1 00:00:54,680 --> 00:00:57,475 Tämä on jokaisen päiväni paras osa. 2 00:00:58,017 --> 00:01:02,271 Olen aina halunnut olla isä. Sen tapahtumisessa vain kesti 46 vuotta. 3 00:01:02,939 --> 00:01:05,942 Kun minulta kysytään syytä, käsken painua hittoon. 4 00:01:06,776 --> 00:01:08,903 Tai etten vain ollut tavannut sitä oikeaa. 5 00:01:09,904 --> 00:01:12,406 Siinä hän on. Leah. 6 00:01:12,406 --> 00:01:15,535 Toinen on uunissa, ja hän näyttää silti upealta. 7 00:01:15,535 --> 00:01:20,081 Hänen mukaansa myöhäinen starttini johtui onnettomasta lapsuudestani. 8 00:01:21,499 --> 00:01:23,251 Mutta en aio valittaa siitä. 9 00:01:23,251 --> 00:01:24,710 Niin vegaanit tekevät. 10 00:01:25,253 --> 00:01:29,298 Aion varmistaa, että lapseni ovat valmiina kaikkeen tässä elämässä. 11 00:01:31,592 --> 00:01:32,468 Hidasta. 12 00:01:33,427 --> 00:01:36,597 Valitettavasti en enää tiedä, mitä se tarkoittaa. 13 00:01:37,098 --> 00:01:41,060 Jostain syystä en voi jättää lapsiani autoon käydessäni kaupassa, 14 00:01:41,060 --> 00:01:44,230 mutta heidän ruokansa on niin täynnä hormoneja, 15 00:01:44,230 --> 00:01:46,566 että heillä kasvaa parta ala-asteella. 16 00:01:47,942 --> 00:01:51,529 Mutta kukaan ei välitä, koska heillä on liian kiire nettipornon kanssa. 17 00:01:51,529 --> 00:01:52,613 Kamu. 18 00:01:53,114 --> 00:01:55,366 Miten menee, Jack? 19 00:01:55,366 --> 00:01:57,034 Helvetin... - Sinun vuorosi. 20 00:01:57,034 --> 00:01:58,786 Aion tappaa tuon paskiaisen! 21 00:02:00,037 --> 00:02:03,291 Hei! Anna se tikku! 22 00:02:05,960 --> 00:02:08,129 Hei, mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 23 00:02:08,129 --> 00:02:10,298 Colin tönäisi minua. 24 00:02:10,298 --> 00:02:11,632 Niin, tiedän sen. 25 00:02:11,632 --> 00:02:14,427 Jos leikkii rajusti, silloin käy rajusti. 26 00:02:14,427 --> 00:02:15,511 Anna kun katson. 27 00:02:15,511 --> 00:02:16,762 Colin, anna se! 28 00:02:16,762 --> 00:02:19,640 Ei se ole niin paha. Hiero vähän multaa siihen. 29 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 Juuri noin. 30 00:02:23,144 --> 00:02:27,481 Kannattaa käydä tarkistuttamassa se tai laittaa rasvaa. Se voi tulehtua. 31 00:02:29,483 --> 00:02:31,611 Kuka olet? - Olen Hunter Louis. 32 00:02:31,611 --> 00:02:34,530 Lisan aviomies. Tien toiselta puolelta. Kiitos kutsusta. 33 00:02:34,530 --> 00:02:37,241 Oletko lääkäri vai selaatko vain netistä tietoa? 34 00:02:37,241 --> 00:02:39,410 Se on yleistietoa. Haava pidetään puhtaana. 35 00:02:39,410 --> 00:02:43,998 Onko? Yritän kasvattaa miestä, en nössöä. Arvostan huolenpitoasi, 36 00:02:43,998 --> 00:02:46,209 mutta mene litkimään siideriäsi - 37 00:02:46,209 --> 00:02:49,420 ja jaa Twitterissä tarina, jossa sinä olet sankari. 38 00:02:51,255 --> 00:02:52,215 Okei. 39 00:02:52,715 --> 00:02:54,759 Isä, sanoit ruman sanan. 40 00:02:54,759 --> 00:02:57,345 Tiedän sen, kamu. Joskus on pakko. 41 00:02:57,345 --> 00:03:01,057 Älä kerro äidillesi. Hän tappaa minut. Olet rakas. Tule tänne. 42 00:03:01,057 --> 00:03:02,934 Odota, Jack! Odota! 43 00:03:04,352 --> 00:03:06,354 Colin haluaa sanoa jotain. 44 00:03:06,354 --> 00:03:09,982 Isä, hän tönäisi minua ensin. - Hei, en välitä. Okei? 45 00:03:09,982 --> 00:03:12,526 Ketään ei lyödä. Ystäviä ei lyödä. 46 00:03:12,526 --> 00:03:15,404 Pyydetään anteeksi. Pyydä anteeksi Natelta. 47 00:03:15,404 --> 00:03:16,447 Ei! 48 00:03:16,447 --> 00:03:18,241 Älä viitsi. Älä itke. 49 00:03:18,241 --> 00:03:20,618 Ei hätää, kamu. Pyydä vain anteeksi. 50 00:03:20,618 --> 00:03:24,372 Käskin vain pyytää anteeksi. Ei tarvitse raivota. Saakeli. 51 00:03:25,539 --> 00:03:28,251 Mitä täällä tapahtuu? Miksi hän huutaa? 52 00:03:28,251 --> 00:03:31,337 Hän löi Natea tikulla ja käskin pyytää anteeksi. 53 00:03:35,716 --> 00:03:39,637 Sinusta tuntuu, miltä tuntuu. 54 00:03:41,764 --> 00:03:43,224 Päästä se ulos. 55 00:03:46,102 --> 00:03:49,021 En usko... - Ei sinun tarvitse uskoa. 56 00:03:49,021 --> 00:03:51,440 Sinun on kunnioitettava poikasi oikeuksia - 57 00:03:51,440 --> 00:03:56,320 ja antava hänen käsitellä, miten tämä vaikuttaa hänen moraalinkäsitykseensä. 58 00:03:56,821 --> 00:03:58,406 Haluan tikkuni! 59 00:03:58,406 --> 00:04:00,324 Tikku, missä se on? 60 00:04:00,992 --> 00:04:01,909 Se on... 61 00:04:03,703 --> 00:04:06,289 Jack. Miten Natella menee koulussa? 62 00:04:06,289 --> 00:04:09,834 Hienosti. Hän kehittyy. Miten teidän pojallanne menee? 63 00:04:09,834 --> 00:04:12,295 Hän on mahtava. Täydellinen. 64 00:04:15,047 --> 00:04:15,923 Niinkö? 65 00:04:19,593 --> 00:04:20,970 Älä viitsi. Minä... 66 00:04:22,596 --> 00:04:23,889 Ei! - Hei! 67 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 Jestas! 68 00:04:24,890 --> 00:04:27,518 Tapan sinut. Haetaan juotavaa. 69 00:04:28,102 --> 00:04:31,147 Eikö ole surullista? - Hän teki sen itselleen. 70 00:04:31,147 --> 00:04:32,231 Niin teki. 71 00:04:32,231 --> 00:04:34,025 Ei! - Lopeta tuo. 72 00:04:34,025 --> 00:04:37,403 Näitkö tuon? Tuo lapsi on hullu. 73 00:04:37,403 --> 00:04:38,612 Täysi mielipuoli. 74 00:04:38,612 --> 00:04:42,241 Aion mainita tuosta. Tuo on liikaa. - Ei. Älä sano mitään. 75 00:04:42,241 --> 00:04:44,702 En aio hermostua. Puhun hänelle vain. 76 00:04:44,702 --> 00:04:48,539 Äiti äidille. Niin äidit tekevät. - Mike, pitäisikö hänen sanoa siitä? 77 00:04:49,123 --> 00:04:53,085 Ystävyyden kolme sääntöä: älä puhu politiikasta tai uskonnosta - 78 00:04:53,085 --> 00:04:55,880 äläkä puutu toisten lasten kasvatukseen. 79 00:04:56,464 --> 00:05:00,009 Anteeksi, Mike. En tiennyt, että sinulla on keskusteluohjelma. 80 00:05:01,469 --> 00:05:03,220 Harvard, Duke. 81 00:05:03,721 --> 00:05:06,057 Tyttöystävä, entinen vaimo. 82 00:05:08,184 --> 00:05:11,187 Aukotonta. - Melkein. Ei aivan. 83 00:05:12,980 --> 00:05:14,231 Mitä hän tarkoitti? 84 00:05:14,982 --> 00:05:17,985 Hän vain pilailee. Olemme iloisia puolestanne. 85 00:05:18,611 --> 00:05:21,322 Mietimme vain koska aiot naida Britneyn. 86 00:05:21,322 --> 00:05:24,575 Sanoin jo, ettei hän halua avioliittoa tai lapsia. 87 00:05:25,451 --> 00:05:29,080 Hän haluaa vain naida minua ja käydä kuntosalilla. 88 00:05:29,080 --> 00:05:32,291 Hemmetti, Mike. Löysit yksisarvisen. 89 00:05:39,173 --> 00:05:40,049 Mitä? 90 00:05:41,217 --> 00:05:42,510 Se on joukkuelaji. 91 00:05:45,638 --> 00:05:46,597 Oletko kunnossa? 92 00:05:47,932 --> 00:05:50,726 VANHAT PARRAT 93 00:06:05,908 --> 00:06:09,286 Tämän yhtiön minä ja ystäväni perustimme 23 vuotta sitten. 94 00:06:09,286 --> 00:06:11,497 Teemme huippuluokan nostalgiapaitoja. 95 00:06:11,497 --> 00:06:16,335 Mutta minut ylipuhuttiin myymään se saadakseni rahaa poikani yksityiskouluun, 96 00:06:16,335 --> 00:06:19,255 jossa muksut pukeutuvat kuin uutisankkurit. 97 00:06:19,255 --> 00:06:23,092 Se on vastoin kaikkea uskomaani, mutta teen mitä vain lapseni takia. 98 00:06:23,092 --> 00:06:24,677 Hei, mitä sinä teet? 99 00:06:25,761 --> 00:06:30,266 Näytät kuin olisit ajanut koiran yli. Tule jo. Tämä on hieno päivä meille. 100 00:06:30,266 --> 00:06:31,350 Onko? 101 00:06:33,018 --> 00:06:35,771 Meistä tulee oman yhtiömme työntekijöitä. 102 00:06:35,771 --> 00:06:39,650 Jack, myymänsä yhtiön palkkalistoille jääminen - 103 00:06:39,650 --> 00:06:42,778 on yhtä vanha asia kuin maan löytäminen, jossa on jo asukkaita. 104 00:06:42,778 --> 00:06:43,737 Juuri niin. 105 00:06:43,737 --> 00:06:47,283 Puhumattakaan, että valituksen aika oli ennen allekirjoittamista. 106 00:06:47,283 --> 00:06:50,077 Valitinkin. - Sinä valitat kaikesta. 107 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 Enkä. 108 00:06:52,580 --> 00:06:54,874 Rauhoitu. Tästä tulee mahtavaa. 109 00:06:54,874 --> 00:06:59,628 Helppo sinun on sanoa. Olet vapaa. - Niin. Et enää maksa elatusmaksuja. 110 00:06:59,628 --> 00:07:01,422 Yliopistot on maksettu. - Niin. 111 00:07:01,422 --> 00:07:04,508 Mitä teet nyt? Laitatko muksujesi huoneet vuokralle? 112 00:07:05,801 --> 00:07:08,971 Naurakaa vain. Kohta näette, mitä minä suunnittelen. 113 00:07:08,971 --> 00:07:10,473 Katsotaan. 114 00:07:10,473 --> 00:07:11,807 OLD SCHOOL EI VANHENE 115 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 Miten menee? 116 00:07:13,225 --> 00:07:14,894 Huomenta kaikille! - Huomenta. 117 00:07:14,894 --> 00:07:16,145 Huomenta. 118 00:07:16,145 --> 00:07:19,356 Monica, miten menee? - Huomenta, Connor. 119 00:07:19,940 --> 00:07:24,487 Hei, huomasitko sen Lil Babyn biisin, jonka hän jakoi Twitterissä eilen? 120 00:07:24,487 --> 00:07:26,572 En. - Mitä? Pam. Anna mennä. 121 00:07:26,572 --> 00:07:28,157 Ei kiitos. 122 00:07:29,909 --> 00:07:32,203 Voi luoja. - Taas se alkaa. 123 00:07:32,203 --> 00:07:34,788 Älä dissaa Lil Babyä, tai ketään Babyistä. 124 00:07:34,788 --> 00:07:37,374 Big Babylläkin on jotain työn alla. 125 00:07:37,374 --> 00:07:38,292 Big Babykö? 126 00:07:38,292 --> 00:07:40,711 Niin, oletko tsiikannut häntä? 127 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 En usko että olen. 128 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 Mitä? Hän on siisti. 129 00:07:44,715 --> 00:07:47,635 Niin. Hän on todella siisti. 130 00:07:48,552 --> 00:07:49,512 Connor, tule jo. 131 00:07:49,512 --> 00:07:52,306 Selvä. Pitää liueta. - Selvä. 132 00:07:52,306 --> 00:07:55,392 Yksi rakkaus. Yksi rakkaus, typy. Yksi rakkaus. 133 00:07:58,562 --> 00:08:00,397 Hän ei ikinä pidä sinua siistinä. 134 00:08:00,397 --> 00:08:04,777 Olen siisti. Anteeksi, jos se uhkaa teitä. - Luulen, että se uhkaa kaikkia. 135 00:08:04,777 --> 00:08:08,030 Okei. Lopettakaa. Meidän on tehtävä vaikutus häneen. 136 00:08:09,490 --> 00:08:13,244 Tarkoitatko sitä nuorta mulkkua, jolle me nyt teemme töitä? 137 00:08:13,911 --> 00:08:15,996 Jack, antaisin hänelle tilaisuuden. 138 00:08:15,996 --> 00:08:19,500 Kuulin, että Aspenilla on yhteistyökeskeinen johtamistyyli. 139 00:08:20,376 --> 00:08:24,672 Tuollako tyypillä? Hän näyttää siltä kuin laulaisi talonmiesmusikaalissa. 140 00:08:24,672 --> 00:08:27,174 Käyttäydy, Jack. Uudet omistajat pitävät hänestä. 141 00:08:27,174 --> 00:08:30,261 Jos haluamme palkkaa, meidän on pidettävä työpaikkamme. 142 00:08:30,261 --> 00:08:33,055 Hyvät herrat. Mikä kunnia. 143 00:08:33,055 --> 00:08:33,973 Aspen Bell. 144 00:08:33,973 --> 00:08:35,391 Mike. 145 00:08:35,391 --> 00:08:38,227 Hei! Connor. - Saanko tuollaisen myös? 146 00:08:38,227 --> 00:08:40,604 Jack. Hienoa. - Miten voit? Ei tarvitse. 147 00:08:40,604 --> 00:08:44,066 Okei, istukaa alas ja tehkää olonne mukaviksi. 148 00:08:44,984 --> 00:08:48,946 Vau! Kolmikko Trifectan takana. 149 00:08:49,822 --> 00:08:51,782 Seison leveillä hartioilla. 150 00:08:51,782 --> 00:08:56,870 Mennään asiaan. Kuulkaa, tämä on teidän yhtiönne, eikö? 151 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Te rakensitte sen. 152 00:08:58,372 --> 00:09:01,959 Ja haluan teidän tietävän, että arvostan kaikkea tekemäänne. 153 00:09:02,543 --> 00:09:04,336 Nämä nostalgiapaidat? 154 00:09:04,336 --> 00:09:08,132 {\an8}Ette vain aloittaneet trendiä. Teitte siitä täydellisen. 155 00:09:08,132 --> 00:09:12,636 Tämä kangas hengittää hyvin. Se on varmaan jumalten ompelema. 156 00:09:12,636 --> 00:09:15,931 Itse asiassa sen ompelivat Koreatownin ahkerat naiset. 157 00:09:17,808 --> 00:09:20,102 Mutta kiitos. Olemme ylpeitä siitä. 158 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Ja pitäisikin. Teidän pitäisi olla ylpeitä kaikesta tekemästänne. 159 00:09:24,440 --> 00:09:28,444 Ja haluan teidän tietävän, että oveni on aina auki teille. 160 00:09:28,444 --> 00:09:32,323 Mutta tulen rikkomaan hieman munia, koska olen kaoottinen. 161 00:09:32,323 --> 00:09:33,490 Se on DNA:ssani. 162 00:09:34,992 --> 00:09:37,870 Mitä tarkoitat? - Sitä, että teemme käännöksen. 163 00:09:39,163 --> 00:09:44,084 Tämä on nyt sukupuoli- ja hiilineutraali nykyaikainen vaatemerkki. 164 00:09:44,084 --> 00:09:49,131 Ja aivan ensiksi vapautan kaikki, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1988. 165 00:09:49,131 --> 00:09:51,717 Mitä? Me kaikkiko? 166 00:09:53,135 --> 00:09:56,472 Mitä hittoa? Sehän tarkoittaa puolta työntekijöistä. 167 00:09:56,472 --> 00:09:59,099 Rauhoitu. - Rauhoitu sinä. 168 00:09:59,099 --> 00:10:02,478 Onko Damien 35-vuotias? Hän näyttää hyvältä. 169 00:10:02,478 --> 00:10:05,981 Entä kahden viikon irtisanomisaika? Et voi potkia heitä ulos. 170 00:10:05,981 --> 00:10:06,940 Älä koske. 171 00:10:06,940 --> 00:10:09,360 He antoivat kaikkensa tälle yritykselle. 172 00:10:09,360 --> 00:10:13,947 Heillä on tunnukset työnhakualustalle. He saavat uuden työn tuossa tuokiossa. 173 00:10:13,947 --> 00:10:17,493 Me elämme eksponentiaalisella aikakaudella. 174 00:10:18,202 --> 00:10:22,289 Jack, muutos ja kasvu, ne tapahtuvat nopeammin - 175 00:10:22,289 --> 00:10:23,874 kuin sinun nuoruudessasi. 176 00:10:24,458 --> 00:10:28,253 Katso minua. Olen 28-vuotias ja olen työskennellyt 15 eri yhtiössä. 177 00:10:29,838 --> 00:10:32,466 Onko siinä jotain kehuskeltavaa? - Todellakin. 178 00:10:32,466 --> 00:10:35,678 Menestys ei välitä tunteistasi. 179 00:10:36,220 --> 00:10:41,892 Haluan ihmisten tulevan tänne hymyillen, mutta heidän sielunsa pitää olla kevlaria. 180 00:10:42,976 --> 00:10:46,647 Jos se on liikaa pyydetty, en välitä kauanko on tehnyt töitä, 181 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 annan potkut. 182 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 Onko tuo uhkaus? 183 00:10:51,527 --> 00:10:54,405 Ei. Se on läpinäkyvää johtajuutta. 184 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 Hei, välitän sinusta. 185 00:10:56,865 --> 00:10:59,827 Itse asiassa, on eräs nainen, jonka haluan sinun tapaavan. 186 00:10:59,827 --> 00:11:03,372 Hän on äitini vanha ystävä. Hän on menestyksekkäästi - 187 00:11:03,956 --> 00:11:10,212 auttanut kaltaisiasi ihmisiä, joilla on aggressiivisia taipumuksia. 188 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 Tapaanko terapeutin? 189 00:11:13,841 --> 00:11:15,509 Arvostan sinua. 190 00:11:18,095 --> 00:11:21,223 "Arvostan sinua." 191 00:11:21,807 --> 00:11:26,228 Vitun sosiopaattihipsterimulkku. Uhkailetko minua omassa rakennuksessani? 192 00:11:26,228 --> 00:11:30,441 Tyrmään sinut, heitän likapyykin sekaan, eikä sinua nähdä enää. 193 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 Voi luoja! 194 00:11:33,819 --> 00:11:35,487 Mene! Minä myöhästyn. 195 00:11:36,655 --> 00:11:38,240 Seisot vain siinä. 196 00:11:40,993 --> 00:11:43,120 Katsokaa tätä kusipäätä. 197 00:11:43,620 --> 00:11:48,083 Kolmekymppinen mies ajelemassa lasten lelulla keskellä helvetin tietä! 198 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 Mene sivuun! 199 00:11:50,002 --> 00:11:54,006 Mitä hän tekee? Freestyleäkö? Tekeekö hän YouTube-videota? 200 00:11:54,548 --> 00:11:57,843 Voi jestas! Miten helvetin itsekäs olet? 201 00:11:59,386 --> 00:12:00,387 Anna tilaa! 202 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Olen samaa mieltä! 203 00:12:01,597 --> 00:12:04,808 Joten miksi et mene jalkakäytävälle, minne kuulutkin? 204 00:12:06,059 --> 00:12:08,479 Onko tuo minulle? Oletko kovis vai? 205 00:12:10,981 --> 00:12:13,358 Minne menet, kullinlutkuttaja? 206 00:12:18,071 --> 00:12:18,947 Mitä? 207 00:12:20,115 --> 00:12:23,243 Milloin olette nähneet heidän pysähtyvän stop-merkille? 208 00:12:23,243 --> 00:12:27,247 Sitten auto osuu heihin ja he sanovat, että se oli muka tragedia. 209 00:12:28,290 --> 00:12:29,166 Olenko väärässä? 210 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 Kyllä. 211 00:12:32,836 --> 00:12:33,754 Toksista. 212 00:12:40,052 --> 00:12:42,262 Katsokaa tätä. Tietenkin. 213 00:12:42,930 --> 00:12:43,764 Uskomatonta. 214 00:12:43,764 --> 00:12:46,767 Täällä käy 500 ihmistä ja vain 20:lle on tilaa. 215 00:12:46,767 --> 00:12:48,811 Miten paljon pysäköinti maksaa? 216 00:12:50,354 --> 00:12:51,647 Mitä tuossa lukee? 217 00:12:51,647 --> 00:12:54,024 En lue tuota paskaa. 218 00:12:54,900 --> 00:12:57,069 Paskat. Käyn vain nopeasti. 219 00:13:01,782 --> 00:13:04,159 Luetteko te kaikki lapsillenne iltaisin? 220 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Me teemme 17... 221 00:13:05,410 --> 00:13:07,412 Anteeksi. Anteeksi, herra? 222 00:13:07,412 --> 00:13:08,330 Niin? 223 00:13:08,330 --> 00:13:12,251 Hakusi myöhästyi. - Anteeksi. Parkkipaikkoja ei ollut. 224 00:13:13,460 --> 00:13:16,630 Isä! - Nate! Hei, kamu. 225 00:13:17,881 --> 00:13:20,342 Miten menee? 226 00:13:20,884 --> 00:13:23,011 Oli ikävä sinua. - Samoin. 227 00:13:23,011 --> 00:13:25,222 Miten koulussa meni? - Hyvin. 228 00:13:25,222 --> 00:13:29,101 Olit myöhässä. - Sanoinhan, etten löytänyt parkkipaikkaa. 229 00:13:29,852 --> 00:13:34,898 Anteeksi. Emme hyväksy tekosyitä. - Ei se ollut tekosyy. Niin vain kävi. 230 00:13:34,898 --> 00:13:37,359 Enkä myöhästynyt kuin kaksi minuuttia. 231 00:13:37,359 --> 00:13:39,903 Oletko lukenut koulun oppaan? - Olen. 232 00:13:45,909 --> 00:13:46,743 Mitä? 233 00:13:47,244 --> 00:13:51,081 Joka myöhästymisminuutti maksaa dollarin. - Tietenkin. 234 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Selvä. 235 00:13:56,128 --> 00:13:58,630 Tässä on viitonen. - Ensi kerta on ilmainen. 236 00:13:59,840 --> 00:14:03,385 Niinkö? Miksi et sanonut niin ennen kuin laskin poikani? 237 00:14:03,385 --> 00:14:07,389 Jos olisit lukenut oppaan sen sijaan että vain sanoit lukeneesi, 238 00:14:07,389 --> 00:14:09,182 en joutuisi sanomaan mitään. 239 00:14:10,684 --> 00:14:13,186 Onko meillä ongelma? - Oikeastaan... 240 00:14:13,186 --> 00:14:17,065 Jos sinulla on ongelma kanssani, sanot sen minulle kahden kesken. 241 00:14:17,065 --> 00:14:21,361 Et läksytä minua lapseni nähden. Maksan poikani koulutuksesta, en omastani. 242 00:14:22,279 --> 00:14:27,284 Me täällä esikoulussa uskomme, että koulutus on läsnä kotonakin. 243 00:14:27,284 --> 00:14:30,287 Niinkö? Fantastista. - Ja tietäisit sen, 244 00:14:30,287 --> 00:14:32,205 jos olisit lukenut oppaan ja... 245 00:14:32,205 --> 00:14:36,752 Jeesus Kristus! Luin sen hiton oppaan! Onko selvä, senkin tanakka ämmä! 246 00:14:38,253 --> 00:14:39,087 Vau! 247 00:14:41,256 --> 00:14:42,424 Voi jestas. 248 00:14:46,762 --> 00:14:47,596 Mennään, Nate. 249 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 Isä, mikä on ämmä? 250 00:14:50,474 --> 00:14:54,478 Joku, joka nipottaa siitä, että myöhästyy pari sekuntia. Miten menee? 251 00:14:56,229 --> 00:14:58,774 Kamu, olemme kotona. Mitä me teemme? 252 00:14:58,774 --> 00:15:01,652 Unohdamme, mitä tapahtui ja syön jäätelöni. 253 00:15:01,652 --> 00:15:02,945 Juuri niin. 254 00:15:05,989 --> 00:15:07,532 Kamu, oliko se hyvää? 255 00:15:08,033 --> 00:15:11,161 Olet paras. Putsataan sinua hieman. 256 00:15:13,747 --> 00:15:14,998 Okei, hyvä. 257 00:15:15,832 --> 00:15:19,127 Sisällä näytetään vain iloista naama, eikö? Mahtavaa. 258 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Äiti! 259 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 Hei! Miten voit, kamu? 260 00:15:23,423 --> 00:15:26,468 Miten tapaamisesi meni? - Hyvin. Miten haku sujui? 261 00:15:26,468 --> 00:15:28,595 Hienosti. Sujuvasti. Tavallisesti. 262 00:15:29,096 --> 00:15:31,098 Menetkö katsomaan Puppy Dog Pals:ia? 263 00:15:31,098 --> 00:15:34,393 Puppy Dog Pals! - Puppy Dog Pals. Jee! 264 00:15:34,393 --> 00:15:40,232 Jack. Tavallinenko? Puhuin juuri tri Lois Shmieckel-Turnerin kanssa. 265 00:15:40,983 --> 00:15:41,817 Voi veljet. 266 00:15:41,817 --> 00:15:46,238 Onko tavallista kutsua Naten rehtoria "tanakaksi ämmäksi"? 267 00:15:46,238 --> 00:15:49,825 Se oli täysin normaali reaktio siihen, mitä hän sanoi. 268 00:15:49,825 --> 00:15:52,244 Kenelle? - Niille, joilla on arvokkuutta. 269 00:15:52,244 --> 00:15:53,620 Hiljempaa. 270 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 Niille, joilla on arvokkuutta. 271 00:15:57,874 --> 00:16:02,045 Hän piti minua surkeana isänä, koska olin pari minuuttia myöhässä. 272 00:16:02,045 --> 00:16:04,965 Jestas! Tämä ei liity arvokkuuteesi. 273 00:16:04,965 --> 00:16:08,176 Tämä vaikuttaa lapsemme akateemiseen tulevaisuuteen. 274 00:16:08,176 --> 00:16:12,222 Tiedätkö, miten vaikutusvaltainen tri Lois Shmieckel-Turner on? 275 00:16:12,222 --> 00:16:16,810 Hänen suosittelunsa ratkaisee, pääseekö Nate The Meadowsiin. 276 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 Voimme lähettää hänet toiseen kouluun. 277 00:16:19,187 --> 00:16:22,065 Hän kirjoittaa kaikki suosittelut. 278 00:16:22,065 --> 00:16:25,235 Sitten julkiseen kouluun. Se ei ollut niin paha. Ja ilmainen. 279 00:16:25,235 --> 00:16:29,614 Vitsailetko? Se paikka oli niin paha. Sanoit itse... 280 00:16:30,490 --> 00:16:31,867 Se oli niin paha. 281 00:16:31,867 --> 00:16:34,327 Ja sanoit niin itse. Okei? 282 00:16:34,327 --> 00:16:37,748 Olemme puhuneet tästä jo. Tarkastelimme dataa. 283 00:16:37,748 --> 00:16:41,084 Jestas sen datan kanssa! Sinun sukupolvesi ja data. 284 00:16:41,084 --> 00:16:42,753 Mitä? - Data. 285 00:16:42,753 --> 00:16:44,504 Tässä on sinulle dataa. 286 00:16:44,504 --> 00:16:47,382 On hyvä, jos ei saa kaikkea haluamaansa. 287 00:16:47,382 --> 00:16:50,677 Minäkin kävin julkisen koulun. - Opitko siellä puhumaan? 288 00:16:50,677 --> 00:16:52,929 Siellä opin puolustamaan itseäni. 289 00:16:52,929 --> 00:16:57,893 Sinun on korjattava tämä. Ja puhuttava vihaongelmastasi. 290 00:16:57,893 --> 00:17:01,980 Jestas sen terapian kanssa! Taas se alkaa. - Hienoa. Selvä. 291 00:17:01,980 --> 00:17:04,191 Jatka vain taistelemista. 292 00:17:04,191 --> 00:17:06,568 Mutta huomenna menet sinne koululle - 293 00:17:06,568 --> 00:17:08,445 ja pyydät anteeksi. 294 00:17:08,445 --> 00:17:12,699 Hyvä. Luuletko, että pelkään sitä? Menen sinne heti. 295 00:17:13,492 --> 00:17:16,411 Hienoa. - En ensi kertaa käyttänyt sitä sanaa. 296 00:17:21,333 --> 00:17:23,877 Älä huoli. Rauhoitan tilanteen. 297 00:17:25,670 --> 00:17:28,757 Jack, Leah. Kiitos, että tulitte. 298 00:17:28,757 --> 00:17:31,718 Kiitos, että tapasit meidät. 299 00:17:32,219 --> 00:17:36,223 Tri Shmieckel-Turner, halusin vain... - Pyydän, sano tri L. 300 00:17:36,807 --> 00:17:40,602 Tri L, haluan vain sanoa... - Ei. Säästä tuo. 301 00:17:42,312 --> 00:17:43,230 Selvä. 302 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 Hei, hetkinen! 303 00:17:53,782 --> 00:17:55,992 Teemmekö tämän koko koulun edessä? 304 00:17:57,828 --> 00:18:01,957 Ajattelemme tätä enemmänkin kylänä kuin kouluna. 305 00:18:01,957 --> 00:18:08,547 Ja uskomme vakaasti korjaavaan oikeuteen eli gacacaan. 306 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 Se on yleinen käytäntö Ruandassa, jossa se oli tehokas - 307 00:18:13,844 --> 00:18:16,555 kansanmurhan jälkeisenä aikana. 308 00:18:17,264 --> 00:18:19,558 Liity muiden vanhempien seuraan. 309 00:18:20,392 --> 00:18:21,268 Selvä. 310 00:18:23,687 --> 00:18:25,647 Okei. Vau! 311 00:18:26,481 --> 00:18:28,150 Paljon porukkaa. 312 00:18:31,111 --> 00:18:32,320 Selvä. 313 00:18:33,697 --> 00:18:37,993 Näin jälkeenpäin ajatellen, annoin tunteilleni vallan eilen, 314 00:18:37,993 --> 00:18:41,997 ja toivon nyt, että olisin valinnut sanani toisin. 315 00:18:41,997 --> 00:18:42,956 Okei? 316 00:18:43,456 --> 00:18:47,794 Ja olen pahoillani, että kuusi teistä kuuli sen ja kertoi lopuille. 317 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 Ja lapsille, jotka sen kuulivat, 318 00:18:50,839 --> 00:18:53,008 niitä sanoja ei saa sanoa. 319 00:18:53,008 --> 00:18:55,969 Olin hyvin väärässä. Okei? 320 00:18:56,887 --> 00:19:00,056 Siinä se. Viettäkää hauska aamu ja jatkakaa paperipillien käyttöä. 321 00:19:00,056 --> 00:19:03,185 Ne vettyvät, mutta ne ovat hyväksi kilpikonnille. 322 00:19:03,185 --> 00:19:06,104 Ei. Jack. 323 00:19:07,898 --> 00:19:10,775 Niin. Arvostamme sanojasi, 324 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 mutta paranemisen tie on vasta alussa. 325 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 Niin. Judy. - Kiitos. 326 00:19:18,491 --> 00:19:22,412 Halusin vain sanoa, miten loukkaantunut olen. 327 00:19:22,412 --> 00:19:28,793 Hra Kelly, tiedätkö, että sana "ämmä" on naisille sama kuin n-sanan käyttö? 328 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 Niin. Se varmasti onkin. 329 00:19:35,091 --> 00:19:39,221 Pois sulkien 400 vuotta orjuutta ja systemaattista sortoa, 330 00:19:39,221 --> 00:19:41,097 sinulla on hyvä pointti. 331 00:19:42,933 --> 00:19:44,434 Niin, Mimi. 332 00:19:44,434 --> 00:19:46,686 Vaikka en ollut paikalla, 333 00:19:46,686 --> 00:19:51,191 pelkästään se tieto, että sitä sanaa käytettiin lasten kuullen... 334 00:19:53,526 --> 00:19:55,070 Voi jestas. 335 00:19:58,448 --> 00:19:59,991 Pyydän. Brian. 336 00:20:01,576 --> 00:20:05,747 Lapsen vanhempana ja ihmisenä, jolla on alhainen aineenvaihdunta, 337 00:20:05,747 --> 00:20:08,875 joka silti rakastaa kehoaan... - Hienoa, Brian. 338 00:20:09,960 --> 00:20:14,589 ...sana "tanakka" oli loukkaava minulle ja koko perheelleni. 339 00:20:16,424 --> 00:20:17,259 Oikeasti? 340 00:20:17,259 --> 00:20:18,176 Kyllä. 341 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 Kaikenlainen kehon solvaaminen muistuttaa minua siitä, 342 00:20:21,596 --> 00:20:25,600 millaista on tuntea, ettei oma keho ole tarpeeksi hyvä. 343 00:20:25,600 --> 00:20:30,105 Selvä. Ymmärrän sen ja olen pahoillani, että sain sinut tuntemaan niin. 344 00:20:30,105 --> 00:20:32,691 Haluan lisätä, ja uskon kaikkien myöntävän, 345 00:20:32,691 --> 00:20:36,778 että meillä on suuri lihavuusongelma tässä maassa. Eikö? 346 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 Eikä se vaikuta vain häneen ja hänen lapseensa. 347 00:20:39,239 --> 00:20:43,118 Se taakka, jonka lihavat ihmiset tuovat terveydenhuollollemme, 348 00:20:43,118 --> 00:20:45,787 puhumattakaan rakkaista, jotka he jättävät jälkeen... 349 00:20:45,787 --> 00:20:47,497 Se on murskaavaa. 350 00:20:47,497 --> 00:20:51,251 Ja mielestäni meidän pitäisi yhteisönä pystyä puhumaan siitä. 351 00:20:51,251 --> 00:20:54,379 Ehkä voisimme laittaa salaattibaarin. 352 00:20:54,379 --> 00:20:56,798 Jestas! Pitäisin siitä. 353 00:20:59,592 --> 00:21:01,303 Selvä. Ei ehkä nyt. 354 00:21:02,595 --> 00:21:03,847 Lopetellaan. Kiitos. 355 00:21:03,847 --> 00:21:08,018 Haluaisin vain sanoa, että pahoittelen eilistä käytöstäni. 356 00:21:08,018 --> 00:21:11,479 Sille ei ole tilaa tässä yhteisössä. Okei? Selvä. 357 00:21:11,479 --> 00:21:14,274 Anteeksi. Viettäkää hauska aamu. Näkemiin. 358 00:21:15,775 --> 00:21:19,612 Okei. Kiitetään Jackia. 359 00:21:19,612 --> 00:21:23,450 Ei ole helppoa myöntää olleensa väärässä. 360 00:21:25,035 --> 00:21:28,496 Tästä tulee pitkä matka. 361 00:21:29,205 --> 00:21:32,500 Mutta tiedän, että me kaikki tuemme häntä. 362 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Mitä helvettiä? Mitä se "pitkä matka" tarkoitti? 363 00:21:42,844 --> 00:21:47,432 Pyysin jo anteeksi häneltä ja niiltä, jotka eivät olleet edes paikalla. 364 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 Hän ei kirjoita suositteluja vielä kolmeen kuukauteen. 365 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 Joten? - Joten! 366 00:21:54,189 --> 00:21:57,275 Sinulla on paljon aikaa todistaa, että olet hyvä isä. 367 00:21:57,275 --> 00:21:58,568 Miksi minun pitää? 368 00:21:58,568 --> 00:22:03,406 Koska suosittelussa ei harkita vain Natea, vaan myös vanhempia. 369 00:22:03,406 --> 00:22:06,576 Jeesus! Eikö tämä koskaan lopu? 370 00:22:06,576 --> 00:22:09,079 Miten kauan pitää tanssia pillin tahtiin? 371 00:22:09,079 --> 00:22:12,123 En tiedä, Jack, mutta sinä loit tämän ongelman. 372 00:22:12,123 --> 00:22:16,878 Joten aiotko miehistyä ja hoitaa sen vai hankinko kaksi tuttia? 373 00:22:18,463 --> 00:22:20,340 No? - Selvä. 374 00:22:20,340 --> 00:22:23,385 Olen kunnolla ja tanssin. Okei? 375 00:22:23,927 --> 00:22:25,804 Kiitos. Hauskaa päivää. 376 00:22:37,732 --> 00:22:40,485 Hei, kulta. Grillasin pihviä - 377 00:22:40,485 --> 00:22:43,196 ja pöydällä on cocktail sinua varten. 378 00:22:44,656 --> 00:22:46,449 Hitto, kulta. Näytät hyvältä. 379 00:22:49,702 --> 00:22:50,662 Seuraa minua. 380 00:22:51,663 --> 00:22:52,914 Tarvitsinkin tätä. 381 00:22:52,914 --> 00:22:55,583 No, osaan pitää huolta miehestäni. 382 00:22:56,209 --> 00:22:57,919 Istua alas vain. 383 00:22:57,919 --> 00:23:00,338 Ota juomista. Rentoudu. 384 00:23:01,840 --> 00:23:02,966 Mitä tapahtui? 385 00:23:04,801 --> 00:23:05,635 Ei mitään. 386 00:23:08,721 --> 00:23:12,976 Okei, minun on kerrottava sinulle jotain, mutta lupaa, ettet suutu. 387 00:23:14,519 --> 00:23:19,190 Kävin liian monta vuotta lakikoulua suostuakseni tuollaiseen. Mitä nyt? 388 00:23:21,234 --> 00:23:24,195 No, kuukautiseni ovat myöhässä. 389 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 Ei. Se ei ole mahdollista. 390 00:23:32,954 --> 00:23:35,123 En voinut uskoa sitä myöskään. 391 00:23:40,837 --> 00:23:42,714 RASKAANA EI RASKAANA 392 00:23:44,549 --> 00:23:49,554 Minulla on tehty vasektomia ja vedän ulos. - Tiedän. En tiedä, miten niin kävi, mutta... 393 00:23:51,389 --> 00:23:53,016 Ehkä sille on syynsä. 394 00:23:55,268 --> 00:23:56,102 Pissaa uudelleen. 395 00:23:57,145 --> 00:23:58,938 Mitä? - Pissaa uudelleen. 396 00:23:58,938 --> 00:24:03,067 Tein sen kolmesti. - No, se ei ole minun, joten tee testi. 397 00:24:16,039 --> 00:24:19,375 Ajattele asiaa näin. Sinulla on vahvaa spermaa. 398 00:24:21,085 --> 00:24:22,295 Saisit olla ylpeä. 399 00:24:23,922 --> 00:24:29,177 Oikeasti. Meidän ikäistemme sperma on yleensä astmaattista, 400 00:24:29,177 --> 00:24:32,931 mutta omasi on kuin Bruce Willis Unbreakable -elokuvassa. 401 00:24:32,931 --> 00:24:37,602 Niin. Taistelit vasektomiaa vastaan touhutipalla. Se on ennenkuulumatonta. 402 00:24:37,602 --> 00:24:39,687 Se on kuin Braveheart-spermaa. 403 00:24:39,687 --> 00:24:41,773 Olet kuin musta William Wallace. 404 00:24:41,773 --> 00:24:43,525 Touhutippa! 405 00:24:44,150 --> 00:24:45,151 Anteeksi. 406 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 Mike, tämä on mahtavaa. Muista, että lapset pitävät nuorena. 407 00:24:49,113 --> 00:24:52,283 Eivät pidä. Lapseni melkein tappoivat minut. 408 00:24:52,283 --> 00:24:55,870 Älä viitsi. Etkö muista, miten kaunista on tulla isäksi? 409 00:24:55,870 --> 00:24:58,706 Vastasyntyneen vauvan pään haju on parasta. 410 00:24:58,706 --> 00:25:00,291 Ne ovat hauskoja, Mike. 411 00:25:00,291 --> 00:25:03,294 He sanovat hauskoja asioita. Heistä pierut ovat hauskoja. 412 00:25:03,294 --> 00:25:06,297 Hän tulee aamulla juosten ja sanoo: "Vedä sormestani." 413 00:25:06,297 --> 00:25:08,216 Märkä pieru. Se on hauskaa. 414 00:25:08,216 --> 00:25:09,342 Se on suloista. 415 00:25:09,342 --> 00:25:12,178 Ja kun tulee kotiin, he tulevat innoissaan vastaan. 416 00:25:12,178 --> 00:25:14,138 Monestiko sitä saapuu jonnekin, 417 00:25:14,138 --> 00:25:17,058 ja ihmiset juoksevat vastaan huutaen nimeäsi? 418 00:25:17,058 --> 00:25:19,060 Sitä tuntee itsensä kuuluisaksi. 419 00:25:19,060 --> 00:25:23,856 Juuri niin. He eivät kuole koirien lailla 12 vuoden jälkeen. Toivottavasti. 420 00:25:23,856 --> 00:25:26,776 Mike, tämä on mahtavaa. Ja teemme sen yhdessä. 421 00:25:26,776 --> 00:25:27,694 Niin. 422 00:25:27,694 --> 00:25:31,614 Jack, olet vanhentunut 10 vuodella Naten syntymän jälkeen. 423 00:25:33,575 --> 00:25:37,412 Connor, en tiedä mikä sinua vaivaa, koska et vanhene. 424 00:25:38,079 --> 00:25:40,456 Kiitos. - Se ei ollut kohteliaisuus. 425 00:25:40,957 --> 00:25:43,376 En tiedä, millaista Botoxia käytät. 426 00:25:43,376 --> 00:25:45,295 Mutta se tappaa sinut. 427 00:25:45,295 --> 00:25:49,507 Okei. Rauhoitu. En saanut sinua raskaaksi. 428 00:25:50,008 --> 00:25:53,595 Jos ette halua vauvaa, tehkää abortti. 429 00:25:54,137 --> 00:25:55,346 Huuhtele se. 430 00:25:56,472 --> 00:25:58,600 En usko siihen. Se on valkoisten hommaa. 431 00:25:58,600 --> 00:25:59,934 Mitä tuo tarkoittaa? - Mitä? 432 00:25:59,934 --> 00:26:01,894 En tiedä. Olen tunteellinen. 433 00:26:04,022 --> 00:26:07,442 Hän sanoi, ettei halua lapsia. 434 00:26:08,526 --> 00:26:10,278 Mitä vittua minä teen? 435 00:26:11,696 --> 00:26:13,489 Saan sydänkohtauksen. - Et saa. 436 00:26:13,489 --> 00:26:16,451 Saisimmeko vettä? Hengitä. - Saan sydänkohtauksen. 437 00:26:16,451 --> 00:26:20,246 Et saa sydänkohtausta. Käyt salilla. 438 00:26:20,246 --> 00:26:22,707 Salilla käyvät eivät saa sydänkohtausta. 439 00:26:22,707 --> 00:26:25,793 Paitsi se lenkkeilijä. Hän kuoli sydänkohtaukseen. 440 00:26:25,793 --> 00:26:27,545 Niin. - Muistatko sen tyypin? 441 00:26:29,130 --> 00:26:32,550 Huomenta, kaikki. - Huomenta, tri L. 442 00:26:32,550 --> 00:26:36,054 Hei, kamu. Nähdään. Pidä hauskaa. 443 00:26:37,513 --> 00:26:39,182 Onko tuo minulle? 444 00:26:39,182 --> 00:26:42,226 Se on koko yhteisölle. Se on oliivipuu. 445 00:26:42,226 --> 00:26:45,730 Se kestää hyvin kuivuutta. Se on rauhan symboli. 446 00:26:45,730 --> 00:26:50,360 Ajattelin, että se olisi hyvä tapa kehittää lasten tunneperäistä kasvua. 447 00:26:50,360 --> 00:26:52,695 Keskitymme siihen Naten kanssa kotona. 448 00:26:53,696 --> 00:26:55,865 Olen vaikuttunut. 449 00:26:56,449 --> 00:26:59,661 Mutta tämä puu ei sovi ekosysteemiimme. 450 00:27:00,870 --> 00:27:05,458 Sen houkuttelemat hyönteiset vahingoittaisivat kaikkia kasveja täällä. 451 00:27:09,462 --> 00:27:13,466 Tämä on hauska hetki. Meillä kahdella on... 452 00:27:14,050 --> 00:27:14,884 Mitä? 453 00:27:14,884 --> 00:27:19,347 Mielestäni on sopivaa, että toit kasviversion itsestäsi. 454 00:27:21,391 --> 00:27:25,978 Jack, arvostan elettäsi. Tiedän, että tämä on vaikeaa sinulle. 455 00:27:26,854 --> 00:27:30,942 Mutta onneksi olen täällä opastamassa sinua. 456 00:27:30,942 --> 00:27:35,530 Jos haluat kuulla neuvoni. Oletko avoin sille? 457 00:27:37,657 --> 00:27:40,159 Tarvitsen suullisen vastauksen. - Kyllä. 458 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Kävele kanssani. 459 00:27:43,538 --> 00:27:48,251 Kuten näet, tämä on dynaaminen ja leikkisä paikka. 460 00:27:49,794 --> 00:27:53,381 Laukaisualusta seuraavan sukupolven johtajille. 461 00:27:53,965 --> 00:27:54,966 Kuten Natelle. 462 00:27:56,426 --> 00:28:01,472 Mutta he eivät pääse stratosfääriin ilman polttoainetta. 463 00:28:02,890 --> 00:28:04,976 Vuotuinen varankeruumme on tulossa, 464 00:28:04,976 --> 00:28:07,979 ja koska sinulla on johtokokemusta myyntialalla, 465 00:28:08,730 --> 00:28:11,107 olisit mielestäni hyvä puheenjohtaja. 466 00:28:12,608 --> 00:28:14,819 Minäkö? - Mitä mieltä olet? 467 00:28:16,404 --> 00:28:18,698 Alan nähdä, miten tämä koulu toimii. 468 00:28:20,700 --> 00:28:22,827 KUNTOSALI 469 00:28:27,790 --> 00:28:29,876 Anna tulla. Saat tehtyä kymmenen. 470 00:28:29,876 --> 00:28:30,960 Mennään! - Teen sen. 471 00:28:30,960 --> 00:28:32,253 Oletko nössö? - En. 472 00:28:32,253 --> 00:28:33,838 Oletko nössö? - Itse olet. 473 00:28:33,838 --> 00:28:36,299 Olet hitto nössö. Anna mennä. 474 00:28:36,299 --> 00:28:39,677 Ovatko menkkasi alkaneet. Anna mennä. Katso minua. 475 00:28:39,677 --> 00:28:41,012 Katso minua! - Katsonkin. 476 00:28:41,012 --> 00:28:44,390 Siinä se. Mennään. Yksi vielä. 477 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 Anna mennä! Tee se! 478 00:28:47,852 --> 00:28:49,854 Okei. Laske alas. 479 00:28:49,854 --> 00:28:52,899 Ylävitonen. Kahdesti. Vitut Pilateksesta. 480 00:28:54,192 --> 00:28:55,401 Se oli hyvä sarja. 481 00:28:58,696 --> 00:29:01,240 Aiotko auttaa minua sen kanssa? - En vitussa. 482 00:29:01,240 --> 00:29:04,827 Älä nyt. Se on vain varankeruukokous. - Sanoin "ei". 483 00:29:04,827 --> 00:29:08,289 Teeskentelin kerran olevani isäsi, koska valehtelit iästäsi naiselle. 484 00:29:09,624 --> 00:29:13,461 En muista sitä tapausta. - Etkö? Sepä kätevää. 485 00:29:13,461 --> 00:29:14,712 Hei, siinä on Mike. 486 00:29:15,671 --> 00:29:17,632 Onko tuo Britneyn auto? - En usko. 487 00:29:17,632 --> 00:29:19,967 Katso kilpiä. Joku villiintyi autokaupassa. 488 00:29:19,967 --> 00:29:24,972 Tiedätkö mitä? Lyön vetoa, että enää ei ole vauvaa eikä Britneytä. 489 00:29:24,972 --> 00:29:26,849 Ei. Luuletko niin? - Kyllä. 50 dollaria. 490 00:29:26,849 --> 00:29:28,100 Viisikymmentä? Sata. 491 00:29:28,100 --> 00:29:29,435 Satanen? - Satanen? 492 00:29:29,435 --> 00:29:31,395 Satanen! - Satanen! 493 00:29:31,395 --> 00:29:33,022 Okei. Ole iisisti. - Selvä. 494 00:29:33,689 --> 00:29:34,524 Hei! - Hei. 495 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 Katso, kuka tuli. - Miten menee? 496 00:29:36,651 --> 00:29:39,111 Miten voit? - Miten menee? 497 00:29:39,111 --> 00:29:41,280 Näytät hyvältä. - Ostitko uuden auton? 498 00:29:42,240 --> 00:29:46,911 Ford Fusion SEL, kaikki lisävarusteet. Lämmitetyt istuimet, Bluetooth. 499 00:29:46,911 --> 00:29:50,122 Toimitettu suoraan ovelleni. Haluatko käydä testaamassa? 500 00:29:50,122 --> 00:29:53,167 Minäkö? En. Vuokraan sellaisen, kun seuraavaksi käyn Tampassa. 501 00:29:54,293 --> 00:29:56,671 Odotatteko Britneyn kanssa vielä vauvaa? 502 00:29:57,505 --> 00:29:59,674 Kyllä, miten niin? 503 00:29:59,674 --> 00:30:03,010 En tiedä. Kaikki tämä näyttää uusintayritykseltä. 504 00:30:03,010 --> 00:30:06,764 Miksi en voisi kasvattaa lasta ja ajaa unelmieni autolla? 505 00:30:06,764 --> 00:30:09,767 Ja ostaa Boyz II Men -pinballkonetta eBaysta. 506 00:30:10,560 --> 00:30:15,481 Jotkut sanoivat sitä mahdottomaksi. Vitut heistä, koska teen sen. 507 00:30:16,232 --> 00:30:17,108 Selvä. 508 00:30:18,192 --> 00:30:19,610 Hitto. - Aloitetaan. 509 00:30:19,610 --> 00:30:21,904 Okei. Maksa tai tule tapaamiseen. 510 00:30:21,904 --> 00:30:23,072 Paskiainen. 511 00:30:25,575 --> 00:30:28,077 Veteraanijärjestö antaa paikan ilmaiseksi. 512 00:30:28,077 --> 00:30:30,705 Kaverillani Mitchillä on viinayhtiö. 513 00:30:30,705 --> 00:30:34,709 Saamme juomat halvalla ja sitten jää vain viihde ja huutokauppa. 514 00:30:34,709 --> 00:30:36,085 Mutta mikä teema on? 515 00:30:36,085 --> 00:30:38,588 Mikä teemako on? Kaikki tulevat Uberilla. 516 00:30:38,588 --> 00:30:41,048 Juomme itsemme humalaan ja pidämme vapaaillan. 517 00:30:41,048 --> 00:30:43,509 Hän taitaa olla oikeassa. Tarvitsemme teeman. 518 00:30:43,509 --> 00:30:45,845 Kyllä, tarvitsemme todellakin teeman. 519 00:30:45,845 --> 00:30:48,514 Viime vuoden teema oli Puerto Rico -paraati. 520 00:30:48,514 --> 00:30:51,225 Se oli mahtava. - Tito Puente nuorempi esiintyi. 521 00:30:51,225 --> 00:30:53,019 Entä 80-luvun bileet? 522 00:30:53,019 --> 00:30:54,478 Siinä vasta idea. 523 00:30:54,478 --> 00:30:56,564 Rakastan 80-lukua. - Se on paras. 524 00:30:56,564 --> 00:30:58,983 Topit, kokaiini. 525 00:30:58,983 --> 00:31:01,485 Sormipeliä. Miami Vice! 526 00:31:01,485 --> 00:31:05,072 Siitä koko juttu alkoi. Urheilutakki ja T-paita. 527 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 Ei sukkia. Käärityt lahkeet. 528 00:31:08,159 --> 00:31:09,452 Niin. - Värinäimu. 529 00:31:09,452 --> 00:31:12,246 Elämmekö lapsuuttasi uudelleen vai järjestämmekö juhlat? 530 00:31:12,246 --> 00:31:14,916 Olen aina valmis juhliin. - Samoin. 531 00:31:15,666 --> 00:31:19,378 Entä "We are the World"? Se on mielenkiintoinen laulu. Eikö niin? 532 00:31:19,378 --> 00:31:21,255 Ja se on osallistavaa. 533 00:31:21,839 --> 00:31:25,009 Se kertoo Afrikasta. Koulussa on paljon mustia. 534 00:31:26,218 --> 00:31:31,265 Se on ehkä jotenkuten osallistavaa. 535 00:31:31,265 --> 00:31:34,936 Melkein. Mutta osa meistä ei ole edes syntynyt 80-luvulla. 536 00:31:34,936 --> 00:31:37,897 Joten mietin, että miksi keskitymme menneeseen? 537 00:31:37,897 --> 00:31:41,275 Koulumme ja koko yhteisömme ilmapiiri - 538 00:31:41,275 --> 00:31:44,820 on tulevaisuuteen katsova, eikä se mielestäni sovi. 539 00:31:44,820 --> 00:31:47,865 Keksin. Entä Identiteetin Yhdysvallat? 540 00:31:47,865 --> 00:31:50,826 Siinä se on. Pidän siitä! - Tiedän. Pidän siitä. 541 00:31:50,826 --> 00:31:53,913 Voimme palkata trans-tarjoilijoita. Se olisi hienoa. 542 00:31:53,913 --> 00:31:57,041 Odota. Juhlissa tulee olemaan monenlaisia ihmisiä. 543 00:31:57,041 --> 00:32:00,086 Ehkä ne voisi pitää enemmän valtavirtaisena. 544 00:32:00,920 --> 00:32:02,129 Määrittele valtavirta. 545 00:32:02,129 --> 00:32:05,675 En halua, että siitä tehdään transubaaria. 546 00:32:05,675 --> 00:32:08,970 Voi luoja! - Transu! Et voi sanoa sitä sanaa! 547 00:32:08,970 --> 00:32:10,554 Mitä pitäisi sanoa? 548 00:32:10,554 --> 00:32:11,847 Trans! - Trans! 549 00:32:11,847 --> 00:32:16,435 Selvä. No, olin lähellä. Trans, transu. Se on kuin Mike ja Mikey. 550 00:32:16,435 --> 00:32:17,395 Mikey! 551 00:32:17,395 --> 00:32:21,315 Niin. Minuakin sanotaan punapääksi, enkä välitä paskaakaan. 552 00:32:22,942 --> 00:32:28,572 En tarkoittanut sillä mitään. Okei. Trans. - Jos sivuutamme Jackin vanhanaikaisuuden, 553 00:32:28,572 --> 00:32:31,117 tajuamme, että hän yrittää tuoda meitä yhteen. 554 00:32:31,117 --> 00:32:34,829 Hän yrittää viedä meitä eteenpäin, ei polarisoida meitä. 555 00:32:34,829 --> 00:32:36,163 Voinko vain... 556 00:32:36,163 --> 00:32:38,249 Onko siihen syytä, 557 00:32:38,249 --> 00:32:41,669 miksi kaksi valkoista miestä johtaa aina keskusteluja? 558 00:32:43,587 --> 00:32:45,172 Onko tuo suunnattu meille? 559 00:32:45,172 --> 00:32:47,800 Jos en ole väärässä, olet myös valkoinen mies. 560 00:32:47,800 --> 00:32:51,345 Haluaisitko katsoa läpi geenitestini tulokset? 561 00:32:51,345 --> 00:32:54,223 Koska 3% sukujuuristani, joka on srilankalainen, 562 00:32:54,223 --> 00:32:59,228 ei arvosta äänensävyäsi tällä hetkellä. Kannattaa tarkistaa etuoikeutesi. 563 00:32:59,228 --> 00:33:01,397 Ai etuoikeuteni? - Juuri niin. 564 00:33:01,397 --> 00:33:04,734 Okei. Keskityttäisiinkö hiljaiseen huutokauppaan? 565 00:33:05,609 --> 00:33:06,986 Eikö hän ole valkoinen? 566 00:33:07,486 --> 00:33:08,529 Olen hämmentynyt. 567 00:33:18,456 --> 00:33:22,960 Jestas! Katsokaa tätä paikkaa. Se muuttuu joka päivä masentavammaksi. 568 00:33:25,796 --> 00:33:27,298 Miten menee, bilettäjät? 569 00:33:33,345 --> 00:33:35,097 Miten menee? 570 00:33:35,097 --> 00:33:39,310 Hei, katsoitteko sen TikTok-videon, jossa pariskunta vaihtaa vaatteita? 571 00:33:39,310 --> 00:33:40,519 Mitä? 572 00:33:41,937 --> 00:33:44,231 En. En oikeastaan ole TikTokissa. 573 00:33:44,231 --> 00:33:46,776 Mitä? Onko sinulla Android vai? 574 00:33:47,401 --> 00:33:50,237 Kyllä. Itse asiassa on. - Samoin. 575 00:33:50,237 --> 00:33:52,490 Avoin lähdekoodi. Täysin muokattavissa. 576 00:33:52,490 --> 00:33:55,159 Niin! - Eikö? Se on mahtavaa. 577 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 Helvetti. 578 00:33:57,536 --> 00:34:01,290 Hei. Tunsitteko sen maanjäristyksen aamulla? 579 00:34:02,875 --> 00:34:03,709 Ei huolta. 580 00:34:04,835 --> 00:34:06,295 Se johtui vain ajatuksistani. 581 00:34:08,839 --> 00:34:09,882 Kuuluisuus. 582 00:34:10,966 --> 00:34:13,344 Sitä oli aikoinaan vain lahjakkailla. 583 00:34:14,345 --> 00:34:16,180 Mutta nyt elämme aikakaudella, 584 00:34:16,180 --> 00:34:19,809 jolloin kaikki uskovat ansaitsevansa kuuluisuutta. 585 00:34:22,520 --> 00:34:26,315 Kuuluisuuskupla on iso, ja pian se puhkeaa. 586 00:34:26,315 --> 00:34:28,400 Halkeamat näkyvät jo. 587 00:34:28,400 --> 00:34:31,320 Julkkikset ilmoittavat pitävänsä taukoa somesta - 588 00:34:31,320 --> 00:34:36,075 ottamalla selfien ja julkaisemalla sen somessa. Se on hullua. 589 00:34:36,075 --> 00:34:39,703 Ja me tulemme tekemään hullun määrän rahaa - 590 00:34:40,746 --> 00:34:44,583 tekemällä kuuluisuuden välttelystä haluttua. 591 00:34:45,084 --> 00:34:47,294 Etsimme brändilähettilään. 592 00:34:47,294 --> 00:34:51,298 Jonkun, joka ei halua kuuluisuutta. 593 00:34:52,258 --> 00:34:55,636 Esittelen Ed Cameronin. 594 00:34:56,512 --> 00:34:59,557 Hän on kuuluisuuden välttelyn LeBron James. 595 00:35:00,349 --> 00:35:02,560 Hän asuu autiomaassa New Mexicossa. 596 00:35:02,560 --> 00:35:04,311 Hän on täysin itsenäinen. 597 00:35:04,311 --> 00:35:07,314 Hän ei ole ollut yhteydessä ihmisiin - 598 00:35:07,314 --> 00:35:09,483 1980-luvulta lähtien. 599 00:35:09,483 --> 00:35:10,818 Miten löysit hänet? 600 00:35:11,443 --> 00:35:17,116 Se ei ollut helppoa. Vuonna 1976 hän osallistui kirkon arvontaan. 601 00:35:17,825 --> 00:35:19,743 Hänen tietonsa myytiin Mammoth Martille, 602 00:35:19,743 --> 00:35:22,246 joka myi ne Columbia Record and Tape Clubille, 603 00:35:22,246 --> 00:35:25,082 jotka taas myivät sen J.P. Morgan Chaselle. 604 00:35:25,082 --> 00:35:28,377 Heidät hakkeroitiin, ja ne päätyivät pimeään verkkoon. 605 00:35:28,377 --> 00:35:29,795 Se oli vaikeampaa... 606 00:35:29,795 --> 00:35:33,632 Ei ole tärkeää, miten saimme hänen tietonsa. 607 00:35:33,632 --> 00:35:37,178 Sillä ei ole väliä. - Tärkeintä on saada hänet mukaan. 608 00:35:37,678 --> 00:35:41,974 Ja minulla on kolme sanaa teille. Jack, Mike, Connor. Perustajaisät. 609 00:35:43,017 --> 00:35:46,562 Hei! Mitä? - Haluatko meidän suostuttelevan hänet? 610 00:35:46,562 --> 00:35:48,480 Kyllä. Pojuni Travin kanssa. 611 00:35:49,940 --> 00:35:53,402 Miksi Travis tulee? - Hyvä kysymys, Connor. Arvostan sinua. 612 00:35:53,402 --> 00:35:56,280 Hän päätti asua keskellä ei mitään. 613 00:35:56,280 --> 00:35:57,198 Niin. 614 00:35:57,198 --> 00:36:00,034 Miten ihmeessä myymme kuuluisuutta hänelle? 615 00:36:04,705 --> 00:36:06,457 Siinä se työ onkin, Jack. 616 00:36:06,999 --> 00:36:11,545 Luuletko, että Steve Jobs keksi asioita? 617 00:36:12,171 --> 00:36:13,672 Kyllä. Aika paljon. - Niin. 618 00:36:13,672 --> 00:36:14,590 iPad. - Ei. 619 00:36:14,590 --> 00:36:18,886 Hän sanoi asioita, ja muut ihmiset tekivät ne. 620 00:36:19,678 --> 00:36:21,388 Olen sanonut tänään asioita, 621 00:36:21,931 --> 00:36:26,310 ja haluan teidän tekevän ne. 622 00:36:37,488 --> 00:36:39,865 Hei, Jack, mitä uskot meillä olevan vastassa? 623 00:36:39,865 --> 00:36:42,368 Uskotko, että hän puhuu englantia? 624 00:36:42,368 --> 00:36:44,161 Niin. Milloin hän katosi? 625 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Vuonna 1988. 626 00:36:46,497 --> 00:36:47,915 Oikeasti? - Kyllä. 627 00:36:47,915 --> 00:36:50,542 Hän runkkaa varmaan yhä Samantha Foxia ajatellen. 628 00:36:51,627 --> 00:36:53,170 Okei, vakava kysymys. 629 00:36:53,170 --> 00:36:57,508 Nussisitko mieluummin Samantha Foxia hänen parhaassa iässään, 630 00:36:57,508 --> 00:37:00,844 jos hänellä olisi Barbara Bush -naamio? 631 00:37:01,345 --> 00:37:06,475 Vai nussisitko vuoden 1988 Barbara Bushia, 632 00:37:07,226 --> 00:37:10,396 mutta Samantha katsoisi sinua, 633 00:37:10,396 --> 00:37:12,648 katsekontakti, ja hän olisi alasti? 634 00:37:12,648 --> 00:37:15,526 Vau. Tuo oli hyvä. - Kiitos. 635 00:37:15,526 --> 00:37:17,569 Omissasi on aina jokin käänne. 636 00:37:17,569 --> 00:37:19,613 Minun täytyy valita yhdistelmä. 637 00:37:19,613 --> 00:37:23,659 Samantha Fox on kuuma, mutta jos saan molemmat... 638 00:37:23,659 --> 00:37:25,119 Saan katsoa Samanthaa, 639 00:37:25,119 --> 00:37:27,830 ja Barbara Bush on siisti nainen. 640 00:37:27,830 --> 00:37:30,666 Enkä ole koskaan ollut niin lähellä valtaa. 641 00:37:30,666 --> 00:37:34,586 Tekisin sen presidentin kansliassa puhuen punaiseen puhelimeen. 642 00:37:34,586 --> 00:37:36,130 Presidentin kankea. 643 00:37:37,589 --> 00:37:39,258 Niin! - Huomasitko, mitä tein? 644 00:37:39,258 --> 00:37:42,094 Joukko miehiä, eikö? Vain hengailemassa. 645 00:37:42,761 --> 00:37:45,973 Puhumassa paskaa naisista. Olette niin siistejä. 646 00:37:45,973 --> 00:37:47,558 Loukkaammeko sinua? 647 00:37:47,558 --> 00:37:49,226 Ei, ette te minua loukkaa. 648 00:37:49,226 --> 00:37:54,481 Mielestäni tämä misogyyninen käytös miesten kesken on latteaa. 649 00:37:54,481 --> 00:37:56,942 Jeesus. Meillä on feministi autossa. 650 00:37:56,942 --> 00:37:59,028 Hei, olen vain teistä huolissani. 651 00:38:00,237 --> 00:38:02,531 Ei pahalla, mutta vaikutatte hieman... 652 00:38:03,824 --> 00:38:05,909 Vanhoilta ja tietämättömiltä. 653 00:38:06,410 --> 00:38:07,578 Yritämme kehittyä. 654 00:38:07,578 --> 00:38:11,040 Kehittyäkö? Se on hyvä idea. Kuten teidän sukupolvenne? 655 00:38:11,040 --> 00:38:14,001 Kuvaatte itseänne heittelemässä vesipulloja. 656 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 Mahtavaa edistystä. 657 00:38:15,419 --> 00:38:16,712 Jos saan sanoa... 658 00:38:17,379 --> 00:38:22,259 Travis, kuulostaa siltä, että sanot teidän sukupolvenne - 659 00:38:22,259 --> 00:38:24,678 olevan kehittyneempi kuin omamme. 660 00:38:27,348 --> 00:38:30,476 Voi luoja, oliko tuo oikea kysymys? Todellakin. 661 00:38:31,393 --> 00:38:35,898 Travis, pidätkö rapmusiikista? - Kyllä. Kuuntelen kaikenlaista musiikkia. 662 00:38:36,398 --> 00:38:39,360 Kuunteletko syvällisesti vai sitä muminarappia? 663 00:38:39,360 --> 00:38:42,029 Kuuntelen syvällisesti. - Miten syvällisesti? 664 00:38:42,029 --> 00:38:47,201 Niitä suurimpia. Wu-Tang, Biggie, Nas, N.W.A. 665 00:38:47,201 --> 00:38:48,744 N.W.A? 666 00:38:48,744 --> 00:38:51,372 Okei, Travis kuuntelee kunnolla. 667 00:38:52,748 --> 00:38:55,626 Näit elokuvan ja ostit ääniraidan. 668 00:38:55,626 --> 00:38:57,961 Tiedät luultavasti, kuka Yella Boy on. 669 00:38:57,961 --> 00:38:59,129 Vau! 670 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 Laulatko niiden tahtiin autossa? 671 00:39:02,674 --> 00:39:04,635 Kyllä. Räppään joskus. 672 00:39:05,135 --> 00:39:07,262 Mitä teet, kun he käyttävät N-sanaa? 673 00:39:14,770 --> 00:39:16,146 Jatkatko laulamista? 674 00:39:16,730 --> 00:39:21,527 En. Minä... 675 00:39:21,527 --> 00:39:22,653 Minä kuuntelen. 676 00:39:22,653 --> 00:39:26,115 Sinäkö vain kuuntelet? - Niin. Kuuntelen. 677 00:39:26,115 --> 00:39:29,701 Onko sinulla taukonappi aivoissasi? Puhumme N.W.A:sta. 678 00:39:29,701 --> 00:39:31,995 Olet yksin. Ikkunat ovat kiinni. 679 00:39:32,830 --> 00:39:35,332 Ajelet moottoritiellä. Tunnet sen! 680 00:39:36,333 --> 00:39:39,128 Sanotko, että keskeytät laulamisen? 681 00:39:39,128 --> 00:39:40,921 Kyllä. - Paskat. Kukaan ei voi. 682 00:39:40,921 --> 00:39:42,131 Puhumme N.W.A:sta. 683 00:39:42,131 --> 00:39:44,174 Sanoit pitäväsi heistä. - Pidänkin. 684 00:39:44,174 --> 00:39:46,135 Pidätkö heistä? - Kyllä! 685 00:39:46,135 --> 00:39:48,512 Lopetatko laulamisen? - En, sanon sen! 686 00:39:52,641 --> 00:39:56,395 Haluan kuulla hänen sanovan sen. Laita N.W.A:n "Straight Outta Compton." 687 00:39:56,395 --> 00:39:58,814 Älä nyt. En halua tehdä tätä. 688 00:39:58,814 --> 00:40:02,401 Miksi? Sanot sen yksinäsi, mutta etkö minun kuulteni? 689 00:40:02,401 --> 00:40:06,363 Tuntuu siltä, että sanot sen tavalla, jota en halua kuulla. 690 00:40:12,035 --> 00:40:14,329 Haluan sanoa, etten halua tehdä tätä. 691 00:40:14,329 --> 00:40:15,789 Laula se hiton laulu! 692 00:40:15,789 --> 00:40:18,917 Okei. Rauhoitu. 693 00:40:18,917 --> 00:40:22,296 Suoraan Comptonista Hullu mulkku nimeltä Ice Cube 694 00:40:22,296 --> 00:40:23,338 Sieltä... 695 00:40:24,673 --> 00:40:27,009 Kun minua mollataan Katkaistun haulikon haen vaan 696 00:40:27,009 --> 00:40:29,303 Liipaisinta painan Ruumiit muualle kuskataan 697 00:40:29,303 --> 00:40:31,722 Jos minulle haluat vittuilla 698 00:40:31,722 --> 00:40:33,891 Saavat poliisit minut pois hakea 699 00:40:33,891 --> 00:40:36,477 Henki pois, niin minä teen 700 00:40:36,477 --> 00:40:38,937 Te paskiaiset teurastan 701 00:40:38,937 --> 00:40:40,022 N... Ei. 702 00:40:42,024 --> 00:40:45,652 Hitto! En halua sanoa sitä. 703 00:40:45,652 --> 00:40:48,447 Hyvä. Ei sinun saisikaan haluta. 704 00:40:48,447 --> 00:40:52,868 Mutta Dr. Dren ja muiden puolesta kiitän tuestasi. 705 00:40:54,453 --> 00:40:58,832 Hei, Mike, kun minä kuuntelen hiphopia, minäkään en sano sitä. 706 00:40:58,832 --> 00:41:00,209 Niinkö? Milloin sanot sen? 707 00:41:02,669 --> 00:41:05,172 Hei, älkää nyt. Lopettakaa. - Jack! 708 00:41:06,840 --> 00:41:09,092 Paska. - Paska. 709 00:41:09,676 --> 00:41:11,178 Hitto, Jack. - Mikä hitto se oli? 710 00:41:13,597 --> 00:41:15,807 En tiedä. Mutta se on kuollut. 711 00:41:17,809 --> 00:41:19,061 Mitä tuo tyyppi tekee? 712 00:41:28,987 --> 00:41:30,447 Helvetti, se on hän. 713 00:41:31,031 --> 00:41:31,907 Kuka? 714 00:41:31,907 --> 00:41:33,492 Ed Cameron. - Ei ole. 715 00:41:33,492 --> 00:41:34,993 Oletko vittu tosissasi? 716 00:41:34,993 --> 00:41:36,828 Minne menet? Tule takaisin. 717 00:41:38,789 --> 00:41:39,665 Hei. 718 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Miten menee? 719 00:41:46,755 --> 00:41:49,091 Olen pahoillani. Oliko tuo vyötiäisesi? 720 00:41:53,220 --> 00:41:54,388 Nyt on. 721 00:41:58,850 --> 00:42:00,435 Valtatie tarjoaa. 722 00:42:00,435 --> 00:42:01,812 Odota! 723 00:42:04,106 --> 00:42:05,983 Tämä voi vaikuttaa oudolta, 724 00:42:05,983 --> 00:42:09,486 mutta et sattuisi olemaan Ed Cameron? 725 00:42:11,363 --> 00:42:12,614 Kuka kysyy? 726 00:42:14,408 --> 00:42:15,492 Jack Kelly. 727 00:42:20,664 --> 00:42:22,791 Olimme tulossa puhumaan kanssasi. 728 00:42:30,632 --> 00:42:32,801 Ette ole homppeleita, ettehän? 729 00:42:36,722 --> 00:42:37,889 Hei, Cara. 730 00:42:37,889 --> 00:42:39,182 Niin. - Hei. 731 00:42:39,182 --> 00:42:42,060 Anteeksi. Heippa, Joanna. - Puhutaan myöhemmin. 732 00:42:42,060 --> 00:42:44,104 Toivoinkin törmääväni sinuun. 733 00:42:44,104 --> 00:42:47,649 Miten toinen kolmannes on mennyt? - Se on vaikeampi kuin Naten kanssa. 734 00:42:47,649 --> 00:42:51,236 Tiedätkö mitä? Huomasin. Näytät hieman kalpealta. 735 00:42:51,236 --> 00:42:52,738 Kuntoiletko yhä? 736 00:42:53,488 --> 00:42:54,406 Kyllä. 737 00:42:55,324 --> 00:42:58,160 Aioin puhua kanssasi Britneyn vauvakutsuista, 738 00:42:58,160 --> 00:42:59,870 ja ajattelin, että meidän... 739 00:42:59,870 --> 00:43:04,416 Colin. Sinun on oltava varovainen. Leah-tädillä on vauva täällä. 740 00:43:04,416 --> 00:43:05,876 Hei, vauva! 741 00:43:05,876 --> 00:43:09,212 Colin! Et saa tehdä noin, ymmärrätkö? 742 00:43:09,212 --> 00:43:13,842 Hänellä on hieman liikaa energiaa. Mutta et silti saa huutaa lapselleni. 743 00:43:13,842 --> 00:43:16,428 Yritin vain suojella itseäni. 744 00:43:16,428 --> 00:43:20,140 Hän on viisivuotias. Ei hän ymmärrä. - Eikö hänen pitäisi? 745 00:43:21,308 --> 00:43:23,310 Sanotko minua huonoksi äidiksi? 746 00:43:23,310 --> 00:43:26,938 Voisi sanoa, että kasvatustekniikkasi ovat mielenkiintoiset. 747 00:43:28,106 --> 00:43:31,318 Kotisynnytys, ei epiduraalia, kehonrasva 4%. 748 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Laatu selviää syömällä. 749 00:43:33,445 --> 00:43:37,491 Jos joskus söisit jotain, rintasi eivät olisi hionneet pois. 750 00:43:38,742 --> 00:43:39,785 Niin. 751 00:43:41,912 --> 00:43:44,456 Haluan nähdä ilmeen Aspenin naamalla, 752 00:43:44,456 --> 00:43:47,626 kun hän onnittelee meitä tuon hullun suostuttelusta. 753 00:43:51,213 --> 00:43:53,632 Hän antaa meille kaikille täitä. 754 00:43:55,634 --> 00:43:57,052 Hei, Travis. - Hei. 755 00:43:57,719 --> 00:43:59,930 {\an8}Onko hän jo t-paidassa? 756 00:43:59,930 --> 00:44:02,474 {\an8}Se on prototyyppi. Mutta se on sairas. 757 00:44:02,474 --> 00:44:05,727 {\an8}Aspen osallistui eilen ayahuasca-seremoniaan - 758 00:44:05,727 --> 00:44:07,646 {\an8}ja näki hullun näyn. 759 00:44:07,646 --> 00:44:10,315 {\an8}Meemejä, t-paitoja, NFT:itä. 760 00:44:10,315 --> 00:44:12,275 En tiedä, mitä ne tarkoittavat. 761 00:44:13,318 --> 00:44:17,447 Se tyyppi on nero. Tämä kampanja tulee olemaan mahtava. 762 00:44:17,447 --> 00:44:18,573 Jos sanot niin. 763 00:44:18,573 --> 00:44:22,744 Anteeksi, että olen myöhässä. - Katso. Heillä on jo T-paita tehtynä. 764 00:44:23,704 --> 00:44:24,913 Uskomatonta. 765 00:44:27,541 --> 00:44:30,836 Mitä teet siellä? - Voin istua missä haluan. 766 00:44:31,712 --> 00:44:34,381 Onko siihen syytä, miksi et katso minua? - Onko? 767 00:44:35,966 --> 00:44:37,384 Hyvät herrat. 768 00:44:39,344 --> 00:44:42,264 Teitte sen. Olitte mahtavia. Todellakin. 769 00:44:42,764 --> 00:44:45,642 Näen nyt, miksi tämä yhtiö on kestänyt 23 vuotta. 770 00:44:45,642 --> 00:44:49,730 Näillä vanhoilla koirilla taitaa vielä olla puhtia jäljellä. 771 00:44:50,522 --> 00:44:51,356 Niin. 772 00:44:52,607 --> 00:44:55,026 Mutta meidän on puhuttava vuokra-autosta. 773 00:44:55,527 --> 00:45:01,491 Se oli pelkkä naarmu. Meillä on vakuutus. - Autolle on vakuutus. Mutta tälle ei. 774 00:45:01,992 --> 00:45:05,871 Hei, kysyn kysymyksen. Pitikö Caitlyn Jenner Brucen kyrvän? 775 00:45:05,871 --> 00:45:07,914 Ai purkissa vai? - Mistä sait tämän? 776 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Ei, hänellä on se yhä. 777 00:45:09,040 --> 00:45:12,461 Onko Caitlynillä tissit ja kyrpä, ja sen takia sanotaan "hän"? 778 00:45:12,461 --> 00:45:13,712 Ymmärrän, mitä sanot. 779 00:45:13,712 --> 00:45:16,089 En sano, että panisin Caitlyniä, 780 00:45:16,089 --> 00:45:20,552 mutta ei ole hänen parempaa seuraa peliä katsoessa. 781 00:45:20,552 --> 00:45:23,346 Joka neljäs vuosi kesäolympialaisten aikaan - 782 00:45:23,346 --> 00:45:25,640 kuka on eka, joka kysyy Caitlyniltä: 783 00:45:25,640 --> 00:45:27,642 "Haluatko katsoa kymmenottelun"? 784 00:45:30,645 --> 00:45:33,565 Säälin todella vaimojanne. 785 00:45:33,565 --> 00:45:35,776 Oletko ollut naimisissa, Travis? 786 00:45:35,776 --> 00:45:37,527 En ole. - Juuri niin. 787 00:45:37,527 --> 00:45:40,655 Kerrotko sotilaalle, millaista on olla taistelussa? 788 00:45:40,655 --> 00:45:43,700 Laitoitko salakameran? Senkin vasikka. 789 00:45:43,700 --> 00:45:44,618 En. 790 00:45:44,618 --> 00:45:48,497 Trav ei ole tehnyt mitään. Tämä tuli vuokrayhtiöltä. 791 00:45:48,497 --> 00:45:51,917 He lähettivät sen vastineeksi käyttäjätiedoistamme. 792 00:45:51,917 --> 00:45:53,168 Pilailetko? 793 00:45:53,168 --> 00:45:54,878 Tämä on tietotaloutta. 794 00:45:54,878 --> 00:45:57,547 He kuvaavat kaiken turvallisuussyistä. 795 00:45:57,547 --> 00:46:02,969 Ja kun näin sen... Hei, käteni ovat sidotut. Minun täytyy vapauttaa teidät. 796 00:46:02,969 --> 00:46:06,306 "Vapauttaa"? Antaako hän tuosta potkut? 797 00:46:06,306 --> 00:46:09,935 Me vain puhuimme paskaa autossa. Se ei ole laillista. 798 00:46:09,935 --> 00:46:12,312 Se oikeastaan on New Mexicossa. 799 00:46:15,023 --> 00:46:18,443 Okei. Saamme potkut, mutta teidän on yhä maksettava. 800 00:46:18,443 --> 00:46:20,237 Itse asiassa ei tarvitse. 801 00:46:20,237 --> 00:46:24,783 Koska käytöksenne rikkoi sopimuksenne moraaliehtoa. 802 00:46:24,783 --> 00:46:25,951 Moraaliehtoko? 803 00:46:26,701 --> 00:46:28,203 Mistä hän puhuu? 804 00:46:28,203 --> 00:46:33,458 Eli pääomanne on likvidoitu ja se on palautettu yhteiseen rahastoon. 805 00:46:33,458 --> 00:46:34,376 Mitä helvettiä? 806 00:46:34,376 --> 00:46:37,379 Teidän on poistuttava heti, jos ei haittaa. 807 00:46:37,379 --> 00:46:40,006 Mennään. - Parkkiliisat palasivat. 808 00:46:40,006 --> 00:46:44,052 Annatko heidän tehdä kaikki likaiset työt? - He tekevät hyvää työtä. 809 00:46:44,052 --> 00:46:45,554 Vitun uskomatonta. 810 00:46:45,554 --> 00:46:48,265 Painat 60 kiloa läpimärkänä. 811 00:46:48,265 --> 00:46:49,349 Vau! 812 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 Älä viitsi. 813 00:46:51,184 --> 00:46:52,352 Hienoa. 814 00:46:52,853 --> 00:46:54,771 Travis, nostatko tuon? - Kyllä. 815 00:46:56,481 --> 00:46:57,524 Jestas, vai mitä? 816 00:46:58,608 --> 00:47:01,611 Sinäkin, Travis. Sinäkin. 817 00:47:01,611 --> 00:47:02,612 Mitä? 818 00:47:04,614 --> 00:47:06,575 En suvainnut heidän käytöstään. 819 00:47:06,575 --> 00:47:07,742 Olin äänekkäästi... 820 00:47:07,742 --> 00:47:09,286 Voi paska... 821 00:47:10,704 --> 00:47:12,497 Onko tuo minun asuntoni? - On. 822 00:47:14,708 --> 00:47:16,418 Miksi sinulla on tämä, Aspen? 823 00:47:16,418 --> 00:47:18,753 Televisiossasi on kamera. Kaikkea voi tapahtua. 824 00:47:18,753 --> 00:47:20,255 Kultaa ketjussani 825 00:47:20,255 --> 00:47:22,257 Kultaa sormuksessani 826 00:47:22,883 --> 00:47:24,551 Kultaa kellossani 827 00:47:25,135 --> 00:47:27,512 Jos et usko, niin katso Nekru, nekru, nekru... 828 00:47:27,512 --> 00:47:29,848 Jos et usko, niin katso 829 00:47:29,848 --> 00:47:32,976 Jos et usko, niin katso Nekru, nekru, nekru... 830 00:47:32,976 --> 00:47:34,728 Justin. - Älä viitsi. 831 00:47:34,728 --> 00:47:36,980 Aspen, älä viitsi. Minä innostuin. 832 00:47:36,980 --> 00:47:39,733 Aloittelin vain päivääni. 833 00:47:39,733 --> 00:47:41,902 Hei, aloittelin vain päivääni! 834 00:47:42,527 --> 00:47:44,529 Mikä helvetti on moraaliehto? 835 00:47:45,238 --> 00:47:50,243 Se on boilerplate-ehto, mutta en ole nähnyt sitä käytettävän, 836 00:47:50,243 --> 00:47:53,663 kun on salakuvattu jotakuta vuokra-autossa eri osavaltiossa. 837 00:47:53,663 --> 00:47:57,542 Miksi vitussa laitoit meidät ääliöt allekirjoittamaan sellaisen, 838 00:47:57,542 --> 00:48:00,712 kun tiedät, millaisia olemme? - Eli millainen sinä olet. 839 00:48:00,712 --> 00:48:04,382 Kerron jotain. Ennen pitkään näin olisi käynyt muutenkin. 840 00:48:04,382 --> 00:48:07,802 Ja sinun takiasi teen töitä 85-vuotiaaksi asti! 841 00:48:07,802 --> 00:48:11,181 Et laita tätä minun syykseni, Mike. 842 00:48:11,181 --> 00:48:13,516 Et ole 23 vuoteen tehnyt virheitä, 843 00:48:13,516 --> 00:48:19,022 mutta innostuit niin Ford Fusionistasi, että jätit meidät paljaaksi. 844 00:48:19,648 --> 00:48:22,901 Kyseenalaistatko pätevyyteni? - Kyseenalaistan motiivisi. 845 00:48:22,901 --> 00:48:26,154 Älkää nyt, kaverit. Olemme samassa veneessä. 846 00:48:26,154 --> 00:48:29,866 Emme enää. Jack, olet omillasi. Sinä ja iso suusi. 847 00:48:29,866 --> 00:48:31,368 Älä viitsi, Mike. 848 00:48:33,370 --> 00:48:34,746 Miksi et katso minua? 849 00:48:34,746 --> 00:48:37,040 Älä huoli. Voin katsoa, minne haluan. 850 00:48:37,040 --> 00:48:41,252 Mikä helvetti sinua vaivaa? - Jack, emme voi hengailla nyt. 851 00:48:41,252 --> 00:48:45,090 Tulevaisuudessa tulee aika, jolloin voimme hengailla taas, 852 00:48:45,090 --> 00:48:49,302 mutta se aika ei ole nyt. Tämä on liian outoa. 853 00:48:49,302 --> 00:48:51,221 Mistä helvetistä puhut? 854 00:48:51,221 --> 00:48:53,056 Kysy vaimoltasi. 855 00:48:55,058 --> 00:48:56,101 Hei, kulta. 856 00:48:57,310 --> 00:48:58,937 Yrititkö naida Connoria? 857 00:48:59,980 --> 00:49:02,023 Mitä? Mistä puhut? 858 00:49:02,023 --> 00:49:04,693 Miksi Connor sanoi, että emme voi hengailla? 859 00:49:04,693 --> 00:49:06,861 En... - Vastaa siihen, Leah. 860 00:49:06,861 --> 00:49:07,904 Voi luoja. 861 00:49:09,406 --> 00:49:12,409 Cara ja minä riitelimme lapsia hakiessamme. 862 00:49:12,409 --> 00:49:15,161 Sanoin häntä huonoksi äidiksi. 863 00:49:16,788 --> 00:49:20,291 Enkö kieltänyt sanomasta sitä? - Kyllä. Olen pahoillani. 864 00:49:20,291 --> 00:49:21,918 Olen pahoillani. Mutta... 865 00:49:23,169 --> 00:49:26,881 Luulitko, että yrittäisin naida Connoria? 866 00:49:26,881 --> 00:49:29,968 En. Se oli tyhmää. - Älä nyt, mitä... 867 00:49:29,968 --> 00:49:32,303 Olen tunteellinen. - Mitä on meneillään? 868 00:49:32,303 --> 00:49:33,596 Menetin työni. 869 00:49:34,097 --> 00:49:36,683 Mitä? - Menetin työni. 870 00:49:36,683 --> 00:49:37,851 Mitä? - Me kolme. 871 00:49:37,851 --> 00:49:40,895 Voi ei, kulta. Mitä tapahtui? 872 00:49:40,895 --> 00:49:42,313 En tiedä. Minä... 873 00:49:42,897 --> 00:49:45,900 Puhuimme paskaa matkalla ja se kulkeutui toimistolle. 874 00:49:47,986 --> 00:49:49,154 Mitä sanoitte? 875 00:49:49,654 --> 00:49:54,451 Asioita, joita sanoo vuokra-autossa, kun ei tiedä kameran pyörivän. 876 00:49:55,452 --> 00:49:56,578 Saanko arvata? 877 00:49:57,454 --> 00:49:59,205 Olisin kiitollinen, jos et. 878 00:50:00,540 --> 00:50:01,875 Se ei ollut niin paha. 879 00:50:03,126 --> 00:50:07,589 Pointtini on, että petin sinut ja lapset, eikä Nate nyt pääse yksityiskouluun. 880 00:50:07,589 --> 00:50:09,716 Tuntuu kamalalta. Keksin keinon... 881 00:50:09,716 --> 00:50:12,927 Ei. Tiedätkö mitä? Nate menee yksityiskouluun. 882 00:50:13,428 --> 00:50:16,639 En välitä, jos maksamme neljää asuntolainaa - 883 00:50:16,639 --> 00:50:20,560 ja raadan synnytykseen asti, mutta poikani ei tule kärsimään, 884 00:50:20,560 --> 00:50:23,646 koska hänen isällään on kaksivuotiaan itsehillintä. 885 00:50:24,355 --> 00:50:27,233 Ei ole kyse itsehillinnästä vaan oikeudesta yksityisyyteen. 886 00:50:39,454 --> 00:50:43,708 Jack, nämä viime kuukaudet ovat tuntuneet pitkiltä. 887 00:50:45,085 --> 00:50:46,252 Kaipaan sinua. 888 00:50:46,961 --> 00:50:48,713 Kaipaan veljeyttämme. 889 00:50:49,214 --> 00:50:54,177 Yhteisen hyvän tavoittelemista ystävyyttämme ja vitsailuamme, 890 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 vaikka se olikin yleensä kustannuksellani. 891 00:50:57,263 --> 00:50:59,516 Jenner pyörii. Hän antaa sen lentää. 892 00:51:00,100 --> 00:51:02,102 {\an8}Bruce Jenner voitti kultaa! 893 00:51:04,896 --> 00:51:09,734 {\an8}Ei tarvitse tietää tärkeitä asioita ollakseen tärkeä. 894 00:51:09,734 --> 00:51:11,945 {\an8}Ed Cameron -kokoelma. 895 00:51:13,696 --> 00:51:15,240 Mike pärjää. 896 00:51:15,740 --> 00:51:18,910 Hänellä on hyvä työ hyvässä firmassa, 897 00:51:18,910 --> 00:51:22,038 ja hän on tainnut tottua ajatukseen isyydestä. 898 00:51:22,622 --> 00:51:26,334 Ja hän vaikuttaa iloiselta, mutta tunnet Miken. 899 00:51:26,334 --> 00:51:28,044 Hän ei puhu paljoa. 900 00:51:30,839 --> 00:51:33,258 Työttömyys ei ole ollut helppoa. 901 00:51:34,092 --> 00:51:37,387 Mutta olen seurannut Joel Osteenia. 902 00:51:38,388 --> 00:51:42,058 Kun saa sivuutettua sen Jumala-jutun, hänellä on positiivinen sanoma. 903 00:51:42,058 --> 00:51:44,144 Ja mahtavat hiukset. 904 00:51:44,644 --> 00:51:47,355 Hän kertoi tarinan kolmesta paimenesta... 905 00:52:05,498 --> 00:52:06,374 Vittu. 906 00:52:10,628 --> 00:52:11,504 Jack, 907 00:52:12,213 --> 00:52:13,756 ikävöin sinua. 908 00:52:13,756 --> 00:52:16,301 Kuten tiedät, olin laiminlyöty lapsi. 909 00:52:16,801 --> 00:52:19,596 Vietin paljon aikaa Legojen parissa, jos tajuat... 910 00:52:22,348 --> 00:52:23,766 Mitä teet? 911 00:52:25,476 --> 00:52:26,728 En mitään. Minä vain... 912 00:52:29,230 --> 00:52:31,107 Yritän kirjoittaa haikua. Se... 913 00:52:33,151 --> 00:52:34,235 Se on tyhmää. 914 00:52:38,865 --> 00:52:40,575 Mennään nukkumaan. 915 00:52:41,075 --> 00:52:42,160 Olen niin väsynyt. 916 00:52:45,079 --> 00:52:48,124 {\an8}EI TEEMAA -TEEMABILEET 917 00:52:53,880 --> 00:52:54,714 Olkaa hyvät. 918 00:52:54,714 --> 00:52:56,132 Kiitos. - Kiitos. 919 00:52:57,300 --> 00:52:58,718 Jack! - Hei. 920 00:52:58,718 --> 00:53:01,554 Hienot juhlat. Kaikilla näyttää olevan hauskaa. 921 00:53:01,554 --> 00:53:02,472 Kiitos. 922 00:53:02,972 --> 00:53:03,973 Täytyy onnitella. 923 00:53:03,973 --> 00:53:06,809 Ennakoit sen, että mikä tahansa teema, 924 00:53:06,809 --> 00:53:10,146 jonka valkoihoinen komitea valitsisi, olisi ennakkoluuloinen... 925 00:53:10,146 --> 00:53:12,899 Kasvusi saa sydämeni hymyilemään. 926 00:53:12,899 --> 00:53:15,485 Kuuntelin vain ryhmää. 927 00:53:16,569 --> 00:53:19,697 Kuka tiesi, että juhlat, joissa valkoiset eivät vahingoita ketään, 928 00:53:19,697 --> 00:53:21,449 olisi iso hitti? 929 00:53:21,449 --> 00:53:25,536 Olen hieman yllättynyt myös. Onnittelut, Jack. 930 00:53:26,371 --> 00:53:27,580 Kiitos, tri L. 931 00:53:27,580 --> 00:53:32,210 Muista, että juhlien oikea mittari on se, mitä se tekee lapsille. 932 00:53:34,879 --> 00:53:35,838 Onnea matkaan. 933 00:53:37,173 --> 00:53:38,091 Kiitos. 934 00:53:39,092 --> 00:53:40,009 Onnea matkaan. 935 00:53:42,929 --> 00:53:45,139 Hei. Älä huoli hänestä. 936 00:53:45,139 --> 00:53:47,517 Niin. Tämä seuraava kohde myy itse itsensä. 937 00:53:47,517 --> 00:53:50,895 Ja jos ei myy, niin voimme myydä osan tyhmistä koruistamme. 938 00:53:50,895 --> 00:53:52,855 Sinun pitää vain keskittyä. 939 00:53:52,855 --> 00:53:54,607 Aivan. - Ajattele Natea. 940 00:53:54,607 --> 00:53:58,987 Käytä sitä viehätysvoimaasi, johon tyhmänä rakastuin. 941 00:53:59,612 --> 00:54:02,031 Sinä onnistut, kuten aina. Eikö? 942 00:54:02,031 --> 00:54:04,993 Aivan. Selvä. - Connor antoi minulle lapun. 943 00:54:04,993 --> 00:54:08,871 Oikeastaan hän antoi sen jollekulle, joka antoi sen minulle. 944 00:54:08,871 --> 00:54:09,831 En tiedä. 945 00:54:10,498 --> 00:54:12,333 Pärjäät mahtavasti. Tiedän sen. 946 00:54:12,333 --> 00:54:14,002 Rakastan sinua. - Kiitos. 947 00:54:14,794 --> 00:54:19,007 Parahin Jack, tämä tilanne on syvältä. Olen tukenasi. 948 00:54:19,007 --> 00:54:22,552 Kirjoittaisin enemmän, mutta marihuana alkaa vaikuttaa. 949 00:54:28,057 --> 00:54:29,350 Mitä teet? 950 00:54:30,226 --> 00:54:34,272 Tätä, tyttöni. Muistatko tämän vanhoilta ajoilta? Mitä? 951 00:54:42,780 --> 00:54:46,284 Okei, naiset ja herrat. Pieni muistutus, 952 00:54:46,284 --> 00:54:49,829 että hiljaista huutokauppaa on vielä 45 minuuttia jäljellä. 953 00:54:49,829 --> 00:54:53,124 On yhä paljon aikaa tarjota mahtavista kohteista, 954 00:54:53,124 --> 00:54:56,878 kuten lastenne tekemistä taideteoksista, 955 00:54:56,878 --> 00:54:58,880 joilla keräämme rahaa koululle. 956 00:54:58,880 --> 00:55:00,340 HEINÄSIRKKOJEN TAIDEGALLERIA 957 00:55:00,340 --> 00:55:03,676 Se ei ole lapsityövoimaa, jos se menee hyvään tarkoitukseen. Eikö? 958 00:55:04,719 --> 00:55:06,721 Jos katsomme Tri L-O-mittaria, 959 00:55:06,721 --> 00:55:09,891 olemme saavuttamassa 30 000 dollarin tavoitteemme, 960 00:55:09,891 --> 00:55:12,769 josta pääsemmekin huutokauppaan. 961 00:55:12,769 --> 00:55:17,982 Seuraavaksi myymme jotain hyvin erikoista. Ja tiedän, mitä ajattelette. 962 00:55:17,982 --> 00:55:22,028 "Jack, mikä voisi olla parempaa kuin kaksi lippua - 963 00:55:22,028 --> 00:55:23,821 Adelen keikalle?" 964 00:55:23,821 --> 00:55:27,408 Naiset ja herrat, pitäkää kyltit kädessänne, 965 00:55:27,408 --> 00:55:28,951 sillä aion kertoa jotain. 966 00:55:28,951 --> 00:55:31,996 Olemme valmiit kauppaamaan... Valmistautukaa. 967 00:55:31,996 --> 00:55:34,707 Aiomme myydä kahden tunnin - 968 00:55:34,707 --> 00:55:38,544 kahdenkeskisen tapaamisen yhden ja ainoan - 969 00:55:38,544 --> 00:55:42,882 tri Lois Shmieckel-Turnerin kanssa! 970 00:55:43,633 --> 00:55:45,718 Kyllä. Siellä hän on! 971 00:55:45,718 --> 00:55:51,015 Kaksi tuntia aikaa poimia tietoa vanhemmuudesta - 972 00:55:51,015 --> 00:55:54,435 yhdeltä Etelä-Kalifornian parhaimmalta opettajalta. 973 00:55:54,435 --> 00:55:58,106 Tämä on hullua. Aloitushinnaksi asetettiin 1 500 dollaria. 974 00:55:58,106 --> 00:56:03,069 En tiedä miksi, mutta vanha Jack-poju tuntee olonsa hieman hulluksi. 975 00:56:03,069 --> 00:56:07,323 Koska minulla on niin hauskaa tässä "ei teemaa" -teemaillassa, 976 00:56:07,323 --> 00:56:09,325 taidan tehdä jotain hullua. 977 00:56:09,325 --> 00:56:11,828 En aloita tarjouksia 1 500 dollarista, 978 00:56:11,828 --> 00:56:15,123 vaan 2 000 dollarista! 979 00:56:15,123 --> 00:56:18,918 Niin! Kuka pitää kanssani hauskaa? 980 00:56:18,918 --> 00:56:23,381 Kuulenko 2 100? Kuka tarjoaa 2 100? Siellä on 2 100! 981 00:56:23,381 --> 00:56:28,094 2 100. Entä 2 200? Kuka tarjoaa? 982 00:56:28,094 --> 00:56:33,933 Brian Dodson! Paksu-Brian. En pilkkaa. Näytät mahtavalta. 983 00:56:33,933 --> 00:56:36,519 Naiset, katsokaa häntä. Hän on naimisissa, 984 00:56:36,519 --> 00:56:38,938 mutta pieni vilkaisu ei haittaa. 985 00:56:38,938 --> 00:56:41,399 Kuulenko 2 300? Kuka tarjoaa 2 300? 986 00:56:41,399 --> 00:56:45,194 Joanna Wilkerson, joka tarvitsee lapsenhoitajan/avustajan, 987 00:56:45,194 --> 00:56:46,571 jos voitte auttaa. 988 00:56:46,571 --> 00:56:49,824 Selvä. 2 400? Kuuluuko 2 400? Kuka tarjoaa 2 400? 989 00:56:49,824 --> 00:56:52,452 Brian Dodson! Takaisin Brianille. 990 00:56:53,035 --> 00:56:55,621 Jestas! Meillä on täällä tappelu. 991 00:56:55,621 --> 00:56:57,415 Ja hyppään sen keskelle. 992 00:56:57,415 --> 00:57:01,586 En tarjoa 2 500. En edes 2 600 tai 2 800 dollaria. 993 00:57:01,586 --> 00:57:04,130 Menen hissillä kattohuoneistoon asti. 994 00:57:04,130 --> 00:57:06,382 Aion tarjota 3 000 dollaria! 995 00:57:09,135 --> 00:57:10,178 Niin! 996 00:57:10,178 --> 00:57:13,347 3 000! Kuka taistelee? 997 00:57:13,347 --> 00:57:16,767 Kuka tarjoaa 3 200? Kuuluuko 3 200? 998 00:57:16,767 --> 00:57:20,396 3 2. Hieno numero. O.J. Simpson. Valkoisia pelottaa. 999 00:57:20,396 --> 00:57:23,816 Okei. Marcus Allen. Kuka tarjoaa 3 200? Mukaan vain. 1000 00:57:25,359 --> 00:57:29,071 Okei. Jack, olit hieman hullu. Entä 3 100? 1001 00:57:29,071 --> 00:57:31,157 3 100. Kuka tarjoaa 3 100? 1002 00:57:34,327 --> 00:57:35,203 3 100? 1003 00:57:37,371 --> 00:57:40,291 Älkää nyt. Näin parkkipaikalla paljon Tesloja. 1004 00:57:41,709 --> 00:57:45,254 Vaikka autonne on hiljainen, teidän ei tarvitse olla. 3 100? 1005 00:57:46,339 --> 00:57:49,800 Oikeasti? Annatteko minun viedä sen 3 000 dollarilla? 1006 00:57:49,800 --> 00:57:52,595 Koska sanon, että kelpaa minulle. 1007 00:57:52,595 --> 00:57:56,390 3 000? 3 000 ensimmäisen, 3 000 toisen kerran. 1008 00:57:57,433 --> 00:58:00,353 3 000? Viimeinen tilaisuus. 1009 00:58:00,978 --> 00:58:02,980 Myyty Jack Kellylle! 1010 00:58:08,736 --> 00:58:10,696 Tapan itseni. 1011 00:58:14,367 --> 00:58:15,451 Niin! Jack Kelly! 1012 00:58:19,413 --> 00:58:22,166 Huutokauppa päättyy tältä osaa siihen. 1013 00:58:22,166 --> 00:58:24,502 Meillä on vielä muutama kohde kaupan. 1014 00:58:24,502 --> 00:58:27,380 Pitäkää kyltit tallessa. Pääsemme tavoitteeseemme. 1015 00:58:27,380 --> 00:58:31,634 Pitäkää hauskaa ja jatkakaa juomista. Jatkamme pian huutokauppaa. 1016 00:58:31,634 --> 00:58:33,261 Nauttikaa. 1017 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 Jack. 1018 00:58:50,653 --> 00:58:53,489 Haluan kiittää anteliaasta lahjoituksestasi. 1019 00:58:54,240 --> 00:58:59,245 Ja olen suoraan sanoen yllättynyt, että haluat viettää kanssani kaksi tuntia. 1020 00:59:00,162 --> 00:59:02,123 Niin. Olen täynnä yllätyksiä. 1021 00:59:02,123 --> 00:59:07,503 Niin olet, ottaen huomioon, että menetit työpaikkasi ja yrityksesi. 1022 00:59:09,255 --> 00:59:12,174 Miten sinä ja perheesi selviätte tästä takaiskusta? 1023 00:59:13,259 --> 00:59:14,093 Hyvin. 1024 00:59:14,093 --> 00:59:19,223 Koska meillä on paljon kirjallisuutta, josta olisi apua tänä vaikeana aikana. 1025 00:59:19,223 --> 00:59:20,808 Hei, kuule, tri L, 1026 00:59:21,392 --> 00:59:24,353 voit lopettaa esittämisen. Okei? Lopeta se. 1027 00:59:24,353 --> 00:59:25,855 Sait rahani. 1028 00:59:25,855 --> 00:59:29,609 Nyt lapseni varmaan saa hyvän suosittelun, ja kaikki on hyvin. 1029 00:59:30,109 --> 00:59:33,112 Jack, toivottavasti et vihjaile, että taloudellinen apusi - 1030 00:59:33,112 --> 00:59:36,657 ostaa lapsellesi suosittelun. 1031 00:59:37,158 --> 00:59:39,327 En ikinä tekisi niin. En. 1032 00:59:40,953 --> 00:59:44,624 Tiedätkö, Jack, en moiti sinua siitä, millainen olet. 1033 00:59:45,291 --> 00:59:48,044 Etuoikeutesi vain sokaisee sinut. 1034 00:59:50,004 --> 00:59:54,467 Jos olisin etuoikeutettu, en joutuisi puhumaan kahta tuntia kanssasi. 1035 00:59:54,467 --> 00:59:55,509 Anteeksi? 1036 00:59:55,509 --> 00:59:56,552 Kuulit minut. 1037 00:59:57,261 --> 00:59:58,804 Niin kai. - Hyvä. 1038 00:59:58,804 --> 01:00:01,724 Ja harkitsen sitä, kun kirjoitan Naten suosittelua. 1039 01:00:02,516 --> 01:00:05,561 Varmasti. Näinkö sinä toimit? 1040 01:00:05,561 --> 01:00:08,648 Pilaat viattoman lapsen elämän, koska olet minulle vihainen? 1041 01:00:08,648 --> 01:00:12,860 Hei. Te kaksi aloitte jo puhua. Minä... 1042 01:00:14,195 --> 01:00:16,989 Toivottavasti sitä ei vähennetä kahdesta tunnistamme. 1043 01:00:16,989 --> 01:00:18,574 Hei, rouva Kelly. 1044 01:00:20,117 --> 01:00:21,410 Hyvää iltaa, Jack. 1045 01:00:26,082 --> 01:00:27,500 Mitä sanoit hänelle? 1046 01:00:28,000 --> 01:00:32,004 En tehnyt mitään. Hän tuli tänne. Hän käänsi veistä haavassa, Leah. 1047 01:00:32,004 --> 01:00:34,340 Mitä sanoit hänelle? 1048 01:00:34,340 --> 01:00:36,133 Tietenkin. Mitä minä sanon? 1049 01:00:36,133 --> 01:00:39,553 Mitä Jack sanoi? Etkö voi ikinä olla tukenani? 1050 01:00:40,096 --> 01:00:42,181 Kulutin kolme tonnia, jota meillä ei ole, 1051 01:00:42,181 --> 01:00:44,850 kahden tunnin jutusteluun tuon egomaanikon kanssa. 1052 01:00:44,850 --> 01:00:47,061 Ja kysyt: "Mitä Jack sanoi?" 1053 01:00:47,061 --> 01:00:49,689 Sanoin sen, mitä kaikki täällä ajattelevat, 1054 01:00:49,689 --> 01:00:52,024 mutta jotka eivät uskalla sanoa sitä. 1055 01:00:54,985 --> 01:00:57,113 Hienoa. Ja nyt sinä itket, eikö? 1056 01:00:57,113 --> 01:00:59,198 Niin. Hienoa. 1057 01:01:00,449 --> 01:01:01,534 Olet kusipää. 1058 01:01:02,576 --> 01:01:05,538 Minäkö olen? Miksi sitten tein tämän kaiken? 1059 01:01:06,288 --> 01:01:09,709 Mitä, oletko vihainen? Mitä, Leah? Koska olen rehellinen? 1060 01:01:09,709 --> 01:01:10,710 Mitä, Leah? 1061 01:01:13,421 --> 01:01:15,673 Mitä vittua siitä toljotatte? 1062 01:01:16,424 --> 01:01:18,259 Niin, voisin olla kuten te. 1063 01:01:18,759 --> 01:01:23,264 Teeskennellä välittäväni. Ette te välitä. Yritätte vain olla joutumatta pulaan. 1064 01:01:23,264 --> 01:01:26,016 Se teidän sukupolvessanne on vikana. 1065 01:01:26,517 --> 01:01:27,643 Okei, boomer. 1066 01:01:27,643 --> 01:01:29,186 Sukupolvi X! 1067 01:01:30,104 --> 01:01:30,938 Laiskuri. 1068 01:01:40,573 --> 01:01:41,490 Tässä. 1069 01:02:06,182 --> 01:02:07,558 Voi Jeesus! 1070 01:02:08,642 --> 01:02:11,395 Leah. 1071 01:02:13,439 --> 01:02:14,815 Leah, avaa ovi. 1072 01:02:21,155 --> 01:02:22,031 Leah. 1073 01:02:23,240 --> 01:02:25,034 Leah, avaa ovi. 1074 01:02:26,243 --> 01:02:27,787 Tiedän, että kuulet minut. 1075 01:02:31,290 --> 01:02:32,374 Jeesus Kristus! 1076 01:02:38,088 --> 01:02:38,923 Korjaan tuon. 1077 01:02:41,842 --> 01:02:45,971 Mikä hitto sinua vaivaa? - Ai mikä minua vaivaa? Lukitsit oven. 1078 01:02:45,971 --> 01:02:49,725 Tiedän. Joten miksi seisot siinä? - Koska asun täällä. 1079 01:02:49,725 --> 01:02:53,938 Jack, en halua sinua tähän taloon nyt. 1080 01:02:53,938 --> 01:02:56,357 Okei, miten vain. Nukun sohvalla. 1081 01:02:56,357 --> 01:03:00,069 Ei. Minulle riittää. Nämä purkaukset riittävät. 1082 01:03:00,069 --> 01:03:04,740 Olen kyllästynyt siihen, miten et tajua, 1083 01:03:04,740 --> 01:03:08,661 millainen negatiivinen vaikutus vihallasi on perheellemme. 1084 01:03:08,661 --> 01:03:11,914 Anteeksi. Olin hieman kiihtynyt tänään. Minä vain... 1085 01:03:11,914 --> 01:03:14,583 Ei. 1086 01:03:14,583 --> 01:03:18,546 Sinulla ei ole oikeutta tehdä tätä uudelleen ja uudelleen, 1087 01:03:18,546 --> 01:03:22,925 ja luulla, että anteeksipyyntö korjaa sen, koska se ei korjaa sitä. 1088 01:03:23,551 --> 01:03:27,638 Nöyryytit minut tänään. Ja nöyryytit poikasi. 1089 01:03:27,638 --> 01:03:30,975 Enkä enää riitele siitä kanssasi! 1090 01:03:35,020 --> 01:03:36,272 Mitä yrität sanoa? 1091 01:03:36,897 --> 01:03:38,899 Sinun täytyy lähteä, Jack. 1092 01:03:39,400 --> 01:03:42,403 Koska en tiedä, haluanko kasvattaa lapsiani kanssasi. 1093 01:03:42,403 --> 01:03:44,154 Onko selvä? - Jestas! Oikeasti? 1094 01:03:44,154 --> 01:03:46,031 Vietkö tämän tuolle tasolle? 1095 01:03:46,031 --> 01:03:48,868 Kyllä, aion viedä sen sille tasolle, Jack! 1096 01:03:48,868 --> 01:03:50,744 Tuon paskanko takia? - Niin! 1097 01:03:50,744 --> 01:03:52,830 Ja sanoin, että niin tapahtuisi! 1098 01:03:52,830 --> 01:03:55,708 Ja tanssin siellä kuin sirkusapina! 1099 01:03:55,708 --> 01:03:57,126 Pakkaa laukkusi! 1100 01:04:01,547 --> 01:04:03,465 Kulta, olen pahoillani. - Hei, kamu. 1101 01:04:05,593 --> 01:04:08,178 Tule tänne. Herätimmekö? 1102 01:04:09,013 --> 01:04:11,557 Äiti, miksi isä lähtee? 1103 01:04:13,934 --> 01:04:16,645 Isällä on paljon töitä. 1104 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 Milloin olet valmis, isä? 1105 01:04:24,153 --> 01:04:25,738 En tiedä, kamu. 1106 01:04:29,700 --> 01:04:32,244 Hei. Mennään takaisin sänkyyn. 1107 01:04:32,244 --> 01:04:33,329 Okei. 1108 01:04:58,187 --> 01:04:59,355 Paska. 1109 01:05:16,246 --> 01:05:17,665 Sanoin, ettei sipulia. 1110 01:05:23,337 --> 01:05:24,880 Anteeksi. 1111 01:05:26,507 --> 01:05:27,841 Täällä ei saa polttaa. 1112 01:05:30,928 --> 01:05:32,054 Mitä itse teet? 1113 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Tämä on sähkötupakka. 1114 01:05:36,183 --> 01:05:37,726 Mikä ero siinä on? 1115 01:05:37,726 --> 01:05:41,355 Erona on se, etteivät muut haista sitä korttelin päässä. 1116 01:05:41,355 --> 01:05:44,692 No, näen mitä teet. Sitä sanotaan poltteluksi. 1117 01:05:44,692 --> 01:05:47,319 Kun laitat omasi pois, minä laitan omani. 1118 01:05:49,029 --> 01:05:51,740 En halua isotella, mutta tämä on minun hotellini. 1119 01:05:51,740 --> 01:05:53,242 Motelli. 1120 01:05:53,242 --> 01:05:54,868 Mitä? - Tämä on motelli. 1121 01:05:54,868 --> 01:05:58,706 Avoin piha. Sarjamurhaaja voisi kävellä ovelleni. 1122 01:05:58,706 --> 01:06:01,333 Jos tämä olisi hotelli, täällä olisi aula. 1123 01:06:02,543 --> 01:06:05,754 Tämä on motelli. Joten älä ole niin ylimielinen. 1124 01:06:07,339 --> 01:06:12,052 Hei, nopea kysymys. Mikä ongelmasi on? 1125 01:06:12,052 --> 01:06:15,264 Mikäkö? Ongelmani on se, että elän maailmassa, 1126 01:06:15,264 --> 01:06:18,142 jossa tupakoiva sanoo minulle, etten saa tupakoida. 1127 01:06:18,142 --> 01:06:22,563 Se on ongelmani pähkinänkuoressa. - Se ei ole polttelua. 1128 01:06:22,563 --> 01:06:24,356 Se on polttelua, 1129 01:06:24,356 --> 01:06:27,317 koska suustasi tulee vittu savua. 1130 01:06:28,027 --> 01:06:31,321 Miksi et häipyisi ennen kuin heitän sinut uima-altaaseen? 1131 01:06:31,321 --> 01:06:32,990 En reagoi hyperbolaan. 1132 01:06:32,990 --> 01:06:36,660 Hyvä. En tiedä, mitä se tarkoittaa. - Haluatko selkäsaunan? 1133 01:06:36,660 --> 01:06:41,957 "Hyperbola"! Tiedän on suuria sanoja. - Neidit. Mitä teette? 1134 01:06:41,957 --> 01:06:44,668 On hieno päivä. Rentoutukaa ja nauttikaa. 1135 01:06:45,252 --> 01:06:46,920 Voinko kysyä kysymyksen? 1136 01:06:47,796 --> 01:06:48,714 Minkä? 1137 01:06:48,714 --> 01:06:50,758 Onko sähkötupakointi tupakointia? 1138 01:06:50,758 --> 01:06:53,969 Todellakin. Ja se pilaa tämän maan. 1139 01:06:53,969 --> 01:06:57,056 Kiitos. Ei muuta sanottavaa. 1140 01:06:57,056 --> 01:06:59,266 Kuten ne maahanmuuttajatkin. 1141 01:07:02,102 --> 01:07:03,395 Montako tänne mahtuu? 1142 01:07:10,360 --> 01:07:11,695 Tuli taas tilaa. 1143 01:07:14,448 --> 01:07:18,202 Olen innoissani vauvakutsuista. Hienoa, että Leah ehdotti yhteisiä juhlia. 1144 01:07:18,202 --> 01:07:20,954 Tulemme pitämään hauskaa, eikö? - Todellakin. 1145 01:07:23,791 --> 01:07:25,042 Kulta, katso minua. 1146 01:07:26,543 --> 01:07:28,629 Tiedän, että pelkäät. Niin minäkin. 1147 01:07:29,421 --> 01:07:31,381 Mutta en voi enää elää pelossa. 1148 01:07:31,381 --> 01:07:34,009 Tämä toimii vain, jos tiedät mitä tarvitsen. 1149 01:07:35,385 --> 01:07:40,516 Haluan virallistaa suhteemme. Ei vain vauvan vaan meidänkin vuoksi. 1150 01:07:42,184 --> 01:07:45,270 Rakastan sinua, Mike. Haluan naimisiin. 1151 01:07:46,814 --> 01:07:50,025 Tiedän, että tarvitset aikaa sen sulattamiseen... 1152 01:07:50,025 --> 01:07:50,984 Selvä. 1153 01:07:51,902 --> 01:07:52,736 Niinkö? 1154 01:07:54,071 --> 01:07:54,905 Jep. 1155 01:07:56,824 --> 01:08:00,327 No, voitko halata minua tai jotain? Jestas. 1156 01:08:07,918 --> 01:08:08,836 Minne menet? 1157 01:08:08,836 --> 01:08:12,005 En minnekään. Menen rekisteröimään ääneni. 1158 01:08:30,107 --> 01:08:33,569 Hei! Soitit äidilleni. Hän ei ole täällä. 1159 01:08:34,278 --> 01:08:36,989 Käske jättää viesti. - Jätä viesti. 1160 01:08:54,256 --> 01:08:56,842 KAREN WEBER - TERAPEUTTI 1161 01:08:56,842 --> 01:08:58,927 Pastramilta rakkaudella. - Niin. 1162 01:08:58,927 --> 01:09:02,139 Rapeat ranskalaiset. Oreo-pirtelö. 1163 01:09:02,723 --> 01:09:04,391 Ja inkivääriolut. - Kiitos. 1164 01:09:25,287 --> 01:09:26,914 Haluatko todella tehdä tämän? 1165 01:09:27,664 --> 01:09:29,291 Ei ole muuta tehtävää. 1166 01:09:32,920 --> 01:09:35,923 Kaipaan kokaa. - Mistä vitusta sait tuota? 1167 01:09:35,923 --> 01:09:37,382 Älä huoli siitä, Jack. 1168 01:09:37,382 --> 01:09:42,221 Tunnen tyypin. Nyt mennään pitämään hauskaa! 1169 01:09:42,221 --> 01:09:44,973 Se, mitä tapahtuu Vegasissa, pysyy Vegasissa. 1170 01:09:44,973 --> 01:09:47,684 Selvä. Olemme vielä Pomonassa, joten rauhoitu. 1171 01:09:47,684 --> 01:09:49,978 Rauhoitu itse. Minulla on 90 minuuttia aikaa, 1172 01:09:49,978 --> 01:09:52,981 kunnes vaimoni tulee kotiin ja näkee siskoni lastenvahtina. 1173 01:09:52,981 --> 01:09:56,902 Tämä taitaa johtua kokaiinista, mutta en välitä vittujakaan. 1174 01:09:57,486 --> 01:10:00,197 Ystäväni Mikey menee naimisiin. 1175 01:10:00,864 --> 01:10:04,034 Mikä tuo oli? Eihän täällä ole muita? 1176 01:10:04,034 --> 01:10:06,995 Rauhoitu. Se oli vain kolo tiessä. 1177 01:10:06,995 --> 01:10:08,205 Se oli vain tie! 1178 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 Okei. Kaikki on hyvin. 1179 01:10:13,126 --> 01:10:14,503 Sinä vahdit häntä. 1180 01:10:50,205 --> 01:10:51,707 Hei, jalkani puutui. 1181 01:10:51,707 --> 01:10:54,710 Voin ajaa. Haluatko että ajan? - Ei helvetissä. 1182 01:10:58,672 --> 01:11:02,592 Kun se iskias iskee... Käykö tämä varmasti? 1183 01:11:02,592 --> 01:11:03,719 Ei se mitään. 1184 01:11:07,014 --> 01:11:08,307 Tunnen itseni onnekkaaksi. 1185 01:11:16,940 --> 01:11:17,899 Vitut Vegasista. 1186 01:11:18,650 --> 01:11:21,945 Kasinot ovat Halliburtonin perustajien omistuksessa. 1187 01:11:22,446 --> 01:11:24,281 Katso tätä paikkaa. Se on mahtava. 1188 01:11:24,281 --> 01:11:27,492 Jos menetän rahaa, annan ne mieluummin alkuperäiskansalle. 1189 01:11:27,492 --> 01:11:29,411 Pidän siitä. Rahallista oikeutta. 1190 01:11:29,411 --> 01:11:31,955 Hitto, tämä kokaiini ei ole hyvää. Käyn vessassa. 1191 01:11:31,955 --> 01:11:35,667 Nähdäänkö vedonlyönnissä? - Vedonlyönti. Selvä. Nähdään. 1192 01:11:37,419 --> 01:11:39,046 Hei, missä hitossa Mike on? 1193 01:11:44,926 --> 01:11:46,386 Britney? Minä tässä. 1194 01:11:51,600 --> 01:11:52,434 Cara. 1195 01:11:52,976 --> 01:11:54,436 Älä näytä yllättyneeltä. 1196 01:11:54,436 --> 01:11:56,772 Britney ja minä olemme hyvin läheisiä. 1197 01:11:57,272 --> 01:12:00,901 Meidän ei tarvitse puhua joka päivä vahvistaaksemme sitä. 1198 01:12:00,901 --> 01:12:03,403 Aivan. Toki. 1199 01:12:04,613 --> 01:12:07,866 Olen pahoillani, että kritisoin vanhemmuuttasi. 1200 01:12:07,866 --> 01:12:14,206 Menin liian pitkälle. Voimmeko unohtaa sen? 1201 01:12:14,206 --> 01:12:17,667 Unohdin jo. Oletin sinunkin. 1202 01:12:19,669 --> 01:12:20,504 Tein niin juuri. 1203 01:12:21,088 --> 01:12:23,507 Tule sisään. Britney tarvitsee meitä. 1204 01:12:23,507 --> 01:12:24,424 Aivan. 1205 01:12:25,675 --> 01:12:27,928 Voi ei! 1206 01:12:27,928 --> 01:12:29,805 Ei enää panoksia. - Siinä hän on. 1207 01:12:30,555 --> 01:12:32,391 Rauhassa. Mitä teemme? 1208 01:12:32,391 --> 01:12:35,185 Donnie, vaihda viisi tonnia. 1209 01:12:35,185 --> 01:12:40,107 Ei. Mitä sinä teet? - Ei se mitään. Maailma on minulle velkaa. 1210 01:12:40,857 --> 01:12:43,276 Olet pelannut neljä kertaa elämässäsi. 1211 01:12:43,276 --> 01:12:46,321 Miten niin maailma on velkaa? - Okei, Jack. 1212 01:12:47,114 --> 01:12:48,490 Olen konservatiivinen mies. 1213 01:12:49,408 --> 01:12:52,786 Ajan neljäovista sedania, jossa on seitsemän turvatyynyä. 1214 01:12:53,286 --> 01:12:55,956 Hankin vasektomian. Ja arvaa mitä? 1215 01:12:57,124 --> 01:12:58,375 Hän tuli silti raskaaksi. 1216 01:12:59,251 --> 01:13:03,296 Sitten menetin työni, yhtiöni ja eläkkeeni, 1217 01:13:03,296 --> 01:13:06,425 koska päätin harjoittaa oikeuttani sananvapauteen - 1218 01:13:06,425 --> 01:13:09,219 helvetti vuokra-auton takapenkillä! 1219 01:13:09,219 --> 01:13:13,056 Joten kyllä, Jack, maailma on minulle velkaa! 1220 01:13:13,056 --> 01:13:14,349 Okei. Anteeksi. 1221 01:13:15,475 --> 01:13:19,438 Mutta katso ympärillesi. Kaikki ajattelevat niin. 1222 01:13:20,605 --> 01:13:24,276 Katso tuota naista. Hän näyttää sukeltajalta. 1223 01:13:25,652 --> 01:13:28,113 Hei. Onko tuo Aspen Bell? 1224 01:13:31,533 --> 01:13:32,534 Ei vitussa. 1225 01:13:36,037 --> 01:13:37,289 Jumalauta. Se on hän. 1226 01:13:37,789 --> 01:13:39,875 Sanoinhan, että onneni muuttuu. - Mennään. 1227 01:14:08,361 --> 01:14:09,488 Hei. - Paska! 1228 01:14:09,488 --> 01:14:11,490 Anteeksi. - Anteeksi. 1229 01:14:14,868 --> 01:14:16,411 Hei! - Hei! Miten menee? 1230 01:14:16,411 --> 01:14:18,705 Vittu! Mitä helvettiä? - Niin, kusipää! 1231 01:14:18,705 --> 01:14:20,999 Katso meitä, kun puhumme, paskiainen! 1232 01:14:20,999 --> 01:14:23,543 Vittuilit väärille isille! 1233 01:14:23,543 --> 01:14:26,546 Tuhlaatko rahoja, jotka sait yhtiöstämme? 1234 01:14:26,546 --> 01:14:28,131 Varasitko sviitin? 1235 01:14:28,131 --> 01:14:30,884 Hankin tunnevalmennusta. 1236 01:14:30,884 --> 01:14:33,553 Sinun pitäisikin. Olet mulkku! 1237 01:14:33,553 --> 01:14:36,223 Odota hetki. Tunnekoulutus? Mitä se on? 1238 01:14:37,974 --> 01:14:41,144 Tiesitkö, että alkuperäiskansa ei pidä termistä "toteemieläin". 1239 01:14:42,312 --> 01:14:44,731 Jouduitko vaikeuksiin Ed Cameron -paitojen takia? 1240 01:14:46,274 --> 01:14:50,529 Minut hyllytettiin ikuisesti, oikeastaan. - Se on milleniaalia "potkuille". 1241 01:14:51,112 --> 01:14:53,031 Niin käy paskiaisille! 1242 01:14:53,031 --> 01:14:54,074 Miten ironista! 1243 01:14:54,074 --> 01:14:56,409 Miltä tuntuu saada potkut syittä? 1244 01:14:56,409 --> 01:14:59,704 "Arvostan sinua!" Voi pojat. Voi luoja! 1245 01:14:59,704 --> 01:15:01,373 Mitä tapahtuu? - Jeesus! 1246 01:15:01,957 --> 01:15:04,960 Hiton Twitter. He tekivät julkaisun. - Rauhoitu. 1247 01:15:04,960 --> 01:15:09,506 He laittoivat kotiosoitteeni Redditiin. Ja tyttöystäväni jätti minut. 1248 01:15:14,052 --> 01:15:16,972 Niin, mutta ette nähneet hänen ilmettään. 1249 01:15:17,556 --> 01:15:19,975 En usko, että hän haluaa olla kanssani. 1250 01:15:19,975 --> 01:15:21,893 Luota minuun. Haluaa hän. 1251 01:15:21,893 --> 01:15:23,061 Mistä tiedät? 1252 01:15:23,061 --> 01:15:25,397 Connorilla on sama ilme koko ajan. 1253 01:15:25,397 --> 01:15:28,400 Ei se merkitse mitään. - On sen merkittävä jotain. 1254 01:15:28,400 --> 01:15:29,693 Tätä se tarkoittaa. 1255 01:15:29,693 --> 01:15:33,029 He tarvitsevat meitä. He tietävät sen. Se vaivaa heitä. 1256 01:15:34,614 --> 01:15:35,615 Älä viitsi. 1257 01:15:36,241 --> 01:15:38,577 Älä kysy neuvoa minulta. 1258 01:15:38,577 --> 01:15:40,704 Menin naimisiin hullun kanssa. 1259 01:15:41,830 --> 01:15:45,208 Tiesittekö, että hän yritti tapella opiskelijajoukon kanssa - 1260 01:15:45,208 --> 01:15:47,919 toisilla treffeillämme? 1261 01:15:48,795 --> 01:15:52,215 Ja se toimi. Hän hurmasi minut. Annoin hänen koskea tisseihini. 1262 01:15:53,883 --> 01:15:58,597 Taisin toivoa jotain suurempaa, mutta Cara on oikeassa. 1263 01:15:58,597 --> 01:16:03,351 Miehillä ei ole niin paljon kerroksia. 1264 01:16:04,144 --> 01:16:06,980 Joten yritän sanoa, 1265 01:16:08,148 --> 01:16:11,151 että se on ainoa asia elämässä, joka vastaa odotuksia. 1266 01:16:11,151 --> 01:16:14,195 Mikään, mitä urallasi saavutat, ei ole yhtä suurta. 1267 01:16:14,195 --> 01:16:17,866 Joten jos tunnet niin Hannahia kohtaan, sinun pitäisi kertoa se hänelle. 1268 01:16:17,866 --> 01:16:22,329 Koska tärkeintä on se, että rakastaa ja hän rakastaa takaisin. 1269 01:16:22,329 --> 01:16:24,956 Vain sillä on väliä. Ja lapsilla. 1270 01:16:27,000 --> 01:16:30,337 Jeesus Kristus! Katso tuota persettä. - Voi luoja! Niin. 1271 01:16:33,548 --> 01:16:34,549 Tule mukaani. 1272 01:16:35,300 --> 01:16:36,676 Ei, kiitos. Ei tarvitse. 1273 01:16:36,676 --> 01:16:40,555 Ystäväsi väitti muuta. Hän maksoi kaksi tanssia. 1274 01:16:40,555 --> 01:16:43,475 Mitä tapahtuu Vegasissa, pysyy Vegasissa! 1275 01:16:43,475 --> 01:16:45,352 Olemme Palm Desertissä! 1276 01:16:45,352 --> 01:16:47,687 Äitisi on Palm Desertissä, nössö! 1277 01:16:47,687 --> 01:16:50,565 Niin! "Äitisi on Palm Desertissä, nössö!" 1278 01:16:50,565 --> 01:16:52,901 Kamu. Emme ole ystäviä. 1279 01:16:53,568 --> 01:16:54,444 Tule vain. 1280 01:16:56,488 --> 01:16:58,573 Sinä olet seuraava, tukkapoju! 1281 01:17:00,367 --> 01:17:03,870 Sinun on rauhoituttava. 1282 01:17:04,496 --> 01:17:07,499 Ei se mitään. Hän on hyvä tyyppi, Randy. 1283 01:17:07,499 --> 01:17:09,834 Ei hätää, Randy. Olen hyvä tyyppi. 1284 01:17:10,377 --> 01:17:11,378 Anna vähän. 1285 01:17:11,961 --> 01:17:13,254 Anna tulla! 1286 01:17:13,755 --> 01:17:14,756 Randy! 1287 01:17:15,590 --> 01:17:16,925 Anteeksi tuosta. 1288 01:17:17,509 --> 01:17:18,551 Ei haittaa. 1289 01:17:18,551 --> 01:17:20,553 Minäkin pelkäisin minua. 1290 01:17:20,553 --> 01:17:23,723 Olet todella hyvässä kunnossa. 1291 01:17:23,723 --> 01:17:27,602 Niinkö? Kiitos paljon. Treenaan paljon. Olet itsekin hyvässä kunnossa. 1292 01:17:27,602 --> 01:17:28,812 Sinulla on mahtava iho. 1293 01:17:29,479 --> 01:17:31,606 Kiitos. - Miten vanha olet? 1294 01:17:32,440 --> 01:17:33,775 En voi kertoa. 1295 01:17:34,693 --> 01:17:36,486 Miten vanhaksi luulet minua? 1296 01:17:37,946 --> 01:17:39,989 Neljäkymmentäyhdeksän. - Mitä? 1297 01:17:41,074 --> 01:17:42,325 Mistä tiedät sen? 1298 01:17:43,368 --> 01:17:44,494 Kaulastasi. 1299 01:17:52,085 --> 01:17:53,461 Miten menee? 1300 01:17:53,461 --> 01:17:56,631 Taisin saada hermoromahduksen aiemmin, 1301 01:17:56,631 --> 01:17:59,092 mutta kaikki on nyt hyvin. 1302 01:17:59,676 --> 01:18:04,222 Se on hiton pelottavaa. Ei huolta, isukki. 1303 01:18:04,931 --> 01:18:06,599 Älä kutsu minua "isukiksi". 1304 01:18:07,600 --> 01:18:10,395 Miksi kutsun sinua? - Mikeksi. 1305 01:18:10,395 --> 01:18:12,021 Se ei ole hauskaa. 1306 01:18:13,189 --> 01:18:16,401 Kutsun sinua Hiton Mikeksi. 1307 01:18:19,821 --> 01:18:21,239 Hiton Mike. 1308 01:18:27,328 --> 01:18:31,291 Vitut tästä paikasta. En näytä 49-vuotiaalta. Enhän? 1309 01:18:32,292 --> 01:18:34,794 Neljäkymmentäseitsemän. - Haista paska! 1310 01:18:36,004 --> 01:18:39,299 Näetkö tuon tyypin? Hän on 49-vuotias mies. 1311 01:18:42,510 --> 01:18:46,473 Kerron sinulle jotain. Et tiedä, miten mahtava olin sinun iässäsi. 1312 01:18:46,473 --> 01:18:48,892 Tapailin kahta naista samaan aikaan. 1313 01:18:48,892 --> 01:18:52,479 Molempien nimi oli Amy ja he tiesivät toisistaan. 1314 01:18:52,479 --> 01:18:54,856 He pitivät siitä. Jakoivat minut ilolla. 1315 01:18:54,856 --> 01:18:57,233 Hengailin poikien kanssa milloin halusin. 1316 01:18:57,233 --> 01:19:00,820 Sain syödä mitä halusin. Join kaljaa kaiket päivät, 1317 01:19:00,820 --> 01:19:03,031 ja nukuin, kunnes ei ollut enää väsy. 1318 01:19:03,031 --> 01:19:09,287 Yhden kerran Julio Iglesias luulin minua hänen pojakseen, Enriqueksi. 1319 01:19:09,287 --> 01:19:11,664 Sellaista tunnelmaa loin. 1320 01:19:12,165 --> 01:19:14,959 Se oli vaivatonta. Se oli hiton vaivatonta. 1321 01:19:16,169 --> 01:19:17,712 Tuo on naurettavaa. 1322 01:19:19,881 --> 01:19:21,299 Minä olin naurettava. 1323 01:19:23,259 --> 01:19:25,386 Heittäkää niitä seteleitä. 1324 01:19:25,386 --> 01:19:28,306 Olet Hiton Mike! Siitä pidän! 1325 01:19:28,306 --> 01:19:30,809 Olen Hiton Mike! Siitä pidän! 1326 01:19:32,143 --> 01:19:33,144 En tiedä. 1327 01:19:34,687 --> 01:19:37,106 Olen kohdannut monenlaista elämässäni. 1328 01:19:38,107 --> 01:19:41,820 Pelko perheeni menettämisestä on kaikista kauheinta. 1329 01:19:45,490 --> 01:19:51,412 Mietin mielessäni, mitä voi tapahtua. Näkisin lastani joka toinen viikonloppu. 1330 01:19:52,539 --> 01:19:55,083 Vaimoni naisi jonkun hiton ortopedin. 1331 01:19:55,583 --> 01:19:57,168 Tasapainoinen mulkku. 1332 01:20:01,923 --> 01:20:04,717 En tiedä. Ehkä Leah on oikeassa. 1333 01:20:06,177 --> 01:20:10,849 Ehkä minusta ei ole tähän. Tykkään olla kyllä isä. 1334 01:20:12,517 --> 01:20:14,352 Hitto, se on hän. Suu kiinni! 1335 01:20:15,687 --> 01:20:19,107 Leah, hei! Kuule, olen pahoillani kaikesta, mitä sanoin. 1336 01:20:20,275 --> 01:20:21,234 Mitä? 1337 01:20:23,278 --> 01:20:24,529 Kuka siellä on? 1338 01:20:26,865 --> 01:20:29,784 Mike! Britney soitti. 1339 01:20:31,578 --> 01:20:32,662 Leah synnyttää. 1340 01:20:33,621 --> 01:20:35,957 Luojan kiitos! Pelästytit minut. 1341 01:20:36,791 --> 01:20:38,251 Onnittelut! 1342 01:20:38,751 --> 01:20:43,214 Naiset, ystävästäni Jackista tulee taas isä. 1343 01:20:44,299 --> 01:20:47,176 Se on mahtavaa! - Kiitos. 1344 01:20:47,677 --> 01:20:49,429 Sinusta tulee mahtava isä. 1345 01:20:49,429 --> 01:20:51,014 Arvostan tuota. 1346 01:20:51,014 --> 01:20:53,266 Olen iloinen puolestasi. - Kiitos, kamu. 1347 01:20:53,266 --> 01:20:55,518 Se käynnistyi etuajassa, joten olen hermona. 1348 01:20:55,518 --> 01:20:57,729 Mennään. - Menkää te. 1349 01:20:57,729 --> 01:21:00,356 Minä jään. - Mistä hitosta puhut? 1350 01:21:02,108 --> 01:21:03,234 En aio palata. 1351 01:21:04,652 --> 01:21:07,113 Tämä minä olen nyt. Hiton Mike! 1352 01:21:07,655 --> 01:21:09,824 Hiton Mike? Kuka hitto se on? 1353 01:21:10,408 --> 01:21:12,243 Hiton Mike? Olet hiton kännissä. 1354 01:21:13,119 --> 01:21:16,497 Mike, kotona sinua odottaa tilanne, jonka tulet hoitamaan, 1355 01:21:16,497 --> 01:21:19,500 koska sinä olet mies. Sinä olet mies, vittu soikoon. 1356 01:21:20,793 --> 01:21:21,961 Mike, ala tulla. 1357 01:21:26,591 --> 01:21:28,384 Olet täysin oikeassa, Jack. 1358 01:21:29,928 --> 01:21:31,137 Rakastan sinua. 1359 01:21:31,971 --> 01:21:33,264 Samoin. 1360 01:21:37,185 --> 01:21:42,190 Hei, tuo on kolmas drinkkisi viidessä minuutissa. Voitko hyvin? 1361 01:21:42,899 --> 01:21:46,152 Hei. Anna kun kerron jotain. 1362 01:21:47,070 --> 01:21:48,988 Älä laske toisen miehen juomia. 1363 01:21:51,741 --> 01:21:53,076 Ja vielä toinen asia. 1364 01:21:55,036 --> 01:21:57,080 Älä koskaan mene naimisiin. 1365 01:22:04,504 --> 01:22:07,131 Connor? Mitä vittua? Oletko kunnossa? 1366 01:22:08,549 --> 01:22:11,594 Mitä minä teen? Mitä helvettiä? Voi helvetti! 1367 01:22:14,597 --> 01:22:15,431 Paska! 1368 01:22:15,431 --> 01:22:18,393 Hei! Käskin rauhoittua! - Odota! 1369 01:22:18,393 --> 01:22:20,061 Paska! - Mitä helvettiä? 1370 01:22:20,561 --> 01:22:21,562 Hän tukehtuu! 1371 01:22:22,063 --> 01:22:23,231 Voi paska! 1372 01:22:23,731 --> 01:22:24,857 Hän on ystävämme. 1373 01:22:25,525 --> 01:22:27,193 Paska! 1374 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 En ole heidän kanssaan! 1375 01:22:30,321 --> 01:22:31,948 Vau! Barbara! 1376 01:22:33,992 --> 01:22:35,868 Vaimoni synnyttää! 1377 01:22:35,868 --> 01:22:37,120 Päästä irti! 1378 01:22:37,704 --> 01:22:41,290 Onnittelut isyydestä. - Minne hittoon sinä menet? 1379 01:22:43,876 --> 01:22:45,712 Naiset tanssivat yhä. 1380 01:22:45,712 --> 01:22:46,879 Connor! 1381 01:22:46,879 --> 01:22:48,548 Älkää välittäkö tappelusta. 1382 01:22:48,548 --> 01:22:51,801 En ole heidän kanssaan! Kertokaa se hänelle! 1383 01:22:51,801 --> 01:22:53,177 Oletko kunnossa? 1384 01:22:55,888 --> 01:22:57,724 Oletko kunnossa? - Kyllä! 1385 01:22:58,599 --> 01:23:00,184 Connor! Paska! 1386 01:23:02,729 --> 01:23:04,272 Hei! 1387 01:23:04,272 --> 01:23:07,817 Aivan! TikTok LIVE, kusipäät! 1388 01:23:07,817 --> 01:23:12,780 Dokumentoin liiallista voimankäyttöänne näitä isiä vastaan. 1389 01:23:12,780 --> 01:23:16,659 Ottakaa tuo vitun kamera! - Juoskaa! 1390 01:23:16,659 --> 01:23:20,788 Helvetti! Paska! Luoja! Olen viaton sivullinen! 1391 01:23:20,788 --> 01:23:22,290 Meidän pitää mennä, Mike! 1392 01:23:23,416 --> 01:23:25,793 Päästäkää irti! Älä koske! Pitää mennä pissalle! 1393 01:23:25,793 --> 01:23:28,755 Arabella on lavalla kaksi. 1394 01:23:35,553 --> 01:23:38,723 Hei, olen liian kännissä. Voiko kumpikaan teistä ajaa? 1395 01:23:43,019 --> 01:23:43,936 Helvetti. 1396 01:23:51,110 --> 01:23:54,405 Selvä. - Yhden teistä on parempi olla Connor! 1397 01:23:54,906 --> 01:23:56,824 Oletko Richie? - Mistä tiesit nimeni? 1398 01:23:56,824 --> 01:23:59,619 Se näkyy puhelimessa. - Kuva on erilainen. 1399 01:23:59,619 --> 01:24:02,121 Haittaako, jos siirrämme golfmailoja? 1400 01:24:02,121 --> 01:24:03,289 Haittaa se. 1401 01:24:04,373 --> 01:24:05,208 Miksi? 1402 01:24:05,708 --> 01:24:11,089 Koska ne ovat Lee Trevinon mailoja. Puiset lavat. 1403 01:24:11,089 --> 01:24:15,760 Joten sinä pidät turpasi kiinni, istut etupenkille - 1404 01:24:15,760 --> 01:24:18,346 ja lopetat tuon vinkumisen. 1405 01:24:18,346 --> 01:24:19,597 Oletko tyytyväinen? 1406 01:24:19,597 --> 01:24:21,808 Se kelpaa minulle. Mennään. 1407 01:24:25,937 --> 01:24:29,023 Jestas! Katsotaan, minne lähetätte meidät. 1408 01:24:30,316 --> 01:24:33,653 Voi jestas! Memorial-sairaala? 1409 01:24:33,653 --> 01:24:36,572 Se on keskustassa. Sinne on 160 kilometriä. 1410 01:24:36,572 --> 01:24:40,493 Niin. Vaimoni synnyttää. Mennään! - Hetkinen, kuinka vanha olet? 1411 01:24:41,077 --> 01:24:42,161 Viisikymmentäyksi. 1412 01:24:42,161 --> 01:24:46,707 Ja sinussa on yhä kuteja. Hienoa. Pidän siitä. 1413 01:24:46,707 --> 01:24:47,875 Kiitos. 1414 01:24:47,875 --> 01:24:49,669 Hei, millaisen kyydin soitit? 1415 01:24:49,669 --> 01:24:52,547 Voin soittaa toisen. - Puhun englantia. 1416 01:25:29,792 --> 01:25:32,086 Hitto, senkin huora! 1417 01:25:34,964 --> 01:25:37,133 Mikä viemäri. 1418 01:25:37,133 --> 01:25:39,719 Tämän takia lähdin tästä kaupungista. 1419 01:25:39,719 --> 01:25:44,390 Jokainen unelmoiva blondi tulee tänne asti - 1420 01:25:44,390 --> 01:25:50,021 imemään munaa juontaakseen visailuohjelmaa. 1421 01:25:50,646 --> 01:25:53,983 Richie, en näe lapseni syntymää. - Ketä kiinnostaa? 1422 01:25:54,817 --> 01:25:57,403 Tiedätkö, missä olin, kun lapseni syntyi? 1423 01:25:57,403 --> 01:25:59,322 Olin kadulla baarissa. 1424 01:25:59,822 --> 01:26:03,576 Join kaljaa ja söin simpukoita, koska niin asiat menivät silloin. 1425 01:26:04,076 --> 01:26:05,077 Mennään! 1426 01:26:05,077 --> 01:26:08,164 Richie, voimmeko tehdä U-käännöksen? 1427 01:26:08,164 --> 01:26:11,834 Olen yrittänyt sitä 36-vuotiaasta lähtien. 1428 01:26:11,834 --> 01:26:12,960 Se ei onnistu! 1429 01:26:14,086 --> 01:26:16,964 Suurin virhe, jonka olen tehnyt elämässäni... 1430 01:26:17,757 --> 01:26:20,509 Senkin kusipää! 1431 01:26:21,552 --> 01:26:24,847 Hitto, tämähän on paraati! Menkää vain! 1432 01:26:26,557 --> 01:26:33,022 Milloin olet nähnyt heidän pysähtyvän stop-merkille? 1433 01:26:43,449 --> 01:26:44,909 Minne menet? Odota. 1434 01:26:44,909 --> 01:26:46,869 Hei, Jack! Mitä sinä... - Jack. 1435 01:26:46,869 --> 01:26:50,373 Hitto. Nolla tähteä, Richie. Nolla tähteä! 1436 01:26:51,457 --> 01:26:53,459 Mene piileskelemään värvääjiltä! 1437 01:26:55,503 --> 01:26:57,964 Hienoa idea, Jack. 1438 01:26:57,964 --> 01:26:59,924 Mitä teen? - Ota vain kuva. 1439 01:26:59,924 --> 01:27:01,842 Otin kuvan. - Se riittää. 1440 01:27:01,842 --> 01:27:03,219 Miten nämä toimivat? 1441 01:27:03,219 --> 01:27:06,722 Se on kuin skeittilauta. Työnnä sitä. Mene! Se on sähköinen! 1442 01:27:07,223 --> 01:27:08,432 Tule. - Tämä ei kulje! 1443 01:27:08,432 --> 01:27:09,392 Paina sitä juttua! 1444 01:27:09,392 --> 01:27:10,935 Mitä juttua? - Paina sitä! 1445 01:27:10,935 --> 01:27:12,436 Toimii! 1446 01:27:12,436 --> 01:27:13,813 Tule, mennään! 1447 01:27:13,813 --> 01:27:15,648 Simpukkapuhelin. - Mitä hittoa? 1448 01:27:15,648 --> 01:27:17,733 Mitä? En halua kenenkään seuraavan minua. 1449 01:27:17,733 --> 01:27:21,279 Ketään ei kiinnosta, missä kuljet! Kyytiin! Tule! 1450 01:27:22,446 --> 01:27:24,198 Voi paska! 1451 01:27:24,198 --> 01:27:25,199 Rauhassa! 1452 01:27:25,199 --> 01:27:26,617 No niin! - Kristus! 1453 01:27:26,617 --> 01:27:30,288 Nämä ovat mahtavia. Nämä ovat aivan mahtavia! 1454 01:27:33,457 --> 01:27:34,750 Anna tilaa! 1455 01:27:35,251 --> 01:27:36,669 Pääsemme johtoon! 1456 01:27:50,725 --> 01:27:51,726 Mene! 1457 01:27:55,855 --> 01:27:57,565 Synnytysosasto? 1458 01:27:58,232 --> 01:27:59,191 Kiitos. 1459 01:28:02,278 --> 01:28:03,154 Jack? 1460 01:28:05,031 --> 01:28:06,240 Hieno idea. 1461 01:28:10,786 --> 01:28:11,620 Enkö ehtinyt? 1462 01:28:16,667 --> 01:28:19,462 En hitto ehtinyt. En ehtinyt. 1463 01:28:20,338 --> 01:28:22,131 Isä! 1464 01:28:24,925 --> 01:28:28,596 Hei, kamu. Miten voit? - Isä, minulla on pikkusisko. 1465 01:28:29,472 --> 01:28:30,431 Niin on. 1466 01:28:31,015 --> 01:28:32,308 Itketkö sinä? 1467 01:28:36,520 --> 01:28:38,230 Vähän. 1468 01:28:39,565 --> 01:28:40,399 Miksi? 1469 01:28:41,192 --> 01:28:44,320 Koska mokasin, kamu. Minä mokasin. 1470 01:28:46,864 --> 01:28:48,949 Ei se haittaa. Hiero siihen multaa. 1471 01:28:51,243 --> 01:28:54,538 Niin. Hieron siihen multaa. Olet paras. 1472 01:28:55,373 --> 01:28:56,999 Ei, sinä olet paras. 1473 01:29:01,337 --> 01:29:05,257 Jack, haluatko koota itsesi ja tulla tapaamaan tyttäresi? 1474 01:29:05,883 --> 01:29:06,842 Kyllä. 1475 01:29:13,265 --> 01:29:15,059 Hei, toin sinulle nämä. 1476 01:29:18,521 --> 01:29:21,732 Hän on kaunis. Hei, prinsessa. 1477 01:29:21,732 --> 01:29:24,944 Hetkinen. Ei kosketusta glitteriin. 1478 01:29:25,820 --> 01:29:26,862 Niin. Aivan. 1479 01:29:27,863 --> 01:29:31,325 Leah, tiedän, että olet vihainen ja sinulla on siihen oikeus. 1480 01:29:32,618 --> 01:29:34,912 Mutta haluan sinun tietävän, että rakastan sinua. 1481 01:29:36,705 --> 01:29:40,835 Ja olen pahoillani, että päästin tilanteen tällaiseksi. 1482 01:29:42,378 --> 01:29:46,549 Tiedän, että minulla on paljon tehtävää, mutta haluan, että tiedät, 1483 01:29:46,549 --> 01:29:50,719 etten levitä vihaani näihin lapsiin, eikä sinun tarvitse nähdä sitä enää. 1484 01:29:53,264 --> 01:29:55,266 Hankin apua. Okei? 1485 01:29:57,226 --> 01:29:59,437 Etsin ammattilaisen auttamaan. 1486 01:30:00,813 --> 01:30:04,233 Ja oivalsitko sen strippiklubilla? 1487 01:30:06,694 --> 01:30:07,570 Kyllä. 1488 01:30:08,779 --> 01:30:09,780 Kyllä. 1489 01:30:12,575 --> 01:30:14,702 Luultavasti toinen syy mennä terapiaan. 1490 01:30:25,629 --> 01:30:27,882 Minulla on ensimmäinen tapaaminen tiistaina. 1491 01:30:32,970 --> 01:30:35,431 Onneksesi teemme kauniita vauvoja. 1492 01:30:37,266 --> 01:30:39,059 Niin. Saanko nähdä hänet? 1493 01:30:39,560 --> 01:30:40,561 Saat. - Selvä. 1494 01:30:43,731 --> 01:30:46,567 Tapaa isäsi. - Hei, prinsessa. 1495 01:30:50,362 --> 01:30:53,073 Pitääkö nenäliinat siirtää sinun puolellesi sänkyä? 1496 01:30:53,824 --> 01:30:55,117 Luultavasti. 1497 01:30:57,620 --> 01:30:59,121 Katso noita silmiä. 1498 01:31:04,043 --> 01:31:06,170 Hei. Voi luoja. 1499 01:31:07,755 --> 01:31:10,466 Hän on kaunis. Katso sinua. 1500 01:31:11,342 --> 01:31:13,010 Minkä annamme nimeksi? 1501 01:31:13,010 --> 01:31:15,346 Ajattelin... - Missä sormuksesi on? 1502 01:31:15,346 --> 01:31:19,308 Niin. Se on luultavasti jossain suolistossani. 1503 01:31:19,308 --> 01:31:21,519 Onko sormuksesi kehosi sisällä? 1504 01:31:21,519 --> 01:31:23,437 Se on metallia. Se tulee ulos. - Niin. 1505 01:31:23,437 --> 01:31:25,439 Mitä vittua, Connor? 1506 01:31:25,439 --> 01:31:29,193 Okei, siirtykää ulos. 1507 01:31:29,193 --> 01:31:33,614 Kaikki, jotka eivät ole perheenjäseniä, ulos. 1508 01:31:34,323 --> 01:31:35,866 Kas niin. 1509 01:31:37,368 --> 01:31:38,994 Teitte kauniin vauvan. 1510 01:31:39,578 --> 01:31:40,746 Kiitos, Mike. 1511 01:31:40,746 --> 01:31:41,997 Joten... 1512 01:31:43,916 --> 01:31:46,794 Haluatko kertoa minulle jotain matkastanne? 1513 01:31:48,420 --> 01:31:50,756 En. Kaikki on hyvin. 1514 01:31:52,383 --> 01:31:53,759 Ei enää Hiton Mikea. 1515 01:31:56,011 --> 01:31:57,137 Kuka on Hiton Mike? 1516 01:31:57,888 --> 01:31:59,306 En oikein tiedä. 1517 01:32:00,558 --> 01:32:04,770 Mutta tiedän, että hän on tehnyt viimeisen 17 tunnin aikana valintoja, 1518 01:32:04,770 --> 01:32:07,231 enkä pidä siitä, miten asiat menivät. 1519 01:32:07,731 --> 01:32:09,942 Mutta tiedä, että rakastan sinua ja... 1520 01:32:10,651 --> 01:32:15,155 Tarkoitan... Uutisissa on paljon hulluja asioita. 1521 01:32:15,155 --> 01:32:19,785 Eikä tämä johdu pelkästään viinasta, mutta minä... 1522 01:32:24,873 --> 01:32:29,003 Britney, tulisitko vaimokseni? 1523 01:32:30,588 --> 01:32:33,549 Michael Jahim Richards. 1524 01:32:33,549 --> 01:32:37,177 En vastaa tuohon kysymykseen sairaalassa! 1525 01:32:37,678 --> 01:32:40,889 Anteeksi. - Nouse ylös! Jestas, nouse ylös! 1526 01:32:40,889 --> 01:32:43,183 Käy suihkussa, osta sormus. Näe hieman vaivaa! 1527 01:32:43,183 --> 01:32:45,686 Vie minut edes ravintolaan tai jotain. 1528 01:32:47,730 --> 01:32:49,315 Käykö pihviravintola? 1529 01:32:51,275 --> 01:32:53,485 No, pitäisin siitä. 1530 01:32:59,241 --> 01:33:02,995 Olen kyllästynyt tekosyihisi. - Se ei ole tekosyy, Cara. 1531 01:33:02,995 --> 01:33:06,999 Minuun sattuu toden teolla, ja sinä et voi samaistua, 1532 01:33:06,999 --> 01:33:10,377 koska tukahdutat sen kylmällä ajattelutavallasi. 1533 01:33:12,921 --> 01:33:16,383 Olenko mielestäsi kylmä? - Kulta, kun avaat jalkasi, 1534 01:33:16,383 --> 01:33:18,802 kuulen Itä-Saksan kansallislaulun. 1535 01:33:21,388 --> 01:33:23,390 Vihdoinkin hieman tunteita! 1536 01:33:26,477 --> 01:33:29,480 Yritätkö sanoa, ettet halua olla enää kanssani? 1537 01:33:30,230 --> 01:33:31,940 En, kulta. 1538 01:33:32,775 --> 01:33:36,528 Sanon vain, etten halua elää enää elämääni näin. 1539 01:33:37,029 --> 01:33:39,281 Haluaisin olla pelkäämättä sinua. 1540 01:33:40,366 --> 01:33:43,619 Ja ettei elämäni jokainen minuutti olisi suunniteltu. 1541 01:33:44,119 --> 01:33:47,373 Ja syödä hiilihydraatteja aina välillä. 1542 01:33:47,373 --> 01:33:51,794 Ja olisiko satunnainen suihinotto mitenkään mahdollinen? 1543 01:33:52,544 --> 01:33:53,379 Saletisti. 1544 01:33:59,927 --> 01:34:01,220 Näitkö tuon? 1545 01:34:02,054 --> 01:34:04,056 Saletisti! Se tarkoittaa... 1546 01:34:04,682 --> 01:34:07,142 Se tarkoittaa "totta". - Selvä, Connor. 1547 01:34:07,142 --> 01:34:09,603 Saletisti! 1548 01:34:10,604 --> 01:34:12,356 Se tarkoittaa "et valehtele". 1549 01:34:12,356 --> 01:34:16,026 Sitä tarkoitinkin! 1550 01:34:17,653 --> 01:34:18,487 Voi helvetti. 1551 01:34:22,491 --> 01:34:26,120 Tämä on yhä jokaisen päiväni paras kohta. 1552 01:34:26,870 --> 01:34:28,205 Asiat ovat paremmin. 1553 01:34:28,205 --> 01:34:30,582 Nate käy paikallista julkista koulua, 1554 01:34:30,582 --> 01:34:34,420 ja järjestimme bileet, joilla keräsimme siihen rahaa. 1555 01:34:35,629 --> 01:34:38,549 Sen kurssit eivät ole yksityiskoulun tasolla, 1556 01:34:38,549 --> 01:34:40,467 mutta he pelaavat jalkapalloa - 1557 01:34:40,467 --> 01:34:43,804 ja lapset saa hakea silloin kun perille ehtii. 1558 01:34:44,638 --> 01:34:47,433 Emme saaneet kahden tunnin tapaamista tri Loisin kanssa. 1559 01:34:47,433 --> 01:34:50,436 Kävi ilmi, että hän kavalsi koululle keräämämme rahat - 1560 01:34:50,436 --> 01:34:51,895 pitääkseen velkojat loitolla. 1561 01:34:52,479 --> 01:34:56,400 {\an8}Mutta hän on valkoinen nainen, joten hän ei saa vankilatuomiota. 1562 01:34:56,400 --> 01:34:57,943 {\an8}Hän varmaan kirjoittaa kirjan. 1563 01:34:58,485 --> 01:35:02,114 {\an8}Ja se hullu Ed Cameron sai elämänsä radalleen. 1564 01:35:02,114 --> 01:35:06,368 {\an8}Hän tuli kaapista ulos ja nai sen söpön vanhan miehen Judas Priestistä. 1565 01:35:07,870 --> 01:35:10,414 {\an8}Mike haastoi Trifectan oikeuteen ikäsyrjinnästä, 1566 01:35:10,414 --> 01:35:12,583 {\an8}ja saimme osan rahoistamme takaisin. 1567 01:35:13,542 --> 01:35:15,461 Connor käytti omansa kaulaleikkaukseen. 1568 01:35:15,961 --> 01:35:16,879 Hienoa! 1569 01:35:16,879 --> 01:35:20,257 Kaikki on hyvin. Olen käynyt terapiassa. 1570 01:35:21,091 --> 01:35:23,510 Leah sanoo näkevänsä huomattavan muutoksen. 1571 01:35:24,011 --> 01:35:26,430 En anna asioiden ärsyttää enää. 1572 01:35:26,430 --> 01:35:27,765 Anteeksi. 1573 01:35:28,766 --> 01:35:32,978 Onko tuo mielestäsi fiksua? Heittelet palloa, kun kannat vauvaa. 1574 01:35:39,526 --> 01:35:42,696 En edes ajatellut sitä. Kiitos tiedosta. Arvostan sitä. 1575 01:35:44,114 --> 01:35:45,949 Niin, ole hyvä. 1576 01:35:49,036 --> 01:35:50,287 Mukavaa päivänjatkoa. 1577 01:35:52,080 --> 01:35:53,081 Vitun kusipää. 1578 01:36:09,556 --> 01:36:11,934 Jestas. Oletko kunnossa? 1579 01:36:15,103 --> 01:36:16,396 Kävelyllä se lähtee. 1580 01:36:26,990 --> 01:36:30,536 Yritetään saada kymmenen peräkkäin. Tuo oli hullua, eikö? 1581 01:36:36,250 --> 01:36:38,794 Hieno heitto! No niin. 1582 01:36:41,004 --> 01:36:42,840 Toinen hyvä heitto. 1583 01:36:43,465 --> 01:36:45,759 Pallo ekalle pesälle! 1584 01:37:47,321 --> 01:37:48,906 Voi Jeesus. 1585 01:37:51,116 --> 01:37:53,285 VANHAT PARRAT 1586 01:42:04,161 --> 01:42:09,457 Tekstitys: Paula Virtanen