1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 这家伙是个大麻烦 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 对 好吧 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 我是说 这孩子的确是个急性子 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 他什么都做不好 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 我理解 但你不能杀了他 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 我很确定我可以 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 我不是说你杀不了他 我说的是你不能杀他 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 他是埃德麦基妻子的表亲 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - 布兰达? - 对啊 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 他是布兰达的表亲 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 好吧 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 我们先试着和他谈谈 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 我们不是赶时间吗? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 我们真的有时间搞这破事吗? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 他到底为什么在这儿? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 他吗? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - 他来这儿是因为我们认为... -“我们认为”? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 我们?“我们”是指你和这小丑吗? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 不知道从哪冒出来的混蛋 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 突然之间 我们就得跟他谈他的想法? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 据我所知 这是你的钱 菲利 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 嘿 孩子 过来 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - 该死 - 不 我只想... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 这是为你自己好 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 闭嘴 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 好吗? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 好吗? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 听着... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 我不认识你 混蛋 而且 你也不认识我 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 我这人可不好惹 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 去打听打听 我的真名是诺克斯 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 很好听 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 我的真名是帕克 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 好吧 你是... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 你是帕克 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 听着 老兄 我不想惹麻烦 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 我只是在尽我的本分 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 你的本分? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 什么 比如威胁要射杀那边的主管? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 他在胡言乱语 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 对 但我们不能冲他开枪 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 你知道我们不能射杀他 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 既然他看穿了你那虚张声势的蠢把戏 现在他也知道这一点了 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 你怎么知道那是虚张声势? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 天啊 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 你计划杀了那个 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 我们完成这项任务必不可少的人吗? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 因为那么做的话 你就是个疯子 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 所以 你是哪个? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 你是白痴还是疯子? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 我不会开枪打任何人 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 我其实不需要枪 我觉得你应该拿着它 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - 真的 拿着吧 - 不要 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 没用的人我们不需要 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - 我们需要你放聪明点 - 我可以很聪明 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 不 你不能 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 但你可以假装 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 所以 在你采取任何行动前 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 想象一下一个聪明人会怎么做 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 然后 你就那么做 好吗? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 嗯 当然 我懂了 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 把枪放在枪套里 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 嗯 好 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - 你明白了吗? - 我明白了 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - 好 很好 - 搞定了 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - 很好 就这么定了 - 嗯 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - 我们走吧 - 好 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 走吧 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 快好了 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 主管先生 请坐 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 她是哪位? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 什么? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 你不是蠢货 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 这不是你的钱 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 如果遇到抢劫 你受过培训 要直接交钱 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 也就是说 你想给某个人留下好印象 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 我猜那是个姑娘 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 不 求你了 听着... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 我想娶她 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 你知道 我不能在所有人面前 就这么屈服 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 我们解开第一道锁了 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 那好吧 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 去揍他 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 什么? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 那孩子 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 打他 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 他不会还手 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 然后 你帮我打开保险库 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 真的吗? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 你彻底打开它 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 不要发求救信号、延迟警报 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 我们是朋友 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 你知道我们需要你活着 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 重点是 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 这些其他人 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 我们根本不需要他们 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 快点 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 搞什么 伙计! 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 莱恩 你这个混蛋 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 你在干什么? 你会害死我们所有人! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 你们真是可爱的一对 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 乔 为什么我们不能像正常人一样 把车停在门口? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 怎么 像正常人一样付15块钱? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 爸爸在这儿工作 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 爸爸有特殊待遇 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 嘿 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 不 那些车不该在这里 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 真的吗?那又怎样? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 你要找到他们 收15块钱吗? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 快点 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 天啊 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 天啊 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 该死 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - 有人在这里抢劫 - 什么? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 不 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 不要一美元、五美元 只要大钞 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 我们得报警 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 什么?不 我们不给任何人打电话 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 你在说什么? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 你不明白吗? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 这太完美了 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 我要去抢强盗 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 不行 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 我告诉过你 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 我甚至都不用掏枪 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 枪! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 走!快走! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 搞什么鬼? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 趴下 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 该死 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 乔 你他妈的在干什么? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 把菲尔和钱弄上车 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 趴下! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 你他妈是个疯子! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 女士们先生们 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - 请保持冷静 - 让开! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 坐好 直到... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 快走! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 天啊 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 他妈的把钱... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 给我 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 真是见鬼了 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 这是给你的 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 藏起来 不然警察会拿走的 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 情况有多糟 菲利? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 是他妈的锁骨 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 小心 善!该死! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 这里有个岔路口 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 让她开 她开得很好 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 我必须选择这该死的任务 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 呆瓜 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 真他妈闹心 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 我们明年做点简单的 来吧 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 天啊 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - 我觉得我快吐了 - 我扶你坐下 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 不 来吧 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - 让我坐下 - 扶你坐下 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 你们在网上红了 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - 有关于马的推特 - 胶带 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 他们要你们死 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - 绑紧点 - 抓着我 好吗? 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - 好 - 感觉会不太舒服 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 快点绑好 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 看起来没那么糟 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 我有个值得信任的医生 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 菲利能坚持几个小时吗? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 为什么 你觉得 我像个失去意识的人吗?问我啊 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 “嘿 菲利 你能坚持几个小时吗?” 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 是的 我可以 去你妈的 我会活下去 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 我总能看到那孩子的脸 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 诺克斯? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - 是啊 真难受 - 对 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 我是说 那可能是我们中的任何一个 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 嘿 混蛋 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 那是我们的一员 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 是我 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 给我来点 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 我想知道的是 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 那个混蛋从哪儿冒出来的? 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 开枪扫射 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 那家伙是谁? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 一个外行 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 浴室在哪儿? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 那边 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 浴室没门 抱歉 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 你对车里的女人说了什么? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 你俯身过去的时候 说了些什么 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 我给了她一万块 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 真行 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 看来这足以弥补 对她男友脑袋开枪的过错? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 是啊 我是那么想的 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 对 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 她把钱留下了 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 所以也许当警察来问问题的时候 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 一切都会很模糊 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - 相信我 这是件好事 - 当然 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 只要钱从你那一份里出 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 今天所有人都很混蛋 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 除了你 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 谢了 老家伙 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 该死 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 让我打家劫舍行 但算不来数字 这... 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 看出来了 你都快急得耳朵冒烟了 给我 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 这就像个三年级... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 你自己能看懂吗? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 这是什么鬼? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 听着 钱不少 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 我们有多少?我觉得... 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 超过六万了 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - 我还以为有更多 - 对 我也一直这么想 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 我想你们不会都愿意 把你们的那份给我吧 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 嘿 慢点 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - 你真幽默 - 我们都在这儿 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - 你真幽默 - 我们都活着 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - 没门 - 我知道 老家伙 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - 除此之外都算是我们赚到的 - 只是问问而已 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 我要去洗澡了 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - 给我留点热水 - 善! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 嘿! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - 嘿! - 怎么了? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 我们要在这里住两个星期 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - 说不定哪天能看到你的老二 - 没人见过他的老二 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - 我很确定 - 有人见过我的老二 好吗? 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 好吧 如果觉得不好意思 你可以转过身去 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 体面点 你知道怎么做绅士吧? 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 你凭什么认为我对她有兴趣? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 我很乐意看看 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 这位女士想脱衣服 让她脱 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 你应该表示感激 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 枪!快点!给我一把枪! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 贱人! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 为了更大的利益 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 为什么... 236 00:12:17,166 --> 00:12:20,958 脏局 237 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 去你妈的! 238 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 混蛋! 239 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 嗨 240 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 嘿 欢迎回来 241 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 你好 金凯德先生 242 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 我们还担心会失去你 243 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - 只是个腕管手术 - 是啊 244 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 我给你带了点东西 能让你感觉好点 245 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 谢谢 246 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 嗯 是礼品卡 247 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 比特币的哦 248 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 太好了 249 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 你还跟之前那个男朋友谈着呢吗? 还是... 250 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - 嗯 是的 - 是啊 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 快把他踹了吧 252 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 为什么? 253 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 我得去见老板了 254 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 洛齐尼先生今天早上很忙 255 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - 要我问一下他何时... - 不 256 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...有空... - 我真的需要见他 257 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 你好吗 博斯科? 258 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 看起来不错 259 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 打扰一下 洛齐尼先生 260 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 你有时间吗? 261 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 如果你来是要让我买更多比特币 那我就没有时间 262 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 你该买的 这是未来趋势 263 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 但我来是想跟您说另一件事 264 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 我在调查赛马场的那件事... 265 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 唐斯牧场 我知道 那里遭受袭击了 266 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 拜托 请你自便吧 267 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 案发时 有个在保险库现场的家伙 268 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 他发誓说其中一个劫匪是帕克 269 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 帕克? 270 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 是啊 271 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 他确定吗? 272 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 他没有看清楚 273 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 但他认出了他的声音 274 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 声音? 275 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 饶了我吧 276 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 他以前和帕克打过交道 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 他给那可怜人造成了心理创伤 278 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 他发誓那个人是他 279 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 真是见鬼了 280 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 为什么现在出现? 281 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 都过去三年了 282 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - 这事我得出面了 - 听着 283 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 恕我直言 先生 284 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 您出面的事... 285 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 通常都是非死即伤 286 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 真的吗?那是你的专业评估? 287 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 我在想也许我们不要激怒对方 288 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 毕竟这或许只是个偶然事件 289 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 好吧 290 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 只要帕克离开纽约 291 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 奥非德和他的协议就有效 292 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - 我同意 伙计 - 我很激动 293 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 我这就去 老板 294 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 很好 295 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 否则第一个“非死即伤”的 就是你的蛋蛋 296 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 “否则第一个...” 297 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 这有什么好笑的? 298 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - 不好笑 - 关门 299 00:16:53,000 --> 00:16:56,125 (豪华汽车旅馆) 300 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 很好 你醒了 301 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 我一直在关注着你 302 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 医生说你可能今天下午醒 303 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 我在哪儿? 304 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 你是认真的吗?你不记得进来吗? 305 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 该死 306 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 看来你失血过多了 307 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 我记得 玛奇 308 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 我的意思是 我让你安排我住12号房 309 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 我是想告诉你的 但你那会儿忙着不省人事呢 310 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 12号房被人占了 311 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 反正我也不明白 你为什么非要住那间房 312 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 所有房间都他妈一样 313 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - 现在能住吗?12号房? - 不能 314 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 里面有另一对 315 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 他又付了45分钟的钱 316 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 你想看留言吗? 317 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 有一条来自斯坦德弗斯的 318 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 他说他给你找了份工作 319 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 我上一份还没做完 320 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 我还以为... 321 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 我是说 你说某个女孩背叛了你 322 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - 把所有钱都拿走了 - 是啊 323 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 我是说 这是常有的事 对吧? 324 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 只是运气不好 325 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 是啊 对她来说 326 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - 扶我起来... - 总之 你休息一下吧 327 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 别再想“12号房”了 328 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 这间房也一样好 329 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 出去 330 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - 滚出去! - 你是谁? 331 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 你太没礼貌了 332 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 对 别人常这么说 333 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 天啊!你是认真的吗? 334 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 老样子 335 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 再加上请医生的钱和其他费用 336 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 过几天给我留言 好吗? 337 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - 见到你总是很高兴 - 谢了 338 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 该死 339 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 他穿了我的裤子 340 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 帕克 341 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 没想到会在这儿见到你 342 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 这里有很多小孩子 343 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 我跟菲利不会有自己的孩子 所以... 344 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 建了个树屋 345 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 这很有用 346 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 他没跟你在一起吗? 347 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 他在哪儿? 348 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 我警告过他 我... 349 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 警告过他 350 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 和我们一起干活的还有个女人 351 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 菲尔让她来的 352 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 她叫善 353 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 她背叛了我们 格蕾丝 354 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 她开枪打了菲尔 355 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 他真的很欣赏你 356 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 你知道吗? 357 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - 不 我不知道 - 是啊 358 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 因为帮派 359 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 他觉得你很特别 因为... 360 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 你跟他们对抗 你活了下来 361 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 我没有跟奥非德对抗 362 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 我错抢了他们 363 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 随便吧 当遇到了真正的麻烦 364 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 你却离开了 365 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 然后你又来了 366 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 安然无恙 367 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 对 我很擅长生存 368 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 蟑螂也是 369 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 格蕾丝 拜托 370 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 听着 我们抢了40万美元 371 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 你帮我找到这个叫善的女孩 我会给你一部分钱 372 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 你会给我一部分钱? 373 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 菲尔会得到七分之一 374 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - 如果钱数没少... - 天啊 375 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 你他妈的在跟我谈判? 376 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 你永远不会停手 对吗? 377 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 即使你今天中了彩票 你还会做什么? 378 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 不 说来听听 379 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 你刚刚赢得了你需要的所有钱 380 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 你会怎么做? 你会在海边买栋房子吗? 381 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - 当然 听起来不错 - 是吗? 382 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 你会停止做任务吗? 383 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - 我们永远不会知道 对吧? - 为什么? 384 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 因为只有白痴才会玩彩票 385 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 有个人 386 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 他在泽西城做补给工作 387 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 他叫雷吉莱利 388 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 谢了 格蕾丝 389 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 帕克 390 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 你会杀人 对吗? 391 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 在必要的时候 我会 392 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 一般来说 我不会 393 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 会让人太激动 而且通常解决不了任何问题 394 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 帮我杀了她吧 395 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 你会那么做吗? 396 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}(印第安纳州米德格罗夫 格罗菲尔德谷仓剧院) 397 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}不 说实话 我完全理解你的意思 国税局先生 398 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 让我问你一个问题 399 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 难道我不应该 400 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 在被要求缴纳所得税前 就赚取收入吗? 401 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 格罗菲尔德先生 你不能经营一家剧院 402 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - 却连续五年亏损 - 对 403 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 这不可能 404 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - 你看过演出了吗? - 没有 405 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 我敢打赌 你的绝大多数男性同胞也会这么说 406 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 如果你损失了这么多钱 407 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 怎么每年夏天都开剧院? 408 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 愚蠢 409 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 这不是答案 410 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 当然 这就是 411 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 一直都是 412 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 格罗菲尔德 有电话找你 413 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 谢天谢地 414 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 我去给你买票 别担心 交给我吧 415 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 爆米花、贵宾区 所有一切 416 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 保持良好状态 417 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 往前走 418 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 嘿 你为什么要把它拆下来? 419 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 我们要把它挂起来吗? 420 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 看到了吗?就是这种精神 421 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 做得很好 我喜欢这布景... 422 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 你们同意还是反对? 423 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - 同意! - 是吗?很好 424 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 电话在这儿 425 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 另一个 426 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 一次性电话 427 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 下次低调点 谢谢 428 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 无名演员艾伦格罗菲尔德 你可以说话了 429 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 嘿 是我 430 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 我在泽西城 431 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 我们有点问题 432 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 你在泽西城 伙计 这就是你的问题所在 433 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 我在找一个人 434 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 雷吉莱利 做补给交易 你听说过他吗? 435 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 嗯 我需要跟他谈一谈 436 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 好 你是说真正的谈话吗? 437 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 因为有时候你一开口 别人就直接凉透了 438 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - 我会温柔些的 - 多温柔? 439 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 非常温柔 440 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 我只是要问他关于一个女孩的事 441 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 一个女孩 442 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 所以这是个恋爱问题吗? 443 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - 她杀了我上个任务里的所有人 - 该死 444 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 等等 你上个任务 不是有菲利韦伯吗? 445 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 抓重点 格罗菲尔德 好吗?雷吉 446 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 我去看看能做点什么 447 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 伙计 但如果你需要我 448 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 不要犹豫 给我打电话 我很乐意飞过去 449 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 不 如果有消息 我会打电话的 450 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 嘿 成人杂志在哪儿? 451 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 嘿 又是你 喂 你拿了什么? 452 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - 几块糖 - 喂! 453 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 拜拜 宝贝 454 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 拜拜 宝贝 455 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 拜拜 雷吉 456 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 (雷吉) 457 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 你知道法国菜有什么问题吗 吉米? 458 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 它在肚子里不消化 459 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 需要强力消化剂才能在胃里开个洞 460 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 这也能在你胃里开个洞 461 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 你他妈是谁?吉米呢? 462 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 你的司机吗? 463 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 他在休息 464 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 你杀了他吗? 465 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 你不可能在公平的打斗中赢了他 466 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 随你怎么说 467 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 你一定骗了他 468 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 我是骗了他 我们能别再提吉米了吗? 469 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - 告诉我他没事 - 他没事 470 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 我不相信你 471 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 吉米有把脚踝枪 对 没错 472 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 我敢打赌你没发现 473 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 我真希望他用枪打爆你的头 474 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 天啊 在这一点上 我也一样 475 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 我在找一个女人 是你把她介绍给菲利韦伯的? 476 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - 什么意思?善吗? - 对 477 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 菲利的妻子打电话来问起她 478 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 但其实是你问的 对吗? 479 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 该死!那是我妈妈的! 480 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 善?你能跟我说说她吗? 481 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 我只和她做过几次生意 482 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 她就像个突击队员 483 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 曾经是某个独裁者的 精英卫队成员 南美人 484 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - 精英卫队? - 是啊 就像杀人小队 485 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 吓死人了 我叫善离我远点 486 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 等等 你给善打电话了? 487 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - 对 - 什么时候? 488 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 晚餐之前 489 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 我告诉她有人在找她 490 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - 对 这就解释得通了 - 解释什么? 491 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 我们被跟踪了 492 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - 我们什么? - 被跟踪了 493 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 黑色越野车 隔了三辆车 494 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 善派来的 495 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 等等 那些是善的人? 496 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 你怎么...她觉得我会出卖她吗? 497 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 天啊 你得做点什么 498 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 我不确定 499 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 我告诉你她在哪里 行吗? 500 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 她在泽西一栋未完工的大楼里 我有地址 我把地址给你 501 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 天啊 真希望吉米在这里 我对天发誓... 502 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 我的腿 503 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 你这个混蛋 504 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 开门 505 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 把钥匙给我 506 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 那栋建设中的大楼 我要去那里 507 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 你好 博斯科 508 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 他们说马上就要下雪了 509 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 好像我有时间聊这该死的天气一样 510 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 我今晚就要离开这里 511 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 今晚? 512 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 那你把计划带来了吗? 513 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 一小时内就能有 514 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 它们详细描述了抢劫过程吗? 515 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 非常详细 有完成任务所需的一切 516 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 时间精确到分钟 517 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 你可能没有意识到 但你在做一件好事 博斯科 518 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 那太他妈好了 519 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 我想要我剩下的钱 520 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 你说什么? 521 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 交易不是这样的 522 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 等我完成任务后才能给你分钱 523 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 我要是交出计划 你怎么保证不对我动手? 524 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 这个嘛... 525 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 靠信任 526 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 只有靠信任才行得通 527 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 我他妈凭什么相信你? 528 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 我就不会 529 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - 该死 - 你是谁? 530 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - 你是怎么进来的? - 闭嘴 坐下 531 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 这儿没家具 532 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 坐在地上 533 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 可以 但我的膝盖有点问题... 534 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 闭嘴 535 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 你只有一次机会 536 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 我的钱在哪儿? 537 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 我花了 538 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 你现在要杀了我吧? 539 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 如果我不杀了你 那对生意不好 540 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 嘿 冷静一下 541 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 我们谈谈 好吗?就... 542 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 天啊! 543 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 天啊! 544 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 你知道你做了什么吗? 545 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 差不多知道 546 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 你他妈知道你做了什么吗? 547 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 来吧 548 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 朝我开枪 549 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 我要他活着 你这个白痴 550 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 所有的努力、所有的钱都泡汤了 551 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 一切! 552 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 我现在一无所有了 553 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 等等 所有的钱? 554 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 对啊 所有的钱 555 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 白白浪费了 556 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 你用那40万 557 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 做了启动资金 赚新钱? 558 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 那是一大笔钱 559 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 直到你一枪打了我唯一的联系人 560 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 别! 561 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 混蛋! 562 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 你又杀了他? 563 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 我保证是最后一次 564 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 该死 565 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 是什么任务?你接的那个大任务? 566 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - 现在不重要了 - 告诉我吧 给你 567 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 你真绅士 我不想要 568 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 我想下雪 569 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 该死 570 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 那任务是什么? 571 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 是银行卡车 572 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 四百万 573 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 博斯科手里有路线 574 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 他有密码 但就像我说的... 575 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 你在撒谎 你为什么撒谎? 576 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 好吧 577 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 反正你都要杀了我 对吧? 578 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 我们的计划是抢劫一个有钱人的庄园 579 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 价值数百万的画作和文物 580 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 你他妈为什么笑我? 581 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 我很好奇你为什么一直对我撒谎 但我也没那么好奇 582 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 最后一次机会 任务是什么? 583 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 我们要抢劫整个国家 584 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 怎么抢? 585 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 四个月前 在我的国家海岸附近 586 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 有了一个发现 587 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 这个考古发现的价值 超过了我们整个国家的国内生产总值 588 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 沉没的宝藏 帕克 589 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 沉船的名字是阿内特罗夫人 590 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 15世纪的西班牙大帆船 591 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 一夜之间给我们国家带来了十亿美元 592 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 想想看 593 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 贫穷、饥饿 都解决了 594 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 问题是总统先生 595 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 伊格纳西奥德拉巴斯 这个腐败的混蛋 596 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 让他的人民吃饱饭? 597 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 不 598 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 他要把宝藏据为己有 599 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}他的计划是执行“善意任务” 将这些宝藏运往美国 600 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 他要让人民注意到 601 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 把它放在联合国 展示给所有人看 602 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 然后 当宝藏在众目睽睽之下 603 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 他会找人去抢劫 604 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 这样他就可以扮演受害者了 605 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 他拿了他那份钱 然后滚蛋 606 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 让整个国家破产 607 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 除非我们先偷走它 608 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 这就是任务 帕克 609 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 你还担心那40万吗? 610 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 我是说 摆在你面前的是金子 未经切割的宝石 611 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 更别提沉船本身了 612 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 所以 我喂饱我的人民 你发财 613 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 感兴趣吗? 614 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 他让谁去偷? 615 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 一个当地组织 616 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 叫什么奥非德的 617 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 天啊 那可是一大笔钱 618 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 是的 别动它 619 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 这些已经有人要了 而且... 620 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 大部分小件现在都有买家了 621 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 那我们的夫人呢? 622 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - 那个裸女? - 对 623 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 它是大奖 624 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 最多五亿 625 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 还是给菲尼亚斯保罗 626 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 那家伙太他妈有钱了 627 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 你保持沉默 628 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 然后滚开 629 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 我们还在按计划行事吗? 630 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 出了点小问题 631 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 不过... 632 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 你知道博斯科吗? 633 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 他失踪了 634 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 但计划里他那部分已经结束了 635 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 所以我想这也没什么...大不了的 636 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 博斯科失踪了 而你的计划是... 637 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 什么都不做? 638 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 我是说 我想我可以试着... 639 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 去找博斯科 640 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 我每次来到这里 641 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 你都叫我混蛋 让我滚出去 这可真有意思 642 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - 滚出去 - 我...我滚了 643 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 最亲爱的帕 我得承认 644 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 我不知道我们为什么在这里 我只是...我无法理解 645 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 她又不是吃了最后一块披萨 伙计 646 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 她杀了菲利 647 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 我知道 648 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 你不是说要杀她吗? 649 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 我会的 但不是现在 650 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 拖延的艺术 我太懂了 651 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 我就是这样对牙医的 区别在于 652 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - 他不会想杀了我 - 那是你的想法 653 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - 那是她吗? - 是的 654 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 好吧 655 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 这不是爱开枪的人 和他的朋友格罗弗嘛 656 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 我叫格罗菲尔德 谢谢 657 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 我喜欢格罗弗 658 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 什么? 659 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 我没问你喜欢什么 我是说我叫格罗菲尔德 660 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 那些家伙很干净 661 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 先生们 662 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 法布里齐奥奥尔蒂斯上校 663 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 我的老板 664 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 所以 你们是想帮我们 665 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - 完成任务的罪犯 - 不是 666 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 你们就是那些为了一份搞砸的任务 偷了我40万的外行吧 667 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 而你是杀害了我们三个人的邪恶杀手 668 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 这说明你的手下不太行 对吧? 669 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 你听说过阿内特罗夫人吗? 670 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 听说了 旧沉船 里面装满了金子 671 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 据说价值十亿 672 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 也许更多 673 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 阿内特罗号不是普通的船 674 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 其故事充满了传奇色彩 675 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - 在15世纪的西班牙... - 跳过它 676 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 少讲故事了 告诉他计划 677 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 我想知道 678 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - 他需要明白重要性... - 不 他不需要 679 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 这份宝藏 680 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 明天会在纽约 这就够了 681 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 听着 我们加入 682 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 但我们要30% 683 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 30? 684 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 那是三亿 685 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 我们没时间了 上校 686 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 没有这些人 我们会失败的 687 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 那是谁? 688 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 看看它 689 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 少开玩笑了 690 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 这是纸糊的 691 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 说实话 我挺喜欢的 伙计 692 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 做成小钥匙链也挺不错的 693 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 他们在这里弄了个小工艺品作坊 694 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 如你所见 695 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 我们正在制作夫人的复制品 696 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 我看到了 697 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 为什么? 698 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 把它和原版的交换 这样就可以隐藏我们的盗窃了 699 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 隐藏盗窃是我们最不需要担心的 700 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 好吧 701 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 也许是我草率了 702 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 告诉我们需要担心什么 703 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 重点是 704 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 我们要从联合国偷东西 705 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 世界上保护最严密的建筑 706 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 我们得花好几个月才能解决 707 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 但我们不必从联合国偷走它 708 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 总统先生的劫匪已经在帮我们了 709 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 我想我没明白 710 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 我们让他的人去做最难的部分 然后我们从他们那里偷 711 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 我明白了 712 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 我们抢劫劫匪 713 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 没错 714 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 这是个词吗? 715 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 是的 说得好 716 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 我一直在努力学习西班牙语 717 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 嘿 腿怎么样了? 718 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - 你的步态看起来不错 - 嘿 719 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 在你有任何想法前 720 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 善是我罩的 721 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 所以 离远点 722 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 我懂 她是个好女孩 723 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 连她屁股上的胎记都有点像玫瑰花 724 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 马特奥 不要 725 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 我们没有秘密 726 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 车里没有大象 727 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 再说一遍? 728 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 好吧 729 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 在纽约帮总统“偷宝藏”的组织 730 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 他们是谁? 731 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 是奥非德 对 732 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 是洛齐尼 洛齐尼是大象 733 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - 好吧 - 是啊 734 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - 有问题吗? - 没有 我没问题 谢了 735 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 好 很好 736 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 嗯 事实上 可能有一个...小小的问题 737 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - 说 - 你他妈疯了吗? 738 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 你在干什么?我们不能违抗洛齐尼 739 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 你做了交易 740 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 你根本就不该在纽约市 741 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 什么? 742 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 (欢迎您来到帝国之州纽约) 743 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 我死了 好吧 744 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 我死定了 你也死定了 745 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 放轻松 会没事的 746 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 我们会在他们发现之前离开的 747 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 天啊 不说别的 就说善那个小贱人 748 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 她一有机会就会杀了你 749 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - 你知道的 - 我知道 750 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 别担心 你了解我 我只在冰层厚的地方走 751 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 问题就在这儿 你在冰上走 752 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 对 只要钱给得够多就行 753 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 说得好 754 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 那是三亿... 755 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 很多钱 我不...天啊 756 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 天啊 757 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 那我们从哪儿开始? 758 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - 嘿 - 有发现吗? 759 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 他们的一个副手 760 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 一个我一直跟踪的衣冠楚楚的家伙 761 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 我们走吧 762 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 金凯德? 763 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 他刚见了个肌肉男 764 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 他们在干什么? 765 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 我不知道 766 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 我会跟着 看看他在哪停车 767 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 我想我们可能有第二次机会 来得到那些抢劫计划 768 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 我们还可以找一个人谈谈 那个男朋友 769 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 与此同时 盯着金凯德 770 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 好 771 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 他在这里 博斯科的男朋友 772 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 我四处打听过了 这地方是他的 773 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 他住在楼上 774 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 是吗? 775 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 我听说他特别喜欢大象 776 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 听着 我认为我应该单独跟他谈谈 777 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 我的意思是 我们之前见过 我不会威胁到他 778 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 行了 有时候 你得相信我 779 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 只有这样才能... 780 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 我看着你一时冲动 就射杀了五个人 781 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 我不信你 782 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 我也不会信你 783 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 如果你再想操纵我 784 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 我就朝你肚子开一枪 让你失血而死 785 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 我开枪不是一时冲动 786 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 我忘了 787 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 你是在为你的国家而战 或者同样愚蠢的事 788 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 听着 你想搞定这件事 789 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 就在我身边小心行事 790 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 尼克在那儿 791 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 你要跟他说什么? 792 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 我会告诉他博斯科死了 我们得马上找到计划 793 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 你不能告诉他博斯科死了 794 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 为什么? 795 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 他会吓坏的 博斯科是他的男朋友 796 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 我见过博斯科 他不会有事的 797 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 别告诉他博斯科死了 让我... 798 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 我不是要操纵你 799 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 但让我先开始 好吗? 800 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 慢慢来... 801 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 在你以帕克的风格行事之前 802 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 谢谢 803 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 嘿 804 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 尼克 805 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 我喜欢你这个地方 806 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 令人惊叹 807 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 我应该认识你吗? 808 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 嗯 我是丽莎 809 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 嘿 博斯科... 810 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 他死了 811 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 什么? 812 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 我给了你机会 813 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 你在逗我吗? 814 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 你觉得我们有一整天的时间吗?嘿 815 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 不 816 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 不! 817 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - 不! - 该死 818 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 不! 819 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - 不 别哭了 - 看到了吗? 820 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - 这下好了 现在怎么办? - 别这样 821 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - 该死 看你干的好事 - 冷静 822 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 不! 823 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 没事的 824 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 没事了 825 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 不 我不理解 826 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 发生了什么?我昨天刚见过他 827 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 你不会再见到他了 所以... 828 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 把你的手放在桌子上 829 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 你信他的鬼话吗? 830 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 他藏了一把枪 831 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 我们有些文件在博斯科这儿 832 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 是些计划 它们在哪儿? 他住的地方没有 833 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 如果很重要 834 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 那它们可能在楼上 835 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 和布鲁伊先生在一起 836 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 布鲁伊先生是谁? 837 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 布鲁伊先生? 838 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 来吧 839 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 把他们带回来! 840 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 该死 好吧 841 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 最好是好消息 842 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 嘿 帕 金凯德的人去了... 843 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 我不知道 俱乐部什么的吧 844 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 起来!走! 845 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 该死 对 846 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 看来你已经意识到了 好吧 847 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 谢谢 格罗菲尔德 848 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 不 谢谢你的来电 849 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 把信号发送到太空 850 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 给我提供有用的信息 我现在得挂了 851 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 该死 你没必要这么说 该死 852 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - 走! - 走!去那边 853 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 走 854 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 过来 855 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 你也过去 混蛋 856 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 我们手上所有现金都给你 857 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 拿走吧 都拿着... 858 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 去他妈的钱 859 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 博斯科在哪儿? 860 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 现在 我们这样再说一次 861 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 博斯科 他不见了 862 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 他在哪里? 863 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - 该死 - 哟 这是怎么了? 864 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 我做了一些事 865 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 我觉得他好像心脏病发作了 866 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 帮我把他弄下来 快点 867 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 该死 868 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 该死 869 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 我是医生 870 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 我可以帮忙 871 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 拜托 872 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 退后 873 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 好吧 874 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 我可以帮忙 875 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 善! 876 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 快 我们得找到布鲁伊先生! 877 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 善 你到底在干什么? 878 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 我随后就到 快走! 879 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 搞什么? 880 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 不 881 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 布鲁伊先生? 882 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 不 你不是认真的吧 883 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 该死的布鲁伊先生 884 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 现在时机不对 885 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 可不是嘛 886 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 警察两分钟后到 我们得收手了 887 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 另外 金凯德来了 888 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - 他不能看到你 好吗? - 等我一下 889 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 (大都会交管局东区 联合国) 890 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 帕克! 891 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 帕克 892 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 安静点 893 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 刚才就差一点 894 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 确实 895 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 该死! 896 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 该死 897 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 不 我没事 谢谢 898 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - 嘿 - 嘿 899 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 金凯德 他看见你了吗? 认出你了吗? 900 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 嗯 我解决他了 901 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 很好 902 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 否则这该死的任务就泡汤了 903 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 俱乐部老板死了 904 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 你已经尽力了 医生 905 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 计划在哪儿? 906 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 布鲁伊先生 907 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 在哪儿? 908 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 洛齐尼先生 909 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 他刚睡下 910 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 我就陪他坐会儿 911 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 尽量别吵醒他 912 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - 可怜的家伙 能活着就够幸运了 - 是啊 913 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 (早日康复) 914 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 好了 915 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - 我去你妈的... - 好了 916 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 好了 冷静点 你会伤到自己的 917 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 我以为我还在坠落 918 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 发生了什么事? 919 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 我们 920 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 去找博斯科了 921 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 不过... 922 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 我们没找到博斯科 923 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 我们找到了帕克 924 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 什么? 925 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 因为 926 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 他显然在这里 927 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 该死... 928 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 我一听到他的名字就应该介入的 929 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 先生 他把我从窗户扔出去了 930 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 他把我扔出窗外 931 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 你得看看这个 932 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 两个小混混 933 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 我在努力看...我真的看不到 934 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 你想知道他们为什么这么危险吗? 935 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 因为他们知道自己是罪犯 936 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 这就是原因 937 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 我们变得软弱了 938 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 我们被击中了 939 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 却不去拿球棒 940 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 而是申请保险索赔 941 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 洛齐尼先生 那里有汤 942 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - 喂我一点吧 - 我们忘了自己是罪犯 943 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 但下面的人没忘 944 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 帕克没忘 945 00:51:05,916 --> 00:51:09,708 {\an8}(纽约 布鲁克林) 946 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}(洛里默街747号 帕克小队集合) 947 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 好了 帕克在路上了 948 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 要来点什么吗 斯坦? 949 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 你到能喝酒的年纪了?我开玩笑的 950 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 要喝什么吗? 951 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - 不用了 谢谢 - 好的 952 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 嘿 布兰达 那是康定斯基吗? 953 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 那个吗? 954 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 那...不 那是... 955 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 家居用品店 956 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 嘿 957 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 斯坦 你要来点什么吗? 958 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 你到能喝酒的年纪了吗? 959 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - 我说过了 - 是吗? 960 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 我说过那句话了 我想... 961 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - 你查他的身份证了吗? - 没有 962 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 你总是比我强 对吧? 963 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - 我没想着... - 你们真好笑 964 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 他们来了 965 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 斯坦 我听帕克说 966 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 你开车时胆子很大 967 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 我以前常参加卡丁车比赛 968 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 你就像女人喜欢的猫薄荷什么的? 969 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 不 970 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 不是 971 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 我不明白 972 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 嘿 帕克 973 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - 你看起来糟透了 - 嘿 974 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 谢谢 975 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - 你好 格罗菲尔德 - 嘿 976 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - 谢谢 - 请进 977 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 你是新人 978 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - 嘿 你的演出如何 格罗菲尔德? - 好极了 979 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 是的 我们刚开办了 980 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 新一季的实验剧院 981 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 它叫做无观众戏剧 982 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 无观众戏剧? 983 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 对啊 984 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 我真的不想说太多 985 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 我只是无意中发现的 不过... 986 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - 他是谁? - 他叫斯坦 987 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 斯坦 这是格罗菲尔德 988 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 斯坦 989 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 格罗菲尔德 990 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 他很奇怪 991 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - 他怎么了? - 我不知道 992 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 他的头发有点怪 我不... 993 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 怪怪的 我懂 我有同感 994 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 这赏金代表着我们的遗产和未来 995 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 (德拉巴斯在联合国发言) 996 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 好了 都过来 997 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 今天 是我的人民的好日子 998 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 今天 美梦就要成真了 999 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 撒谎的混蛋 1000 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 嘿 那是我的地毯 你是谁? 1001 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 这家伙是谁? 1002 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 等等 马特奥和托马斯还没来 1003 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - 他们没被邀请 他们出局了 - 什么? 1004 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 你淘汰了我的人? 1005 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 我不相信他们 1006 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 如果你有问题 跟你老板谈 1007 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - 他是她的老板 我懂了 - 对 好了 1008 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 我还以为我在跟我老板说话 1009 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - 没事了吧? - 没事 1010 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 继续 1011 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 好 1012 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}东西就在这里 大会的地下室 1013 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 再过24小时 就不是了 1014 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 奥非德会拿走它 1015 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 我们知道他们怎么得手吗? 那里保安很多 1016 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 七号线从联合国下面过 1017 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 那里曾是一站 现在废弃了 1018 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 也许他们有内线进行转移 我们不确定 1019 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 不管他们怎么偷 这对我们来说都不重要 1020 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 一旦他们把东西传送到站台 1021 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 那就是我们入场的好时机 1022 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 等等 你是说他们有传送机吗? 1023 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 知道吗?这听起来真的很蠢 1024 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 就连我自己都觉得 这听起来真的很蠢 1025 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 你就是打个比方 1026 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 我懂了 继续吧 1027 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - 别再胡说了 - 不会了 1028 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 不管怎样 一旦他们拿到了战利品 1029 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 博斯科的计划就开始了 1030 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 他们计划用垃圾火车将其运出去 1031 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 火车是自动化的 深夜运行 一站接一站 1032 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 工作人员把白天的垃圾装上车 1033 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 但明天除外 1034 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 明天 它会跳过每一站 1035 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 直接开到法拉盛 1036 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 那里有个垃圾场 是奥非德控制的 1037 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 你跟布兰达要去那儿 1038 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 你们去布赖恩特公园车站的控制塔 1039 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 那里每晚凌晨一点换班 1040 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 晚上 我们会确保正常工作人员被扣 1041 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 你们一进去 1042 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 就要控制我们的火车 给它加速 1043 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 等等 让我插句话 1044 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 明明这里有个训练有素的演员 你却让两个不是演员的人 1045 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 假扮演大都会交通管理局的人? 1046 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 你们了解过这些角色的背景吗? 1047 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - 他们的家庭生活如何? - 格罗菲尔德 1048 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - 你做过背景调查... - 格罗菲尔德 1049 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 我有个角色给你 你扮演那个闭嘴的人 1050 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 你知道该怎么做 1051 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 放松 1052 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 说出来 1053 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - 该死! - 这就对了 1054 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 好了 1055 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 这是大都会交通管理局 那个控制板的操作手册 1056 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 你们研究一下 1057 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 而且 根据博斯科的计划 1058 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 他们找了一个受雇于奥非德的家伙 1059 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 他叫格拉斯科克 1060 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 混蛋 1061 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 你他妈在开玩笑吗? 1062 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 伙计 你只管继续说 1063 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 你干得非常好 1064 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 一旦你们给火车提速 就只剩下一件事要处理了 1065 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 安装在车站轨道上的自动保险装置 1066 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 它会让超过一定行驶速度的火车减速 1067 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 目标是约每小时112公里 1068 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 火车会以那个速度 1069 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 脱离轨道 1070 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 坠毁到这里 1071 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 滑到那边的泥土里 1072 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 我们迅速行动 抓住车厢 包括那个大的 1073 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 我们要有大卡车待命 1074 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - 斯坦 你得给我们弄辆卡车 - 没问题 1075 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 我们应该有整整十分钟的时间装车 然后离开 1076 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 时间充足 有问题吗? 1077 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 我们明天下午五点见 1078 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 在我们那儿开派对? 1079 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 我要一个房间 名字是... 1080 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 威利斯先生 是你吗? 1081 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 你可以休息一下 1082 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 多年不见 1083 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 如果没记错的话 可能有三年了 1084 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 是的 我常住的房间空着吗? 1085 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 12号房 1086 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 如果有人住 我就让现在的客人搬走 1087 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 看起来我们运气不错 1088 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 晚上好 威利斯先生 1089 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 喝香槟吗? 1090 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 你在这儿干什么? 1091 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 我说了只有紧急情况才能联系我 1092 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 我说得很清楚 1093 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 我住在走廊尽头的房间 1094 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 你不介意吧? 1095 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 若你在房间里就不介意 1096 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 好吧... 1097 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 我确实有急事 1098 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 想听听吗? 1099 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 我的拉链卡住了 1100 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 是啊 我就怕听到这个 1101 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 嘿 1102 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 (秘鲁对沉船索赔有异议) 1103 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 宝藏在报纸第一页 1104 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 你认识字啊? 1105 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 不认识 我只是看照片 1106 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 你不知道那个故事 对吧? 1107 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 关于阿内特罗夫人的故事? 1108 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 什么... 1109 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 很久以前... 1110 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 天啊 你们很爱这个故事 1111 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 在15世纪... 1112 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 你会喜欢它 别急 1113 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 西班牙的大部分地区都被占领了 1114 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 直到一位来自莱昂的神秘骑士 加入战斗 1115 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 没人知道他是谁 1116 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 直到托罗之战 1117 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 另一个士兵挥剑 1118 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 劈开了他的盔甲 露出了... 1119 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 女性的乳房 1120 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 就像变性人一样 1121 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 不 不是变性人 1122 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 重点是 1123 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 她是位伯爵夫人 1124 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 她放弃了一切 她的地位、财富、女性气质 1125 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 以一个男人的身份 1126 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 去争取比自己更重要的东西 1127 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - 这就是阿内特罗夫人 - 是的 1128 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 因此 他们用她的名字为一艘船命名 1129 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 因为走光事件 1130 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - 对 - 露出奶子 1131 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 我从小就受这样的故事影响 1132 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 你又受了什么影响 帕克? 1133 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 我偷了东西却逃脱了惩罚 1134 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 非常简单 1135 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - 你很简单 - 是啊 1136 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 不是每个人都像你一样是骗子 1137 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 对某些人来说 比如奥尔蒂斯 这更像是... 1138 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 宝藏 对吗? 1139 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 别扯劫富济贫那一套了 1140 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 他就是要偷宝藏 1141 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 从之前偷走宝藏的人手中偷 1142 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 男人都是像我一样的骗子 他们只是更擅长而已 1143 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 谢谢 那故事真的很精彩 1144 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 我还要给你讲个故事 1145 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 你、我 还有这件事 1146 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 必须成功 1147 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 我不能让你临阵退缩 是吧? 1148 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 我知道了 你是来给我打气的吗? 1149 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 马特奥 不! 1150 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 是他? 1151 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 你怎么能这样? 1152 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 看看谁醒了 托马斯 1153 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 我的情敌 1154 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 你觉得他冷吗? 1155 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 嗯 有点冷吧 1156 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 我觉得 1157 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 像这么冷... 1158 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 妈的 1159 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 半小时后 他会冻死吗? 1160 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 真丢脸啊 1161 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 因为奥非德的人 一小时后会来认领你 1162 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 什么? 1163 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 是的 1164 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 我们打了几个电话 1165 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - 他们在找你呢 - 奥非德? 1166 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 来这里? 1167 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 你们真的那么蠢吗? 1168 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 你以为把我供出来 奥非德的人就会放过你们吗? 1169 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 他们要的不是我们 而是你 1170 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 他们已经知道我在做的事 1171 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 也就是说 他们也想知道 你们在做什么 1172 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - 我们什么都没做 - 当然了 蠢货 1173 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 你这么告诉他们 他们肯定还是会拷问你们的! 1174 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 我想你忘了一件事 1175 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 我们不会留在这里 1176 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 再见了 1177 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 好好享受严寒吧 1178 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 他们来早了 1179 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 没关系 1180 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 如果你这么确定 1181 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 就去看看 1182 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 马特奥... 1183 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 听着 你搞砸了 1184 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 但我可以弥补这一切 好吗? 1185 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 只要帮我解开手铐 我们一起干掉他们 1186 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 抱歉 你说什么 混蛋? 1187 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 我了解他们 他们的行事方式 1188 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 我们只是让你等死而已 1189 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 对 1190 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 你想杀我?我不跟你计较 看着我 1191 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 我做生意不记仇的 1192 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 嘿! 1193 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 要么就太迟了 1194 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 我找到你了 1195 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 我的小叛徒 1196 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 叛徒? 1197 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 就因为你认为我是你的女朋友 1198 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 就把整个国家置于危险之中? 1199 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 嘿 你是怎么找到我们的? 1200 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 你给我发那些 1201 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 恶毒短信的时候 手机一直开着 1202 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 你对托马斯做了什么? 1203 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 还没什么 但我想我要打烂他的老二 1204 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 听起来很有趣 1205 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 但我们听到他尖叫了 1206 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 你在说什么? 1207 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 我还以为是你们 1208 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 趴下! 1209 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 奥非德 1210 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 你说得对 1211 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 你刚... 1212 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 你刚救了我的命 1213 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 不客气 1214 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 混蛋 1215 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 真的是你 1216 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - 想杀我就动手吧 - 好啊 1217 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 拿来吧 1218 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 (来电 洛齐尼) 1219 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 该死 这是怎么回事? 1220 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 我叫你汇报情况的 1221 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 帕克真的在那儿吗? 1222 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 是啊 1223 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 他在 1224 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 该死的 1225 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 帕克 1226 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 真惊喜啊 1227 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 我的两个手下呢? 1228 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 我看看 1229 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 死了 1230 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 嘿 1231 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 我们做了交易的 混蛋 1232 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 你离我的城市远点 1233 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 我不会杀你 1234 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 这有多难? 1235 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 第一部分是什么来着? 1236 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 我三年前就该杀了你 1237 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 我让你活了下来 对吗? 1238 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 我放过你 因为你杀了我老板 我承认 这对我来说是件好事 1239 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 胡说八道 1240 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 我能干掉他 这意味着我也可以干掉你 1241 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 你当时害怕得要命 1242 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 害怕?怕你吗? 1243 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 嘿 1244 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 奥非德我说了算 贱人 1245 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 我让谁死 谁就会死 1246 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 我他妈有一支军队 1247 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 少了两人 我刚查过了 1248 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 我不在乎 小子 1249 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 我要看看你那贫瘠的大脑 能不能处理这个信息 1250 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 你是个孤独的疯子 1251 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 你不可能搞垮整个组织 1252 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 这不可能 1253 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 没人能告诉我该走哪条路 1254 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 好 很好 行吧 1255 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 那你明天早上就会死 1256 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 差点忘了 1257 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 你计划的那个天才行动 1258 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 我一直都领先于你 1259 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 你把这事忘了吧 伙计 结束了 1260 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 什么结束了? 1261 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 抢劫 1262 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 我提前了计划 你这个傲慢的混蛋 1263 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 你知道 计划不是明天 1264 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 而是现在 你输了 1265 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 什么... 1266 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 该死 1267 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 快走 1268 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 该死 1269 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - 来吧 - 嘿 我扶住你了 1270 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - 快点 我们现在得走了 - 我扶住你了 1271 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 带我去你的车上 1272 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 该死 1273 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 妈妈 亲爱的 1274 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 嗯 1275 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 他们现在正在去抢劫 一切都提前了24小时 1276 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 我喜欢你叫我宝贝 姑娘 1277 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - 你很坏 - 格罗菲尔德 1278 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 格罗菲尔德 你在听吗? 1279 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 该死 嘿 帕克 1280 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 嘿 帕克 你好吗? 1281 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 他们现在正在抢劫! 1282 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 你们得行动了 大家都还在那里吗? 1283 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 你准备好了吗? 你可以做到的 张嘴啊! 1284 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - 嗯 我们... - 就是这样! 1285 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 我们准备好了 我们... 我们已准备好了 你们准备好了吗? 1286 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 他妈逗我呢 1287 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - 一切都一样 是吗? - 不一样 1288 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 因为现在不是明天 1289 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 记住 换班时间是凌晨一点 1290 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - 如果你们错过... - 闭嘴 我们就不会错过!走吧 1291 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 扶好那个白人女 扶好她 1292 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - 快行动 - 这样不好 1293 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - 快行动! - 这样不好 1294 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 斯坦! 1295 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 斯坦! 1296 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - 嗨 - 嘿 1297 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 大卡车! 1298 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 对 卡车 是的 1299 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - 对 - 你没事吧 伙计? 1300 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 你醒了吗?你能干活儿吗? 1301 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 你能做到吗? 1302 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 你觉得我清醒时偷过卡车吗? 1303 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 该死 你嘴真臭 伙计 1304 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 振作点 好吗? 1305 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 你得振作起来 别再喝酒了... 1306 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 混蛋!你没看见我在走路吗? 1307 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 抱歉 温度已经调到最高了 1308 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 没关系 1309 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 我会在火车坠毁时 在燃烧的残骸上暖手 1310 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 你以前喜欢我开车 1311 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - 该死! - 好吧 1312 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 这衣服是帕克从哪儿弄来的? 盖璞童装吗? 1313 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 我不担心 1314 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 如果你穿成这样过去 他们肯定会让我们进去的 1315 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 真的吗? 1316 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 嘿! 1317 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 嘿! 1318 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 欢迎来到布鲁克林 1319 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 我太蠢了 我怎么没想到... 1320 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 我们来晚了 已经开始换班了 1321 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 布兰 别担心 我来搞定 1322 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - 好 - 谢谢 1323 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 里面的人 开门 1324 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 我是路易斯主管 1325 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 我们这里有安全问题 1326 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 安全问题? 1327 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 是的 开门 我们会告诉你一切 1328 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 嗯 我们不能开门 这位... 1329 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - 路易斯 是的 - 路易斯? 1330 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 没有正式书面命令是不行的 1331 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 听我说 好吗? 1332 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 里面有个叫格拉斯科克的人 1333 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 这家伙在搞鬼 1334 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 出于某种原因 他改变了一辆垃圾火车的路线 1335 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 你们不信我 去检查面板 1336 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 他们在说什么? 1337 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 天啊 1338 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 天啊 1339 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 天啊 格拉斯科克 你要干什么? 1340 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - 枪 - 他有枪 1341 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 这我没有预料到 1342 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 很明显 1343 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 你怎么知道的? 1344 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - 别激动 - 该死! 1345 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - 一切都会没事的 - 退后 1346 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 所有人都退后!退后 好吗? 1347 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 举起手来 1348 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 你 把手举起来! 1349 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 该死! 1350 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 好计划 埃德 1351 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 真狡猾 1352 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 能加分吗? 1353 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 嘿! 1354 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - 嘿! - 该死 1355 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 从我的卡车上滚下来! 1356 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 嘿...不... 1357 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 天啊! 1358 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 看啊 乔伊...弄得卡车上到处都是 1359 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 去拿钥匙吧? 1360 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 快出来... 1361 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 不要 1362 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 混蛋 1363 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 别这样 1364 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 不 别... 1365 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 别对我笑 1366 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 别这样 嘿! 1367 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 那只是辆垃圾火车 对吧? 1368 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 我不想拿他们的钱 1369 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 是他们给我钱的 我说 1370 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 “当然 我需要钱 我账单很多” 1371 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - 干得好 路易斯主管! - 好耶! 1372 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 太好了! 1373 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 谁按的按钮?是你吗? 1374 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 嗯 是我 1375 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - 干得好! - 谢谢 非常感谢 1376 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - 太棒了 - 非常感谢 1377 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 谢谢 1378 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 现在 请把手举起来 1379 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 背靠着墙 1380 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 我们要接管这列垃圾火车 好吗? 1381 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 埃德 搞什么鬼 1382 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 快点 我们走 1383 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 你们听到他说的话了 退后 1384 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 我们是被耍了 还是... 1385 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 往上看 1386 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 请回话 1387 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 大家都他妈去哪儿了? 1388 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}你要开枪打我们吗? 1389 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 也许吧 我不知道 1390 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 但这让人变得很兴奋 1391 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - 对吧 宝贝? - 是啊 1392 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 嗯 好了 1393 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 我们之前不得不让你静音 但现在我们差不多... 1394 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 不 这里的一切都不对劲 1395 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 面板不匹配 1396 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 也许你把它弄反了 1397 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 弄反了?我吗?好吧 1398 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 在特伦特案中 是你把六 1399 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 看成了九 只是随口一说 1400 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 听着 火车加速需要时间 1401 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - 现在就得开始了 - 对 我们正在做呢 1402 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 这下面应该有条线 1403 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 好吧 六下面? 1404 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 抱歉 据我所知 特伦特在美国 不是欧洲 1405 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 说得好 请随意... 1406 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 是右边的小键盘 1407 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - 什么? - 什么? 1408 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 那面板是新的 我们几周前刚换的 1409 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - 好极了 - 布鲁诺马尔斯说 1410 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 是右边的那个 1411 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - 好吧 那我就... - 该死 卢 1412 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 你为什么要帮这些人? 1413 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 我父母离婚了 1414 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 我无法忍受这种争吵 1415 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - 好了 - 调到最大 1416 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 好的 1417 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 帕克 我们成功了 速度在提升 1418 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 时速约48公里每小时 1419 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 时速约56公里每小时 1420 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 别再说公里每小时了 1421 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 保持最大值 1422 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}转弯时的速度得是这个的两倍 1423 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}(64公里每小时) 1424 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 格罗菲尔德 请告诉我你已经就位了 1425 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 嗨 1426 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 是的 刚找到停车位 1427 01:11:15,166 --> 01:11:16,000 (教堂街站) 1428 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 格罗菲尔德? 1429 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 格罗菲尔德 你在听吗? 1430 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 嘿 1431 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 怎么了 伙计?嘿 你好吗? 1432 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 火车就要来了 你应该能看到它 还好吗? 1433 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 该死 1434 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 不! 1435 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 该死的! 1436 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 该死! 1437 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 该死! 1438 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 快点!该死! 1439 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 帕克 大概80公里每小时了 1440 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 88 1441 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 该死 就差一点了 1442 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 我和善马上就到 格罗菲尔德 还好吗? 1443 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 快点! 1444 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 太好了! 1445 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 太好了! 1446 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 帕克 火车通过站台了 1447 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 格罗菲尔德成功了 1448 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 约96公里每小时了 1449 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 好了 就这样 开始了 1450 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 (105公里每小时) 1451 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 伙计们 火车呢? 1452 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 没了 我们错过了 1453 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 速度不够快 1454 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 好吧 我们要把它停下吗? 1455 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 不 1456 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 继续加速 越快越好 1457 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 铁轨上还有一个转弯 1458 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 嗯 好 我看到了 1459 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 在23街和考特街 1460 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 好像是个90度的弯道 1461 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 大家都听到了吗?23街和考特街 到那边去 快走 1462 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 埃德 会有另一个跳闸开关 1463 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 我在你之前就想到了 1464 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 它就在邮局的街对面 1465 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 就在你要拐弯的地方 1466 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 我知道一条近路 可以从Dutch Kills绿地穿过去 1467 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 我应该能赶过去 1468 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 不行 1469 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 不!嘿! 1470 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 我把东西落这儿了啊 我真傻 1471 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 我这就到 伙计们 1472 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 是考特和... 1473 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 嘿 搞什么? 1474 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 好吧 你在哪儿? 1475 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 好的 跳闸开关 1476 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 该死 1477 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 那是什么? 1478 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 伙计们?我想我刚撞了格罗菲尔德 1479 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 你什么?斯坦 你再说一遍? 1480 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 斯坦 你在吗? 1481 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 天啊 搞什么... 1482 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 这次的速度似乎很合适 1483 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 但那个T形站很快就要到了 1484 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 格罗菲尔德?该死 怎么回事? 1485 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 格罗菲尔德 你在哪儿? 1486 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 机会稍纵即逝 1487 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 太好了! 1488 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 不 1489 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 这跟我们计划的不一样 太高了 1490 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 该死 退后! 1491 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - 该死 - 我们走 1492 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 该死的疯子 稍安勿躁 1493 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 快点 上去 快啊 1494 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 斯坦在哪儿? 1495 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 喝得烂醉如泥 1496 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 准备好了吗? 1497 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 搞什么? 1498 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 洛齐尼提前把宝藏拿走了 1499 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 在废弃车站 1500 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 垃圾火车上没有宝藏 1501 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 不 1502 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 这不对 1503 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 他们为什么要让火车开动? 1504 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 或者装满石头? 1505 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 该死 1506 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 因为他们在追杀帕克 1507 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 他们想陷害他 1508 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 该死 1509 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 我们现在得走了 快走! 1510 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - 该死 - 好吧 1511 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 混蛋 1512 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 你想玩吗? 1513 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 放下武器 1514 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 善 趴下! 1515 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 格罗弗 快走! 1516 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 这辆车坏了! 1517 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 警察 1518 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 该死 1519 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 嘿 是我 1520 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 快点 我们走 1521 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 该死 1522 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - 嘿 这大卡车不错 斯坦 - 行了 1523 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 我们走 带我们离开... 1524 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 快他妈上车 1525 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 该死 上车 好了 呼吸 1526 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 在我身后的 1527 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 是一列七号线垃圾火车的残骸 1528 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 它在今天凌晨一点左右脱轨了 1529 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 嘿 伙计们 1530 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 快看 1531 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 那是你们吧? 1532 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 把那玩意儿关掉 斯坦 1533 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 然后把你裤子拉上 伙计 1534 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 嗯 对不起 1535 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 嘿 这么快就走了? 1536 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 这不是什么派对 1537 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 另外 我得回家了 把坏消息告诉一些 1538 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 你从未见过也不在乎的人 1539 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 嘿 1540 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 我偷东西不是为了逃避惩罚 1541 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 你说什么? 1542 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 在酒店 1543 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 你问我是怎么变成贼的 不是这样的 1544 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 有个故事 1545 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 不想听 谢谢 1546 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 我听了你的故事 你至少可以听听我的 1547 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 挺好的故事 1548 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 我当年八岁 1549 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 我只偷过一瓶波旁威士忌 1550 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 他们都是恶霸 大些的孩子 1551 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 年纪大的孩子 1552 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 他们为一个叫莫里的大麻贩子工作 1553 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 他是镇上最卑鄙的酒鬼 1554 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 这些孩子会骑车到处为那家伙送货 1555 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 总之 有一天 1556 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 我在和朋友们打篮球 1557 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 那些混蛋出现了 1558 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 最大的那个人叫卡尔 他叫我们滚蛋 还说那是他的地盘 1559 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 他一拳打在我朋友脸上 把他打晕了 1560 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 听着 在那个夏天 我没什么钱 1561 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 但我有篮球 可他们把那也夺走了 1562 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 我猜猜 1563 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 你杀了他们 1564 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 八岁的时候? 1565 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 没有 1566 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 但我一直在等 1567 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 我一直观察 1568 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 每个周五 卡尔那家伙 1569 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 都会去找一个我认识的女孩 1570 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 偷她的自行车去见莫里 1571 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 他把她惹哭了 1572 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 我决定要做点什么 1573 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 你做了什么? 1574 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 擦干她的眼泪? 1575 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 不 我毁了她的自行车 1576 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 所以 那个混蛋去找她的时候 1577 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - 没有自行车了 - 他没有自行车了 1578 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 他去见莫里迟到了 1579 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 莫里把他揍得很惨 1580 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 打断了他的胳膊 1581 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 我以为这故事是关于你偷窃的事? 1582 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 是啊 1583 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 波旁威士忌 记得吗? 1584 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 我让镇上最卑鄙的酒鬼 那天在车里喝了五杯酒 1585 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 所以 当那个卡尔 因为肘部受伤卧床时... 1586 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 你在打篮球 1587 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 打了整个夏天 1588 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 我当年八岁 1589 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 是个有计划的混蛋 1590 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 现在也是 1591 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 你能把包放下吗? 1592 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 这事还没结束 1593 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 我有个主意 1594 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 你有个主意? 1595 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 嘿 你不觉得 现在说这个有点晚了吗? 1596 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 你很生气 1597 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 你有权利想说什么就说什么 1598 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 我什么都没说 1599 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 也许斯坦在想 1600 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 为什么他身上有一枚 写着你名字的子弹 1601 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 或者也许他想知道 1602 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 为什么你撒谎说 1603 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 奥非德知道你在这里 1604 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 我还好 这种事常有... 1605 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - 闭嘴 斯坦 - 好 1606 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 你告诉过我 伙计 你... 1607 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 你说你在俱乐部找到金凯德了 1608 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 你还记得你说过吗? 1609 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 你说你解决他了 这是你的原话 1610 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 我想他活下来了 1611 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 我他妈也这么想 1612 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 我不想刨根问底 帕克 但你的小... 1613 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 去他妈的这棵树 1614 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 你这小混蛋害我们赔了一大笔钱 1615 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 你有什么主意 帕克? 1616 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 下一步该怎么做的主意 1617 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 这个混蛋 1618 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - 你真好笑 - 下一步什么? 1619 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 帕克 他妈的没下一步了 完了 1620 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 我们输了 被打败了 1621 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 你被打败了 1622 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 这不像你 帕克 1623 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 你走在冰层厚的地方 1624 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 记得吗? 1625 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 这里有警察 他们参与进来了 1626 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 更别提洛齐尼了 1627 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 你他妈的想要冰层多薄? 1628 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 你说得对 这太蠢了 1629 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 但无论如何 我都要继续 1630 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 好吧 1631 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 现在跟我们说说怎么做 1632 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 我们知道奥非德已经有买家了 1633 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 我们知道到目前为止 黄金、珠宝都被分散开了 1634 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 说点我们不知道的 1635 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 他们也许能分割宝藏 1636 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 但他们分割不了那个人像雕塑 1637 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 阿内特罗夫人 1638 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 一旦分割就没有价值了 1639 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 行了 伙计 那就是件艺术品 1640 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 需要完好无损 完美品质 1641 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 它可能占了总价值的一半 1642 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 光它自己就值四、五亿 1643 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 我们只需要找到它 1644 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 嗯 好吧 1645 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 但我们... 1646 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 我们需要知道买家的名字 1647 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 有人知道 这位幸运的亿万富翁是谁吗? 1648 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 其实 没人知道 1649 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 但我知道可以问谁 1650 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 是谁? 1651 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 那个把我们害惨的、没死的家伙 1652 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 金凯德 1653 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 对 1654 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 给我吸吧 宝贝 1655 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 金凯德先生? 1656 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - 嘿 有点不对劲 - 什么意思? 1657 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 公园大道上的人们都在抬头看 1658 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 他们好像在盯着什么东西看 1659 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 看看你们啊 背着购物袋 1660 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 拍视频 拍照 1661 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 那拍我跳楼啊! 1662 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 该死的尼克斯队 1663 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 我坚守信仰 1664 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 我用真心打赌 1665 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 是 1666 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 是大堂打来的 1667 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 屋顶上有个混蛋说他要跳下去 1668 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 拿出点紧迫感 特里! 1669 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 上去看看! 1670 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 我没房! 1671 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 没老婆! 1672 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 我付出了一切 1673 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 我...该死 1674 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 我失去了...我失去了一切 1675 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - 嘿 伙计 - 离我远点! 1676 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 放轻松 兄弟 我只想知道你是谁 1677 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 向前跳吧 1678 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 帮我个忙 袭警吧 看我是否在乎 1679 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 干得好 兰德尔 你准备好了吗? 1680 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 我只需要一秒钟 1681 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - 就能出戏 - 出戏吧 1682 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 穿戴好吧 1683 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 来吧 1684 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 快点 解决他 1685 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 圣诞快乐 帕克 1686 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 圣诞快乐 格罗菲尔德 1687 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 该我们上场了 1688 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 对 1689 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 警察 请开门 1690 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 什么事? 1691 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 先生 有人跳楼了 1692 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 我们只需要问几个问题 快点 1693 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - 很抱歉打扰你 - 别激动 转身 1694 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 直接进屋 快点 1695 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - 开门... - 嘿 1696 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 开门 1697 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 好了 1698 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 嘿 好了 伙计 听着 1699 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 我们不会伤害你 好吧 可能会 1700 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 但我们不想 所以别逼我们 1701 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 去那边 快去 1702 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 拜托 帕克 1703 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 我求你了 先生们... 1704 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 我要你告诉我谁会得到阿内特罗夫人 1705 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 我做了笔大交易 1706 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 是加密货币 我可以分给你们... 1707 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 金凯德 买家是谁? 1708 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - 我会告诉你 别这么做 - 别做什么? 1709 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 别把我扔下楼 1710 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 把你扔下楼?我为什么要那么做? 1711 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 你以前做过!你把我扔出窗外了 1712 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - 看看我 我他妈的一团糟 - 冷静点 1713 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 我答应你 我不会把你扔下楼 1714 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 但我认为你会的 1715 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 不会 我保证 1716 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 我完全不信你 1717 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 不 我不会的 我向你保证 1718 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 特里怎么了?你对他做了什么? 1719 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - 特里是谁? - 他在浪费我们的时间 1720 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 我们扔下大楼的那个混蛋 1721 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - 你们... - 我是说...该死 1722 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 嘿! 1723 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - 现在你做到了 - 好了 伙计 1724 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 该死 这下完了 1725 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - 你为什么要那么说? - 不知道 1726 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 我觉得我在跟他说实话 1727 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 嘿 你 1728 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 你不会恰好知道那该死的... 1729 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 你知道那雕像的买家是谁吗? 1730 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 嗯 当然 1731 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 什么? 1732 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 这些蠢货都提起过 1733 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 那个混蛋亿万富翁 1734 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 混蛋亿万富翁? 1735 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 你得把范围缩小 1736 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 他叫什么来着? 1737 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 菲尼亚斯保罗 就是他 1738 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - 他们要把那什么夫人卖给他 - 该死 1739 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - 好吧 这很容易啊 - 对 说真的 谢谢你 1740 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 不客气 1741 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 那样的人不好找啊 1742 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 你可以去瓦伦蒂诺餐厅找找 1743 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 他刚发了张牛排的照片 1744 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 看起来汁水很多 1745 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - 你真是帮了大忙了 - 走吧 1746 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - 很抱歉用它指着你 谢谢 - 不客气 1747 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 天啊 1748 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 你知道“重新发明轮子”这句话吗? 1749 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 我的工程师们相信它能成真 1750 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 拜托 马克 我是认真的 1751 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 不 你没认真听我说 1752 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 想一想 1753 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 如果你能给这该死的轮子申请版权... 1754 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 牛排如何? 1755 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 很好 1756 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 我是不是... 1757 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 阿内特罗夫人 1758 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 我想要它 1759 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 你是谁? 1760 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 我很急 1761 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 它在哪? 1762 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 天啊 1763 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 硬汉啊 1764 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 你知道 1765 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 你在跟谁说话吗? 1766 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 你没有回答我的问题 1767 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 我不用回答 白痴 1768 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 我是世界上最重要的人之一 1769 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 这可不是什么老鼠横行的小巷 1770 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 不是你撒野的地方 1771 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 你现在面对的是不同阶层的人 1772 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 把那东西收起来 你不会用到它的 1773 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 天啊! 1774 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 你射中了马克库班 1775 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 我从没听说过他 1776 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - 我们走吧 - 好 1777 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 走 1778 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - 你们在录节目吗? - 没事 1779 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - 快走 - 好的 1780 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 你好 小富豪瑞奇 1781 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 他是世界上最重要的人之一 1782 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 嘿 听我说 1783 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 我们能聊聊吗?我想... 1784 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 你找错人了 是吧? 1785 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 坐在这里 1786 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 好了 1787 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 你犯了一个错误 1788 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 你要找洛齐尼和德拉巴斯 1789 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 是他们把阿内特罗夫人卖给我的 1790 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 你怎么认识德拉巴斯的? 1791 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 贾斯汀比伯介绍我们认识的 1792 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - 贾斯汀比伯? - 对 1793 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 很好 那位夫人呢? 1794 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 它不在我手上 暂时没有 1795 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 所以 你对我们没有用 1796 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 我们要朝谁开枪吗? 1797 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - 有这个可能 - 别担心 1798 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 朝肚子开一枪 他会没事的 1799 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - 朝肚子开枪?好 - 对 1800 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 等等 我知道他们把它放在哪里 1801 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 一个私人金库 归奥非德所有 1802 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 格林布鲁克 1803 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 我可以在地图上指给你看 但是... 1804 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 很好 现在我们得去弄张地图 你在说什么? 1805 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - 我会把你跟地图都毁了! - 嘿 格罗菲尔德 冷静点 1806 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 你说了“但是...” 但是什么? 1807 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 很好 1808 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 你无法拿到它的 1809 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 就算你把金库的门炸开 1810 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 那位夫人也有特殊安全笼保护 1811 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 那是由我公司制造的 1812 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 钨碳合金 1813 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 要花好几天才能切开它 1814 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 相信我 在定时锁开启之前 没人能打开它 1815 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 我也不行 1816 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 锁什么时候打开? 1817 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 笼子明早八点开 1818 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 格林布鲁克私人金库? 1819 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 讽刺的是 他们有个网站 1820 01:31:18,041 --> 01:31:19,750 (格林布鲁克) 1821 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 你知道它在哪个金库吗? 1822 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 一号金库 1823 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 但就像我说的 即使你炸了金库 1824 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 还是进不了笼子 1825 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 相信我 它坚不可摧 1826 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - 应该不是问题 - 什么?他说:“应该是个问题”? 1827 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - 应该不是 -“应该不是”? 1828 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - 应该不是 - 好 很好 1829 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 (保持畅通 佩佩的道具 一流的道具专家) 1830 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 你们真的要绑架我? 1831 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 不是 是的 1832 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 我是说 我们已经绑架了你 1833 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 我们只是想留住你 1834 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 我们要让你留在这里 1835 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - 访问受限 - 对 1836 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 我们不能把它修得太细 你觉得呢? 1837 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 我觉得这太疯狂了 1838 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 我担心地上全是雪 1839 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 雪地摩托不可能拖那么重的东西 1840 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 我们为什么不买八只驯鹿? 1841 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 如果你养了鲁道夫 就有九只 1842 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 等等 那会让我们暴露 1843 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 我有个完美的计划 1844 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 你知道迈克卡罗吗? 1845 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 知道 是个司机 很会用枪 1846 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 他还设计自己的赛车 1847 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 疯狂的玩意儿 1848 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 我不久前还见过他 1849 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 那混蛋的车库里有这个 1850 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 那他妈是什么? 1851 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 嗯 给他打电话 1852 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 对 给他打电话 1853 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 你能给他打电话吗? 1854 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 我告诉这女孩 矮个子那个 1855 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 “我对你那个长得像长颈鹿的 高个子朋友不感兴趣” 1856 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 她开始对我发火 1857 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 天啊 我很伤心 1858 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 嘿 1859 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 斯坦 他的头套呢? 1860 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - 戴着头套我们很难聊天 我... - 我没时间管这些 1861 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 他真的是个很有趣的家伙 1862 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 我的腿很疼 1863 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 我要不要再拿点药? 1864 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 (格林布鲁克 私人金库) 1865 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 (仅限授权人员 此为私人设施) 1866 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 天啊 又来了一个人 1867 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 这些人在想什么? 1868 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 外面很黑 1869 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 回家吧 1870 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 我的... 1871 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 天啊! 1872 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 不 我觉得她没事 我想面包车没撞到她 1873 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - 我确实看到她过去了 - 对 1874 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 监控没了 1875 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 应该有人去看看是否有人受伤 1876 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - 是啊 - 是啊 1877 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 我的脖子! 1878 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 我的背! 1879 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 该死 1880 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 嘿 伙计 1881 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 伙计 你没事吧? 1882 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 一个冰袋 1883 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 会有帮助 1884 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 一切都好 1885 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 还是没画面 1886 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 又忘记密码了? 1887 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 举起手 转身 快 我们走 1888 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - 我们要迟到了 - 对 1889 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 菲尼亚斯... 1890 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 你去哪儿了 伙计? 1891 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 菲尼亚斯! 1892 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 菲尼亚斯! 1893 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 这没有什么神秘可言 1894 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 这是科学 1895 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 威士忌和药物在共同起作用 1896 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 就像我们 1897 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 嘿 我的腿感觉好多了 1898 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 嘿! 1899 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 嘿! 1900 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 停车! 1901 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - 嘿 你不是那个有钱的混蛋吗? - 是我 我能借用你的手机吗? 1902 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 能把你的钱包借给我吗? 1903 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 真可爱 听着 现在情况紧急 1904 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 我真的需要你的手机 拜托了 1905 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 谢谢 1906 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 我告诉你在哪里下车 1907 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 什么? 1908 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 菲尼亚斯 不 交给我吧 1909 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 回你家去 1910 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 我会给你派几个人 1911 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 对 1912 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 该死 你打电话 找格林布鲁克金库的人 1913 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 快点 1914 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 怎么了? 1915 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 阿内特罗夫人 1916 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 我们得确保它没事 1917 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 它在金库里 没人能进去 1918 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 我知道 1919 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 我们也只能明早拿到它 1920 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 金库的人不接电话 1921 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 我就知道 他妈的 1922 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 很好 1923 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 存钱罐 1924 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 快到了 快点 1925 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 他是新来的吗? 1926 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 你是新来的吗?再快点! 1927 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 你得冷静下来 1928 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 没人能靠近那位夫人 1929 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 - 这不可能 - 好吧 1930 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 对 我们说的是帕克 1931 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 对 1932 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - 好了 - 好了 1933 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 该死 1934 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 有人来了 该走了 1935 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 老板 等等 1936 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 他们打开了笼子 1937 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 该死! 1938 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 怎么可能? 1939 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 怎么可能? 1940 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 搞什么? 1941 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 搞什么鬼? 1942 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 车 把车开过来! 1943 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 你他妈把车开过来 1944 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 对 1945 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 坚不可摧个屁 伙计 1946 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 善 你在线上吗? 1947 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 是的 格罗弗 我是你的守护天使 1948 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 说到这个 1949 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 计划不是赶在这些家伙之前吗? 1950 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - 为什么这么说? - 因为我看到了车前灯 1951 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 就在你们前面 1952 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 前面...该死 1953 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 混蛋! 1954 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - 什么情况? - 该死! 1955 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - 抓稳了 稳住 - 好 1956 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 等等! 1957 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 帕克 你还好吗? 1958 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 该死 1959 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - 嘿 - 让开! 1960 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 嘿 你这个小混蛋! 1961 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 该死 1962 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 嘿! 1963 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 该死! 1964 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 该死! 1965 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 它掉了 1966 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 他妈的掉了 1967 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 该死! 1968 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 该死! 1969 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 对 1970 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 我们拿到那位夫人了 1971 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 我们要早些做交易 就现在 1972 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 等等 什么?现在是半夜 1973 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - 笼子打不开 直到... - 八点 1974 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 我知道 你猜怎么着? 1975 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 它打开了 1976 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 那不可能 1977 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - 帕克找到了打开它的办法 - 帕克? 1978 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 听着 我...我没准备好 1979 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 你没准备好? 1980 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 抱歉 1981 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 下周二怎么样...去你的 1982 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 太晚了 我的人就在你家门外 1983 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 混蛋 1984 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 什么? 1985 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 洛齐尼知道股票交易在早上 1986 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 我7点30分才能拿到钱 1987 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 那我们就7点31分交易 1988 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 欢迎 亲爱的 1989 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 现在只有你跟我了 1990 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 该死 1991 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 (佩佩的道具) 1992 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 混蛋! 1993 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 嘿 总统先生 你起得真早 1994 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 你现在死定了 蠢货 1995 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 为什么?等等 你把我弄糊涂了 朋友 1996 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 怎么 这是个笑话吗? 1997 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 你觉得这好笑吗? 1998 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 也许你觉得把我的夫人卖两次 是个好笑话 1999 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 用某些廉价的赝品来糊弄我 然后一笑置之? 2000 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 等等 上一句 什么赝品? 2001 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 我现在不会说了 2002 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 何必在一个死人身上白费口舌? 2003 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 不 等等!不是我! 2004 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 是 帕克 肯定是他 2005 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 他一定是换了... 2006 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 我们要回格林布鲁克 2007 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 格林布鲁克?为什么? 2008 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 因为阿内特罗夫人就在那里 2009 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 它就没离开金库 2010 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 斯坦 我真为你感到骄傲 2011 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 不 我是认真的 我可以成为真正的演员 伙计 2012 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 那个菲尼亚斯 2013 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 他完全相信我喝醉了 2014 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 他太投入了 2015 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - 就像你之前说过的 我得... - 斯坦 2016 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...想个背景故事 2017 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 胶带 2018 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 好了 2019 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - 你想来吗? - 好啊 2020 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 圣诞快乐 2021 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 去叫斯坦和卡车过来 2022 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - 在装卸区等我 - 好 2023 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 斯坦 嘿 2024 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 斯坦在哪里? 2025 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 哟 2026 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 不 2027 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 该死 2028 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 快点 把枪丢掉 2029 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 别激动 2030 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 太不可思议了 2031 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 价值数百万美元的安保系统 2032 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 你却用模板和一罐油漆就搞定了 2033 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 你就是那么做的 对吗? 2034 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 把数字从左到右重新刷了一遍 2035 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 这样一号金库就变成了三号金库 2036 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 然后把空金库的门炸开了 2037 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 在一场令人信服的追逐后 2038 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 你让我把那位夫人抢回去了 2039 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 让我以为我赢了 2040 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 它掉了 他妈的掉了 2041 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 该死 混蛋! 2042 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 这差点要了我的命 2043 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 你怎么知道我会把它给菲尼亚斯? 2044 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 我不知道 2045 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 我只知道在我闯进这地方之后 你不会把它带到这儿来 2046 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 聪明 2047 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 但最后 2048 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 还是失败了 对吧? 2049 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 那是个定时锁 2050 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 我知道早上八点开锁 2051 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 七点 好吧 2052 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 我早就走了 2053 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 就是那额外的一小时 2054 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 情况就是这样 2055 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 有时候 你会输 2056 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 当然 2057 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 有时候是如此 2058 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 好了 2059 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 你这是什么意思? 2060 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 奥非德没钱了吧? 2061 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 行了 我已经追踪你们很久了 2062 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 我在奥非德控制的地方做点小任务 2063 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 赛马场抢劫案只是最近的一起 2064 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 唐斯牧场 2065 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 每次拿到的钱都比我预想的少 2066 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 这让我觉得你们有麻烦了 2067 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 经济不景气 2068 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 毕竟你是做生意的 2069 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 但后来你搞砸了 接了德拉巴斯的任务 2070 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 我知道没了阿内特罗夫人 奥非德恐怕就得破产 2071 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 我不能让它落在你手里 2072 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 看看吧 2073 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 该死 2074 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 你疯了 2075 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 这是你能打出的最狠的拳吗? 2076 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 有点长进 2077 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 善 搞什么 你刚刚射穿了门! 2078 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - 你怎么知道不会打中我? - 我们瞄得很高 2079 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - 再说一遍? - 我们瞄得很高 2080 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 我们在监控里看到了 你站不起来 2081 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - 对 - 我现在站着呢 你看到了吗? 2082 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 你想吃饼干吗 伙计?快点 2083 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 该死!现在是怎样? 2084 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 快走! 2085 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 你听到了吗? 那是我的人在干掉你的人 2086 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - 我可以让... - 其实 2087 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 那是德拉巴斯的精英卫队 2088 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 善 我的人? 2089 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 她以前是精英卫队成员 2090 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 我们联系过 我被告知你今早会来 2091 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 你做了什么? 2092 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 想一想 帕克 2093 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 我们可以解决这个问题 2094 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 我们之前有过协议 2095 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 事情不必变成这样 2096 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 当然 2097 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 五亿美元 2098 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 我们本可以做交易 2099 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 不用这样的 对吧? 2100 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 你说我不可能搞垮整个组织 2101 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 我刚做到了 2102 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 该死 2103 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 为什么? 2104 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 没人能告诉我该走哪条路 2105 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 打得好 2106 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 怎么了?它没事吧? 2107 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 你要退出了? 2108 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 对 我退出了 2109 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - 再会 - 我得走了 2110 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 还会有其他任务 2111 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - 是啊 - 是啊 2112 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 该死 2113 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 我差点忘了 2114 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 什么? 2115 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 那位夫人留下的东西 2116 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 什么? 2117 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 我肯定这些能支付你们的开销 2118 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 我已经拿了我的那份 2119 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 这些都是你们的 2120 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - 天啊! - 什么? 2121 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 要是早点知道 我就给你来杯好咖啡了 2122 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 这玩意儿是福爵咖啡 2123 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 嘿 要平分 好吗? 2124 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 是啊 伙计 这得有两百万美元呢 2125 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 给我发信息 2126 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 好吧 等等 嘿! 2127 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 你不能就这样离开 你给我们丢了个炸弹 2128 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - 谢谢你 帕克 - 非常感谢 2129 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 分你一个 2130 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 不 2131 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 他在这里干什么? 2132 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 是啊 你有优先权什么的吗? 2133 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 没有 球场是你们的了 2134 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 太好了! 2135 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...被新获得的音频主导 2136 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 这段令人震惊的录音 由匿名人士泄露给媒体 2137 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 其中显示科技亿万富翁菲尼亚斯保罗 2138 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 与声名狼藉的独裁者 伊格纳西奥德拉巴斯 2139 01:53:28,375 --> 01:53:30,041 以及周一晚上的联合国劫案有关系 2140 01:53:30,125 --> 01:53:31,000 (亿万富翁因录音被起诉) 2141 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 你犯了一个错误 2142 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 你要找洛齐尼和德拉巴斯 2143 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 是他们把阿内特罗夫人卖给我的 2144 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}随后对洛齐尼先生的仓库 2145 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}进行了突袭 2146 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}最终追回了价值数百万的被盗文物 2147 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 它们已经在回家的路上 2148 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 (联合国宝藏被部分追回) 2149 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 是你做的吧? 2150 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 谢谢 2151 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 我和奥尔蒂斯谈过了 2152 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 他被任命为代理总统 2153 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 德拉巴斯出局了 2154 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 我们终于有了一位 想要养活我们人民的领导人 2155 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 难以置信 2156 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 你应该过来看看 2157 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 我的国家 2158 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 你会喜欢的 2159 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 钱在那里很经花 2160 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 你只需要偷一半的钱 2161 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 我们可以买个大房子 2162 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 养条狗 2163 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 我不能跟你回去 2164 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 为什么? 2165 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 难道我是不够厉害的强盗吗? 2166 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 你很厉害 2167 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 你很有天赋 2168 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 好吧 那是为什么? 2169 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 问题不是出在这任务上 2170 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 问题在上一次任务 2171 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 赛马场 2172 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 结果不太好 2173 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 我不确定我是否理解了你的意思 2174 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 你杀了我的人 2175 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 射杀了我朋友 菲利 2176 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 他躺在那流血时 你开枪打死了他 2177 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 若我对这种事放任自流 2178 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 就像我之前说的 那样对生意不好 2179 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 你为什么不离床远点? 2180 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 我知道床垫下面有把枪 2181 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 好吧 2182 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 所以... 2183 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 不养狗吗? 2184 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 太好笑了 2185 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 我遇见你时 2186 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 我承认 2187 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 是假装喜欢你 2188 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 我必须这样 2189 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 然后发生了一件奇怪的事 2190 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 它就那么出现了 2191 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 一段时间后 我意识到 2192 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 我不用再假装喜欢你了 2193 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 我是装的 2194 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 为了更大的利益 2195 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 (请勿打扰) 2196 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}(突发新闻) 2197 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}(奥尔蒂斯将接替德拉巴斯 担任代理总统) 2198 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 你最好别让她失望 混蛋 2199 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 这已经超过了七分之一 2200 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 这比那多得多 2201 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 这是我能拿到的 2202 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 我还以为 2203 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 再也见不到你了 2204 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 我认为那不太友善 2205 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 不 没事 你不了解我 2206 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 那女孩呢? 2207 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 善? 2208 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 我也信守了承诺 2209 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 我希望这能对你有所弥补 2210 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 三、二、一! 2211 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 (新年快乐) 2212 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 你打算怎么花你那份钱? 2213 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 我想回家 2214 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 扩大剧院 2215 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 也许可以来点木偶戏 比如提线木偶 2216 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 那肯定能吸引不少人 2217 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 你是个讨厌鬼 伙计 2218 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 嘿! 2219 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - 嘿 新年快乐 - 你好吗 伙计? 2220 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 是啊 2221 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 至少我还有激情 2222 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 是啊 赶走观众 2223 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 所以你得靠偷窃来维持剧院 2224 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 你有没有想过 也许你就是喜欢偷东西? 2225 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 只跟你一起才喜欢 朋友 2226 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 看看这里 伙计! 2227 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 今天是新年前夜 帕 2228 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 纽约市 我们赢回来了 伙计 就像你想的那样 2229 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 你不开心吗? 2230 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 嗯 这很好 2231 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 搞什么...在我们经历了这么多之后? 2232 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 -“是 这很好 嗯 很好” - 我就是从不喜欢纽约 2233 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 怎么了? 2234 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 什么? 2235 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 你不对劲 伙计 2236 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 (正在展出 阿内特罗夫人) 2237 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}我怎么不对劲了? 2238 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}你才是买木偶的人 2239 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}说得好 2240 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}(剧终) 2241 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}剧终了 混蛋 2242 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 字幕翻译:李茜 2243 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 创意监督 肖雪