1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Han är ett stort problem. 4 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Ja, okej. 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Han är hetlevrad. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Allt han gör går fel. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Ja, men du kan inte döda honom. 8 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Det kan jag nog. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Jag säger inte att du inte kan. Men du får inte. 10 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Han är Ed Mackeys frus kusin. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Brenda? - Ja. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Han är Brendas kusin. 13 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Okej. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Vi försöker prata med honom. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Har vi inte ont om tid? 16 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Har vi verkligen tid för vad fan det här är? 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Vad fan gör han här? 18 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 Han? 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - Han är här för att vi tror... - "Vi tror"? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Är "vi" du och den där clownen? 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Den jäveln dyker plötsligt upp 22 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 och då ska vi fråga vad han tycker? 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Det här är ditt jobb, Philly. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Du, kom hit. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - Fan. - Nej. Jag vill... 26 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Gör dig själv en tjänst. 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Håll käften. 28 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 Okej? 29 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Okej? 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Hör på... 31 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Jag känner inte dig, ditt svin. Och du känner inte mig. 32 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Man jävlas inte med mig. 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Fråga runt, mitt riktiga namn är Knox. 34 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Trevligt. 35 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Mitt namn är Parker. 36 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Okej. Du är... 37 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Du är Parker. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Okej, jag vill inte orsaka problem. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Jag gör bara min del. 40 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Din del? 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Att hota att skjuta chefen där ute? 42 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Han snackade. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Ja, men vi kan inte skjuta honom. 44 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 Det vet du. 45 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 Och det vet han med eftersom han synade din idiotiska bluff. 46 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 Hur vet du att det var en bluff? 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Herregud. 48 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Var planen att skjuta han 49 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 som är absolut nödvändig för att avsluta jobbet? 50 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 För då är du ett psykfall. 51 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Så vad är du? 52 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 En idiot eller ett psykfall? 53 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Jag ska inte skjuta nån. 54 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 Jag behöver ingen pistol. Du kan ta den. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Seriöst, ta den. - Nej. 56 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Vi har ingen nytta av dig så. 57 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Du måste vara smart. - Jag kan vara smart. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Det kan du inte, 59 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 men du kan låtsas. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Så innan du gör nåt, 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 föreställ dig vad en smart person skulle göra. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 Och då gör du det istället, okej? 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Absolut. Jag fattar. 64 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 Och ha kvar pistolen i hölstret. 65 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Okej. 66 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Förstått? - Ja. 67 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Bra. - Uppfattat. 68 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - Bra, då är det klart. - Ja. 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Då kör vi. - Okej. 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Kom igen. 71 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Nästan igenom. 72 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Mr chef, sätt dig. 73 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Vem är hon? 74 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Va? 75 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Så dum är du inte. 76 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 Och det är inte dina pengar. 77 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 Du är utbildad att överlämna dem vid ett rån. 78 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Så du försöker imponera på nån. 79 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Det är nog en tjej. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Nej, snälla... 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Jag vill gifta mig med henne. 82 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Jag kan inte bara ge efter. Inte inför alla. 83 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Vi är igenom första låset. 84 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 Okej. 85 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Slå honom. 86 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Va? 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Grabben. 88 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Däcka honom. 89 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Han slår inte tillbaka. 90 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 Och sen öppnar du valvet åt mig. 91 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Allvarligt? 92 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Öppna det som man ska. 93 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Ingen nödkod, inga larm. 94 00:03:53,333 --> 00:03:54,208 Vi är vänner. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Vi behöver dig vid liv. 96 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Saken är den, 97 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 att de andra 98 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 behöver vi inte alls. 99 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Kom igen. 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Vad fan! 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, din jävel. 102 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Vad fan gör du? Du får oss alla dödade! 103 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Ni är ett fint par. 104 00:04:23,583 --> 00:04:26,458 Varför kan vi inte parkera utanför som vanligt folk? 105 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Och betala 15 dollar som vanligt folk? 106 00:04:28,750 --> 00:04:29,958 Pappa jobbar här. 107 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Pappa får fördelar. 108 00:04:32,458 --> 00:04:33,291 Nej, 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,208 de där bilarna ska inte stå här. 110 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Seriöst? Än sen? 111 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Ska du söka upp dem och kräva 15 dollar? 112 00:04:58,958 --> 00:05:00,000 Kom igen. 113 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Herregud. 114 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Jösses. 115 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Helvete. 116 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - Nån rånar stället. - Va? 117 00:05:21,458 --> 00:05:22,416 Nej. 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Inga en- och femdollarsedlar. Stora valörer. 119 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 Vi måste ringa polisen. 120 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Va? Nej. Vi ringer ingen. 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 Vad pratar du om? 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Förstår du inte? 123 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 Det här är perfekt. 124 00:05:35,708 --> 00:05:37,041 Jag ska råna rånarna. 125 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Nej. 126 00:05:46,041 --> 00:05:47,083 Jag sa ju det, 127 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 jag behövde inte pistolen. 128 00:05:49,375 --> 00:05:50,333 Pistol! 129 00:05:51,208 --> 00:05:52,125 Gå! Kom igen! 130 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Vad fan var det? 131 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Håll dig nere. 132 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Helvete. 133 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, vad fan gör du? 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Ta Phill och stålarna till bilen. 135 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Ner! Ducka! 136 00:06:20,208 --> 00:06:21,750 Du är en jävla galning! 137 00:06:38,583 --> 00:06:39,666 Damer och herrar, 138 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - behåll lugnet. - Flytta på er! 139 00:06:41,500 --> 00:06:42,458 Sitt kvar tills... 140 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Kör, kör! 141 00:07:38,083 --> 00:07:39,208 Herregud. 142 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Ge mig mina jävla... 143 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 ...pengar. 144 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Vad fan. 145 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Ta dem. 146 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Göm dem för polisen. 147 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Hur illa är det? 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 Det jävla nyckelbenet. 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Se upp, Zen! Fan! 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Det är en utfart här uppe. 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 Låt henne köra. Hon fixar det. 152 00:08:37,291 --> 00:08:39,041 Vilket jävla jobb. 153 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Betungande. 154 00:08:40,791 --> 00:08:41,958 Jävligt betungande. 155 00:08:42,041 --> 00:08:43,958 Vi tar det lätta jobbet nästa år. Kom. 156 00:08:44,291 --> 00:08:45,833 Herregud. 157 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 - Jag kommer spy. - Du får lägga dig. 158 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Nej, kom igen. 159 00:08:48,666 --> 00:08:50,041 - Sätt mig ner. - Ner. 160 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Ni är internetkändisar. 161 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 - Det finns ett häst-Twitter. - Tejp. 162 00:08:55,541 --> 00:08:57,291 De vill att ni ska dö. 163 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Tejpa hårt. - Håll i mig. 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 - Ja. - Det blir inte skönt. 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Gör det bara. 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Det ser inte så illa ut. 167 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Jag vet en pålitlig läkare. 168 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Klarar sig Philly några timmar? 169 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Ser jag medvetslös ut? Fråga mig. 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Philly, klarar du dig några timmar?" 171 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Ja. Dra åt helvete. Jag överlever. 172 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Grabbens ansikte gäckar mig. 173 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knox? 174 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Ja, det var tufft. - Ja. 175 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Det kunde ha varit en av oss. 176 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Skitstövel. 177 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 Det var en av oss. 178 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 Det var jag. 179 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Ge mig. 180 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Jag vill veta 181 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 var fan den jäveln kom ifrån, från ingenstans. 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 Med pistol och allt. 183 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Vem var det? 184 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Nån amatör. 185 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 Toaletten? 186 00:09:39,416 --> 00:09:40,541 Där borta. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,916 Det finns ingen dörr. Beklagar. 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Vad sa du till kvinnan i bilen? 189 00:09:46,125 --> 00:09:48,541 Du sa nåt när du lutade dig in. 190 00:09:48,916 --> 00:09:50,000 Jag gav henne 10 000. 191 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Det var snällt. 192 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Det kompenserar väl att du sköt hennes pojkvän? 193 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 Det var det jag tänkte. 194 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Ja. 195 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Hon behöll pengarna. 196 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Så när polisen kommer och ställer frågor 197 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 är nog allt suddigt. 198 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - Tro mig, det är bra. - Visst. 199 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Bara de tas från din andel. 200 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Alla är en skitstövel idag. 201 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Förutom du. 202 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Tack, gamling. 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Fan. 204 00:10:35,625 --> 00:10:37,541 Jag är stark, inte ekonom... 205 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Det ryker ur dina öronen. Ge mig den. 206 00:10:40,416 --> 00:10:42,208 Det är som en tredjeklassare... 207 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 Förstår ni nåt av det här? 208 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Vad är det här? 209 00:10:46,541 --> 00:10:47,875 Det var en bra summa. 210 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Vad fick vi? Troligen... 211 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 ...drygt 60 000 dollar var. 212 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Jag trodde det var mer. - Det tror jag också alltid. 213 00:10:55,166 --> 00:10:58,000 Ni vill väl inte ge mig era andelar? 214 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Sakta i backarna. 215 00:10:59,916 --> 00:11:01,166 - Du är rolig. - Vi är här. 216 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 - Kul. - Vi andas. 217 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Nej. - Jag vet. 218 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Allt annat är en bonus. - Jag frågade bara. 219 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Jag har paxat duschen. 220 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - Lämna lite varmvatten åt mig. - Zen! 221 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Hallå! 222 00:11:13,875 --> 00:11:14,958 - Hallå! - Vadå? 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Vi ska bo här i två veckor. 224 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Jag ser nog din kuk nån gång. - Ingen har sett den. 225 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - Säkert. - Folk har sett den. 226 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Du kan vända dig om om du blir generad. 227 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Visa lite hyfs. Kan du vara en gentleman? 228 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Tror du att jag vill ha henne? 229 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Jag tittar gärna. 230 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 Damen vill klä av sig. Låt henne göra det. 231 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Uppskatta det. 232 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 Pistol! Ge mig en jävla pistol! 233 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Bitch! 234 00:11:43,166 --> 00:11:44,291 För allas bästa. 235 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Vad i... 236 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Dra åt helvete! 237 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Idiot! 238 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Hej. 239 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Hej, välkommen tillbaka. 240 00:14:32,541 --> 00:14:34,166 Hej, mr Kincaid. 241 00:14:34,250 --> 00:14:36,291 Vi var rädda att förlora dig. 242 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 - Det var bara en karpaltunneloperation. - Ja. 243 00:14:39,333 --> 00:14:41,666 Jag har nåt som får dig att må bättre. 244 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Tack. 245 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Ett presentkort. 246 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 I bitcoin. 247 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Toppen. 248 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 Har du fortfarande den där pojkvännen? Är du... 249 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Ja, det har jag. - Okej. 250 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Gör dig av med honom. 251 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Varför då? 252 00:14:58,041 --> 00:14:59,500 Jag måste träffa chefen. 253 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Mr Lozini har fullt upp. 254 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Ska jag fråga när han... - Nej. 255 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ...har tid... - Jag måste träffa honom. 256 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Läget, Bosco? 257 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Du ser bra ut. 258 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Ursäkta, mr Lozini. 259 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Har du tid? 260 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Inte om du säger att jag borde köpa mer bitcoin. 261 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Det borde du. Det är framtiden. 262 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Det är nåt jag måste upplysa dig om. 263 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Jag undersökte incidenten på galoppbanan... 264 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadowview Downs. Ja. Jag blev bestulen. 265 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Varsågod. Ta för dig. 266 00:15:30,250 --> 00:15:34,291 Det var en man på plats i pengarummet när det hände. 267 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 Och han svär att en av rånarna var Parker. 268 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker? 269 00:15:42,916 --> 00:15:43,791 Ja. 270 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Är han säker? 271 00:15:50,000 --> 00:15:51,666 Han såg inte så bra, 272 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 men han kände igen rösten. 273 00:15:53,291 --> 00:15:54,583 Rösten? 274 00:15:54,666 --> 00:15:55,958 Lägg av. 275 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 Han utsattes för Parker en gång 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,583 och blev traumatiserad. 277 00:15:59,666 --> 00:16:01,250 Han svär att det var han. 278 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Fan också. 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Varför nu, 280 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 efter tre år? 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Jag måste lägga mig i. - Du. 282 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Med all respekt, sir, 283 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 när du lägger dig i... 284 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 ...saboteras oftast mycket. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Jaså? Är det din professionella bedömning? 286 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Vi kanske inte ska peta på björnen. 287 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Särskilt om det bara var slumpen. 288 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Okej. 289 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Så länge Parker håller sig borta från New York 290 00:16:33,541 --> 00:16:35,333 gäller Outfits avtal med honom. 291 00:16:35,416 --> 00:16:37,375 - Jag håller med. - Strålande. 292 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Jag fixar det. 293 00:16:41,083 --> 00:16:42,166 Bra. 294 00:16:42,250 --> 00:16:44,791 Annars saboterar jag dina kulor först. 295 00:16:44,875 --> 00:16:46,291 "Annars saboterar..." 296 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 Hur var det roligt? 297 00:16:48,875 --> 00:16:50,541 - Inte roligt. - Stäng dörren. 298 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 Bra, du är vaken. 299 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Jag har tittat till dig. 300 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Doktorn sa att du nog skulle vakna ikväll. 301 00:17:13,833 --> 00:17:14,666 Var är jag? 302 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Allvarligt? Minns du inte att du kom hit? 303 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Fan. 304 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Du förlorade nog mycket blod. 305 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Jag minns, Madge. 306 00:17:23,416 --> 00:17:26,583 Jag menar att jag bad om att få rum nummer 12. 307 00:17:26,666 --> 00:17:29,208 Jag försökte förklara när du svimmade. 308 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 Rum 12 var upptaget. 309 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Inte för att jag förstår vad du går igång på i det rummet. 310 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Alla jävla rum är likadana. 311 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - Är det ledigt nu? Rum 12? - Nej. 312 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Det är ett annat par där. 313 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 De har 45 minuter kvar. 314 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Vill du ha dina meddelanden? 315 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Du fick ett från Stan Devers. 316 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Han har ett jobb till dig. 317 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Jag är inte klar med det förra. 318 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Jag trodde... 319 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Du sa att nån tjej lurade dig. 320 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Tog alla pengarna. - Ja. 321 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 Sånt händer, eller hur? 322 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 Det var bara otur. 323 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Ja. För henne. 324 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Hjälp mig upp... - Hur som helst, vila nu. 325 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 Och oroa dig inte för "rum 12". 326 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Det här är lika bra. 327 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Ut. Ut med er. 328 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - Stick! - Vem är du? 329 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Du är oförskämd. 330 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Jag får höra det ofta. 331 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Herrejävlar! Seriöst? 332 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Här är det vanliga. 333 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 Plus extra för doktorn och andra utgifter. 334 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Jag ringer dig om mina meddelanden. 335 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - Alltid kul att se dig. - Tack. 336 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Fan. 337 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Han har på sig mina byxor. 338 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 339 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Oväntat att se dig här. 340 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Många barn här. 341 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Philly och jag fick inga egna, så... 342 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 ...vi byggde en koja. 343 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Det fungerade. 344 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Är han inte med dig? 345 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Var är han? 346 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Jag varnade honom. Jag... 347 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 ...varnade honom. 348 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 En kvinna jobbade med oss. 349 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Phill tog in henne. 350 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Hon hette Zen. 351 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Hon förrådde oss, Grace. 352 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Hon sköt Phill. 353 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Han beundrade dig. 354 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Visste du det? 355 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - Nej. Det visste jag inte. - Jo. 356 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 På grund av maffian. 357 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Han trodde att du var speciell, för... 358 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 ...du tog dig an dem och du överlevde. 359 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Jag tog mig inte an Outfit. 360 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Jag rånade dem av misstag. 361 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Hur som helst. Det uppstod problem, 362 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 och du stack. 363 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 Och här är du igen. 364 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Välbehållen. 365 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Jag är bra på att överleva. 366 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 Det är kackerlackor också. 367 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, snälla. 368 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Vi fick ihop 400 000 dollar. 369 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Hjälp mig hitta Zen-tjejen, så får du en del av det. 370 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Får jag en del av det? 371 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Han hade fått en sjundedel 372 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - om inte stölden... - Herregud. 373 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Förhandlar du med mig? 374 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Du slutar aldrig, va? 375 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Vad skulle du göra om du vann på lotto idag? 376 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Nej. Svara mig. 377 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Du har vunnit alla pengar du behöver. 378 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Vad gör du? Skaffar du ett hus på stranden? 379 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Det låter bra. - Jaså? 380 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Slutar du att råna? 381 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - Det får vi aldrig veta. - Varför? 382 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Det är bara idioter som spelar på lotto. 383 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Det finns en kille. 384 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Han jobbar i Jersey City, med försäljning. 385 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Han heter Reggie Riley. 386 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Tack, Grace. 387 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 388 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Du dödar folk, va? 389 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 När det krävs, ja. 390 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Som regel, nej. 391 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 Det drar till sig uppmärksamhet och löser inget. 392 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Döda henne åt mig. 393 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Kan du göra det? 394 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 {\an8}GROFIELDS LADUTEATER 395 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 {\an8}Jag förstår dig, mr Skatteverket. 396 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Låt mig fråga en sak. 397 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Borde jag inte generera en inkomst 398 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 innan jag måste betala inkomstskatt? 399 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Mr Grofield, din teater kan inte gå 400 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 - med förlust fem år i rad. - Jo. 401 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 Det är omöjligt. 402 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Har du sett en föreställning? - Nej. 403 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Jag slår vad om att majoriteten av dina kollegor kan säga detsamma. 404 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Om du förlorar så mycket pengar, 405 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 hur kan du då hålla igång teatern varje sommar? 406 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Dumhet. 407 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 Det är inget svar. 408 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Så klart det är. 409 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Nästan alltid. 410 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, du har ett samtal. 411 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Tack och lov. 412 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Du ska få biljetter. Oroa dig inte för nåt. 413 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Popcorn, VIP-avdelningen. 414 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Stå på god fot. 415 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Går vidare. 416 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Varför tar du ner den? 417 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Ska vi sätta vi upp den? 418 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Ser ni? Så ska det låta. 419 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Bra jobbat. Jag gillar dekoren. 420 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Är ni med mig eller? 421 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Ja! - Jaså? Bra. 422 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Där är telefonen. 423 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Den andra. 424 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Kontanttelefonen. 425 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Var mer diskret nästa gång. Tack. 426 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Underskattade geniaktören Allan Grofield, ni får tala. 427 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Hej, det är jag. 428 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 Jag är i Jersey City. 429 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 Vi har ett problem. 430 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 Du är i Jersey City. Det är ditt problem. 431 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Jag söker en man. 432 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley. Säljer varor. Hört talas om honom? 433 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Jag måste prata med honom. 434 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Menar du verkligen prata? 435 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 För ibland när du pratar så dör folk. 436 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Jag ska vara försiktig. - Hur försiktig? 437 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Väldigt. 438 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Jag måste bara fråga om en tjej. 439 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 En tjej. 440 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Gäller det kärlek? 441 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Hon dödade alla på mitt senaste jobb. - Jäklar. 442 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Var inte Philly Webb med på jobbet? 443 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Fokusera, Grofield. Reggie. 444 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Jag ska se vad jag kan göra. 445 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Men om du behöver mig, 446 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 tveka inte att ringa. Jag kommer gärna. 447 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Jag hör av mig i så fall. 448 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Hej, var är vuxentidningarna? 449 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Inte du igen. Hallå, vad tog du? 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Ett par godisbitar. - Du! 451 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Hej då, raring. 452 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Hej då, raring. 453 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Hej då, Reggie. 454 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Vet du vad problemet med fransk mat är? 455 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 Det lägger sig i magen. 456 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Det krävs nåt starkt för att göra hål i magen. 457 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 Den här gör också hål i magen. 458 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Vem fan är du? Var är Jimmy? 459 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Din chaufför? 460 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Han vilar. 461 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Dödade du honom? 462 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Du klarar inte att slå honom. 463 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Om du säger så. 464 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Du måste ha lurat honom. 465 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Jag lurade honom. Kan vi sluta prata om Jimmy? 466 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Men mår han bra? - Ja. 467 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Jag tror dig inte. 468 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Jimmy har en ankelpistol. Just det. 469 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Det visste du nog inte. 470 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Hoppas han skjuter dig i huvudet. 471 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 Herregud, jag också just nu. 472 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Jag letar efter en kvinna. Du introducerade henne för Philly Webb. 473 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Vad menar du? Zen? - Bingo. 474 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 Phillys fru ringde och frågade om henne. 475 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Men det var väl du, va? 476 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Fan! Det var min mammas! 477 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Zen. Vad kan du berätta om henne? 478 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Jag har bara jobbat med henne några gånger. 479 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 Hon är soldat. 480 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Ingick i nån diktators elitstyrka, sydamerikansk. 481 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - Elitstyrka? - Ja, nån jäkla dödspatrull. 482 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Läskiga jävlar. Jag sa åt Zen att hålla sig borta från mig. 483 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Ringde du Zen? 484 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Ja. - När? 485 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Före middagen. 486 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Jag sa att nån sökte henne. 487 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - Det förklarar det. - Förklarar vad? 488 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Vi blir förföljda. 489 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - Vi blir? - Förföljda. 490 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Svart SUV, tre bilar bakom. 491 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Zen skickade dem. 492 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Vänta, är det Zens folk? 493 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Vad... Tror hon att jag ska tjalla? 494 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Du måste göra nåt. 495 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Det vet jag inte. 496 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Jag berättar var hon är. 497 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 Hon är på ett husbygge i Jersey. Du får adressen av mig. 498 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Jag önskar att Jimmy var här. Jag svär vid Gud... 499 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Mitt ben. 500 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Din jävel. 501 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Öppna dörren. 502 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Ge mig nycklarna. 503 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 Huset, det som håller på att byggas. Jag måste dit. 504 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Hej, Bosco. 505 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 De sa att det ska komma snö. 506 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Som om jag har tid att prata om vädret. 507 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Jag drar ikväll. 508 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Ikväll? 509 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Tog du med planerna? 510 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Jag kan få hit dem på en timme. 511 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Och där är kuppen planerad i detalj? 512 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Minsta detalj. Allt du behöver för att göra jobbet. 513 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Minutplanerad. 514 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Du kanske inte inser det, men du gör en bra sak, Bosco. 515 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Skit i bra. 516 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Jag vill ha resten av mina pengar. 517 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Ursäkta mig? 518 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Det var inte överenskommelsen. 519 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Jag kan inte ge dig nåt förrän jobbet är klart. 520 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Vad hindrar dig från att lura mig när du får planerna? 521 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Ja... 522 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 Tillit. 523 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Det är det enda sättet. 524 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 Varför i helvete skulle jag lita på dig? 525 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Det skulle inte jag. 526 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Helvete. - Vem fan är du? 527 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Hur kom du in? - Håll käften och sitt ner. 528 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Det finns inga möbler. 529 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Sitt på golvet. 530 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Visst, men mitt knä... 531 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Sluta prata. 532 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Du får en chans. 533 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Var är pengarna? 534 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Jag spenderade dem. 535 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Du tänker döda mig nu, va? 536 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Det vore dåligt annars. 537 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Så ja. Lugna dig lite. 538 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Vi kan väl prata om det? Bara... 539 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Herregud! 540 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Åh, gud. 541 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Vet du vad du har gjort? 542 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Till viss del. 543 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Har du nån jävla aning om vad du gjort? 544 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Kom igen. 545 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Skjut mig. 546 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Jag behövde honom vid liv, din idiot. 547 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 All ansträngning, alla pengar är borta nu. 548 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Varenda jävla sak! 549 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Jag har inget nu. 550 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Vänta, alla pengarna? 551 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Ja. Alla pengarna. 552 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Helt jävla bortkastade. 553 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Du fick ett nytt jobb 554 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 och du använde 400 000 i startkapital? 555 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Det var ett stort jobb 556 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 tills du sköt min enda kontakt. 557 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Nej! 558 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Skitstövel! 559 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Dödade du honom igen? 560 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Det var sista gången. 561 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Fan. 562 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Vad var ditt stora jobb? 563 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Det kvittar nu. - Berätta ändå. Här. 564 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 En sån gentleman. Jag vill inte ha det. 565 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Jag vill ha snö. 566 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Fan. 567 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Vad var det för jobb? 568 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Det var en bankbil. 569 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Fyra miljoner. 570 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Bosco hade rutterna. 571 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Han hade koderna, men som jag sa... 572 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Du ljuger. Varför ljuger du? 573 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 Okej. 574 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Du dödar mig väl ändå? 575 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Planen var att råna en rik mans egendom. 576 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Målningar, reliker värda miljoner. 577 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Varför skrattar du åt mig? 578 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Jag undrar varför du ljuger. Men inte så nyfiken. 579 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Sista försöket. Vad är det för jobb? 580 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Vi ska råna ett helt land. 581 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Hur? 582 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 För fyra månader sen gjordes ett fynd 583 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 utanför mitt lands kust. 584 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Ett arkeologiskt fynd värt mer än hela vår BNP. 585 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 En sjunken skatt, Parker. 586 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Skeppsvraket heter Ladyn från Arintero. 587 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 En spansk galjon från 1400-talet. 588 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 En miljard dollar till vårt land över en natt. 589 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Tänk på det. 590 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 Fattigdom, hunger, löst. 591 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Problemet är El presidente. 592 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Den korrupta skitstöveln, Ignacio De La Paz. 593 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Ge sitt folk mat? 594 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Nej. 595 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Han tar skatten själv. 596 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 {\an8}Hans plan är att skicka skatten till Amerika på ett "goodwilluppdrag". 597 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Se till att folk ser den. 598 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Ställer ut den på FN så att alla kan se den. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 Sen, medan den är synlig, 600 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 låter han nån råna honom. 601 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Då kan han spela offret. 602 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Han tar sin andel och sticker. 603 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Gör ett helt land bankrutt. 604 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Om vi inte stjäl den först. 605 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 Och det är jobbet, Parker. 606 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Oroar du dig över 400 000 dollar? 607 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Det rör sig om guld, oslipade stenar. 608 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 För att inte tala om ladyn själv. 609 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Så jag ger folket mat, du blir rik. 610 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Intresserad? 611 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Vem ska stjäla den? 612 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 En lokal grupp. 613 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Som kallas Outfit. 614 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Jösses, det är massor av pengar. 615 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Ja, det blir det. Låt den vara. 616 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 De här var redan paxade, och, 617 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 de flesta av de mindre sakerna har köpare. 618 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 Vår lady då? 619 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - Den nakna bruden? - Ja. 620 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 Hon är dyrgripen. 621 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Över 500 miljoner, 622 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 till ingen mindre än Phineas Paul. 623 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Han har alldeles för mycket pengar. 624 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Bit dig i tungan 625 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 och kyss mig i röven. 626 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Håller vi schemat? 627 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Vi har haft ett litet problem. 628 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Men... 629 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Du vet Bosco? 630 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 Han är försvunnen. 631 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Men hans del av planen är redan över. 632 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Så det är nog ingen stor... grej. 633 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco är försvunnen och din plan är 634 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 att inte göra nåt? 635 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Jag skulle väl kunna försöka... 636 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Leta rätt på Bosco. 637 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Kul att jag jämt kommer hit, 638 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 du kallar mig idiot och ber mig att dra. 639 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Dra härifrån. - Jag ska. 640 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Kära P, jag måste erkänna 641 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 att jag vet inte varför vi är här. Jag förstår inte. 642 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Hon åt ju inte den sista pizzabiten. 643 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Hon dödade Philly. 644 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Jag vet det. 645 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Du skulle ju döda henne. 646 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Jag ska det, men inte än. 647 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 Konsten att prokrastinera. Det känner jag till. 648 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Jag skjuter upp tandläkaren. Men 649 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - han försöker inte döda mig. - Vad du vet. 650 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - Är det hon? - Ja. 651 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Jaså, 652 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 det är skjutglad och hans kompis Grover. 653 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Jag heter Grofield. Tack. 654 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Jag gillar Grover. 655 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Va? 656 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Jag frågade inte vad fan du gillar. Jag heter Grofield. 657 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Killarna är rena. 658 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Mina herrar, 659 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 överste Fabrizio Ortiz. 660 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Min chef. 661 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Ni är brottslingarna 662 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - som vill hjälpa oss. - Nej. 663 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Ni är amatörerna som stal mina 400 000 för ett jobb som ni har sabbat. 664 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 Och du är mördaren som dödade tre av våra män. 665 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 Det säger inte mycket om dina män. 666 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Har du hört talas om Ladyn från Arintero? 667 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Ja. Gammalt skeppsvrak, skrovet fullt av guld. 668 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Värd en miljard eller nåt. 669 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Kanske ännu mer. 670 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Arintero var inget vanligt skepp. 671 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Hennes historia är legendarisk. 672 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - På 1400-talet... - Skippa det. 673 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Berätta bara om planen. 674 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Jag vill veta. 675 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Han måste förstå vikten... - Nej. 676 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 Skatten 677 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 är i New York imorgon. Det räcker. 678 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Vi är med. 679 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Men vi vill ha 30 %. 680 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Trettio? 681 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 Det är 300 miljoner. 682 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Vi har inte tid, överste. 683 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Utan dem misslyckas vi. 684 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Vem är det? 685 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Titta. 686 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Du måste skämta. 687 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Det är papier-mâché. 688 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Jag gillar den faktiskt. 689 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Den kan bli en fin nyckelring. 690 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 De har en liten pysselverkstad här. 691 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Som ni kan se, 692 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 gör vi en kopia av den välsignade ladyn. 693 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 Jag ser det. 694 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Varför? 695 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 För att byta med originalet. På så sätt kan vi dölja stölden. 696 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Att dölja stölden är vårt minsta bekymmer. 697 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Okej. 698 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Jag kanske var för snabb. 699 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Berätta vad våra bekymmer är. 700 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Numero uno är 701 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 att vi stjäl från FN. 702 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Den mest skyddade byggnaden på hela jävla planeten. 703 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Det tar månader att planera. 704 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Men vi behöver inte stjäla den från FN. 705 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 El Presidentes rånare gör det åt oss. 706 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Jag förstår nog inte. 707 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Vi låter hans folk göra det svåra och sen stjäl vi den från honom. 708 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Jag förstår. 709 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Vi rånar rånarna. 710 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Exacto-mundo. 711 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 Är det ett ord? 712 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Ja, bra jobbat. 713 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Jag har jobbat på min spanska. 714 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Du, hur är det med benet? 715 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 - Din gång ser ganska bra ut. - Du. 716 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Innan du får några idéer, 717 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 jag tar hand om Zen. 718 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Så håll dig undan. 719 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Jag fattar. Hon är en söt tjej. 720 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Till och med födelsemärket på hennes röv liknar en ros. 721 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, nej. 722 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Vi har inga hemligheter. 723 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Inga elefanter i bilen. 724 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Ursäkta? 725 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Okej. 726 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 De som är i New York och hjälper El Presidente 727 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 att "stjäla skatten", vilka är de? 728 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Det är Outfit. 729 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Det är Lozini. Lozini är elefanten. 730 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - Okej. - Ja. 731 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - Några frågor? - Nej, inga frågor från mig. 732 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 Okej, bra. 733 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Ja. Eller kanske en... liten, liten fråga. 734 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Fråga på. - Är du helt jävla galen? 735 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Vad gör du? Vi kan inte ge oss på Lozini. 736 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 Du har ett avtal. 737 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Du borde inte ens vara i New York. 738 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Vad? 739 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 VÄLKOMNA TILL NEW YORK 740 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Okej. Jag är död. 741 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Vi båda är döda. 742 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Lugn. Det ordnar sig. 743 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Vi går in och ut innan de vet det. 744 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Herregud. Den där lilla Zen-bitchen 745 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 kommer att döda dig när hon får chansen. 746 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Det vet du. - Ja. 747 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Oroa dig inte. Jag går bara där isen är tjock. 748 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 Det är problemet. Du går på is. 749 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Ja, om jag får bra betalt. 750 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Touché. 751 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Trehundra miljoner, det är... 752 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 Det är mycket. Jag... Herregud. 753 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Herregud. 754 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Var börjar vi? 755 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Hej. - Nåt? 756 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 En av deras vakter, 757 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 en ganska snygg man som jag har följt efter. 758 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Vi drar. Kom igen. 759 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid? 760 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Han mötte upp några hårdingar. 761 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Vad gör de? 762 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Jag vet inte. 763 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Jag följer efter och ser vart han åker. 764 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Jag tror att vi har en andra chans på planerna. 765 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Det finns en till vi kan prata med. Pojkvännen. 766 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Håll koll på Kincaid under tiden. 767 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Okej. 768 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Han är här. Boscos pojkvän. 769 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Jag frågade runt. Han äger stället. 770 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Han bor en våning upp. 771 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 Är det allt? 772 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Han gillar tydligen elefanter. 773 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Jag borde prata med honom själv. 774 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Vi har träffats förut, jag är inget hot. 775 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Du måste lita på mig nån gång. 776 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Det är enda sättet det fungerar... 777 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Jag såg dig skjuta fem personer på impuls. 778 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Jag litar inte på dig. 779 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 Och jag kommer inte att lita på dig. 780 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 Försöker du styra mig igen 781 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 skjuter jag dig i magen och låter dig förblöda. 782 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Det var inte på impuls. 783 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Jag glömde. 784 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Du slåss för ditt land eller nåt lika dumt. 785 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Om du vill att det ska gå vägen, 786 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 var försiktig runt mig. 787 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Där är han. Nick. 788 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Vad ska du säga till honom? 789 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Att Bosco är död och att vi måste hitta planerna nu. 790 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Säg inte att Bosco är död. 791 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Varför inte? 792 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Han flippar. Bosco var hans pojkvän. 793 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Han klarar det. 794 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Säg inte att Bosco är död. Låt... 795 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Och jag styr inte dig, 796 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 men låt mig börja, okej? 797 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Gå lugnt fram... 798 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 ...innan du blir Parker. 799 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Tack. 800 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Hej. 801 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 802 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Jag älskar ditt ställe. 803 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Vilken fantastiskt lokal. 804 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Känner jag dig? 805 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Ja, jag heter Lisa. 806 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Du, Bosco... 807 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 Han är död. 808 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Va? 809 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Du fick en chans. 810 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Skämtar du? 811 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Tror du vi har hela dagen på oss? 812 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Nej. 813 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Nej! 814 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - Nej! - Jäklar. 815 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Nej! 816 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - Nej. Gråt inte. - Ser du? 817 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Toppen. Nu då? - Gör inte så. 818 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - Se vad du gjorde. - Lugn. 819 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Nej! 820 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 Det är okej. 821 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 Det är ingen fara. 822 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Nej, jag förstår inte. 823 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Vad hände? Jag såg honom igår. 824 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Du får inte se honom igen. Så... 825 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Lägg händerna på bordet. 826 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Köper du hans skitsnack? 827 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Han har en dold pistol. 828 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Bosco hade papper som var våra. 829 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Planer. Var är de? De är inte hos honom. 830 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Om de var viktiga 831 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 är de nog en våning upp 832 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 hos mr Bluey. 833 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Vem fan är mr Bluey? 834 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Mr Bluey? 835 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Kom. 836 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Hämta dem! 837 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Fan. Okej. 838 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Bäst att det är viktigt. 839 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 Du, P, Kincaids män slår till mot... 840 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 ...nån klubb eller nåt. 841 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Upp med er! Gå! 842 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Fan. Ja. 843 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Du verkar veta om det. Okej. 844 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Tack, Grofield. 845 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Nej, tack för att du ringde. 846 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Skickar ut signaler i rymden 847 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 för att ge mig den användbara informationen. Måste gå nu. 848 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Fan. Du behöver inte säga så. 849 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Gå! - Gå dit. 850 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Gå. 851 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Kom hit. 852 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Du med, skitstövel. 853 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Du får alla pengar vi har. 854 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Ta dem. Ta allt... 855 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Skit i pengarna. 856 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Var är Bosco? 857 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Vi försöker igen. 858 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco är försvunnen. 859 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Var är han? 860 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Fan. - Vad händer? 861 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Jag gjorde nåt. 862 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Han har nog fått en hjärtattack. 863 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Hjälp mig få ner honom. 864 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Fan. 865 00:45:32,916 --> 00:45:33,750 Helvete. 866 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Jag är läkare. 867 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Jag kan hjälpa. 868 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Snälla. 869 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Flytta på er. 870 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Okej. 871 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Jag kan hjälpa. 872 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen! 873 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Kom. Vi måste hitta mr Bluey! 874 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Zen, vad fan gör du? 875 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Jag kommer. Gå! 876 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Vad i helvete? 877 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Nej. 878 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Mr Bluey? 879 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Du kan inte mena allvar. 880 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Mr jävla Bluey. 881 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Jag har inte tid. 882 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Det menar du inte. 883 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Polisen är två minuter bort. Vi måste avbryta. 884 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Och Kincaid är här. 885 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Han får inte se dig. - Vänta lite. 886 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 ARKIVAVDELNINGEN FN 887 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker! 888 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 889 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Var tyst. 890 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 Det var nära ögat. 891 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Ja. 892 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Fan! 893 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Helvete. 894 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Nej, jag mår bra. Tack. 895 00:48:49,041 --> 00:48:50,000 - Hej. - Hej. 896 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Såg Kincaid dig? Kände han igen dig? 897 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Ja. Jag tog hand om honom. 898 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 Bra. 899 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Annars hade jobbet slutat där. 900 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Klubbägaren klarade sig inte. 901 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Du gjorde allt du kunde. 902 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Var är planerna? 903 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Mr Bluey. 904 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Var? 905 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Mr Lozini. 906 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Han har just somnat. 907 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Jag ska bara sitta hos honom en stund. 908 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Försök att inte väcka honom. 909 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 - Stackaren har tur som lever. - Ja. 910 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 KRYA PÅ DIG 911 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Okej. 912 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 - Jag ska krossa dig... - Okej. 913 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Lugn. Du gör illa dig. 914 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Jag trodde att jag föll. 915 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Vad hände? 916 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Vi åkte 917 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 och letade efter Bosco. 918 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Men... 919 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 ...vi kunde inte hitta Bosco. 920 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Vi hittade Parker istället. 921 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Va? 922 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 För han är 923 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 definitivt här. 924 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Jävlar... 925 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Jag borde ha lagt mig i så fort jag hörde hans namn. 926 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Han kastade ut mig genom fönstret. 927 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Han kastade ut mig genom ett jävla fönster. 928 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Du måste se det här. 929 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Ett par skitstövlar. 930 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Jag försöker se... Jag ser inte. 931 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Vill du veta varför de är farliga? 932 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 För att de vet att de är brottslingar. 933 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Det är därför. 934 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Vi släppte garden. 935 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Vi blev rånade. 936 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 Istället för att ta till slagträet 937 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 lämnade vi in ett jävla försäkringskrav. 938 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Mr Lozini, det finns lite soppa där. 939 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Ge mig den. - Vi glömde bort att vi är kriminella. 940 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Men inte de där nere. 941 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 Och inte Parker. 942 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 {\an8}MÖTE MED PARKERS GÄNG 943 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Parker är på väg. 944 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Vill du ha nåt, Stan? 945 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Är du gammal nog att dricka? Skojar. 946 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Nåt? 947 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Det är bra. Tack. - Okej. 948 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Du, Brenda, är det där en Kandinsky? 949 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Den där? 950 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Den... Nej. Det är... 951 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Bed, Bath and Beyond. 952 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Hej. 953 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan, vill du ha nåt? 954 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Är du gammal nog? 955 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - Jag sa det. - Gjorde du? 956 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Jag sa det. Jag... 957 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - Kollade du hans ID? - Nej. 958 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Du måste alltid överträffa mig. 959 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Jag försöker inte... - Ni är lustiga. 960 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 Det är dem. 961 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Stan, jag har hört från Parker 962 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 att du är en våghals bakom ratten. 963 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Jag körde gokart förr i tiden. 964 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 Är du som kattmynta för damerna eller nåt? 965 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Nej. 966 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Nej. 967 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Jag ser det inte. 968 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Hej, Parker. 969 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 - Du ser hemsk ut. - Hej. 970 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Tack. 971 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 - Hej, Grofield. - Hej. 972 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Tack. - Kom in. 973 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Du är ny. 974 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Hur går skådespeleriet, Grofield? - Utmärkt. 975 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Vi har precis börjat 976 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 med experimentell teater. 977 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Det kallas pjäser utan publik. 978 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Utan folk? 979 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Ja. 980 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 Jag vill inte prata om det så mycket. 981 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Jag råkade komma in på det, men... 982 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Vem är det? - Det är Stan. 983 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, det här är Grofield. 984 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 985 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 986 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Han är konstig. 987 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Han är vad? - Jag vet inte. 988 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 Det är nåt med håret. Jag vet inte... 989 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Jag ser absolut det konstiga. 990 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 Denna skatt som representerar vårt arv och vår framtid. 991 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 DE LA PAZ TALAR PÅ FN 992 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Okej, ta in den. 993 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 Idag är en bra dag för mitt folk. 994 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 Det här är vad drömmar är gjorda av. 995 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Lögnaktiga jävel. 996 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Det är min matta. Vem är du? 997 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Vem fan är han? 998 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Mateo och Tomas är inte här än. 999 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - De är inte inbjudna. - Ursäkta? 1000 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Stoppade du mina killar? 1001 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 De är opålitliga. 1002 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Prata med din chef om det. 1003 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - Han är hennes chef. Jag förstår. - Okej. 1004 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Jag trodde att du var chefen. 1005 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Är det bra mellan oss? - Jättebra. 1006 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Sätt igång. 1007 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Okej. 1008 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 {\an8}Grejerna är här, i källaren i generalförsamlingen. 1009 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Om 24 timmar är de inte där. 1010 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 Outfit har tagit dem. 1011 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Vet vi hur de gör det? Med all säkerhet. 1012 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 Linje sju går under FN. 1013 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Nu är det bara en spökstation. 1014 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 De kanske har en man på insidan, vi vet inte. 1015 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Det kvittar hur de stjäl dem. 1016 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 När de har teleporterat sakerna till stationen 1017 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 kommer vi in. 1018 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Säger du att de har en teleportör? 1019 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Vet du vad? Det låter jävligt dumt. 1020 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Även i mitt huvud. 1021 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Du skämtade bara. 1022 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Jag fattar. Fortsätt. 1023 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Gör inte om det. - Nej. 1024 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 När de har bytet, 1025 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 kommer Boscos planer in. 1026 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 De tänker få ut det på ett soptåg. 1027 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 Det går automatiskt. Station till station, 1028 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 där folk lastar på dagens sopor. 1029 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Men inte imorgon. 1030 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Då hoppar det över varje stopp, 1031 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 hela vägen till Flushing. 1032 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 Där finns en Outfitstyrd soptipp. 1033 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Då kommer du och Brenda in. 1034 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 Ni tar er in i kontrolltornet på Bryant Park-stationen. 1035 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Det är skiftbyte varje natt kl. 01.00. 1036 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 På kvällen ser vi till att kvällsskiftet hålls kvar. 1037 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 När ni är inne 1038 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 tar vi kontroll över tåget och ökar farten. 1039 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Vänta, låt mig avbryta lite. 1040 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Vill du att två icke-skådisar ska spela tågrepresentant 1041 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 när du har en utbildad aktör här? 1042 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Har ni ens kollat upp karaktärernas bakgrund? 1043 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 - Deras familjer? - Grofield. 1044 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Har ni kollat... - Grofield. 1045 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Jag har en roll för dig. Spela killen som håller käften. 1046 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Du vet din roll. 1047 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Slappna av. 1048 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Släpp ut det. 1049 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Fan! - Så ja. 1050 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Okej. 1051 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Det här är manualen för kontrollpanelen. 1052 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Ni studerar den. 1053 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Och enligt Boscos planer 1054 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 har de en man som Outfit avlönar. 1055 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Han heter Glasscock. 1056 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Din jävel. 1057 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Skämtar du? 1058 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Fortsätt bara. 1059 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Du är jätteduktig. 1060 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 När tåget går fortare är det bara en sak kvar. 1061 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Säkerhetsspärren som är inbyggd i spåren. 1062 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Den är utformad för att bromsa alla tåg över en vissa fart. 1063 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 Målet är 112 km/h. 1064 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 I den hastigheten 1065 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 spårar tåget ur, 1066 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 kraschar ner hit, 1067 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 och glider in i jordhögen där. 1068 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Vi tar lådorna, inklusive den stora. 1069 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Vi har en lastbil redo. 1070 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Stan, du måste fixa en. - Inga problem. 1071 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Vi borde ha tio minuter på oss. 1072 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Gott om tid. Frågor? 1073 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Vi ses igen kl. 17.00 imorgon. 1074 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Fest hos oss? 1075 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Ett rum i namnet... 1076 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 Mr Willis, är det du? 1077 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Och du kan ta en paus. 1078 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Det var många år sen. 1079 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Kanske tre, om jag minns rätt. 1080 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Det stämmer. Är mitt vanliga rum ledigt? 1081 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 Nummer 12. 1082 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Annars flyttar jag den som bor där. 1083 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Vi verkar ha tur. 1084 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 God kväll, mr Willis. 1085 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Champagne? 1086 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Vad gör du här? 1087 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Kontakta mig bara i en nödsituation. 1088 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Jag var tydlig. 1089 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Jag fick ett rum längre bort. 1090 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Det gör väl inget? 1091 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Inte om du är i det. 1092 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 Tja... 1093 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Jag har en nödsituation. 1094 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Vill du höra? 1095 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Dragkedjan har fastnat. 1096 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Det var det jag var rädd för. 1097 00:57:22,000 --> 00:57:22,833 Titta. 1098 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 PERU BESTRIDER VRAKANSPRÅK 1099 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 På förstasidan. 1100 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Kan du läsa? 1101 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 Nej, jag tittar på bilderna. 1102 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Du känner väl inte till historien? 1103 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Om Ladyn från Arintero? 1104 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Vad... 1105 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Det var en gång... 1106 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Herregud, ni älskar den historien. 1107 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 På 1400-talet... 1108 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Du kommer att älska det. 1109 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Det mesta av Spanien hade erövrats 1110 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 tills en mystisk riddare från León gick med i striden. 1111 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Ingen visste vem han var, 1112 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 tills under slaget vid Toro 1113 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 då en annan soldat svingade sitt svärd, 1114 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 slet upp hans rustning och blottade... 1115 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 ...ett kvinnobröst. 1116 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Så en transpersongrej. 1117 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Nej, inte en transpersongrej. 1118 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Poängen är 1119 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 att hon var grevinna. 1120 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Och hon gav upp allt, sin position, sin rikedom, sin kvinnlighet 1121 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 för att kriga som man 1122 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 för nåt större än sig själv. 1123 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - Det är Ladyn från Arintero. - Ja. 1124 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 Därför döptes skeppet efter henne. 1125 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 På grund av klädproblemet. 1126 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 - Ja. - Tutten hängde ut. 1127 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Såna historier formade mig som barn. 1128 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 Vad formade dig, Parker? 1129 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Jag stal nåt och kom undan. 1130 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Väldigt enkelt. 1131 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Du är enkel. - Ja. 1132 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Alla är inte bara skurkar som du. 1133 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 För vissa, som Ortiz, handlar det om mer... 1134 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Skatt. Okej? 1135 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Lägg av med det ädla banditsnacket. 1136 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 Han stjäl en jävla skatt. 1137 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 Från dem som stal skatten före honom. 1138 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Alla män är skurkar. De är bara bättre på det. 1139 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Tack. Den var bra. 1140 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Här är en annan historia. 1141 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Du, jag, det här, 1142 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 det måste fungera. 1143 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Jag kan inte riskera att du får kalla fötter. 1144 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Kom du för att värma mina fötter? 1145 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Nej, Mateo! 1146 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Han? 1147 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Hur kunde du? 1148 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Titta vem som har vaknat, Tomas. 1149 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Min konkurrent. 1150 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Ser han kall ut? 1151 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Ja, lite. 1152 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Jag tänker, 1153 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 i den här kylan... 1154 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Fan. 1155 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 Dör han om ungefär en halvtimme? 1156 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 Vilket är synd 1157 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 för Outfit kommer och hämtar dig om en timme. 1158 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Va? 1159 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Ja, det stämmer. 1160 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Vi ringde några samtal. 1161 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - De sökte dig. - Outfit? 1162 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Kommer de hit? 1163 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Är ni verkligen så dumma? 1164 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Tror ni att ni kommer undan om ni ger mig till Outfit? 1165 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 De vill ha dig, inte oss. 1166 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 De vet redan vad jag gör. 1167 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Så de vill även veta vad ni gör. 1168 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - Vi gör ingenting. - Visst, din dumma jävel. 1169 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Om ni säger det, så torterar de er ändå för säkerhets skull! 1170 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Jag tror att du glömmer nåt. 1171 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Vi är inte här då. 1172 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Hej då. 1173 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Njut av vädret. 1174 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 De är tidiga. 1175 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Det betyder ingenting. 1176 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Om du är så säker, 1177 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 gå och kolla. 1178 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo... 1179 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Ni har klantat er. 1180 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Men jag kan fixa det, okej? 1181 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Släpp loss mig så dödar vi dem ihop. 1182 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Ursäkta, vad, idiot? 1183 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Jag känner dem. Hur de jobbar. 1184 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Vi lämnade dig att dö. 1185 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Ja. 1186 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Ni försökte döda mig. Jag har släppt det. 1187 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Jag hyser inte agg när jag gör affärer. 1188 01:01:23,958 --> 01:01:24,833 Du! 1189 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Det börjar bli sent. 1190 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Jag hittade dig. 1191 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Min lilla förrädare. 1192 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Förrädare? 1193 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Riskerar du hela vårt land 1194 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 i tron att jag är din flickvän? 1195 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Hur hittade du oss? 1196 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Du lämnade mobilen på 1197 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 när du skickade mig alla de där bitchiga sms:en. 1198 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Vad hände med Tomas? 1199 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Inget än, jag skjuter nog kuken av honom. 1200 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Det låter kul. 1201 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Men vi hörde honom skrika. 1202 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Vad pratar du om? 1203 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Jag trodde att det var ni. 1204 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Ner! 1205 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Outfit. 1206 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Du hade rätt. 1207 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Du... 1208 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 Du räddade mitt liv. 1209 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Varsågod. 1210 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Din jävel. 1211 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Så det är du. 1212 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Döda mig om du vill. - Okej. 1213 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Kom igen. 1214 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 INKOMMANDE SAMTAL 1215 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Vad fan är det som pågår? 1216 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Jag sa åt dig att rapportera. 1217 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Var Parker där? 1218 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Ja. 1219 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Det var han. 1220 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Dra mig baklänges. 1221 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1222 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Vilken överraskning. 1223 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 Och mina två killar? 1224 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Låt mig titta. 1225 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Ja, döda. 1226 01:03:17,083 --> 01:03:18,208 Du. 1227 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Vi hade ett avtal, skitstövel. 1228 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Håll dig borta från min stad, 1229 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 så dödar jag dig inte. 1230 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Hur jävla svårt är det? 1231 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Vad var den första delen? 1232 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Jag borde ha dödat dig för tre år sen. 1233 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Jag lät dig leva. 1234 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 För att du dödade min chef, vilket jag erkänner var bra för mig. 1235 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Skitsnack. 1236 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Jag kom åt honom och kunde ta dig. 1237 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Du var livrädd. 1238 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Rädd? För dig? 1239 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Du. 1240 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Jag styr Outfit, bitch. 1241 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Jag pekar och folk försvinner. 1242 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Jag har en jävla armé. 1243 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Minus två, sist jag kollade. 1244 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Som om jag bryr mig, din barnunge. 1245 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Få se om du kan ta in det här i vad som finns kvar av din hjärna. 1246 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Du är ett ensamt psykfall. 1247 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Du kan inte störta en hel organisation. 1248 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 Det är inte möjligt. 1249 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Ingen säger var jag får gå. 1250 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Okej, bra. 1251 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Då är du död i morgon. 1252 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Jag glömde nästan. 1253 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Den där genialiska grejen du har planerat, 1254 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 jag har legat före dig hela tiden. 1255 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Så du kan glömma det, kompis. Det är över. 1256 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 Vad är över? 1257 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 Rånet. 1258 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Jag tidigarelade det, din arroganta idiot. 1259 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Det sker inte imorgon. 1260 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 Det sker nu. Du förlorar. 1261 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Vad... 1262 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Helvete. 1263 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Kom igen. 1264 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Fan. 1265 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Kom igen. - Du, jag har dig. 1266 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - Vi måste gå nu. - Jag har dig. 1267 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Ta mig till din jävla bil. 1268 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Helvete. 1269 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Jösses Amalia. 1270 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Ja. 1271 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Rånet sker nu. Allt tidigarelades 24 timmar. 1272 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Jag gillar när du säger gullis. 1273 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Du är stygg. - Grofield. 1274 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Grofield, är du där? 1275 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Fan. Hej, Parker. 1276 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Hej, Parker, hur är det? 1277 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Rånet sker just nu! 1278 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Du måste sätta igång. Är alla kvar där? 1279 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Är du redo? Du klarar det här. Öppna munnen! 1280 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Ja. Vi är... - Så ja! 1281 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Vi är redo. Vi har varit redo. Är du redo? 1282 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Du skämtar. 1283 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - Allt är som det ska, okej? - Nej, 1284 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 för det är inte imorgon. 1285 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Kom ihåg, skiftbytet sker kl. 01.00. 1286 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - Missar ni... - Håll käften så missar vi det inte! 1287 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Hämta din snökanin. Gör det. 1288 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - Börja skutta. - Taskigt. 1289 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Skutta på! - Det är inte snällt. 1290 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan! 1291 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Stan! 1292 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Hej. - Hej. 1293 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Lastbil! 1294 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Ja. Lastbil. 1295 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Ja. - Är du här? 1296 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Är du vaken? Går det? 1297 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Klarar du det? 1298 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Jag stjäl inte bilar nykter. 1299 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Fan, din andedräkt stinker. 1300 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Skärp dig. 1301 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Du måste skärpa dig och sluta dricka på... 1302 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Din jävel! Ser du inte att jag går? 1303 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Ledsen, värmen är på max. 1304 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 Det är lugnt. 1305 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Jag värmer händerna på branden när vi kraschar. 1306 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Du brukade gilla min körning. 1307 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 - Fan! - Okej. 1308 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Var köpte Parker denna? Barnbutiken? 1309 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Oroa dig inte. 1310 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Om du ser ut så där, släpper de definitivt in oss. 1311 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Jaså? 1312 01:06:47,625 --> 01:06:48,500 Hallå! 1313 01:06:48,583 --> 01:06:49,541 Hallå! 1314 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Välkommen till Brooklyn. 1315 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Jag är så dum. Varför tänkte jag... 1316 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Det är försent. Skiftbytet har skett. 1317 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Oroa dig inte. Jag fixar det. 1318 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - Okej. - Tack. 1319 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Ni där inne, öppna. 1320 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Det är kontrollant Lewis. 1321 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Vi har ett säkerhetsproblem. 1322 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Säkerhetsproblem? 1323 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Ja. Öppna dörren, så berättar vi om det. 1324 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Det kan vi inte, mr... 1325 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Det är Lewis. Ja. - Lewis? 1326 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Visa en skriftlig order. 1327 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Lyssna på mig. 1328 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Ni har en man där inne som heter Glasscock. 1329 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 Han håller på med nåt. 1330 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Av nån anledning omdirigerade han ett tåg. 1331 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Kolla panelen om ni inte tror mig. 1332 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 Vad pratar de om? 1333 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Herregud. 1334 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Jösses. 1335 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Herregud, Glasscock, vad gör du? 1336 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - Pistol. - En pistol. 1337 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Jag förväntade mig inte det. 1338 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Uppenbarligen. 1339 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Hur visste ni det? 1340 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Ta det lugnt. - Fan! 1341 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Allt ordnar sig. - Backa. 1342 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Alla backar! Håll er undan. 1343 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Händerna. 1344 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Upp med händerna! 1345 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Helvete! 1346 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Bra plan, Ed. 1347 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Riktigt slugt. 1348 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Var du sarkastisk? 1349 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Hallå! 1350 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 - Hallå! - Fan. 1351 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Ut ur min lastbil! 1352 01:08:20,708 --> 01:08:21,750 Hallå... Nej... 1353 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Herregud! 1354 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 Titta, Joey... Det är överallt. 1355 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Hämta nyckeln. 1356 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Gå ut ur... 1357 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Nej. 1358 01:08:32,708 --> 01:08:33,625 Skitstövel. 1359 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Gör inte så. 1360 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Nej. Gör inte... 1361 01:08:38,250 --> 01:08:39,208 Le inte mot mig. 1362 01:08:39,291 --> 01:08:41,833 Kom igen! Hallå! 1363 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 Det är bara ett jävla soptåg. 1364 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Jag ville inte ta deras pengar. 1365 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 De erbjöd dem. Jag sa: 1366 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 "Visst, jag behöver pengar till räkningar." 1367 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Bra jobbat, kontrollant Lewis! - Ja! 1368 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Ja! 1369 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 Vem tryckte på knappen? Var det du? 1370 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Ja, det var jag. 1371 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Bra! - Tack. Det uppskattas. 1372 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Toppen. - Tack så mycket. 1373 01:09:22,583 --> 01:09:23,666 Tack. 1374 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Upp med händerna nu 1375 01:09:25,458 --> 01:09:27,291 och ställ er med ryggen mot väggen. 1376 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Vi tar över soptåget. 1377 01:09:32,083 --> 01:09:33,208 Ed, vad i helvete. 1378 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Kom igen. 1379 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 Ni hörde honom. Backa. 1380 01:09:36,208 --> 01:09:38,208 Blir vi lurade här, eller... 1381 01:09:41,125 --> 01:09:41,958 Upp med blicken. 1382 01:09:42,041 --> 01:09:43,333 Kan nån svara? 1383 01:09:45,083 --> 01:09:46,333 Var fan är alla? 1384 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 {\an8}Tänker du skjuta oss? 1385 01:09:49,208 --> 01:09:51,166 Kanske, jag vet inte, 1386 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 det blir mer spännande då. 1387 01:09:52,875 --> 01:09:54,083 - Eller hur, raring? - Ja. 1388 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Ja. Okej. 1389 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Vi fick tysta dig, men nu är vi inne... 1390 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Nej. Allt är fel. 1391 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Panelen stämmer inte. 1392 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Du kanske har gjort fel. 1393 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Fel? Jag? Okej. 1394 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 På Trent-jobbet trodde du 1395 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 att en sexa var en nia. 1396 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Det tar tid att öka på tåget. 1397 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Det måste ske nu. - Vi håller på. 1398 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Det borde ha varit ett streck under. 1399 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Under sexan? 1400 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Förlåt. Trent var i Amerika, inte Europa. 1401 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Just det. Varsågod och... 1402 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Knapparna till höger. 1403 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Va? - Va? 1404 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 Den panelen är ny. 1405 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 - Ja. - Bruno Mars säger 1406 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 att det är den högra. 1407 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Okej, då... - Fan, Lou. 1408 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Varför hjälper du dem? 1409 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Skilda föräldrar. 1410 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Jag klarar inte gräl. 1411 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - Så där ja. - Hela vägen. 1412 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Okej. 1413 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Parker, vi fixade det. Farten ökar. 1414 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Vi är uppe i 48 km/h. 1415 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 Femtiosex km/h. 1416 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Sluta säga km/h. 1417 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Öka till max. 1418 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 {\an8}Det måste vara det dubbla i kurvan. 1419 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 {\an8}64 KM/H 1420 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, säg att du är i position. 1421 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Hej. 1422 01:11:14,041 --> 01:11:15,541 Jag har parkerat. 1423 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield? 1424 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Är du där? 1425 01:11:24,208 --> 01:11:25,041 Hej. 1426 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Vad händer? Hur går det? 1427 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Tåget är på väg. Du borde kunna se det. 1428 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Helvete. 1429 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Nej! 1430 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Jävla skit, bitch! 1431 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Skit i det! 1432 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Helvete! 1433 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Kom igen! Fan! 1434 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Parker, vi är uppe i 80. 1435 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Åttioåtta. 1436 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Det blir tajt. 1437 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Vi är nästan där. Är du klar, Grofield? 1438 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Kom igen! 1439 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Ja! 1440 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Ja! 1441 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Parker, tåget passerade spärren. 1442 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Han fixade det. 1443 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Vi är upp i 96. 1444 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Okej. Nu händer det. 1445 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 105 KM/H 1446 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Hörni. Tåget? 1447 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Vi misslyckades. 1448 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Det gick för långsamt. 1449 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Ska vi stoppa det? 1450 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Nej. 1451 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Låt det fortsätta. 1452 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Det kommer en kurva till. 1453 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Jag ser den. 1454 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 På 23rd och Court. 1455 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 En 90-graderskurva. 1456 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Hörde alla? 23rd och Court. Ta er dit. Sätt fart. 1457 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, det kommer en till spärr. 1458 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Jag vet. 1459 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 Den är mittemot postkontoret 1460 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 precis innan kurvan. 1461 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Jag har en genväg genom Dutch Kills Green. 1462 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 Jag borde hinna dit. 1463 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Nej. 1464 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Nej! Hallå! 1465 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Det var där jag lämnade den. Tokigt. 1466 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Jag är på väg. 1467 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 Det är Court och... 1468 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Hallå, vad fan? 1469 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Okej. Var är du? 1470 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 Okej. Spärr, spärr. 1471 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Fan. 1472 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Vad fan var det? 1473 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Jag körde nog på Grofield. 1474 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Va? Stan, vad sa du? 1475 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Stan, är du där? 1476 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Jösses. Vad i... 1477 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Hastigheten verkar bra nu, 1478 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 men spärren närmar sig snabbt. 1479 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield? Vad händer? 1480 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Grofield, var fan är du? 1481 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Nu eller aldrig. 1482 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Ja! 1483 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 Nej. 1484 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 Det är inte enligt planen, det är för högt. 1485 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Fan. Backa! 1486 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Fan. - Kom igen. 1487 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Jävla psykopat. Ta det lugnt. 1488 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Kom. Här uppe, fort. 1489 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Var fan är Stan? 1490 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Full som en jävla alika. 1491 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Redo? 1492 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Vad fan? 1493 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini tog skatten tidigare. 1494 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 På spökstationen. 1495 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Det jäkla tåget åkte utan den. 1496 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Nej. 1497 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Det är fel. 1498 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Varför styr de tågen? 1499 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Eller fyller dem med sten? 1500 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Fan. 1501 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 För att de är ute efter Parker. 1502 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 De vill sätta dit honom. 1503 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Helvete. 1504 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Vi måste gå, nu. Flytta på dig! 1505 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Fan. - Okej. 1506 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Din jävel. Ja! 1507 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Vill du leka? 1508 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Släpp vapnen. 1509 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, ner! 1510 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, gå! 1511 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Bilen är körd! 1512 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Polis. 1513 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Jävlar. 1514 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Hej, det är jag. 1515 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Kom igen, vi drar. 1516 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Skit. 1517 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Snygg lastbil, Stan. - Kom igen. 1518 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Kör. Få ut oss... 1519 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 In i bilen, för fan. 1520 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Fan, in med dig. Okej, andas. 1521 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Det ni ser bakom mig 1522 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 är det som är kvar av Seven Line-soptåget, 1523 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 som spårade ur nån gång efter kl. 01.00 inatt. 1524 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Hörni. 1525 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Titta. 1526 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Ska det vara ni? 1527 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Stäng av skiten, Stan. 1528 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 Och dra upp byxorna, för fan. 1529 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Förlåt. 1530 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Ska du redan dra? 1531 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Det är ingen fest, direkt. 1532 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 Jag måste hem med dåliga nyheter 1533 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 till folk som du skiter i. 1534 01:20:46,375 --> 01:20:47,208 Du. 1535 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Jag stal inte för att komma undan med det. 1536 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Ursäkta? 1537 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 På hotellet. 1538 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Du frågade hur det började. Det var inte så. 1539 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Min historia. 1540 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Nej, tack. 1541 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Jag lyssnade på din. Du kan åtminstone lyssna på min. 1542 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Den är bra. 1543 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Jag var åtta. 1544 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Jag hade bara stulit en flaska bourbon. 1545 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 De var mobbare, äldre barn. 1546 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Större barn. 1547 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 De jobbade för en gräslangare som hette Maury. 1548 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Elakaste fyllot i stan. 1549 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Ungarna åkte runt och levererade åt honom. 1550 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Hur som helst, en dag 1551 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 spelade jag basket med mina vänner. 1552 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Mobbarna dök upp. 1553 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Cal, den största, säger åt oss att dra, att planen är hans. 1554 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Slog min vän i ansiktet, knockade honom. 1555 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Jag hade inte mycket den sommaren, 1556 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 förutom basket, och de tog det ifrån mig. 1557 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Låt mig gissa. 1558 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Du dödade dem. 1559 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 När jag var åtta? 1560 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 Nej. 1561 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Jag väntade. 1562 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 Och jag spanade. 1563 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Cal gick varje fredag 1564 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 till en tjej som jag kände. 1565 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Drog till Maury på hennes cykel. 1566 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 Fick henne att gråta. 1567 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Jag bestämde mig för att göra nåt. 1568 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Vad gjorde du? 1569 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Torkade tårarna? 1570 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 Nej, jag förstörde hennes cykel. 1571 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Så när han kom dit, 1572 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - fanns ingen cykel. - Ingen cykel. 1573 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Han är sen till Maury. 1574 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 Och Maury slår honom, illa. 1575 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Bryter hans arm. 1576 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Jag trodde det handlade om en stöld. 1577 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Det gör det. 1578 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Bourbonen, minns du? 1579 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Jag såg till att stans elakaste fyllo hade en flaska i bilen. 1580 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 Så medan Cal ligger med bruten armbåge... 1581 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Du spelade basket. 1582 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Hela sommaren. 1583 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Jag var åtta år, 1584 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 jag var en jävel med en plan. 1585 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Det är jag än. 1586 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Kan du ställa ner väskan? 1587 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Det är inte över. 1588 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Jag har en idé. 1589 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Har du en idé? 1590 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Är det inte lite för sent för det? 1591 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Du är upprörd. 1592 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Det har du rätt att vara. Säg vad du vill. 1593 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Jag har inget att säga. 1594 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Stan kanske undrar 1595 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 varför han har en kula med ditt namn på. 1596 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 Eller så är han nyfiken på 1597 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 varför du ljög om 1598 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 att Outfit visste att du var här. 1599 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 Ingen fara. Sånt hän... 1600 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 - Håll käften. - Ja. 1601 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Du sa det. 1602 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Du sa att du tog hand om Kincaid. 1603 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Minns du det? 1604 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 Du sa: "Jag tog hand om honom." 1605 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Han överlevde visst. 1606 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Det gjorde han fan i mig. 1607 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Inte för att poängtera, men din lilla... 1608 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Fan ta det här trädet. 1609 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Ditt lilla misstag kostade oss jävligt mycket pengar. 1610 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Vad för idé, Parker? 1611 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Vad ska vi göra nu. 1612 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Den jäveln. 1613 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Du är rolig. - Vadå? 1614 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Det blir inget mer, Parker. Det är över. 1615 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Vi förlorade. Vi blev slagna. 1616 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Du blev slagen. 1617 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 Det är inte likt dig. 1618 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Du går där isen är tjock. 1619 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Minns du det? 1620 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Polisen är inblandad. 1621 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Och Lozini också. 1622 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Hur jävla tunn vill du ha den? 1623 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Ni har rätt. Det är dumt. 1624 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Men jag fortsätter ändå. 1625 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Okej. 1626 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Berätta hur. 1627 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 Vi vet att Outfit redan har köpare. 1628 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 Vi vet att guldet och juvelerna är utspridda nu. 1629 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 Säg nåt vi inte vet. 1630 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 De kan dela upp skatten. 1631 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Men inte galjonsfiguren. 1632 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 Självaste Ladyn från Arintero. 1633 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Inte utan att förstöra värdet. 1634 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Hon är ett konstverk. 1635 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Hon måste vara intakt. Perfekt. 1636 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 Och hon är nog värd halva totalsumman. 1637 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Fyra-femhundra miljoner bara hon. 1638 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Vi ska bara hitta henne. 1639 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 Okej. 1640 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Men vi... 1641 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 Vi behöver veta köparens namn. 1642 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Vet nån vem den lyckliga miljardären är? 1643 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 Nej. 1644 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Men jag vet en vi kan fråga. 1645 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Och vem är det? 1646 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Han som lurade oss genom att inte dö. 1647 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaid. 1648 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 Ja. 1649 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Ge mig min vejp. 1650 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Mr Kincaid? 1651 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Nåt är fel. - Vad menar du? 1652 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Folk på Park Avenue tittar upp. 1653 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 De stirrar. 1654 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Se på dig med din shoppingpåse. 1655 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Se på dig med din jävla video, och tar bilder. 1656 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Ta bilder när jag hoppar! 1657 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Jävla Knicks. 1658 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Jag behöll tron. 1659 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Jag bettade med hjärtat. 1660 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Ja. 1661 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Det var lobbyn. 1662 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Nån idiot på taket säger att han ska hoppa. 1663 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Skynda dig, Terry! 1664 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Gå upp och undersök det! 1665 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Jag har inget hus! 1666 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Ingen fru! 1667 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Jag gav allt. 1668 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Jag... Fan. 1669 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Jag förlorade allt. 1670 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Hej, vännen. - Kom inte nära! 1671 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Lugn. Jag vill bara veta vem du är. 1672 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Sätt igång och hoppa. 1673 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Gör mig en tjänst. Träffa en polis. 1674 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Bra jobbat, Randall. Redo? 1675 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Det tar en liten stund 1676 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - att gå ur roll. - Skaka av dig den. 1677 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Ta på dig den här. 1678 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Kom igen. 1679 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Vi gör oss av med honom. 1680 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 God jul, Parker. 1681 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 God jul, Grofield. 1682 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 Det är vår signal. 1683 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Ja. 1684 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Polis, öppna dörren. 1685 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Vad gäller det? 1686 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Nån hoppade från byggnaden. 1687 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Vi måste ställa några frågor. 1688 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Ursäkta att vi stör. - Ta det lugnt. Vänd dig om. 1689 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 In i rummet. Kom igen. 1690 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - Öppna dörren... - Du. 1691 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Öppna dörren. 1692 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Så ja. 1693 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Hallå, kom igen. 1694 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Vi ska inte skada dig. Eller, jo, 1695 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 vi vill inte så tvinga oss inte. 1696 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Där borta. Gå. 1697 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Snälla, Parker. 1698 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Jag ber dig, och mina herrar... 1699 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Säg bara vem som köper Ladyn från Arintero. 1700 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Jag har en stor grej på gång 1701 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 och det är krypto. Ni kan få vara med... 1702 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Köparen. Vem är det? 1703 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - Jag berättar, men gör det inte. - Vad? 1704 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Kasta inte ut mig från huset. 1705 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Varför skulle jag göra det? 1706 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Du gjorde ju det sist! Från fönstret. 1707 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - Se på mig. Jag är förstörd. - Lugn. 1708 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Jag lovar att inte kasta ut dig. 1709 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Jag tror att du kommer att göra det. 1710 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 Nej. Jag lovar. 1711 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 Jag tror dig inte alls. 1712 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Jag lovar att jag inte gör det. 1713 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Vad hände med Terry? Vad gjorde du? 1714 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Terry? - Han slösar vår tid. 1715 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 Jäveln vi slängde ut från huset. 1716 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Du... - Jag menar... Fan. 1717 01:27:46,375 --> 01:27:47,208 Du! 1718 01:27:47,291 --> 01:27:48,958 - Nu är det kört. - Kom igen. 1719 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Vi kommer ingenstans. 1720 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - Varför sa du så? - Vet inte. 1721 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Jag sa sanningen. 1722 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Hallå, du. 1723 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Du råkar inte veta var den jävla... 1724 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Vem köparen av den jävla ladyn är? 1725 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Jo, absolut. 1726 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Va? 1727 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Det är allt idioterna pratar om. 1728 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 Det är skitmiljardären. 1729 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Skitmiljardären? 1730 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Du måste vara mer specifik. 1731 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Vad heter han? 1732 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul är det. 1733 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - De säljer ladygrejen till honom. - Ja. 1734 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - Det var jävligt lätt. - Ja, seriöst, tack. 1735 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Ja. 1736 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Han blir svår att hitta. 1737 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Ni kan gå till Valentino's. 1738 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Han la upp en bild på sin biff. 1739 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Den ser saftig ut. 1740 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Du är en hjälpsam jävel. - Kom. 1741 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Förlåt att jag pekade på dig. Tack. - Varsågod. 1742 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Jösses. 1743 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Har du hört uttrycket "återuppfinna hjulet"? 1744 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Mina ingenjörer tror att det är möjligt. 1745 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Jag menar allvar, Mark. 1746 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Nej, du lyssnar inte. 1747 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Tänk på det. 1748 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Om du kan få upphovsrätten för hjulet... 1749 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Hur var biffen? 1750 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Bra. 1751 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Har jag... 1752 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 Ladyn från Arintero 1753 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 vill jag ha. 1754 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 Och du är? 1755 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Otålig. 1756 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Var är hon? 1757 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Jösses. 1758 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Tuff kille. 1759 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Har du nån aning om 1760 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 vem fan du pratar med? 1761 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Du svarar inte på frågan. 1762 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Det behöver jag inte. 1763 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Jag är en av planetens viktigaste människor. 1764 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Det här är ingen råttinvaderad gränd. 1765 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Du hör inte hemma här. 1766 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Du har att göra med en annan klass nu. 1767 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Slopa den. Du lär inte använda den. 1768 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Herregud! 1769 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Du sköt Mark Cuban. 1770 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 Vem då? 1771 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Gå. - Okej. 1772 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Gå. 1773 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Kameror? - Det är lugnt. 1774 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 - Kom igen, gå. - Okej. 1775 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Hallå, riking. 1776 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Han är en av planetens viktigaste män. 1777 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Hörni. 1778 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Kan vi prata om det här? 1779 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Ni har fel man. 1780 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Sätt dig här. 1781 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Så ja. 1782 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Ni gör ett misstag. 1783 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Ni vill ha Lozini och De La Paz. 1784 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 Det är de som säljer Ladyn från Arintero till mig. 1785 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Hur känner du De La Paz? 1786 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Genom Justin Bieber. 1787 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Justin Bieber? - Ja. 1788 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Trevligt. Ladyn då? 1789 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Jag har henne inte. Inte än. 1790 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Då är du värdelös. 1791 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Ska vi skjuta nån? 1792 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Det lutar åt det. - Lugn. 1793 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Ett magskott är ofarligt. 1794 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - Skott i magen? - Ja. 1795 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Vänta, jag vet var de förvarar henne. 1796 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 Ett privat valv, ägt av Outfit. 1797 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 Green Brook. 1798 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Jag kan visa på kartan, men... 1799 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Nu måste vi jävlas med en karta. Vad pratar du om? 1800 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Jag krossar dig och kartan! - Lugn, Grofield. 1801 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Du sa: "Men...", men vad? 1802 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 Det var bra. 1803 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Ni kan inte ta henne. 1804 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Även om ni spränger dörren till valvet 1805 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 skyddas ladyn av en säkerhetsbur. 1806 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Mitt företag tillverkar dem faktiskt. 1807 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Volframlegering. 1808 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Det tar dagar att skära itu. 1809 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Ingen, inte ens jag kan ta mig in 1810 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 förrän tidslåset öppnas. 1811 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 När öppnas det? 1812 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Buren öppnas imorgon, kl. 08.00. 1813 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Green Brooks privata valv? 1814 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Ironiskt nog har de en hemsida. 1815 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Vet du i vilket valv den är? 1816 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Valv ett. 1817 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Men som sagt, även om ni spränger valvet, 1818 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 kommer ni inte in i buren. 1819 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Den är ogenomtränglig. 1820 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Inga problem. - Sa han: "Det blir problem"? 1821 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - Inga problem. - "Inga"? 1822 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - Inga. - Okej, bra. 1823 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 PEPES REKVISITA REKVISITASPECIALISTER 1824 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Så ni kidnappar mig alltså? 1825 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Nej. Eller, ja. 1826 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Vi har redan kidnappat dig. 1827 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Vi behåller dig bara. 1828 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Vi behåll-nappar dig. 1829 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - Begränsad åtkomst. - Ja. 1830 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Vi behöver marginal. Vad tror ni? 1831 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Det är helt jävla galet. 1832 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Jag är orolig för snön. 1833 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Snöskotrar orkar inte dra så tungt. 1834 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Vi kan väl skaffa åtta renar? 1835 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Nio om du har Rudolf. 1836 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 Nej, det avslöjar oss. 1837 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Jag har en perfekt grej. 1838 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Du vet Mike Carlo? 1839 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Ja, förare. Bra med pistol. 1840 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 Han designar sina egna racerbilar, 1841 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 galna grejer. 1842 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Jag träffade honom ganska nyligen. 1843 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Den jäveln hade den här i sitt garage. 1844 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Vad fan är det? 1845 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Ja. Ring upp honom. 1846 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Ja, ring honom. 1847 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Kan du ringa honom? 1848 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 Jag sa till den korta tjejen: 1849 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Jag ville inte ha din giraffliknande vän." 1850 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Hon blir arg på mig. 1851 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Åh, det här gör ont. 1852 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Hej. 1853 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Stan, var är hans huva? 1854 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - Det var svårt att prata... - Jag har inte tid. 1855 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 Han är faktiskt intressant. 1856 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Mitt ben bultar. 1857 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Ska jag hämta fler tabletter? 1858 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 GREEN BROOK PRIVATA VALV 1859 01:33:13,208 --> 01:33:16,208 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 1860 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Oj, vi har en till. 1861 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Vad fan tänker de? 1862 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Det är mörkt ute. 1863 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Gå hem. 1864 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 Oj... 1865 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Herrejävlar! 1866 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Hon är nog okej. Bilen missade henne. 1867 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - Jag såg henne passera. - Ja. 1868 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 Kameran dog. 1869 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Nån borde kolla efter skadade. 1870 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 - Ja. - Ja. 1871 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Min nacke! 1872 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Min rygg! 1873 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Helvete. 1874 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Hej. Kompis. 1875 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Är du okej? 1876 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 En kylklamp 1877 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 skulle hjälpa. 1878 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Allt är bra. 1879 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Fortfarande död. 1880 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Glömde du koden igen? 1881 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Upp med händerna, vänd dig om. Kom igen, gå. 1882 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 - Vi är sena. - Ja. 1883 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1884 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Vart ska du? 1885 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas! 1886 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas! 1887 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 Det är inget mysterium. 1888 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 Det är vetenskap, 1889 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 whiskyn och tabletterna jobbar ihop. 1890 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Som vi. 1891 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Mitt ben känns bättre. 1892 01:35:03,625 --> 01:35:04,708 Hallå! 1893 01:35:04,791 --> 01:35:06,500 Hallå! 1894 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Stanna! 1895 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Är inte du den rika jäveln? - Ja. Får jag låna din telefon? 1896 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 Får jag låna din plånbok? 1897 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Gulligt. Det är en nödsituation. 1898 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Snälla, jag behöver din telefon. 1899 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Tack. 1900 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Jag säger adressen. 1901 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Va? 1902 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, nej. Jag fixar det här. 1903 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Åk hem till dig, 1904 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 jag skickar dit några. 1905 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Ja. 1906 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Fan. Ring nån på Green Brooks valv. 1907 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 Gör det. 1908 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Vad händer? 1909 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 Ladyn från Arintero, 1910 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 vi ska se till att hon är okej. 1911 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 Den är i valvet. Ingen kommer åt den. 1912 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Jag vet. 1913 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Vi kommer inte åt den förrän imorgon. 1914 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Ingen svarar på valvet. 1915 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Helvete. Jag visste det! 1916 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Snyggt. 1917 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Spargris. 1918 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Nästan framme. Kom igen. 1919 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Är han ny? 1920 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Är du ny? Fortare! 1921 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Du måste lugna dig. 1922 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 Ingen kommer åt ladyn. 1923 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 Det är omöjligt. 1924 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Ja. Det är Parker vi pratar om. 1925 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Japp. 1926 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - Okej. - Okej. 1927 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Helvete. 1928 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Ni har sällskap. Dags att gå. 1929 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Chefen, vänta. 1930 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 De öppnade buren. 1931 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Helvete! 1932 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Hur då? 1933 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Hur? 1934 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Vad fan? 1935 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Vad i helvete? 1936 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Bilarna. Kör hit biljävlarna! 1937 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Kör hit de jävla bilarna. 1938 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Ja. 1939 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Ogenomtränglig bur, i helvete heller. 1940 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen, är du där? 1941 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Ja, Grover. Jag är er skyddsängel. 1942 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 På tal om det, 1943 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 var inte planen att komma före dem? 1944 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - Hurså? - Jag ser strålkastare. 1945 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Framför er. 1946 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Framför... Fan. 1947 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Den jäveln! 1948 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - Vad fan var det? - Jävlar! 1949 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Håll den stadig. - Okej. 1950 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Vänta! 1951 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Är du okej? 1952 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Helvete. 1953 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - Hallå. - Flytta på dig! 1954 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Din lilla jävel! 1955 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 Jäklar. 1956 01:40:15,875 --> 01:40:16,750 Hallå! 1957 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 Fan! 1958 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Helvete! 1959 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 Där försvinner hon. 1960 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Där fan försvinner hon. 1961 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Helvete! 1962 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Helvete! 1963 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Ja. 1964 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Vi har ladyn. 1965 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Vi gör bytet tidigare, som i nu genast. 1966 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Va? Det är mitt i natten. 1967 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - Buren öppnas inte förrän... - Kl. 08.00. 1968 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Jag vet, men gissa vad? 1969 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Den är öppen. 1970 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Det är omöjligt. 1971 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Parker kom på ett sätt. - Parker? 1972 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Du... Jag är inte redo. 1973 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Är du inte redo? 1974 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Jag ber om ursäkt. 1975 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Vad sägs om nästa vecka... Fan ta dig. 1976 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 För sent. Mina män är utanför din dörr. 1977 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Vilken skitstövel. 1978 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Vad? 1979 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini vet att försäljningen sker imorgon. 1980 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Jag har inte pengarna förrän kl. 07.30. 1981 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Då vill vi ha dem kl. 07.31. 1982 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Välkommen, min kära. 1983 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Det är du och jag nu. 1984 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Helvete. 1985 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 PEPES REKVISITA 1986 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Din jävel! 1987 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 Hej. El Presidente, du är uppe tidigt. 1988 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Du är en död man nu, cabron. 1989 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Varför? Jag hänger inte med, amigo. 1990 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Är det ett skämt? 1991 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Är det här roligt? 1992 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Tycker du det är kul att sälja min lady två gånger? 1993 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Lura mig med en billig kopia och skratta åt det? 1994 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Vänta, backa. Vadå kopia? 1995 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Jag slutar prata nu. 1996 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Varför slösa tid på en död man? 1997 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Nej, vänta! Det var inte jag! 1998 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 Det måste ha varit Parker. 1999 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Han måste ha bytt... 2000 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Vi återvänder till Green Brook. 2001 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 Green Brook? Varför? 2002 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 För det är där Ladyn från Arintero är. 2003 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Hon lämnade aldrig valvet. 2004 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, jag är så stolt över dig. 2005 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Allvarligt, jag kan bli skådespelare. 2006 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Den där Phineas, 2007 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 han trodde verkligen att jag var full. 2008 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Han var så engagerad. 2009 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - Jag var ju tvungen... - Stan. 2010 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...att hitta på en bakgrund. 2011 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Tejp. 2012 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Okej. 2013 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - Vill du göra det? - Ja. 2014 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 God jul. 2015 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Hämta Stan och lastbilen. 2016 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - Möt mig vid lastkajen. - Okej. 2017 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Stan. 2018 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 Var fan är Stan? 2019 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Du. 2020 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 Nej. 2021 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Fan. 2022 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Kom igen, din pistol. 2023 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Lugn. 2024 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 Det är otroligt. 2025 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Säkerhet för miljontals dollar, 2026 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 och du överlistar den med en stencil och en burk färg. 2027 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Det var väl så ni gjorde? 2028 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Målade om siffrorna från vänster till höger 2029 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 så att valv ett blev valv tre 2030 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 och sprängde dörren till det tomma valvet. 2031 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 Och efter en väldigt övertygande jakt 2032 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 lät du mig få tillbaka ladyn. 2033 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Lät mig tro att jag vann. 2034 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Där försvinner hon. 2035 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Helvete. Den jäveln! 2036 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Det tar kål på mig. 2037 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Visste du att jag skulle ta den till Phineas? 2038 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Nej. 2039 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Du skulle inte ta hit den. Inte efter intrånget. 2040 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Smart. 2041 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Men i slutändan 2042 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 gick det inte, va? 2043 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Det var tidslåset. 2044 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 Kl. 08 var tajt. 2045 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 Kl. 07, ja. 2046 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Jag hade hunnit långt. 2047 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Det är en extra timma. 2048 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 Det är så det är. 2049 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Ibland förlorar man. 2050 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Visst. 2051 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Ibland. 2052 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 Okej. 2053 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Vad fan betyder det? 2054 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 Outfit har väl ont om pengar? 2055 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Jag har spanat på er ett tag nu. 2056 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Gjort småjobb på Outfitkontrollerade ställen. 2057 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Rånet på galoppbanan var det senaste. 2058 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2059 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Varje gång var bytet mindre än jag trodde. 2060 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Det fick mig att tro att ni har problem. 2061 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 Det är dåliga tider, 2062 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 och ni är trots allt ett företag. 2063 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Men sen klantade du dig och tog De La Paz-jobbet, 2064 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 och utan Ladyn från Arintero går nog Outfit i konkurs. 2065 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Du får henne inte. 2066 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Ta en titt. 2067 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Herrejävlar. 2068 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Du är galen. 2069 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Kan du inte hårdare? 2070 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Det artar sig. 2071 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Zen, vad fan, ni sköt genom dörren! 2072 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Ni kunde träffat mig. - Vi siktade högt. 2073 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Ursäkta? - Vi siktade högt. 2074 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 På kameran satt du ner. 2075 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - Ja. - Jag står upp nu. Ser du? 2076 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Vill du ha en kaka? Kom igen. 2077 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Fan! Vad nu då? 2078 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Gå! 2079 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Hör du det? Det är mitt gäng som dödar ditt. 2080 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Jag kan få... - Nej, 2081 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 det är De La Paz elitstyrka. 2082 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen, från mitt gäng? 2083 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 Hon har tillhört dem. 2084 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 De tog kontakt. Sa att du skulle vara här idag. 2085 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Vad har du gjort? 2086 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Tänk efter, Parker. 2087 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Vi kan lösa det här. 2088 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Vi hade ett avtal förut. 2089 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Det behöver inte bli så här. 2090 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Jo. 2091 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 För femhundra miljoner dollar, 2092 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 hade vi kunnat göra ett avtal. 2093 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Men det var inte planen, va? 2094 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Du sa att det var omöjligt att fälla en hel organisation. 2095 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Jag gjorde just det. 2096 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Vad fan. 2097 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Varför? 2098 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Ingen bestämmer var jag får gå. 2099 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Snyggt skott. 2100 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Vad händer? Är hon okej? 2101 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Ska du gå? 2102 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Ja. 2103 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - Fred. - Jag måste gå. 2104 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Det kommer fler jobb. 2105 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 - Ja. - Ja. 2106 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Fan. 2107 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Jag glömde nästan. 2108 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Vadå? 2109 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Det som är kvar av ladyn. 2110 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Va? 2111 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Dessa täcker nog era utgifter. 2112 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Jag har tagit min andel. 2113 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 De här är era. 2114 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Herregud! - Va? 2115 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Jag hade kunnat servera det goda kaffet. 2116 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 Det är Folgers. 2117 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Dela dem lika. 2118 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Det är två miljoner dollar. 2119 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Skicka ett sms. 2120 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Okej. Vänta. 2121 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Du kan inte bara gå. Du släppte en bomb på oss. 2122 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Tack, Parker. - Tack så mycket. 2123 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Du får en. Du får en. Du får en. 2124 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Nej. 2125 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Vad gör han här? 2126 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Ja. Har du paxat planen? 2127 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Nej, planen är er. 2128 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Ja! 2129 01:53:14,375 --> 01:53:18,416 ...domineras av en graverande ljudinspelning. 2130 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Den chockerande inspelningen läcktes till media av en anonym källa 2131 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 där teknikmiljardären Phineas Paul 2132 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 säger att han har kopplingar till diktatorn Ignacio De La Paz 2133 01:53:28,375 --> 01:53:30,041 och måndagsnattens FN-rån. 2134 01:53:30,125 --> 01:53:31,000 MILJARDÄR KOMPROMETTERAD 2135 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 Ni gör ett misstag. 2136 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Ni vill ha Lozini och De La Paz. 2137 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 Det är de som säljer Ladyn från Arintero till mig. 2138 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 {\an8}I en efterföljande räd mot ett lager, 2139 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 {\an8}ägt av mr Lozini, 2140 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 {\an8}återfanns stulna reliker värda miljoner. 2141 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 De är redan på väg hem. 2142 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 FN-SKATT ÅTERFUNNEN 2143 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 Det var du som gjorde det, va? 2144 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Tack. 2145 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Jag pratade med Ortiz. 2146 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Han är tillförordnad president. 2147 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz är borta. 2148 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Vi har äntligen en ledare som vill ge vårt folk mat. 2149 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 Det är ofattbart. 2150 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Du borde besöka det. 2151 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Mitt land. 2152 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Du hade älskat det. 2153 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Pengarna räcker långt där. 2154 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Du behöver bara stjäla hälften så mycket. 2155 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Vi kan köpa ett hus, 2156 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 skaffa hund. 2157 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Jag kan inte åka med dig. 2158 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Varför inte? 2159 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Är jag inte en bra nog bandit? 2160 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Du är fantastisk. 2161 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Du har talang. 2162 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Vad är det då? 2163 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Det här jobbet är inte problemet. 2164 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 Det är jobbet innan det. 2165 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 Galoppbanan, 2166 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 slutade inte bra. 2167 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Vad menar du? 2168 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Du dödade mitt gäng. 2169 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Sköt min vän, Philly. 2170 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 När han låg där blödande. 2171 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Att låta nåt sånt passera 2172 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 är, som sagt, dåligt för affärerna. 2173 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Håll dig borta från sängen. 2174 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Jag vet om pistolen under madrassen. 2175 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Okej. 2176 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Så... 2177 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Ingen hund? 2178 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Det är lustigt. 2179 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 När jag träffade dig... 2180 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 Jag erkänner 2181 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 att jag låtsades gilla dig. 2182 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Jag var tvungen att få det att fungera. 2183 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 Och sen hände en konstig sak 2184 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 helt av sig själv. 2185 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Efter ett tag insåg jag 2186 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 att jag inte låtsades längre. 2187 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Det gjorde jag. 2188 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 För allas bästa. 2189 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 STÖR EJ 2190 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 {\an8}SENASTE NYTT 2191 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 {\an8}ORTIZ ERSÄTTER DE LA PAZ SOM PRESIDENT 2192 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Svik henne inte, din skitstövel. 2193 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Det är mer än en sjundedel. 2194 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Mycket mer. 2195 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 Det var vad jag kom åt. 2196 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Jag antog 2197 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 att jag inte skulle se dig igen. 2198 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 Det var inte snällt. 2199 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Ingen fara. Du känner inte mig. 2200 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Och tjejen? 2201 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen? 2202 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 Jag höll det löftet också. 2203 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Jag hoppas att det är en liten tröst. 2204 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Tre, två, ett! 2205 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 GOTT NYTT ÅR 2206 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Vad ska du göra med din andel? 2207 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Jag tänkte åka hem, 2208 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 utöka teatern, 2209 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 kanske börja med dockteater, marionetter, du vet. 2210 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 Det drar nog mycket folk. 2211 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Du är så negativ. 2212 01:58:08,625 --> 01:58:09,458 Hallå! 2213 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Gott nytt år. - Hur är läget? 2214 01:58:11,375 --> 01:58:12,208 Ja. 2215 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Jag har åtminstone en passion. 2216 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Ja, att driva bort publiken 2217 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 så du måste stjäla till teatern. 2218 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Kan det vara så att du gillar att stjäla? 2219 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Bara med dig, min vän. 2220 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Se var vi är! 2221 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 Det är nyårsafton, P. 2222 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 Vi fick tillbaka New York. Som du ville. 2223 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Är du inte glad? 2224 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Jo, det är bra. 2225 01:58:32,708 --> 01:58:34,750 Vad i... Efter allt vi har gått igenom? 2226 01:58:34,833 --> 01:58:38,666 - "Jo, det är bra." - Jag har aldrig gillat New York. 2227 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Vadå? 2228 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Va? 2229 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Nåt är fel med dig. 2230 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 NU SPELAS LADYN FRÅN ARINTERO 2231 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 {\an8}Fel på mig? 2232 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 {\an8}Det är du som köper dockor. 2233 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 {\an8}Touché. 2234 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 {\an8}SLUT 2235 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 {\an8}Slut, din jävel. 2236 02:05:07,291 --> 02:05:09,291 Undertexter: Lisa Olsson 2237 02:05:09,375 --> 02:05:11,375 Kreativ ledare Monika Andersson