1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
Han är ett stort problem.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Ja, okej.
5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
Han är hetlevrad.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
Allt han gör går fel.
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Ja, men du kan inte döda honom.
8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
Det kan jag nog.
9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
Jag säger inte att du inte kan.
Men du får inte.
10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
Han är Ed Mackeys frus kusin.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- Brenda?
- Ja.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
Han är Brendas kusin.
13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
Okej.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
Vi försöker prata med honom.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Har vi inte ont om tid?
16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Har vi verkligen tid
för vad fan det här är?
17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Vad fan gör han här?
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Han?
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Han är här för att vi tror...
- "Vi tror"?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Är "vi" du och den där clownen?
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Den jäveln dyker plötsligt upp
22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
och då ska vi fråga vad han tycker?
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Det här är ditt jobb, Philly.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Du, kom hit.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Fan.
- Nej. Jag vill...
26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Gör dig själv en tjänst.
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Håll käften.
28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Okej?
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Okej?
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Hör på...
31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Jag känner inte dig, ditt svin.
Och du känner inte mig.
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Man jävlas inte med mig.
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Fråga runt, mitt riktiga namn är Knox.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Trevligt.
35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Mitt namn är Parker.
36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Okej. Du är...
37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Du är Parker.
38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Okej, jag vill inte orsaka problem.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Jag gör bara min del.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Din del?
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Att hota att skjuta chefen där ute?
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Han snackade.
43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Ja, men vi kan inte skjuta honom.
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Det vet du.
45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Och det vet han med
eftersom han synade din idiotiska bluff.
46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Hur vet du att det var en bluff?
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Herregud.
48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Var planen att skjuta han
49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
som är absolut nödvändig
för att avsluta jobbet?
50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
För då är du ett psykfall.
51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Så vad är du?
52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
En idiot eller ett psykfall?
53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Jag ska inte skjuta nån.
54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Jag behöver ingen pistol. Du kan ta den.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Seriöst, ta den.
- Nej.
56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Vi har ingen nytta av dig så.
57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Du måste vara smart.
- Jag kan vara smart.
58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Det kan du inte,
59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
men du kan låtsas.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Så innan du gör nåt,
61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
föreställ dig
vad en smart person skulle göra.
62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Och då gör du det istället, okej?
63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Absolut. Jag fattar.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Och ha kvar pistolen i hölstret.
65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Okej.
66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Förstått?
- Ja.
67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Bra.
- Uppfattat.
68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Bra, då är det klart.
- Ja.
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Då kör vi.
- Okej.
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Kom igen.
71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Nästan igenom.
72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Mr chef, sätt dig.
73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Vem är hon?
74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Va?
75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Så dum är du inte.
76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Och det är inte dina pengar.
77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Du är utbildad att överlämna dem
vid ett rån.
78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Så du försöker imponera på nån.
79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Det är nog en tjej.
80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Nej, snälla...
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Jag vill gifta mig med henne.
82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Jag kan inte bara ge efter.
Inte inför alla.
83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Vi är igenom första låset.
84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Okej.
85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Slå honom.
86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Va?
87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Grabben.
88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Däcka honom.
89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Han slår inte tillbaka.
90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Och sen öppnar du valvet åt mig.
91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Allvarligt?
92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Öppna det som man ska.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Ingen nödkod, inga larm.
94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Vi är vänner.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Vi behöver dig vid liv.
96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Saken är den,
97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
att de andra
98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
behöver vi inte alls.
99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Kom igen.
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Vad fan!
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, din jävel.
102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Vad fan gör du? Du får oss alla dödade!
103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Ni är ett fint par.
104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Varför kan vi inte parkera utanför
som vanligt folk?
105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Och betala 15 dollar som vanligt folk?
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Pappa jobbar här.
107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Pappa får fördelar.
108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Nej,
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
de där bilarna ska inte stå här.
110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Seriöst? Än sen?
111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Ska du söka upp dem och kräva 15 dollar?
112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Kom igen.
113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Herregud.
114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Jösses.
115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Helvete.
116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Nån rånar stället.
- Va?
117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Nej.
118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Inga en- och femdollarsedlar.
Stora valörer.
119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Vi måste ringa polisen.
120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Va? Nej. Vi ringer ingen.
121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Vad pratar du om?
122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Förstår du inte?
123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Det här är perfekt.
124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Jag ska råna rånarna.
125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Nej.
126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Jag sa ju det,
127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
jag behövde inte pistolen.
128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Pistol!
129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Gå! Kom igen!
130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Vad fan var det?
131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Håll dig nere.
132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Helvete.
133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, vad fan gör du?
134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Ta Phill och stålarna till bilen.
135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Ner! Ducka!
136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Du är en jävla galning!
137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
Damer och herrar,
138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- behåll lugnet.
- Flytta på er!
139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
Sitt kvar tills...
140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Kör, kör!
141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Herregud.
142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Ge mig mina jävla...
143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
...pengar.
144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Vad fan.
145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Ta dem.
146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Göm dem för polisen.
147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Hur illa är det?
148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Det jävla nyckelbenet.
149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Se upp, Zen! Fan!
150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Det är en utfart här uppe.
151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Låt henne köra. Hon fixar det.
152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Vilket jävla jobb.
153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Betungande.
154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Jävligt betungande.
155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Vi tar det lätta jobbet nästa år. Kom.
156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Herregud.
157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Jag kommer spy.
- Du får lägga dig.
158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Nej, kom igen.
159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Sätt mig ner.
- Ner.
160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Ni är internetkändisar.
161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Det finns ett häst-Twitter.
- Tejp.
162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
De vill att ni ska dö.
163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Tejpa hårt.
- Håll i mig.
164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ja.
- Det blir inte skönt.
165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Gör det bara.
166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Det ser inte så illa ut.
167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Jag vet en pålitlig läkare.
168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Klarar sig Philly några timmar?
169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Ser jag medvetslös ut? Fråga mig.
170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, klarar du dig några timmar?"
171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Ja. Dra åt helvete. Jag överlever.
172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Grabbens ansikte gäckar mig.
173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox?
174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Ja, det var tufft.
- Ja.
175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Det kunde ha varit en av oss.
176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Skitstövel.
177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Det var en av oss.
178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Det var jag.
179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Ge mig.
180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Jag vill veta
181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
var fan den jäveln kom ifrån,
från ingenstans.
182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Med pistol och allt.
183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Vem var det?
184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Nån amatör.
185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Toaletten?
186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Där borta.
187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Det finns ingen dörr. Beklagar.
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Vad sa du till kvinnan i bilen?
189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Du sa nåt när du lutade dig in.
190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Jag gav henne 10 000.
191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Det var snällt.
192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Det kompenserar väl
att du sköt hennes pojkvän?
193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Det var det jag tänkte.
194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Ja.
195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Hon behöll pengarna.
196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Så när polisen kommer och ställer frågor
197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
är nog allt suddigt.
198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Tro mig, det är bra.
- Visst.
199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Bara de tas från din andel.
200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Alla är en skitstövel idag.
201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Förutom du.
202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Tack, gamling.
203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Fan.
204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Jag är stark, inte ekonom...
205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Det ryker ur dina öronen. Ge mig den.
206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Det är som en tredjeklassare...
207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Förstår ni nåt av det här?
208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Vad är det här?
209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Det var en bra summa.
210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Vad fick vi? Troligen...
211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
...drygt 60 000 dollar var.
212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Jag trodde det var mer.
- Det tror jag också alltid.
213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Ni vill väl inte ge mig era andelar?
214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Sakta i backarna.
215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Du är rolig.
- Vi är här.
216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Kul.
- Vi andas.
217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Nej.
- Jag vet.
218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Allt annat är en bonus.
- Jag frågade bara.
219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Jag har paxat duschen.
220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Lämna lite varmvatten åt mig.
- Zen!
221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Hallå!
222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Hallå!
- Vadå?
223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Vi ska bo här i två veckor.
224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Jag ser nog din kuk nån gång.
- Ingen har sett den.
225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Säkert.
- Folk har sett den.
226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Du kan vända dig om om du blir generad.
227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Visa lite hyfs. Kan du vara en gentleman?
228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Tror du att jag vill ha henne?
229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Jag tittar gärna.
230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Damen vill klä av sig. Låt henne göra det.
231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Uppskatta det.
232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Pistol! Ge mig en jävla pistol!
233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Bitch!
234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
För allas bästa.
235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Vad i...
236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Dra åt helvete!
237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Idiot!
238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Hej.
239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Hej, välkommen tillbaka.
240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Hej, mr Kincaid.
241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Vi var rädda att förlora dig.
242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Det var bara en karpaltunneloperation.
- Ja.
243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Jag har nåt som får dig att må bättre.
244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Tack.
245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Ett presentkort.
246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
I bitcoin.
247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Toppen.
248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Har du fortfarande
den där pojkvännen? Är du...
249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Ja, det har jag.
- Okej.
250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Gör dig av med honom.
251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Varför då?
252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Jag måste träffa chefen.
253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Mr Lozini har fullt upp.
254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Ska jag fråga när han...
- Nej.
255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...har tid...
- Jag måste träffa honom.
256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Läget, Bosco?
257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Du ser bra ut.
258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Ursäkta, mr Lozini.
259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Har du tid?
260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Inte om du säger
att jag borde köpa mer bitcoin.
261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Det borde du. Det är framtiden.
262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Det är nåt jag måste upplysa dig om.
263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Jag undersökte incidenten på galoppbanan...
264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs. Ja. Jag blev bestulen.
265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Varsågod. Ta för dig.
266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Det var en man på plats
i pengarummet när det hände.
267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Och han svär att en av rånarna var Parker.
268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?
269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Ja.
270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Är han säker?
271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Han såg inte så bra,
272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
men han kände igen rösten.
273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Rösten?
274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Lägg av.
275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Han utsattes för Parker en gång
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
och blev traumatiserad.
277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Han svär att det var han.
278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Fan också.
279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Varför nu,
280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
efter tre år?
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Jag måste lägga mig i.
- Du.
282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Med all respekt, sir,
283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
när du lägger dig i...
284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
...saboteras oftast mycket.
285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Jaså? Är det din professionella bedömning?
286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Vi kanske inte ska peta på björnen.
287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Särskilt om det bara var slumpen.
288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Okej.
289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Så länge Parker håller sig borta
från New York
290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
gäller Outfits avtal med honom.
291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Jag håller med.
- Strålande.
292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Jag fixar det.
293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Bra.
294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Annars saboterar jag dina kulor först.
295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Annars saboterar..."
296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Hur var det roligt?
297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Inte roligt.
- Stäng dörren.
298
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Bra, du är vaken.
299
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Jag har tittat till dig.
300
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Doktorn sa att du nog skulle vakna ikväll.
301
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Var är jag?
302
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Allvarligt? Minns du inte att du kom hit?
303
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Fan.
304
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Du förlorade nog mycket blod.
305
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Jag minns, Madge.
306
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Jag menar att jag bad om
att få rum nummer 12.
307
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Jag försökte förklara när du svimmade.
308
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Rum 12 var upptaget.
309
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Inte för att jag förstår
vad du går igång på i det rummet.
310
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Alla jävla rum är likadana.
311
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Är det ledigt nu? Rum 12?
- Nej.
312
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Det är ett annat par där.
313
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
De har 45 minuter kvar.
314
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Vill du ha dina meddelanden?
315
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Du fick ett från Stan Devers.
316
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Han har ett jobb till dig.
317
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Jag är inte klar med det förra.
318
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Jag trodde...
319
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Du sa att nån tjej lurade dig.
320
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Tog alla pengarna.
- Ja.
321
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Sånt händer, eller hur?
322
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Det var bara otur.
323
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Ja. För henne.
324
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Hjälp mig upp...
- Hur som helst, vila nu.
325
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Och oroa dig inte för "rum 12".
326
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Det här är lika bra.
327
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Ut. Ut med er.
328
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Stick!
- Vem är du?
329
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Du är oförskämd.
330
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Jag får höra det ofta.
331
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Herrejävlar! Seriöst?
332
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Här är det vanliga.
333
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Plus extra för doktorn och andra utgifter.
334
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Jag ringer dig om mina meddelanden.
335
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- Alltid kul att se dig.
- Tack.
336
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Fan.
337
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Han har på sig mina byxor.
338
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.
339
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Oväntat att se dig här.
340
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Många barn här.
341
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly och jag fick inga egna, så...
342
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
...vi byggde en koja.
343
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Det fungerade.
344
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Är han inte med dig?
345
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Var är han?
346
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Jag varnade honom. Jag...
347
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
...varnade honom.
348
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
En kvinna jobbade med oss.
349
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phill tog in henne.
350
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Hon hette Zen.
351
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Hon förrådde oss, Grace.
352
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Hon sköt Phill.
353
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Han beundrade dig.
354
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Visste du det?
355
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Nej. Det visste jag inte.
- Jo.
356
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
På grund av maffian.
357
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Han trodde att du var speciell, för...
358
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
...du tog dig an dem och du överlevde.
359
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Jag tog mig inte an Outfit.
360
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Jag rånade dem av misstag.
361
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Hur som helst. Det uppstod problem,
362
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
och du stack.
363
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Och här är du igen.
364
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Välbehållen.
365
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Jag är bra på att överleva.
366
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Det är kackerlackor också.
367
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, snälla.
368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Vi fick ihop 400 000 dollar.
369
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Hjälp mig hitta Zen-tjejen,
så får du en del av det.
370
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Får jag en del av det?
371
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Han hade fått en sjundedel
372
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- om inte stölden...
- Herregud.
373
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Förhandlar du med mig?
374
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Du slutar aldrig, va?
375
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Vad skulle du göra
om du vann på lotto idag?
376
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Nej. Svara mig.
377
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Du har vunnit alla pengar du behöver.
378
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Vad gör du?
Skaffar du ett hus på stranden?
379
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Det låter bra.
- Jaså?
380
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Slutar du att råna?
381
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Det får vi aldrig veta.
- Varför?
382
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Det är bara idioter som spelar på lotto.
383
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Det finns en kille.
384
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Han jobbar i Jersey City, med försäljning.
385
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Han heter Reggie Riley.
386
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Tack, Grace.
387
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.
388
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Du dödar folk, va?
389
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
När det krävs, ja.
390
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Som regel, nej.
391
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Det drar till sig uppmärksamhet
och löser inget.
392
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Döda henne åt mig.
393
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Kan du göra det?
394
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}GROFIELDS LADUTEATER
395
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Jag förstår dig, mr Skatteverket.
396
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Låt mig fråga en sak.
397
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Borde jag inte generera en inkomst
398
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
innan jag måste betala inkomstskatt?
399
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Mr Grofield, din teater kan inte gå
400
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- med förlust fem år i rad.
- Jo.
401
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Det är omöjligt.
402
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Har du sett en föreställning?
- Nej.
403
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Jag slår vad om att majoriteten
av dina kollegor kan säga detsamma.
404
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Om du förlorar så mycket pengar,
405
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
hur kan du då hålla igång teatern
varje sommar?
406
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Dumhet.
407
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Det är inget svar.
408
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Så klart det är.
409
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Nästan alltid.
410
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, du har ett samtal.
411
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Tack och lov.
412
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Du ska få biljetter.
Oroa dig inte för nåt.
413
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcorn, VIP-avdelningen.
414
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Stå på god fot.
415
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Går vidare.
416
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Varför tar du ner den?
417
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Ska vi sätta vi upp den?
418
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Ser ni? Så ska det låta.
419
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Bra jobbat. Jag gillar dekoren.
420
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Är ni med mig eller?
421
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Ja!
- Jaså? Bra.
422
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Där är telefonen.
423
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Den andra.
424
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Kontanttelefonen.
425
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Var mer diskret nästa gång. Tack.
426
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Underskattade geniaktören
Allan Grofield, ni får tala.
427
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
Hej, det är jag.
428
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Jag är i Jersey City.
429
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
Vi har ett problem.
430
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Du är i Jersey City. Det är ditt problem.
431
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Jag söker en man.
432
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley. Säljer varor.
Hört talas om honom?
433
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Jag måste prata med honom.
434
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Menar du verkligen prata?
435
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
För ibland när du pratar så dör folk.
436
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Jag ska vara försiktig.
- Hur försiktig?
437
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Väldigt.
438
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Jag måste bara fråga om en tjej.
439
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
En tjej.
440
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Gäller det kärlek?
441
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Hon dödade alla på mitt senaste jobb.
- Jäklar.
442
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Var inte Philly Webb med på jobbet?
443
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Fokusera, Grofield. Reggie.
444
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Jag ska se vad jag kan göra.
445
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
Men om du behöver mig,
446
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
tveka inte att ringa. Jag kommer gärna.
447
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Jag hör av mig i så fall.
448
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Hej, var är vuxentidningarna?
449
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Inte du igen. Hallå, vad tog du?
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Ett par godisbitar.
- Du!
451
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Hej då, raring.
452
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Hej då, raring.
453
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Hej då, Reggie.
454
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Vet du vad problemet med fransk mat är?
455
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Det lägger sig i magen.
456
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Det krävs nåt starkt
för att göra hål i magen.
457
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Den här gör också hål i magen.
458
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Vem fan är du? Var är Jimmy?
459
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Din chaufför?
460
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Han vilar.
461
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Dödade du honom?
462
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Du klarar inte att slå honom.
463
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Om du säger så.
464
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Du måste ha lurat honom.
465
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Jag lurade honom.
Kan vi sluta prata om Jimmy?
466
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Men mår han bra?
- Ja.
467
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Jag tror dig inte.
468
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Jimmy har en ankelpistol. Just det.
469
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Det visste du nog inte.
470
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Hoppas han skjuter dig i huvudet.
471
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Herregud, jag också just nu.
472
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Jag letar efter en kvinna.
Du introducerade henne för Philly Webb.
473
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Vad menar du? Zen?
- Bingo.
474
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Phillys fru ringde och frågade om henne.
475
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Men det var väl du, va?
476
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Fan! Det var min mammas!
477
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Vad kan du berätta om henne?
478
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Jag har bara jobbat med henne
några gånger.
479
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Hon är soldat.
480
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Ingick i nån diktators elitstyrka, sydamerikansk.
481
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Elitstyrka?
- Ja, nån jäkla dödspatrull.
482
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Läskiga jävlar. Jag sa åt Zen
att hålla sig borta från mig.
483
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Ringde du Zen?
484
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Ja.
- När?
485
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Före middagen.
486
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Jag sa att nån sökte henne.
487
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Det förklarar det.
- Förklarar vad?
488
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Vi blir förföljda.
489
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Vi blir?
- Förföljda.
490
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Svart SUV, tre bilar bakom.
491
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen skickade dem.
492
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Vänta, är det Zens folk?
493
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Vad... Tror hon att jag ska tjalla?
494
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Du måste göra nåt.
495
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Det vet jag inte.
496
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Jag berättar var hon är.
497
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Hon är på ett husbygge i Jersey.
Du får adressen av mig.
498
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Jag önskar att Jimmy var här.
Jag svär vid Gud...
499
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Mitt ben.
500
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Din jävel.
501
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Öppna dörren.
502
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Ge mig nycklarna.
503
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Huset, det som håller på att byggas.
Jag måste dit.
504
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Hej, Bosco.
505
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
De sa att det ska komma snö.
506
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Som om jag har tid att prata om vädret.
507
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Jag drar ikväll.
508
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Ikväll?
509
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Tog du med planerna?
510
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Jag kan få hit dem på en timme.
511
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Och där är kuppen planerad i detalj?
512
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Minsta detalj.
Allt du behöver för att göra jobbet.
513
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Minutplanerad.
514
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Du kanske inte inser det,
men du gör en bra sak, Bosco.
515
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Skit i bra.
516
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Jag vill ha resten av mina pengar.
517
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Ursäkta mig?
518
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Det var inte överenskommelsen.
519
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Jag kan inte ge dig nåt
förrän jobbet är klart.
520
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Vad hindrar dig från att lura mig
när du får planerna?
521
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Ja...
522
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Tillit.
523
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Det är det enda sättet.
524
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Varför i helvete skulle jag lita på dig?
525
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Det skulle inte jag.
526
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Helvete.
- Vem fan är du?
527
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Hur kom du in?
- Håll käften och sitt ner.
528
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Det finns inga möbler.
529
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Sitt på golvet.
530
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Visst, men mitt knä...
531
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Sluta prata.
532
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Du får en chans.
533
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Var är pengarna?
534
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Jag spenderade dem.
535
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Du tänker döda mig nu, va?
536
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Det vore dåligt annars.
537
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Så ja. Lugna dig lite.
538
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Vi kan väl prata om det? Bara...
539
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Herregud!
540
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Åh, gud.
541
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Vet du vad du har gjort?
542
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Till viss del.
543
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Har du nån jävla aning om vad du gjort?
544
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Kom igen.
545
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Skjut mig.
546
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Jag behövde honom vid liv, din idiot.
547
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
All ansträngning, alla pengar är borta nu.
548
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Varenda jävla sak!
549
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Jag har inget nu.
550
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Vänta, alla pengarna?
551
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Ja. Alla pengarna.
552
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Helt jävla bortkastade.
553
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Du fick ett nytt jobb
554
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
och du använde 400 000 i startkapital?
555
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Det var ett stort jobb
556
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
tills du sköt min enda kontakt.
557
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Nej!
558
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Skitstövel!
559
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Dödade du honom igen?
560
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Det var sista gången.
561
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Fan.
562
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Vad var ditt stora jobb?
563
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Det kvittar nu.
- Berätta ändå. Här.
564
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
En sån gentleman. Jag vill inte ha det.
565
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Jag vill ha snö.
566
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Fan.
567
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Vad var det för jobb?
568
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Det var en bankbil.
569
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Fyra miljoner.
570
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Bosco hade rutterna.
571
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Han hade koderna, men som jag sa...
572
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Du ljuger. Varför ljuger du?
573
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Okej.
574
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Du dödar mig väl ändå?
575
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Planen var att råna en rik mans egendom.
576
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Målningar, reliker värda miljoner.
577
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Varför skrattar du åt mig?
578
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Jag undrar varför du ljuger.
Men inte så nyfiken.
579
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Sista försöket. Vad är det för jobb?
580
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Vi ska råna ett helt land.
581
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Hur?
582
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
För fyra månader sen gjordes ett fynd
583
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
utanför mitt lands kust.
584
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
Ett arkeologiskt fynd
värt mer än hela vår BNP.
585
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
En sjunken skatt, Parker.
586
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
Skeppsvraket heter Ladyn från Arintero.
587
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
En spansk galjon från 1400-talet.
588
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
En miljard dollar
till vårt land över en natt.
589
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
Tänk på det.
590
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
Fattigdom, hunger, löst.
591
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
Problemet är El presidente.
592
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Den korrupta skitstöveln,
Ignacio De La Paz.
593
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Ge sitt folk mat?
594
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
Nej.
595
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
Han tar skatten själv.
596
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}Hans plan är att skicka skatten
till Amerika på ett "goodwilluppdrag".
597
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
Se till att folk ser den.
598
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
Ställer ut den på FN
så att alla kan se den.
599
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
Sen, medan den är synlig,
600
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
låter han nån råna honom.
601
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Då kan han spela offret.
602
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Han tar sin andel och sticker.
603
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Gör ett helt land bankrutt.
604
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
Om vi inte stjäl den först.
605
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
Och det är jobbet, Parker.
606
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
Oroar du dig över 400 000 dollar?
607
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
Det rör sig om guld, oslipade stenar.
608
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
För att inte tala om ladyn själv.
609
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
Så jag ger folket mat, du blir rik.
610
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Intresserad?
611
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Vem ska stjäla den?
612
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
En lokal grupp.
613
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Som kallas Outfit.
614
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Jösses, det är massor av pengar.
615
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Ja, det blir det. Låt den vara.
616
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
De här var redan paxade, och,
617
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
de flesta av de mindre sakerna har köpare.
618
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Vår lady då?
619
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- Den nakna bruden?
- Ja.
620
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Hon är dyrgripen.
621
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Över 500 miljoner,
622
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
till ingen mindre än Phineas Paul.
623
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Han har alldeles för mycket pengar.
624
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Bit dig i tungan
625
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
och kyss mig i röven.
626
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Håller vi schemat?
627
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Vi har haft ett litet problem.
628
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Men...
629
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Du vet Bosco?
630
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Han är försvunnen.
631
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Men hans del av planen är redan över.
632
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Så det är nog ingen stor... grej.
633
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco är försvunnen och din plan är
634
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
att inte göra nåt?
635
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Jag skulle väl kunna försöka...
636
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Leta rätt på Bosco.
637
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Kul att jag jämt kommer hit,
638
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
du kallar mig idiot och ber mig att dra.
639
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Dra härifrån.
- Jag ska.
640
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Kära P, jag måste erkänna
641
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
att jag vet inte varför vi är här.
Jag förstår inte.
642
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Hon åt ju inte den sista pizzabiten.
643
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Hon dödade Philly.
644
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Jag vet det.
645
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Du skulle ju döda henne.
646
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Jag ska det, men inte än.
647
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Konsten att prokrastinera.
Det känner jag till.
648
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Jag skjuter upp tandläkaren. Men
649
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- han försöker inte döda mig.
- Vad du vet.
650
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- Är det hon?
- Ja.
651
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Jaså,
652
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
det är skjutglad och hans kompis Grover.
653
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Jag heter Grofield. Tack.
654
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Jag gillar Grover.
655
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Va?
656
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Jag frågade inte vad fan du gillar.
Jag heter Grofield.
657
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Killarna är rena.
658
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Mina herrar,
659
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
överste Fabrizio Ortiz.
660
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Min chef.
661
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Ni är brottslingarna
662
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- som vill hjälpa oss.
- Nej.
663
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Ni är amatörerna som stal mina 400 000
för ett jobb som ni har sabbat.
664
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Och du är mördaren
som dödade tre av våra män.
665
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Det säger inte mycket om dina män.
666
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Har du hört talas om Ladyn från Arintero?
667
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Ja. Gammalt skeppsvrak,
skrovet fullt av guld.
668
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Värd en miljard eller nåt.
669
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Kanske ännu mer.
670
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Arintero var inget vanligt skepp.
671
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Hennes historia är legendarisk.
672
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- På 1400-talet...
- Skippa det.
673
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Berätta bara om planen.
674
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Jag vill veta.
675
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Han måste förstå vikten...
- Nej.
676
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Skatten
677
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
är i New York imorgon. Det räcker.
678
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Vi är med.
679
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Men vi vill ha 30 %.
680
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Trettio?
681
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Det är 300 miljoner.
682
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Vi har inte tid, överste.
683
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Utan dem misslyckas vi.
684
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Vem är det?
685
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Titta.
686
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Du måste skämta.
687
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Det är papier-mâché.
688
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Jag gillar den faktiskt.
689
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Den kan bli en fin nyckelring.
690
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
De har en liten pysselverkstad här.
691
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Som ni kan se,
692
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
gör vi en kopia av den välsignade ladyn.
693
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Jag ser det.
694
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Varför?
695
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
För att byta med originalet.
På så sätt kan vi dölja stölden.
696
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Att dölja stölden är vårt minsta bekymmer.
697
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Okej.
698
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Jag kanske var för snabb.
699
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Berätta vad våra bekymmer är.
700
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Numero uno är
701
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
att vi stjäl från FN.
702
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Den mest skyddade byggnaden
på hela jävla planeten.
703
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Det tar månader att planera.
704
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Men vi behöver inte stjäla den från FN.
705
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
El Presidentes rånare gör det åt oss.
706
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Jag förstår nog inte.
707
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Vi låter hans folk göra det svåra
och sen stjäl vi den från honom.
708
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Jag förstår.
709
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Vi rånar rånarna.
710
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Exacto-mundo.
711
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Är det ett ord?
712
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Ja, bra jobbat.
713
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Jag har jobbat på min spanska.
714
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Du, hur är det med benet?
715
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Din gång ser ganska bra ut.
- Du.
716
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Innan du får några idéer,
717
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
jag tar hand om Zen.
718
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Så håll dig undan.
719
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Jag fattar. Hon är en söt tjej.
720
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Till och med födelsemärket
på hennes röv liknar en ros.
721
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, nej.
722
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Vi har inga hemligheter.
723
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Inga elefanter i bilen.
724
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Ursäkta?
725
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Okej.
726
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
De som är i New York
och hjälper El Presidente
727
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
att "stjäla skatten", vilka är de?
728
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Det är Outfit.
729
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Det är Lozini. Lozini är elefanten.
730
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Okej.
- Ja.
731
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Några frågor?
- Nej, inga frågor från mig.
732
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Okej, bra.
733
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Ja. Eller kanske en... liten, liten fråga.
734
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Fråga på.
- Är du helt jävla galen?
735
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Vad gör du? Vi kan inte ge oss på Lozini.
736
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Du har ett avtal.
737
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Du borde inte ens vara i New York.
738
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Vad?
739
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
VÄLKOMNA TILL NEW YORK
740
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Okej. Jag är död.
741
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Vi båda är döda.
742
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Lugn. Det ordnar sig.
743
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Vi går in och ut innan de vet det.
744
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Herregud. Den där lilla Zen-bitchen
745
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
kommer att döda dig när hon får chansen.
746
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Det vet du.
- Ja.
747
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Oroa dig inte.
Jag går bara där isen är tjock.
748
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Det är problemet. Du går på is.
749
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Ja, om jag får bra betalt.
750
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché.
751
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Trehundra miljoner, det är...
752
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Det är mycket. Jag... Herregud.
753
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Herregud.
754
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Var börjar vi?
755
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- Hej.
- Nåt?
756
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
En av deras vakter,
757
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
en ganska snygg man
som jag har följt efter.
758
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Vi drar. Kom igen.
759
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?
760
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Han mötte upp några hårdingar.
761
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
Vad gör de?
762
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Jag vet inte.
763
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Jag följer efter och ser vart han åker.
764
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Jag tror att vi har en andra chans
på planerna.
765
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
Det finns en till vi kan prata med.
Pojkvännen.
766
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Håll koll på Kincaid under tiden.
767
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Okej.
768
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Han är här. Boscos pojkvän.
769
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Jag frågade runt. Han äger stället.
770
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Han bor en våning upp.
771
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Är det allt?
772
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Han gillar tydligen elefanter.
773
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Jag borde prata med honom själv.
774
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Vi har träffats förut, jag är inget hot.
775
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Du måste lita på mig nån gång.
776
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Det är enda sättet det fungerar...
777
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Jag såg dig skjuta fem personer på impuls.
778
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Jag litar inte på dig.
779
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Och jag kommer inte att lita på dig.
780
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Försöker du styra mig igen
781
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
skjuter jag dig i magen
och låter dig förblöda.
782
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Det var inte på impuls.
783
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Jag glömde.
784
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Du slåss för ditt land
eller nåt lika dumt.
785
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Om du vill att det ska gå vägen,
786
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
var försiktig runt mig.
787
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Där är han. Nick.
788
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Vad ska du säga till honom?
789
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Att Bosco är död
och att vi måste hitta planerna nu.
790
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Säg inte att Bosco är död.
791
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Varför inte?
792
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Han flippar. Bosco var hans pojkvän.
793
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Han klarar det.
794
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Säg inte att Bosco är död. Låt...
795
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Och jag styr inte dig,
796
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
men låt mig börja, okej?
797
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Gå lugnt fram...
798
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
...innan du blir Parker.
799
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Tack.
800
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Hej.
801
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.
802
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Jag älskar ditt ställe.
803
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Vilken fantastiskt lokal.
804
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Känner jag dig?
805
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Ja, jag heter Lisa.
806
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Du, Bosco...
807
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
Han är död.
808
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Va?
809
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Du fick en chans.
810
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Skämtar du?
811
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Tror du vi har hela dagen på oss?
812
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Nej.
813
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Nej!
814
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Nej!
- Jäklar.
815
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Nej!
816
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Nej. Gråt inte.
- Ser du?
817
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Toppen. Nu då?
- Gör inte så.
818
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Se vad du gjorde.
- Lugn.
819
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Nej!
820
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Det är okej.
821
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Det är ingen fara.
822
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Nej, jag förstår inte.
823
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Vad hände? Jag såg honom igår.
824
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Du får inte se honom igen. Så...
825
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Lägg händerna på bordet.
826
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Köper du hans skitsnack?
827
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Han har en dold pistol.
828
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco hade papper som var våra.
829
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Planer. Var är de? De är inte hos honom.
830
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Om de var viktiga
831
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
är de nog en våning upp
832
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
hos mr Bluey.
833
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Vem fan är mr Bluey?
834
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mr Bluey?
835
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Kom.
836
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Hämta dem!
837
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Fan. Okej.
838
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Bäst att det är viktigt.
839
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Du, P, Kincaids män slår till mot...
840
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
...nån klubb eller nåt.
841
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Upp med er! Gå!
842
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Fan. Ja.
843
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Du verkar veta om det. Okej.
844
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Tack, Grofield.
845
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Nej, tack för att du ringde.
846
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Skickar ut signaler i rymden
847
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
för att ge mig den användbara
informationen. Måste gå nu.
848
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Fan. Du behöver inte säga så.
849
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Gå!
- Gå dit.
850
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Gå.
851
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Kom hit.
852
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Du med, skitstövel.
853
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Du får alla pengar vi har.
854
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Ta dem. Ta allt...
855
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Skit i pengarna.
856
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Var är Bosco?
857
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Vi försöker igen.
858
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco är försvunnen.
859
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Var är han?
860
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Fan.
- Vad händer?
861
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Jag gjorde nåt.
862
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Han har nog fått en hjärtattack.
863
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Hjälp mig få ner honom.
864
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Fan.
865
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Helvete.
866
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Jag är läkare.
867
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Jag kan hjälpa.
868
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Snälla.
869
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Flytta på er.
870
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Okej.
871
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Jag kan hjälpa.
872
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!
873
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Kom. Vi måste hitta mr Bluey!
874
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, vad fan gör du?
875
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Jag kommer. Gå!
876
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Vad i helvete?
877
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Nej.
878
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mr Bluey?
879
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Du kan inte mena allvar.
880
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Mr jävla Bluey.
881
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Jag har inte tid.
882
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Det menar du inte.
883
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Polisen är två minuter bort.
Vi måste avbryta.
884
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
Och Kincaid är här.
885
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- Han får inte se dig.
- Vänta lite.
886
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ARKIVAVDELNINGEN
FN
887
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!
888
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.
889
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Var tyst.
890
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Det var nära ögat.
891
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Ja.
892
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Fan!
893
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Helvete.
894
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Nej, jag mår bra. Tack.
895
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Hej.
- Hej.
896
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Såg Kincaid dig? Kände han igen dig?
897
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Ja. Jag tog hand om honom.
898
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Bra.
899
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Annars hade jobbet slutat där.
900
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Klubbägaren klarade sig inte.
901
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Du gjorde allt du kunde.
902
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Var är planerna?
903
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mr Bluey.
904
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Var?
905
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Mr Lozini.
906
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Han har just somnat.
907
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Jag ska bara sitta hos honom en stund.
908
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Försök att inte väcka honom.
909
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Stackaren har tur som lever.
- Ja.
910
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
KRYA PÅ DIG
911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Okej.
912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Jag ska krossa dig...
- Okej.
913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Lugn. Du gör illa dig.
914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Jag trodde att jag föll.
915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Vad hände?
916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Vi åkte
917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
och letade efter Bosco.
918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Men...
919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
...vi kunde inte hitta Bosco.
920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Vi hittade Parker istället.
921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Va?
922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
För han är
923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
definitivt här.
924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Jävlar...
925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Jag borde ha lagt mig i
så fort jag hörde hans namn.
926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Han kastade ut mig genom fönstret.
927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Han kastade ut mig
genom ett jävla fönster.
928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Du måste se det här.
929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Ett par skitstövlar.
930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Jag försöker se... Jag ser inte.
931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Vill du veta varför de är farliga?
932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
För att de vet att de är brottslingar.
933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Det är därför.
934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Vi släppte garden.
935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Vi blev rånade.
936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Istället för att ta till slagträet
937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
lämnade vi in ett jävla försäkringskrav.
938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Mr Lozini, det finns lite soppa där.
939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Ge mig den.
- Vi glömde bort att vi är kriminella.
940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Men inte de där nere.
941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Och inte Parker.
942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}MÖTE MED PARKERS GÄNG
943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker är på väg.
944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Vill du ha nåt, Stan?
945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Är du gammal nog att dricka? Skojar.
946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Nåt?
947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Det är bra. Tack.
- Okej.
948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Du, Brenda, är det där en Kandinsky?
949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Den där?
950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Den... Nej. Det är...
951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Bed, Bath and Beyond.
952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hej.
953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan, vill du ha nåt?
954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Är du gammal nog?
955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- Jag sa det.
- Gjorde du?
956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Jag sa det. Jag...
957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Kollade du hans ID?
- Nej.
958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Du måste alltid överträffa mig.
959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Jag försöker inte...
- Ni är lustiga.
960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Det är dem.
961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Stan, jag har hört från Parker
962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
att du är en våghals bakom ratten.
963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Jag körde gokart förr i tiden.
964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Är du som kattmynta för damerna eller nåt?
965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Nej.
966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Nej.
967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Jag ser det inte.
968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Hej, Parker.
969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Du ser hemsk ut.
- Hej.
970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Tack.
971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Hej, Grofield.
- Hej.
972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Tack.
- Kom in.
973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Du är ny.
974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Hur går skådespeleriet, Grofield?
- Utmärkt.
975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Vi har precis börjat
976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
med experimentell teater.
977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Det kallas pjäser utan publik.
978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Utan folk?
979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Ja.
980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Jag vill inte prata om det så mycket.
981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Jag råkade komma in på det, men...
982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Vem är det?
- Det är Stan.
983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, det här är Grofield.
984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.
985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.
986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Han är konstig.
987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Han är vad?
- Jag vet inte.
988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Det är nåt med håret. Jag vet inte...
989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Jag ser absolut det konstiga.
990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
Denna skatt som representerar
vårt arv och vår framtid.
991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ TALAR PÅ FN
992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Okej, ta in den.
993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
Idag är en bra dag för mitt folk.
994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
Det här är vad drömmar är gjorda av.
995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Lögnaktiga jävel.
996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Det är min matta. Vem är du?
997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Vem fan är han?
998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Mateo och Tomas är inte här än.
999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- De är inte inbjudna.
- Ursäkta?
1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Stoppade du mina killar?
1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
De är opålitliga.
1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Prata med din chef om det.
1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- Han är hennes chef. Jag förstår.
- Okej.
1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Jag trodde att du var chefen.
1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Är det bra mellan oss?
- Jättebra.
1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Sätt igång.
1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Okej.
1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Grejerna är här,
i källaren i generalförsamlingen.
1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Om 24 timmar är de inte där.
1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Outfit har tagit dem.
1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Vet vi hur de gör det? Med all säkerhet.
1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Linje sju går under FN.
1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Nu är det bara en spökstation.
1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
De kanske har en man på insidan,
vi vet inte.
1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Det kvittar hur de stjäl dem.
1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
När de har teleporterat sakerna
till stationen
1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
kommer vi in.
1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Säger du att de har en teleportör?
1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Vet du vad? Det låter jävligt dumt.
1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Även i mitt huvud.
1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Du skämtade bara.
1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Jag fattar. Fortsätt.
1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Gör inte om det.
- Nej.
1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
När de har bytet,
1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
kommer Boscos planer in.
1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
De tänker få ut det på ett soptåg.
1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Det går automatiskt. Station till station,
1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
där folk lastar på dagens sopor.
1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Men inte imorgon.
1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Då hoppar det över varje stopp,
1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
hela vägen till Flushing.
1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Där finns en Outfitstyrd soptipp.
1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Då kommer du och Brenda in.
1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Ni tar er in i kontrolltornet
på Bryant Park-stationen.
1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
Det är skiftbyte varje natt kl. 01.00.
1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
På kvällen ser vi till
att kvällsskiftet hålls kvar.
1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
När ni är inne
1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
tar vi kontroll över tåget
och ökar farten.
1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Vänta, låt mig avbryta lite.
1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Vill du att två icke-skådisar
ska spela tågrepresentant
1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
när du har en utbildad aktör här?
1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Har ni ens kollat upp
karaktärernas bakgrund?
1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Deras familjer?
- Grofield.
1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Har ni kollat...
- Grofield.
1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Jag har en roll för dig.
Spela killen som håller käften.
1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Du vet din roll.
1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Slappna av.
1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Släpp ut det.
1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Fan!
- Så ja.
1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Okej.
1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Det här är manualen för kontrollpanelen.
1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Ni studerar den.
1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Och enligt Boscos planer
1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
har de en man som Outfit avlönar.
1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Han heter Glasscock.
1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Din jävel.
1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Skämtar du?
1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Fortsätt bara.
1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Du är jätteduktig.
1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
När tåget går fortare
är det bara en sak kvar.
1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
Säkerhetsspärren som är inbyggd i spåren.
1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
Den är utformad för att bromsa alla tåg
över en vissa fart.
1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Målet är 112 km/h.
1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
I den hastigheten
1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
spårar tåget ur,
1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
kraschar ner hit,
1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
och glider in i jordhögen där.
1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Vi tar lådorna, inklusive den stora.
1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Vi har en lastbil redo.
1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, du måste fixa en.
- Inga problem.
1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Vi borde ha tio minuter på oss.
1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Gott om tid. Frågor?
1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Vi ses igen kl. 17.00 imorgon.
1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Fest hos oss?
1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Ett rum i namnet...
1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Mr Willis, är det du?
1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Och du kan ta en paus.
1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Det var många år sen.
1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Kanske tre, om jag minns rätt.
1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Det stämmer. Är mitt vanliga rum ledigt?
1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Nummer 12.
1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Annars flyttar jag den som bor där.
1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Vi verkar ha tur.
1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
God kväll, mr Willis.
1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Champagne?
1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Vad gör du här?
1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Kontakta mig bara i en nödsituation.
1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Jag var tydlig.
1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Jag fick ett rum längre bort.
1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Det gör väl inget?
1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Inte om du är i det.
1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Tja...
1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Jag har en nödsituation.
1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Vill du höra?
1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Dragkedjan har fastnat.
1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Det var det jag var rädd för.
1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Titta.
1098
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
PERU BESTRIDER VRAKANSPRÅK
1099
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
På förstasidan.
1100
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Kan du läsa?
1101
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Nej, jag tittar på bilderna.
1102
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Du känner väl inte till historien?
1103
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Om Ladyn från Arintero?
1104
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Vad...
1105
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Det var en gång...
1106
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Herregud, ni älskar den historien.
1107
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
På 1400-talet...
1108
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Du kommer att älska det.
1109
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Det mesta av Spanien hade erövrats
1110
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
tills en mystisk riddare
från León gick med i striden.
1111
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Ingen visste vem han var,
1112
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
tills under slaget vid Toro
1113
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
då en annan soldat svingade sitt svärd,
1114
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
slet upp hans rustning och blottade...
1115
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
...ett kvinnobröst.
1116
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Så en transpersongrej.
1117
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Nej, inte en transpersongrej.
1118
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Poängen är
1119
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
att hon var grevinna.
1120
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Och hon gav upp allt, sin position,
sin rikedom, sin kvinnlighet
1121
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
för att kriga som man
1122
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
för nåt större än sig själv.
1123
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- Det är Ladyn från Arintero.
- Ja.
1124
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Därför döptes skeppet efter henne.
1125
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
På grund av klädproblemet.
1126
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Ja.
- Tutten hängde ut.
1127
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Såna historier formade mig som barn.
1128
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Vad formade dig, Parker?
1129
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Jag stal nåt och kom undan.
1130
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Väldigt enkelt.
1131
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Du är enkel.
- Ja.
1132
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Alla är inte bara skurkar som du.
1133
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
För vissa, som Ortiz, handlar det om mer...
1134
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Skatt. Okej?
1135
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Lägg av med det ädla banditsnacket.
1136
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Han stjäl en jävla skatt.
1137
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Från dem som stal skatten före honom.
1138
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Alla män är skurkar.
De är bara bättre på det.
1139
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Tack. Den var bra.
1140
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Här är en annan historia.
1141
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Du, jag, det här,
1142
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
det måste fungera.
1143
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Jag kan inte riskera
att du får kalla fötter.
1144
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Kom du för att värma mina fötter?
1145
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Nej, Mateo!
1146
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Han?
1147
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Hur kunde du?
1148
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Titta vem som har vaknat, Tomas.
1149
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Min konkurrent.
1150
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Ser han kall ut?
1151
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Ja, lite.
1152
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Jag tänker,
1153
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
i den här kylan...
1154
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Fan.
1155
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Dör han om ungefär en halvtimme?
1156
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Vilket är synd
1157
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
för Outfit kommer
och hämtar dig om en timme.
1158
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Va?
1159
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Ja, det stämmer.
1160
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Vi ringde några samtal.
1161
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- De sökte dig.
- Outfit?
1162
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Kommer de hit?
1163
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Är ni verkligen så dumma?
1164
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Tror ni att ni kommer undan
om ni ger mig till Outfit?
1165
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
De vill ha dig, inte oss.
1166
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
De vet redan vad jag gör.
1167
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Så de vill även veta vad ni gör.
1168
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Vi gör ingenting.
- Visst, din dumma jävel.
1169
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Om ni säger det, så torterar de er
ändå för säkerhets skull!
1170
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Jag tror att du glömmer nåt.
1171
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Vi är inte här då.
1172
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Hej då.
1173
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Njut av vädret.
1174
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
De är tidiga.
1175
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Det betyder ingenting.
1176
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Om du är så säker,
1177
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
gå och kolla.
1178
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...
1179
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Ni har klantat er.
1180
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Men jag kan fixa det, okej?
1181
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Släpp loss mig så dödar vi dem ihop.
1182
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Ursäkta, vad, idiot?
1183
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Jag känner dem. Hur de jobbar.
1184
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Vi lämnade dig att dö.
1185
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Ja.
1186
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Ni försökte döda mig. Jag har släppt det.
1187
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Jag hyser inte agg när jag gör affärer.
1188
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Du!
1189
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Det börjar bli sent.
1190
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Jag hittade dig.
1191
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Min lilla förrädare.
1192
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Förrädare?
1193
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Riskerar du hela vårt land
1194
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
i tron att jag är din flickvän?
1195
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Hur hittade du oss?
1196
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Du lämnade mobilen på
1197
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
när du skickade mig
alla de där bitchiga sms:en.
1198
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Vad hände med Tomas?
1199
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Inget än, jag skjuter nog kuken av honom.
1200
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Det låter kul.
1201
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Men vi hörde honom skrika.
1202
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Vad pratar du om?
1203
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Jag trodde att det var ni.
1204
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Ner!
1205
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Outfit.
1206
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Du hade rätt.
1207
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Du...
1208
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Du räddade mitt liv.
1209
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Varsågod.
1210
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Din jävel.
1211
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Så det är du.
1212
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Döda mig om du vill.
- Okej.
1213
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Kom igen.
1214
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
INKOMMANDE SAMTAL
1215
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Vad fan är det som pågår?
1216
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Jag sa åt dig att rapportera.
1217
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
Var Parker där?
1218
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Ja.
1219
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Det var han.
1220
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Dra mig baklänges.
1221
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.
1222
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Vilken överraskning.
1223
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Och mina två killar?
1224
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Låt mig titta.
1225
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Ja, döda.
1226
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Du.
1227
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Vi hade ett avtal, skitstövel.
1228
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Håll dig borta från min stad,
1229
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
så dödar jag dig inte.
1230
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Hur jävla svårt är det?
1231
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Vad var den första delen?
1232
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Jag borde ha dödat dig för tre år sen.
1233
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Jag lät dig leva.
1234
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
För att du dödade min chef,
vilket jag erkänner var bra för mig.
1235
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Skitsnack.
1236
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Jag kom åt honom och kunde ta dig.
1237
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Du var livrädd.
1238
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Rädd? För dig?
1239
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Du.
1240
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Jag styr Outfit, bitch.
1241
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Jag pekar och folk försvinner.
1242
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Jag har en jävla armé.
1243
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Minus två, sist jag kollade.
1244
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Som om jag bryr mig, din barnunge.
1245
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Få se om du kan ta in det här
i vad som finns kvar av din hjärna.
1246
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Du är ett ensamt psykfall.
1247
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Du kan inte störta en hel organisation.
1248
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Det är inte möjligt.
1249
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Ingen säger var jag får gå.
1250
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Okej, bra.
1251
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Då är du död i morgon.
1252
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Jag glömde nästan.
1253
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Den där genialiska grejen du har planerat,
1254
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
jag har legat före dig hela tiden.
1255
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
Så du kan glömma det, kompis. Det är över.
1256
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Vad är över?
1257
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Rånet.
1258
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Jag tidigarelade det, din arroganta idiot.
1259
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
Det sker inte imorgon.
1260
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Det sker nu. Du förlorar.
1261
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Vad...
1262
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Helvete.
1263
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Kom igen.
1264
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Fan.
1265
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Kom igen.
- Du, jag har dig.
1266
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Vi måste gå nu.
- Jag har dig.
1267
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Ta mig till din jävla bil.
1268
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Helvete.
1269
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Jösses Amalia.
1270
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
Ja.
1271
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Rånet sker nu.
Allt tidigarelades 24 timmar.
1272
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Jag gillar när du säger gullis.
1273
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- Du är stygg.
- Grofield.
1274
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
Grofield, är du där?
1275
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Fan. Hej, Parker.
1276
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Hej, Parker, hur är det?
1277
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Rånet sker just nu!
1278
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
Du måste sätta igång. Är alla kvar där?
1279
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Är du redo? Du klarar det här.
Öppna munnen!
1280
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Ja. Vi är...
- Så ja!
1281
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Vi är redo. Vi har varit redo. Är du redo?
1282
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Du skämtar.
1283
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- Allt är som det ska, okej?
- Nej,
1284
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
för det är inte imorgon.
1285
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Kom ihåg, skiftbytet sker kl. 01.00.
1286
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Missar ni...
- Håll käften så missar vi det inte!
1287
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Hämta din snökanin. Gör det.
1288
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Börja skutta.
- Taskigt.
1289
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Skutta på!
- Det är inte snällt.
1290
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!
1291
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!
1292
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Hej.
- Hej.
1293
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Lastbil!
1294
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Ja. Lastbil.
1295
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Ja.
- Är du här?
1296
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Är du vaken? Går det?
1297
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Klarar du det?
1298
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Jag stjäl inte bilar nykter.
1299
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Fan, din andedräkt stinker.
1300
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Skärp dig.
1301
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Du måste skärpa dig och sluta dricka på...
1302
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Din jävel! Ser du inte att jag går?
1303
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Ledsen, värmen är på max.
1304
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Det är lugnt.
1305
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Jag värmer händerna på branden
när vi kraschar.
1306
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Du brukade gilla min körning.
1307
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Fan!
- Okej.
1308
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Var köpte Parker denna? Barnbutiken?
1309
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Oroa dig inte.
1310
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Om du ser ut så där,
släpper de definitivt in oss.
1311
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Jaså?
1312
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Hallå!
1313
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Hallå!
1314
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Välkommen till Brooklyn.
1315
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Jag är så dum. Varför tänkte jag...
1316
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Det är försent. Skiftbytet har skett.
1317
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Oroa dig inte. Jag fixar det.
1318
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Okej.
- Tack.
1319
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Ni där inne, öppna.
1320
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Det är kontrollant Lewis.
1321
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Vi har ett säkerhetsproblem.
1322
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Säkerhetsproblem?
1323
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Ja. Öppna dörren, så berättar vi om det.
1324
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Det kan vi inte, mr...
1325
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Det är Lewis. Ja.
- Lewis?
1326
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Visa en skriftlig order.
1327
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Lyssna på mig.
1328
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Ni har en man där inne
som heter Glasscock.
1329
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Han håller på med nåt.
1330
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Av nån anledning omdirigerade han ett tåg.
1331
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Kolla panelen om ni inte tror mig.
1332
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Vad pratar de om?
1333
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Herregud.
1334
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Jösses.
1335
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Herregud, Glasscock, vad gör du?
1336
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Pistol.
- En pistol.
1337
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Jag förväntade mig inte det.
1338
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Uppenbarligen.
1339
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Hur visste ni det?
1340
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Ta det lugnt.
- Fan!
1341
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Allt ordnar sig.
- Backa.
1342
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Alla backar! Håll er undan.
1343
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Händerna.
1344
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Upp med händerna!
1345
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Helvete!
1346
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Bra plan, Ed.
1347
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Riktigt slugt.
1348
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Var du sarkastisk?
1349
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Hallå!
1350
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Hallå!
- Fan.
1351
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Ut ur min lastbil!
1352
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Hallå... Nej...
1353
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Herregud!
1354
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Titta, Joey... Det är överallt.
1355
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Hämta nyckeln.
1356
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Gå ut ur...
1357
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Nej.
1358
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Skitstövel.
1359
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Gör inte så.
1360
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Nej. Gör inte...
1361
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Le inte mot mig.
1362
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Kom igen! Hallå!
1363
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Det är bara ett jävla soptåg.
1364
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Jag ville inte ta deras pengar.
1365
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
De erbjöd dem. Jag sa:
1366
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"Visst, jag behöver pengar
till räkningar."
1367
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Bra jobbat, kontrollant Lewis!
- Ja!
1368
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ja!
1369
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Vem tryckte på knappen? Var det du?
1370
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Ja, det var jag.
1371
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Bra!
- Tack. Det uppskattas.
1372
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Toppen.
- Tack så mycket.
1373
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Tack.
1374
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Upp med händerna nu
1375
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
och ställ er med ryggen mot väggen.
1376
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Vi tar över soptåget.
1377
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, vad i helvete.
1378
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Kom igen.
1379
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Ni hörde honom. Backa.
1380
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Blir vi lurade här, eller...
1381
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Upp med blicken.
1382
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Kan nån svara?
1383
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Var fan är alla?
1384
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Tänker du skjuta oss?
1385
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Kanske, jag vet inte,
1386
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
det blir mer spännande då.
1387
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Eller hur, raring?
- Ja.
1388
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Ja. Okej.
1389
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Vi fick tysta dig, men nu är vi inne...
1390
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Nej. Allt är fel.
1391
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Panelen stämmer inte.
1392
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Du kanske har gjort fel.
1393
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Fel? Jag? Okej.
1394
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
På Trent-jobbet trodde du
1395
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
att en sexa var en nia.
1396
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Det tar tid att öka på tåget.
1397
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- Det måste ske nu.
- Vi håller på.
1398
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Det borde ha varit ett streck under.
1399
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Under sexan?
1400
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Förlåt. Trent var i Amerika, inte Europa.
1401
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Just det. Varsågod och...
1402
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Knapparna till höger.
1403
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Va?
- Va?
1404
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Den panelen är ny.
1405
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ja.
- Bruno Mars säger
1406
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
att det är den högra.
1407
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Okej, då...
- Fan, Lou.
1408
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Varför hjälper du dem?
1409
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Skilda föräldrar.
1410
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Jag klarar inte gräl.
1411
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Så där ja.
- Hela vägen.
1412
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Okej.
1413
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
Parker, vi fixade det. Farten ökar.
1414
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Vi är uppe i 48 km/h.
1415
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
Femtiosex km/h.
1416
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Sluta säga km/h.
1417
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
Öka till max.
1418
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Det måste vara det dubbla i kurvan.
1419
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}64 KM/H
1420
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, säg att du är i position.
1421
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Hej.
1422
01:11:14,041 --> 01:11:15,541
Jag har parkerat.
1423
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?
1424
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
Är du där?
1425
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Hej.
1426
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Vad händer? Hur går det?
1427
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Tåget är på väg. Du borde kunna se det.
1428
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Helvete.
1429
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Nej!
1430
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Jävla skit, bitch!
1431
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Skit i det!
1432
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Helvete!
1433
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Kom igen! Fan!
1434
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, vi är uppe i 80.
1435
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Åttioåtta.
1436
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Det blir tajt.
1437
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Vi är nästan där. Är du klar, Grofield?
1438
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Kom igen!
1439
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Ja!
1440
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Ja!
1441
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, tåget passerade spärren.
1442
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Han fixade det.
1443
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Vi är upp i 96.
1444
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Okej. Nu händer det.
1445
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
105 KM/H
1446
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Hörni. Tåget?
1447
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Vi misslyckades.
1448
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Det gick för långsamt.
1449
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Ska vi stoppa det?
1450
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Nej.
1451
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Låt det fortsätta.
1452
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Det kommer en kurva till.
1453
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Jag ser den.
1454
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
På 23rd och Court.
1455
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
En 90-graderskurva.
1456
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Hörde alla? 23rd och Court.
Ta er dit. Sätt fart.
1457
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Ed, det kommer en till spärr.
1458
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Jag vet.
1459
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Den är mittemot postkontoret
1460
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
precis innan kurvan.
1461
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Jag har en genväg genom Dutch Kills Green.
1462
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Jag borde hinna dit.
1463
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Nej.
1464
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Nej! Hallå!
1465
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Det var där jag lämnade den. Tokigt.
1466
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Jag är på väg.
1467
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Det är Court och...
1468
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Hallå, vad fan?
1469
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Okej. Var är du?
1470
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Okej. Spärr, spärr.
1471
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Fan.
1472
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Vad fan var det?
1473
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Jag körde nog på Grofield.
1474
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Va? Stan, vad sa du?
1475
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Stan, är du där?
1476
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Jösses. Vad i...
1477
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Hastigheten verkar bra nu,
1478
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
men spärren närmar sig snabbt.
1479
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Vad händer?
1480
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Grofield, var fan är du?
1481
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Nu eller aldrig.
1482
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Ja!
1483
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Nej.
1484
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Det är inte enligt planen,
det är för högt.
1485
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Fan. Backa!
1486
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Fan.
- Kom igen.
1487
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Jävla psykopat. Ta det lugnt.
1488
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Kom. Här uppe, fort.
1489
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Var fan är Stan?
1490
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Full som en jävla alika.
1491
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Redo?
1492
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Vad fan?
1493
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini tog skatten tidigare.
1494
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
På spökstationen.
1495
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Det jäkla tåget åkte utan den.
1496
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Nej.
1497
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Det är fel.
1498
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Varför styr de tågen?
1499
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Eller fyller dem med sten?
1500
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Fan.
1501
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
För att de är ute efter Parker.
1502
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
De vill sätta dit honom.
1503
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Helvete.
1504
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Vi måste gå, nu. Flytta på dig!
1505
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Fan.
- Okej.
1506
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Din jävel. Ja!
1507
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Vill du leka?
1508
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
Släpp vapnen.
1509
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, ner!
1510
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, gå!
1511
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Bilen är körd!
1512
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Polis.
1513
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Jävlar.
1514
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Hej, det är jag.
1515
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Kom igen, vi drar.
1516
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Skit.
1517
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Snygg lastbil, Stan.
- Kom igen.
1518
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Kör. Få ut oss...
1519
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
In i bilen, för fan.
1520
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Fan, in med dig. Okej, andas.
1521
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
Det ni ser bakom mig
1522
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
är det som är kvar av Seven Line-soptåget,
1523
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
som spårade ur nån gång
efter kl. 01.00 inatt.
1524
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hörni.
1525
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Titta.
1526
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Ska det vara ni?
1527
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Stäng av skiten, Stan.
1528
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Och dra upp byxorna, för fan.
1529
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Förlåt.
1530
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Ska du redan dra?
1531
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Det är ingen fest, direkt.
1532
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Jag måste hem med dåliga nyheter
1533
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
till folk som du skiter i.
1534
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Du.
1535
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Jag stal inte för att komma undan med det.
1536
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Ursäkta?
1537
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
På hotellet.
1538
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Du frågade hur det började.
Det var inte så.
1539
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Min historia.
1540
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Nej, tack.
1541
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Jag lyssnade på din.
Du kan åtminstone lyssna på min.
1542
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Den är bra.
1543
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Jag var åtta.
1544
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Jag hade bara stulit en flaska bourbon.
1545
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
De var mobbare, äldre barn.
1546
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Större barn.
1547
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
De jobbade för en gräslangare
som hette Maury.
1548
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Elakaste fyllot i stan.
1549
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Ungarna åkte runt och levererade åt honom.
1550
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Hur som helst, en dag
1551
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
spelade jag basket med mina vänner.
1552
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Mobbarna dök upp.
1553
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Cal, den största, säger åt oss
att dra, att planen är hans.
1554
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Slog min vän i ansiktet, knockade honom.
1555
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Jag hade inte mycket den sommaren,
1556
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
förutom basket, och de tog det ifrån mig.
1557
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Låt mig gissa.
1558
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Du dödade dem.
1559
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
När jag var åtta?
1560
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Nej.
1561
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Jag väntade.
1562
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Och jag spanade.
1563
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Cal gick varje fredag
1564
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
till en tjej som jag kände.
1565
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Drog till Maury på hennes cykel.
1566
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Fick henne att gråta.
1567
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Jag bestämde mig för att göra nåt.
1568
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Vad gjorde du?
1569
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Torkade tårarna?
1570
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Nej, jag förstörde hennes cykel.
1571
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Så när han kom dit,
1572
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- fanns ingen cykel.
- Ingen cykel.
1573
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Han är sen till Maury.
1574
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Och Maury slår honom, illa.
1575
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Bryter hans arm.
1576
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Jag trodde det handlade om en stöld.
1577
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Det gör det.
1578
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Bourbonen, minns du?
1579
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Jag såg till att stans elakaste fyllo
hade en flaska i bilen.
1580
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Så medan Cal ligger med bruten armbåge...
1581
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Du spelade basket.
1582
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Hela sommaren.
1583
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Jag var åtta år,
1584
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
jag var en jävel med en plan.
1585
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Det är jag än.
1586
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Kan du ställa ner väskan?
1587
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Det är inte över.
1588
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Jag har en idé.
1589
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Har du en idé?
1590
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Är det inte lite för sent för det?
1591
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Du är upprörd.
1592
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Det har du rätt att vara. Säg vad du vill.
1593
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Jag har inget att säga.
1594
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Stan kanske undrar
1595
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
varför han har en kula med ditt namn på.
1596
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Eller så är han nyfiken på
1597
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
varför du ljög om
1598
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
att Outfit visste att du var här.
1599
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Ingen fara. Sånt hän...
1600
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Håll käften.
- Ja.
1601
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Du sa det.
1602
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Du sa att du tog hand om Kincaid.
1603
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Minns du det?
1604
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
Du sa: "Jag tog hand om honom."
1605
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Han överlevde visst.
1606
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Det gjorde han fan i mig.
1607
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Inte för att poängtera, men din lilla...
1608
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Fan ta det här trädet.
1609
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Ditt lilla misstag
kostade oss jävligt mycket pengar.
1610
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Vad för idé, Parker?
1611
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Vad ska vi göra nu.
1612
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Den jäveln.
1613
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Du är rolig.
- Vadå?
1614
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Det blir inget mer, Parker. Det är över.
1615
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Vi förlorade. Vi blev slagna.
1616
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Du blev slagen.
1617
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Det är inte likt dig.
1618
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Du går där isen är tjock.
1619
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Minns du det?
1620
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Polisen är inblandad.
1621
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Och Lozini också.
1622
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Hur jävla tunn vill du ha den?
1623
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Ni har rätt. Det är dumt.
1624
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Men jag fortsätter ändå.
1625
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Okej.
1626
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Berätta hur.
1627
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Vi vet att Outfit redan har köpare.
1628
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Vi vet att guldet
och juvelerna är utspridda nu.
1629
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Säg nåt vi inte vet.
1630
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
De kan dela upp skatten.
1631
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Men inte galjonsfiguren.
1632
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Självaste Ladyn från Arintero.
1633
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Inte utan att förstöra värdet.
1634
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Hon är ett konstverk.
1635
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Hon måste vara intakt. Perfekt.
1636
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Och hon är nog värd halva totalsumman.
1637
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Fyra-femhundra miljoner bara hon.
1638
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Vi ska bara hitta henne.
1639
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Okej.
1640
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Men vi...
1641
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Vi behöver veta köparens namn.
1642
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Vet nån vem den lyckliga miljardären är?
1643
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Nej.
1644
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Men jag vet en vi kan fråga.
1645
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Och vem är det?
1646
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Han som lurade oss genom att inte dö.
1647
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.
1648
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Ja.
1649
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Ge mig min vejp.
1650
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Mr Kincaid?
1651
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Nåt är fel.
- Vad menar du?
1652
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Folk på Park Avenue tittar upp.
1653
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
De stirrar.
1654
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Se på dig med din shoppingpåse.
1655
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Se på dig med din jävla video,
och tar bilder.
1656
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Ta bilder när jag hoppar!
1657
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Jävla Knicks.
1658
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Jag behöll tron.
1659
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Jag bettade med hjärtat.
1660
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Ja.
1661
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Det var lobbyn.
1662
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Nån idiot på taket
säger att han ska hoppa.
1663
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Skynda dig, Terry!
1664
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Gå upp och undersök det!
1665
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Jag har inget hus!
1666
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ingen fru!
1667
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Jag gav allt.
1668
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Jag... Fan.
1669
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Jag förlorade allt.
1670
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Hej, vännen.
- Kom inte nära!
1671
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Lugn. Jag vill bara veta vem du är.
1672
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Sätt igång och hoppa.
1673
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Gör mig en tjänst. Träffa en polis.
1674
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Bra jobbat, Randall. Redo?
1675
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Det tar en liten stund
1676
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- att gå ur roll.
- Skaka av dig den.
1677
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Ta på dig den här.
1678
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Kom igen.
1679
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Vi gör oss av med honom.
1680
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
God jul, Parker.
1681
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
God jul, Grofield.
1682
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Det är vår signal.
1683
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Ja.
1684
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Polis, öppna dörren.
1685
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Vad gäller det?
1686
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Nån hoppade från byggnaden.
1687
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Vi måste ställa några frågor.
1688
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Ursäkta att vi stör.
- Ta det lugnt. Vänd dig om.
1689
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
In i rummet. Kom igen.
1690
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- Öppna dörren...
- Du.
1691
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Öppna dörren.
1692
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Så ja.
1693
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Hallå, kom igen.
1694
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Vi ska inte skada dig. Eller, jo,
1695
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
vi vill inte så tvinga oss inte.
1696
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Där borta. Gå.
1697
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Snälla, Parker.
1698
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Jag ber dig, och mina herrar...
1699
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Säg bara vem som köper
Ladyn från Arintero.
1700
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Jag har en stor grej på gång
1701
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
och det är krypto. Ni kan få vara med...
1702
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Köparen. Vem är det?
1703
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Jag berättar, men gör det inte.
- Vad?
1704
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Kasta inte ut mig från huset.
1705
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Varför skulle jag göra det?
1706
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Du gjorde ju det sist! Från fönstret.
1707
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Se på mig. Jag är förstörd.
- Lugn.
1708
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Jag lovar att inte kasta ut dig.
1709
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Jag tror att du kommer att göra det.
1710
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Nej. Jag lovar.
1711
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Jag tror dig inte alls.
1712
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Jag lovar att jag inte gör det.
1713
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Vad hände med Terry? Vad gjorde du?
1714
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Terry?
- Han slösar vår tid.
1715
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Jäveln vi slängde ut från huset.
1716
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Du...
- Jag menar... Fan.
1717
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Du!
1718
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Nu är det kört.
- Kom igen.
1719
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Vi kommer ingenstans.
1720
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Varför sa du så?
- Vet inte.
1721
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Jag sa sanningen.
1722
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Hallå, du.
1723
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Du råkar inte veta var den jävla...
1724
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Vem köparen av den jävla ladyn är?
1725
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Jo, absolut.
1726
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Va?
1727
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Det är allt idioterna pratar om.
1728
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Det är skitmiljardären.
1729
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Skitmiljardären?
1730
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Du måste vara mer specifik.
1731
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Vad heter han?
1732
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul är det.
1733
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- De säljer ladygrejen till honom.
- Ja.
1734
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Det var jävligt lätt.
- Ja, seriöst, tack.
1735
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Ja.
1736
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Han blir svår att hitta.
1737
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Ni kan gå till Valentino's.
1738
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Han la upp en bild på sin biff.
1739
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Den ser saftig ut.
1740
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Du är en hjälpsam jävel.
- Kom.
1741
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Förlåt att jag pekade på dig. Tack.
- Varsågod.
1742
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Jösses.
1743
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Har du hört uttrycket
"återuppfinna hjulet"?
1744
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Mina ingenjörer tror att det är möjligt.
1745
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Jag menar allvar, Mark.
1746
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Nej, du lyssnar inte.
1747
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Tänk på det.
1748
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Om du kan få upphovsrätten för hjulet...
1749
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Hur var biffen?
1750
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Bra.
1751
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Har jag...
1752
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Ladyn från Arintero
1753
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
vill jag ha.
1754
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Och du är?
1755
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Otålig.
1756
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Var är hon?
1757
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Jösses.
1758
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Tuff kille.
1759
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Har du nån aning om
1760
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
vem fan du pratar med?
1761
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Du svarar inte på frågan.
1762
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Det behöver jag inte.
1763
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Jag är en av
planetens viktigaste människor.
1764
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Det här är ingen råttinvaderad gränd.
1765
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Du hör inte hemma här.
1766
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Du har att göra med en annan klass nu.
1767
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Slopa den. Du lär inte använda den.
1768
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Herregud!
1769
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Du sköt Mark Cuban.
1770
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Vem då?
1771
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Gå.
- Okej.
1772
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Gå.
1773
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Kameror?
- Det är lugnt.
1774
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Kom igen, gå.
- Okej.
1775
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Hallå, riking.
1776
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Han är en av planetens viktigaste män.
1777
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Hörni.
1778
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Kan vi prata om det här?
1779
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Ni har fel man.
1780
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Sätt dig här.
1781
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Så ja.
1782
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Ni gör ett misstag.
1783
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Ni vill ha Lozini och De La Paz.
1784
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Det är de som säljer
Ladyn från Arintero till mig.
1785
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Hur känner du De La Paz?
1786
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Genom Justin Bieber.
1787
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Justin Bieber?
- Ja.
1788
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Trevligt. Ladyn då?
1789
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Jag har henne inte. Inte än.
1790
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Då är du värdelös.
1791
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Ska vi skjuta nån?
1792
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Det lutar åt det.
- Lugn.
1793
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Ett magskott är ofarligt.
1794
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Skott i magen?
- Ja.
1795
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Vänta, jag vet var de förvarar henne.
1796
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Ett privat valv, ägt av Outfit.
1797
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.
1798
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Jag kan visa på kartan, men...
1799
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Nu måste vi jävlas med en karta.
Vad pratar du om?
1800
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Jag krossar dig och kartan!
- Lugn, Grofield.
1801
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Du sa: "Men...", men vad?
1802
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Det var bra.
1803
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Ni kan inte ta henne.
1804
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Även om ni spränger dörren till valvet
1805
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
skyddas ladyn av en säkerhetsbur.
1806
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Mitt företag tillverkar dem faktiskt.
1807
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Volframlegering.
1808
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Det tar dagar att skära itu.
1809
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Ingen, inte ens jag kan ta mig in
1810
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
förrän tidslåset öppnas.
1811
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
När öppnas det?
1812
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Buren öppnas imorgon, kl. 08.00.
1813
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Green Brooks privata valv?
1814
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ironiskt nog har de en hemsida.
1815
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Vet du i vilket valv den är?
1816
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Valv ett.
1817
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Men som sagt, även om ni spränger valvet,
1818
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
kommer ni inte in i buren.
1819
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Den är ogenomtränglig.
1820
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Inga problem.
- Sa han: "Det blir problem"?
1821
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Inga problem.
- "Inga"?
1822
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Inga.
- Okej, bra.
1823
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPES REKVISITA
REKVISITASPECIALISTER
1824
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Så ni kidnappar mig alltså?
1825
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Nej. Eller, ja.
1826
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Vi har redan kidnappat dig.
1827
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Vi behåller dig bara.
1828
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Vi behåll-nappar dig.
1829
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- Begränsad åtkomst.
- Ja.
1830
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Vi behöver marginal. Vad tror ni?
1831
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Det är helt jävla galet.
1832
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Jag är orolig för snön.
1833
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Snöskotrar orkar inte dra så tungt.
1834
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Vi kan väl skaffa åtta renar?
1835
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Nio om du har Rudolf.
1836
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Nej, det avslöjar oss.
1837
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Jag har en perfekt grej.
1838
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Du vet Mike Carlo?
1839
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ja, förare. Bra med pistol.
1840
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Han designar sina egna racerbilar,
1841
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
galna grejer.
1842
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Jag träffade honom ganska nyligen.
1843
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Den jäveln hade den här i sitt garage.
1844
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Vad fan är det?
1845
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Ja. Ring upp honom.
1846
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Ja, ring honom.
1847
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Kan du ringa honom?
1848
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Jag sa till den korta tjejen:
1849
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Jag ville inte ha
din giraffliknande vän."
1850
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Hon blir arg på mig.
1851
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Åh, det här gör ont.
1852
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Hej.
1853
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, var är hans huva?
1854
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Det var svårt att prata...
- Jag har inte tid.
1855
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Han är faktiskt intressant.
1856
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Mitt ben bultar.
1857
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Ska jag hämta fler tabletter?
1858
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
GREEN BROOK
PRIVATA VALV
1859
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
1860
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Oj, vi har en till.
1861
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Vad fan tänker de?
1862
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Det är mörkt ute.
1863
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Gå hem.
1864
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Oj...
1865
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Herrejävlar!
1866
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Hon är nog okej. Bilen missade henne.
1867
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Jag såg henne passera.
- Ja.
1868
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Kameran dog.
1869
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Nån borde kolla efter skadade.
1870
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Ja.
- Ja.
1871
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Min nacke!
1872
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Min rygg!
1873
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Helvete.
1874
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hej. Kompis.
1875
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Är du okej?
1876
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
En kylklamp
1877
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
skulle hjälpa.
1878
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Allt är bra.
1879
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Fortfarande död.
1880
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Glömde du koden igen?
1881
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Upp med händerna, vänd dig om.
Kom igen, gå.
1882
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Vi är sena.
- Ja.
1883
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...
1884
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Vart ska du?
1885
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!
1886
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!
1887
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
Det är inget mysterium.
1888
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Det är vetenskap,
1889
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
whiskyn och tabletterna jobbar ihop.
1890
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Som vi.
1891
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Mitt ben känns bättre.
1892
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Hallå!
1893
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Hallå!
1894
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Stanna!
1895
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Är inte du den rika jäveln?
- Ja. Får jag låna din telefon?
1896
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Får jag låna din plånbok?
1897
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Gulligt. Det är en nödsituation.
1898
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Snälla, jag behöver din telefon.
1899
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Tack.
1900
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Jag säger adressen.
1901
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Va?
1902
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, nej. Jag fixar det här.
1903
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Åk hem till dig,
1904
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
jag skickar dit några.
1905
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Ja.
1906
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Fan. Ring nån på Green Brooks valv.
1907
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
Gör det.
1908
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Vad händer?
1909
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Ladyn från Arintero,
1910
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
vi ska se till att hon är okej.
1911
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Den är i valvet. Ingen kommer åt den.
1912
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Jag vet.
1913
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Vi kommer inte åt den förrän imorgon.
1914
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Ingen svarar på valvet.
1915
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Helvete. Jag visste det!
1916
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Snyggt.
1917
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Spargris.
1918
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Nästan framme. Kom igen.
1919
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Är han ny?
1920
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Är du ny? Fortare!
1921
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Du måste lugna dig.
1922
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Ingen kommer åt ladyn.
1923
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
Det är omöjligt.
1924
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Ja. Det är Parker vi pratar om.
1925
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Japp.
1926
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Okej.
- Okej.
1927
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Helvete.
1928
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Ni har sällskap. Dags att gå.
1929
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Chefen, vänta.
1930
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
De öppnade buren.
1931
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Helvete!
1932
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Hur då?
1933
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Hur?
1934
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Vad fan?
1935
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Vad i helvete?
1936
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Bilarna. Kör hit biljävlarna!
1937
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Kör hit de jävla bilarna.
1938
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Ja.
1939
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Ogenomtränglig bur, i helvete heller.
1940
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, är du där?
1941
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Ja, Grover. Jag är er skyddsängel.
1942
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
På tal om det,
1943
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
var inte planen att komma före dem?
1944
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Hurså?
- Jag ser strålkastare.
1945
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Framför er.
1946
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Framför... Fan.
1947
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Den jäveln!
1948
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Vad fan var det?
- Jävlar!
1949
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Håll den stadig.
- Okej.
1950
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Vänta!
1951
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Är du okej?
1952
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Helvete.
1953
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Hallå.
- Flytta på dig!
1954
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Din lilla jävel!
1955
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Jäklar.
1956
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Hallå!
1957
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Fan!
1958
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Helvete!
1959
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Där försvinner hon.
1960
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Där fan försvinner hon.
1961
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Helvete!
1962
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Helvete!
1963
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Ja.
1964
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Vi har ladyn.
1965
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Vi gör bytet tidigare, som i nu genast.
1966
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Va? Det är mitt i natten.
1967
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- Buren öppnas inte förrän...
- Kl. 08.00.
1968
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Jag vet, men gissa vad?
1969
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Den är öppen.
1970
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Det är omöjligt.
1971
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker kom på ett sätt.
- Parker?
1972
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Du... Jag är inte redo.
1973
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
Är du inte redo?
1974
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Jag ber om ursäkt.
1975
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Vad sägs om nästa vecka... Fan ta dig.
1976
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
För sent. Mina män är utanför din dörr.
1977
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Vilken skitstövel.
1978
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Vad?
1979
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini vet att försäljningen sker imorgon.
1980
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Jag har inte pengarna förrän kl. 07.30.
1981
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Då vill vi ha dem kl. 07.31.
1982
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Välkommen, min kära.
1983
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Det är du och jag nu.
1984
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Helvete.
1985
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPES REKVISITA
1986
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Din jävel!
1987
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Hej. El Presidente, du är uppe tidigt.
1988
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Du är en död man nu, cabron.
1989
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
Varför? Jag hänger inte med, amigo.
1990
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Är det ett skämt?
1991
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
Är det här roligt?
1992
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Tycker du det är kul
att sälja min lady två gånger?
1993
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Lura mig med en billig kopia
och skratta åt det?
1994
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Vänta, backa. Vadå kopia?
1995
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
Jag slutar prata nu.
1996
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Varför slösa tid på en död man?
1997
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
Nej, vänta! Det var inte jag!
1998
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Det måste ha varit Parker.
1999
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Han måste ha bytt...
2000
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Vi återvänder till Green Brook.
2001
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brook? Varför?
2002
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
För det är där Ladyn från Arintero är.
2003
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Hon lämnade aldrig valvet.
2004
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, jag är så stolt över dig.
2005
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Allvarligt, jag kan bli skådespelare.
2006
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Den där Phineas,
2007
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
han trodde verkligen att jag var full.
2008
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
Han var så engagerad.
2009
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- Jag var ju tvungen...
- Stan.
2010
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...att hitta på en bakgrund.
2011
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Tejp.
2012
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Okej.
2013
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Vill du göra det?
- Ja.
2014
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
God jul.
2015
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Hämta Stan och lastbilen.
2016
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Möt mig vid lastkajen.
- Okej.
2017
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan.
2018
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Var fan är Stan?
2019
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Du.
2020
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Nej.
2021
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Fan.
2022
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Kom igen, din pistol.
2023
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Lugn.
2024
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Det är otroligt.
2025
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Säkerhet för miljontals dollar,
2026
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
och du överlistar den med en stencil
och en burk färg.
2027
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Det var väl så ni gjorde?
2028
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Målade om siffrorna
från vänster till höger
2029
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
så att valv ett blev valv tre
2030
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
och sprängde dörren till det tomma valvet.
2031
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Och efter en väldigt övertygande jakt
2032
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
lät du mig få tillbaka ladyn.
2033
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Lät mig tro att jag vann.
2034
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Där försvinner hon.
2035
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Helvete. Den jäveln!
2036
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Det tar kål på mig.
2037
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Visste du
att jag skulle ta den till Phineas?
2038
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Nej.
2039
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Du skulle inte ta hit den.
Inte efter intrånget.
2040
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Smart.
2041
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Men i slutändan
2042
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
gick det inte, va?
2043
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Det var tidslåset.
2044
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Kl. 08 var tajt.
2045
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Kl. 07, ja.
2046
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Jag hade hunnit långt.
2047
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Det är en extra timma.
2048
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Det är så det är.
2049
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Ibland förlorar man.
2050
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Visst.
2051
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Ibland.
2052
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Okej.
2053
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Vad fan betyder det?
2054
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Outfit har väl ont om pengar?
2055
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Jag har spanat på er ett tag nu.
2056
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Gjort småjobb
på Outfitkontrollerade ställen.
2057
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Rånet på galoppbanan var det senaste.
2058
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.
2059
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Varje gång var bytet mindre än jag trodde.
2060
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Det fick mig att tro att ni har problem.
2061
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Det är dåliga tider,
2062
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
och ni är trots allt ett företag.
2063
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Men sen klantade du dig
och tog De La Paz-jobbet,
2064
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
och utan Ladyn från Arintero
går nog Outfit i konkurs.
2065
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Du får henne inte.
2066
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Ta en titt.
2067
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Herrejävlar.
2068
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Du är galen.
2069
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Kan du inte hårdare?
2070
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Det artar sig.
2071
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, vad fan, ni sköt genom dörren!
2072
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Ni kunde träffat mig.
- Vi siktade högt.
2073
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Ursäkta?
- Vi siktade högt.
2074
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
På kameran satt du ner.
2075
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Ja.
- Jag står upp nu. Ser du?
2076
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Vill du ha en kaka? Kom igen.
2077
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Fan! Vad nu då?
2078
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Gå!
2079
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Hör du det?
Det är mitt gäng som dödar ditt.
2080
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Jag kan få...
- Nej,
2081
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
det är De La Paz elitstyrka.
2082
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, från mitt gäng?
2083
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Hon har tillhört dem.
2084
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
De tog kontakt.
Sa att du skulle vara här idag.
2085
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Vad har du gjort?
2086
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Tänk efter, Parker.
2087
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Vi kan lösa det här.
2088
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Vi hade ett avtal förut.
2089
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Det behöver inte bli så här.
2090
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Jo.
2091
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
För femhundra miljoner dollar,
2092
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
hade vi kunnat göra ett avtal.
2093
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Men det var inte planen, va?
2094
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Du sa att det var omöjligt
att fälla en hel organisation.
2095
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Jag gjorde just det.
2096
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Vad fan.
2097
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Varför?
2098
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Ingen bestämmer var jag får gå.
2099
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Snyggt skott.
2100
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Vad händer? Är hon okej?
2101
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Ska du gå?
2102
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Ja.
2103
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Fred.
- Jag måste gå.
2104
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Det kommer fler jobb.
2105
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Ja.
- Ja.
2106
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Fan.
2107
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Jag glömde nästan.
2108
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Vadå?
2109
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Det som är kvar av ladyn.
2110
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Va?
2111
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Dessa täcker nog era utgifter.
2112
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Jag har tagit min andel.
2113
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
De här är era.
2114
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Herregud!
- Va?
2115
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Jag hade kunnat servera det goda kaffet.
2116
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Det är Folgers.
2117
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Dela dem lika.
2118
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Det är två miljoner dollar.
2119
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Skicka ett sms.
2120
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Okej. Vänta.
2121
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Du kan inte bara gå.
Du släppte en bomb på oss.
2122
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Tack, Parker.
- Tack så mycket.
2123
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Du får en. Du får en. Du får en.
2124
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Nej.
2125
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Vad gör han här?
2126
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Ja. Har du paxat planen?
2127
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Nej, planen är er.
2128
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ja!
2129
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...domineras av
en graverande ljudinspelning.
2130
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
Den chockerande inspelningen
läcktes till media av en anonym källa
2131
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
där teknikmiljardären Phineas Paul
2132
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
säger att han har kopplingar till
diktatorn Ignacio De La Paz
2133
01:53:28,375 --> 01:53:30,041
och måndagsnattens FN-rån.
2134
01:53:30,125 --> 01:53:31,000
MILJARDÄR KOMPROMETTERAD
2135
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
Ni gör ett misstag.
2136
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
Ni vill ha Lozini och De La Paz.
2137
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
Det är de som säljer
Ladyn från Arintero till mig.
2138
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}I en efterföljande räd mot ett lager,
2139
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}ägt av mr Lozini,
2140
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}återfanns stulna reliker värda miljoner.
2141
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
De är redan på väg hem.
2142
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
FN-SKATT ÅTERFUNNEN
2143
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Det var du som gjorde det, va?
2144
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Tack.
2145
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Jag pratade med Ortiz.
2146
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Han är tillförordnad president.
2147
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz är borta.
2148
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Vi har äntligen en ledare
som vill ge vårt folk mat.
2149
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Det är ofattbart.
2150
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Du borde besöka det.
2151
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Mitt land.
2152
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Du hade älskat det.
2153
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Pengarna räcker långt där.
2154
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Du behöver bara stjäla hälften så mycket.
2155
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Vi kan köpa ett hus,
2156
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
skaffa hund.
2157
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Jag kan inte åka med dig.
2158
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Varför inte?
2159
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Är jag inte en bra nog bandit?
2160
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Du är fantastisk.
2161
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Du har talang.
2162
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Vad är det då?
2163
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Det här jobbet är inte problemet.
2164
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Det är jobbet innan det.
2165
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Galoppbanan,
2166
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
slutade inte bra.
2167
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Vad menar du?
2168
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Du dödade mitt gäng.
2169
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Sköt min vän, Philly.
2170
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
När han låg där blödande.
2171
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Att låta nåt sånt passera
2172
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
är, som sagt, dåligt för affärerna.
2173
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Håll dig borta från sängen.
2174
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Jag vet om pistolen under madrassen.
2175
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Okej.
2176
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Så...
2177
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Ingen hund?
2178
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Det är lustigt.
2179
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
När jag träffade dig...
2180
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
Jag erkänner
2181
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
att jag låtsades gilla dig.
2182
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Jag var tvungen att få det att fungera.
2183
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Och sen hände en konstig sak
2184
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
helt av sig själv.
2185
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Efter ett tag insåg jag
2186
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
att jag inte låtsades längre.
2187
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Det gjorde jag.
2188
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
För allas bästa.
2189
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
STÖR EJ
2190
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}SENASTE NYTT
2191
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ ERSÄTTER DE LA PAZ SOM PRESIDENT
2192
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Svik henne inte, din skitstövel.
2193
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Det är mer än en sjundedel.
2194
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Mycket mer.
2195
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Det var vad jag kom åt.
2196
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Jag antog
2197
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
att jag inte skulle se dig igen.
2198
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Det var inte snällt.
2199
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Ingen fara. Du känner inte mig.
2200
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Och tjejen?
2201
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?
2202
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Jag höll det löftet också.
2203
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Jag hoppas att det är en liten tröst.
2204
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
Tre, två, ett!
2205
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
GOTT NYTT ÅR
2206
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Vad ska du göra med din andel?
2207
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Jag tänkte åka hem,
2208
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
utöka teatern,
2209
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
kanske börja med dockteater,
marionetter, du vet.
2210
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Det drar nog mycket folk.
2211
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Du är så negativ.
2212
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Hallå!
2213
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Gott nytt år.
- Hur är läget?
2214
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Ja.
2215
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Jag har åtminstone en passion.
2216
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Ja, att driva bort publiken
2217
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
så du måste stjäla till teatern.
2218
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Kan det vara så att du gillar att stjäla?
2219
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Bara med dig, min vän.
2220
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Se var vi är!
2221
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
Det är nyårsafton, P.
2222
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Vi fick tillbaka New York. Som du ville.
2223
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Är du inte glad?
2224
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Jo, det är bra.
2225
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Vad i... Efter allt vi har gått igenom?
2226
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Jo, det är bra."
- Jag har aldrig gillat New York.
2227
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Vadå?
2228
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Va?
2229
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Nåt är fel med dig.
2230
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
NU SPELAS
LADYN FRÅN ARINTERO
2231
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Fel på mig?
2232
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Det är du som köper dockor.
2233
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.
2234
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}SLUT
2235
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Slut, din jävel.
2236
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Undertexter: Lisa Olsson
2237
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Kreativ ledare
Monika Andersson