1 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Ovaj tip je pravi problem. 2 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Da. 3 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 Seronja je nepredvidljiv. 4 00:00:24,750 --> 00:00:26,833 Iz njega zrači glupost. 5 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Ali ne možeš ga ubiti. 6 00:00:28,791 --> 00:00:29,958 Mislim da mogu. 7 00:00:30,041 --> 00:00:32,625 Ne kažem da ne možeš. Ne smiješ. 8 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 On je rođak žene Eda Mackeyja. 9 00:00:34,666 --> 00:00:36,375 - Brende? - Tako je. 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 Brendin rođak. 11 00:00:37,625 --> 00:00:38,625 Dobro. 12 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 Prvo ćemo razgovarati s njim. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,708 Zar nam se ne žuri? 14 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 Stvarno imamo vremena za ovo sranje? 15 00:00:47,250 --> 00:00:50,333 Što on uopće radi ovdje? 16 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 On? 17 00:00:52,208 --> 00:00:54,916 - Ovdje je jer mislimo... - "Mislimo"? 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,666 Mi? Ti i ovaj klaun? 19 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 Kurvin sin se pojavi niotkuda 20 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 i odjednom nas zanima njegovo mišljenje? 21 00:01:00,625 --> 00:01:02,791 Koliko znam, ovo je tvoja pljačka, Philly. 22 00:01:03,333 --> 00:01:05,250 Dođi ovamo, mali. 23 00:01:05,333 --> 00:01:06,875 - K vragu. - Ne. Ja samo... 24 00:01:07,541 --> 00:01:09,125 Učini si uslugu. 25 00:01:10,041 --> 00:01:12,833 Začepi gubicu. 26 00:01:14,125 --> 00:01:14,958 U redu? 27 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Slušaj... 28 00:01:20,958 --> 00:01:24,000 Ne poznajem te, šupčino. A ti ne poznaješ mene. 29 00:01:24,083 --> 00:01:27,250 Sa mnom se ne zajebava. 30 00:01:29,208 --> 00:01:31,458 Raspitaj se, stvarno se zovem Knox. 31 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 Divno. 32 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 A ja sam Parker. 33 00:01:39,125 --> 00:01:40,541 Dobro. Ti si... 34 00:01:42,833 --> 00:01:44,458 Ti si Parker. 35 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 Slušaj, stari, ne tražim nevolje. 36 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 Ja samo radim svoj posao. 37 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Svoj posao? 38 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Tako što prijetiš da ćeš upucati upravitelja? 39 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 Bio je drzak. 40 00:01:55,791 --> 00:01:57,791 Ne možemo ga upucati. 41 00:01:57,875 --> 00:01:59,708 To dobro znaš. 42 00:01:59,791 --> 00:02:02,875 A budući da je prozreo tvoj idiotski blef, i on to zna. 43 00:02:02,958 --> 00:02:05,791 A kako znaš da je to bio blef? 44 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Isuse. 45 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Planirao si ubiti onoga 46 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 koji nam je neophodan za dovršetak posla? 47 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 To rade psihopati. 48 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Pa tko si ti? 49 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Idiot ili psihopat? 50 00:02:18,333 --> 00:02:21,125 Neću nikoga upucati. 51 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 Ne treba mi ni pištolj. Uzmi ga. 52 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 - Ozbiljno. - Ne. 53 00:02:24,833 --> 00:02:26,291 Budi od neke koristi. 54 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 - Moraš biti pametan. - Mogu biti. 55 00:02:28,583 --> 00:02:29,625 Ne možeš, 56 00:02:29,708 --> 00:02:30,833 ali možeš se pretvarati. 57 00:02:30,916 --> 00:02:32,958 Prije nego što napraviš bilo kakav potez, 58 00:02:33,041 --> 00:02:35,666 zamisliti što bi pametna osoba učinila. 59 00:02:35,750 --> 00:02:37,583 I učini upravo to. 60 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Naravno. Razumijem. 61 00:02:39,250 --> 00:02:40,916 I ne vadi pištolj, jasno? 62 00:02:41,000 --> 00:02:41,958 Jasno. 63 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 - Razumiješ? - Da. 64 00:02:43,291 --> 00:02:44,875 - Super. - Razumijem. 65 00:02:44,958 --> 00:02:46,708 - Dakle, riješeno je. - Da. 66 00:02:46,791 --> 00:02:49,083 - Pa, idemo. - Dobro. 67 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Hajde. 68 00:02:56,375 --> 00:02:57,500 Skoro. 69 00:03:03,708 --> 00:03:05,958 Sjednite, gospodine upravitelju. 70 00:03:13,416 --> 00:03:14,500 Koja je to? 71 00:03:15,041 --> 00:03:15,875 Što? 72 00:03:17,166 --> 00:03:18,541 Nisi toliko glup. 73 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 A to nije tvoja lova. 74 00:03:20,208 --> 00:03:22,791 Uče vas da dajete novac lopovima. 75 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Pa pokušavaš nekoga impresionirati. 76 00:03:25,750 --> 00:03:26,958 Pretpostavljam da je žena. 77 00:03:28,000 --> 00:03:29,541 Ne, molim vas... 78 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Želim je oženiti. 79 00:03:31,166 --> 00:03:34,291 Ne mogu se ovako slomiti pred svima. 80 00:03:34,375 --> 00:03:35,833 Prva brava. 81 00:03:37,041 --> 00:03:37,875 U redu. 82 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Udari ga. 83 00:03:39,416 --> 00:03:40,250 Što? 84 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Malog. 85 00:03:42,083 --> 00:03:43,416 Ravne na pod. 86 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Neće ti vratiti. 87 00:03:46,333 --> 00:03:48,333 A onda ćeš otvoriti sef. 88 00:03:48,416 --> 00:03:49,333 Stvarno? 89 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 Ali bez sranja. 90 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 SOS kodovi, odgođeni alarmi. 91 00:03:53,333 --> 00:03:54,458 Prijatelji smo. 92 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Znaš da moraš živjeti. 93 00:03:57,208 --> 00:03:58,541 Stvar je u tome 94 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 da ti drugi ljudi... 95 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 Oni nam ne trebaju. 96 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 Hajde. 97 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Jebote, čovječe! 98 00:04:10,833 --> 00:04:12,000 Ryan, ti idiote. 99 00:04:12,083 --> 00:04:14,750 Što radiš? Sve će nas poubijati zbog tebe. 100 00:04:16,457 --> 00:04:17,916 Divan ste par. 101 00:04:23,582 --> 00:04:26,457 Joe, parkirajmo sprijeda kao normalni ljudi. 102 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Da plaćam 15 dolara kao oni? 103 00:04:28,750 --> 00:04:29,957 Tata ovdje radi. 104 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 Ima dodatne povlastice. 105 00:04:32,457 --> 00:04:33,291 Čekaj, 106 00:04:33,375 --> 00:04:35,207 ovi auti ne bi trebali biti ovdje. 107 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Stvarno? Pa što? 108 00:04:36,957 --> 00:04:39,957 Hoćeš ih provjeriti i naplatiti im 15 dolara? 109 00:04:58,957 --> 00:05:00,000 Mičite se. 110 00:05:02,291 --> 00:05:03,458 Isuse. 111 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Isuse. 112 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 Sranje. 113 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 - Netko pljačka ovo mjesto. - Što? 114 00:05:21,457 --> 00:05:22,416 Ne. 115 00:05:22,500 --> 00:05:24,666 Bez jedinica i petica. Velike novčanice. 116 00:05:24,750 --> 00:05:26,582 Moramo to prijaviti. 117 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Što? Ne. Nećemo ništa prijaviti. 118 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 O čemu ti pričaš? 119 00:05:30,957 --> 00:05:32,082 Ne razumiješ? 120 00:05:33,582 --> 00:05:34,832 Idealna situacija. 121 00:05:35,707 --> 00:05:37,041 Opljačkat ću pljačkaše. 122 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 Ne. 123 00:05:46,041 --> 00:05:47,082 Rekao sam vam, 124 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 nisam ni morao izvaditi pištolj. 125 00:05:49,375 --> 00:05:50,332 Pištolj! 126 00:05:51,207 --> 00:05:52,125 Idemo! Sad! 127 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 Što je ovo, jebote? 128 00:05:58,166 --> 00:05:59,041 Ne ustaj. 129 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Sranje. 130 00:06:00,291 --> 00:06:01,875 Joe, što to, jebote, radiš? 131 00:06:04,000 --> 00:06:05,416 Vodi Philla i novac u auto. 132 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 Na pod! 133 00:06:20,207 --> 00:06:21,750 Poludio si! 134 00:06:38,582 --> 00:06:39,666 Dame i gospodo, 135 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 - samo mirno. - S puta! 136 00:06:41,500 --> 00:06:42,457 Molim vas, ostanite na... 137 00:06:42,541 --> 00:06:43,625 Vozi! 138 00:07:38,082 --> 00:07:39,207 Isuse. 139 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Daj mi moj jebeni... 140 00:07:48,625 --> 00:07:49,582 novac. 141 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Što je? 142 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Ovo je za vas. 143 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 Sakrij to od murije. 144 00:08:07,541 --> 00:08:08,666 Je li loše, Philly? 145 00:08:08,750 --> 00:08:10,208 Pogođen sam u ključnu kost. 146 00:08:10,291 --> 00:08:11,791 Pazi, Zen! Jebote! 147 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Tamo je izlaz. 148 00:08:17,207 --> 00:08:18,832 Pusti nju da vozi. 149 00:08:37,290 --> 00:08:39,040 Da sam barem odbio ovaj posao. 150 00:08:39,125 --> 00:08:40,332 Potpuni promašaj. 151 00:08:40,790 --> 00:08:41,957 Jebeni promašaj. 152 00:08:42,040 --> 00:08:43,957 Nadoknadit ćemo sljedeće godine. 153 00:08:44,290 --> 00:08:45,833 Svetog mi sranja. 154 00:08:45,915 --> 00:08:47,665 - Mislim da ću povratiti. - Lezi. 155 00:08:47,750 --> 00:08:48,583 Ne, hajde. 156 00:08:48,665 --> 00:08:50,040 - Posjedni me. - Dobro. 157 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 Internet bruji o vama. 158 00:08:52,250 --> 00:08:54,665 - Postoji tweet sa staze. - Snimka. 159 00:08:55,540 --> 00:08:57,290 Žele vaše glave. 160 00:08:57,375 --> 00:08:59,000 - Stisnuto je. - Primi me. 161 00:08:59,083 --> 00:09:00,708 Ovo neće biti ugodno. 162 00:09:01,375 --> 00:09:02,250 Učini to. 163 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Ne izgleda tako loše. 164 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Znam pouzdanog liječnika. 165 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Hoće li Philly izdržati nekoliko sati? 166 00:09:07,541 --> 00:09:10,208 Zar sam u nesvijesti? Mene pitaj. 167 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 "Philly, hoćeš li izdržati nekoliko sati?" 168 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 Da. Jebi se. Preživjet ću. 169 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 Stalno vidim onog klinca. 170 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Knoxa? 171 00:09:18,166 --> 00:09:20,125 - Da. Kakav kaos. - Da. 172 00:09:20,208 --> 00:09:21,833 Mogao je to biti bilo tko od nas. 173 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Hej, šupčino. 174 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 To je bio jedan od nas. 175 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 Ja. 176 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Nalij. 177 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 Zanima me, 178 00:09:30,041 --> 00:09:32,915 otkud se odjednom pojavio taj šupak. 179 00:09:33,000 --> 00:09:34,125 I počeo pucati. 180 00:09:34,208 --> 00:09:35,250 Tko je taj tip? 181 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Neki amater. 182 00:09:38,165 --> 00:09:39,333 Kupaonica? 183 00:09:39,415 --> 00:09:40,540 Tamo. 184 00:09:40,625 --> 00:09:42,915 Ali nema vrata. Žao mi je. 185 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Što si rekao ženi u autu? 186 00:09:46,125 --> 00:09:48,540 Vratio si se tamo i nešto rekao. 187 00:09:48,915 --> 00:09:50,000 Dao sam joj desetku. 188 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Kako lijepo. 189 00:09:55,583 --> 00:09:58,333 Da joj nadoknadiš gubitak dečka? 190 00:09:58,415 --> 00:10:00,375 Tako sam mislio. 191 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Da. 192 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Uzela je novac. 193 00:10:07,291 --> 00:10:10,208 Pa kad se pojavi murija i počne postavljati pitanja, 194 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 možda neće pričati. 195 00:10:12,250 --> 00:10:14,708 - Dobro je učinio. - Vjerojatno. 196 00:10:14,791 --> 00:10:16,500 Nadam se da je iz tvog dijela. 197 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Samo šupci. 198 00:10:21,166 --> 00:10:22,125 Osim tebe. 199 00:10:22,708 --> 00:10:23,541 Hvala. 200 00:10:23,625 --> 00:10:24,791 Jebote. 201 00:10:35,625 --> 00:10:37,540 Ja sam za šake, ne za brojeve. 202 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Vidim da ti se već vrti u glavi. Daj to. 203 00:10:40,415 --> 00:10:42,208 Trećaš bi to... 204 00:10:42,290 --> 00:10:44,000 Razumijete li to? 205 00:10:44,083 --> 00:10:45,375 Kakvo je ovo sranje? 206 00:10:46,540 --> 00:10:47,875 Bila je to dobra pljačka. 207 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 Koliko imamo? Odokativno... 208 00:10:50,083 --> 00:10:51,625 preko 60 tisuća po glavi. 209 00:10:51,708 --> 00:10:55,083 - Mislila sam da će biti više. - I ja uvijek tako mislim. 210 00:10:55,165 --> 00:10:58,000 Ne mislim da mi želite dati svoje dijelove. 211 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 Uspori. 212 00:10:59,915 --> 00:11:01,166 - Smiješno. - Ovdje smo. 213 00:11:01,250 --> 00:11:02,583 Dišemo, u redu? 214 00:11:02,666 --> 00:11:03,791 - Živi. - Znam. 215 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 - Ostatak je laka lova. - Samo sam pitala. 216 00:11:08,208 --> 00:11:09,541 Rezervirala sam tuš. 217 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 - Ne potroši svu vodu. - Zen! 218 00:11:13,750 --> 00:11:14,958 - Hej! - Što je? 219 00:11:15,041 --> 00:11:16,416 Bit ćemo ovdje dva tjedna. 220 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 - Vjerojatno ću ti vidjeti kurac. - Nitko ga nije vidio. 221 00:11:19,583 --> 00:11:21,416 - Sigurno. - Vidio je, u redu? 222 00:11:21,500 --> 00:11:24,916 Okreni se, ako se sramiš. 223 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Pokaži malo pristojnosti. Možeš li biti džentlmen? 224 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Otkud ti ideja da je želim? 225 00:11:29,291 --> 00:11:30,333 Mogu gledati. 226 00:11:30,416 --> 00:11:32,540 Gospođa se želi skinuti, neka to i učini. 227 00:11:32,625 --> 00:11:33,625 Cijeni to. 228 00:11:35,290 --> 00:11:37,250 Pištolj! Sad! Daj pištolj! 229 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Kujo! 230 00:11:43,165 --> 00:11:44,290 Za opće dobro. 231 00:11:51,000 --> 00:11:51,875 Što, do... 232 00:12:17,166 --> 00:12:20,958 PRLJAVA IGRA 233 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Jebi se! 234 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Kretenu! 235 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Bok. 236 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Dobrodošao natrag. 237 00:14:32,540 --> 00:14:34,165 Dobar dan, gospodine Kincaid. 238 00:14:34,250 --> 00:14:36,290 Bojali smo se da ćemo te izgubiti. 239 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 Bio je to samo zahvat na karpalnom tunelu. 240 00:14:39,333 --> 00:14:41,665 Imam nešto da se osjećaš bolje. 241 00:14:43,500 --> 00:14:44,540 Hvala. 242 00:14:44,625 --> 00:14:45,833 Poklon kartica. 243 00:14:46,958 --> 00:14:48,540 U bitcoinima. 244 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Super. 245 00:14:50,915 --> 00:14:53,540 Još si s onim dečkom? Ili možda... 246 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 - Jesam. - Da. 247 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Riješi ga se. 248 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Zašto? 249 00:14:58,040 --> 00:14:59,500 Idem do šefa. 250 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Gospodin Lozini je vrlo zauzet. 251 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 - Moram pitati kada... - Ne. 252 00:15:03,208 --> 00:15:05,291 - ... će imati... - Moram razgovarati s njim. 253 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Bok, Bosco. 254 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 Dobro izgledaš. 255 00:15:10,125 --> 00:15:11,458 Gospodine Lozini? 256 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Imate li trenutak? 257 00:15:12,750 --> 00:15:15,916 Ne, ako ćeš mi opet gurati više bitcoina. 258 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 Šteta, jer to je budućnost. 259 00:15:18,041 --> 00:15:20,375 Htio sam vas upozoriti na nešto. 260 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Provjeravao sam onu akciju na trkalištu... 261 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 Meadowview Downs. Opljačkali su ga. Znam. 262 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Molim te, posluži se. 263 00:15:30,250 --> 00:15:34,290 Tijekom napada, na mjestu je bio jedan tip, 264 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 koji se kune da je jedan od napadača bio Parker. 265 00:15:41,458 --> 00:15:42,333 Parker? 266 00:15:42,915 --> 00:15:43,790 Da. 267 00:15:48,540 --> 00:15:49,915 Je li siguran u to? 268 00:15:50,000 --> 00:15:51,665 Nije ga dobro vidio, 269 00:15:51,750 --> 00:15:53,208 ali prepoznao je njegov glas. 270 00:15:53,290 --> 00:15:54,583 Glas? 271 00:15:54,665 --> 00:15:55,958 Daj mi mira. 272 00:15:56,040 --> 00:15:58,208 Jednom se susreo s Parkerom 273 00:15:58,290 --> 00:15:59,583 i od tada ima traumu. 274 00:15:59,665 --> 00:16:01,250 Kune se da je to bio on. 275 00:16:03,833 --> 00:16:04,958 Jebote. 276 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Zašto sada, 277 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 nakon tri godine? 278 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 - Moram se umiješati. - Trenutak. 279 00:16:12,916 --> 00:16:15,250 Uz dužno poštovanje, 280 00:16:15,333 --> 00:16:16,625 kada se vi umiješate, 281 00:16:17,291 --> 00:16:19,333 obično bude puno štete. 282 00:16:19,416 --> 00:16:21,875 Stvarno? To je tvoje stručno mišljenje? 283 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 Bolje je ne dirati medvjeda. 284 00:16:24,708 --> 00:16:26,375 Pogotovo ako je slučajnost. 285 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Dobro. 286 00:16:31,041 --> 00:16:33,458 Dok god se drži dalje od New Yorka, 287 00:16:33,540 --> 00:16:35,333 Ekipa ga neće dirati. 288 00:16:35,415 --> 00:16:37,375 - Slažem se. - Drago mi je to čuti. 289 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 Ja ću se pobrinuti za to. 290 00:16:41,083 --> 00:16:42,165 To je dobro. 291 00:16:42,250 --> 00:16:44,790 Jer šteta će početi s tvojim jajima. 292 00:16:44,875 --> 00:16:46,290 "Jer šteta će početi..." 293 00:16:46,375 --> 00:16:47,625 Smiješno ti je? 294 00:16:48,875 --> 00:16:50,540 - Nimalo. - Zatvori vrata. 295 00:17:06,500 --> 00:17:08,415 Dobro, više ne spavaš. 296 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Provjeravala sam te. 297 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 Liječnik je rekao da ćeš se uskoro probuditi. 298 00:17:13,833 --> 00:17:14,665 Gdje sam? 299 00:17:14,750 --> 00:17:17,083 Ozbiljno? Ne sjećaš se da si došao ovamo? 300 00:17:19,333 --> 00:17:20,500 Jebote. 301 00:17:20,583 --> 00:17:22,125 Izgubio si puno krvi. 302 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Sjećam se, Madge. 303 00:17:23,415 --> 00:17:26,583 Ali trebala si me smjestiti u sobu br. 12. 304 00:17:26,665 --> 00:17:29,208 Htjela sam ti objasniti, ali si gubio svijest. 305 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 Broj 12 je zauzet. 306 00:17:31,041 --> 00:17:34,291 Što si zapeo za tu određenu sobu? 307 00:17:34,375 --> 00:17:36,166 Sve su iste. 308 00:17:36,250 --> 00:17:38,708 - A je li sada slobodna? - Ne. 309 00:17:38,791 --> 00:17:40,125 Unutra je neki par. 310 00:17:40,208 --> 00:17:41,958 Imaju još 45 minuta. 311 00:17:43,708 --> 00:17:45,458 Želiš li svoje poruke? 312 00:17:46,416 --> 00:17:47,958 Jedna je od Stana Deversa. 313 00:17:48,041 --> 00:17:49,500 Ima posao za tebe. 314 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Nisam završio prethodni. 315 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Mislila sam... 316 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 Rekao si da vas je prevarila neka cura. 317 00:17:56,750 --> 00:17:58,958 - Uzela je novac. - Da. 318 00:18:00,000 --> 00:18:01,375 To se događa, zar ne? 319 00:18:02,125 --> 00:18:03,208 Nesretan dan. 320 00:18:04,416 --> 00:18:05,541 Da. Za nju. 321 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Pomozi mi da ustanem... - Bilo kako bilo, moraš se odmoriti. 322 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 I ne brini za "sobu 12". 323 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 Ova je jednako dobra. 324 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 Gubite se. Odmah. 325 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 - Odmah! - Tko si ti? 326 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Bezobrazan si. 327 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 Često to čujem. 328 00:19:16,208 --> 00:19:18,041 Jebote! Ozbiljno? 329 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Fiksni iznos. 330 00:19:20,875 --> 00:19:23,166 I bonus za liječnika i druge troškove. 331 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Provjeri mi poruke za nekoliko dana. 332 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 - Uvijek mi je drago vidjeti te. - Hvala. 333 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Sranje. 334 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Ima moje hlače. 335 00:20:00,000 --> 00:20:00,833 Parker. 336 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Nisam te ovdje očekivala. 337 00:20:03,791 --> 00:20:05,208 Puno djece. 338 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 Philly i ja nismo mogli imati svoju, pa... 339 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 napravio je ovu kućicu. 340 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Upalilo je. 341 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Nije s tobom? 342 00:20:19,833 --> 00:20:21,125 Gdje je on? 343 00:20:32,125 --> 00:20:33,708 Upozoravala sam ga. 344 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 Upozoravala sam ga. 345 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 Bila je jedna žena s nama. 346 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Phill ju je doveo. 347 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Zove se Zen. 348 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 Prevarila nas je, Grace. 349 00:20:59,958 --> 00:21:01,125 Upucala je Philla. 350 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Divio ti se. 351 00:21:07,416 --> 00:21:08,625 Znaš li to? 352 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 - Nisam znao. - Da. 353 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 Zbog mafije. 354 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 Smatrao te nekim posebnim, 355 00:21:16,333 --> 00:21:19,500 jer si se borio s njima i preživio. 356 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Nisam se borio s Ekipom. 357 00:21:22,666 --> 00:21:24,833 Opljačkao sam ih slučajno. 358 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Kako god... Bio je to pravi kaos, 359 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 a ti si otišao. 360 00:21:30,333 --> 00:21:31,666 A sada si se vratio. 361 00:21:32,583 --> 00:21:33,625 Čitav i zdrav. 362 00:21:33,708 --> 00:21:35,666 Teško me je likvidirati. 363 00:21:35,750 --> 00:21:37,375 I žohare je. 364 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Grace, molim te. 365 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 Plijen je iznosio 400 tisuća. 366 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 Pomozi mi da nađem tu Zen, a ja ću ti dati dio. 367 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Dat ćeš mi dio? 368 00:21:49,041 --> 00:21:50,375 Phill bi dobio jednu sedminu, 369 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 - da nije... - Bože. 370 00:21:52,083 --> 00:21:54,166 Ti to pregovaraš sa mnom? 371 00:21:55,458 --> 00:21:56,958 Nikad ne prestaješ, ha? 372 00:21:57,500 --> 00:22:00,416 Čak i da dobiješ na lutriji, što bi napravio? 373 00:22:01,666 --> 00:22:03,041 Ne. Reci. 374 00:22:03,666 --> 00:22:06,125 Dobio si novac za cijeli život. 375 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Što radiš? Kupuješ kuću na oceanu? 376 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 - Odlična ideja. - Stvarno? 377 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Prestao bi krasti? 378 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 - To nećemo saznati. - Zato što? 379 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Jer samo idioti kupuju srećke. 380 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Bio je jedan tip. 381 00:22:30,875 --> 00:22:33,833 Radi u Jersey Cityju u opskrbi. 382 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Zove se Reggie Riley. 383 00:22:40,875 --> 00:22:41,791 Hvala, Grace. 384 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 Parker. 385 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Ubijaš ljude, zar ne? 386 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Kada je potrebno. 387 00:22:51,958 --> 00:22:53,208 Ne iz principa. 388 00:22:54,041 --> 00:22:56,583 To privlači pažnju i obično ništa ne rješava. 389 00:22:58,416 --> 00:22:59,791 Ubij je za mene. 390 00:23:01,291 --> 00:23:02,333 Hoćeš li to učiniti? 391 00:23:08,958 --> 00:23:10,791 KAZALIŠTE U GROFIELDOVOJ ŠTALI 392 00:23:10,875 --> 00:23:15,750 Potpuno vas razumijem, gospodine iz Porezne. 393 00:23:15,833 --> 00:23:17,166 Ali pitat ću vas nešto. 394 00:23:18,625 --> 00:23:22,250 Zar ne bih trebao ostvarivati prihod 395 00:23:22,333 --> 00:23:24,583 da bih plaćao porez na dohodak? 396 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 Gospodine Grofield, ne možete voditi kazalište 397 00:23:28,666 --> 00:23:30,958 s gubitkom pet godina zaredom. 398 00:23:31,041 --> 00:23:32,291 To je nemoguće. 399 00:23:32,375 --> 00:23:34,208 - Jeste li već gledali predstavu? - Ne. 400 00:23:35,041 --> 00:23:39,833 Kladim se da bi velika većina takvih kao vi rekla isto. 401 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 Ako gubite toliko novca, 402 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 kako svako ljeto otvarate kazalište? 403 00:23:45,291 --> 00:23:46,458 Zbog gluposti. 404 00:23:46,541 --> 00:23:47,875 To nije odgovor. 405 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 A ipak jest. 406 00:23:49,708 --> 00:23:50,791 Skoro uvijek. 407 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 Grofield, telefon za tebe. 408 00:23:55,250 --> 00:23:56,583 Hvala Bogu. 409 00:23:56,666 --> 00:23:59,083 Sredit ću vam karte. Ne brinite. 410 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Kokice, VIP zona. 411 00:24:01,041 --> 00:24:02,583 Zadržimo dobre odnose. 412 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 Idemo dalje. 413 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 Zašto to skidate? 414 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 Zar bismo to trebali objesiti? 415 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Sjajan stav. 416 00:24:10,833 --> 00:24:12,875 Odličan posao. Scena je super... 417 00:24:12,958 --> 00:24:14,166 Jeste li sa mnom? 418 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 - Da! - Da? Dobro. 419 00:24:16,791 --> 00:24:18,208 Ovdje je telefon. 420 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Onaj drugi. 421 00:24:20,125 --> 00:24:21,291 Na bonove. 422 00:24:23,333 --> 00:24:26,000 Malo više diskrecije. Hvala vam. 423 00:24:26,625 --> 00:24:29,916 Ovdje podcijenjeni glumac Allan Grofield, možeš govoriti. 424 00:24:30,000 --> 00:24:30,875 Ja sam, 425 00:24:30,958 --> 00:24:32,166 u Jersey Cityju sam. 426 00:24:32,875 --> 00:24:34,291 Imamo mali problem. 427 00:24:34,833 --> 00:24:37,583 U Jersey Cityju si. U tome je problem. 428 00:24:37,666 --> 00:24:38,958 Tražim jednog tipa. 429 00:24:39,041 --> 00:24:41,625 Reggie Riley iz opskrbe. Znaš ga? 430 00:24:41,708 --> 00:24:43,125 Moram razgovarati s njim. 431 00:24:43,208 --> 00:24:45,083 Ali baš razgovarati? 432 00:24:45,166 --> 00:24:48,500 Jer ponekad ljudi nakon razgovora s tobom brzo ohlade. 433 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 - Bit ću nježan. - Koliko? 434 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 Jako. 435 00:24:52,041 --> 00:24:53,916 Imam pitanje o jednoj curi. 436 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 O curi. 437 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Je li to ljubavno pitanje? 438 00:24:57,125 --> 00:25:00,208 - Pobila mi je cijelu zadnju ekipu. - Sranje. 439 00:25:00,291 --> 00:25:02,416 Zar s tobom nije bio Philly Webb? 440 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Koncentriraj se, u redu? Reggie. 441 00:25:05,125 --> 00:25:07,250 Providjet ću i vidjeti. 442 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Ako ti zatrebam, 443 00:25:08,791 --> 00:25:11,208 nazovi. Odmah dolazim. 444 00:25:11,291 --> 00:25:12,750 Ako što bude, zvat ću. 445 00:25:12,833 --> 00:25:14,500 Gdje su stripovi? 446 00:25:14,583 --> 00:25:17,208 Opet ti? Što si uzeo? 447 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Nekoliko čokoladica. - Ej! 448 00:25:33,291 --> 00:25:34,125 Bok, dušo. 449 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 Bok, dušo. 450 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Bok, Reggie. 451 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 Znaš li koji je problem s francuskom hranom? 452 00:25:47,958 --> 00:25:49,166 Teško sjeda na želudac. 453 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Moraš je zaliti nečim jakim da se spali. 454 00:25:53,291 --> 00:25:55,166 To će ti također spaliti rupu u želucu. 455 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Jednu? Gdje je Jimmy? 456 00:25:57,416 --> 00:25:58,500 Tvoj vozač? 457 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Odmara se. 458 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Jesi li ga ubio? 459 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 Pobijedio bi te šakama. 460 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Sigurno. 461 00:26:03,333 --> 00:26:04,583 Morao si ga prevariti. 462 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 Jesam. Možemo li završiti s Jimmyjem? 463 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 - Reci da je živ. - Živ je. 464 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Ne vjerujem ti. 465 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Ima pištolj kod gležnja. Da. 466 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 Sigurno si to propustio. 467 00:26:13,458 --> 00:26:15,375 Nadam se da će te upucati ravno u glavu. 468 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 I ja to počinjem željeti. 469 00:26:17,166 --> 00:26:20,708 Tražim nekoga. Ženu. Jesi li je upoznao s Phillyjem Webbom? 470 00:26:20,791 --> 00:26:22,833 - Govoriš o Zen? - Bingo. 471 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 Njegova žena je pitala za nju. 472 00:26:25,250 --> 00:26:26,791 Ali ti želiš znati. 473 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 Pripadala je mojoj majci! 474 00:26:29,791 --> 00:26:31,958 Zen. Što mi možeš reći o njoj? 475 00:26:32,041 --> 00:26:34,333 Poslovao sam s njom samo nekoliko puta. 476 00:26:34,416 --> 00:26:35,750 Ona je neka komandosica. 477 00:26:35,833 --> 00:26:38,250 Iz elitne garde nekog diktatora s juga. 478 00:26:38,333 --> 00:26:40,875 - Elitne? - Da, odred ubojica. 479 00:26:40,958 --> 00:26:44,125 Grozni kreteni. Rekao sam Zen da se gube od mene. 480 00:26:44,208 --> 00:26:45,791 Zvao si Zen? 481 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 - Da. - Kada? 482 00:26:47,000 --> 00:26:48,208 Nekako prije ručka. 483 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Rekao sam da netko pita za nju. 484 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 - To sve objašnjava. - Što to? 485 00:26:52,416 --> 00:26:53,625 Netko nas prati. 486 00:26:53,708 --> 00:26:55,208 - Netko nas... - Prati. 487 00:26:56,208 --> 00:26:58,416 Crni SUV, tri auta iza nas. 488 00:26:58,500 --> 00:26:59,625 Zen ih je poslala. 489 00:26:59,708 --> 00:27:01,625 Čekaj. To su Zenini ljudi? 490 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Misli da ću je izdati? 491 00:27:03,666 --> 00:27:04,916 Isuse, učini nešto. 492 00:27:05,000 --> 00:27:06,083 Ne znam. 493 00:27:06,166 --> 00:27:07,666 Reći ću ti gdje je. 494 00:27:07,750 --> 00:27:11,375 U nedovršenoj zgradi u gradu. Znam adresu. Dat ću ti je. 495 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Zašto Jimmy nije ovdje? Kunem se... 496 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Moja noga. 497 00:28:51,750 --> 00:28:53,125 Gade jedan. 498 00:29:02,666 --> 00:29:03,875 Otvori vrata. 499 00:29:07,416 --> 00:29:08,416 Daj ključeve. 500 00:29:21,250 --> 00:29:24,791 Nedovršena zgrada. Idemo tamo. 501 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Bok, Bosco. 502 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Najavili su snijeg za danas. 503 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 Kao da, jebote, imam vremena za razgovor o vremenu. 504 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 Danas se gubim odavde. 505 00:29:48,416 --> 00:29:49,500 Danas? 506 00:29:49,833 --> 00:29:51,208 Znači imaš planove? 507 00:29:51,291 --> 00:29:53,666 Mogu ih imati ovdje za sat vremena. 508 00:29:53,750 --> 00:29:56,166 Detaljno opisuju pljačku? 509 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 Vrlo detaljno. Sve što je potrebno. 510 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 Vrijeme izračunato do minute. 511 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 Možda to ne znaš, ali dobro radiš, Bosco. 512 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Jebi dobro. 513 00:30:07,708 --> 00:30:09,541 Želim ostatak novca. 514 00:30:09,625 --> 00:30:10,958 Molim? 515 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Nismo se tako dogovorili. 516 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Neću ti dati dio dok ne obavim pljačku. 517 00:30:19,625 --> 00:30:22,875 Kada ti dam planove, što će te spriječiti da me ubiješ? 518 00:30:26,416 --> 00:30:27,250 Pa... 519 00:30:30,791 --> 00:30:31,750 Povjerenje. 520 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Samo tako će uspjeti. 521 00:30:40,333 --> 00:30:42,750 A zašto bih ti vjerovao? 522 00:30:42,833 --> 00:30:44,000 Ja ne bih vjerovao. 523 00:30:44,083 --> 00:30:45,791 - Jebote. - A tko si ti? 524 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 - Kako si ušao? - Začepi i sjedni. 525 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 Ovdje nema namještaja. 526 00:30:50,458 --> 00:30:51,583 Na pod. 527 00:30:52,250 --> 00:30:53,833 Imam problema s koljenom... 528 00:30:53,916 --> 00:30:54,750 Začepi. 529 00:30:56,041 --> 00:30:57,708 Imaš jednu priliku. 530 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Gdje je moj novac? 531 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Potrošila sam ga. 532 00:31:00,791 --> 00:31:02,666 Sada ćeš me ubiti, zar ne? 533 00:31:02,750 --> 00:31:04,541 Inače će mi plan propasti. 534 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Smirimo se, ha? 535 00:31:06,791 --> 00:31:09,375 Razgovarajmo o tome. Samo... 536 00:31:12,041 --> 00:31:13,375 Isuse! 537 00:31:14,291 --> 00:31:15,333 Bože. 538 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Znaš li što si napravio? 539 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Više-manje. 540 00:31:23,208 --> 00:31:26,500 Imaš li ti jebenu ideju što si napravio? 541 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Samo naprijed. 542 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 Upucaj me. 543 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 Trebao mi je živ, kretenu. 544 00:31:32,666 --> 00:31:35,416 Sav trud i novac, sve je otišlo k vragu. 545 00:31:35,500 --> 00:31:37,083 Sve, jebote! 546 00:31:37,166 --> 00:31:38,500 Nemam više ništa. 547 00:31:39,000 --> 00:31:40,750 Sav novac? 548 00:31:40,833 --> 00:31:42,375 Da. Sav. 549 00:31:42,916 --> 00:31:45,041 Bačen u vjetar. 550 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Imaš novi posao, 551 00:31:46,375 --> 00:31:48,666 a tih 400 tisuća je početni kapital? 552 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Bio je to velik posao, 553 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 dok nisi ubio jedinog kontakta. 554 00:31:55,166 --> 00:31:56,083 Ne! 555 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Šupčino! 556 00:31:59,708 --> 00:32:01,083 Opet si ga ubio? 557 00:32:01,916 --> 00:32:03,000 Zadnji put, sigurno. 558 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Jebote. 559 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Kakva je to bila velika pljačka? 560 00:32:05,875 --> 00:32:07,833 - Nije važno. - Govori. Molim te. 561 00:32:07,916 --> 00:32:10,083 Pojavio se gospodin. Ne želim. 562 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Želim snijeg. 563 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Sranje. 564 00:32:18,333 --> 00:32:19,458 Kakva je to pljačka? 565 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Kombi iz banke. 566 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Četiri milijuna. 567 00:32:25,875 --> 00:32:27,291 Bosco je znao rute. 568 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 Kodove. Ali kao što sam već rekla... 569 00:32:29,333 --> 00:32:31,375 Lažeš. Zašto? 570 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 U redu. 571 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 Ionako ćeš me ubiti, zar ne? 572 00:32:37,791 --> 00:32:41,708 Trebali smo opljačkati posjed nekog bogataša. 573 00:32:42,375 --> 00:32:45,541 Slike, relikvije vrijedne milijune. 574 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Zašto mi se smiješ? 575 00:32:47,541 --> 00:32:50,708 Zanima me zašto lažeš. Ali ne toliko. 576 00:32:50,791 --> 00:32:53,041 Zadnja prilika. Kakva je to pljačka? 577 00:32:57,500 --> 00:33:00,666 Opljačkat ćemo cijelu državu. 578 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Kako? 579 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Prije četiri mjeseca došlo je do otkrića 580 00:33:08,458 --> 00:33:10,583 u blizini obale moje zemlje. 581 00:33:10,666 --> 00:33:14,625 Arheološki nalaz vrijedan više od našeg cijelog BDP-a. 582 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 Potopljeno blago, Parker. 583 00:33:19,708 --> 00:33:22,541 Ime broda je Dama iz Arintera. 584 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 Španjolski galeon iz 15. stoljeća. 585 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 Milijarda dolara za našu zemlju niotkuda. 586 00:33:29,041 --> 00:33:30,166 Razmisli. 587 00:33:30,250 --> 00:33:32,666 To bi riješilo siromaštvo i glad. 588 00:33:32,750 --> 00:33:35,166 Problem je El presidente. 589 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Korumpirano smeće, Ignacio De La Paz. 590 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Nahraniti narod? 591 00:33:41,916 --> 00:33:42,875 Ne. 592 00:33:43,583 --> 00:33:46,125 Uzet će to blago za sebe. 593 00:33:46,208 --> 00:33:50,416 Njegov plan je poslati blago u Ameriku u sklopu "misije dobre volje". 594 00:33:50,500 --> 00:33:51,875 Da ga ljudi vide. 595 00:33:51,958 --> 00:33:54,666 Izložit će ga u zgradi UN-a. 596 00:33:54,750 --> 00:33:56,583 A kad bude na vidiku, 597 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 unajmit će lopova. 598 00:33:58,291 --> 00:34:00,041 Da bi ispao žrtva. 599 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Uzet će svoj dio i pobjeći. 600 00:34:02,041 --> 00:34:03,666 Odvest će zemlju u bankrot. 601 00:34:04,916 --> 00:34:07,208 Osim ako ga mi prvi ne ukrademo. 602 00:34:08,041 --> 00:34:09,666 To je moja pljačka. 603 00:34:09,750 --> 00:34:12,000 Brineš se za 400 tisuća dolara? 604 00:34:12,625 --> 00:34:15,166 Ja govorim o zlatu, nebrušenom kamenju. 605 00:34:15,250 --> 00:34:17,375 Da ne spominjem samu Damu. 606 00:34:18,208 --> 00:34:20,375 Ja ću nahraniti narod, ti ćeš se obogatiti. 607 00:34:21,583 --> 00:34:22,791 Zainteresiran? 608 00:34:24,125 --> 00:34:26,083 Koga će za to unajmiti? 609 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 Lokalnu grupu. 610 00:34:27,250 --> 00:34:29,625 Neku Ekipu. 611 00:34:34,833 --> 00:34:37,000 Isuse, to je hrpa love. 612 00:34:37,083 --> 00:34:39,875 Tako je. Ostavi to. 613 00:34:41,875 --> 00:34:44,875 Imam već rezervacije, 614 00:34:44,958 --> 00:34:47,250 većina malih stvari već ima kupce. 615 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 A što je s Damom? 616 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 - Golom curom? - Da. 617 00:34:51,833 --> 00:34:52,875 To je glavna nagrada. 618 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 Ići će za 500 milijuna. 619 00:34:54,541 --> 00:34:56,291 Uzet će je Phineas Paul. 620 00:34:56,375 --> 00:34:58,500 Taj tip ima previše love. 621 00:34:58,583 --> 00:34:59,666 Pazi na jezik 622 00:34:59,750 --> 00:35:00,958 i ljubi mi dupe. 623 00:35:01,041 --> 00:35:02,416 Sve ide po planu? 624 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Pa, bio je mali propust. 625 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 Ali... 626 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 znate li Boscoa? 627 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 Nestao je. 628 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 Ali njegov dio plana je već izvršen. 629 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Zato pretpostavljam da to nije nikakav... problem. 630 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 Bosco je nestao, a ti namjeravaš... 631 00:35:21,625 --> 00:35:22,541 ništa ne raditi? 632 00:35:22,625 --> 00:35:24,541 Uglavnom, mogao bih pokušati... 633 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Nađi Boscoa. 634 00:35:27,416 --> 00:35:28,916 Smiješno je da kad uđem ovdje, 635 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 vrijeđate me i tjerate van. 636 00:35:31,250 --> 00:35:33,458 - Gubi se. - Već se gubim. 637 00:35:41,291 --> 00:35:42,958 Najdraži, moram priznati, 638 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 da ne znam što ovdje radimo. Ne mogu to shvatiti. 639 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Pa nije pojela zadnji komad pizze. 640 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 Ubila je Phillyja. 641 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Znam to. 642 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 A zašto je ti nisi ubio? 643 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Učinit ću to, ali ne sada. 644 00:35:55,250 --> 00:35:57,875 Umjetnost odgađanja. To mi je poznato. 645 00:35:57,958 --> 00:35:59,708 Tako radim sa zubarom. S tom razlikom, 646 00:35:59,791 --> 00:36:02,291 - da on me ne želi ubiti. - Tako pretpostavljaš. 647 00:36:05,125 --> 00:36:07,000 - Je li to ona? - Da. 648 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 Molim lijepo, 649 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 gospodin okidač i njegov prijatelj Grover. 650 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Zovem se Grofield. Hvala. 651 00:36:14,833 --> 00:36:16,125 Više mi se sviđa Grover. 652 00:36:17,583 --> 00:36:18,458 Što? 653 00:36:19,083 --> 00:36:22,416 Nisam pitao što ti se više sviđa. Rekao sam da sam Grofield. 654 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 Oni su čisti. 655 00:36:28,791 --> 00:36:29,833 Gospodo, 656 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 pukovnik Fabrizio Ortiz. 657 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Moj šef. 658 00:36:33,958 --> 00:36:35,166 Vi ste kriminalci 659 00:36:35,250 --> 00:36:37,416 - koji nam žele pomoći u misiji. - Ne. 660 00:36:37,958 --> 00:36:41,458 Vi ste amateri koji su ukrali novac za posao koji si upropastila. 661 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 A ti ubojica koji je ubio troje naših. 662 00:36:44,166 --> 00:36:46,291 To ne govori baš najbolje o njima. 663 00:36:48,791 --> 00:36:51,375 Jeste li čuli za Damu iz Arintera? 664 00:36:51,458 --> 00:36:54,375 Da. Stara olupina puna zlata. 665 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 Vrijedna milijardu ili tako nešto. 666 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 Možda i više. 667 00:36:58,000 --> 00:37:00,208 Arintero nije bio običan brod. 668 00:37:00,291 --> 00:37:02,250 Njegova je povijest puna legendi. 669 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 - U 15. stoljeću u Špa... - Preskoči to. 670 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Ispričaj mu o planu. 671 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Želim znati. 672 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 - Mora shvatiti važnost... - Ne mora. 673 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 To blago će biti 674 00:37:11,166 --> 00:37:13,041 u New Yorku sutra. Imaš vremena. 675 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Ulazimo u to. 676 00:37:16,791 --> 00:37:18,458 Ali želimo 30 posto. 677 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Trideset? 678 00:37:20,666 --> 00:37:22,458 To je 300 milijuna. 679 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Nemamo vremena, pukovniče. 680 00:37:24,500 --> 00:37:27,333 Bez njih nećemo uspjeti. 681 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Tko je to? 682 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Pogledajte. 683 00:37:40,458 --> 00:37:41,791 Zajebavate se. 684 00:37:41,875 --> 00:37:43,166 Papir-maše. 685 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 Sviđa mi se, stvarno. 686 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 Mogao bi biti lijep privjesak za ključeve. 687 00:37:47,208 --> 00:37:49,125 Bave se ručnim radom. 688 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Kao što vidite, 689 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 izrađujemo repliku blagoslovljene Dame. 690 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 Primijetio sam. 691 00:37:56,000 --> 00:37:56,916 Zašto? 692 00:37:57,416 --> 00:38:01,166 Da zamijenimo original. Tako ćemo sakriti krađu. 693 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 To je najmanja od naših briga. 694 00:38:04,458 --> 00:38:05,500 Dobro. 695 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 Možda sam bio prenaglio. 696 00:38:09,416 --> 00:38:11,750 Ispričaj nam o našim brigama. 697 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 Broj jedan, 698 00:38:13,625 --> 00:38:15,000 krademo iz zgrade UN-a. 699 00:38:15,083 --> 00:38:17,916 Najbolje čuvane zgrade na ovom planetu. 700 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 Pripreme će trajati mjesecima. 701 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 Ali ne moramo to krasti iz zgrade. 702 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Predsjednikovi lopovi to već rade za nas. 703 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 Mislim da ne razumijem. 704 00:38:32,583 --> 00:38:36,083 Neka se njegovi ljudi namuče, a mi ćemo opljačkati njih. 705 00:38:39,458 --> 00:38:40,583 Razumijem. 706 00:38:41,291 --> 00:38:42,583 Opljačkat ćemo pljačkaše. 707 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Točno tako. 708 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 Postoji li takva riječ? 709 00:38:48,208 --> 00:38:49,458 Da, odlično. 710 00:38:51,041 --> 00:38:52,708 Vježbam španjolski. 711 00:38:54,708 --> 00:38:56,291 Kako noga? 712 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 Hod ti je prilično dobar. 713 00:39:00,750 --> 00:39:03,208 Prije nego što ti nešto padne na pamet, 714 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 Zen je pod mojom zaštitom. 715 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Zato dalje od nje. 716 00:39:07,208 --> 00:39:08,958 Razumijem. To je dražesna djevojka. 717 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 Čak joj je i madež na stražnjici u obliku ruže. 718 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 Mateo, ne. 719 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 Ništa ne tajimo. 720 00:39:18,583 --> 00:39:20,125 Nikakvi slonovi u autu. 721 00:39:20,208 --> 00:39:21,125 Molim? 722 00:39:21,208 --> 00:39:22,291 Dobro. 723 00:39:22,375 --> 00:39:25,291 Grupa koja je ovdje i pomaže predsjedniku 724 00:39:25,375 --> 00:39:27,291 "ukrasti blago". Tko su oni? 725 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 To je Ekipa. Da. 726 00:39:28,875 --> 00:39:31,416 Lozini. On je slon. 727 00:39:31,500 --> 00:39:33,208 - Dobro. - Da. 728 00:39:33,291 --> 00:39:36,291 - Imate li pitanja? - Ne, nemam pitanja. Hvala. 729 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 U redu. 730 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Iako zapravo... Jedno malo pitanje. 731 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 - Pitaj. - Jesi li poludio? 732 00:39:46,000 --> 00:39:48,375 Što to radiš? Ne možemo se kačiti s Lozinijem. 733 00:39:48,458 --> 00:39:49,375 Sklopio si dogovor. 734 00:39:49,458 --> 00:39:51,833 Ne bi ni trebao biti u New Yorku. 735 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Što? 736 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 DOBRODOŠLI U DRŽAVU NEW YORK 737 00:39:55,458 --> 00:39:57,166 Gotov sam. Mrtav sam. 738 00:39:57,250 --> 00:39:58,958 Gotovi smo i crnac i bijelac. 739 00:39:59,041 --> 00:40:00,750 Opusti se. Bit će dobro. 740 00:40:00,833 --> 00:40:02,750 Neće ni skužiti. 741 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Bože. Ali ta mala kuja, Zen, 742 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 ubit će te prvom prilikom. 743 00:40:07,333 --> 00:40:08,666 - Znaš to. - Znam. 744 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Nema problema. Znaš me. Hodam samo po tankom ledu. 745 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 U tome je problem. Hodaš po ledu. 746 00:40:13,875 --> 00:40:15,541 Da, ako dobro plaćaju. 747 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Touché. 748 00:40:18,875 --> 00:40:20,625 Tristo milijuna je... 749 00:40:20,708 --> 00:40:23,291 To je puno. Ne... Isuse. 750 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Isuse. 751 00:40:25,708 --> 00:40:28,083 Pa, odakle počinjemo? 752 00:40:45,250 --> 00:40:46,916 - Hej. - Imaš li što? 753 00:40:47,000 --> 00:40:48,416 Jednog od poručnika. 754 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 Prilično elegantan tip kojeg promatram. 755 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 Idemo. Odmah. 756 00:40:54,041 --> 00:40:55,125 Kincaid? 757 00:40:55,208 --> 00:40:57,125 Sastao se s nekim snagatorima. 758 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Što rade? 759 00:40:59,000 --> 00:41:00,333 Ne znam. 760 00:41:00,416 --> 00:41:02,458 Provjerit ću kamo idu. 761 00:41:03,125 --> 00:41:06,000 Možda imamo drugu priliku za te planove pljačke. 762 00:41:06,083 --> 00:41:08,750 Možemo razgovarati s još nekim. S dečkom. 763 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 A zasad prati Kincaida. 764 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Dobro. 765 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Tu je. Dečko od Boscoa. 766 00:41:19,125 --> 00:41:20,875 Raspitala sam se. On je vlasnik. 767 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 Živi gore. 768 00:41:22,708 --> 00:41:23,583 Je li to sve? 769 00:41:23,666 --> 00:41:25,583 Navodno voli slonove. 770 00:41:27,125 --> 00:41:29,250 Trebala bih sama razgovarati s njim. 771 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 Poznaje me i ne smatra me prijetnjom. 772 00:41:32,791 --> 00:41:34,708 Ponekad mi moraš vjerovati. 773 00:41:34,791 --> 00:41:36,416 Samo na taj način... 774 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 Vidio sam kako si bez razloga upucala petero ljudi. 775 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Ne vjerujem ti. 776 00:41:41,708 --> 00:41:43,708 I neću ti vjerovati. 777 00:41:43,791 --> 00:41:45,166 A ako nešto pokušaš, 778 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 upucat ću te u trbuh i pustiti da iskrvariš. 779 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Nije bilo bez razloga. 780 00:41:49,750 --> 00:41:50,666 Zaboravio sam. 781 00:41:50,750 --> 00:41:53,750 Boriš se za svoju zemlju ili nešto jednako glupo. 782 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Želiš li da uspije? 783 00:41:55,875 --> 00:41:57,458 Bolje me ne provociraj. 784 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 Tamo je. Nick. 785 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Što ćeš mu reći? 786 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Da je Bosco mrtav i da moramo pronaći planove. 787 00:42:23,041 --> 00:42:24,750 Nemoj mu reći za Boscoa. 788 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Zašto ne? 789 00:42:25,958 --> 00:42:27,833 Poblesavit će. Bio mu je dečko. 790 00:42:29,000 --> 00:42:30,541 Upoznao sam Boscoa. Preživjet će. 791 00:42:30,625 --> 00:42:32,250 Nemoj mu reći za Boscoa. Pusti... 792 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 Ništa ne pokušavam, 793 00:42:35,083 --> 00:42:36,791 ali daj mi da ja počnem, u redu? 794 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Na blag način... 795 00:42:39,833 --> 00:42:41,208 prije nego što uđe "Parker". 796 00:42:43,541 --> 00:42:44,625 Hvala. 797 00:42:49,833 --> 00:42:50,875 Nick. 798 00:42:51,875 --> 00:42:54,125 Sjajno mjesto. 799 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 Doslovno zapanjujuće. 800 00:42:56,833 --> 00:42:58,208 Bih li te trebao poznavati? 801 00:42:58,291 --> 00:42:59,333 Da, ja sam Lisa. 802 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 Slušaj, Bosco... 803 00:43:01,208 --> 00:43:02,208 Mrtav je. 804 00:43:03,458 --> 00:43:04,291 Što? 805 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 Dao sam ti priliku. 806 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Zajebavaš se? 807 00:43:09,375 --> 00:43:11,125 Nemamo vremena. Hej. 808 00:43:11,208 --> 00:43:12,208 Ne. 809 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 Ne! 810 00:43:15,250 --> 00:43:17,500 - Ne! - Sranje. 811 00:43:17,583 --> 00:43:19,875 Ne! 812 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 - Ne. Bez plakanja. - Vidiš? 813 00:43:22,000 --> 00:43:23,833 - Super. Što sada? - Ne radi to. 814 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 - I što si napravio? - Smiri se. 815 00:43:25,791 --> 00:43:28,291 Ne! 816 00:43:29,416 --> 00:43:30,291 U redu je. 817 00:43:32,583 --> 00:43:33,666 U redu. 818 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Ništa ne razumijem. 819 00:43:36,041 --> 00:43:38,958 Što se dogodilo? Vidio sam ga jučer. 820 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Više ga nećeš vidjeti. Pa... 821 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 Ruke na stol. 822 00:43:42,583 --> 00:43:43,958 Jesi li nasjela? 823 00:43:44,041 --> 00:43:45,291 Tamo ima skriven pištolj. 824 00:43:45,375 --> 00:43:47,125 Bosco je imao naše dokumente. 825 00:43:47,208 --> 00:43:49,750 Planove. Gdje su? Nema ih kod njega. 826 00:43:50,375 --> 00:43:51,750 Ako su bili važni, 827 00:43:51,833 --> 00:43:54,041 vjerojatno su gore 828 00:43:54,125 --> 00:43:55,875 s gospodinom Blueyjem. 829 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 S kim, jebote? 830 00:43:57,916 --> 00:43:59,083 Gospodinom Blueyjem? 831 00:44:11,291 --> 00:44:12,166 Idemo. 832 00:44:16,125 --> 00:44:18,041 Vratite ih! 833 00:44:18,125 --> 00:44:19,916 Sranje. Dobro. 834 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Nadam se da je ovo važno. 835 00:44:27,916 --> 00:44:31,416 Bok. Kincaidovi ljudi napadaju neki... 836 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Ne znam, valjda neki klub. 837 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Ustanite! Idemo! 838 00:44:40,125 --> 00:44:41,625 Sranje. Da. 839 00:44:41,708 --> 00:44:43,916 Mislim da to već znaš. Dobro. 840 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Hvala, Grofield. 841 00:44:47,750 --> 00:44:49,958 Stvarno. Hvala što zoveš. 842 00:44:50,041 --> 00:44:51,541 Šalješ signale u svemir, 843 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 da bi mi dostavio ovu vrijednu informaciju. Moram ići. 844 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Ne moraš to tako opisivati. Sranje. 845 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 - Idemo! - Mičite se! Tamo. 846 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Idi. 847 00:45:01,458 --> 00:45:02,375 Dođi ovamo. 848 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 I ti, šupčino. 849 00:45:06,208 --> 00:45:08,000 Sav novac je vaš. 850 00:45:08,083 --> 00:45:09,125 Uzmite sve... 851 00:45:10,458 --> 00:45:11,583 Jebi novac. 852 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Gdje je Bosco? 853 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Pitam ponovo. 854 00:45:16,041 --> 00:45:17,500 Bosco je nestao. 855 00:45:17,583 --> 00:45:19,250 Gdje je on? 856 00:45:24,166 --> 00:45:26,208 - Jebote. - Što se događa? 857 00:45:26,291 --> 00:45:27,500 Nešto sam napravio. 858 00:45:27,583 --> 00:45:29,375 Mislim da je dobio infarkt. 859 00:45:29,458 --> 00:45:31,250 Pomozi mi s njim. Miči se. 860 00:45:31,333 --> 00:45:32,208 Jebote. 861 00:45:36,666 --> 00:45:37,500 Ja sam liječnica. 862 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Mogu pomoći. 863 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Molim vas. 864 00:45:41,541 --> 00:45:42,375 Mičite se. 865 00:45:43,500 --> 00:45:44,416 Dobro. 866 00:45:45,000 --> 00:45:45,833 Mogu pomoći. 867 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Zen! 868 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 Hajde. Idemo kod gospodina Blueyja! 869 00:46:00,416 --> 00:46:01,750 Što radiš? 870 00:46:01,833 --> 00:46:03,416 Stići ću te. Idi! 871 00:46:13,541 --> 00:46:15,250 Što se, dovraga, događa? 872 00:46:30,958 --> 00:46:31,875 Ne. 873 00:46:32,750 --> 00:46:33,750 Gospodin Bluey? 874 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 Ovo je neka šala. 875 00:46:52,291 --> 00:46:54,000 Jebeni gospodin Bluey. 876 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Loš trenutak. 877 00:47:06,250 --> 00:47:07,208 Ma nemoj reći. 878 00:47:07,291 --> 00:47:09,750 Murija će doći za dvije minute. Moramo ići. 879 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 I Kincaid je tu. 880 00:47:11,041 --> 00:47:13,333 - Ne smije te vidjeti. - Daj mi trenutak. 881 00:47:18,041 --> 00:47:19,291 PLANOVI – ZGRADA UN-a 882 00:47:57,125 --> 00:47:57,958 Parker! 883 00:48:04,250 --> 00:48:05,166 Parker. 884 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Budi tiho. 885 00:48:16,958 --> 00:48:18,291 Bilo je blizu. 886 00:48:18,791 --> 00:48:19,666 Sigurno. 887 00:48:36,916 --> 00:48:37,833 Jebote! 888 00:48:40,916 --> 00:48:41,750 Sranje. 889 00:48:46,208 --> 00:48:48,000 Dobro sam. Hvala. 890 00:48:50,083 --> 00:48:52,541 Je li te Kincaid vidio? Je li te prepoznao? 891 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 Sredio sam ga. 892 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 To je dobro. 893 00:48:55,041 --> 00:48:57,291 Inače bi to bio kraj posla. 894 00:48:57,375 --> 00:48:59,125 Vlasnik kluba nije preživio. 895 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 Učinila si što si mogla. 896 00:49:00,833 --> 00:49:01,833 Gdje su planovi? 897 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Gospodin Bluey. 898 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Gdje? 899 00:49:20,000 --> 00:49:21,583 Gospodin Lozini. 900 00:49:21,666 --> 00:49:22,916 Upravo je zaspao. 901 00:49:23,000 --> 00:49:25,250 Ostat ću s njim malo. 902 00:49:25,541 --> 00:49:26,958 Molim vas, ne budite ga. 903 00:49:27,041 --> 00:49:29,583 Jadnik ima sreće što je živ. 904 00:49:35,666 --> 00:49:37,791 BRZ OPORAVAK 905 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Dobro. 906 00:49:40,375 --> 00:49:41,916 Ubit ću te... 907 00:49:42,000 --> 00:49:44,583 Smiri se. Ozlijedit ćeš se. 908 00:49:44,666 --> 00:49:46,208 Mislio sam da još uvijek padam. 909 00:49:47,416 --> 00:49:48,375 Što se dogodilo? 910 00:49:49,416 --> 00:49:50,333 Otišli smo 911 00:49:50,875 --> 00:49:52,250 tražiti Boscoa. 912 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Ali... 913 00:49:54,541 --> 00:49:56,083 nismo ga mogli pronaći. 914 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Ali pronašli smo Parkera. 915 00:50:01,291 --> 00:50:02,125 Što? 916 00:50:02,666 --> 00:50:03,958 Jer, 917 00:50:04,041 --> 00:50:05,666 kao što vidiš, ovdje je. 918 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 Prokletstvo... 919 00:50:09,875 --> 00:50:13,166 Trebao sam se umiješati čim sam čuo za njega. 920 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 Bacio me je kroz prozor. 921 00:50:15,416 --> 00:50:17,958 Kroz jebeni prozor. 922 00:50:20,916 --> 00:50:22,333 Moraš ovo vidjeti. 923 00:50:24,208 --> 00:50:25,458 Neki balavci. 924 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Pokušavam... Ne vidim ništa. 925 00:50:28,125 --> 00:50:30,291 Znaš li zašto su opasni? 926 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Jer znaju da su kriminalci. 927 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Eto zašto. 928 00:50:38,083 --> 00:50:40,916 Smekšali smo se, eto što. 929 00:50:41,416 --> 00:50:42,958 Napadaju nas, 930 00:50:43,041 --> 00:50:44,833 a mi, umjesto da uzmemo palicu, 931 00:50:45,750 --> 00:50:48,333 podnosimo jebeni zahtjev za odštetu. 932 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Gospodine Lozini, ima malo juhe. 933 00:50:50,791 --> 00:50:54,166 - Hoćete li me nahraniti? - Zaboravili smo da smo kriminalci. 934 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Ali oni tipovi se sjećaju. 935 00:51:02,833 --> 00:51:04,791 I Parker se sjeća. 936 00:51:05,916 --> 00:51:09,708 BROOKLYN, NEW YORK 937 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 OKUPLJANJE PARKERove EKIPE 938 00:51:16,375 --> 00:51:18,041 Parker dolazi. 939 00:51:18,791 --> 00:51:20,416 Hoćeš li piće, Stan? 940 00:51:20,958 --> 00:51:22,916 Smiješ li već piti? Šalim se. 941 00:51:24,208 --> 00:51:25,083 Hoćeš li nešto? 942 00:51:25,166 --> 00:51:26,708 - Ne, hvala. - Dobro. 943 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Brenda, je li to Kandinsky? 944 00:51:29,416 --> 00:51:30,250 Ono tamo? 945 00:51:30,333 --> 00:51:31,916 Ne. To je... 946 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 iz Bed, Bath and Beyond. 947 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 Stan. Hoćeš li piće? 948 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Smiješ li već piti? 949 00:51:41,000 --> 00:51:42,166 - To su moje riječi. - Da? 950 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Da. Htjela sam... 951 00:51:43,333 --> 00:51:45,208 - Jesi li mu provjerila osobnu? - Ne. 952 00:51:45,291 --> 00:51:46,875 Uvijek me moraš nadmašiti. 953 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 - Ne pokušavam... - Smiješni ste. 954 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 To su oni. 955 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 Čuo sam od Parkera, 956 00:51:52,250 --> 00:51:54,791 da si prilično hrabar za volanom. 957 00:51:54,875 --> 00:51:56,916 Nekad sam se utrkivao u go-kartima. 958 00:51:57,000 --> 00:51:59,791 I djeluješ na cure kao magnet? 959 00:52:00,333 --> 00:52:01,166 Ne. 960 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Nikako. 961 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 Ne vidim to. 962 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 Bok, Parker. 963 00:52:06,416 --> 00:52:07,708 Izgledaš kao govno. 964 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Hvala. 965 00:52:08,875 --> 00:52:10,041 Bok, Grofield. 966 00:52:10,125 --> 00:52:11,333 - Hvala. - Uđi. 967 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Netko novi. 968 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 - Grofield, kako gluma? - Odlično. 969 00:52:15,333 --> 00:52:17,666 Zapravo smo upravo započeli 970 00:52:17,750 --> 00:52:20,375 novu sezonu eksperimentalnog kazališta. 971 00:52:20,458 --> 00:52:23,125 Takozvane predstave bez publike. 972 00:52:23,208 --> 00:52:24,083 Bez ljudi? 973 00:52:24,666 --> 00:52:25,583 Da. 974 00:52:25,666 --> 00:52:27,916 Ne želim o tome razgovarati. 975 00:52:28,000 --> 00:52:30,083 Nekako sam na to došao, ali... 976 00:52:30,166 --> 00:52:32,000 - Tko je to? - To je Stan. 977 00:52:32,083 --> 00:52:33,541 Stan, upoznaj Grofielda. 978 00:52:33,625 --> 00:52:34,583 Stan. 979 00:52:34,666 --> 00:52:35,625 Grofield. 980 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Čudan je. 981 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 - Zašto? - Ne znam. 982 00:52:38,250 --> 00:52:40,083 To je vjerojatno zbog kose, ne... 983 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 Čudnost definitivno vidim. 984 00:52:43,000 --> 00:52:46,958 To blago predstavlja našu baštinu i našu budućnost. 985 00:52:47,041 --> 00:52:48,250 DE LA PAZ NA SJEDNICI UN-a 986 00:52:48,333 --> 00:52:49,791 Dobro, dođite ovamo. 987 00:52:49,875 --> 00:52:52,250 To je velik dan za moje ljude. 988 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 Iz toga se rađaju snovi. 989 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 Lažljivo đubre. 990 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Pljunuo si mi na tepih. Tko si ti? 991 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Tko je taj tip? 992 00:53:00,583 --> 00:53:02,708 Pričekaj. Nema Matea i Tomasa. 993 00:53:02,791 --> 00:53:04,791 - Nisu pozvani. - Molim? 994 00:53:04,875 --> 00:53:06,375 Otpustio si moje ljude? 995 00:53:06,708 --> 00:53:07,666 Ne vjerujem im. 996 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 Imaš problem? Razgovaraj sa šefom. 997 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 - To je njezin šef. - Dobro. 998 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Mislila sam da razgovaram sa šefom. 999 00:53:16,458 --> 00:53:18,333 - Odgovara? - Apsolutno. 1000 00:53:18,416 --> 00:53:19,541 Počni. 1001 00:53:19,625 --> 00:53:20,458 Dobro. 1002 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 Roba je sada ovdje, u podrumu Opće skupštine. 1003 00:53:24,833 --> 00:53:26,750 Za manje od 24 sata neće biti. 1004 00:53:26,833 --> 00:53:28,041 Ekipa će je uzeti. 1005 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Znamo li kako će to učiniti? S takvom zaštitom? 1006 00:53:30,375 --> 00:53:31,583 Ispod prolaze tračnice. 1007 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Tamo je bila stanica. Ne koristi se. 1008 00:53:34,625 --> 00:53:37,583 Možda imaju nekoga unutra, nismo sigurni. 1009 00:53:38,250 --> 00:53:40,791 Nas ne zanima kako će to ukrasti. 1010 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Kad teleportiraju robu na stanicu, 1011 00:53:43,500 --> 00:53:45,083 tada ćemo mi stupiti na scenu. 1012 00:53:45,166 --> 00:53:47,958 Čekaj. Kažeš da imaju teleporter? 1013 00:53:49,666 --> 00:53:51,750 Znaš što? To zvuči totalno glupo. 1014 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Čak je i meni to totalna glupost. 1015 00:53:53,958 --> 00:53:55,625 Samo si se šalio. 1016 00:53:55,708 --> 00:53:58,250 Razumijem. Nastavi. 1017 00:53:58,333 --> 00:53:59,958 - Ne radi to više. - Okej. 1018 00:54:00,583 --> 00:54:02,833 Kad budu imali robu, 1019 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 stupaju na snagu Boscovi planovi. 1020 00:54:05,500 --> 00:54:07,708 Planiraju je odvesti smetlarskim kamionom. 1021 00:54:07,791 --> 00:54:10,000 To je automatizirani, noćni vlak. 1022 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 Na stanicama ljudi utovaruju smeće. 1023 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Ali ne sutra. 1024 00:54:12,916 --> 00:54:15,166 Sutra se ne zaustavlja nigdje 1025 00:54:15,250 --> 00:54:16,750 sve do Flashinga. 1026 00:54:16,833 --> 00:54:18,875 Ekipa kontrolira smetlište tamo. 1027 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Tada stupate na scenu ti i Brenda. 1028 00:54:20,500 --> 00:54:23,625 U kontrolni centar kod stanice Bryant Park. 1029 00:54:23,708 --> 00:54:26,083 Svake noći u 1.00 se mijenja tim. 1030 00:54:26,166 --> 00:54:29,250 Pobrinut ćemo se da njihovi ljudi tamo ne stignu. 1031 00:54:29,333 --> 00:54:30,250 Unutra 1032 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 morate ubrzati naš vlak. 1033 00:54:32,583 --> 00:54:35,666 Čekaj. Prekinut ću te na trenutak. 1034 00:54:35,750 --> 00:54:39,125 Uzimaš dvoje ne-glumaca da glume ljude iz MTA-a, 1035 00:54:39,208 --> 00:54:40,875 kada imaš obučenog glumca? 1036 00:54:40,958 --> 00:54:43,166 Jeste li provjerili pozadinu tih likova? 1037 00:54:43,250 --> 00:54:44,625 Njihov obiteljski život? 1038 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 - Jeste li provjerili... - Grofield. 1039 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 Imam ulogu za tebe. Glumit ćeš jebeno šutljivog tipa. 1040 00:54:49,625 --> 00:54:50,750 Znaš što raditi. 1041 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 Smiri se. 1042 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 Izbaci to iz sebe. 1043 00:54:54,375 --> 00:54:55,875 - Jebote! - Vrlo dobro. 1044 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Dobro. 1045 00:54:57,041 --> 00:55:00,041 Ovo su upute za uporabu ove specifične kontrolne ploče. 1046 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 Naučite ih. 1047 00:55:01,375 --> 00:55:03,291 Štoviše, prema Boscovim planovima, 1048 00:55:03,375 --> 00:55:05,208 Ekipa tamo ima svog čovjeka. 1049 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Zove se Glasscock. 1050 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Ti kurvin sine. 1051 00:55:11,708 --> 00:55:13,166 Zajebavaš se? 1052 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Nastavi, stari. 1053 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Sjajno ti ide. 1054 00:55:21,416 --> 00:55:24,375 Kad ubrzate vlak, ostaje još jedna stvar. 1055 00:55:24,833 --> 00:55:27,250 Osigurač ugrađen u tračnice na stanici. 1056 00:55:28,958 --> 00:55:31,958 Mora aktivirati kočnice prebrzih vlakova. 1057 00:55:36,541 --> 00:55:38,750 Ciljana brzina: 110 km/h. 1058 00:55:39,791 --> 00:55:41,000 Pri toj brzini 1059 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 vlak će iskočiti iz tračnica, 1060 00:55:42,458 --> 00:55:43,666 pasti ovdje 1061 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 i zabiti se u onu hrpu. 1062 00:55:45,583 --> 00:55:47,916 Djelujemo brzo, uzimamo kutije, i velike. 1063 00:55:48,375 --> 00:55:49,958 Kamion će čekati. 1064 00:55:50,041 --> 00:55:52,500 - Stan, sredi nam ga. - Nema problema. 1065 00:55:53,125 --> 00:55:55,291 Imat ćemo deset minuta za utovar. 1066 00:55:55,375 --> 00:55:57,375 Puno vremena. Pitanja? 1067 00:56:00,250 --> 00:56:02,041 Sastajemo se sutra u 17:00. 1068 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Zabava kod nas? 1069 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 Soba na ime... 1070 00:56:24,458 --> 00:56:26,708 To ste vi, gospodine Willis? 1071 00:56:26,791 --> 00:56:28,166 Idi na pauzu. 1072 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Dugo se nismo vidjeli. 1073 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 Mislim da tri godine, ako se dobro sjećam. 1074 00:56:32,416 --> 00:56:34,416 Da. Je li moja uobičajena soba slobodna? 1075 00:56:34,500 --> 00:56:35,375 Broj 12. 1076 00:56:35,458 --> 00:56:37,791 Ako nije, premjestit ću sadašnje goste. 1077 00:56:38,791 --> 00:56:39,791 Imamo sreće. 1078 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Dobra večer, gospodine Willis. 1079 00:56:50,791 --> 00:56:51,708 Šampanjac? 1080 00:56:53,291 --> 00:56:54,500 Što radiš ovdje? 1081 00:56:54,583 --> 00:56:56,833 Kontakt samo u hitnim slučajevima. 1082 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Jasno sam rekao. 1083 00:56:58,458 --> 00:57:00,166 Imam sobu dolje u hodniku. 1084 00:57:00,666 --> 00:57:02,000 Smata li ti to? 1085 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Onda idi u nju. 1086 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 Pa... 1087 00:57:06,958 --> 00:57:08,916 Ovo je hitan slučaj. 1088 00:57:09,000 --> 00:57:09,958 Da ti kažem? 1089 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Zatvarač mi se zaglavio. 1090 00:57:18,958 --> 00:57:20,666 Toga sam se i bojao. 1091 00:57:22,916 --> 00:57:23,750 PERU TRAŽI OLUPINU 1092 00:57:23,833 --> 00:57:24,916 Na naslovnici. 1093 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Znaš čitati? 1094 00:57:27,500 --> 00:57:29,166 Ne, gledam samo slike. 1095 00:57:29,250 --> 00:57:30,958 Ne znaš tu priču, zar ne? 1096 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 O Dami iz Arintera? 1097 00:57:33,291 --> 00:57:34,125 Što... 1098 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 Davno... 1099 00:57:35,333 --> 00:57:37,041 Bože, obožavate tu bajku. 1100 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 U 15. stoljeću... 1101 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 Svidjet će ti se. Sjedni. 1102 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Veći dio Španjolske je bio osvojen, 1103 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 sve dok se u borbu nije uključio tajanstveni vitez iz Leóna. 1104 00:57:48,625 --> 00:57:50,041 Nitko nije znao tko je on, 1105 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 sve do bitke kod Tora, 1106 00:57:53,625 --> 00:57:55,916 tijekom koje je vojnik zamahnuo mačem, 1107 00:57:56,500 --> 00:57:59,958 razderao njegov oklop i otkrio... 1108 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 ženske grudi. 1109 00:58:06,416 --> 00:58:07,958 Neka transrodnost. 1110 00:58:09,041 --> 00:58:11,375 Ne. Nikakva transrodnost. 1111 00:58:12,791 --> 00:58:13,958 Stvar je u tome, 1112 00:58:14,041 --> 00:58:15,291 da je ona bila grofica. 1113 00:58:15,375 --> 00:58:19,333 Odbacila je sve, položaj, bogatstvo, ženstvenost, 1114 00:58:19,416 --> 00:58:21,875 da bi se borila kao muškarac 1115 00:58:21,958 --> 00:58:24,583 za nešto veće od nje same. 1116 00:58:24,666 --> 00:58:26,375 - To je Dama iz Arintera. - Da. 1117 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 Zato su tako nazvali brod. 1118 00:58:28,333 --> 00:58:29,875 Zbog problema s garderobom. 1119 00:58:29,958 --> 00:58:31,166 Ispale sise. 1120 00:58:32,958 --> 00:58:35,208 Ovakve priče su me oblikovale. 1121 00:58:36,791 --> 00:58:38,541 A što je oblikovalo tebe? 1122 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 Ukrao sam nešto i izvukao se. 1123 00:58:41,166 --> 00:58:42,375 Jednostavno. 1124 00:58:42,458 --> 00:58:44,166 - Ti si jednostavan. - Da. 1125 00:58:44,250 --> 00:58:46,583 Nije svatko varalica kao ti. 1126 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 Nekima, poput Ortiza, više je stalo do... 1127 00:58:49,333 --> 00:58:50,375 Blaga. U redu? 1128 00:58:50,458 --> 00:58:52,666 Prestani pričati o plemenitim banditima. 1129 00:58:52,750 --> 00:58:54,583 On krade jebeno blago. 1130 00:58:54,666 --> 00:58:56,708 Od ljudi koji su ga prvi ukrali. 1131 00:58:57,208 --> 00:58:59,500 Sami varalice kao ja. Samo bolji. 1132 00:58:59,583 --> 00:59:01,125 Hvala. To je bilo uvjerljivo. 1133 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Ispričat ću ti još nešto. 1134 00:59:03,416 --> 00:59:05,875 Ti, ja, sve ovo, 1135 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 mora uspjeti. 1136 00:59:07,333 --> 00:59:09,708 Ne mogu riskirati da se prestrašiš. 1137 00:59:10,875 --> 00:59:12,625 Došla si me ohrabriti? 1138 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 Mateo, ne! 1139 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 On? 1140 00:59:21,125 --> 00:59:22,083 Kako si mogla? 1141 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 Vidi tko se probudio. 1142 00:59:42,583 --> 00:59:44,833 Moj suparnik. 1143 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 Misliš li da mu je hladno? 1144 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Mislim da jest, malo. 1145 00:59:53,166 --> 00:59:54,333 Tako si mislim, 1146 00:59:54,416 --> 00:59:55,916 da na ovakvoj hladnoći... 1147 00:59:56,791 --> 00:59:57,916 Jebote. 1148 00:59:58,000 --> 01:00:00,916 Umrijet će od pothlađivanja za nekih pola sata? 1149 01:00:01,541 --> 01:00:02,750 A to je velika šteta, 1150 01:00:03,375 --> 01:00:06,125 jer Ekipa će doći po tvoju guzicu za sat vremena. 1151 01:00:06,208 --> 01:00:07,083 Što? 1152 01:00:07,541 --> 01:00:08,958 Da, tako je. 1153 01:00:09,791 --> 01:00:11,208 Malo smo zvali. 1154 01:00:11,791 --> 01:00:13,375 - Tražili su te. - Ekipa? 1155 01:00:13,833 --> 01:00:14,875 Doći će ovamo? 1156 01:00:16,333 --> 01:00:17,958 Jeste li stvarno toliko glupi? 1157 01:00:18,708 --> 01:00:22,125 Mislite da će vas pustiti da odete kad im mene predate? 1158 01:00:22,208 --> 01:00:23,791 Ne žele nas, nego tebe. 1159 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 Već znaju što radim. 1160 01:00:25,291 --> 01:00:27,041 Zainteresirat će se i za vas. 1161 01:00:27,125 --> 01:00:29,708 - Mi ne radimo ništa. - Naravno, idiote. 1162 01:00:29,791 --> 01:00:33,458 Reci im to, pa će te mučiti da se uvjere. 1163 01:00:33,541 --> 01:00:35,416 Mislim da nešto zaboravljaš. 1164 01:00:36,083 --> 01:00:37,375 Mi nećemo biti ovdje. 1165 01:00:37,833 --> 01:00:38,708 Zbogom. 1166 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 Uživaj u vremenu. 1167 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Došli su ranije. 1168 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 To ništa ne znači. 1169 01:00:52,791 --> 01:00:53,750 Ako si tako siguran, 1170 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 idi provjeri. 1171 01:01:00,583 --> 01:01:01,458 Mateo... 1172 01:01:02,208 --> 01:01:04,041 Slušaj, zasrao si. 1173 01:01:04,125 --> 01:01:06,250 Ali mogu to popraviti. 1174 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 Odkuj me, pa ćemo ih zajedno srediti. 1175 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 Što, šupčino? 1176 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Znam ih. Znam kako rade. 1177 01:01:12,166 --> 01:01:13,416 Htjeli smo te ubiti. 1178 01:01:13,500 --> 01:01:14,416 Da. 1179 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Pokušali ste. Nisam ljut. Pogledaj me. 1180 01:01:17,708 --> 01:01:20,208 Držanje ljutnje nije moj način poslovanja. 1181 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Kasno je. 1182 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 Našla sam te. 1183 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 Moj mali izdajico. 1184 01:01:40,166 --> 01:01:41,166 Izdajico? 1185 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 Dovodiš u opasnost cijelu našu zemlju, 1186 01:01:43,333 --> 01:01:45,166 jer me smatraš svojom djevojkom? 1187 01:01:45,250 --> 01:01:46,416 Kako si nas pronašla? 1188 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 Nisi ugasio telefon 1189 01:01:47,791 --> 01:01:50,500 nakon što si mi poslao one zlobne poruke. 1190 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Što si učinila Tomasu? 1191 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Još ništa, ali mislim da ću mu odstrijeliti kurac. 1192 01:01:55,833 --> 01:01:56,791 Bit će zabavno. 1193 01:01:57,458 --> 01:01:58,791 Čuli smo njegov vrisak. 1194 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 O čemu ti pričaš? 1195 01:02:00,125 --> 01:02:01,666 Mislila sam da ste to vi. 1196 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Lezi! 1197 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Ekipa. 1198 01:02:13,291 --> 01:02:14,208 Bio si u pravu. 1199 01:02:15,083 --> 01:02:15,958 Upravo... 1200 01:02:16,416 --> 01:02:17,625 spasio si mi život. 1201 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Nema na čemu. 1202 01:02:26,458 --> 01:02:27,291 Kurvin sin. 1203 01:02:30,500 --> 01:02:31,708 Stvarno si ti. 1204 01:02:34,208 --> 01:02:36,375 - Ubij me ako želiš. - Dobro. 1205 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Hajde. 1206 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 Do vraga. Što se događa? 1207 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Trebao si se javljati. 1208 01:02:59,541 --> 01:03:01,083 Je li Parker stvarno bio tamo? 1209 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 Da. 1210 01:03:02,708 --> 01:03:03,583 Bio je. 1211 01:03:05,625 --> 01:03:07,916 Jebemu mater. 1212 01:03:08,000 --> 01:03:09,083 Parker. 1213 01:03:09,583 --> 01:03:10,875 Kakvo iznenađenje. 1214 01:03:12,083 --> 01:03:13,291 A moja dva čovjeka? 1215 01:03:13,833 --> 01:03:14,791 Da vidim. 1216 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Da, mrtvi su. 1217 01:03:18,291 --> 01:03:19,833 Imali smo dogovor, šupčino. 1218 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Držiš se dalje od grada, 1219 01:03:21,625 --> 01:03:22,750 a ja te neću ubiti. 1220 01:03:22,833 --> 01:03:24,458 Je li to tako, jebote, teško? 1221 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Možeš li ponoviti ono prvo? 1222 01:03:27,500 --> 01:03:30,083 Trebao sam te srediti prije tri godine. 1223 01:03:30,166 --> 01:03:32,541 Pustio sam te da živiš, ha? 1224 01:03:32,625 --> 01:03:37,208 Popustio sam ti jer si ubio mog šefa, što mi je išlo na ruku. 1225 01:03:37,291 --> 01:03:38,208 Sranje. 1226 01:03:38,291 --> 01:03:40,166 Sredio sam njega, pa sam mogao i tebe. 1227 01:03:40,250 --> 01:03:41,625 Usrao si se u gaće od straha. 1228 01:03:42,708 --> 01:03:44,541 Bojao sam se? Tebe? 1229 01:03:46,041 --> 01:03:47,958 Vodim Ekipu, kujo. 1230 01:03:48,041 --> 01:03:50,458 Ljudi nestaju na moj znak. 1231 01:03:50,541 --> 01:03:52,125 Iza mene stoji cijela vojska. 1232 01:03:52,208 --> 01:03:54,250 Minus dva čovjeka. 1233 01:03:54,333 --> 01:03:56,666 Briga me za to, klinče. 1234 01:03:56,750 --> 01:04:00,125 Da vidimo možeš li ovo shvatiti ostatkom svog mozga. 1235 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Ti si usamljeni psihopat. 1236 01:04:03,333 --> 01:04:05,958 Ne možeš uništiti cijelu organizaciju. 1237 01:04:06,041 --> 01:04:07,375 To je nemoguće. 1238 01:04:07,875 --> 01:04:10,166 Nitko mi neće govoriti što smijem. 1239 01:04:10,250 --> 01:04:12,041 Dobro, u redu. 1240 01:04:12,125 --> 01:04:13,708 Do jutra ćeš biti mrtav. 1241 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Da ne zaboravim. 1242 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Onaj tvoj genijalni pothvat koji si isplanirao... 1243 01:04:18,250 --> 01:04:20,041 Korak sam ispred tebe na svakom koraku. 1244 01:04:20,125 --> 01:04:24,083 Možeš zaboraviti na to. Gotovo je s tim. 1245 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 S čim? 1246 01:04:25,666 --> 01:04:27,125 S pljačkom. 1247 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Ubrzao sam je, arogantni kurče. 1248 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 Neće biti sutra. 1249 01:04:30,958 --> 01:04:33,041 Održava se sada. Izgubio si. 1250 01:04:34,291 --> 01:04:35,333 Što... 1251 01:04:35,416 --> 01:04:36,458 Sranje. 1252 01:04:36,708 --> 01:04:37,541 Hajde. 1253 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Sranje. 1254 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 - Daj. - Držim te. 1255 01:04:41,708 --> 01:04:43,916 - Moramo ići. - Držim te. 1256 01:04:44,000 --> 01:04:45,625 Vodi me do auta. 1257 01:05:00,458 --> 01:05:01,291 Sranje. 1258 01:05:02,416 --> 01:05:04,333 Najdraža majko. 1259 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 Da? 1260 01:05:07,250 --> 01:05:10,375 Pljačka je sada. Sve je ubrzano za jedan dan. 1261 01:05:10,458 --> 01:05:12,166 Sviđa mi se kad kažeš "dušo". 1262 01:05:12,791 --> 01:05:14,375 - Nevaljala. - Grofield. 1263 01:05:14,458 --> 01:05:16,000 Jesi li tu? 1264 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Sranje. Parker. 1265 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Bok, Parker. Kako si? 1266 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Pljačka je sada! 1267 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Krenite. Jesu li svi još tamo? 1268 01:05:24,958 --> 01:05:28,750 Spreman? Možeš ti to. Otvori grlo! 1269 01:05:30,166 --> 01:05:32,000 - Da. Mi smo... - Bravo! 1270 01:05:32,083 --> 01:05:34,666 Spremni smo. Bili smo... A ti? 1271 01:05:35,833 --> 01:05:37,500 Ovo je neka šala. 1272 01:05:37,583 --> 01:05:39,666 - Po starom, ha? - Ne po starom, 1273 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 jer danas nije sutra. 1274 01:05:41,125 --> 01:05:43,333 Zapamti, mijenjaju se u 1.00. 1275 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 - Ako zakasnite... - Začepi. Vozi. 1276 01:05:45,833 --> 01:05:47,416 Uzmi zečicu. Uzmi je. 1277 01:05:47,500 --> 01:05:48,958 - I skakućite mi ovdje. - Bezobrazniče. 1278 01:05:49,041 --> 01:05:51,000 - Skakućite! - Nije bilo lijepo. 1279 01:05:53,125 --> 01:05:54,000 Stan! 1280 01:05:55,875 --> 01:05:56,750 Stan! 1281 01:05:57,250 --> 01:05:59,000 - Bok. - Hej. 1282 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 Kamion! 1283 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Da. Kamion. 1284 01:06:02,833 --> 01:06:04,041 - Jasno. - Živ si? 1285 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Jesi li se probudio? Radi li ti mozak? 1286 01:06:06,333 --> 01:06:07,291 Možeš li ti to? 1287 01:06:08,250 --> 01:06:09,833 Misliš da kradem trijezan? 1288 01:06:10,750 --> 01:06:12,458 Isuse, kako ti smrdi iz usta. 1289 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Sredi se. 1290 01:06:13,666 --> 01:06:15,958 Saberi se i ne pij na... 1291 01:06:16,791 --> 01:06:19,291 Gade! Ne vidiš li da idem? 1292 01:06:21,416 --> 01:06:23,541 Oprosti, postavila sam na maksimum. 1293 01:06:23,625 --> 01:06:24,791 U redu. 1294 01:06:24,875 --> 01:06:27,375 Ugrijat ću ruke nad gorućom olupinom. 1295 01:06:28,041 --> 01:06:29,500 Sviđala ti se moja vožnja. 1296 01:06:33,916 --> 01:06:35,083 Jebote! Sranje. 1297 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Otkud je ovo uzeo? Iz dječjeg? 1298 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 Ne brini o tome. 1299 01:06:39,041 --> 01:06:42,208 Ako uđeš tako odjeven, sigurno će nas pustiti. 1300 01:06:42,291 --> 01:06:43,166 Stvarno? 1301 01:06:51,875 --> 01:06:53,583 Dobrodošli u Brooklyn. 1302 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Glupan sam. Nisam mislio... 1303 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 Prekasno. Već se mijenjaju. 1304 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Bez brige. Ja ću to srediti. 1305 01:07:05,708 --> 01:07:07,083 - Dobro. - Hvala. 1306 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 Ej, vi. Otvarajte. 1307 01:07:10,666 --> 01:07:12,208 Ovdje šef Lewis. 1308 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 Pitanje je sigurnosti. 1309 01:07:15,250 --> 01:07:16,208 Sigurnosti? 1310 01:07:16,291 --> 01:07:19,125 Da. Otvorite, pa ćemo vam sve reći. 1311 01:07:19,208 --> 01:07:21,458 Ne možemo, gospodine... 1312 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 - Lewis. Da. - Lewis? 1313 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Ne bez nekog papira. 1314 01:07:24,833 --> 01:07:26,583 Slušajte. 1315 01:07:27,166 --> 01:07:29,833 Imate tamo nekoga po imenu Glasscock. 1316 01:07:29,916 --> 01:07:31,083 On nešto smjera. 1317 01:07:31,166 --> 01:07:33,625 Iz nekog je razloga preusmjerio smetlarski vlak. 1318 01:07:33,708 --> 01:07:35,500 Ne vjerujete? Onda provjerite. 1319 01:07:35,583 --> 01:07:37,250 O čemu oni pričaju? 1320 01:07:37,916 --> 01:07:39,041 Bože. 1321 01:07:39,833 --> 01:07:40,833 Sranje. 1322 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Isuse, Glasscock, što radiš? 1323 01:07:44,333 --> 01:07:45,416 - Pištolj. - Ima pištolj. 1324 01:07:45,500 --> 01:07:47,041 Ovo nisam predvidio. 1325 01:07:47,125 --> 01:07:47,958 Očito. 1326 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 Kako si znao? 1327 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 - Mirno. - Sranje! 1328 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 - Bit će dobro. - Natrag. 1329 01:07:53,166 --> 01:07:55,625 Natrag svi! Odmah! 1330 01:07:55,708 --> 01:07:56,541 Ruke gore. 1331 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Digni ruke. Gore! 1332 01:07:59,333 --> 01:08:00,416 Svetog mi sranja! 1333 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Sjajan plan. 1334 01:08:01,791 --> 01:08:02,625 Stvarno lukavo. 1335 01:08:02,708 --> 01:08:04,125 Je li to dodana vrijednost? 1336 01:08:16,457 --> 01:08:18,041 - Hej! - Jebote. 1337 01:08:19,041 --> 01:08:20,000 Vani iz auta! 1338 01:08:20,707 --> 01:08:21,750 Ej... Ne... 1339 01:08:22,541 --> 01:08:23,541 Isuse! 1340 01:08:25,207 --> 01:08:26,832 Joey... Sve je usrao. 1341 01:08:26,916 --> 01:08:28,166 Idi po ključ. 1342 01:08:28,250 --> 01:08:29,375 Samo izađi... 1343 01:08:31,250 --> 01:08:32,625 Ne. 1344 01:08:32,707 --> 01:08:33,625 Šupčino. 1345 01:08:34,332 --> 01:08:35,332 Ne radi to. 1346 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 Ne diraj... 1347 01:08:38,250 --> 01:08:39,207 Što se ceriš? 1348 01:08:39,291 --> 01:08:41,832 Ma daj! Hej! 1349 01:08:59,332 --> 01:09:01,291 To je samo jebeni vlak sa smećem. 1350 01:09:01,375 --> 01:09:03,166 Nisam htio njihov novac. 1351 01:09:03,250 --> 01:09:04,457 Ponudili su mi ga. 1352 01:09:04,541 --> 01:09:06,707 "Naravno da mi treba. Imam račune." 1353 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 - Bravo, šefe Lewis! - Da! 1354 01:09:14,625 --> 01:09:15,666 Da! 1355 01:09:15,750 --> 01:09:17,582 Tko je pritisnuo gumb? Ti? 1356 01:09:17,666 --> 01:09:18,707 Da, ja sam. 1357 01:09:19,375 --> 01:09:21,166 - Sjajno! - Hvala. 1358 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 - Super. - Hvala. 1359 01:09:22,582 --> 01:09:23,666 Hvala. 1360 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 A sada ruke gore 1361 01:09:25,457 --> 01:09:27,291 i dođite do zida. 1362 01:09:27,375 --> 01:09:29,750 Preuzimamo ovaj vlak. 1363 01:09:32,082 --> 01:09:33,207 Ed, što je? 1364 01:09:33,291 --> 01:09:34,250 Mičite se. 1365 01:09:34,332 --> 01:09:35,750 Čuli ste. Natrag. 1366 01:09:36,207 --> 01:09:38,207 Zajebava li nas netko, ili... 1367 01:09:41,125 --> 01:09:41,957 Pogledaj gore. 1368 01:09:42,041 --> 01:09:43,332 Neka se netko javi. 1369 01:09:45,082 --> 01:09:46,332 Gdje su svi? 1370 01:09:46,582 --> 01:09:47,957 Hoćete li nas upucati? 1371 01:09:49,207 --> 01:09:51,166 Zapravo, možda, ne znam. 1372 01:09:51,250 --> 01:09:52,791 I zato je tako zabavno. 1373 01:09:52,875 --> 01:09:54,082 - Zar ne, medo? - Da. 1374 01:09:54,166 --> 01:09:55,291 Da. Dobro. Oprosti. 1375 01:09:55,375 --> 01:09:57,458 Morao sam te utišati. Ušli smo i... 1376 01:09:57,541 --> 01:09:59,208 Ne. Ovdje je sve krivo. 1377 01:09:59,291 --> 01:10:00,500 Ovo nije ta ploča. 1378 01:10:00,583 --> 01:10:01,958 Možda si nešto pomiješao. 1379 01:10:02,041 --> 01:10:03,833 Pomiješao? Ja? Dobro. 1380 01:10:03,916 --> 01:10:05,708 Tijekom posla u Trentu si ti 1381 01:10:05,791 --> 01:10:07,250 zamijenio šest s devet. 1382 01:10:07,333 --> 01:10:09,250 Ubrzavanje vlaka je u tijeku. 1383 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 - Učinite to sada. - Radimo na tome. 1384 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Trebala bi biti podcrtana. 1385 01:10:13,416 --> 01:10:14,458 Što, šestica? 1386 01:10:14,541 --> 01:10:17,041 Trent je u Americi, ne u Europi. 1387 01:10:17,125 --> 01:10:18,583 Točno. Možeš slobodno... 1388 01:10:18,666 --> 01:10:19,833 Tipke desno. 1389 01:10:19,916 --> 01:10:21,166 - Što? - Što? 1390 01:10:21,250 --> 01:10:23,208 To je nedavno postavljena ploča. 1391 01:10:23,291 --> 01:10:24,500 Bruno Mars kaže 1392 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 da su one desno. 1393 01:10:25,750 --> 01:10:27,083 - Dobro... - Sranje, Lou. 1394 01:10:27,166 --> 01:10:28,666 Zašto im pomažeš? 1395 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 Razvedeni roditelji. 1396 01:10:30,125 --> 01:10:31,416 Ne podnosim svađe. 1397 01:10:33,125 --> 01:10:34,958 - U redu. - Do kraja. 1398 01:10:35,708 --> 01:10:36,625 Dobro. 1399 01:10:42,958 --> 01:10:44,958 Sređeno. Brzina raste. 1400 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 Imamo 50 km/h. 1401 01:10:49,041 --> 01:10:50,291 Pedeset i pet km/h. 1402 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Ne govori "km/h". 1403 01:10:51,458 --> 01:10:52,291 Do daske. 1404 01:10:52,375 --> 01:10:54,583 Mora ići dvostruko brže. 1405 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 65 KM/H 1406 01:11:01,916 --> 01:11:03,875 Grofield, reci da si tu. 1407 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Bok. 1408 01:11:14,041 --> 01:11:15,500 Upravo parkiram. 1409 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Grofield? 1410 01:11:23,000 --> 01:11:24,125 Jesi li tu? 1411 01:11:25,125 --> 01:11:27,166 Što ima, stari? Kako si? 1412 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Vlak se približava. Sad ćeš ga vidjeti. Spreman? 1413 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 Sranje. 1414 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Ne! 1415 01:11:36,625 --> 01:11:38,666 Jebote! 1416 01:11:38,750 --> 01:11:39,583 Jebi to! 1417 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Svetog mi sranja! 1418 01:11:41,500 --> 01:11:44,541 Hajde! Jebote! 1419 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 Imamo 80. 1420 01:11:47,250 --> 01:11:48,166 Devedeset. 1421 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 Na knap. 1422 01:11:49,791 --> 01:11:52,041 Zen i ja dolazimo. Grofield, gotovo? 1423 01:11:52,125 --> 01:11:53,625 Ma hajde! 1424 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Da! 1425 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Da! 1426 01:12:12,916 --> 01:12:15,333 Parker, vlak je prošao polugu. 1427 01:12:15,416 --> 01:12:16,375 Uspio je. 1428 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Imamo 95. 1429 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 To je to. Počinjemo. 1430 01:12:37,583 --> 01:12:39,583 105 KM/H 1431 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 Ljudi. Vlak? 1432 01:13:00,833 --> 01:13:02,291 Nije iskočio iz tračnica. 1433 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Išao je presporo. 1434 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 Da ga zaustavimo? 1435 01:13:06,833 --> 01:13:07,875 Ne. 1436 01:13:07,958 --> 01:13:09,250 Ubrzaj ga do maksimuma. 1437 01:13:09,333 --> 01:13:10,875 Dalje je još jedan zavoj. 1438 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Dobro, vidim. 1439 01:13:13,166 --> 01:13:15,000 Na uglu 23. i Court. 1440 01:13:15,083 --> 01:13:16,250 Ima 90 stupnjeva. 1441 01:13:16,333 --> 01:13:18,833 Jeste li svi čuli? Idemo na ugao 23. i Court. 1442 01:13:19,333 --> 01:13:21,000 Ed, bit će još jedna poluga. 1443 01:13:21,083 --> 01:13:21,958 Već sam skužio. 1444 01:13:22,041 --> 01:13:24,458 S druge strane ulice od pošte 1445 01:13:24,541 --> 01:13:25,791 odmah prije zavoja. 1446 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 Znam prečac kroz Dutch Kills Green, 1447 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 trebao bih stići na vrijeme. 1448 01:13:30,916 --> 01:13:31,916 Ne. 1449 01:13:32,333 --> 01:13:34,000 Ne! Hej! 1450 01:13:34,958 --> 01:13:37,166 Tu sam ga ostavio. Glup sam. 1451 01:13:44,333 --> 01:13:45,541 Dolazim. 1452 01:13:45,625 --> 01:13:46,833 Na ugao Court i... 1453 01:13:53,333 --> 01:13:54,500 Jebote! 1454 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 U redu. Gdje smo? 1455 01:14:09,541 --> 01:14:11,958 U redu. Gdje je ta poluga. 1456 01:14:16,166 --> 01:14:17,125 Jebote. 1457 01:14:17,208 --> 01:14:18,291 Što je to bilo? 1458 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 Mislim da sam pregazio Grofielda. 1459 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Što? Stan, ponovi. 1460 01:14:25,750 --> 01:14:26,708 Jesi li tu? 1461 01:14:31,250 --> 01:14:32,500 Isuse. Što, do... 1462 01:14:42,708 --> 01:14:44,666 Brzina je odgovarajuća, 1463 01:14:44,750 --> 01:14:47,000 ali brzo se približava kočnici. 1464 01:14:48,750 --> 01:14:50,708 Grofield? Što se događa? 1465 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 Gdje si, do vraga? 1466 01:15:14,500 --> 01:15:15,625 Sada ili nikada. 1467 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 Da! 1468 01:15:40,583 --> 01:15:41,625 O ne. 1469 01:15:41,708 --> 01:15:44,208 Nismo ovo planirali. previsoko je. 1470 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 Sranje! Natrag! 1471 01:16:55,541 --> 01:16:57,416 - Jebote. - Idemo. 1472 01:16:57,500 --> 01:17:00,083 Jebeni psihopat. Opusti se. 1473 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 Ovdje, brzo. 1474 01:17:16,541 --> 01:17:18,000 Gdje je Stan? 1475 01:17:18,416 --> 01:17:20,666 Pijan kao zemlja. 1476 01:17:25,000 --> 01:17:25,916 Spreman? 1477 01:17:48,625 --> 01:17:49,541 Što, dođavola? 1478 01:18:00,458 --> 01:18:02,125 Lozini je ranije uzeo blago. 1479 01:18:02,541 --> 01:18:03,625 Na onoj stanici. 1480 01:18:03,958 --> 01:18:05,625 Vlak je otišao bez njega. 1481 01:18:06,208 --> 01:18:07,125 Ne. 1482 01:18:07,750 --> 01:18:08,625 Nešto nije u redu. 1483 01:18:09,291 --> 01:18:10,791 Zašto bi čuvali vlak? 1484 01:18:11,541 --> 01:18:13,125 Ili su prevozili kamenje? 1485 01:18:13,208 --> 01:18:14,083 Sranje. 1486 01:18:14,458 --> 01:18:16,250 Jer love Parkera. 1487 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 Pokušavaju mu smjestiti. 1488 01:18:18,958 --> 01:18:19,875 Sranje. 1489 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Bježimo. Mičite se! 1490 01:18:25,250 --> 01:18:26,625 - Sranje. - Dobro. 1491 01:18:34,958 --> 01:18:36,541 Gade! Da! 1492 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Hoćemo se igrati? 1493 01:18:39,750 --> 01:18:41,125 Bacite oružje. 1494 01:18:43,208 --> 01:18:44,250 Zen, lezi! 1495 01:18:49,083 --> 01:18:50,125 Grover, sada! 1496 01:19:11,708 --> 01:19:13,041 Auto je sranje! 1497 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Murija. 1498 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Svetog mi sranja. 1499 01:19:35,666 --> 01:19:37,375 Bok. Ja sam. 1500 01:19:38,291 --> 01:19:40,083 Hajde. Bježimo odavde. 1501 01:19:41,750 --> 01:19:42,625 Sranje. 1502 01:19:43,833 --> 01:19:46,375 - Dobar kamion, Stan. - Mičite se. 1503 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Idemo. Odvedi nas... 1504 01:19:49,125 --> 01:19:50,458 Ulazi u vozilo. 1505 01:19:50,541 --> 01:19:53,416 Ulazi. Dobro, diši. 1506 01:20:05,625 --> 01:20:07,208 Ono što vidite iza mene, 1507 01:20:07,291 --> 01:20:10,125 ostaci su vlaka linije broj sedam, 1508 01:20:10,208 --> 01:20:14,708 koji je večeras iskočio iz tračnica. 1509 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Ljudi. 1510 01:20:16,791 --> 01:20:18,083 Pogledajte ovo. 1511 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 Jeste li to vi? 1512 01:20:23,666 --> 01:20:25,458 Ugasi to sranje, Stan. 1513 01:20:26,125 --> 01:20:28,166 I podigni hlače. 1514 01:20:29,208 --> 01:20:30,333 Dobro, oprosti. 1515 01:20:37,666 --> 01:20:39,041 Tako brzo odlaziš? 1516 01:20:39,833 --> 01:20:41,333 Zabava je slaba. 1517 01:20:41,416 --> 01:20:43,125 I moram prenijeti loše vijesti 1518 01:20:43,208 --> 01:20:45,291 nekim ljudima za koje te boli briga. 1519 01:20:47,750 --> 01:20:50,041 Nisam ukrao nešto samo radi krađe. 1520 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Molim? 1521 01:20:52,333 --> 01:20:53,666 U hotelu. 1522 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 Pitala si kako sam postao lopov. 1523 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Imam priču. 1524 01:20:57,791 --> 01:20:58,625 Ne, hvala. 1525 01:20:58,708 --> 01:21:01,708 Ja sam tvoju poslušao. Barem poslušaj moju. 1526 01:21:02,791 --> 01:21:03,625 Dobra je. 1527 01:21:06,791 --> 01:21:07,666 Imao sam osam godina. 1528 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Jednom sam ukrao samo bocu burbona. 1529 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 Bili su to nasilnici, stariji. 1530 01:21:13,666 --> 01:21:14,541 Veći od mene. 1531 01:21:14,625 --> 01:21:17,250 Radili su za dilera trave, Mauryja. 1532 01:21:17,333 --> 01:21:19,000 Zla pijanica. 1533 01:21:19,083 --> 01:21:22,041 Ti su klinci vozili s njegovim pošiljkama. 1534 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 Jednog dana 1535 01:21:23,458 --> 01:21:25,500 igrao sam košarku s prijateljima. 1536 01:21:25,583 --> 01:21:26,833 Pojavili su se ti nasilnici. 1537 01:21:26,916 --> 01:21:29,875 Najveći, Cal, rekao nam je da se gubimo, jer je to njihovo igralište. 1538 01:21:30,583 --> 01:21:32,708 Udario je prijatelja tako jako da je pao u nesvijest. 1539 01:21:35,250 --> 01:21:37,000 Nisam imao puno tog ljeta, 1540 01:21:37,083 --> 01:21:39,208 ali imao sam loptu, koju su uzeli. 1541 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Da pogodim. 1542 01:21:40,666 --> 01:21:41,750 Ubio si ih. 1543 01:21:42,083 --> 01:21:43,083 S osam godina? 1544 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 Ne. 1545 01:21:45,666 --> 01:21:46,583 Ali čekao sam. 1546 01:21:47,083 --> 01:21:48,041 I promatrao sam. 1547 01:21:49,000 --> 01:21:51,208 Svakog petka taj cijeli Cal 1548 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 posjećivao je djevojku koju sam poznavao. 1549 01:21:53,750 --> 01:21:55,375 Uzeo bi njezin bicikl i odvezao se do Mauryja, 1550 01:21:56,083 --> 01:21:57,250 što ju je rasplakalo. 1551 01:21:58,208 --> 01:22:00,333 Odlučio sam nešto poduzeti. 1552 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 I što si učinio? 1553 01:22:02,541 --> 01:22:03,583 Obrisao si joj suze? 1554 01:22:03,666 --> 01:22:05,333 Ne, uništio sam joj bicikl. 1555 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 Pa kad je opet došao, 1556 01:22:09,750 --> 01:22:11,541 - nije bilo bicikla. - Ne. 1557 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 Zakaznio je. 1558 01:22:12,833 --> 01:22:14,375 A Maury ga je istukao. 1559 01:22:14,875 --> 01:22:16,000 Slomio mu je ruku. 1560 01:22:16,083 --> 01:22:18,041 Nije li ovo trebalo biti o lopovu? 1561 01:22:18,125 --> 01:22:18,958 Jest. 1562 01:22:19,541 --> 01:22:20,958 Boca burbona, zar ne? 1563 01:22:21,708 --> 01:22:25,208 Pobrinuo sam se da ta pijanica tog dana ima što piti. 1564 01:22:26,625 --> 01:22:29,625 I dok je taj Cal ležao sa slomljenom rukom... 1565 01:22:29,708 --> 01:22:30,916 Ti si igrao košarku. 1566 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 Cijelo ljeto. 1567 01:22:33,041 --> 01:22:34,041 Imao sam osam godina 1568 01:22:34,125 --> 01:22:35,708 i bio sam gad s planom. 1569 01:22:36,291 --> 01:22:37,250 Još uvijek jesam. 1570 01:22:38,666 --> 01:22:40,250 Hoćeš li odložiti torbu? 1571 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 Nije kraj. 1572 01:22:48,333 --> 01:22:49,375 Imam ideju. 1573 01:22:51,083 --> 01:22:52,208 Imaš ideju? 1574 01:22:53,333 --> 01:22:55,541 Ne misliš da je malo kasno za to? 1575 01:22:56,791 --> 01:22:57,625 Ljut si. 1576 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 Imaš pravo, pa reci što imaš za reći. 1577 01:23:01,875 --> 01:23:03,208 Apsolutno ništa. 1578 01:23:03,291 --> 01:23:05,500 Možda se Stan pita, 1579 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 zašto ima tvoj metak u nozi. 1580 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 A možda ga zanima, 1581 01:23:09,583 --> 01:23:11,041 zašto si lagao o tome, 1582 01:23:11,125 --> 01:23:12,916 da Ekipa zna da si ovdje. 1583 01:23:13,000 --> 01:23:14,166 U redu. Sranje se... 1584 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 Začepi gubicu, Stan. 1585 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 Sam si mi to rekao. 1586 01:23:17,541 --> 01:23:19,541 Da si u klubu sredio Kincaida. 1587 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 Sjećaš se? 1588 01:23:20,750 --> 01:23:22,833 "Pobrinuo sam se za njega." To su tvoje riječi. 1589 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Mislim da je preživio. 1590 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 Mislim da, jebote, jest. 1591 01:23:25,666 --> 01:23:28,000 Nije da je potpuno u pravu, ali... 1592 01:23:28,083 --> 01:23:29,416 Jebote ovo. 1593 01:23:30,375 --> 01:23:33,625 Tvoja mala pogreška koštala nas je hrpu love. 1594 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 Kakva ideja, Parker? 1595 01:23:35,708 --> 01:23:37,083 Što dalje. 1596 01:23:39,666 --> 01:23:40,750 Koji kurvin sin. 1597 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 - Šaljivdžija. - Dalje? 1598 01:23:42,166 --> 01:23:44,583 Nema nikakvog "dalje". Gotovo je. 1599 01:23:44,666 --> 01:23:46,625 Izgubili smo. Pobijedili su nas. 1600 01:23:46,708 --> 01:23:47,750 Tebe su pobijedili. 1601 01:23:47,833 --> 01:23:49,166 To ne liči na tebe. 1602 01:23:49,250 --> 01:23:50,916 Hodaš po tankom ledu. 1603 01:23:51,416 --> 01:23:52,333 Sjećaš se? 1604 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 Uvukao si policiju, njih. 1605 01:23:54,625 --> 01:23:56,166 Da ne spominjem Lozinija. 1606 01:23:56,250 --> 01:23:58,000 Koliko tanak treba biti tvoj led? 1607 01:23:59,583 --> 01:24:01,458 Imaš pravo. To je glupost. 1608 01:24:02,500 --> 01:24:04,166 Ali ja se neću predati. 1609 01:24:05,375 --> 01:24:06,208 Dobro. 1610 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 Pričaj. 1611 01:24:08,333 --> 01:24:10,416 Znamo da Ekipa već ima kupce. 1612 01:24:10,500 --> 01:24:13,291 Da su zlato i dragulji već raspršeni. 1613 01:24:13,375 --> 01:24:14,625 A što ne znamo? 1614 01:24:14,708 --> 01:24:16,541 Mogu podijeliti blago. 1615 01:24:17,333 --> 01:24:19,083 Ali neće podijeliti galeon. 1616 01:24:19,916 --> 01:24:21,583 Dama iz Arintera. 1617 01:24:21,958 --> 01:24:23,958 Ne bez gubitka njezine vrijednosti. 1618 01:24:24,041 --> 01:24:26,083 Ona je kao obično umjetničko djelo. 1619 01:24:26,166 --> 01:24:29,041 Mora biti netaknuta. Savršena. 1620 01:24:29,125 --> 01:24:32,416 I vjerojatno vrijedi pola cijelog blaga. 1621 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Sama - 400, 500 milijuna. 1622 01:24:35,541 --> 01:24:36,791 Samo je moramo pronaći. 1623 01:24:37,750 --> 01:24:39,666 No dobro. 1624 01:24:39,750 --> 01:24:42,375 Ali moramo... 1625 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 saznati ime kupca. 1626 01:24:44,416 --> 01:24:47,166 Zna li itko tko je taj sretni milijarder? 1627 01:24:47,250 --> 01:24:48,666 Zapravo ne. 1628 01:24:49,958 --> 01:24:51,458 Ali znam koga pitati. 1629 01:24:51,791 --> 01:24:53,166 Koga? 1630 01:24:53,750 --> 01:24:56,208 Tipa koji nas je zajebao, a da nije crknuo. 1631 01:24:56,291 --> 01:24:57,250 Kincaida. 1632 01:24:58,291 --> 01:24:59,375 O da. 1633 01:24:59,458 --> 01:25:00,333 Daj dim. 1634 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Gospodine Kincaid? 1635 01:25:02,208 --> 01:25:04,625 - Nešto nije u redu. - To jest? 1636 01:25:04,708 --> 01:25:07,375 Ljudi dolje gledaju gore. 1637 01:25:07,458 --> 01:25:08,875 Bulje. 1638 01:25:09,541 --> 01:25:11,916 Vi i vaše vrećice s kupovinom. 1639 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Vi i vaši telefoni, snimate i slikate. 1640 01:25:15,083 --> 01:25:17,166 Slikajte, kad, jebote, skočim! 1641 01:25:18,625 --> 01:25:20,125 Jebeni Knicksi. 1642 01:25:20,708 --> 01:25:22,416 Vjerovao sam. 1643 01:25:22,500 --> 01:25:24,041 Kladio sam se srcem. 1644 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Da. 1645 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Zvali su iz predvorja. 1646 01:25:27,291 --> 01:25:29,750 Neki kreten govori da će skočiti s krova. 1647 01:25:30,666 --> 01:25:31,875 Onda se pokreni, Terry! 1648 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 Idi provjeriti! 1649 01:25:33,416 --> 01:25:35,041 Nemam dom! 1650 01:25:35,125 --> 01:25:36,166 Ženu! 1651 01:25:36,666 --> 01:25:38,541 Sve sam dao. 1652 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 I... Sranje. 1653 01:25:43,083 --> 01:25:45,125 Sve sam izgubio. 1654 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 - Prijatelju. - Ne prilazi! 1655 01:25:46,875 --> 01:25:48,791 Opušteno, brate. Hoćeš cigaretu? 1656 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Ako hoćeš, skači. 1657 01:25:50,458 --> 01:25:52,291 Pogodi nekog drota. Boli me kurac. 1658 01:25:55,583 --> 01:25:57,250 Prekrasno, Randall. Spreman? 1659 01:25:57,333 --> 01:25:58,625 Izlazak iz lika 1660 01:25:58,708 --> 01:26:00,708 - mi treba trenutak. - Saberi se. 1661 01:26:02,166 --> 01:26:04,166 Stavi ovo. 1662 01:26:04,250 --> 01:26:05,166 Hajde. 1663 01:26:06,458 --> 01:26:07,791 Riješimo ga se. 1664 01:26:22,833 --> 01:26:24,583 Sretan Božić, Parker. 1665 01:26:26,000 --> 01:26:27,333 Sretan Božić, Grofield. 1666 01:26:30,291 --> 01:26:31,333 Ulazimo. 1667 01:26:31,875 --> 01:26:32,750 Da. 1668 01:26:37,208 --> 01:26:38,666 Policija. Otvorite. 1669 01:26:39,041 --> 01:26:39,958 Što se događa? 1670 01:26:40,041 --> 01:26:41,625 Netko je skočio sa zgrade. 1671 01:26:41,708 --> 01:26:43,416 Imamo nekoliko pitanja. 1672 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 - Ispričavamo se zbog smetnje. - Bez brige. 1673 01:26:47,500 --> 01:26:48,958 Ravno u sobu. Idemo. 1674 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 - Otvori... - Hej. 1675 01:26:50,166 --> 01:26:51,666 Otvori vrata. 1676 01:26:51,750 --> 01:26:52,666 Odmah. 1677 01:26:56,041 --> 01:26:57,916 Smiri se, stari. 1678 01:26:58,000 --> 01:27:00,083 Nećemo te ozlijediti. Mislim, hoćemo, 1679 01:27:00,166 --> 01:27:01,791 pa nas nemoj tjerati. 1680 01:27:01,875 --> 01:27:03,708 Tamo. Idi. Kreni. 1681 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Parker, molim te. 1682 01:27:05,000 --> 01:27:07,166 Molim tebe i ovog gospodina... 1683 01:27:07,250 --> 01:27:09,583 Reci tko kupuje Damu iz Arintera. 1684 01:27:09,666 --> 01:27:11,666 Sprema se velika transakcija, 1685 01:27:11,750 --> 01:27:13,708 i to u kriptu. Dat ću ti... 1686 01:27:13,791 --> 01:27:15,333 Tko je kupac, Kincaid? 1687 01:27:16,625 --> 01:27:19,541 - Reći ću ti, ali nemoj to učiniti. - Što? 1688 01:27:19,625 --> 01:27:21,166 Nemoj me baciti sa zgrade. 1689 01:27:21,250 --> 01:27:23,125 Zašto bih to učinio? 1690 01:27:23,208 --> 01:27:25,083 Jer si me jednom bacio kroz prozor. 1691 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 - I pogledaj me. - Smiri se. 1692 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 Obećavam da te neću baciti. 1693 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Mislim da ćeš to svejedno učiniti. 1694 01:27:31,500 --> 01:27:32,250 Neću. Obećavam. 1695 01:27:32,833 --> 01:27:34,833 Nimalo ti ne vjerujem. 1696 01:27:34,916 --> 01:27:36,666 Neću. Obećavam. 1697 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Što je s Terryjem? Što ste mu učinili? 1698 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 - Terryjem? - Gubimo vrijeme. 1699 01:27:41,166 --> 01:27:42,833 To je onaj koji je pao s krova. 1700 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 - Vi... - To znači... Sranje. 1701 01:27:47,125 --> 01:27:48,958 - Bravo. - Ma daj, stari. 1702 01:27:49,041 --> 01:27:51,041 Sranje. Ovo neće upaliti. 1703 01:27:51,125 --> 01:27:52,625 - Čemu to? - Ne znam. 1704 01:27:52,708 --> 01:27:54,458 Samo sam mu rekao istinu. 1705 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Hej, ti. 1706 01:27:55,583 --> 01:27:57,666 Znaš li možda tko je... 1707 01:27:57,750 --> 01:28:00,041 Tko kupuje tu jebenu Damu? 1708 01:28:00,583 --> 01:28:01,416 Da, znam. 1709 01:28:03,166 --> 01:28:04,000 Što? 1710 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 Ti idioti samo o tome pričaju. 1711 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 To je onaj seronja milijarder. 1712 01:28:07,750 --> 01:28:08,583 Seronja milijarder? 1713 01:28:08,666 --> 01:28:10,791 Moraš to malo suziti. 1714 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 Kako se zove? 1715 01:28:16,333 --> 01:28:18,208 Phineas Paul. To je taj. 1716 01:28:19,166 --> 01:28:21,041 - Njemu prodaju Damu. - Sranje. 1717 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 - To je bilo lako. - Da, hvala ti. 1718 01:28:23,875 --> 01:28:24,791 Molim. 1719 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Bit će ga teško naći. 1720 01:28:26,708 --> 01:28:28,666 Provjerite u Valentino'su. 1721 01:28:28,750 --> 01:28:30,625 Upravo je objavio sliku odreska. 1722 01:28:31,333 --> 01:28:32,583 Sočan. 1723 01:28:35,375 --> 01:28:37,250 - Od pomoći si. - Hajde. 1724 01:28:37,333 --> 01:28:40,291 - Oprosti što sam ovim ciljao. Hvala. - Nema na čemu. 1725 01:28:40,375 --> 01:28:41,208 Isuse. 1726 01:28:41,291 --> 01:28:43,583 Znaš izreku "ponovno izmisliti kotač"? 1727 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 Moji inženjeri vjeruju da je to moguće. 1728 01:28:46,708 --> 01:28:48,333 Ozbiljno ti govorim, Mark. 1729 01:28:48,416 --> 01:28:49,833 Ne slušaš me. 1730 01:28:49,916 --> 01:28:51,458 Razmisli o tome. 1731 01:28:51,541 --> 01:28:53,750 Kad bi patentirao kotač... 1732 01:28:55,625 --> 01:28:56,541 Kakav je odrezak? 1733 01:29:00,333 --> 01:29:01,208 Bio je dobar. 1734 01:29:02,791 --> 01:29:03,625 Jesam li ja... 1735 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 Dama iz Arintera. 1736 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 Želim je. 1737 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 A vi ste... 1738 01:29:07,333 --> 01:29:08,250 Nestrpljiv. 1739 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Gdje je? 1740 01:29:15,541 --> 01:29:16,375 Mili Bože. 1741 01:29:17,083 --> 01:29:17,958 Koji frajer. 1742 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 Imaš li ikakvog pojma, 1743 01:29:21,500 --> 01:29:22,833 s kim razgovaraš? 1744 01:29:22,916 --> 01:29:24,291 Nisi mi odgovorio. 1745 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Ne moram, kretenu. 1746 01:29:25,791 --> 01:29:28,291 Jedna sam od najvažnijih osoba na Zemlji. 1747 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 Ovo nije neka ulica puna štakora. 1748 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Izvan tvoje si lige. 1749 01:29:33,166 --> 01:29:35,750 Sada imaš posla s drugom klasom ljudi. 1750 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Zato spusti to. Nećeš ga koristiti. 1751 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Isuse Kriste! 1752 01:29:42,583 --> 01:29:43,916 Ubio si Marka Cubana. 1753 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 Prvi put čujem. 1754 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 - Idemo. - Dobro. 1755 01:29:46,916 --> 01:29:47,750 Kreći. 1756 01:29:51,083 --> 01:29:52,500 - Kamere? - U redu. 1757 01:29:52,583 --> 01:29:53,583 Dobro. Idemo. 1758 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 Bok, Richie Rich. 1759 01:29:56,791 --> 01:29:58,833 Ovo je jedna od važnijih osoba na Zemlji. 1760 01:29:59,875 --> 01:30:00,833 Slušaj me. 1761 01:30:00,916 --> 01:30:02,500 Možemo li razgovarati o ovome? 1762 01:30:03,250 --> 01:30:05,416 Pogriješili ste. Da? 1763 01:30:05,500 --> 01:30:06,833 Sjedni ovdje. 1764 01:30:07,375 --> 01:30:08,625 Upravo tako. 1765 01:30:08,708 --> 01:30:09,833 Griješite. 1766 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 Želite Lozinija i De La Paza. 1767 01:30:12,291 --> 01:30:14,916 Oni mi prodaju Damu iz Arintera. 1768 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Otkud poznaješ De La Paza? 1769 01:30:16,583 --> 01:30:18,083 Preko Justina Biebera. 1770 01:30:18,166 --> 01:30:19,250 - Biebera? - Da. 1771 01:30:19,333 --> 01:30:21,125 Kako lijepo. A što je s Damom? 1772 01:30:24,708 --> 01:30:26,458 Nemam je. Još ne. 1773 01:30:26,541 --> 01:30:27,541 Onda se opraštamo. 1774 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 Ubijamo li nekoga? 1775 01:30:30,375 --> 01:30:31,791 - Tako nekako. - Super. 1776 01:30:31,875 --> 01:30:33,166 Pucanj u trbuh. Preživjet će. 1777 01:30:33,250 --> 01:30:34,458 - U trbuh? - Da. 1778 01:30:34,541 --> 01:30:37,833 Čekaj, znam gdje je drže. 1779 01:30:38,625 --> 01:30:40,625 U privatnom trezoru Ekipe. 1780 01:30:40,708 --> 01:30:42,000 U Green Brooku. 1781 01:30:42,083 --> 01:30:43,500 Mogu pokazati na karti, ali... 1782 01:30:43,583 --> 01:30:46,500 Super, moramo se jebavati s kartom. O čemu ti pričaš? 1783 01:30:46,583 --> 01:30:49,333 - Razjebat će tebe i kartu! - Smiri se, Grofield. 1784 01:30:49,416 --> 01:30:51,208 Rekao si "ali". Kakvo "ali"? 1785 01:30:51,291 --> 01:30:52,333 To je bilo dobro. 1786 01:30:52,416 --> 01:30:53,833 Nećete je dobiti. 1787 01:30:53,916 --> 01:30:56,208 Čak i ako raznesete vrata trezora, 1788 01:30:56,291 --> 01:30:58,750 Dama je zaštićena u posebnom kavezu. 1789 01:30:58,833 --> 01:31:01,208 Moja tvrtka ih proizvodi. 1790 01:31:01,291 --> 01:31:03,416 Legura volframa i ugljika. 1791 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Rezanje bi trajalo nekoliko dana. 1792 01:31:05,583 --> 01:31:07,708 Vjerujte mi, čak ni ja ne mogu ući 1793 01:31:07,791 --> 01:31:09,416 prije otvaranja vremenske brave. 1794 01:31:09,500 --> 01:31:10,541 A kad se otvori? 1795 01:31:10,625 --> 01:31:13,125 Kavez će se otvoriti sutra u 8:00 ujutro. 1796 01:31:13,208 --> 01:31:15,291 Green Brook Privatni Trezor? 1797 01:31:15,791 --> 01:31:17,958 Ironično, imaju svoju web stranicu. 1798 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 U kojem je trezoru? 1799 01:31:21,708 --> 01:31:22,625 Prvom. 1800 01:31:22,708 --> 01:31:25,333 Ali kao što sam rekao, čak i ako ga raznesete, 1801 01:31:25,416 --> 01:31:27,125 nećete ući u kavez. 1802 01:31:27,833 --> 01:31:29,500 Neprobojan je. 1803 01:31:33,041 --> 01:31:35,666 - Neće biti problema. - Što kaže? Hoće li biti problema? 1804 01:31:35,750 --> 01:31:37,083 - Neće. - Neće? 1805 01:31:37,166 --> 01:31:38,500 - Ne. - Super. 1806 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 REKVIZITI KOD PEPEA 1807 01:31:51,375 --> 01:31:53,416 Stvarno me otimate? 1808 01:31:53,500 --> 01:31:54,416 Ne. Mislim, da. 1809 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Mislim, već smo te oteli. 1810 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 Sada te držimo. 1811 01:32:01,416 --> 01:32:02,583 Prepilavamo te. 1812 01:32:06,375 --> 01:32:07,833 - Slab pristup. - Da. 1813 01:32:07,916 --> 01:32:09,791 Nećemo razraditi detalje. 1814 01:32:10,625 --> 01:32:12,166 Ovo je ludilo. 1815 01:32:12,250 --> 01:32:14,166 Brine me i taj snijeg. 1816 01:32:14,250 --> 01:32:16,291 Skuteri neće povući toliku težinu. 1817 01:32:16,375 --> 01:32:18,166 Onda nabavimo osam sobova. 1818 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Devet s Rudolfom. 1819 01:32:19,875 --> 01:32:21,375 To će nas odati. 1820 01:32:21,458 --> 01:32:22,666 Imam nešto savršeno. 1821 01:32:23,875 --> 01:32:24,833 Znaš Mikea Carla? 1822 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Vozač. Razumije se u oružje. 1823 01:32:27,041 --> 01:32:29,041 I dizajnira vlastite trkaće automobile. 1824 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 Potpuno lude. 1825 01:32:30,208 --> 01:32:32,208 Sreli smo se nedavno. 1826 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Kurvin sin je imao ovo u garaži. 1827 01:32:36,166 --> 01:32:37,541 Što je ovo, jebote? 1828 01:32:37,625 --> 01:32:38,791 Zovi ga. 1829 01:32:39,666 --> 01:32:40,875 Da. Zovi ga. 1830 01:32:41,583 --> 01:32:42,833 Hoćeš li ga nazvati? 1831 01:32:43,875 --> 01:32:45,500 I kažem curi. Onom niskom. 1832 01:32:45,583 --> 01:32:48,041 "Nije me zanimala ona žirafa." 1833 01:32:48,125 --> 01:32:49,500 Ona se počinje živcirati. 1834 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 To me je boljelo. 1835 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Stan, gdje mu je kapuljača? 1836 01:32:55,291 --> 01:32:57,875 - Nije se moglo razgovarati. - Nemam vremena za to. 1837 01:32:57,958 --> 01:32:59,500 On je stvarno zanimljiv tip. 1838 01:33:02,041 --> 01:33:04,041 Boli me noga. 1839 01:33:09,250 --> 01:33:10,833 Trebam li uzeti više tableta? 1840 01:33:10,916 --> 01:33:16,208 PRIVATNI POSJED 1841 01:33:18,791 --> 01:33:19,875 Sranje, još jedna. 1842 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 Što ti ljudi misle? 1843 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 Tamo je mračno. 1844 01:33:25,166 --> 01:33:26,083 Idi kući. 1845 01:33:29,041 --> 01:33:29,875 O moj... 1846 01:33:32,083 --> 01:33:33,000 Sranje! 1847 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 Dobro je. Auto ju je promašio. 1848 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 - Vidio sam to. - Da. 1849 01:33:36,791 --> 01:33:37,833 Pogodio je kameru. 1850 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Netko mora ići provjeriti. 1851 01:33:39,625 --> 01:33:41,000 Da. 1852 01:33:45,375 --> 01:33:46,208 Moj vrat! 1853 01:33:47,625 --> 01:33:48,458 Moja leđa! 1854 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Sranje. 1855 01:33:51,916 --> 01:33:54,000 Hej, prijatelju. 1856 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Jesi li dobro? 1857 01:33:58,166 --> 01:33:59,708 Vrećica s ledom 1858 01:34:00,041 --> 01:34:01,000 će pomoći. 1859 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 U redu. 1860 01:34:10,333 --> 01:34:11,583 Još uvijek ništa. 1861 01:34:13,708 --> 01:34:14,916 Opet si zaboravio kod? 1862 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 Ruke gore, okreni se. Brže. 1863 01:34:22,125 --> 01:34:23,541 Kasnimo. 1864 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Phineas... 1865 01:34:27,708 --> 01:34:28,791 Kamo, stari? 1866 01:34:31,458 --> 01:34:32,500 Phineas! 1867 01:34:33,375 --> 01:34:34,333 Phineas! 1868 01:34:35,000 --> 01:34:36,375 To nije zagonetka. 1869 01:34:36,458 --> 01:34:37,791 Samo znanost. 1870 01:34:37,875 --> 01:34:39,708 Reakcija viskija i tableta. 1871 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Kao mi. 1872 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Noga manje boli. 1873 01:35:06,583 --> 01:35:08,041 Stoj! 1874 01:35:10,458 --> 01:35:13,625 - Nisi li ti onaj bogati seronja? - Jesam. Hoćeš li mi posuditi telefon? 1875 01:35:14,333 --> 01:35:15,708 A hoćeš li mi posuditi novčanik? 1876 01:35:16,208 --> 01:35:17,833 Hitan je slučaj. 1877 01:35:17,916 --> 01:35:19,625 Stvarno trebam telefon. 1878 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 Hvala. 1879 01:35:22,208 --> 01:35:23,708 Odbaci me negdje. 1880 01:35:27,083 --> 01:35:28,166 Što? 1881 01:35:28,250 --> 01:35:31,458 Phineas, ne. Ja ću se pobrinuti za to. 1882 01:35:31,541 --> 01:35:33,083 Vrati se, 1883 01:35:33,166 --> 01:35:34,583 poslat ću tamo svoje ljude. 1884 01:35:34,666 --> 01:35:35,583 Da. 1885 01:35:36,750 --> 01:35:39,166 Jebote. Zovi nekoga iz Green Brooka, 1886 01:35:39,250 --> 01:35:40,500 ali odmah. 1887 01:35:40,791 --> 01:35:41,708 Što se događa? 1888 01:35:41,791 --> 01:35:43,625 Dama iz Arintera. 1889 01:35:43,708 --> 01:35:45,333 Moramo je pripaziti. 1890 01:35:45,416 --> 01:35:47,333 U trezoru je. Nitko tamo neće ući. 1891 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 Znam. 1892 01:35:48,500 --> 01:35:50,416 Ni mi nećemo ući do jutra. 1893 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 Nitko se ne javlja. 1894 01:35:52,708 --> 01:35:55,000 Znao sam, jebote! 1895 01:35:58,583 --> 01:35:59,416 Lijepo je ovdje. 1896 01:36:00,250 --> 01:36:01,250 Kasica prasica. 1897 01:36:07,041 --> 01:36:08,750 Skoro smo tamo. Kreći se. 1898 01:36:09,250 --> 01:36:10,333 Je li ovaj novi? 1899 01:36:10,416 --> 01:36:12,666 Jesi li nov? Brže! 1900 01:36:12,750 --> 01:36:14,041 Bez panike. 1901 01:36:14,125 --> 01:36:15,583 Nitko neće ući do Dame. 1902 01:36:15,666 --> 01:36:16,708 To je nemoguće. 1903 01:36:16,791 --> 01:36:19,416 Ne, kad je Parker u pitanju. 1904 01:36:22,416 --> 01:36:23,291 Imam je. 1905 01:36:32,125 --> 01:36:33,333 - Spreman? - Da. 1906 01:36:46,333 --> 01:36:47,250 Sranje. 1907 01:36:49,333 --> 01:36:51,166 Imate društvo. Vrijeme je za bijeg. 1908 01:36:57,791 --> 01:36:59,416 Šefe, čekaj. 1909 01:37:02,291 --> 01:37:03,958 Otvorili su kavez. 1910 01:37:04,041 --> 01:37:05,625 Sranje! 1911 01:37:05,958 --> 01:37:06,916 Kako? 1912 01:37:08,041 --> 01:37:09,250 Kako? 1913 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Što je? 1914 01:37:14,458 --> 01:37:16,000 Što se, jebote, događa? 1915 01:37:26,458 --> 01:37:29,166 Auti. Dovedite te jebene aute! 1916 01:37:30,583 --> 01:37:33,458 Dovedite jebene aute. 1917 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Naravno. 1918 01:37:44,708 --> 01:37:47,000 Kavez se ne može otvoriti, sranje. 1919 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 Zen, jesi li tu? 1920 01:37:48,666 --> 01:37:50,750 Da, ja sam vaš anđeo čuvar. 1921 01:37:51,125 --> 01:37:52,416 Kad smo već kod toga, 1922 01:37:53,000 --> 01:37:55,083 niste li ih trebali prestići? 1923 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 - A što? - Jer vidim svjetla. 1924 01:37:58,166 --> 01:37:59,291 Ispred vas. 1925 01:37:59,375 --> 01:38:00,583 Ispred... Sranje. 1926 01:38:20,958 --> 01:38:21,791 Kurvin sin! 1927 01:38:25,291 --> 01:38:26,791 - Što je to bilo? - Sranje! 1928 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 - Drži ravno. - Dobro. 1929 01:38:29,458 --> 01:38:30,916 Čekaj! 1930 01:38:50,041 --> 01:38:50,958 Parker, jesi li živ? 1931 01:39:44,708 --> 01:39:45,625 Sranje. 1932 01:39:45,708 --> 01:39:47,125 - Hej. - S puta! 1933 01:39:58,666 --> 01:40:00,500 Ti kurvin sine! 1934 01:40:11,333 --> 01:40:12,291 O sranje. 1935 01:40:29,583 --> 01:40:30,416 O kurac! 1936 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Jebote! 1937 01:41:21,875 --> 01:41:23,166 I otišla je. 1938 01:41:23,250 --> 01:41:24,625 Odletjela je u pizdu materinu. 1939 01:41:30,541 --> 01:41:31,375 Jebote! 1940 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 Jebem ti mater! 1941 01:41:37,250 --> 01:41:38,166 Da? 1942 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Imamo Damu. 1943 01:41:39,583 --> 01:41:41,750 Razmijenit ćemo se ranije. Sada. 1944 01:41:41,833 --> 01:41:43,916 Što? Sredina je noći. 1945 01:41:44,000 --> 01:41:46,208 - Kavez će se otvoriti u... - Osam ujutro. 1946 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 Znam, ali znaš što? 1947 01:41:48,250 --> 01:41:49,208 Otvoren je. 1948 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 To je nemoguće. 1949 01:41:50,916 --> 01:41:54,166 - Parker je to omogućio. - Parker? 1950 01:41:55,166 --> 01:41:56,833 Slušaj... Nisam spreman. 1951 01:41:56,916 --> 01:41:57,875 Nisi spreman? 1952 01:41:58,458 --> 01:41:59,708 Jako mi je žao. 1953 01:41:59,791 --> 01:42:01,625 Možda za tjedan dana... Jebi se. 1954 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 Prekasno, moji ljudi su kod tebe. 1955 01:42:04,250 --> 01:42:05,458 Koji kurac. 1956 01:42:05,541 --> 01:42:06,375 Što? 1957 01:42:16,208 --> 01:42:19,166 Lozini zna da će se dionice prodati ujutro. 1958 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 Neću imati novca do 7:30. 1959 01:42:21,625 --> 01:42:23,875 Onda je želimo do 7:31. 1960 01:42:41,291 --> 01:42:42,583 Zdravo, draga. 1961 01:42:44,625 --> 01:42:45,791 Ostali smo sami. 1962 01:43:13,083 --> 01:43:15,791 Sranje. 1963 01:43:24,208 --> 01:43:26,625 REKVIZITI KOD PEPEA 1964 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Ti kurvin sine! 1965 01:43:37,166 --> 01:43:39,750 El Presidente, rano ste ustali. 1966 01:43:42,208 --> 01:43:43,916 Mrtav si, cabron. 1967 01:43:44,000 --> 01:43:46,250 Zašto? Ne razumijem, amigo. 1968 01:43:46,333 --> 01:43:47,708 Je li to šala? 1969 01:43:47,791 --> 01:43:49,041 Smijem li se ja? 1970 01:43:49,416 --> 01:43:52,250 Možda si prodaju Dame dvaput smatrao dobrom šalom. 1971 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Koristit ćeš jeftinu krivotvorinu i zajebati me? 1972 01:43:56,083 --> 01:43:59,250 Čekaj malo. Unatrag. Kakve krivotvorine? 1973 01:43:59,333 --> 01:44:00,500 Prestat ću govoriti. 1974 01:44:00,583 --> 01:44:02,791 Neću gubiti dah na mrtvaca. 1975 01:44:02,875 --> 01:44:05,083 Čekaj. To nisam bio ja! 1976 01:44:05,166 --> 01:44:07,208 To je morao biti Parker. 1977 01:44:07,291 --> 01:44:09,166 Morao je zamijeniti... 1978 01:44:18,041 --> 01:44:19,875 Vraćamo se u Green Brook. 1979 01:44:19,958 --> 01:44:21,416 U trezor? Zašto? 1980 01:44:21,500 --> 01:44:23,791 Jer je tamo Dama iz Arintera. 1981 01:44:23,875 --> 01:44:25,541 Nije napustila trezor. 1982 01:44:27,125 --> 01:44:29,708 Stan, ponosan sam na tebe. 1983 01:44:29,791 --> 01:44:31,875 Mogao bih biti glumac, ozbiljno. 1984 01:44:31,958 --> 01:44:33,375 Cijeli taj Phineas 1985 01:44:33,458 --> 01:44:35,958 progutao je kao pelikan da sam se napio. 1986 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Bio je tako angažiran. 1987 01:44:37,916 --> 01:44:39,458 - Kao što si govorio... - Stan. 1988 01:44:39,541 --> 01:44:41,083 ...izmisliti pozadinu lika. 1989 01:44:45,791 --> 01:44:46,625 Traka. 1990 01:44:50,375 --> 01:44:51,208 Dobro. 1991 01:44:52,416 --> 01:44:54,083 - Želiš li ukazati čast? - Da. 1992 01:44:55,208 --> 01:44:56,500 Sretan Božić. 1993 01:45:29,125 --> 01:45:30,375 Neka Stan doveze auto. 1994 01:45:30,458 --> 01:45:32,458 - Vidimo se na rampi. - Dobro. 1995 01:45:38,333 --> 01:45:39,750 Hej, Stan. 1996 01:45:39,833 --> 01:45:41,125 A gdje je ovaj nestao? 1997 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 Gledaj. 1998 01:45:45,000 --> 01:45:46,833 O ne. 1999 01:45:47,208 --> 01:45:48,625 Sranje. 2000 01:45:58,125 --> 01:45:59,333 Daj pištolj. Odmah. 2001 01:45:59,875 --> 01:46:00,750 Smiri se. 2002 01:46:04,625 --> 01:46:05,916 Nevjerojatno. 2003 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Osiguranje vrijedno milijune. 2004 01:46:09,125 --> 01:46:12,333 A ti si ga svladao pomoću šablone i limenke boje. 2005 01:46:13,375 --> 01:46:14,666 Tako si učinio, zar ne? 2006 01:46:15,166 --> 01:46:18,208 Prebojao si brojeve s lijeva na desno, 2007 01:46:18,291 --> 01:46:21,166 da trezor br. 3 postane trezor br. 1 2008 01:46:21,708 --> 01:46:24,458 i raznio si vrata praznog trezora. 2009 01:46:25,250 --> 01:46:28,875 I nakon vrlo uvjerljive potjere 2010 01:46:29,625 --> 01:46:31,416 pustio si me da vratim Damu. 2011 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 I da smatram da sam pobijedio. 2012 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 I otišla je. Odletjela je u pizdu materinu. 2013 01:46:41,000 --> 01:46:43,625 Jebem ti mater! Kurvin sin! 2014 01:46:45,083 --> 01:46:46,833 Još me nešto muči. 2015 01:46:47,875 --> 01:46:50,125 Otkud si znao da ću je odnijeti Phineasu? 2016 01:46:50,208 --> 01:46:51,041 Nisam znao. 2017 01:46:51,541 --> 01:46:54,291 Znao sam samo da se nećeš vratiti s njom ovamo. 2018 01:46:54,375 --> 01:46:55,708 Pametno. 2019 01:46:56,416 --> 01:46:57,708 Međutim, na kraju 2020 01:46:57,791 --> 01:46:59,291 nije uspjelo, ha? 2021 01:46:59,375 --> 01:47:00,750 Vremenska brava. 2022 01:47:00,833 --> 01:47:02,125 Problem je bio u 8:00 ujutro. 2023 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 U 7:00? Super. 2024 01:47:03,666 --> 01:47:04,875 Već bih nestao. 2025 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Taj dodatni sat. 2026 01:47:06,916 --> 01:47:08,791 Tako je to u životu. 2027 01:47:08,875 --> 01:47:10,333 Ponekad izgubiš. 2028 01:47:10,416 --> 01:47:11,458 Naravno. 2029 01:47:12,291 --> 01:47:13,250 Ponekad. 2030 01:47:16,875 --> 01:47:18,083 No dobro. 2031 01:47:18,166 --> 01:47:19,791 Što je to trebalo značiti? 2032 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 Ekipa je bez love. 2033 01:47:23,208 --> 01:47:25,416 Već neko vrijeme vas provjeravam. 2034 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Radim sitne poslove u prostorima Ekipe. 2035 01:47:28,666 --> 01:47:30,666 Nedavno je to bilo trkalište. 2036 01:47:30,750 --> 01:47:32,083 Meadow View Downs. 2037 01:47:32,166 --> 01:47:35,041 Svaka akcija je dala manje nego što sam očekivao. 2038 01:47:35,125 --> 01:47:37,125 Shvatio sam da ste u nevolji. 2039 01:47:37,208 --> 01:47:38,708 Gospodarstvo je u kurcu, 2040 01:47:38,791 --> 01:47:40,541 a vi ste tvrtka. 2041 01:47:41,041 --> 01:47:43,583 Ali onda si zajebao i uzeo De La Paza. 2042 01:47:43,666 --> 01:47:46,916 Znao sam da će bez Dame Ekipa bankrotirati. 2043 01:47:51,541 --> 01:47:52,833 Nećeš je dobiti. 2044 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Pogledaj bolje. 2045 01:48:02,083 --> 01:48:03,208 Jebote. 2046 01:48:05,166 --> 01:48:06,625 Lud si. 2047 01:48:09,125 --> 01:48:10,500 Ne možeš jače? 2048 01:48:12,750 --> 01:48:13,583 Sve bolje. 2049 01:48:24,916 --> 01:48:27,000 Jebote, Zen, pucala si kroz vrata! 2050 01:48:27,083 --> 01:48:29,125 - Mogla si me pogoditi. - Ciljala sam visoko. 2051 01:48:29,625 --> 01:48:31,000 - Što? - Ciljali smo visoko. 2052 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 Vidjeli smo da jedva stojiš. 2053 01:48:32,625 --> 01:48:35,083 - Da. - Stojim. Sada. Vidiš? 2054 01:48:35,166 --> 01:48:36,875 Hoćeš kolačić, frajeru? Kreći. 2055 01:48:38,791 --> 01:48:40,000 Sranje! Što je sad? 2056 01:48:40,083 --> 01:48:41,041 Daj, daj! 2057 01:48:45,791 --> 01:48:48,125 Čuješ? Moji ljudi sređuju tvoje. 2058 01:48:48,208 --> 01:48:49,666 - Mogu ti to... - Zapravo 2059 01:48:49,750 --> 01:48:51,375 to je elitna jedinica De La Paza. 2060 01:48:55,458 --> 01:48:56,875 Zen, ona moja cura? 2061 01:48:57,208 --> 01:48:58,625 Bila je jedna od njih. 2062 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 Saznala je da ćeš danas biti ovdje. 2063 01:49:01,166 --> 01:49:02,083 Što si učinio? 2064 01:49:02,416 --> 01:49:05,750 Razmisli na trenutak. 2065 01:49:07,166 --> 01:49:08,541 Nekako ćemo se dogovoriti. 2066 01:49:08,625 --> 01:49:09,916 Već smo imali dogovor. 2067 01:49:10,000 --> 01:49:12,208 Ne mora završiti ovako. 2068 01:49:12,750 --> 01:49:13,666 Mora. 2069 01:49:56,708 --> 01:49:59,291 Petsto milijuna dolara. 2070 01:49:59,666 --> 01:50:01,625 Mogli smo se dogovoriti. 2071 01:50:03,875 --> 01:50:07,625 Ali to nisi htio, zar ne? 2072 01:50:14,333 --> 01:50:17,708 Govorio si da je nemoguće uništiti cijelu organizaciju. 2073 01:50:19,375 --> 01:50:20,375 Upravo sam to učinio. 2074 01:50:21,583 --> 01:50:23,666 Sranje. 2075 01:50:25,458 --> 01:50:26,708 Zašto? 2076 01:50:29,791 --> 01:50:31,833 Nitko mi neće govoriti što smijem. 2077 01:50:53,541 --> 01:50:54,375 Dobar pogodak. 2078 01:50:54,458 --> 01:50:55,916 Što se događa? Je li čitava? 2079 01:51:46,041 --> 01:51:46,875 Odlaziš? 2080 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 Da. 2081 01:51:49,875 --> 01:51:50,875 - U redu. - Idem. 2082 01:51:51,875 --> 01:51:53,041 Bit će drugih poslova. 2083 01:51:53,125 --> 01:51:54,083 Da. 2084 01:51:55,375 --> 01:51:56,250 Sranje. 2085 01:51:57,750 --> 01:51:58,916 Skoro sam zaboravio. 2086 01:51:59,458 --> 01:52:00,291 Što? 2087 01:52:01,083 --> 01:52:02,500 Ostaci Dame. 2088 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 Što? 2089 01:52:04,125 --> 01:52:05,666 Ovo će pokriti vaše troškove. 2090 01:52:06,166 --> 01:52:07,375 Svoje sam već uzeo. 2091 01:52:07,458 --> 01:52:08,291 Ovo je za vas. 2092 01:52:09,041 --> 01:52:10,083 - Bože! - Što? 2093 01:52:10,166 --> 01:52:12,458 Da sam znala, skuhala bih dobru kavu. 2094 01:52:12,541 --> 01:52:13,625 A ne ovu bljutavu. 2095 01:52:13,708 --> 01:52:15,083 Samo podijeli na jednake dijelove. 2096 01:52:15,166 --> 01:52:16,875 Naravno. To je oko dva milijuna. 2097 01:52:16,958 --> 01:52:18,000 Javi mi se. 2098 01:52:18,083 --> 01:52:19,375 Čekaj malo. 2099 01:52:19,458 --> 01:52:22,000 Ne možeš samo tako otići nakon ovoga. 2100 01:52:22,083 --> 01:52:24,500 - Hvala, Parker. - Puno ti hvala. 2101 01:52:24,583 --> 01:52:26,750 Jedan za tebe. Jedan. 2102 01:52:26,833 --> 01:52:27,708 Ne. 2103 01:52:43,875 --> 01:52:45,333 Što ovaj hoće? 2104 01:52:45,833 --> 01:52:47,458 Jesi li rezervirao teren ili nešto? 2105 01:52:48,458 --> 01:52:50,250 Ne. Vaš je. 2106 01:52:50,333 --> 01:52:51,208 Da! 2107 01:53:18,500 --> 01:53:22,375 Ova šokantna snimka procurila je u medije iz anonimnog izvora, 2108 01:53:22,458 --> 01:53:24,875 na kojoj se milijarder Phineas Paul 2109 01:53:24,958 --> 01:53:28,291 povezuje s kompromitiranim diktatorom Ignaciom De La Pazom 2110 01:53:28,375 --> 01:53:30,500 i krađom u ponedjeljak. 2111 01:53:31,083 --> 01:53:32,333 Griješite. 2112 01:53:32,416 --> 01:53:34,750 Želite Lozinija i De La Paza. 2113 01:53:34,833 --> 01:53:37,333 Oni mi prodaju Damu iz Arintera. 2114 01:53:37,916 --> 01:53:40,125 Kasniji upad u skladište 2115 01:53:40,208 --> 01:53:41,875 u vlasništvu gospodina Lozinija 2116 01:53:41,958 --> 01:53:45,375 završio je povratom ukradenih relikvija vrijednih milijune. 2117 01:53:45,458 --> 01:53:47,125 Vraćaju se kući. 2118 01:53:47,208 --> 01:53:48,500 BLAGO DJELOMIČNO VRAĆENO 2119 01:53:48,583 --> 01:53:51,250 To je zbog tebe, zar ne? 2120 01:54:01,958 --> 01:54:03,083 Hvala. 2121 01:54:05,791 --> 01:54:07,416 Razgovarala sam s Ortizom. 2122 01:54:07,500 --> 01:54:09,500 Vršitelj je dužnosti predsjednika. 2123 01:54:09,583 --> 01:54:11,208 De La Paz je gotov. 2124 01:54:11,291 --> 01:54:14,500 Konačno imamo vođu koji želi nahraniti naš narod. 2125 01:54:15,708 --> 01:54:16,875 Nevjerojatno. 2126 01:54:17,875 --> 01:54:19,041 Dođi ga vidjeti. 2127 01:54:19,916 --> 01:54:20,958 Moju zemlju. 2128 01:54:21,541 --> 01:54:22,666 Svidjela bi ti se. 2129 01:54:23,250 --> 01:54:24,708 Novac tamo može mnogo toga. 2130 01:54:26,208 --> 01:54:28,708 Mogao bi krasti upola manje. 2131 01:54:33,666 --> 01:54:34,916 Kupili bismo veliku kuću, 2132 01:54:35,458 --> 01:54:36,625 imali bismo psa. 2133 01:54:36,708 --> 01:54:38,000 Ne mogu ići s tobom. 2134 01:54:38,500 --> 01:54:39,375 Zašto ne? 2135 01:54:40,333 --> 01:54:41,875 Nisam li dobra kradljivica? 2136 01:54:41,958 --> 01:54:43,000 Odlična si. 2137 01:54:43,625 --> 01:54:44,791 Imaš talent. 2138 01:54:44,875 --> 01:54:46,166 Pa o čemu se radi? 2139 01:54:47,250 --> 01:54:49,416 Problem nije posljednji posao. 2140 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 Nego onaj prethodni, 2141 01:54:56,875 --> 01:54:57,875 na trkalištu, 2142 01:54:59,041 --> 01:55:00,500 koji nije prošao dobro. 2143 01:55:01,000 --> 01:55:02,958 Mislim da ne pratim. 2144 01:55:05,333 --> 01:55:06,458 Ubila si moju ekipu. 2145 01:55:07,625 --> 01:55:09,166 Upucala si prijatelja. 2146 01:55:10,041 --> 01:55:11,750 Dok je krvario na podu. 2147 01:55:12,458 --> 01:55:14,250 Ako zažmirim na to, 2148 01:55:14,333 --> 01:55:17,083 kao što sam rekao, naštetit će poslu. 2149 01:55:17,166 --> 01:55:18,958 Ne prilazi krevetu. 2150 01:55:20,041 --> 01:55:22,208 Znam za pištolj ispod madraca. 2151 01:55:24,375 --> 01:55:25,208 Dobro. 2152 01:55:29,958 --> 01:55:30,791 Dakle... 2153 01:55:32,708 --> 01:55:33,541 Bez psa? 2154 01:55:38,791 --> 01:55:40,333 Tako je smiješno. 2155 01:55:41,416 --> 01:55:42,708 Kad sam te upoznala, 2156 01:55:43,875 --> 01:55:44,791 priznajem, 2157 01:55:45,750 --> 01:55:47,541 pretvarala sam se da mi se sviđaš. 2158 01:55:47,916 --> 01:55:50,375 Da bi pljačka nekako uspjela. 2159 01:55:52,375 --> 01:55:54,208 A onda se, neočekivano, 2160 01:55:55,791 --> 01:55:57,041 dogodilo nešto čudno. 2161 01:55:57,416 --> 01:55:59,083 Nakon nekog vremena shvatila sam, 2162 01:56:00,541 --> 01:56:02,083 da se više ne moram pretvarati. 2163 01:56:04,791 --> 01:56:05,916 Ali ja moram. 2164 01:56:16,791 --> 01:56:18,250 Za opće dobro. 2165 01:56:33,500 --> 01:56:37,916 MOLIM, NE SMETAJTE 2166 01:56:51,083 --> 01:56:52,125 IZVANREDNE VIJESTI 2167 01:56:52,208 --> 01:56:54,666 ORTIZ ZAMJENJUJE DE LA PAZA 2168 01:56:55,875 --> 01:56:57,750 Bolje je nemoj iznevjeriti, seronjo. 2169 01:57:08,541 --> 01:57:10,291 Ovo je više od jedne sedmine. 2170 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 Znatno više. 2171 01:57:13,416 --> 01:57:14,625 Toliko sam dobio. 2172 01:57:16,250 --> 01:57:18,000 Pretpostavljala sam, 2173 01:57:18,083 --> 01:57:19,708 da te više neću vidjeti. 2174 01:57:19,791 --> 01:57:20,916 To je bilo nepristojno. 2175 01:57:21,000 --> 01:57:23,375 Nema veze. Ne poznaješ me. 2176 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 A djevojka? 2177 01:57:29,625 --> 01:57:30,541 Zen? 2178 01:57:33,583 --> 01:57:35,416 I to sam obećanje održao. 2179 01:57:37,125 --> 01:57:39,250 Nadam se da će ti ovo pomoći. 2180 01:57:40,791 --> 01:57:43,333 Tri, dva, jedan! 2181 01:57:44,916 --> 01:57:47,083 SRETNA NOVA GODINA 2182 01:57:57,583 --> 01:57:59,500 Što ćeš učiniti sa svojim dijelom? 2183 01:58:00,041 --> 01:58:01,625 Mislim da ću otići kući, 2184 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 proširiti kazalište, 2185 01:58:03,291 --> 01:58:06,041 možda se baviti lutkarstvom, znaš, marionetama. 2186 01:58:06,125 --> 01:58:07,500 To će privući publiku. 2187 01:58:07,583 --> 01:58:08,541 Pravi si hejter. 2188 01:58:09,541 --> 01:58:11,291 - Sretna Nova! - Što ima, stari? 2189 01:58:12,833 --> 01:58:15,208 Barem ja imam strast. 2190 01:58:15,666 --> 01:58:17,375 Da. Tjeranje publike, 2191 01:58:17,458 --> 01:58:19,250 da bi krao kako bi održao kazalište. 2192 01:58:19,333 --> 01:58:21,416 Ili možda jednostavno voliš krasti? 2193 01:58:21,500 --> 01:58:23,708 Samo s tobom, prijatelju. 2194 01:58:23,791 --> 01:58:25,333 Pogledaj gdje smo! 2195 01:58:25,416 --> 01:58:27,291 Nova je godina! 2196 01:58:27,375 --> 01:58:29,791 Vratili smo New York. Kao što si htio. 2197 01:58:29,875 --> 01:58:31,375 Zar te to ne veseli? 2198 01:58:31,458 --> 01:58:32,625 Da, super je. 2199 01:58:32,708 --> 01:58:38,666 - Nakon svega što smo prošli? - "Da, super je. U redu." - Nisam lud za New Yorkom. 2200 01:58:40,083 --> 01:58:40,916 Ma što? 2201 01:58:42,791 --> 01:58:43,625 Što? 2202 01:58:44,333 --> 01:58:45,625 Što nije u redu s tobom? 2203 01:58:45,708 --> 01:58:46,750 ARINTERO USKORO U KINIMA 2204 01:58:46,833 --> 01:58:47,958 Sa mnom? 2205 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 Ti kupuješ lutke. 2206 01:58:50,375 --> 01:58:51,291 Touché. 2207 01:58:52,916 --> 01:58:54,791 KRAJ 2208 01:58:54,875 --> 01:58:56,583 Kraj, kurvini sinovi. 2209 01:58:59,210 --> 01:59:07,210 Obrada Titla: Fric53nja