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
No.
879
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mister Bluey?
880
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Non posso crederci.
881
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Mister Bluey del cazzo.
882
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Non è il momento.
883
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Non dirlo a me.
884
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Polizia a due minuti. Interrompiamo.
885
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
E poi, c'è Kincaid.
886
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- Non deve vederti, ok?
- Un attimo.
887
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ARCHIVI E REGISTRI ONU
888
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!
889
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.
890
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Stai zitto.
891
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
C'è mancato poco.
892
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Già.
893
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Cazzo!
894
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Merda.
895
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
No, sto bene, grazie.
896
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Ehi.
- Ehi.
897
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Kincaid ti ha visto? Ti ha riconosciuto?
898
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Sì, l'ho sistemato.
899
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Ok, bene.
900
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Altrimenti il colpo sarebbe finito lì.
901
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Il proprietario non ce l'ha fatta.
902
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Ci hai provato, dottoressa.
903
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Dove sono le mappe?
904
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mister Bluey.
905
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Dove?
906
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Sig. Lozini.
907
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Si è addormentato.
908
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Starò con lui solo un attimo.
909
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Cerchi di non svegliarlo.
910
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Poverino. È fortunato a essere vivo.
- Sì.
911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Ok.
912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Ti fotto...
- Ok.
913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Ok, calmati. Ti farai male.
914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Rivivevo la caduta.
915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Cos'è successo?
916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Siamo andati
917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
a cercare Bosco.
918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Ma...
919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
Non l'abbiamo trovato.
920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Abbiamo trovato Parker.
921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Cosa?
922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Perché...
923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
Evidentemente è qui.
924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Maledizione...
925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Dovevo intervenire
appena ho sentito il suo nome.
926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Mi ha buttato dalla finestra.
927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Mi ha buttato da una cazzo di finestra.
928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Dovresti vedere laggiù.
929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Due teppisti.
930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Sto cercando di vedere, ma non ci riesco.
931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Vuoi sapere perché sono pericolosi?
932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Perché sanno di essere criminali.
933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Per questo.
934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Ci siamo rammolliti, ecco cos'è.
935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Se ci colpiscono,
936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
anziché prendere una mazza,
937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
chiediamo un risarcimento.
938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Sig. Lozini, lì c'è la minestra.
939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Me ne dà un po'?
- Dimentichiamo di essere criminali.
940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Ma non quei tizi laggiù.
941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
E neanche Parker.
942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}BASE DELLA BANDA DI PARKER
943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker sta arrivando.
944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Ti porto da bere, Stan?
945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Hai l'età per bere? Scherzo.
946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Vuoi qualcosa?
947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Niente. Grazie.
- Ok.
948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Brenda, quello laggiù è un Kandinsky?
949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Quello?
950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Quello... No, l'ho preso...
951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
In un grande magazzino.
952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Ehi.
953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan, posso offrirti qualcosa?
954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Hai l'età per bere?
955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- L'ho detto io.
- Sì?
956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Sì, poco fa.
957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Hai chiesto il documento?
- No.
958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Devi sempre battermi.
959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Non voglio...
- Siete buffi.
960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Eccoli.
961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Stan, Parker mi ha detto
962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
che sei un temerario al volante.
963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Sì, facevo gare di go-kart.
964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
E sei come l'erba gatta
per le donne, giusto?
965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
No.
966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
No.
967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Non mi pare.
968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Ciao, Parker.
969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Stai di merda.
- Ehi.
970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Grazie.
971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Grofield.
- Ciao.
972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Grazie.
- Entra.
973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Tu sei nuovo.
974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Come va la recitazione, Grofield?
- Bene.
975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Sì, abbiamo appena iniziato
976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
una nuova stagione di teatro sperimentale.
977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Cioè teatro senza pubblico.
978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Senza gente?
979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Sì.
980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Non ho molta voglia di parlarne.
981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Preferisco lasciare le cose al caso...
982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Lui chi è?
- È Stan.
983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, lui è Grofield.
984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.
985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.
986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Che tipo strano.
987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Strano?
- Non so.
988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Forse per i capelli. Non...
989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Su questo hai ragione. È strano, sì.
990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
...una ricchezza che rappresenta
la nostra eredità e il nostro futuro.
991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ PARLA ALL'ONU
992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Dai, iniziamo.
993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
Oggi è un gran giorno per la mia gente.
994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
È di questo che sono fatti i sogni.
995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Bugiardo di merda.
996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Ehi. È il mio tappeto. Chi sei?
997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Chi cazzo è?
998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Aspettate. Mancano Mateo e Tomas.
999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- Non sono invitati. Sono fuori.
- Prego?
1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Boicotti i miei uomini?
1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Non mi fido.
1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Se hai problemi, dillo al tuo capo.
1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- È il suo capo. Capisco.
- Ok.
1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Pensavo di parlare già col capo.
1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Siamo a posto?
- A posto.
1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Vai.
1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Va bene.
1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Il tesoro è qui,
nel sottosuolo dell'assemblea generale.
1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Tra 24 ore, non ci sarà più.
1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
L'Outfit l'avrà rubato.
1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Sappiamo come? È tutto blindato.
1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
La Seven Line passa sotto.
1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
C'era una fermata, ora dismessa.
1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
Forse hanno un infiltrato lì dentro,
non si sa.
1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Come lo ruberanno non ci interessa.
1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Una volta teletrasportata la roba
alla stazione,
1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
interverremo noi.
1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Aspetta. Quindi hanno il teletrasporto?
1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Sai cosa? È un commento stupido.
1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Suona stupido anche a me.
1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Era solo una battuta.
1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Ho capito. Continua pure.
1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Non farlo più.
- No.
1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Comunque, dopo il furto,
1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
serviranno le mappe di Bosco.
1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
Lo trasporteranno su un treno di rifiuti.
1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
È automatizzato. Notturno.
A ogni stazione,
1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
caricano i rifiuti del giorno.
1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Ma non domani.
1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Domani salterà tutte le stazioni
1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
fino a Flushing.
1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Lì l'Outfit controlla una discarica.
1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
E interverrete tu e Brenda.
1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Entrerete nella sala controllo
della stazione di Bryant Park.
1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
Il turno cambia ogni notte all'1:00.
1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
Terremo lontani i veri operai.
1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
Una volta dentro,
1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
accelererete il nostro treno.
1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Aspetta. Ti interrompo un attimo.
1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Vuoi che due non-attori
interpretino gli operai della metro
1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
quando hai un vero attore qui?
1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Avete almeno studiato i personaggi?
1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Vita privata?
- Grofield.
1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Avete controllato...
- Grofield.
1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Ho una parte per te.
Farai quello che sta zitto.
1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Sai cosa fare.
1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Calmati.
1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Dai, respira.
1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Cazzo!
- Ecco fatto.
1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Bene.
1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Questo è il manuale operativo della MTA.
1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Studiatelo.
1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
E, stando alle mappe di Bosco,
1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
l'Outfit ha un infiltrato.
1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Si chiama Katzgross.
1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Che cazzo ridi?
1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Mi prendi per il culo?
1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
No, continua, dai.
1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Sei bravissimo.
1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
Accelerato il treno,
resta solo una cosa da gestire.
1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
Il dispositivo di sicurezza sui binari
della stazione.
1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
Serve a frenare il treno
che supera una certa velocità.
1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
L'obiettivo è 70 miglia orarie.
1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
A quella velocità,
1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
esce dai binari,
1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
si schianta qui
1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
e va a finire laggiù.
1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Entriamo e prendiamo le casse,
anche la grande.
1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Ci sarà un camion pronto.
1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, procuracelo tu.
- Certo.
1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Avremo dieci minuti
per caricare e partire.
1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Un sacco di tempo. Domande?
1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Ci vediamo domani alle 17:00.
1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Festa a casa nostra?
1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Vorrei una stanza a nome...
1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Sig. Willis, è lei?
1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Tu fai pure una pausa.
1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Sono passati anni.
1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Forse tre, se ricordo bene.
1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Ricorda bene. La solita stanza è libera?
1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
La numero 12.
1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Se non lo è, sposto l'attuale ospite.
1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Siamo fortunati.
1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Buonasera, sig. Willis.
1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Champagne?
1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Che ci fai qui?
1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Dovevi contattarmi solo per le emergenze.
1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Ero stato chiaro.
1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Ho una stanza qui in fondo.
1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Non ti dispiace, vero?
1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
No, se vai lì.
1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Beh...
1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Ho un'emergenza, in effetti.
1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Vuoi sentirla?
1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Ho la cerniera bloccata.
1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Sì, è quello che temevo.
1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Ehi.
1098
00:57:23,500 --> 00:57:24,916
È in prima pagina.
1099
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Sai leggere?
1100
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
No, guardo solo le figure.
1101
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Non conosci la storia, eh?
1102
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Della Dama di Arintero.
1103
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Cosa...
1104
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
C'era una volta...
1105
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Oddio, adorate questa storia.
1106
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Nel XV secolo...
1107
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Ti piacerà. Accomodati.
1108
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Gran parte della Spagna
era stata conquistata,
1109
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
finché un misterioso cavaliere
di León si unì alla lotta.
1110
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
L'identità era ignota.
1111
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
Poi, nella battaglia del Toro,
1112
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
un soldato, con un colpo di spada,
1113
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
gli aprì l'armatura e scoprì
1114
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
il seno di una donna.
1115
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Insomma, una cosa transgender.
1116
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
No, non una cosa transgender.
1117
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Il punto è
1118
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
che era una contessa.
1119
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Aveva rinunciato a tutto, alla posizione,
alle ricchezze, alla femminilità,
1120
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
per combattere da uomo
1121
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
per qualcosa di più grande.
1122
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- È la Dama di Arintero.
- Sì.
1123
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
La nave si chiama come lei.
1124
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Per il problema alla cerniera.
1125
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Sì.
- E le tette.
1126
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Queste storie mi hanno forgiata.
1127
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Tu da cosa sei stato forgiato?
1128
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Ho rubato e l'ho fatta franca.
1129
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Molto semplice.
1130
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Sì, sei semplice.
- Sì.
1131
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Non tutti sono dei ladri come te.
1132
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Per alcuni, come Ortiz, si tratta di...
1133
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Del tesoro. Ok?
1134
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Il bandito nobile è una stronzata.
1135
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Ruba un cazzo di tesoro.
1136
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
A chi lo ha rubato prima di lui.
1137
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Sono tutti ladri come me, ma più bravi.
1138
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Grazie. Molto avvincente.
1139
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Ecco un'altra storia.
1140
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Tu, io, questo piano...
1141
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Deve funzionare.
1142
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Non posso rischiare ripensamenti.
1143
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Capisco. Sei qui per convincermi?
1144
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, no!
1145
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Lui?
1146
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Come hai potuto?
1147
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Guarda chi è tornato, Tomas.
1148
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Il mio rivale in amore.
1149
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Tu dici che sente freddo?
1150
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Sì, un po'.
1151
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Penso
1152
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
che con un freddo così...
1153
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Cazzo.
1154
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Morirà di freddo tra quanto? Mezz'ora?
1155
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Che peccato.
1156
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
Perché l'Outfit
verrà a prenderti tra un'ora.
1157
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Cosa?
1158
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Sì, esatto.
1159
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Li abbiamo avvertiti.
1160
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- Ti cercavano.
- L'Outfit?
1161
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Vengono qui?
1162
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Siete davvero così stupidi?
1163
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Credete che poi l'Outfit
vi lascerà andare?
1164
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Non vogliono noi, ma te.
1165
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
Sanno già cosa faccio.
1166
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Quindi sanno cosa fate voi.
1167
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Non facciamo niente.
- Certo, idiota.
1168
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Di' così e ti tortureranno lo stesso,
per sicurezza!
1169
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Dimentichi una cosa.
1170
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Noi non saremo qui.
1171
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Ciao.
1172
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Goditi la neve.
1173
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Sono in anticipo.
1174
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Non cambia niente.
1175
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Se ne sei certo,
1176
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
vai a vedere.
1177
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...
1178
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Senti, hai fatto un casino.
1179
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Ma posso sistemare tutto, ok?
1180
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Toglimi le manette e li facciamo fuori.
1181
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Che cazzo dici?
1182
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Li conosco. So come lavorano.
1183
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Sei qui a morire.
1184
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Sì.
1185
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Hai cercato di uccidermi, ok?
L'ho superata. Guardami.
1186
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Serbare rancore non è nel mio stile.
1187
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Ehi!
1188
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Non c'è tempo.
1189
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Ti ho trovato.
1190
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Il mio traditore.
1191
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Traditore?
1192
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Mettere a rischio il Paese
1193
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
perché mi consideri tua?
1194
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Come ci hai trovati?
1195
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Avevi il telefono acceso
1196
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
mentre mi mandavi quei messaggi del cazzo.
1197
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Cos'hai fatto a Tomas?
1198
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Ancora nulla, ma gli sparerò all'uccello.
1199
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Divertente.
1200
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Ma ha urlato.
1201
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Che stai dicendo?
1202
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Pensavo foste voi.
1203
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
A terra!
1204
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
L'Outfit.
1205
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Avevi ragione.
1206
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Tu...
1207
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Mi hai salvato.
1208
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Non c'è di che.
1209
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Stronzo.
1210
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Sei davvero tu.
1211
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Uccidimi se vuoi.
- Ok.
1212
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Dai.
1213
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Maledizione. Che diavolo succede?
1214
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Ti avevo detto di farmi sapere.
1215
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Parker era davvero lì?
1216
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Sì.
1217
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Era lì.
1218
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Guarda un po' chi si risente.
1219
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.
1220
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Che sorpresa.
1221
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
E i miei due uomini?
1222
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Fammi vedere.
1223
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Sì, morti.
1224
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Ehi.
1225
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Avevamo un patto, stronzo.
1226
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Tu resti fuori dalla mia città,
1227
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
io non ti uccido.
1228
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Cosa cazzo c'è da capire?
1229
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Com'era la prima parte?
1230
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Avrei dovuto ucciderti tre anni fa.
1231
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Ti ho risparmiato, ok?
1232
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Perché tu avevi ucciso il mio capo.
Il che, lo ammetto, mi ha fatto comodo.
1233
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Stronzate.
1234
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Avrei potuto uccidere anche te.
1235
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
E avevi una gran paura.
1236
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Paura? Di te?
1237
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Ehi.
1238
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Comando l'Outfit, stronzo.
1239
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Faccio un cenno, e la gente muore.
1240
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Ho un esercito, cazzo.
1241
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Meno due uomini, direi.
1242
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Chi se ne frega, scemo.
1243
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Vediamo se riesci
a metterti in testa questo.
1244
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Sei uno psicopatico solitario.
1245
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Non puoi distruggere un'organizzazione.
1246
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Non è possibile.
1247
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Nessuno può dirmi dove camminare.
1248
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Ok, bene.
1249
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Morirai entro domattina.
1250
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Quasi lo scordavo.
1251
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Quella bravata geniale
che stai pianificando...
1252
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
Sono un passo avanti a te.
1253
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
Quindi puoi scordartelo, bello.
È tutto finito.
1254
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Cosa è finito?
1255
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Il furto.
1256
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Ti ho anticipato, idiota arrogante.
1257
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Vedi, non è domani.
1258
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
È ora. Hai perso.
1259
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Cosa...
1260
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Cazzo.
1261
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Andiamo.
1262
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Cazzo.
1263
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Dai.
- Ehi, ti aiuto io.
1264
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Dobbiamo andare.
- Ci sono.
1265
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Portami alla macchina.
1266
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Cazzo.
1267
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Mamma mia.
1268
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
Sì?
1269
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Il furto è in corso.
È stato anticipato di 24 ore.
1270
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Adoro quando mi chiami tesoro.
1271
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- Sei cattiva.
- Grofield.
1272
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
Grofield, ci sei?
1273
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Cazzo. Ehi, Parker.
1274
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Parker, come va?
1275
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Il furto è in corso!
1276
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
Dovete sbrigarvi. Siete ancora lì?
1277
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Sei pronto? Puoi farcela. Apri la gola!
1278
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Sì. Siamo...
- Così!
1279
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Siamo pronti. Ci siamo. Tu sei pronto?
1280
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Cazzo, non ci credo.
1281
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- È tutto uguale, ok?
- Non è uguale,
1282
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
perché non è domani.
1283
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Ricordate: il cambio turno è all'1:00.
1284
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Se lo mancate...
- Allora taci! Vai.
1285
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Prendi la coniglietta e vai.
1286
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Su su.
- Sei scortese.
1287
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Fila!
- Maleducato.
1288
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!
1289
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!
1290
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Ciao.
- Ciao.
1291
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Il camion!
1292
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Sì. Il camion. Certo.
1293
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Sì.
- Ci sei?
1294
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Sei sveglio? Sei in grado?
1295
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Puoi farcela?
1296
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Non rubo camion da sobrio.
1297
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Cazzo, che alito.
1298
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Riprenditi.
1299
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Vedi di riprenderti e smetti di bere...
1300
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Stronzo! Non vedi che attraverso?
1301
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Scusa, il riscaldamento è al massimo.
1302
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Va bene.
1303
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Mi scalderò con le lamiere
quando ci schianteremo.
1304
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Ti piaceva come guidavo.
1305
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Che cazzo.
- Ok.
1306
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Ha preso le taglie per bambini?
1307
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Non preoccuparti.
1308
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Se ti presenti così,
ci fanno entrare di sicuro.
1309
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Ah, sì?
1310
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Ehi!
1311
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Ehi!
1312
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Sì, benvenuto a Brooklyn.
1313
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Giusto. Potevo pensarci...
1314
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
È tardi. Il cambio è già avvenuto.
1315
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Bren, calma. Ci penso io.
1316
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Ok.
- Grazie.
1317
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Ehi, aprite.
1318
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Sono il supervisore Lewis.
1319
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Problema di sicurezza.
1320
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Problema?
1321
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Sì. Aprite e vi spieghiamo tutto.
1322
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Non possiamo, signor...
1323
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Lewis. Sì.
- Lewis?
1324
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Serve un ordine scritto.
1325
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Ascoltate.
1326
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Lì dentro c'è un certo Katzgross.
1327
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Sta tramando qualcosa.
1328
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Ha deviato un treno dei rifiuti.
1329
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Se non mi credete, controllate.
1330
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Di cosa parlano?
1331
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Oddio.
1332
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Oh, cavolo.
1333
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Katzgross, ma che fai?
1334
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Arma.
- È armato.
1335
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Non l'avevo previsto.
1336
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
No, è chiaro.
1337
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Come cazzo lo sapevi?
1338
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Calma.
- Merda!
1339
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Andrà tutto bene.
- Via.
1340
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
State indietro! Allontanatevi.
1341
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Mani in alto.
1342
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Voi, mani in alto! Forza!
1343
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Maledizione!
1344
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Bel piano, Ed.
1345
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Molto astuto.
1346
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
È un valore aggiunto?
1347
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Ehi!
1348
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Ehi!
- Cazzo.
1349
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Giù dal mio camion.
1350
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Ehi. Non...
1351
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Gesù!
1352
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Ha imbrattato il camion.
1353
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Prendi la chiave.
1354
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Scendi dal...
1355
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
No.
1356
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Stronzo.
1357
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Non farlo.
1358
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
No. Non...
1359
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Non sorridermi.
1360
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Dai, ehi!
1361
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
È solo un treno di rifiuti, no?
1362
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Non volevo i loro soldi.
1363
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Li hanno offerti. E io:
1364
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"Certo, mi servono per le bollette."
1365
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Bravo, supervisore Lewis!
- Sì!
1366
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Sì!
1367
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Chi ha premuto il pulsante? Tu?
1368
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Sì, io.
1369
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Complimenti!
- Grazie. Sì.
1370
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Fantastico.
- Grazie.
1371
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Grazie.
1372
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
E ora, mani in alto
1373
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
e spalle al muro.
1374
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Prendiamo il treno della spazzatura.
1375
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, che cazzo.
1376
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Dai, andiamo.
1377
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Avete sentito. Indietro.
1378
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
È uno scherzo o...
1379
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Guarda su.
1380
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Qualcuno parli.
1381
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Dove cazzo sono?
1382
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Ci sparerete?
1383
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Forse sì, non lo so.
1384
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
Per questo è eccitante.
1385
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Vero, tesoro?
- Sì.
1386
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Sì. Ok.
1387
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Abbiamo dovuto spegnere, ma ora ci siamo...
1388
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
No, qui è tutto sbagliato.
1389
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
I comandi non tornano.
1390
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Li guardi al contrario?
1391
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Al contrario? Io? Ok.
1392
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Tu, a Trent, avevi scambiato
1393
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
un sei per un nove. Per dire.
1394
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Ci vuole tempo per accelerare.
1395
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- Bisogna farlo subito.
- Ci siamo.
1396
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Doveva esserci una linea sotto.
1397
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Ok, sotto il sei?
1398
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Trent è in America, non in Europa.
1399
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Giusto. Prego, allora...
1400
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
È la tastiera a destra.
1401
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Cosa?
- Cosa?
1402
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
È nuovo. Ha solo due settimane.
1403
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ecco.
- Bruno Mars
1404
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
dice che è a destra.
1405
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Ok...
- Cazzo, Lou.
1406
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Perché li aiuti?
1407
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Ho i genitori divorziati.
1408
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Non sopporto i litigi.
1409
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Ecco fatto.
- Al massimo.
1410
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Bene.
1411
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
Parker, la velocità aumenta.
1412
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Siamo a 30 miglia orarie.
1413
01:10:49,041 --> 01:10:50,208
Ora a 35 miglia orarie.
1414
01:10:50,291 --> 01:10:51,375
Basta dire miglia orarie.
1415
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
Tienilo al massimo.
1416
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Alla curva dovrà essere il doppio.
1417
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, dimmi che sei in posizione.
1418
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Ciao.
1419
01:11:14,041 --> 01:11:15,416
Ho parcheggiato.
1420
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?
1421
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
Grofield, ci sei?
1422
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Ehi.
1423
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Che succede, amico mio? Come va?
1424
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Il treno sta arrivando. Lo vedi?
1425
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Cazzo.
1426
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
No!
1427
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Porca puttana. Cazzo!
1428
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Vaffanculo!
1429
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Maledizione!
1430
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Avanti! Cazzo!
1431
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, siamo a 50.
1432
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Ora a 55.
1433
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Cazzo, ci siamo quasi.
1434
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Io e Zen stiamo arrivando. Grofield?
1435
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Avanti!
1436
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Sì!
1437
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Sì!
1438
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, il treno ha superato
la leva.
1439
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Bravo, Grofield.
1440
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Siamo a 60.
1441
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Bene, ci siamo.
1442
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Ragazzi. Il treno?
1443
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Niente. Ha proseguito.
1444
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Andava troppo piano.
1445
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Ok, lo fermiamo?
1446
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
No.
1447
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Vai più veloce che puoi.
1448
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
C'è un'altra curva più avanti.
1449
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Sì. La vedo.
1450
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
È tra la 23a e Court.
1451
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
Curva di 90 gradi.
1452
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Avete capito?
Tra la 23a e Court. Tutti lì.
1453
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Ed, ci sarà un' altra leva.
1454
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Sì, già vista.
1455
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
È di fronte all'ufficio postale,
1456
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
prima della curva.
1457
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Taglio per Dutch Kills Green.
1458
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Faccio prima.
1459
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
No.
1460
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
No! Ehi!
1461
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Ecco dove l'avevo lasciata. Che sbadato.
1462
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Arrivo, ragazzi.
1463
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
È tra Court e...
1464
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Ehi, ma che cazzo!
1465
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Bene. Dove sei?
1466
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Ok, la leva.
1467
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Cazzo.
1468
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Che cazzo era?
1469
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Ho appena investito Grofield.
1470
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Cosa? Stan, puoi ripetere?
1471
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Stan, ci sei?
1472
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Cristo santo, ma che...
1473
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Ora la velocità sembra giusta,
1474
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
ma il treno sta arrivando alla curva.
1475
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Cazzo. Che succede?
1476
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Grofield, dove diavolo sei?
1477
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Ora o mai più.
1478
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Sì!
1479
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
No.
1480
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Non è come avevamo previsto.
È troppo alto.
1481
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Merda. Torna indietro!
1482
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Cazzo.
- Andiamo.
1483
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Sei matto, cazzo. Calmati.
1484
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Quassù, presto.
1485
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Dove cazzo è Stan?
1486
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Sbronzo come una spugna, cazzo.
1487
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Pronto?
1488
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Che cazzo...
1489
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini ha già rubato il tesoro.
1490
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Alla stazione chiusa.
1491
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Il treno è partito senza tesoro.
1492
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
No.
1493
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Non è così.
1494
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Perché far andare i treni?
1495
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
E riempirli di sassi?
1496
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Cazzo.
1497
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Perché l'obiettivo è Parker.
1498
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Per incastrarlo.
1499
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Merda.
1500
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Dobbiamo andarcene subito. Via!
1501
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Cazzo.
- Va bene.
1502
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Figlio di puttana. Sì!
1503
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Vuoi giocare?
1504
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
Gettate le armi.
1505
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, giù!
1506
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, vai!
1507
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Quest'auto non va!
1508
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
La polizia.
1509
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Per la miseria.
1510
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Ehi. Ciao. Sono io.
1511
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Dai, andiamo.
1512
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Cazzo.
1513
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Bel camion, Stan.
- Forza.
1514
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Dai, filiamocela...
1515
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
In macchina, cazzo.
1516
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Sali. Dai, respira.
1517
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
Alle mie spalle,
1518
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
ciò che resta del treno di rifiuti
1519
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
deragliato dopo l'1:00 di questa mattina.
1520
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Ehi, ragazzi.
1521
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Avete visto?
1522
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Quelli sareste voi?
1523
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Spegni quella merda, Stan.
1524
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
E tirati su i pantaloni, cazzo.
1525
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Sì. Scusate.
1526
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Scappi così presto?
1527
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Non è una gran festa.
1528
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
E poi devo dare la brutta notizia
1529
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
a gente che non conosci né t'interessa.
1530
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Ehi.
1531
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Non ho iniziato a rubare per farla franca.
1532
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Come, scusa?
1533
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
All'hotel.
1534
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Non è per quello che ho iniziato a rubare.
1535
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
C'è un perché.
1536
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
No, grazie.
1537
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Io ho ascoltato la tua storia.
Tu ascolta la mia.
1538
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
È bella.
1539
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Avevo otto anni.
1540
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Avevo rubato solo una volta,
una bottiglia di bourbon.
1541
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
C'erano dei bulli, più grandi.
1542
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Più grossi.
1543
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
Lavoravano per uno spacciatore
di nome Maury.
1544
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Un ubriacone cattivissimo.
1545
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Quei ragazzi facevano consegne per lui.
1546
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Comunque, un giorno,
1547
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
giocavo a basket con i miei amici
1548
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
e arrivarono i bulli.
1549
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Il più grande, Cal,
ci cacciò dicendo che il campo era suo.
1550
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Stese il mio amico con un pugno in faccia.
1551
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Non avevo molto da piccolo.
1552
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
Solo il basket. E me l'avevano tolto.
1553
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Fammi indovinare.
1554
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Li hai uccisi.
1555
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
A otto anni?
1556
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
No.
1557
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Ma aspettai.
1558
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
E osservai.
1559
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Quel Cal, ogni venerdì,
1560
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
andava da una ragazzina che conoscevo.
1561
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Le rubava la bici.
1562
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
La faceva piangere.
1563
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Decisi di fare qualcosa.
1564
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Che cosa?
1565
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Consolarla?
1566
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
No, le distrussi la bici.
1567
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Così, quando lui tornò,
1568
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- la bici non c'era.
- Niente bici.
1569
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Arrivò tardi da Maury,
1570
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
che lo pestò di brutto.
1571
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Gli ruppe un braccio.
1572
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Non era la storia dei tuoi furti?
1573
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Sì.
1574
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Il bourbon, ricordi?
1575
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Lasciai una bottiglia nella macchina
dell'ubriacone.
1576
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Mentre Cal era a letto col gomito rotto...
1577
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Tu giocavi a basket.
1578
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Per tutta l'estate.
1579
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Avevo otto anni
1580
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
e avevo un piano.
1581
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Come adesso.
1582
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Metti giù la borsa.
1583
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Non è finita.
1584
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Ho un'idea.
1585
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Hai un'idea?
1586
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Non credi che sia un po' tardi?
1587
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Sei arrabbiato.
1588
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
E ne hai il diritto.
Di' ciò che hai da dire.
1589
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Non ho niente da dire.
1590
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Forse Stan si chiederà
1591
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
perché ha un proiettile destinato a te.
1592
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
O forse è curioso di sapere
1593
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
perché hai mentito
1594
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
su cosa sapeva l'Outfit di te.
1595
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Non importa. Succede...
1596
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Zitto, Stan.
- Sì.
1597
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Me l'hai detto tu.
1598
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Avevi sistemato Kincaid al club.
1599
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Ricordi?
1600
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
"L'ho sistemato." Parole tue.
1601
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
È sopravvissuto.
1602
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Sì, porca puttana.
1603
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Non per sottolinearlo, Parker, ma...
1604
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Fanculo l'albero.
1605
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Il tuo casino
ci è costato un sacco di soldi.
1606
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Quale idea, Parker?
1607
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Un'idea su cosa fare.
1608
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Che stronzo.
1609
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Sei buffo.
- Quale idea?
1610
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Parker, non c'è più tempo. È finita.
1611
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Abbiamo perso. È una sconfitta.
1612
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
La tua sconfitta.
1613
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Non è da te, Parker.
1614
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Cammini sul ghiaccio spesso.
1615
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Te lo ricordi?
1616
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Qui c'è di mezzo la polizia.
1617
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Per non parlare di Lozini.
1618
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Più sottile di così, cazzo?
1619
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Hai ragione. È da stupidi.
1620
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Ma continuerò comunque.
1621
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Va bene.
1622
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Dicci come.
1623
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
L'Outfit ha già dei compratori.
1624
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
L'oro e i gioielli
sono già piazzati in giro.
1625
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Questo lo sappiamo.
1626
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
Possono dividere il tesoro.
1627
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Ma non la polena.
1628
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
La Dama di Arintero stessa.
1629
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Ne distruggerebbero il valore.
1630
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Insomma, è come un'opera d'arte.
1631
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Deve essere intatta. Perfetta.
1632
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
E, probabilmente,
vale metà del bottino totale.
1633
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Quattrocento, cinquecento milioni da sola.
1634
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Va solo trovata.
1635
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Sì, ok.
1636
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Ma...
1637
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Ci serve il nome del compratore.
1638
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Qualcuno sa chi sia questo miliardario?
1639
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
In realtà, no.
1640
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Ma so a chi chiedere.
1641
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
A chi?
1642
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Quello che ci ha fottuti sopravvivendo.
1643
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.
1644
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Sì.
1645
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Fammi svapare.
1646
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Sig. Kincaid?
1647
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Qualcosa non va.
- Che vuoi dire?
1648
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Tutta Park Avenue sta guardando su.
1649
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
Sguardo incollato.
1650
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Tu, con quella busta da shopping.
1651
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Tu, che fai foto e video.
1652
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Beh, fotografami mentre mi butto!
1653
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Fottuti Knicks.
1654
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Avevo fiducia.
1655
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Ho scommesso con il cuore.
1656
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Sì.
1657
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Era la reception.
1658
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Sul tetto c'è un cretino
che vuole buttarsi.
1659
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Sbrigati, Terry!
1660
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Vai su a vedere!
1661
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Non ho una casa!
1662
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Né una moglie!
1663
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Ho dato tutto.
1664
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Io... Cazzo.
1665
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Ho perso... Ho perso tutto.
1666
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Ehi.
- Stammi lontano.
1667
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Calma. Dimmi solo chi sei.
1668
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Poi salta pure.
1669
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Becca uno sbirro. Chi se ne frega.
1670
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Bravo, Randall. Sei pronto?
1671
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Mi serve un attimo
1672
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- per uscire dal personaggio.
- Certo.
1673
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Mettiti questo.
1674
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Dai.
1675
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Sbarazziamoci di lui.
1676
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Buon Natale, Parker.
1677
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Buon Natale, Grofield.
1678
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
È il segnale.
1679
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Sì.
1680
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Polizia, aprite.
1681
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Che succede?
1682
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Un tizio si è buttato.
1683
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Facciamo qualche domanda.
1684
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Scusi il disturbo.
- Calma. Girati.
1685
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Vai in camera. Forza.
1686
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- Apri...
- Ehi.
1687
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Apri la porta.
1688
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Così.
1689
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Ehi, calmati. Ascolta.
1690
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Non ti faremo del male. Cioè, sì,
1691
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
ma non costringerci.
1692
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Laggiù. Vai.
1693
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Ti prego, Parker.
1694
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Vi supplico, signori...
1695
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Dimmi solo chi compra la Dama di Arintero.
1696
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Ho un grosso affare in arrivo.
1697
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
Con le criptovalute. Vi darò...
1698
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
L'acquirente, Kincaid. Chi è?
1699
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Te lo dico. Non farlo.
- Che cosa?
1700
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Non buttarmi dal tetto.
1701
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Buttarti giù? Perché dovrei?
1702
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
L'hai già fatto! Mi hai buttato giù!
1703
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Guarda come sto.
- Calma.
1704
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Promesso. Non ti butterò giù.
1705
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Ma penso che lo farai lo stesso.
1706
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
No, te lo prometto.
1707
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Non ti credo per niente.
1708
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Non ti butto. Promesso.
1709
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Dov'è Terry? Cosa gli avete fatto?
1710
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Chi?
- Ci ostacolava.
1711
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Lo abbiamo buttato giù.
1712
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Voi...
- Insomma... Cazzo.
1713
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Ehi!
1714
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Ecco, bravo.
- Dai, su.
1715
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Merda, non si va da nessuna parte.
1716
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Perché l'hai detto?
- Non so.
1717
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Volevo dirgli la verità.
1718
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Ehi, tu.
1719
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Non è che per caso sai
1720
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
chi cazzo è l'acquirente della Dama?
1721
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Sì, certo.
1722
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Cosa?
1723
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Questi coglioni non parlano d'altro.
1724
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
È quel riccone stronzo.
1725
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Riccone stronzo?
1726
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Devi restringere il campo.
1727
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Come si chiama?
1728
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul. È lui.
1729
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- La vendono a lui.
- Cavolo.
1730
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Cazzo, è stato facile.
- Sì. Grazie.
1731
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Sì.
1732
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Sarà difficile trovarlo.
1733
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Provate da Valentino's.
1734
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Ha postato la foto di una bistecca.
1735
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Sembra succosa.
1736
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Sei stata utile.
- Andiamo.
1737
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Scusa per la pistola. Grazie.
- Figurati.
1738
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Cavolo.
1739
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Conosci l'espressione
"reinventare la ruota"?
1740
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Per i miei ingegneri è possibile.
1741
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Dai, Mark. Dico sul serio.
1742
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
No, non mi ascolti.
1743
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Pensaci.
1744
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Se ci fosse il copyright sulla ruota...
1745
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Com'è la bistecca?
1746
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Buona.
1747
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Noi ci...
1748
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
La Dama di Arintero.
1749
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
La voglio.
1750
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
E tu sei...
1751
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Impaziente.
1752
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Dov'è?
1753
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Caspita.
1754
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Un duro.
1755
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Hai una vaga idea
1756
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
di chi cazzo sono io?
1757
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Non mi hai risposto.
1758
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Non rispondo, idiota.
1759
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Sono una delle persone
più importanti del mondo.
1760
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Questo non è un vicolo pieno di topi.
1761
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Non fa per te.
1762
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Siamo persone di un altro rango.
1763
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Metti via la pistola. Non la userai.
1764
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Cristo santo!
1765
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Hai sparato a Mark Cuban.
1766
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
E chi è?
1767
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Andiamo.
- Ok.
1768
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Vai.
1769
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Telecamere?
- A posto.
1770
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Andiamo.
- Ok.
1771
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Ciao, Richie Rich.
1772
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
È uno dei più importanti del mondo.
1773
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Ehi, sentite.
1774
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Possiamo parlarne? Credo...
1775
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Avete sbagliato persona.
1776
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Siediti qui.
1777
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Ecco fatto.
1778
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
State sbagliando.
1779
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Dovete cercare Lozini e De La Paz.
1780
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Sono loro che mi vendono
la Dama di Arintero.
1781
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Come conosci De La Paz?
1782
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Tramite Justin Bieber.
1783
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Justin Bieber?
- Sì.
1784
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Bene. Che mi dici della Dama?
1785
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Non ce l'ho. Non ancora.
1786
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Quindi non ci servi.
1787
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Spariamo a qualcuno?
1788
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Così sembra.
- Calma.
1789
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Alla pancia. Non morirà.
1790
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Alla pancia?
- Sì.
1791
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Aspetta, so dove la tengono.
1792
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
In un caveau privato. È dell'Outfit.
1793
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.
1794
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Vi mostrerei la mappa, ma...
1795
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Ora c'è anche la mappa. Che cazzo dici?
1796
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Fanculo. Tu e la mappa!
- Grofield, calmati.
1797
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Hai detto "ma". "Ma" cosa?
1798
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Bravo.
1799
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Non riuscirete a prenderla.
1800
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Anche facendo saltare la porta del caveau,
1801
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
la Dama ha una gabbia di protezione.
1802
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Le costruisce la mia azienda.
1803
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
In lega di tungsteno e carbonio.
1804
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Segarla richiede giorni.
1805
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Nessuno può aprirla, nemmeno io.
1806
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
Si sblocca con il timer.
1807
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Quando?
1808
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Domani alle 8:00.
1809
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Servizio Caveau Green Brook?
1810
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Paradossalmente, hanno un sito web.
1811
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Sai in quale caveau è?
1812
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Nel caveau uno.
1813
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Però, appunto, anche facendolo esplodere,
1814
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
c'è comunque la gabbia.
1815
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Credetemi, è impenetrabile.
1816
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Non è un problema.
- Ha detto: "È un problema"?
1817
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Non lo è.
- No?
1818
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- No.
- Ok, bene.
1819
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPE - OGGETTI DI SCENA
1820
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Quindi mi rapite davvero?
1821
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
No. Beh, sì.
1822
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Ti abbiamo già rapito.
1823
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Ora ti teniamo qui.
1824
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Ti teniamo rapito.
1825
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- L'accesso è limitato.
- Sì.
1826
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Meglio di così non si può. Giusto?
1827
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
È una follia, cazzo.
1828
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
E mi preoccupa la neve.
1829
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Troppo pesante per le motoslitte.
1830
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
E se prendessimo otto renne?
1831
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Nove, con Rudolph.
1832
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Troppo riconoscibili.
1833
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Ho la soluzione.
1834
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Ricordi Mike Carlo?
1835
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Sì, il pilota. Bravo a sparare.
1836
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Progetta anche auto da corsa,
1837
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
aggeggi assurdi.
1838
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
L'ho visto non molto tempo fa.
1839
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Quel figlio di puttana
aveva questa in garage.
1840
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Che cazzo è?
1841
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Sì, chiamalo.
1842
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Sì, chiamalo.
1843
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Lo chiami?
1844
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Ho detto alla tipa bassa:
1845
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Non voglio quella giraffa
della tua amica."
1846
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
E si è incazzata con me.
1847
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Che male, cavolo.
1848
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Ehi.
1849
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, dov'è il cappuccio?
1850
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Non riuscivamo a parlare.
- Non ho tempo.
1851
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
È un tipo interessante.
1852
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Che dolore pulsante alla gamba.
1853
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Prendo altre pillole?
1854
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
SERVIZIO CAVEAU PRIVATO
1855
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
1856
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Eccone un'altra.
1857
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Dove cavolo va questa gente?
1858
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Fuori è buio.
1859
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Vai a casa.
1860
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Oddio...
1861
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Porca puttana!
1862
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
No, sta bene. Il furgone l'ha mancata.
1863
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- L'ho visto.
- Sì.
1864
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
È saltato il video.
1865
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Meglio andare a vedere.
1866
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Sì.
- Sì.
1867
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Il collo!
1868
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
La schiena!
1869
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Accidenti.
1870
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Ehi.
1871
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Stai bene?
1872
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Un po' di ghiaccio
1873
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
mi farà bene.
1874
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Tutto a posto.
1875
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Ancora niente.
1876
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Non ricordi il codice?
1877
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Mani in alto. Voltati. Sbrigati.
1878
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Siamo in ritardo.
- Sì.
1879
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...
1880
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Dove vai?
1881
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!
1882
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!
1883
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
Non è un mistero.
1884
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
È scienza.
1885
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Whisky e pillole insieme.
1886
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Come noi.
1887
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
La gamba va meglio.
1888
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Ehi!
1889
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Ehi!
1890
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Fermati!
1891
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Non sei quel riccone stronzo?
- Sì. Mi presti il telefono?
1892
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Tu mi dai il portafoglio?
1893
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Tesoro, è un'emergenza.
1894
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Mi serve il telefono.
1895
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Grazie.
1896
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Ti dico dove lasciarmi.
1897
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Cosa?
1898
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, no. Ci penso io.
1899
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Torna a casa tua,
1900
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
mando qualcuno dei miei.
1901
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Sì.
1902
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Cazzo. Chiamate
il Servizio Caveau Green Brook.
1903
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
Subito.
1904
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Che succede?
1905
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
La Dama di Arintero.
1906
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
Controlliamo se è a posto.
1907
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
È nel caveau. Nessuno può aprirlo.
1908
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Lo so.
1909
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Neanche noi, fino a domattina.
1910
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Non rispondono.
1911
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Lo sapevo. Cazzo!
1912
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Bello.
1913
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Un salvadanaio.
1914
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Ci siamo quasi. Forza.
1915
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
È nuovo?
1916
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Sei nuovo? Più veloce!
1917
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Si calmi.
1918
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
La Dama è inaccessibile.
1919
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- Davvero.
- Ok.
1920
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Sì. Ma stiamo parlando di Parker.
1921
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Sì.
1922
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Bene.
- Bene.
1923
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Merda.
1924
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Hai compagnia. È ora di andare.
1925
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Capo, aspetti.
1926
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
Hanno aperto la gabbia.
1927
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Maledizione!
1928
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Come hanno fatto?
1929
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Come?
1930
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Che cazzo...
1931
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Cazzo!
1932
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Le auto. Portate qui le auto!
1933
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Portate qui le auto.
1934
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Sì.
1935
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Gabbia impenetrabile, un cazzo.
1936
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, ci sei?
1937
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Sì, sono il vostro angelo custode.
1938
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
A proposito.
1939
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
Il piano non era di anticiparli?
1940
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Perché?
- Perché vedo dei fari.
1941
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Davanti a voi.
1942
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Davanti... Cazzo.
1943
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Bastardo!
1944
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Che cazzo era?
- Merda!
1945
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Evita i sobbalzi.
- Ok.
1946
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Aspetta!
1947
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Parker, tutto ok?
1948
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Merda.
1949
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Ehi!
- Largo!
1950
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Ehi, stronzetto!
1951
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Merda.
1952
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Ehi!
1953
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Cazzo!
1954
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Cazzo!
1955
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Eccola.
1956
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Ed ecco che se ne va.
1957
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Cazzo!
1958
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Cazzo, cazzo!
1959
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Sì?
1960
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Abbiamo la Dama.
1961
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Faremo lo scambio in anticipo. Ora.
1962
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Cosa? È notte fonda.
1963
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- La gabbia non si apre fino...
- Alle 8:00.
1964
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Lo so, beh, indovina un po'?
1965
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
È aperta.
1966
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Non è possibile.
1967
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker l'ha reso possibile.
- Parker?
1968
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Senti, non sono pronto.
1969
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
Non sei pronto?
1970
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Chiedo scusa.
1971
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Tra una settimana... Fanculo.
1972
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Troppo tardi, i miei sono da te.
1973
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Che imbecille.
1974
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Cosa?
1975
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini sa che la vendita è domattina.
1976
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Non avrò i soldi prima delle 7:30.
1977
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Allora li aspettiamo per le 7:31.
1978
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Benvenuta, amore mio.
1979
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Ora siamo io e te.
1980
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Cazzo, cazzo.
1981
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPE - OGGETTI DI SCENA
1982
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Figlio di puttana!
1983
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Ehi, El Presidente. Già sveglio?
1984
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Sei un uomo morto, cabrón.
1985
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
Perché? Non ti seguo.
1986
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Cos'è, uno scherzo?
1987
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
Lo trovi divertente?
1988
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Volevi scherzare
vendendo la Dama due volte.
1989
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Usare un falso da due soldi
e riderci sopra?
1990
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Aspetta un attimo. Quale falso?
1991
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
Non dico altro.
1992
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Perché sprecare fiato con un morto?
1993
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
No, aspetta! Non sono stato io!
1994
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Dev'essere stato Parker.
1995
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Deve aver scambiato...
1996
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Torniamo a Green Brook.
1997
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brook? Perché?
1998
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Perché la Dama di Arintero è lì.
1999
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Non è mai uscita dal caveau.
2000
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, sono fiero di te.
2001
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Sul serio, potrei fare l'attore.
2002
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Quel Phineas
2003
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
ha creduto davvero che fossi ubriaco.
2004
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
Ci è cascato.
2005
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- Come suggerivi tu...
- Stan.
2006
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...mi sono inventato una storia.
2007
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Il nastro.
2008
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Ok.
2009
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Vuoi l'onore.
- Sì.
2010
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Buon Natale.
2011
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Chiama Stan col camion.
2012
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Ci vediamo alla zona di carico.
- Ok.
2013
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan. Ehi.
2014
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Dove cazzo è Stan?
2015
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Ehi.
2016
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
No, no.
2017
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Cazzo.
2018
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
La pistola. Forza.
2019
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Piano.
2020
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
È incredibile.
2021
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Misure di sicurezza da milioni di dollari
2022
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
e tu le neutralizzi
con uno stencil e un po' di vernice.
2023
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Hai fatto così, vero?
2024
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Ho ridipinto i numeri
da sinistra a destra,
2025
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
in modo che il caveau uno
diventasse il tre
2026
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
e poi hai fatto saltare il caveau vuoto.
2027
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
E, dopo un inseguimento molto convincente,
2028
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
mi hai fatto riprendere la Dama.
2029
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Illudendomi di aver vinto.
2030
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Eccola. Ed ecco che se ne va.
2031
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Cazzo, cazzo. Figlio di puttana!
2032
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Ma toglimi una curiosità.
2033
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Come sapevi
che l'avrei portata da Phineas?
2034
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Non lo sapevo.
2035
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Sapevo che non l'avresti portata qui,
dopo l'irruzione.
2036
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Astuto.
2037
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Ma, alla fine,
2038
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
non ha funzionato, no?
2039
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
C'era lo sblocco a tempo.
2040
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Le 8:00 erano rischiose.
2041
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Meglio le 7:00.
2042
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Sarei stato già lontano.
2043
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Un'ora in più.
2044
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Succede.
2045
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
A volte, si perde.
2046
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Certo.
2047
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
A volte.
2048
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Ok.
2049
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Che diavolo vorresti dire?
2050
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
L'Outfit è senza soldi, eh?
2051
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Vi tengo d'occhio da un pezzo.
2052
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Lavoretti in posti controllati da voi.
2053
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Come la rapina all'ippodromo.
2054
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.
2055
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Ogni volta, il bottino era più piccolo.
2056
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Ho pensato che foste nei guai.
2057
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
L'economia è in crisi.
2058
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
E voi siete un'azienda, in fondo.
2059
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Hai dovuto accettare
il lavoro di De La Paz.
2060
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
Sapevo che, senza la Dama,
sareste andati in bancarotta.
2061
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Non posso lasciartela.
2062
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Guarda qua.
2063
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Porca puttana.
2064
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Sei fuori di testa.
2065
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Tutto qui?
2066
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Già meglio.
2067
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, cazzo, hai sparato alla porta!
2068
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Potevi colpirmi!
- Ho mirato alto.
2069
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Cosa?
- Ho mirato alto.
2070
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Alle telecamere. Tu eri giù.
2071
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Sì.
- Ora sono in piedi. Vedi?
2072
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Vuoi un biscottino? Dai.
2073
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Cazzo! Ora che c'è?
2074
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Via!
2075
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Sentito? Sono i miei che sparano ai tuoi.
2076
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Posso...
- In realtà,
2077
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
sono le guardie di De La Paz.
2078
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, della mia squadra,
2079
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
era una di loro.
2080
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Mi ha detto che oggi saresti stato qui.
2081
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Cos'hai fatto?
2082
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Rifletti un attimo, Parker.
2083
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Troveremo una soluzione.
2084
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Avevamo un accordo.
2085
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Non deve andare per forza così.
2086
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Certo che sì.
2087
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Cinquecento milioni di dollari.
2088
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Avremmo potuto trovare un accordo.
2089
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Ma non era quella l'idea, vero?
2090
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Dicevi che era impossibile
distruggere un'organizzazione.
2091
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
L'ho appena fatto.
2092
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Maledizione.
2093
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Perché?
2094
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Nessuno può dirmi dove camminare.
2095
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Bel colpo.
2096
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Che succede? È intatta?
2097
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Te ne vai?
2098
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Sì.
2099
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Pace.
- Vado.
2100
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Ci saranno altri colpi.
2101
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Sì.
- Sì.
2102
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Cazzo.
2103
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Quasi dimenticavo.
2104
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Che cosa?
2105
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Ciò che resta della Dama.
2106
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Cosa?
2107
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Questi copriranno le spese.
2108
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Ho tolto la mia parte.
2109
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Sono vostri.
2110
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Mio Dio!
- Cosa?
2111
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
L'avessi saputo,
avrei servito il caffè buono.
2112
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Questo è l'economico.
2113
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Dividete alla pari, ok?
2114
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Sì. Sono due milioni di dollari.
2115
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Scrivimi.
2116
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Ok. Aspetta. Ehi!
2117
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Non puoi andartene così,
dopo questa bomba.
2118
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Grazie, Parker.
- Grazie mille.
2119
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Prendine uno.
2120
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
No.
2121
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Lui che ci fa qui?
2122
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Sì. Hai prenotato il campo?
2123
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
No. Il campo è tutto vostro.
2124
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Sì!
2125
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...fortemente caratterizzato
da un audio appena acquisito.
2126
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
In questa registrazione,
mandata ai media da una fonte anonima,
2127
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
il miliardario tech Phineas Paul
2128
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
ammette di essere collegato
al dittatore Ignacio De La Paz
2129
01:53:28,375 --> 01:53:30,583
e alla rapina di lunedì all'ONU.
2130
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
State sbagliando.
2131
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
Dovete cercare Lozini e De La Paz.
2132
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
Sono loro che mi vendono
la Dama di Arintero.
2133
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}In un'incursione in un deposito
2134
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}del sig. Lozini,
2135
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}sono stati recuperati reperti rubati
dal valore di milioni.
2136
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Sono già diretti al Paese.
2137
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
RINVENUTA
PARTE DEL TESORO
2138
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Sei stato tu, vero?
2139
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Grazie.
2140
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Ho parlato con Ortiz.
2141
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
È stato nominato presidente ad interim.
2142
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz è fuori.
2143
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Finalmente un leader
che vuole sfamare la nostra gente.
2144
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Non posso crederci.
2145
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Dovresti vederlo.
2146
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Il mio Paese.
2147
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Ti piacerebbe.
2148
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Lì si vive con poco.
2149
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Ti basterebbe rubare la metà.
2150
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Avremmo una grande casa.
2151
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
Un cane.
2152
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Non posso venire con te.
2153
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Perché no?
2154
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Non sono un buon bandito?
2155
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Sei bravissima.
2156
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Hai talento.
2157
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Ok, allora perché?
2158
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Il problema non è questo colpo.
2159
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
È quello prima.
2160
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
All'ippodromo.
2161
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Non è venuto molto bene.
2162
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Non capisco cosa intendi.
2163
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Hai ucciso i miei.
2164
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Il mio amico Philly.
2165
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Mentre era lì, sanguinante.
2166
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Se lasciassi correre,
2167
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
come ho già detto,
farebbe male agli affari.
2168
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Stai lontana dal letto.
2169
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
So della pistola sotto il materasso.
2170
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Va bene.
2171
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Allora...
2172
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Niente cane?
2173
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Che strano.
2174
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Quando ti ho conosciuto,
2175
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
lo ammetto,
2176
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
ho finto che mi piacessi.
2177
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Dovevo far funzionare il piano.
2178
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Poi è successa una cosa strana,
2179
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
spontanea.
2180
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Dopo un po', ho capito
2181
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
che non fingevo più.
2182
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Io sì.
2183
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Per il bene superiore.
2184
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
PER FAVORE
NON DISTURBARE
2185
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}ULTIME NOTIZIE
2186
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ PRESIDENTE AD INTERIM
SOSTITUIRÀ DE LA PAZ
2187
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Non deluderla, stronzo.
2188
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Questo è più di un settimo.
2189
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Molto di più.
2190
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
È quello che ho.
2191
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Ero convinta
2192
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
che non ti avrei rivisto.
2193
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Scusami.
2194
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
No, figurati. Non mi conosci bene.
2195
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
E la ragazza?
2196
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?
2197
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Ho mantenuto la promessa.
2198
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Spero che ti darà un po' di pace.
2199
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
Tre, due, uno!
2200
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
BUON ANNO
2201
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Cosa farai con la tua parte?
2202
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Pensavo di tornare a casa
2203
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
e ampliare il teatro,
2204
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
magari con spettacoli di burattini.
2205
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Chissà che successone.
2206
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Critichi sempre.
2207
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Ehi!
2208
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Buon anno.
- Ehi, tutto a posto?
2209
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Sì.
2210
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Almeno io ho una passione.
2211
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Sì. Far fallire il teatro,
2212
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
così devi rubare per mantenerlo.
2213
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Non è che forse ti piace rubare?
2214
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Solo con te, amico mio.
2215
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Guarda dove siamo!
2216
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
È Capodanno, P.
2217
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Ci siamo ripresi New York. Come volevi.
2218
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Non ti rende felice?
2219
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Sì, è fantastico.
2220
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Dopo tutto quello che abbiamo passato?
2221
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Sì, è fantastico."
- New York non mi è mai piaciuta.
2222
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Che c'è?
2223
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Cosa c'è?
2224
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Sei proprio strano.
2225
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
LA DAMA DI ARINTERO
2226
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Io sono strano?
2227
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Tu compri dei burattini.
2228
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.
2229
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}FINE
2230
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Fine, porca puttana.
2231
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Sottotitoli: Liana Rimorini
2232
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Supervisore creativo
Stefania Silenzi