1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Denne fyren er et problem. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Ja, ok. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Gutten er et brushode. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Han er dum med alt. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Skjønner. Du kan ikke drepe ham. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Det kan jeg nok. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Ja, du er i stand til det, men du kan ikke. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Han er fetteren til Ed Mackeys kone. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Brenda? - Ja. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Brendas fetter. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Greit. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Vi prøver å snakke med ham først. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Har vi ikke dårlig tid? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Har vi tid til hva faen dette er? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Hvorfor faen er han her? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Han? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - Han er her fordi vi tror... - "Vi tror"? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Vi? Du og denne klovnen? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Jævelen dukker brått opp, 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 og vi snakker med ham om hva han tror? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Dette er jobben din, Philly. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Kom hit, gutt. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - Faen. - Nei. Jeg vil bare... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Gjør deg selv en tjeneste. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Hold kjeft, for faen. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 Ok? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Ok? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Hør her... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Jeg kjenner deg ikke, drittsekk. Du kjenner ikke meg. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Du bør ikke kødde med meg. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Bare spør folk. Jeg heter egentlig Knox. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Så fint. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Jeg heter Parker. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Du er... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Du er Parker. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Jeg vil ikke lage trøbbel. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Jeg gjør bare jobben min. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Jobben din? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Som å true med å skyte lederen? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Han var frekk. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Ja, men vi kan ikke skyte ham. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Det vet du. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 Siden han avslørte bløffen din, vet han det også. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Hvordan vet du at det var en bløff? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Herregud. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Planen din var å skyte han 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 vi absolutt trenger for å fullføre jobben? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 Det ville gjort deg til gærning. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Hva blir det til? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Er du idiot eller gærning? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Jeg skyter ingen. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 Jeg trenger ikke våpen. Ta det. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Seriøst, ta det. - Nei. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Du må ikke være ubrukelig. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Du må være smart. - Jeg kan være smart. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Nei, 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 men du kan late som. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Så før du gjør noe, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 tenk deg hva en smart person kan gjøre. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 Så gjør du heller det, ok? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Ja visst. Jeg skjønner. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 Og ha våpenet i hylsteret. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Ok. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Forstått? - Ja. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Flott. - Forstått. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - Bra, det er avgjort. - Ja. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Nå gjør vi det. - Greit. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Kom igjen. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Nesten ferdig. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Leder, sett deg. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Hvem av dem er hun? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Hva? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Du er ikke så dum. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 Og dette er ikke pengene dine. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 I tilfelle ran er du opplært til å gi dem. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Du prøver å imponere noen. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Sikkert ei jente. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Nei, vær så snill, hør... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Jeg vil gifte meg med henne. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Jeg kan ikke bare gi etter foran alle. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Vi er gjennom første lås. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Greit. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Gå og slå ham. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Hva? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Gutten. 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Deng til ham. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Han slår ikke tilbake. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Så åpner du hvelvet for meg. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Seriøst? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Uten noe om og men. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Ingen nødkode eller alarmer. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 Vi er venner. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Vi trenger deg i live. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Saken er 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 at de andre... 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 Vi trenger dem slett ikke. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Kom igjen. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Hva faen? 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, din drittsekk. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Hva faen gjør du? Du får oss drept! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Dere er et nydelig par. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Joe, kan vi ikke parkere utenfor som vanlige folk? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Betale 15 dollar som vanlige folk? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Pappa jobber her. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Pappa får frynsegoder. 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 Hei, 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 de bilene skal ikke være her. 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Seriøst? Hva så? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Skal du spore dem og kreve 15 dollar? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Kom igjen. 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Herregud. 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Herregud. 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Fanken. 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - Noen raner stedet. - Hva? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 Nei, nei. 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Ingen sedler med små beløp, bare store. 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 Vi må ringe nødnummeret. 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Hva? Nei. Vi ringer ingen. 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Hva mener du? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Skjønner du ikke? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 Dette er perfekt. 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 Jeg skal rane ranerne. 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Nei. 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Jeg sa jo 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 at jeg aldri har trukket våpen. 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Våpen! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Løp! Kom igjen! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Hva faen var det? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Hold deg nede. 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Fanken. 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, hva faen gjør du? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Få Phill og pengene i bilen. 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Ned! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Du er en jævla gærning! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Mine damer og herrer, 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - vær rolige. - Flytt dere! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Bli sittende til... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Kjør! Kjør! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Herregud. 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Gi meg de jævla... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 ...pengene. 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Hva faen? 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Disse er dine. 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Gjem dem for politiet. 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Hvor ille er det? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 Det jævla kragebeinet. 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Pass på, Zen! Faen! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Det er en avkjøring her oppe. 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 La henne kjøre. Hun er flink. 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Jeg måtte ta denne jævla jobben. 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Kjedelig. 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 Så jævla kjedelig. 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Vi tar den enkle neste år. Kom igjen. 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Fy faen. 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - Jeg tror jeg må spy. - Ned. 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Nei, kom igjen. 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - Sett meg ned. - Ned. 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Dere er berømte på Internett. 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - Det fins et heste-Twitter. - Teip. 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 De vil drepe dere. 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Stramt. - Hold fast i meg. 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - Ok. - Det blir vondt. 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Få det gjort. 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Det ser ikke så ille ut. 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Jeg har en pålitelig lege. 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Klarer Philly seg i et par timer? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Ser jeg bevisstløs ut? Spør meg. 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Philly, klarer du deg i et par timer?" 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Ja. Drit og dra. Jeg overlever. 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Jeg ser stadig guttens ansikt. 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knox? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Ja, det var hardt. - Ja. 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Kunne vært en av oss. 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Du, drittsekk. 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 Det var en av oss. 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 Det var meg. 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Få litt. 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Jeg vil vite 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 hvor den drittsekken kom fra, helt plutselig? 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Med våpen. 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Hvem var han? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 En amatør. 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Badet? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Der borte. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Det er ingen dør. Beklager. 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Hva sa du til kvinnen i bilen? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Da du bøyde deg fram, sa du noe. 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 Jeg ga henne 10 000. 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Så snilt. 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Det kompenserer vel for at du skjøt kjæresten i hodet? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 Jeg tenkte det. 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Ja. 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Hun beholdt pengene. 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Så kanskje når politiet spør, 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 husker hun dårlig. 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - Det er bra. - Ja visst. 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Så lenge det er fra din andel. 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Alle er en drittsekk i dag. 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Unntatt deg. 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Takk, gamling. 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Faen. 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Jeg er gorilla, ikke tallfyr. 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Det kommer røyk ut av ørene dine. Få den. 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 Dette er en tredjeklassing... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Forstår dere noe av dette? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Hva er denne dritten? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 Det var en god jobb. 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Hva fikk vi? Jeg vil si 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 litt over 60 000 hver. 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Jeg trodde det ble mer. - Jeg tror alltid det også. 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Dere vil vel ikke gi meg andelene deres? 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Ro ned. 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - Morsomt. - Vi er her. 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - Morsomt. - Vi puster. 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Aldri. - Vet det. 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Alt etter det er en bonus. - Jeg bare spør. 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Jeg tinger på dusjen. 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - La det være igjen varmt vann til meg. - Zen! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Du! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - Du! - Hva er det? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Vi skal bo her i to uker. 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Jeg får vel se pikken din. - Den har ingen sett. 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - Sikkert. - Folk har sett pikken min. 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Greit, snu deg om det er flaut. 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Vær anstendig. Kan du være en gentleman? 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Tror du jeg vil ha henne? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Jeg ser gjerne. 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 La damen kle av seg om hun vil. 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Sett pris på det. 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Pistol! Gi meg et våpen! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Hurpe! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 For det større gode. 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Hvorfor... 236 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Faen ta deg! 237 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Drittsekk! 238 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Hei. 239 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Hei, velkommen tilbake. 240 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Hallo, Mr. Kincaid. 241 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 Vi var redde for å miste deg. 242 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - Det var bare en karpaltunneloperasjon. - Ja. 243 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Du vil føle deg bedre av dette. 244 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Takk. 245 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Et gavekort. 246 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 I Bitcoin. 247 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Flott. 248 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Har du fortsatt den kjæresten? 249 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Ja, det har jeg. - Ja. 250 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Kvitt deg med ham. 251 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Hvorfor det? 252 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Jeg må treffe sjefen. 253 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Mr. Lozini har en travel morgen. 254 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Skal jeg spørre når han... - Nei. 255 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...har tid... - Jeg må treffe ham. 256 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Skjer'a, Bosco? 257 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Ser bra ut. 258 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Unnskyld, Mr. Lozini. 259 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Har du et øyeblikk? 260 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Ikke om du skal si at jeg burde kjøpe mer Bitcoin. 261 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Det burde du. Det er framtida. 262 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Jeg vil advare deg om noe. 263 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Jeg etterforsket hendelsen på veddeløpsbanen... 264 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadowview Downs. Vet det. Den ble ranet. 265 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Bare forsyn deg. 266 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Det var en fyr på pengerommet da det skjedde. 267 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Han sverger på at en av ranene var Parker. 268 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker? 269 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Ja. 270 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Er han sikker? 271 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Han så ham ikke godt, 272 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 men gjenkjente stemmen. 273 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 Stemmen? 274 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Gi deg. 275 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Han konfronterte Parker en gang 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 og ble traumatisert. 277 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Han sverger på at det var ham. 278 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Fytterakkern. 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Hvorfor nå, 280 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 etter tre år? 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Jeg må involvere meg. - Hør. 282 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Med all respekt, sir, 283 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 når du involverer deg, 284 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 blir det ofte mye skade. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Jaså? Er det din profesjonelle vurdering? 286 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 La oss ikke provosere. 287 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Særlig om det bare er tilfeldig. 288 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Greit. 289 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Så lenge Parker holder seg unna New York, 290 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 gjelder Outfits avtale med ham. 291 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - Jeg er enig. - Jeg er henrykt. 292 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Jeg er på saken. 293 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Det er bra. 294 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 Ellers begynner ødeleggelsen med ballene dine. 295 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "Ellers begynner..." 296 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 Er det morsomt? 297 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - Ikke morsomt. - Lukk døra. 298 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Bra, du er våken. 299 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Jeg har sett til deg. 300 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Legen sa du nok ville våkne i ettermiddag. 301 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Hvor er jeg? 302 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Seriøst? Husker du ikke at du kom? 303 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Faen. 304 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Du mistet vel mye blod. 305 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Jeg husker det, Madge. 306 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Jeg ba deg legge meg på rom nummer 12. 307 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Jeg prøvde å si det, men du besvimte. 308 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 Rom 12 var opptatt. 309 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Hvorfor liker du det rommet så godt? 310 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Alle rommene er like. 311 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - Er rom 12 ledig nå? - Nei. 312 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Det er et annet par der. 313 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Han har betalt for 45 minutter til. 314 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Vil du ha meldingene dine? 315 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Det er en fra Stan Devers. 316 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Han har en jobb til deg. 317 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Jeg er på den forrige jobben. 318 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Jeg trodde... 319 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Du sa at ei jente forrådte deg. 320 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Tok alle pengene. - Ja. 321 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Slikt skjer, ikke sant? 322 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 Bare uflaks. 323 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Ja. For henne. 324 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Hjelp meg opp... - Uansett, hvil deg. 325 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 Og ikke tenk på "rom 12". 326 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Dette er like bra. 327 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Kom dere ut. 328 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - Ut! - Hvem er du? 329 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Du er veldig uhøflig. 330 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Det hører jeg ofte. 331 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Fy faen! Seriøst? 332 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Her er det vanlige. 333 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Og ekstra til legen og andre utgifter. 334 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Ringer etter beskjedene mine senere. 335 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - Alltid fint å treffe deg. - Takk. 336 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Fanken. 337 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Han har på buksa mi. 338 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 339 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Det var uventet. 340 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Mange barn her. 341 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Philly og jeg fikk ingen egne, så... 342 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 ...bygde ei trehytte. 343 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Det fungerte. 344 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Er han ikke her? 345 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Hvor er han? 346 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Jeg advarte ham. Jeg... 347 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 ...advarte ham. 348 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 En kvinne var med på jobben. 349 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Phill fikk henne med. 350 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Hun het Zen. 351 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Hun forrådte oss, Grace. 352 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Hun skjøt Phill. 353 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Han beundret deg. 354 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Vet du det? 355 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - Nei. Det visste jeg ikke. - Jo. 356 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 På grunn av mafiaen. 357 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Han mente at du var spesiell fordi 358 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 du konfronterte dem og overlevde. 359 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Jeg konfronterte ikke Outfit. 360 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Jeg ranet dem ved en feil. 361 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Uansett ble det masse trøbbel, 362 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 og du slapp unna. 363 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Og her er du igjen. 364 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 I god behold. 365 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Jeg er flink til å overleve. 366 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Det er kakerlakker også. 367 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, gi deg. 368 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Byttet var på 400 000 dollar. 369 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Hjelp meg å finne Zen-jenta, så får du litt av det. 370 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Får jeg litt av det? 371 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Phill ville ha fått 1/7 372 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 om det ikke hadde gått galt... 373 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Forhandler du? 374 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Du slutter aldri. 375 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Om du vant i lotto, hva ville du gjort? 376 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Nei. Føy meg. 377 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Du har vunnet alle pengene du trenger. 378 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Hva gjør du? Ville du ha kjøpt et hus ved havet? 379 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Ja. Høres bra ut. - Ja? 380 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Sluttet med ran? 381 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - Det får vi aldri vite. - Fordi? 382 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Fordi bare idioter spiller lotto. 383 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Det var en fyr. 384 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Han jobber med forsyninger i Jersey City. 385 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Han heter Reggie Riley. 386 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Takk, Grace. 387 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 388 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Du dreper folk, ikke sant? 389 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Om nødvendig, ja. 390 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Som regel ikke. 391 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 Skaper for mange problemer og løser ingenting. 392 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Drep henne for meg. 393 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Gjør du det? 394 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}GROFIELD LÅVETEATER 395 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}Nei, jeg forstår poenget, skattemann. 396 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Få stille deg et spørsmål. 397 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Burde jeg ikke ha inntekt 398 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 før jeg må betale inntektsskatt? 399 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Mr. Grofield, du kan ikke drive et teater 400 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - med tap fem år på rad. - Jo. 401 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 Det er umulig. 402 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Har du sett en forestilling? - Nei. 403 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Jeg vedder på at de fleste som deg kan si det samme. 404 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Hvis du taper så mye penger, 405 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 hvordan klarer du å åpne teateret hver sommer? 406 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Dumhet. 407 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Det er ikke noe svar. 408 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Jo, selvsagt. 409 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Nesten alltid. 410 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, telefon til deg. 411 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Gudskjelov. 412 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Du skal få billetter. Ikke vær redd. 413 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Popkorn, VIP-avdelingen. Alt det. 414 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Ha det fint. 415 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Vi går videre. 416 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Hvorfor tar du den ned? 417 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Skal vi sette den opp? 418 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Slik skal det låte. 419 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Bra jobba. Jeg liker settet... 420 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Er dere med? 421 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Ja! - Ja? Bra. 422 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Der er telefonen. 423 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Den andre. 424 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Engangstelefonen. 425 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Mer diskré neste gang. Takk. 426 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Ukjent teatergeni Allan Grofield, du kan snakke. 427 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Hei, det er meg. 428 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Jeg er i Jersey City. 429 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 Vi har et problem. 430 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Du er i Jersey City. Det er problemet. 431 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Jeg leter etter en fyr. 432 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley. Selger forsyninger. Hørt om ham? 433 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Jeg må snakke med ham. 434 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Mener du å faktisk snakke? 435 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 For noen ganger når du snakker, ender folk opp på romtemperatur. 436 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Jeg skal være snill. - Hvor snill? 437 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Veldig. 438 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Jeg må spørre ham om ei jente. 439 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Ei jente. 440 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Er dette en amorøs forespørsel? 441 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Hun drepte alle på min forrige jobb. - Pokker. 442 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Var ikke Philly Webb på den jobben? 443 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Fokuser, Grofield. Reggie. 444 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Jeg skal lete. Se hva jeg kan gjøre. 445 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Men om du trenger meg, 446 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 bare ring. Jeg flyr gjerne opp. 447 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Jeg ringer i så fall. 448 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Hvor er pornobladene? 449 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Ikke du igjen. Hva tok du? 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Et par sjokolader. - Hei! 451 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Ha det. 452 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Ha det, vennen. 453 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Ha det, Reggie. 454 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Vet du hva som er problemet med fransk mat? 455 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 Den setter seg i magen. 456 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Trenger en sterk digestif etterpå. 457 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Denne rammer også magen. 458 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Hvem faen er du? Hvor er Jimmy? 459 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Sjåføren din? 460 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Han hviler. 461 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Drepte du ham? 462 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Du hadde ikke vunnet mot ham. 463 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Hva du enn sier. 464 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Du må ha lurt ham. 465 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Jeg lurte ham. Kan vi holde kjeft om Jimmy? 466 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Si at han er ok. - Han er ok. 467 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Jeg tror deg ikke. 468 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Jimmy har et ankelvåpen. 469 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Du tok nok ikke det. 470 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Jeg håper han skyter deg i hodet. 471 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Herregud, jeg også. 472 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Jeg leter etter en kvinne. Du presenterte henne for Philly Webb? 473 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Mener du Zen? - Bingo. 474 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 Kona til Philly spurte om henne. 475 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Men det var vel egentlig du. 476 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Faen! Det var min mors! 477 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Hva kan du fortelle om Zen? 478 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Jeg har jobbet med henne noen få ganger. 479 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 Hun er som en soldat. 480 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Var med i en søramerikansk diktators elitegarde. 481 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - Elitegarde? - Ja, en drapsskvadron. 482 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Skumle jævler. Jeg ba Zen ligge unna meg. 483 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Ringte du Zen? 484 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Ja. - Når? 485 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Før middag. 486 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Jeg sa at noen lette etter henne. 487 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - Det er forklaringen. - På hva? 488 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Vi blir forfulgt. 489 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - Vi blir? - Forfulgt. 490 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Svart SUV, tre biler bak. 491 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Zen sendte dem. 492 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Vent. Er det Zens folk? 493 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Tror hun jeg vil avsløre henne? 494 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Herregud, gjør noe. 495 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Jeg vet ikke helt. 496 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Jeg skal si hvor hun er. 497 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 I en uferdig bygning i Jersey. Du skal få adressen. 498 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Herregud. Skulle ønske Jimmy var her. 499 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Beinet mitt. 500 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Drittsekk. 501 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Åpne døra. 502 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Få nøklene. 503 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 Jeg må til den uferdige bygningen. 504 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Hallo, Bosco. 505 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 De sa det snart vil snø. 506 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Jeg har ikke tid til å snakke om været. 507 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Jeg drar i kveld. 508 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 I kveld? 509 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Tok du med planene? 510 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Jeg kan få dem hit på en time. 511 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Og de beskriver ranet i detalj? 512 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Ja. Alt du trenger for å gjøre jobben. 513 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Helt eksakt timet. 514 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Du vet det kanskje ikke, men du gjør noe godt, Bosco. 515 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Faen ta godt. 516 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Jeg vil ha resten av pengene. 517 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Unnskyld? 518 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Det var ikke avtalen. 519 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Jeg kan ikke gi deg din andel før jobben er gjort. 520 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Når jeg gir deg planene, hva hindrer deg i å lure meg? 521 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Tja... 522 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 Tillit. 523 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Bare slik kan dette fungere. 524 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Hvorfor skulle jeg stole på deg? 525 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Ville ikke gjort det. 526 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Faen. - Hvem faen er du? 527 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Hvordan kom du deg inn? - Sett dere. 528 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Det er ingen møbler. 529 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Sitt på gulvet. 530 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Jeg har et dårlig kne... 531 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Ikke snakk. 532 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Du får én sjanse. 533 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Hvor er pengene? 534 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Jeg har brukt dem. 535 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Du skal vel drepe meg? 536 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Ille for forretningene hvis ikke. 537 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Ro deg ned. 538 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 La oss snakke om dette. 539 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Herregud! 540 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Herregud. 541 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Vet du hva du har gjort? 542 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Litt, ja. 543 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Aner du hva du har gjort, for faen? 544 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Kom igjen. 545 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Skyt meg. 546 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Jeg trengte ham levende, din idiot. 547 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 All innsatsen, alle pengene er borte nå. 548 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Alt sammen. 549 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Jeg har ingenting. 550 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Vent, alle pengene? 551 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Ja. Alle pengene. 552 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Bortkastet, for faen. 553 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Du har et nytt ran 554 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 og brukte de 400 000 til startpenger? 555 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Det var et stort ran 556 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 til du skjøt min eneste kontakt. 557 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Ikke! 558 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Drittsekk! 559 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Drepte du ham igjen? 560 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Siste gang. 561 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Faen. 562 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Hva var denne jobben? 563 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Det er det samme nå. - Si det. Her. 564 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Du er en gentleman. Jeg vil ikke ha den. 565 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Jeg vil ha snø. 566 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Faen. 567 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Hva var jobben? 568 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 En banktransportbil. 569 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Fire millioner. 570 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Bosco hadde rutene. 571 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Han hadde kodene, men som sagt... 572 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Du lyver. Hvorfor? 573 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 Greit. 574 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Du dreper meg vel uansett. 575 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Planen var å rane eiendommen til en rik fyr. 576 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Malerier, gjenstander verdt millioner. 577 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Hvorfor ler du av meg? 578 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Hvorfor lyver du? Men jeg er ikke så nysgjerrig. 579 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Siste forsøk. Hva går ranet ut på? 580 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Vi skal rane et helt land. 581 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Hvordan? 582 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 For fire måneder siden oppdaget man noe 583 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 utenfor kysten av landet mitt. 584 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Et arkeologisk funn verdt mer enn hele BNP-et vårt. 585 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Sunken skatt, Parker. 586 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Skipsvraket heter Fruen av Arintero. 587 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Spansk gallion fra 1400-tallet. 588 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Landet vårt ble en milliard dollar rikere. 589 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Tenk på det. 590 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 Fattigdom, sult løst. 591 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Problemet er El presidente. 592 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Den korrupte drittsekken Ignacio De La Paz. 593 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Brødfø folket? 594 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Nei. 595 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Han tar skatten selv. 596 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Han skal sende skatten til USA på et "goodwill-oppdrag". 597 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Folk legger merke til det. 598 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Stiller den ut i FN så alle ser den. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Så, foran alles øyne, 600 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 skal noen rane ham. 601 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Så han kan spille offer. 602 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Han tar sin andel og stikker. 603 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Driver et helt land konkurs. 604 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Om vi ikke stjeler den først. 605 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Og det er ranet, Parker. 606 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Er du bekymret for 400 000 dollar? 607 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Dette er gull, uslipte edelsteiner. 608 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 For ikke å nevne gallionsfiguren. 609 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Så jeg brødfør folk. Du blir rik. 610 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Interessert? 611 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Hvem får han til å stjele den? 612 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Ei lokal gruppe. 613 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Den kalles Outfit. 614 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Herregud, så mange penger. 615 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Ja, det blir det. La være. 616 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Disse er alt bortlovet, og... 617 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 ...de fleste mindre gjenstandene har kjøpere. 618 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 Hva med gallionsfiguren? 619 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - Den nakne dama? - Ja. 620 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 Hun er hovedpremien. 621 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Maks 500 millioner, 622 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 til selveste Phineas Paul. 623 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Han har altfor mye penger. 624 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Du tier 625 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 og kysser meg i ræva. 626 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Er vi fortsatt i rute? 627 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Det har vært noe kludder. 628 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Men... 629 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 ...du vet om Bosco? 630 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 Han er savnet. 631 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Men hans del av planen er over. 632 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Så jeg antar at det ikke er så... viktig. 633 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco er savnet, og planen din er 634 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 å ikke gjøre noe? 635 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Jeg kan vel prøve å... 636 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Finn Bosco. 637 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Rart at jeg alltid kommer hit, 638 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 du kaller meg drittsekk og ber meg stikke. 639 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Stikk. - Ja vel. 640 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Kjære P, jeg må innrømme 641 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 at jeg ikke vet hvorfor vi er her. Jeg forstår det ikke. 642 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Hun spiste ikke det siste pizzastykket. 643 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Hun drepte Philly. 644 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Jeg vet det. 645 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Drepte du henne ikke? 646 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Jeg skal det, men ikke ennå. 647 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 Kunsten å utsette ting. Jeg kjenner den godt. 648 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Jeg gjør det med tannlegen. Men 649 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - han prøver ikke å drepe meg. - Så vidt du vet. 650 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - Er dette henne? - Ja. 651 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Tja, 652 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 er det ikke den skyteglade og Grover? 653 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Jeg heter Grofield. Takk. 654 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Jeg liker Grover. 655 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Hva? 656 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Jeg spurte ikke hva du liker, men sa jeg het Grofield. 657 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Karene er i orden. 658 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Mine herrer, 659 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 oberst Fabrizio Ortiz. 660 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Sjefen min. 661 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Så dere er forbryterne 662 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - som vil hjelpe oss. - Nei. 663 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Dere er amatørene som stjal mine 400 000 for en jobb dere ødela. 664 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 Og du drepte tre av våre menn. 665 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Ikke særlig flatterende for mennene. 666 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Har du hørt om Fruen av Arintero? 667 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Ja. Gammelt skipsvrak, fullt av gull. 668 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Verdt en milliard eller noe. 669 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Kanskje mer. 670 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Arintero var ikke noe vanlig skip. 671 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Historien hennes er legendarisk. 672 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - I Spania på 1400-tallet... - Kutt ut. 673 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Ikke historie. Fortell om planen. 674 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Jeg vil vite. 675 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Han må forstå viktigheten... - Nei. 676 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Skatten 677 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 er i New York i morgen. Det er nok. 678 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Vi er med. 679 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Men vi vil ha 30 prosent. 680 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Tretti? 681 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Det er 300 millioner. 682 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Vi har ikke tid, oberst. 683 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Uten disse mennene mislykkes vi. 684 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Hvem er det? 685 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Se på det. 686 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Det er ikke mulig. 687 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Det er pappmasjé. 688 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Jeg liker den faktisk. 689 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Den kan bli en fin nøkkelring. 690 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 De har et kunstverksted. 691 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Som dere ser, 692 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 lager vi en kopi av den velsignede damen. 693 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 Jeg ser det. 694 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Hvorfor? 695 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 For å bytte med originalen. Slik skjuler vi tyveriet. 696 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Å skjule tyveriet er det minste problemet. 697 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Greit. 698 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Kanskje jeg var tidlig ute. 699 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Hva er problemene våre? 700 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Numero uno er 701 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 at vi stjeler fra FN. 702 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Verdens best beskyttede bygning. 703 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Det vil ta måneder å lage en plan. 704 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Men vi må ikke stjele den fra FN. 705 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 El presidentes ranere gjør det for oss. 706 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Jeg forstår ikke. 707 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Folkene hans gjør det vanskelige, så stjeler vi fra dem. 708 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Jeg skjønner. 709 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Vi raner ranerne. 710 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Exacto-mundo. 711 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 Er det et ord? 712 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Ja, bra. 713 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Har jobbet med spansken min. 714 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Hvordan er beinet? 715 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - Gangen din ser bra ut. - Du. 716 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Før du får noen fikse ideer: 717 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 Jeg passer på Zen. 718 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Så hold deg unna. 719 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Jeg skjønner. Søt jente. 720 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Selv fødselsmerket på rumpa ligner en rose. 721 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, nei. 722 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Vi har ikke hemmeligheter. 723 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Ingen elefanter i bilen. 724 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Hva sa du? 725 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Greit. 726 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Hvem er gruppa som hjelper El Presidente 727 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 med å "stjele skatten"? 728 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Det er Outfit. 729 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Det er Lozini. Han er elefanten. 730 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - Ok. - Ja. 731 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - Spørsmål? - Nei, ingen fra meg. 732 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Greit, bra. 733 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Ja. Kanskje ett... lite spørsmål. 734 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Kom igjen. - Er du gal? 735 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Hva gjør du? Vi kan ikke konfrontere Lozini. 736 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 Det var en avtale. 737 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Du skal ikke engang være i New York. 738 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Hva? 739 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 VELKOMMEN TIL NEW YORK - EMPIRE STATE 740 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Jeg er død. 741 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Denne mannen er død. 742 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Slapp av. Det går bra. 743 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Det er gjort før de vet det. 744 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Herregud, den Zen-hurpa 745 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 vil lure deg og drepe deg. 746 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Det vet du. - Ja. 747 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Rolig. Du kjenner meg. Jeg går bare der isen er tykk. 748 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Det er problemet. Du går på is. 749 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Ja, om jeg får godt betalt. 750 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Fulltreffer. 751 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Tre hundre millioner, det er... 752 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 Det er mye. Jeg... Herregud. 753 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Herregud. 754 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Hvor begynner vi? 755 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Hei. - Noe? 756 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 En av medhjelperne deres, 757 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 en stilig fyr jeg har fulgt etter. 758 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Kom igjen. 759 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid? 760 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Han møtte nettopp noen gorillaer. 761 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Hva gjør de? 762 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Jeg vet ikke. 763 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Jeg følger etter ham. 764 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Vi kan ha en ny sjanse til å få tak i ransplanene. 765 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Vi kan snakke med én fyr til. Kjæresten. 766 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Hold deg til Kincaid i mellomtida. 767 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Ok. 768 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Boscos kjæreste er her. 769 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Jeg spurte. Han eier stedet. 770 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Bor ovenpå. 771 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 Er det alt? 772 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Han liker visst elefanter. 773 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Jeg bør nok snakke med ham alene. 774 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Vi har møttes før. Jeg er ingen trussel. 775 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Du må stole på meg en gang. 776 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Bare slik vil det fungere... 777 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Du skjøt fem personer på et innfall. 778 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Jeg stoler ikke på deg. 779 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Det vil jeg heller ikke gjøre. 780 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Prøver du å lure meg igjen, 781 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 skyter jeg deg og lar deg blø i hjel. 782 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Det var ikke et innfall. 783 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Jeg glemte det. 784 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Du kjemper for landet ditt eller noe like dumt. 785 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Vil du at det skal gå bra, 786 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 vær forsiktig nær meg. 787 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Der er han. Nick. 788 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Hva skal du si til ham? 789 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 At Bosco er død, og at vi må finne planene nå. 790 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Ikke si at Bosco er død. 791 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Hvorfor ikke? 792 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Han får hetta. Bosco var kjæresten. 793 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Han klarer seg. 794 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Ikke si at Bosco er død. La meg... 795 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Jeg lurer deg ikke, 796 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 men la meg starte, ok? 797 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Ta det rolig... 798 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 ...før du blir helt Parker. 799 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Takk. 800 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Hei. 801 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 802 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Jeg elsker stedet ditt. 803 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 For en fantastisk plassering. 804 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Kjenner jeg deg? 805 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Ja, jeg heter Lisa. 806 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Bosco... 807 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 ...er død. 808 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Hva? 809 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Du fikk en sjanse. 810 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Tuller du? 811 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Tror du vi har hele dagen? 812 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Nei. 813 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Nei! 814 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - Nei! - Å, fanken. 815 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Nei! 816 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - Ikke gråt. - Ser du det? 817 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Flott. Hva nå? - Ikke gjør det. 818 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - Se hva du gjorde. - Rolig. 819 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Nei! 820 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Det går bra. 821 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Det går bra. 822 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Jeg forstår ikke. 823 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Hva skjedde? Jeg møtte ham i går. 824 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Du får ikke møte ham igjen. Så... 825 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Legg hendene på bordet. 826 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Kjøper du dette tullet? 827 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Han har en skjult pistol. 828 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Bosco hadde våre papirer. 829 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Planer. Hvor er de? De er ikke hos ham. 830 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Hvis de er viktige, 831 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 er de nok ovenpå 832 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 hos Mr. Bluey. 833 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Hvem faen er Mr. Bluey? 834 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Mr. Bluey? 835 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Kom. 836 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Få dem tilbake! 837 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Fanken. Ok. 838 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Dette bør være bra. 839 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 P, Kincaids menn angriper en... 840 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 En klubb eller noe. 841 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Opp! Gå! 842 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Fanken. Ja. 843 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Du vet visst det. Greit. 844 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Takk, Grofield. 845 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Nei. Takk for at du ringte. 846 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Sendte signalene ut i rommet 847 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 for å gi meg den nyttige informasjonen. Jeg må legge på. 848 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Pokker. Ikke si det sånn. 849 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Gå! - Gå! Dit bort. 850 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Gå. 851 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Kom hit. 852 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Du også, drittsekk. 853 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Bare ta alle pengene våre. 854 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Ta hver eneste... 855 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Faen ta pengene. 856 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Hvor er Bosco? 857 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Vi prøver igjen. 858 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco er savnet. 859 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Hvor er han? 860 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Faen. - Hva skjer? 861 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Jeg gjorde noe. 862 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Jeg tror han har hjerteinfarkt. 863 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Hjelp meg å få ham ned. Kom. 864 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Faen. 865 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Faen. 866 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Jeg er lege. 867 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Jeg kan hjelpe. 868 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Vær så snill. 869 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Gå tilbake. 870 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Ok. 871 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Jeg kan hjelpe. 872 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen! 873 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Kom. Vi må finne Mr. Bluey! 874 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Hva gjør du? 875 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Jeg kommer straks. Gå! 876 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Hva i helvete? 877 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Nei. 878 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Mr. Bluey? 879 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Det kan ikke være sant. 880 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Faens Mr. Bluey. 881 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Det passer dårlig. 882 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Ja, så sannelig. 883 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Politiet er to minutter unna. Avbryt. 884 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Og Kincaid er her. 885 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Han må ikke se deg. - Vent litt. 886 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 FNS ARKIVAVDELING 887 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker! 888 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 889 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Vær stille. 890 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 Det var nære på. 891 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Ja visst. 892 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Faen! 893 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Fanken. 894 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Nei, det går bra. Takk. 895 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - Hei. - Hei. 896 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Så Kincaid deg? Gjenkjente han deg? 897 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Ja. Jeg tok meg av ham. 898 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Bra. 899 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Ellers hadde jobben sluttet der. 900 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Klubbeieren overlevde ikke. 901 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Du gjorde alt du kunne. 902 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Hvor er planene? 903 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Mr. Bluey. 904 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Hvor? 905 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Mr. Lozini. 906 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Han har nettopp sovnet. 907 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Jeg sitter hos ham litt. 908 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Prøv å ikke vekke ham. 909 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - Stakkaren er heldig som lever. - Ja. 910 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 GOD BEDRING 911 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Ok. 912 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - Jeg skal ta deg... - Ok. 913 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Ro deg ned. Du kan skade deg. 914 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Jeg trodde jeg fortsatt falt. 915 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Hva skjedde? 916 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Vi lette 917 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 etter Bosco. 918 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Men 919 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 vi fant ham ikke. 920 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Vi fant Parker i stedet. 921 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Hva? 922 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Fordi 923 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 han åpenbart er her. 924 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Pokker ta... 925 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Jeg burde ha gjort noe da jeg hørte navnet hans. 926 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Sir, han kastet meg ut av et vindu. 927 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Han kastet meg ut av et jævla vindu. 928 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Du må se dette. 929 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Et par kjeltringer. 930 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Jeg prøver å se... Jeg ser ikke. 931 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Vil du vite hvorfor de er farlige? 932 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 De vet at de er kriminelle. 933 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Det er grunnen. 934 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Vi har blitt blaute. 935 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Vi blir angrepet. 936 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 I stedet for å ta ei kølle 937 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 sender vi inn et forsikringskrav. 938 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Mr. Lozini, det er suppe der borte. 939 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Gi meg litt. - Vi glemte at vi er kriminelle. 940 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Men ikke de der nede. 941 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 Og ikke Parker. 942 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}PARKERS GJENG MØTES 943 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Parker er på vei. 944 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Vil du ha noe, Stan? 945 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Gammel nok til å drikke? Jeg tuller. 946 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Noe? 947 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Nei takk. - Ok. 948 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Brenda, er det en Kandinsky? 949 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Det? 950 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Det... Nei. Det er... 951 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Fra interiørbutikken. 952 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Hei. 953 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan, vil du ha noe? 954 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Gammel nok til å drikke? 955 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - Jeg sa det - Jaså? 956 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Jeg sa det. 957 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - Sjekket du leg? - Nei. 958 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Du må alltid gå lenger enn meg. 959 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Jeg prøver ikke å... - Morsomt. 960 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 Det er dem. 961 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Stan, Parker sier 962 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 at du er en våghals bak rattet. 963 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Jeg kjørte go-kart i gamle dager. 964 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 Er du populær blant damene? 965 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Nei. 966 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Nei. 967 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Jeg ser det ikke. 968 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Hei, Parker. 969 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - Du ser elendig ut. - Hei. 970 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Takk. 971 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - Hei, Grofield. - Hei. 972 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Takk. - Kom inn. 973 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Du er ny. 974 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Hvordan går teateret, Grofield? - Flott. 975 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Vi har nettopp begynt 976 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 en ny sesong med eksperimentelt teater. 977 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Skuespill uten publikum. 978 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Uten folk? 979 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Ja. 980 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 Jeg vil ikke snakke så mye om det. 981 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Snublet inn i det, men... 982 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Hvem er dette? - Stan. 983 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, dette er Grofield. 984 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 985 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 986 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Han er rar. 987 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Hans hva? - Jeg vet ikke. 988 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Det er noe med håret hans. 989 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Jeg ser det rare. 990 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 Dette funnet, som representerer vår arv og vår framtid. 991 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 DE LA PAZ TALER I FN 992 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Kom med det. 993 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 Dette er en stor dag for folket mitt. 994 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 Dette er det drømmer er laget av. 995 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Løgnaktige drittsekk. 996 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Det er teppet mitt. Hvem er du? 997 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Hvem faen er han? 998 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Vent. Mateo og Tomas er ikke her. 999 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - De er ikke med lenger. - Hva? 1000 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Avlyste du karene mine? 1001 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 Stoler ikke på dem. 1002 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Ta det opp med sjefen din. 1003 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - Han er sjefen hennes. - Nettopp. 1004 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Trodde jeg snakket med sjefen min. 1005 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Er vi venner? - Ja. 1006 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Vi begynner. 1007 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Ok. 1008 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Sakene er her, i kjelleren til generalforsamlingen. 1009 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Om litt over 24 timer er det ikke det. 1010 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 Outfit vil ha tatt det. 1011 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Vet vi hvordan? Alle vaktene. 1012 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 Linje sju går under FN. 1013 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Det er en nedlagt stasjon der. 1014 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Kanskje de har en mann på innsiden som har tatt det. 1015 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Hvordan de stjeler det, er uvesentlig. 1016 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Når de har teleportert sakene til stasjonen, 1017 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 kommer vi inn. 1018 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Har de en teleporterer? 1019 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Det høres jævla dumt ut. 1020 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Selv for meg høres det dumt ut. 1021 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Du tullet bare. 1022 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Jeg skjønner. Fortsett. 1023 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Ikke gjør det igjen. - Nei. 1024 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Når de har byttet, 1025 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 kommer Boscos planer inn. 1026 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 De skal få det til et søppeltog. 1027 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 Automatisert tog. Går sent om kvelden. 1028 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 Arbeidere laster det med søppel. 1029 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Men ikke i morgen. 1030 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 I morgen stopper det ikke 1031 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 før Flushing. 1032 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 En Outfit-kontrollert søppelplass. 1033 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Der kommer du og Brenda inn. 1034 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Gå inn i kontrolltårnet på Bryant Park stasjon. 1035 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Det er skiftbytte hver natt kl. 01.00. 1036 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 Vi skal få de vanlige arbeiderne pågrepet. 1037 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Når dere er inne, 1038 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 må vi ta over toget og øke farten. 1039 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Vent. Få avbryte. 1040 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Du vil at to ikke-skuespillere skal spille MTA-fyren 1041 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 når jeg er utdannet skuespiller? 1042 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Har dere sjekket bakgrunnen til disse folka? 1043 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - Familielivet? - Grofield. 1044 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Har du sjekket... - Grofield. 1045 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Du skal spille fyren som holder kjeft. 1046 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Du vet hva du skal. 1047 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Slapp av. 1048 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Få det ut. 1049 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Faen! - Slik, ja. 1050 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Greit. 1051 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Dette er MTA-manualen for kontrollpanelet. 1052 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Les den. 1053 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Og ifølge Boscos planer 1054 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 er det en Outfit-medhjelper der. 1055 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Han heter Glasscock. 1056 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Din jævel. 1057 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Kødder du? 1058 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Fortsett. 1059 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Du er kjempeflink. 1060 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Når toget går fortere, må vi bare fikse én ting. 1061 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Sikkerhetsanordningen i stasjonens spor. 1062 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Den utløser bremsene på alle tog hvis det kjører for fort. 1063 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 Målet er 110 km/t. 1064 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 I den farten 1065 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 sporer det av 1066 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 og krasjer ned her, 1067 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 glir ned i jorda der borte. 1068 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Vi går fort inn, tar kassene, også den store. 1069 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Vi skal ha en lastebil klar. 1070 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Stan, skaff oss en. - Greit. 1071 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Vi bør ha ti minutter på å laste og kjøre. 1072 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Masse tid. Spørsmål? 1073 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Vi møtes igjen kl. 17.00 i morgen. 1074 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Fest hos oss? 1075 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Et rom på navnet... 1076 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 Mr. Willis, er det deg? 1077 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Ta en pause. 1078 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Det er årevis siden sist. 1079 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Kanskje tre, hvis jeg husker rett. 1080 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Ja. Er det vanlige rommet ledig? 1081 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 Nummer 12. 1082 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Hvis ikke flytter jeg beboeren. 1083 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Vi har flaks. 1084 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 God kveld, Mr. Willis. 1085 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Sjampanje? 1086 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Hva gjør du her? 1087 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Kontakt meg kun i en nødssituasjon. 1088 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Jeg var tydelig. 1089 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Jeg har et rom nede i gangen. 1090 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Det er vel greit? 1091 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Ikke om du er der. 1092 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 Tja... 1093 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Jeg har et nødstilfelle. 1094 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Vil du høre? 1095 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Glidelåsen sitter fast. 1096 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Jeg var redd for det. 1097 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Du. 1098 00:57:23,458 --> 00:57:24,916 Det står i avisa. 1099 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Kan du lese? 1100 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 Jeg ser bare på bildene. 1101 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Du kjenner vel ikke historien? 1102 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Om Fruen av Arintero? 1103 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Hva... 1104 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Det var en gang... 1105 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Herregud, dere elsker historien. 1106 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 På 1400-tallet... 1107 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Du vil elske den. 1108 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Det meste av Spania var erobret 1109 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 til en mystisk ridder fra León ble med i kampen. 1110 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Ingen visste hvem han var 1111 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 før slaget ved Toro, 1112 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 da en annen soldat svingte et sverd, 1113 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 rev opp rustningen hans og avslørte... 1114 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 ...et kvinnebryst. 1115 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Ei transkjønnet greie. 1116 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Nei, ikke transkjønnet. 1117 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Poenget er 1118 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 at hun var grevinne. 1119 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Og ga avkall på alt, posisjonen sin, rikdommen, femininiteten, 1120 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 for å kjempe som mann 1121 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 for noe større enn seg selv. 1122 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - Det er Fruen av Arintero. - Ja. 1123 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 De oppkalte et skip etter henne. 1124 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 På grunn av antrekksfeilen. 1125 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - Ja. - Puppene hang ut. 1126 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Slike historier formet meg som barn. 1127 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Hva formet deg, Parker? 1128 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Jeg stjal og slapp unna. 1129 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Veldig enkelt. 1130 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Du er enkel. - Ja. 1131 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Ikke alle er bare kjeltring som deg. 1132 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 For noen, som Ortiz, handler dette om... 1133 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Skatten. Greit? 1134 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Kutt ut edel bandito- tullet. 1135 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Han skal stjele skatten. 1136 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 Fra dem som stjal den før ham. 1137 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Alle er skurker som meg, men bedre. 1138 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Historien var overbevisende. 1139 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Her er nok en historie. 1140 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Du, jeg, dette 1141 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 må fungere. 1142 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Ikke få kalde føtter. 1143 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Kom du for å varme føttene mine? 1144 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Mateo, nei! 1145 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Han? 1146 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Hvordan kunne du? 1147 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Se hvem som har våknet, Tomas. 1148 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Min konkurrerende elsker. 1149 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Ser det ut som om han fryser? 1150 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Ja, litt. 1151 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Jeg tenker 1152 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 at med slik kulde... 1153 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Faen. 1154 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 ...fryser han i hjel om en halvtime. 1155 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 Det er synd, 1156 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 for Outfit kommer for å ta deg om en time. 1157 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Hva? 1158 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Det stemmer. 1159 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Vi ringte. 1160 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - De lette etter deg. - Outfit? 1161 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Kommer hit? 1162 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Er dere så dumme? 1163 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Tror dere at Outfit lar dere gå om dere gir dem meg? 1164 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 De vil ikke ha oss, men deg. 1165 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 De vet hva jeg gjør. 1166 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Så de vil vite hva dere gjør. 1167 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - Vi gjør ingenting. - Nei visst, dumme jævel. 1168 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Si det til dem, så torturerer de dere for å være sikre! 1169 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Du glemmer visst noe. 1170 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Vi blir ikke her. 1171 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Ha det. 1172 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Nyt været. 1173 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 De er tidlig ute. 1174 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Det betyr ikke noe. 1175 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Hvis du er sikker, 1176 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 sjekk det. 1177 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo... 1178 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Du rotet det til. 1179 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Men jeg kan fikse dette. 1180 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Slipp meg løs, så tar vi dem sammen. 1181 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Hva, drittsekk? 1182 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Jeg vet hvordan de gjør ting. 1183 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Vi skulle la deg dø her. 1184 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Ja. 1185 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Dere prøvde å drepe meg. Jeg har kommet over det. 1186 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Jeg bærer ikke nag i forretninger. 1187 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 Du! 1188 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Snart er det for sent. 1189 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Jeg fant deg. 1190 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Min lille forræder. 1191 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Forræder? 1192 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Sette hele landet i fare 1193 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 fordi du tror jeg er kjæresten din? 1194 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Hvordan fant du oss? 1195 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Du lot telefonen være på 1196 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 da du sendte meg de stygge SMS-ene. 1197 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Hva med Tomas? 1198 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Uskadd, men jeg skyter nok av ham pikken. 1199 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Høres gøy ut. 1200 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Vi hørte ham skrike. 1201 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Hva mener du? 1202 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Jeg trodde det var dere. 1203 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Dukk! 1204 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Outfit. 1205 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Du hadde rett. 1206 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Du... 1207 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 Du reddet livet mitt. 1208 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Ingen årsak. 1209 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Jævel. 1210 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Det er virkelig deg. 1211 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Drep meg om du vil. - Ok. 1212 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Kom igjen. 1213 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 ANROP FRA LOZINI 1214 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Pokker. Hva faen skjer? 1215 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Dere skulle rapportere. 1216 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Var Parker virkelig der? 1217 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Ja. 1218 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Det var han. 1219 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Faen steike. 1220 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1221 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 For en overraskelse. 1222 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Og mine to menn? 1223 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Få se etter. 1224 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Jepp, døde. 1225 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 Du. 1226 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Vi hadde en avtale, drittsekk. 1227 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Hold deg unna byen min, 1228 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 så får du leve. 1229 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Hvor vanskelig er det? 1230 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Hva sa du først? 1231 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Jeg skulle ha drept deg for tre år siden. 1232 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Jeg lot deg leve, ikke sant? 1233 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 Fordi du drepte sjefen min, som var bra for meg. 1234 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Pisspreik. 1235 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Jeg tok ham. Derfor kunne jeg ta deg. 1236 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Du var livredd. 1237 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Redd? For deg? 1238 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Du. 1239 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Jeg leder Outfit, tosk. 1240 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Jeg peker, folk forsvinner. 1241 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Jeg har en hær, for faen. 1242 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Minus to, sist jeg sjekket. 1243 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Jeg bryr meg ikke, ditt barn. 1244 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 La oss se om du husker dette i restene av hjernen din. 1245 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Du er én gærning. 1246 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Du kan ikke knuse en hel organisasjon. 1247 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 Det er ikke mulig. 1248 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Ingen får bestemme hvor jeg drar. 1249 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Greit. 1250 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Da er du død i morgen. 1251 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Glemte det nesten. 1252 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Det geniale ranet du har planlagt, 1253 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 jeg har ligget foran deg hele tida. 1254 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Glem det, kompis. Det er over. 1255 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Hva er over? 1256 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Ranet. 1257 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Jeg framskyndet det, arrogante jævel. 1258 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Det er ikke i morgen. 1259 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 Det er nå. Du taper. 1260 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Hva... 1261 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Fanken. 1262 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Kom igjen. 1263 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Fanken. 1264 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Kom igjen. - Jeg har deg. 1265 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - Kom. Vi må dra nå. - Har deg. 1266 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Få meg til bilen din. 1267 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Fanken. 1268 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Mamma, kjære. 1269 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Ja. 1270 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Ranet skjer nå. Alt ble framskyndet 24 timer. 1271 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Fint at du kaller meg sussebass. 1272 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Du er slem. - Grofield. 1273 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Er du der? 1274 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Fanken. Hei, Parker. 1275 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Hvordan går det? 1276 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Ranet skjer nå! 1277 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Sett i gang. Er alle der ennå? 1278 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Er du klar? Du klarer det. Åpne halsen! 1279 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Ja. Vi er... - Slik, ja! 1280 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Vi er klare. Vi har vært klare. Er du klar? 1281 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Det er ikke mulig. 1282 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - Alt er vel som før? - Nei, 1283 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 for det er ikke i morgen. 1284 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Husk, det er skiftbytte kl. 01.00. 1285 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 Hold kjeft, så rekker vi det! Dra. 1286 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Hent snøkaninen din. 1287 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - Hopp. - Det er ikke snilt. 1288 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Hopp! - Det er ikke snilt. 1289 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan! 1290 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Stan! 1291 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Hei. - Hei. 1292 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Rett lastebil! 1293 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Ja. Lastebil. 1294 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Ja. - Er du her? 1295 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Våken? Funker det for deg? 1296 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Klarer du det? 1297 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Aldri stjålet bil edru. 1298 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Pokker, ånden din stinker. 1299 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Ta deg sammen. 1300 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Ta deg sammen og slutt å drikke på... 1301 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Jævel! Ser du meg ikke gå? 1302 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Beklager, varmen er så høy som mulig. 1303 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Det går bra. 1304 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Vraket blir godt og varmt når vi krasjer. 1305 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Du likte kjøringen min. 1306 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - Faen! Fanken. - Ok. 1307 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Hvor skaffet Parker dette? 1308 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Ikke vær redd. 1309 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Hvis du ser sånn ut, slipper de oss inn. 1310 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Jaså? 1311 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 Hei! 1312 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 Hei! 1313 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Velkommen til Brooklyn. 1314 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Jeg er dum. Hvorfor tenkte jeg... 1315 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 For sent. Det er alt nytt skift. 1316 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Rolig. Jeg fikser dette. 1317 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - Ok. - Takk. 1318 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Åpne der inne. 1319 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Dette er arbeidsleder Lewis. 1320 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Vi har et sikkerhetsproblem. 1321 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Sikkerhetsproblem? 1322 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Ja. Åpne døra, så forteller vi alt. 1323 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Ja, det kan vi ikke, Mr... 1324 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Det er Lewis. - Lewis? 1325 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Ikke uten skriftlig ordre. 1326 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Hør her. 1327 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Det er en fyr der inne som heter Glasscock. 1328 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Han pønsker på noe. 1329 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Han omdirigerte et søppeltog. 1330 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Tror dere meg ikke, se panelet. 1331 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Hva snakker de om? 1332 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Herregud. 1333 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Jøye meg. 1334 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Herregud, Glasscock, hva gjør du? 1335 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 Våpen. 1336 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Jeg forventet ikke det. 1337 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Nei. Åpenbart. 1338 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Hvordan visste du det? 1339 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Rolig. - Fanken! 1340 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Alt ordner seg. - Tilbake. 1341 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Alle tilbake! Hold dere unna, ok? 1342 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Hendene i været. 1343 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Hendene i været! 1344 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Pokker! 1345 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Flott plan, Ed. 1346 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Lurt. 1347 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Er det merverdi? 1348 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Du! 1349 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - Du! - Faen. 1350 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Ut av lastebilen! 1351 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Du... Nei... 1352 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Herregud! 1353 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Joey... Det er over hele bilen. 1354 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Hent nøkkelen. 1355 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Kom deg ut av... 1356 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Nei. 1357 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Drittsekk. 1358 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Ikke gjør det. 1359 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Nei. 1360 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Ikke smil til meg. 1361 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Kom igjen! Du! 1362 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 Det er bare et søppeltog. 1363 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Jeg ville ikke ha pengene. 1364 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 De tilbød. Jeg sa: 1365 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 "Jeg trenger penger. Jeg har regninger." 1366 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Bra, Lewis! - Ja! 1367 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Ja! 1368 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Hvem trykket på knappen? Du? 1369 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Ja. 1370 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Bra! - Takk. Verdsetter det. 1371 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Flott. - Tusen takk. 1372 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Takk. 1373 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Hendene i været 1374 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 og ryggen mot veggen. 1375 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Vi overtar søppeltoget. 1376 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Ed, hva faen? 1377 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Kom igjen. 1378 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Dere hørte ham. Tilbake. 1379 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 Blir vi lurt her, eller... 1380 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Løft blikket. 1381 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Noen må si noe. 1382 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Hvor faen er alle? 1383 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Skal du skyte oss? 1384 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Kanskje. Jeg vet ikke, 1385 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 men det gjør dette spennende. 1386 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - Ikke sant, vennen? - Ja. 1387 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Ja. Ok. 1388 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Vi måtte dempe dere, men vi er inne... 1389 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Nei. Alt her er galt. 1390 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Panelet stemmer ikke. 1391 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Kanskje det er baklengs. 1392 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Baklengs? Jeg? Ok. 1393 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 På Trent-jobben trodde du 1394 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 at et sekstall var ni. 1395 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Det tar tid å akselerere toget. 1396 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Det må skje nå. - Vi fikser det. 1397 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Det burde vært en linje under. 1398 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Under seks? 1399 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Sist jeg sjekket, var Trent i USA, ikke Europa. 1400 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Godt poeng. Bare... 1401 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Tastaturet til høyre. 1402 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Hva? - Hva? 1403 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 Panelet er bare et par uker gammelt. 1404 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - Ja. - Bruno Mars sier 1405 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 det er det til høyre. 1406 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Ok, da... - Pokker, Lou. 1407 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Hvorfor hjelper du dem? 1408 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Skilte foreldre. 1409 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Uutholdelig kjekling. 1410 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - Sånn. - Hele veien. 1411 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Ok. 1412 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Parker, vi klarte det. Farten stiger. 1413 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Vi er på 50 KMT. 1414 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 Femtifem KMT. 1415 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Slutt å si KMT. 1416 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Ha den på maks. 1417 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Den må være dobbelt så stor i svingen. 1418 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}SEKSTIFEM KMT 1419 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, si at du er i posisjon. 1420 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Hei. 1421 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 Parkerte akkurat. 1422 01:11:15,166 --> 01:11:16,000 STASJON 1423 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield? 1424 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Er du der? 1425 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Hei. 1426 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Hva skjer? Står til? 1427 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Toget kommer. Du burde se det. Alt bra? 1428 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Fanken. 1429 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Nei! 1430 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Faen i helvete! 1431 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Faen ta! 1432 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Pokker ta! 1433 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Kom igjen! Faen! 1434 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Parker, vi er på 80. 1435 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Åttiåtte. 1436 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Fanken, det blir nære på. 1437 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Zen og jeg er nesten der. Er alt bra? 1438 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Kom igjen! 1439 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Ja! 1440 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Ja! 1441 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Parker, toget passerte utløseren. 1442 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Det gikk. 1443 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Vi er på 95. 1444 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Nå skjer det. 1445 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 HUNDRE OG FEM KMT 1446 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Dere. Toget? 1447 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Det bommet. Vi bommet. 1448 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Farten var for lav. 1449 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Stopper vi det? 1450 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Nei. 1451 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Fortsett i stor fart. 1452 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Det er nok en sving snart. 1453 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Ja. Jeg ser den. 1454 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 Den er på 23rd og Court. 1455 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 Den er på 90 grader. 1456 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Hørte alle det? 23rd og Court. Dra dit. 1457 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, det blir nok en utløser. 1458 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Jeg er foran deg. 1459 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 Det på den andre siden av gata overfor posthuset, 1460 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 like før svingen. 1461 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Det er en snarvei gjennom Dutch Kills Green. 1462 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 Jeg burde rekke det. 1463 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Nei. 1464 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Nei! Du! 1465 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Det var der jeg la den. Så dumt. 1466 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Jeg er på vei, dere. 1467 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 Det er Court og... 1468 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Hva faen? 1469 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Hvor er du? 1470 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 Utløserbryter. 1471 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Faen. 1472 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Hva faen var det? 1473 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Dere? Jeg tror jeg kjørte på Grofield. 1474 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Hva? Stan, gjenta det. 1475 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Stan, er du der? 1476 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Herregud. Hva i... 1477 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Farten virker riktig nå, 1478 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 men T-stoppet kommer snart. 1479 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield? Fanken, hva skjer? 1480 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Hvor er du? 1481 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Det er nå eller aldri. 1482 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Ja! 1483 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 Nei. 1484 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 Farten er mye høyere enn planlagt. 1485 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Fanken. Trekk unna! 1486 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Faen. - Kom igjen. 1487 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Jævla gærning. Kutt ut litt. 1488 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Opp hit, fort. 1489 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Hvor faen er Stan? 1490 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Full som en jævla alke. 1491 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Klar? 1492 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Hva faen? 1493 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini tok skatten tidlig. 1494 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 På stasjonen. 1495 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Toget dro uten. 1496 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Nei. 1497 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Det er feil. 1498 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Hvorfor kjørte de togene? 1499 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Eller fylte dem med stein? 1500 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Fanken. 1501 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Fordi de er ute etter Parker. 1502 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 De prøver å ta ham. 1503 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Fanken. 1504 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Vi må dra nå. Flytt dere! 1505 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Fanken. - Ok. 1506 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Jævel. Ja! 1507 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Vil du leke? 1508 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Slipp våpnene. 1509 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, ned! 1510 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, stikk! 1511 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Bilen er ødelagt! 1512 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Politiet. 1513 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Pokker. 1514 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Hei, det er meg. 1515 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Vi drar. 1516 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Fanken. 1517 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Fin lastebil, Stan. - Kom igjen. 1518 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Få oss vekk... 1519 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 Sett deg i bilen. 1520 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Faen, kom deg inn. Pust dypt. 1521 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Bak meg 1522 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 er det som er igjen av linje sju-søppeltoget, 1523 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 som sporet av en gang etter klokka 01.00 i natt. 1524 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Hei, dere. 1525 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Se der. 1526 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Skal det være dere? 1527 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Skru av dritten, Stan. 1528 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 Og dra opp buksa. 1529 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Ja, beklager. 1530 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Drar du så tidlig? 1531 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Det er ikke særlig til fest. 1532 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 Og jeg må fortelle dårlige nyheter 1533 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 til folk du ikke bryr deg om. 1534 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 Du. 1535 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Jeg stjal ikke for å slippe unna med det. 1536 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Hva sa du? 1537 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 På hotellet. 1538 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Du spurte hvordan jeg ble tyv. Ikke slik. 1539 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 En historie. 1540 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Nei takk. 1541 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Jeg hørte på din historie. Hør på min. 1542 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Den er bra. 1543 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Jeg var åtte. 1544 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Jeg hadde bare stjålet ei flaske bourbon. 1545 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 De var bøller, eldre unger. 1546 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Større unger. 1547 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 De jobbet for marihuanalangeren Maury. 1548 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Byens slemmeste fyllik. 1549 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Ungene dro rundt og leverte for fyren. 1550 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 En dag 1551 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 spiller jeg basketball med vennene mine. 1552 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Bøllene kommer. 1553 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Den største, Cal, ber oss stikke, sier det er hans bane. 1554 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Slo vennen min så han besvimte. 1555 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Jeg hadde ikke mye den sommeren. 1556 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 Jeg hadde basketball. Den tok de fra meg. 1557 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Få gjette. 1558 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Du drepte dem. 1559 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 Som åtteåring? 1560 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 Nei. 1561 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Men jeg ventet. 1562 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 Og fulgte med. 1563 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Hver fredag besøkte Cal 1564 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 ei jente jeg kjente. 1565 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Stjal sykkelen hennes. 1566 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 Hun gråt. 1567 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Jeg ville gjøre noe med det. 1568 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Hva da? 1569 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Tørket tårene? 1570 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 Nei, jeg ødela sykkelen. 1571 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Så da drittsekken kom, 1572 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - ingen sykkel. - Nei. 1573 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Han er sen til Maury. 1574 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Maury banker ham hardt. 1575 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Brekker armen hans. 1576 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Var ikke dette en historie om tyveri? 1577 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Det er det. 1578 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Bourbonen, husker du, vel? 1579 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Jeg sørget for at byens slemmeste fyllik hadde ei whiskyflaske. 1580 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Så mens Cal ligger med den ødelagte albuen... 1581 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Spilte du basketball. 1582 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Hele sommeren. 1583 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Jeg var åtte 1584 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 og hadde en plan. 1585 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Det har jeg ennå. 1586 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Husk det. 1587 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Dette er ikke over. 1588 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Jeg har en idé. 1589 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Jaså? 1590 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Er det ikke for sent for det? 1591 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Dere er opprørt. 1592 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Det har dere rett til. Snakk ut. 1593 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Jeg har ikke noe å si. 1594 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Kanskje Stan lurer på 1595 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 hvorfor han har lyst til å skyte deg. 1596 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 Eller kanskje han lurer 1597 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 på hvorfor du løy 1598 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 om at Outfit visste at du var her. 1599 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Det går bra. 1600 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - Hold kjeft, Stan. - Ja. 1601 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Du sa det. 1602 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Du sa du tok Kincaid på klubben. 1603 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Husker du? 1604 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 Du sa at du tok deg av ham. 1605 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Han overlevde visst. 1606 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Han gjorde visst det. 1607 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Ærlig talt, Parker... 1608 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Faens tre. 1609 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Tabben din kostet oss masse penger. 1610 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Hvilken idé, Parker? 1611 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Om hva vi skal gjøre nå. 1612 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 For en jævel. 1613 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Du er morsom. - Hva nå? 1614 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Det skjer ikke noe mer. Det er over. 1615 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Vi ble slått. 1616 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Du ble slått. 1617 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 Dette er ulikt deg. 1618 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Du går der isen er tykk. 1619 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Husker du? 1620 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Politiet er involvert. 1621 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Og Lozini. 1622 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Hvor tynn vil du ha den? 1623 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Du har rett. Det er dumt. 1624 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Men jeg fortsetter likevel. 1625 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Ok. 1626 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Hvordan? 1627 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 Outfit hadde kjøpere klare. 1628 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 Gullet og juvelene er spredte. 1629 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Si noe vi ikke vet. 1630 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 De kan dele opp skatten. 1631 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Men ikke gallionsfiguren. 1632 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 Selve Fruen av Arintero. 1633 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Ikke uten å ødelegge verdien hennes. 1634 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Hun er som ethvert kunstverk. 1635 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Hun må være intakt. Perfekt. 1636 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 Og hun er nok verdt halve totalbyttet. 1637 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Fire-fem hundre millioner alene. 1638 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Vi må bare finne henne. 1639 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 Ok. 1640 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Men det vi... 1641 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 Vi må vite navnet på kjøperen. 1642 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Vet noen hvem denne heldige milliardæren er? 1643 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 Nei. 1644 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Men vi kan spørre noen. 1645 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Hvem? 1646 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Han som ødela alt ved å ikke dø. 1647 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaid. 1648 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Ja. 1649 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Vape meg. 1650 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Mr. Kincaid? 1651 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Noe er galt. - Hva mener du? 1652 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Folk på Park Avenue ser opp. 1653 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 De stirrer. 1654 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Se på deg med handleposen din. 1655 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Se på deg med den jævla videoen, tar bilder. 1656 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Ta bilder når jeg hopper! 1657 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Jævla Knicks. 1658 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Jeg beholdt trua. 1659 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Jeg veddet med hjertet. 1660 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Ja. 1661 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Det var lobbyen. 1662 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 En drittsekk på taket sier han skal hoppe. 1663 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Raska på, Terry! 1664 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Gå opp og se! 1665 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Jeg har ikke noe hus! 1666 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Ingen kone! 1667 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Jeg ga alt. 1668 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Jeg... Fanken. 1669 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Jeg mistet alt. 1670 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Hei, kompis. - Ligg unna! 1671 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Rolig. Jeg vil vite hvem du er. 1672 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Bare hopp. 1673 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Treff gjerne en politimann. 1674 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Bra, Randall. Klar? 1675 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 For meg tar det litt tid 1676 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - å komme ut av rollen. - Rist av. 1677 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Ta på denne for meg. 1678 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Kom igjen. 1679 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 La oss bli kvitt ham. 1680 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 God jul, Parker. 1681 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 God jul, Grofield. 1682 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 Det er tegnet. 1683 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Ja. 1684 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Politiet. Åpne døra. 1685 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Hva gjelder det? 1686 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Noen hoppet av bygningen. 1687 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Vi må stille spørsmål. Kom igjen. 1688 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Beklager bryet. - Ta det rolig. Snu deg. 1689 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 Gå til rommet. Kom igjen. 1690 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - Åpne døra... - Du. 1691 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Åpne døra. 1692 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Slik ja. 1693 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Gi deg. Hør. 1694 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Vi skal ikke skade deg. Jo, vi gjør det, 1695 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 men vil ikke, så ikke tving oss. 1696 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Gå dit bort. 1697 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Vær så snill. 1698 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Jeg ber deg, og, mine herrer... 1699 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Si hvem som kjøper Fruen av Arintero. 1700 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Jeg har en stor handel på gang. 1701 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 Ei kryptogreie. Jeg gir deg... 1702 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Hvem er kjøperen, Kincaid? 1703 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - Jeg skal si det, bare ikke gjør det. - Hva da? 1704 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Kast meg fra bygningen. 1705 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Hvorfor skulle jeg gjør det? 1706 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Du slapp meg ut vinduet. 1707 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - Se. Jeg er ødelagt. - Ro ned. 1708 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Jeg skal ikke kaste deg. 1709 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Men jeg tror du gjør det. 1710 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 Nei. Jeg lover. 1711 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 Jeg tror deg slett ikke. 1712 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Nei, jeg lover. 1713 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Hva skjedde med Terry? 1714 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Terry? - Bortkastet tid. 1715 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 Jævelen vi kastet ned. 1716 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Dere... - Jeg mener... Faen. 1717 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 Du! 1718 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - Nå ødela du det. - Kom igjen. 1719 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Fanken. Dette er fånyttes. 1720 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - Hvorfor gjøre det? - Vet ikke. 1721 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Jeg trodde jeg snakket sant. 1722 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Du. 1723 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Du vet vel ikke hvor... 1724 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Hvem som kjøper den jævla Fruen? 1725 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Jo visst. 1726 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Hva? 1727 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Det er alt toskene snakker om. 1728 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 Drittsekk-milliardæren. 1729 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Drittsekk? 1730 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Du må begrense det. 1731 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Hva heter han? 1732 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul. 1733 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - Han kjøper Fruen. - Pokker. 1734 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - Faen så lett. - Ja, seriøst, takk. 1735 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Ingen årsak. 1736 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Han blir vanskelig å finne. 1737 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Prøv Valentino's. 1738 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Han la ut et bilde av biffen sin. 1739 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Den ser saftig ut. 1740 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Du er en hjelpsom jævel. - Kom. 1741 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Beklager at jeg siktet med den. Takk. - Ingen årsak. 1742 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Herregud. 1743 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Du kjenner uttrykket "gjenoppfinne hjulet"? 1744 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Ingeniørene mine tror det er mulig. 1745 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Jeg mener det, Mark. 1746 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Du hører ikke. 1747 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Tenk på det. 1748 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Om du kan få opphavsrett på hjulet... 1749 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Var biffen god? 1750 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Ja. 1751 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Kjenner jeg... 1752 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 Fruen av Arintero, 1753 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 jeg vil ha henne. 1754 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 Og du er? 1755 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Utålmodig. 1756 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Hvor er hun? 1757 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Milde himmel. 1758 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Tøffing. 1759 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Aner du hvem 1760 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 faen du snakker med? 1761 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Du svarer ikke. 1762 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Jeg må ikke, din idiot. 1763 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Jeg er en av verdens viktigste personer. 1764 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Dette er ingen rotteinfisert bakgate. 1765 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Dette er ikke din divisjon. 1766 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Dette er en annen klasse mennesker. 1767 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Legg den vekk. 1768 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Herregud! 1769 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Du skjøt Mark Cuban. 1770 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 Aldri hørt om ham. 1771 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Vi går. - Ok. 1772 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Gå. 1773 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Kameraer? - Alt i orden. 1774 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - Vi går. - Ok. 1775 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Hallo, Rikerud. 1776 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Han er en av verdens viktigste. 1777 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Hør her. 1778 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Kan vi snakke om dette? 1779 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Dere har feil fyr. 1780 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Sett deg her. 1781 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Slik. 1782 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Dere gjør en feil. 1783 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Ta Lozini og De La Paz. 1784 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 De selger meg Fruen av Arintero. 1785 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Hvordan kjenner du De La Paz? 1786 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Justin Bieber presenterte oss. 1787 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Justin Bieber? - Ja. 1788 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Fint. Hva med Fruen? 1789 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Jeg har henne ikke ennå. 1790 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Du er verdiløs. 1791 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Skyter vi noen? 1792 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Ser slik ut. - Slapp av. 1793 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Mageskudd. Det går bra. 1794 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - Mageskudd? Ok. - Ja. 1795 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Vent, jeg vet hvor de har henne. 1796 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 Et privat hvelv, eid av Outfit. 1797 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Green Brook. 1798 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Kan vise det på et kart. 1799 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Nå må vi rote med et kart. Hva mener du? 1800 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Jeg skal rote til deg og kartet! - Ro deg ned. 1801 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Du sa: "Men...", men hva? 1802 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 Det var bra. 1803 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Dere får ikke tak i henne. 1804 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Selv om dere sprenger døra i hvelvet, 1805 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 er Fruen beskyttet av et sikkerhetsbur. 1806 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Selskapet mitt lager dem. 1807 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Wolfram-karbonlegering. 1808 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Det tar dagevis å skjære. 1809 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Ingen, ikke engang jeg, kommer gjennom 1810 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 før tidslåsen åpnes. 1811 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 Og når åpnes den? 1812 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 I morgen kl. 08.00. 1813 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Green Brook private hvelv? 1814 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Ironisk nok har de en nettside. 1815 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Hvilket hvelv er den i? 1816 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Hvelv én. 1817 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Men selv om dere sprenger hvelvet, 1818 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 kommer dere ikke inn i buret. 1819 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Det er ugjennomtrengelig. 1820 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Ikke noe problem. - Sa han "et problem"? 1821 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - "Ikke noe". - "Ikke noe"? 1822 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - Ikke noe. - Flott. 1823 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 LIGG UNNA - PEPES REKVISITTER 1824 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Så dere kidnapper meg? 1825 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Nei. Jo. 1826 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Vi har alt kidnappet deg. 1827 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Vi beholder deg bare. 1828 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Vi behold-napper deg. 1829 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - Begrenset tilgang. - Ja. 1830 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Det blir på håret. Hva tror dere? 1831 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Det er sinnssykt. 1832 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Det kan være snø over hele bakken. 1833 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Snøscootere kan ikke trekke så mye. 1834 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Skal vi skaffe åtte reinsdyr? 1835 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Ni om dere hadde Rudolf. 1836 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Det avslører oss. 1837 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Jeg har noe perfekt. 1838 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Kjenner du Carlo? 1839 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Ja, sjåfør. God med våpen. 1840 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Han konstruerer også racerbiler, 1841 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 sprø innretninger. 1842 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Jeg traff ham nylig. 1843 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Jævelen hadde denne i garasjen. 1844 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Hva faen er det? 1845 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Ring ham. 1846 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Ja. Ring ham. 1847 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Kan du ringe ham? 1848 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 Jeg sier det til ei kort jente. 1849 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 Jeg likte ikke din høye sjiraffvenn. 1850 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Hun blir sint på meg. 1851 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Herregud, dette gjør vondt. 1852 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Hei. 1853 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Stan, hvor er hetta hans? 1854 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - Det var vanskelig å prate. - Jeg har ikke tid. 1855 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 Han er veldig interessant. 1856 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Beinet mitt dunker veldig. 1857 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Skal jeg ta flere piller? 1858 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 GREEN BROOK PRIVATE HVELV 1859 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 KUN AUTORISERT PERSONELL - PRIVAT ANLEGG 1860 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Der er det en til. 1861 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Hva faen tenker de på? 1862 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Det er mørkt ute. 1863 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Gå hjem. 1864 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Herre... 1865 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Fy faen! 1866 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Hun er visst ok. Bilen bommet. 1867 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - Jeg så henne gå forbi. - Ja. 1868 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 Kameraet er nede. 1869 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Sjekk om noen er skadet. 1870 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - Ja. - Ja. 1871 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Nakken min! 1872 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Ryggen! 1873 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Pokker. 1874 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Hei. Kompis. 1875 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Går det bra? 1876 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 En ispose 1877 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 vil hjelpe. 1878 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Alt i orden. 1879 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Fortsatt nede. 1880 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Glemt koden igjen? 1881 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Opp med hendene. Vi går. 1882 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - Vi er sent ute. - Jepp. 1883 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1884 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Hvor skal du? 1885 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas! 1886 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas! 1887 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Ikke noe mysterium her. 1888 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 Det er vitenskap. 1889 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 Whisky og piller virker sammen. 1890 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Som oss. 1891 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Beinet føles bedre. 1892 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 Hei! 1893 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 Hei! Hei! 1894 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Stopp! 1895 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Er ikke du den rike drittsekken? - Ja. Lån meg mobilen. 1896 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Lån meg lommeboka di. 1897 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Søtt. Dette er en nødssituasjon. 1898 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Jeg trenger telefonen din. 1899 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Takk. 1900 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Jeg sier hvor du skal. 1901 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Hva? 1902 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, nei. Jeg fikser dette. 1903 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Bare dra hjem, 1904 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 så sender jeg folk. 1905 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Ja. 1906 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Faen. Ring noen fra Green Brook-hvelvet. 1907 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 Gjør det. 1908 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Hva skjer? 1909 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 Fruen av Arintero, 1910 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 vi må sjekke at hun har det bra. 1911 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 Den er i hvelvet. Utilgjengelig. 1912 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Vet det. 1913 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Vi får ikke tak i den før i morgen. 1914 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Ikke noe svar i hvelvet. 1915 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Jeg visste det! 1916 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Fint. 1917 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Sparegris. 1918 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Nesten framme. Kom igjen. 1919 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Er han ny? 1920 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Er du ny? Fortere! 1921 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Ro deg ned. 1922 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 Ingen får tak i Fruen. 1923 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - Det er umulig. - Ok. 1924 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Ja. Dette er Parker. 1925 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Jepp. 1926 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - Greit. - Greit. 1927 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Fanken. 1928 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Dere har selskap. Dra. 1929 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Sjef, vent. 1930 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 De åpnet buret. 1931 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Pokker! 1932 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Hvordan? 1933 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Hvordan? 1934 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Hva faen? 1935 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Hva faen? 1936 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Hent de jævla bilene! 1937 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Hent de jævla bilene. 1938 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Ja. 1939 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Ugjennomtrengelig bur, liksom. 1940 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen, er du med? 1941 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Ja, Grover. Jeg er skytsengelen deres. 1942 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 Apropos det, 1943 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 skulle vi ikke komme foran disse fyrene? 1944 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - Hvordan det? - Jeg ser frontlys. 1945 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Foran dere. 1946 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Foran... Fanken. 1947 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Faen i helvete! 1948 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - Hva faen var det? - Fanken! 1949 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Vent. Hold den stødig. - Greit. 1950 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Vent! 1951 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Går det bra? 1952 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Fanken. 1953 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - Du. - Flytt deg! 1954 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Din lille jævel! 1955 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Fanken. 1956 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 Du! 1957 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Faen! 1958 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Faen! 1959 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Der farer hun. 1960 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Der farer hun, for faen. 1961 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Faen! 1962 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Faen, faen! 1963 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Ja. 1964 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Vi har Fruen. 1965 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Vi leverer tidlig. Nå. 1966 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Hva? Det er midt på natta. 1967 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - Buret åpner ikke før... - Kl. 08.00. 1968 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Nei, men vet du hva? 1969 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Det er åpent. 1970 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Det er ikke mulig. 1971 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Parker fikk det til. - Parker? 1972 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Jeg er ikke klar. 1973 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Ikke klar? 1974 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Beklager. 1975 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Hva med ei uke fra tirsdag... Faen. 1976 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 For sent, folka mine er utenfor. 1977 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 For en tosk. 1978 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Hva? 1979 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini vet at aksjesalget er i morgen. 1980 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Jeg har ikke pengene før kl. 07.30. 1981 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Da forventer vi dem kl. 07.31. 1982 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Velkommen, min elskede. 1983 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Det er bare oss to nå. 1984 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Fanken, fanken. 1985 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 PEPES REKVISITTER 1986 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Helvete! 1987 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 Hei, El Presidente, du er tidlig oppe. 1988 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Du er en død mann, cabron. 1989 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Hvorfor? Jeg skjønner ikke, amigo. 1990 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Er dette en spøk? 1991 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Er dette morsomt? 1992 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Kanskje det er en vits å selge Fruen to ganger. 1993 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Bruke en billig kopi for å lure meg og le? 1994 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Vent, hvilken forfalskning? 1995 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Jeg slutter å snakke. 1996 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Hvorfor kaste bort tid på en død mann? 1997 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Nei, vent! Det var ikke meg! 1998 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 Det må ha vært Parker. 1999 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Han må ha byttet... 2000 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Vi drar tilbake til Green Brook. 2001 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Hvorfor det? 2002 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Fruen av Arintero er der. 2003 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Hun forlot aldri hvelvet. 2004 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, jeg er stolt av deg. 2005 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Jeg kan bli ekte skuespiller. 2006 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Den Phineas-fyren 2007 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 trodde jeg var full. 2008 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Han var overbevist. 2009 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - Som du sa, jeg måtte... - Ja. 2010 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...ha en bakgrunnshistorie. 2011 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Teip. 2012 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Ok. 2013 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - Vil du ha æren? - Ja. 2014 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 God jul. 2015 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Hent Stan og lastebilen. 2016 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - Møt meg ved lasterampen. - Greit. 2017 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Stan. Hei. 2018 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Hvor faen er Stan? 2019 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Du. 2020 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 Nei, nei. 2021 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Fanken. 2022 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Kom igjen, våpenet. 2023 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Rolig. 2024 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 Det er utrolig. 2025 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Millioner av dollar i sikkerhet, 2026 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 og dere slår det med stensil og maling. 2027 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Det gjorde dere. 2028 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Malte bare om tallene fra venstre til høyre 2029 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 så hvelv én ble hvelv tre 2030 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 og bare sprengte døra av det tomme hvelvet. 2031 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 Og etter en overbevisende jakt 2032 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 lot dere meg få Fruen tilbake. 2033 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Lot meg tro at jeg vant. 2034 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Der farer hun. Der farer hun, for faen. 2035 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Faen, faen. Helvete. 2036 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Jeg lurer fælt. 2037 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Visste du at jeg ville levere til Phineas? 2038 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Nei. 2039 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Men du ville ikke frakte den hit etter innbruddet. 2040 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Smart. 2041 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Men til sjuende og sist 2042 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 fungerte det ikke. 2043 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Det var en tidslås. 2044 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 Kl. 08.00 var risikabelt. 2045 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 Kl. 07.00, greit. 2046 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Jeg ville ha vært borte. 2047 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Det er en ekstra time. 2048 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 Slik er det. 2049 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Noen ganger taper du. 2050 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Ja visst. 2051 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Noen ganger. 2052 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 Ok. 2053 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Hva skulle det bety? 2054 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 Outfit mangler penger. 2055 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Jeg har fulgt med på dere en stund. 2056 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Småjobber på Outfit-kontrollerte steder. 2057 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Veddeløpsbaneranet var den siste. 2058 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2059 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Hver gang var byttet mindre enn forventet. 2060 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Dere har problemer. 2061 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 Økonomien er dårlig, 2062 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 og dere er en bedrift. 2063 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Men så rotet dere det til og tok De La Paz-jobben, 2064 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 og jeg visste at uten Fruen er Outfit konkurs. 2065 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Dere kan ikke få henne. 2066 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Se. 2067 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Fy faen. 2068 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Du er gal. 2069 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Slår du ikke hardere? 2070 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Kommer seg. 2071 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Hva faen? Dere skjøt gjennom døra! 2072 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Kunne truffet meg. - Vi siktet høyt. 2073 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Hva? - Vi siktet høyt. 2074 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Vi så at du ikke kunne stå. 2075 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - Jepp. - Jeg står. Ser du? 2076 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Vil du ha en kjeks? Kom. 2077 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Fanken! Hva nå? 2078 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Løp, løp. 2079 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Hører du? De dreper gjengen din. 2080 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Jeg kan få det... - Faktisk 2081 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 er det De La Paz' elitegarde. 2082 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen, fra gjengen min? 2083 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 Hun var en av dem. 2084 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Tok kontakt. Sa du kom i dag. 2085 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Hva har du gjort? 2086 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Tenk, Parker. 2087 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Vi kan ordne noe. 2088 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Vi hadde en avtale. 2089 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Det må ikke gå slik. 2090 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Jo. 2091 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 Fem hundre millioner dollar. 2092 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 Vi kunne ha inngått en avtale. 2093 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Det var vel ikke tanken? 2094 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Du sa det var umulig å knuse en hel organisasjon. 2095 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Jeg gjorde det. 2096 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Pokker. 2097 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Hvorfor? 2098 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Ingen får bestemme hvor jeg drar. 2099 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Bra skudd. 2100 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Er hun i orden? 2101 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Er du ute? 2102 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Ja. 2103 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - Fred. - Jeg må dra. 2104 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Det blir andre jobber. 2105 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - Ja. - Ja. 2106 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Fanken. 2107 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Det glemte jeg nesten. 2108 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Hva da? 2109 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Det som er igjen av Fruen. 2110 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Hva? 2111 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Det dekker utgiftene deres. 2112 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Jeg har tatt min andel. 2113 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Disse er deres. 2114 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Herregud! - Hva? 2115 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Jeg ville ha servert god kaffe. 2116 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Dette er pulverkaffe. 2117 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Del det opp jevnt, ok? 2118 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Ja. Det er to millioner. 2119 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Send en melding. 2120 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Greit. Vent. 2121 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Du kan ikke bare gå. Du slapp denne bomba. 2122 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Takk, Parker. - Tusen takk. 2123 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Du får en. Du får en. 2124 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Nei, nei. 2125 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Hva gjør han her? 2126 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Ja. Har du fus eller noe? 2127 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Ikke jeg. Banen er deres. 2128 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Ja! 2129 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...dominert av inkriminerende lydopptak. 2130 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Dette sjokkerende opptaket lekket til media av en anonym kilde, 2131 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 der teknologimilliardæren Phineas Paul 2132 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 knytter seg til den vanærede diktatoren Ignacio De La Paz 2133 01:53:28,375 --> 01:53:30,041 og mandagens ran i FN. 2134 01:53:30,125 --> 01:53:31,000 INKRIMINERT 2135 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 Dere gjør en feil. 2136 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Ta Lozini og De La Paz. 2137 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 De selger meg Fruen av Arintero. 2138 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}I en påfølgende razzia på et lager 2139 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}eid av Mr. Lozini, 2140 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}fikk man tilbake millioner i stjålne gjenstander. 2141 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 De er på vei hjem. 2142 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 SKATT DELVIS GJENFUNNET 2143 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 Du gjorde dette, ikke sant? 2144 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Takk. 2145 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Jeg snakket med Ortiz. 2146 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Han er nå fungerende president. 2147 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz er ute. 2148 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Endelig har vi en leder som vil brødfø folket. 2149 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 Jeg kan ikke tro det. 2150 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Du burde se det. 2151 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Landet mitt. 2152 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Du ville elske det. 2153 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Det er billig der. 2154 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Du må bare stjele halvparten så mye. 2155 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Vi kan kjøpe et hus, 2156 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 skaffe en hund. 2157 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Jeg kan ikke bli med deg. 2158 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Hvorfor ikke? 2159 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Er jeg ikke god nok banditt? 2160 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Du er flott. 2161 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Du har talent. 2162 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Så hva er det? 2163 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Problemet er ikke denne jobben, 2164 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 men den forrige. 2165 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 Veddeløpsbanen. 2166 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 Det gikk ikke så bra. 2167 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Hva mener du? 2168 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Du drepte gjengen min. 2169 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Skjøt vennen min Philly. 2170 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Han lå og blødde. 2171 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Om jeg lot det passere, 2172 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 som jeg sa, skader det forretningene. 2173 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Ligg unna senga. 2174 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Jeg vet om pistolen under madrassen. 2175 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Ok. 2176 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Så... 2177 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Ingen hund? 2178 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Det er rart. 2179 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Da jeg møtte deg, 2180 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 innrømmer jeg 2181 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 at jeg lot som om jeg likte deg. 2182 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Jeg måtte få dette til å fungere. 2183 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Så skjedde det noe rart 2184 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 av seg selv. 2185 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Etter en stund innså jeg 2186 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 at jeg ikke lot som lenger. 2187 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Jeg gjorde det. 2188 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 For det større gode. 2189 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 IKKE FORSTYRR 2190 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}SISTE NYTT 2191 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}ORTIZ ERSTATTER DE LA PAZ SOM PRESIDENT 2192 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Ikke svikt henne, drittsekk. 2193 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Det er mer enn en sjuendedel. 2194 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Mye mer. 2195 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 Det jeg fikk tak i. 2196 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Jeg antok bare 2197 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 at jeg ikke ville se deg igjen. 2198 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 Det var uvennlig. 2199 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Det er greit. Du kjenner meg ikke. 2200 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Og jenta? 2201 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen? 2202 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 Jeg holdt det løftet også. 2203 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Jeg håper det fikser noe for deg. 2204 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Tre, to, én! 2205 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 GODT NYTT ÅR 2206 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Hva skal du gjøre med andelen din? 2207 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Jeg tenkte å dra hjem, 2208 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 utvide teateret, 2209 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 kanskje få litt dukketeater, marionetter. 2210 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Da kommer det nok folk. 2211 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Du er en hater. 2212 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 Hei! 2213 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Godt nytt år. - Hvordan går det? 2214 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Ja. 2215 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Jeg har iallfall en lidenskap. 2216 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Ja. Jage bort publikum 2217 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 så du må stjele for teateret. 2218 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Kanskje du bare liker å stjele. 2219 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Bare med deg. 2220 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Se hvor vi er! 2221 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 Det er nyttårsaften, P. 2222 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 New York, vi fikk den tilbake. Som du ville. 2223 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Blir du ikke glad av det? 2224 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Ja, det er flott. 2225 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Etter alt vi har opplevd? 2226 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "Ja, det er flott." - Jeg har aldri likt New York. 2227 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Hva? 2228 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Hva? 2229 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Det er noe galt med deg. 2230 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 FRUEN AV ARINTERO 2231 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Med meg? 2232 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Du kjøper marionetter. 2233 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Fulltreffer. 2234 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}SLUTT 2235 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}Slutt, jævel. 2236 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Tekst: Jon Sæterbø 2237 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Kreativ leder Heidi Rabbevåg