1
00:00:54,680 --> 00:00:57,475
Tämä on jokaisen päiväni paras osa.
2
00:00:58,017 --> 00:01:02,271
Olen aina halunnut olla isä.
Sen tapahtumisessa vain kesti 46 vuotta.
3
00:01:02,939 --> 00:01:05,942
Kun minulta kysytään syytä,
käsken painua hittoon.
4
00:01:06,776 --> 00:01:08,903
Tai etten vain ollut tavannut sitä oikeaa.
5
00:01:09,904 --> 00:01:12,406
Siinä hän on. Leah.
6
00:01:12,406 --> 00:01:15,535
Toinen on uunissa,
ja hän näyttää silti upealta.
7
00:01:15,535 --> 00:01:20,081
Hänen mukaansa myöhäinen starttini
johtui onnettomasta lapsuudestani.
8
00:01:21,499 --> 00:01:23,251
Mutta en aio valittaa siitä.
9
00:01:23,251 --> 00:01:24,710
Niin vegaanit tekevät.
10
00:01:25,253 --> 00:01:29,298
Aion varmistaa, että lapseni ovat
valmiina kaikkeen tässä elämässä.
11
00:01:31,592 --> 00:01:32,468
Hidasta.
12
00:01:33,427 --> 00:01:36,597
Valitettavasti en enää tiedä,
mitä se tarkoittaa.
13
00:01:37,098 --> 00:01:41,060
Jostain syystä en voi jättää
lapsiani autoon käydessäni kaupassa,
14
00:01:41,060 --> 00:01:44,230
mutta heidän ruokansa
on niin täynnä hormoneja,
15
00:01:44,230 --> 00:01:46,566
että heillä kasvaa parta ala-asteella.
16
00:01:47,942 --> 00:01:51,529
Mutta kukaan ei välitä, koska heillä on
liian kiire nettipornon kanssa.
17
00:01:51,529 --> 00:01:52,613
Kamu.
18
00:01:53,114 --> 00:01:55,366
Miten menee, Jack?
19
00:01:55,366 --> 00:01:57,034
Helvetin...
- Sinun vuorosi.
20
00:01:57,034 --> 00:01:58,786
Aion tappaa tuon paskiaisen!
21
00:02:00,037 --> 00:02:03,291
Hei! Anna se tikku!
22
00:02:05,960 --> 00:02:08,129
Hei, mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
23
00:02:08,129 --> 00:02:10,298
Colin tönäisi minua.
24
00:02:10,298 --> 00:02:11,632
Niin, tiedän sen.
25
00:02:11,632 --> 00:02:14,427
Jos leikkii rajusti, silloin käy rajusti.
26
00:02:14,427 --> 00:02:15,511
Anna kun katson.
27
00:02:15,511 --> 00:02:16,762
Colin, anna se!
28
00:02:16,762 --> 00:02:19,640
Ei se ole niin paha.
Hiero vähän multaa siihen.
29
00:02:21,601 --> 00:02:22,643
Juuri noin.
30
00:02:23,144 --> 00:02:27,481
Kannattaa käydä tarkistuttamassa se
tai laittaa rasvaa. Se voi tulehtua.
31
00:02:29,483 --> 00:02:31,611
Kuka olet?
- Olen Hunter Louis.
32
00:02:31,611 --> 00:02:34,530
Lisan aviomies. Tien toiselta puolelta.
Kiitos kutsusta.
33
00:02:34,530 --> 00:02:37,241
Oletko lääkäri
vai selaatko vain netistä tietoa?
34
00:02:37,241 --> 00:02:39,410
Se on yleistietoa.
Haava pidetään puhtaana.
35
00:02:39,410 --> 00:02:43,998
Onko? Yritän kasvattaa miestä,
en nössöä. Arvostan huolenpitoasi,
36
00:02:43,998 --> 00:02:46,209
mutta mene litkimään siideriäsi -
37
00:02:46,209 --> 00:02:49,420
ja jaa Twitterissä tarina,
jossa sinä olet sankari.
38
00:02:51,255 --> 00:02:52,215
Okei.
39
00:02:52,715 --> 00:02:54,759
Isä, sanoit ruman sanan.
40
00:02:54,759 --> 00:02:57,345
Tiedän sen, kamu. Joskus on pakko.
41
00:02:57,345 --> 00:03:01,057
Älä kerro äidillesi. Hän tappaa minut.
Olet rakas. Tule tänne.
42
00:03:01,057 --> 00:03:02,934
Odota, Jack! Odota!
43
00:03:04,352 --> 00:03:06,354
Colin haluaa sanoa jotain.
44
00:03:06,354 --> 00:03:09,982
Isä, hän tönäisi minua ensin.
- Hei, en välitä. Okei?
45
00:03:09,982 --> 00:03:12,526
Ketään ei lyödä. Ystäviä ei lyödä.
46
00:03:12,526 --> 00:03:15,404
Pyydetään anteeksi.
Pyydä anteeksi Natelta.
47
00:03:15,404 --> 00:03:16,447
Ei!
48
00:03:16,447 --> 00:03:18,241
Älä viitsi. Älä itke.
49
00:03:18,241 --> 00:03:20,618
Ei hätää, kamu. Pyydä vain anteeksi.
50
00:03:20,618 --> 00:03:24,372
Käskin vain pyytää anteeksi.
Ei tarvitse raivota. Saakeli.
51
00:03:25,539 --> 00:03:28,251
Mitä täällä tapahtuu? Miksi hän huutaa?
52
00:03:28,251 --> 00:03:31,337
Hän löi Natea tikulla
ja käskin pyytää anteeksi.
53
00:03:35,716 --> 00:03:39,637
Sinusta tuntuu, miltä tuntuu.
54
00:03:41,764 --> 00:03:43,224
Päästä se ulos.
55
00:03:46,102 --> 00:03:49,021
En usko...
- Ei sinun tarvitse uskoa.
56
00:03:49,021 --> 00:03:51,440
Sinun on kunnioitettava
poikasi oikeuksia -
57
00:03:51,440 --> 00:03:56,320
ja antava hänen käsitellä, miten tämä
vaikuttaa hänen moraalinkäsitykseensä.
58
00:03:56,821 --> 00:03:58,406
Haluan tikkuni!
59
00:03:58,406 --> 00:04:00,324
Tikku, missä se on?
60
00:04:00,992 --> 00:04:01,909
Se on...
61
00:04:03,703 --> 00:04:06,289
Jack. Miten Natella menee koulussa?
62
00:04:06,289 --> 00:04:09,834
Hienosti. Hän kehittyy.
Miten teidän pojallanne menee?
63
00:04:09,834 --> 00:04:12,295
Hän on mahtava. Täydellinen.
64
00:04:15,047 --> 00:04:15,923
Niinkö?
65
00:04:19,593 --> 00:04:20,970
Älä viitsi. Minä...
66
00:04:22,596 --> 00:04:23,889
Ei!
- Hei!
67
00:04:23,889 --> 00:04:24,890
Jestas!
68
00:04:24,890 --> 00:04:27,518
Tapan sinut. Haetaan juotavaa.
69
00:04:28,102 --> 00:04:31,147
Eikö ole surullista?
- Hän teki sen itselleen.
70
00:04:31,147 --> 00:04:32,231
Niin teki.
71
00:04:32,231 --> 00:04:34,025
Ei!
- Lopeta tuo.
72
00:04:34,025 --> 00:04:37,403
Näitkö tuon? Tuo lapsi on hullu.
73
00:04:37,403 --> 00:04:38,612
Täysi mielipuoli.
74
00:04:38,612 --> 00:04:42,241
Aion mainita tuosta. Tuo on liikaa.
- Ei. Älä sano mitään.
75
00:04:42,241 --> 00:04:44,702
En aio hermostua. Puhun hänelle vain.
76
00:04:44,702 --> 00:04:48,539
Äiti äidille. Niin äidit tekevät.
- Mike, pitäisikö hänen sanoa siitä?
77
00:04:49,123 --> 00:04:53,085
Ystävyyden kolme sääntöä:
älä puhu politiikasta tai uskonnosta -
78
00:04:53,085 --> 00:04:55,880
äläkä puutu toisten lasten kasvatukseen.
79
00:04:56,464 --> 00:05:00,009
Anteeksi, Mike. En tiennyt,
että sinulla on keskusteluohjelma.
80
00:05:01,469 --> 00:05:03,220
Harvard, Duke.
81
00:05:03,721 --> 00:05:06,057
Tyttöystävä, entinen vaimo.
82
00:05:08,184 --> 00:05:11,187
Aukotonta.
- Melkein. Ei aivan.
83
00:05:12,980 --> 00:05:14,231
Mitä hän tarkoitti?
84
00:05:14,982 --> 00:05:17,985
Hän vain pilailee.
Olemme iloisia puolestanne.
85
00:05:18,611 --> 00:05:21,322
Mietimme vain koska aiot naida Britneyn.
86
00:05:21,322 --> 00:05:24,575
Sanoin jo,
ettei hän halua avioliittoa tai lapsia.
87
00:05:25,451 --> 00:05:29,080
Hän haluaa vain naida minua
ja käydä kuntosalilla.
88
00:05:29,080 --> 00:05:32,291
Hemmetti, Mike. Löysit yksisarvisen.
89
00:05:39,173 --> 00:05:40,049
Mitä?
90
00:05:41,217 --> 00:05:42,510
Se on joukkuelaji.
91
00:05:45,638 --> 00:05:46,597
Oletko kunnossa?
92
00:05:47,932 --> 00:05:50,726
VANHAT PARRAT
93
00:06:05,908 --> 00:06:09,286
Tämän yhtiön minä ja ystäväni perustimme
23 vuotta sitten.
94
00:06:09,286 --> 00:06:11,497
Teemme huippuluokan nostalgiapaitoja.
95
00:06:11,497 --> 00:06:16,335
Mutta minut ylipuhuttiin myymään se
saadakseni rahaa poikani yksityiskouluun,
96
00:06:16,335 --> 00:06:19,255
jossa muksut pukeutuvat
kuin uutisankkurit.
97
00:06:19,255 --> 00:06:23,092
Se on vastoin kaikkea uskomaani,
mutta teen mitä vain lapseni takia.
98
00:06:23,092 --> 00:06:24,677
Hei, mitä sinä teet?
99
00:06:25,761 --> 00:06:30,266
Näytät kuin olisit ajanut koiran yli.
Tule jo. Tämä on hieno päivä meille.
100
00:06:30,266 --> 00:06:31,350
Onko?
101
00:06:33,018 --> 00:06:35,771
Meistä tulee oman yhtiömme työntekijöitä.
102
00:06:35,771 --> 00:06:39,650
Jack, myymänsä yhtiön
palkkalistoille jääminen -
103
00:06:39,650 --> 00:06:42,778
on yhtä vanha asia kuin maan löytäminen,
jossa on jo asukkaita.
104
00:06:42,778 --> 00:06:43,737
Juuri niin.
105
00:06:43,737 --> 00:06:47,283
Puhumattakaan, että valituksen aika
oli ennen allekirjoittamista.
106
00:06:47,283 --> 00:06:50,077
Valitinkin.
- Sinä valitat kaikesta.
107
00:06:50,077 --> 00:06:51,370
Enkä.
108
00:06:52,580 --> 00:06:54,874
Rauhoitu. Tästä tulee mahtavaa.
109
00:06:54,874 --> 00:06:59,628
Helppo sinun on sanoa. Olet vapaa.
- Niin. Et enää maksa elatusmaksuja.
110
00:06:59,628 --> 00:07:01,422
Yliopistot on maksettu.
- Niin.
111
00:07:01,422 --> 00:07:04,508
Mitä teet nyt?
Laitatko muksujesi huoneet vuokralle?
112
00:07:05,801 --> 00:07:08,971
Naurakaa vain. Kohta näette,
mitä minä suunnittelen.
113
00:07:08,971 --> 00:07:10,473
Katsotaan.
114
00:07:10,473 --> 00:07:11,807
OLD SCHOOL EI VANHENE
115
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Miten menee?
116
00:07:13,225 --> 00:07:14,894
Huomenta kaikille!
- Huomenta.
117
00:07:14,894 --> 00:07:16,145
Huomenta.
118
00:07:16,145 --> 00:07:19,356
Monica, miten menee?
- Huomenta, Connor.
119
00:07:19,940 --> 00:07:24,487
Hei, huomasitko sen Lil Babyn biisin,
jonka hän jakoi Twitterissä eilen?
120
00:07:24,487 --> 00:07:26,572
En.
- Mitä? Pam. Anna mennä.
121
00:07:26,572 --> 00:07:28,157
Ei kiitos.
122
00:07:29,909 --> 00:07:32,203
Voi luoja.
- Taas se alkaa.
123
00:07:32,203 --> 00:07:34,788
Älä dissaa Lil Babyä, tai ketään Babyistä.
124
00:07:34,788 --> 00:07:37,374
Big Babylläkin on jotain työn alla.
125
00:07:37,374 --> 00:07:38,292
Big Babykö?
126
00:07:38,292 --> 00:07:40,711
Niin, oletko tsiikannut häntä?
127
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
En usko että olen.
128
00:07:42,546 --> 00:07:44,131
Mitä? Hän on siisti.
129
00:07:44,715 --> 00:07:47,635
Niin. Hän on todella siisti.
130
00:07:48,552 --> 00:07:49,512
Connor, tule jo.
131
00:07:49,512 --> 00:07:52,306
Selvä. Pitää liueta.
- Selvä.
132
00:07:52,306 --> 00:07:55,392
Yksi rakkaus.
Yksi rakkaus, typy. Yksi rakkaus.
133
00:07:58,562 --> 00:08:00,397
Hän ei ikinä pidä sinua siistinä.
134
00:08:00,397 --> 00:08:04,777
Olen siisti. Anteeksi, jos se uhkaa teitä.
- Luulen, että se uhkaa kaikkia.
135
00:08:04,777 --> 00:08:08,030
Okei. Lopettakaa.
Meidän on tehtävä vaikutus häneen.
136
00:08:09,490 --> 00:08:13,244
Tarkoitatko sitä nuorta mulkkua,
jolle me nyt teemme töitä?
137
00:08:13,911 --> 00:08:15,996
Jack, antaisin hänelle tilaisuuden.
138
00:08:15,996 --> 00:08:19,500
Kuulin, että Aspenilla on
yhteistyökeskeinen johtamistyyli.
139
00:08:20,376 --> 00:08:24,672
Tuollako tyypillä? Hän näyttää siltä
kuin laulaisi talonmiesmusikaalissa.
140
00:08:24,672 --> 00:08:27,174
Käyttäydy, Jack.
Uudet omistajat pitävät hänestä.
141
00:08:27,174 --> 00:08:30,261
Jos haluamme palkkaa,
meidän on pidettävä työpaikkamme.
142
00:08:30,261 --> 00:08:33,055
Hyvät herrat. Mikä kunnia.
143
00:08:33,055 --> 00:08:33,973
Aspen Bell.
144
00:08:33,973 --> 00:08:35,391
Mike.
145
00:08:35,391 --> 00:08:38,227
Hei! Connor.
- Saanko tuollaisen myös?
146
00:08:38,227 --> 00:08:40,604
Jack. Hienoa.
- Miten voit? Ei tarvitse.
147
00:08:40,604 --> 00:08:44,066
Okei, istukaa alas
ja tehkää olonne mukaviksi.
148
00:08:44,984 --> 00:08:48,946
Vau! Kolmikko Trifectan takana.
149
00:08:49,822 --> 00:08:51,782
Seison leveillä hartioilla.
150
00:08:51,782 --> 00:08:56,870
Mennään asiaan.
Kuulkaa, tämä on teidän yhtiönne, eikö?
151
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Te rakensitte sen.
152
00:08:58,372 --> 00:09:01,959
Ja haluan teidän tietävän,
että arvostan kaikkea tekemäänne.
153
00:09:02,543 --> 00:09:04,336
Nämä nostalgiapaidat?
154
00:09:04,336 --> 00:09:08,132
{\an8}Ette vain aloittaneet trendiä.
Teitte siitä täydellisen.
155
00:09:08,132 --> 00:09:12,636
Tämä kangas hengittää hyvin.
Se on varmaan jumalten ompelema.
156
00:09:12,636 --> 00:09:15,931
Itse asiassa sen ompelivat
Koreatownin ahkerat naiset.
157
00:09:17,808 --> 00:09:20,102
Mutta kiitos. Olemme ylpeitä siitä.
158
00:09:20,102 --> 00:09:23,939
Ja pitäisikin. Teidän pitäisi olla ylpeitä
kaikesta tekemästänne.
159
00:09:24,440 --> 00:09:28,444
Ja haluan teidän tietävän,
että oveni on aina auki teille.
160
00:09:28,444 --> 00:09:32,323
Mutta tulen rikkomaan hieman munia,
koska olen kaoottinen.
161
00:09:32,323 --> 00:09:33,490
Se on DNA:ssani.
162
00:09:34,992 --> 00:09:37,870
Mitä tarkoitat?
- Sitä, että teemme käännöksen.
163
00:09:39,163 --> 00:09:44,084
Tämä on nyt sukupuoli- ja hiilineutraali
nykyaikainen vaatemerkki.
164
00:09:44,084 --> 00:09:49,131
Ja aivan ensiksi vapautan kaikki,
jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1988.
165
00:09:49,131 --> 00:09:51,717
Mitä? Me kaikkiko?
166
00:09:53,135 --> 00:09:56,472
Mitä hittoa?
Sehän tarkoittaa puolta työntekijöistä.
167
00:09:56,472 --> 00:09:59,099
Rauhoitu.
- Rauhoitu sinä.
168
00:09:59,099 --> 00:10:02,478
Onko Damien 35-vuotias?
Hän näyttää hyvältä.
169
00:10:02,478 --> 00:10:05,981
Entä kahden viikon irtisanomisaika?
Et voi potkia heitä ulos.
170
00:10:05,981 --> 00:10:06,940
Älä koske.
171
00:10:06,940 --> 00:10:09,360
He antoivat kaikkensa tälle yritykselle.
172
00:10:09,360 --> 00:10:13,947
Heillä on tunnukset työnhakualustalle.
He saavat uuden työn tuossa tuokiossa.
173
00:10:13,947 --> 00:10:17,493
Me elämme
eksponentiaalisella aikakaudella.
174
00:10:18,202 --> 00:10:22,289
Jack, muutos ja kasvu,
ne tapahtuvat nopeammin -
175
00:10:22,289 --> 00:10:23,874
kuin sinun nuoruudessasi.
176
00:10:24,458 --> 00:10:28,253
Katso minua. Olen 28-vuotias
ja olen työskennellyt 15 eri yhtiössä.
177
00:10:29,838 --> 00:10:32,466
Onko siinä jotain kehuskeltavaa?
- Todellakin.
178
00:10:32,466 --> 00:10:35,678
Menestys ei välitä tunteistasi.
179
00:10:36,220 --> 00:10:41,892
Haluan ihmisten tulevan tänne hymyillen,
mutta heidän sielunsa pitää olla kevlaria.
180
00:10:42,976 --> 00:10:46,647
Jos se on liikaa pyydetty,
en välitä kauanko on tehnyt töitä,
181
00:10:47,189 --> 00:10:48,899
annan potkut.
182
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
Onko tuo uhkaus?
183
00:10:51,527 --> 00:10:54,405
Ei. Se on läpinäkyvää johtajuutta.
184
00:10:54,905 --> 00:10:56,365
Hei, välitän sinusta.
185
00:10:56,865 --> 00:10:59,827
Itse asiassa, on eräs nainen,
jonka haluan sinun tapaavan.
186
00:10:59,827 --> 00:11:03,372
Hän on äitini vanha ystävä.
Hän on menestyksekkäästi -
187
00:11:03,956 --> 00:11:10,212
auttanut kaltaisiasi ihmisiä,
joilla on aggressiivisia taipumuksia.
188
00:11:12,172 --> 00:11:13,841
Tapaanko terapeutin?
189
00:11:13,841 --> 00:11:15,509
Arvostan sinua.
190
00:11:18,095 --> 00:11:21,223
"Arvostan sinua."
191
00:11:21,807 --> 00:11:26,228
Vitun sosiopaattihipsterimulkku.
Uhkailetko minua omassa rakennuksessani?
192
00:11:26,228 --> 00:11:30,441
Tyrmään sinut, heitän likapyykin sekaan,
eikä sinua nähdä enää.
193
00:11:31,942 --> 00:11:33,235
Voi luoja!
194
00:11:33,819 --> 00:11:35,487
Mene! Minä myöhästyn.
195
00:11:36,655 --> 00:11:38,240
Seisot vain siinä.
196
00:11:40,993 --> 00:11:43,120
Katsokaa tätä kusipäätä.
197
00:11:43,620 --> 00:11:48,083
Kolmekymppinen mies ajelemassa
lasten lelulla keskellä helvetin tietä!
198
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
Mene sivuun!
199
00:11:50,002 --> 00:11:54,006
Mitä hän tekee? Freestyleäkö?
Tekeekö hän YouTube-videota?
200
00:11:54,548 --> 00:11:57,843
Voi jestas! Miten helvetin itsekäs olet?
201
00:11:59,386 --> 00:12:00,387
Anna tilaa!
202
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Olen samaa mieltä!
203
00:12:01,597 --> 00:12:04,808
Joten miksi et mene jalkakäytävälle,
minne kuulutkin?
204
00:12:06,059 --> 00:12:08,479
Onko tuo minulle? Oletko kovis vai?
205
00:12:10,981 --> 00:12:13,358
Minne menet, kullinlutkuttaja?
206
00:12:18,071 --> 00:12:18,947
Mitä?
207
00:12:20,115 --> 00:12:23,243
Milloin olette nähneet
heidän pysähtyvän stop-merkille?
208
00:12:23,243 --> 00:12:27,247
Sitten auto osuu heihin
ja he sanovat, että se oli muka tragedia.
209
00:12:28,290 --> 00:12:29,166
Olenko väärässä?
210
00:12:30,083 --> 00:12:31,043
Kyllä.
211
00:12:32,836 --> 00:12:33,754
Toksista.
212
00:12:40,052 --> 00:12:42,262
Katsokaa tätä. Tietenkin.
213
00:12:42,930 --> 00:12:43,764
Uskomatonta.
214
00:12:43,764 --> 00:12:46,767
Täällä käy 500 ihmistä
ja vain 20:lle on tilaa.
215
00:12:46,767 --> 00:12:48,811
Miten paljon pysäköinti maksaa?
216
00:12:50,354 --> 00:12:51,647
Mitä tuossa lukee?
217
00:12:51,647 --> 00:12:54,024
En lue tuota paskaa.
218
00:12:54,900 --> 00:12:57,069
Paskat. Käyn vain nopeasti.
219
00:13:01,782 --> 00:13:04,159
Luetteko te kaikki lapsillenne iltaisin?
220
00:13:04,159 --> 00:13:05,410
Me teemme 17...
221
00:13:05,410 --> 00:13:07,412
Anteeksi. Anteeksi, herra?
222
00:13:07,412 --> 00:13:08,330
Niin?
223
00:13:08,330 --> 00:13:12,251
Hakusi myöhästyi.
- Anteeksi. Parkkipaikkoja ei ollut.
224
00:13:13,460 --> 00:13:16,630
Isä!
- Nate! Hei, kamu.
225
00:13:17,881 --> 00:13:20,342
Miten menee?
226
00:13:20,884 --> 00:13:23,011
Oli ikävä sinua.
- Samoin.
227
00:13:23,011 --> 00:13:25,222
Miten koulussa meni?
- Hyvin.
228
00:13:25,222 --> 00:13:29,101
Olit myöhässä.
- Sanoinhan, etten löytänyt parkkipaikkaa.
229
00:13:29,852 --> 00:13:34,898
Anteeksi. Emme hyväksy tekosyitä.
- Ei se ollut tekosyy. Niin vain kävi.
230
00:13:34,898 --> 00:13:37,359
Enkä myöhästynyt kuin kaksi minuuttia.
231
00:13:37,359 --> 00:13:39,903
Oletko lukenut koulun oppaan?
- Olen.
232
00:13:45,909 --> 00:13:46,743
Mitä?
233
00:13:47,244 --> 00:13:51,081
Joka myöhästymisminuutti maksaa dollarin.
- Tietenkin.
234
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Selvä.
235
00:13:56,128 --> 00:13:58,630
Tässä on viitonen.
- Ensi kerta on ilmainen.
236
00:13:59,840 --> 00:14:03,385
Niinkö? Miksi et sanonut niin
ennen kuin laskin poikani?
237
00:14:03,385 --> 00:14:07,389
Jos olisit lukenut oppaan
sen sijaan että vain sanoit lukeneesi,
238
00:14:07,389 --> 00:14:09,182
en joutuisi sanomaan mitään.
239
00:14:10,684 --> 00:14:13,186
Onko meillä ongelma?
- Oikeastaan...
240
00:14:13,186 --> 00:14:17,065
Jos sinulla on ongelma kanssani,
sanot sen minulle kahden kesken.
241
00:14:17,065 --> 00:14:21,361
Et läksytä minua lapseni nähden.
Maksan poikani koulutuksesta, en omastani.
242
00:14:22,279 --> 00:14:27,284
Me täällä esikoulussa uskomme,
että koulutus on läsnä kotonakin.
243
00:14:27,284 --> 00:14:30,287
Niinkö? Fantastista.
- Ja tietäisit sen,
244
00:14:30,287 --> 00:14:32,205
jos olisit lukenut oppaan ja...
245
00:14:32,205 --> 00:14:36,752
Jeesus Kristus! Luin sen hiton oppaan!
Onko selvä, senkin tanakka ämmä!
246
00:14:38,253 --> 00:14:39,087
Vau!
247
00:14:41,256 --> 00:14:42,424
Voi jestas.
248
00:14:46,762 --> 00:14:47,596
Mennään, Nate.
249
00:14:48,680 --> 00:14:50,474
Isä, mikä on ämmä?
250
00:14:50,474 --> 00:14:54,478
Joku, joka nipottaa siitä,
että myöhästyy pari sekuntia. Miten menee?
251
00:14:56,229 --> 00:14:58,774
Kamu, olemme kotona. Mitä me teemme?
252
00:14:58,774 --> 00:15:01,652
Unohdamme, mitä tapahtui
ja syön jäätelöni.
253
00:15:01,652 --> 00:15:02,945
Juuri niin.
254
00:15:05,989 --> 00:15:07,532
Kamu, oliko se hyvää?
255
00:15:08,033 --> 00:15:11,161
Olet paras. Putsataan sinua hieman.
256
00:15:13,747 --> 00:15:14,998
Okei, hyvä.
257
00:15:15,832 --> 00:15:19,127
Sisällä näytetään vain iloista naama,
eikö? Mahtavaa.
258
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Äiti!
259
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
Hei! Miten voit, kamu?
260
00:15:23,423 --> 00:15:26,468
Miten tapaamisesi meni?
- Hyvin. Miten haku sujui?
261
00:15:26,468 --> 00:15:28,595
Hienosti. Sujuvasti. Tavallisesti.
262
00:15:29,096 --> 00:15:31,098
Menetkö katsomaan Puppy Dog Pals:ia?
263
00:15:31,098 --> 00:15:34,393
Puppy Dog Pals!
- Puppy Dog Pals. Jee!
264
00:15:34,393 --> 00:15:40,232
Jack. Tavallinenko? Puhuin juuri
tri Lois Shmieckel-Turnerin kanssa.
265
00:15:40,983 --> 00:15:41,817
Voi veljet.
266
00:15:41,817 --> 00:15:46,238
Onko tavallista kutsua
Naten rehtoria "tanakaksi ämmäksi"?
267
00:15:46,238 --> 00:15:49,825
Se oli täysin normaali reaktio siihen,
mitä hän sanoi.
268
00:15:49,825 --> 00:15:52,244
Kenelle?
- Niille, joilla on arvokkuutta.
269
00:15:52,244 --> 00:15:53,620
Hiljempaa.
270
00:15:55,580 --> 00:15:57,374
Niille, joilla on arvokkuutta.
271
00:15:57,874 --> 00:16:02,045
Hän piti minua surkeana isänä,
koska olin pari minuuttia myöhässä.
272
00:16:02,045 --> 00:16:04,965
Jestas! Tämä ei liity arvokkuuteesi.
273
00:16:04,965 --> 00:16:08,176
Tämä vaikuttaa
lapsemme akateemiseen tulevaisuuteen.
274
00:16:08,176 --> 00:16:12,222
Tiedätkö, miten vaikutusvaltainen
tri Lois Shmieckel-Turner on?
275
00:16:12,222 --> 00:16:16,810
Hänen suosittelunsa ratkaisee,
pääseekö Nate The Meadowsiin.
276
00:16:16,810 --> 00:16:19,187
Voimme lähettää hänet toiseen kouluun.
277
00:16:19,187 --> 00:16:22,065
Hän kirjoittaa kaikki suosittelut.
278
00:16:22,065 --> 00:16:25,235
Sitten julkiseen kouluun.
Se ei ollut niin paha. Ja ilmainen.
279
00:16:25,235 --> 00:16:29,614
Vitsailetko? Se paikka oli niin paha.
Sanoit itse...
280
00:16:30,490 --> 00:16:31,867
Se oli niin paha.
281
00:16:31,867 --> 00:16:34,327
Ja sanoit niin itse. Okei?
282
00:16:34,327 --> 00:16:37,748
Olemme puhuneet tästä jo.
Tarkastelimme dataa.
283
00:16:37,748 --> 00:16:41,084
Jestas sen datan kanssa!
Sinun sukupolvesi ja data.
284
00:16:41,084 --> 00:16:42,753
Mitä?
- Data.
285
00:16:42,753 --> 00:16:44,504
Tässä on sinulle dataa.
286
00:16:44,504 --> 00:16:47,382
On hyvä, jos ei saa kaikkea haluamaansa.
287
00:16:47,382 --> 00:16:50,677
Minäkin kävin julkisen koulun.
- Opitko siellä puhumaan?
288
00:16:50,677 --> 00:16:52,929
Siellä opin puolustamaan itseäni.
289
00:16:52,929 --> 00:16:57,893
Sinun on korjattava tämä.
Ja puhuttava vihaongelmastasi.
290
00:16:57,893 --> 00:17:01,980
Jestas sen terapian kanssa! Taas se alkaa.
- Hienoa. Selvä.
291
00:17:01,980 --> 00:17:04,191
Jatka vain taistelemista.
292
00:17:04,191 --> 00:17:06,568
Mutta huomenna menet sinne koululle -
293
00:17:06,568 --> 00:17:08,445
ja pyydät anteeksi.
294
00:17:08,445 --> 00:17:12,699
Hyvä. Luuletko, että pelkään sitä?
Menen sinne heti.
295
00:17:13,492 --> 00:17:16,411
Hienoa.
- En ensi kertaa käyttänyt sitä sanaa.
296
00:17:21,333 --> 00:17:23,877
Älä huoli. Rauhoitan tilanteen.
297
00:17:25,670 --> 00:17:28,757
Jack, Leah. Kiitos, että tulitte.
298
00:17:28,757 --> 00:17:31,718
Kiitos, että tapasit meidät.
299
00:17:32,219 --> 00:17:36,223
Tri Shmieckel-Turner, halusin vain...
- Pyydän, sano tri L.
300
00:17:36,807 --> 00:17:40,602
Tri L, haluan vain sanoa...
- Ei. Säästä tuo.
301
00:17:42,312 --> 00:17:43,230
Selvä.
302
00:17:51,488 --> 00:17:53,031
Hei, hetkinen!
303
00:17:53,782 --> 00:17:55,992
Teemmekö tämän koko koulun edessä?
304
00:17:57,828 --> 00:18:01,957
Ajattelemme tätä enemmänkin kylänä
kuin kouluna.
305
00:18:01,957 --> 00:18:08,547
Ja uskomme vakaasti korjaavaan oikeuteen
eli gacacaan.
306
00:18:09,756 --> 00:18:13,844
Se on yleinen käytäntö Ruandassa,
jossa se oli tehokas -
307
00:18:13,844 --> 00:18:16,555
kansanmurhan jälkeisenä aikana.
308
00:18:17,264 --> 00:18:19,558
Liity muiden vanhempien seuraan.
309
00:18:20,392 --> 00:18:21,268
Selvä.
310
00:18:23,687 --> 00:18:25,647
Okei. Vau!
311
00:18:26,481 --> 00:18:28,150
Paljon porukkaa.
312
00:18:31,111 --> 00:18:32,320
Selvä.
313
00:18:33,697 --> 00:18:37,993
Näin jälkeenpäin ajatellen,
annoin tunteilleni vallan eilen,
314
00:18:37,993 --> 00:18:41,997
ja toivon nyt,
että olisin valinnut sanani toisin.
315
00:18:41,997 --> 00:18:42,956
Okei?
316
00:18:43,456 --> 00:18:47,794
Ja olen pahoillani, että kuusi teistä
kuuli sen ja kertoi lopuille.
317
00:18:48,545 --> 00:18:50,839
Ja lapsille, jotka sen kuulivat,
318
00:18:50,839 --> 00:18:53,008
niitä sanoja ei saa sanoa.
319
00:18:53,008 --> 00:18:55,969
Olin hyvin väärässä. Okei?
320
00:18:56,887 --> 00:19:00,056
Siinä se. Viettäkää hauska aamu
ja jatkakaa paperipillien käyttöä.
321
00:19:00,056 --> 00:19:03,185
Ne vettyvät,
mutta ne ovat hyväksi kilpikonnille.
322
00:19:03,185 --> 00:19:06,104
Ei. Jack.
323
00:19:07,898 --> 00:19:10,775
Niin. Arvostamme sanojasi,
324
00:19:11,526 --> 00:19:15,113
mutta paranemisen tie on vasta alussa.
325
00:19:16,489 --> 00:19:18,491
Niin. Judy.
- Kiitos.
326
00:19:18,491 --> 00:19:22,412
Halusin vain sanoa,
miten loukkaantunut olen.
327
00:19:22,412 --> 00:19:28,793
Hra Kelly, tiedätkö, että sana "ämmä"
on naisille sama kuin n-sanan käyttö?
328
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
Niin. Se varmasti onkin.
329
00:19:35,091 --> 00:19:39,221
Pois sulkien 400 vuotta orjuutta
ja systemaattista sortoa,
330
00:19:39,221 --> 00:19:41,097
sinulla on hyvä pointti.
331
00:19:42,933 --> 00:19:44,434
Niin, Mimi.
332
00:19:44,434 --> 00:19:46,686
Vaikka en ollut paikalla,
333
00:19:46,686 --> 00:19:51,191
pelkästään se tieto, että sitä sanaa
käytettiin lasten kuullen...
334
00:19:53,526 --> 00:19:55,070
Voi jestas.
335
00:19:58,448 --> 00:19:59,991
Pyydän. Brian.
336
00:20:01,576 --> 00:20:05,747
Lapsen vanhempana ja ihmisenä,
jolla on alhainen aineenvaihdunta,
337
00:20:05,747 --> 00:20:08,875
joka silti rakastaa kehoaan...
- Hienoa, Brian.
338
00:20:09,960 --> 00:20:14,589
...sana "tanakka"
oli loukkaava minulle ja koko perheelleni.
339
00:20:16,424 --> 00:20:17,259
Oikeasti?
340
00:20:17,259 --> 00:20:18,176
Kyllä.
341
00:20:18,802 --> 00:20:21,596
Kaikenlainen kehon solvaaminen
muistuttaa minua siitä,
342
00:20:21,596 --> 00:20:25,600
millaista on tuntea,
ettei oma keho ole tarpeeksi hyvä.
343
00:20:25,600 --> 00:20:30,105
Selvä. Ymmärrän sen ja olen pahoillani,
että sain sinut tuntemaan niin.
344
00:20:30,105 --> 00:20:32,691
Haluan lisätä,
ja uskon kaikkien myöntävän,
345
00:20:32,691 --> 00:20:36,778
että meillä on suuri lihavuusongelma
tässä maassa. Eikö?
346
00:20:36,778 --> 00:20:39,239
Eikä se vaikuta vain häneen
ja hänen lapseensa.
347
00:20:39,239 --> 00:20:43,118
Se taakka, jonka lihavat ihmiset
tuovat terveydenhuollollemme,
348
00:20:43,118 --> 00:20:45,787
puhumattakaan rakkaista,
jotka he jättävät jälkeen...
349
00:20:45,787 --> 00:20:47,497
Se on murskaavaa.
350
00:20:47,497 --> 00:20:51,251
Ja mielestäni meidän pitäisi yhteisönä
pystyä puhumaan siitä.
351
00:20:51,251 --> 00:20:54,379
Ehkä voisimme laittaa salaattibaarin.
352
00:20:54,379 --> 00:20:56,798
Jestas! Pitäisin siitä.
353
00:20:59,592 --> 00:21:01,303
Selvä. Ei ehkä nyt.
354
00:21:02,595 --> 00:21:03,847
Lopetellaan. Kiitos.
355
00:21:03,847 --> 00:21:08,018
Haluaisin vain sanoa,
että pahoittelen eilistä käytöstäni.
356
00:21:08,018 --> 00:21:11,479
Sille ei ole tilaa tässä yhteisössä.
Okei? Selvä.
357
00:21:11,479 --> 00:21:14,274
Anteeksi. Viettäkää hauska aamu. Näkemiin.
358
00:21:15,775 --> 00:21:19,612
Okei. Kiitetään Jackia.
359
00:21:19,612 --> 00:21:23,450
Ei ole helppoa myöntää olleensa väärässä.
360
00:21:25,035 --> 00:21:28,496
Tästä tulee pitkä matka.
361
00:21:29,205 --> 00:21:32,500
Mutta tiedän, että me kaikki tuemme häntä.
362
00:21:40,050 --> 00:21:42,844
Mitä helvettiä?
Mitä se "pitkä matka" tarkoitti?
363
00:21:42,844 --> 00:21:47,432
Pyysin jo anteeksi häneltä ja niiltä,
jotka eivät olleet edes paikalla.
364
00:21:48,058 --> 00:21:51,394
Hän ei kirjoita suositteluja
vielä kolmeen kuukauteen.
365
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
Joten?
- Joten!
366
00:21:54,189 --> 00:21:57,275
Sinulla on paljon aikaa todistaa,
että olet hyvä isä.
367
00:21:57,275 --> 00:21:58,568
Miksi minun pitää?
368
00:21:58,568 --> 00:22:03,406
Koska suosittelussa ei harkita
vain Natea, vaan myös vanhempia.
369
00:22:03,406 --> 00:22:06,576
Jeesus! Eikö tämä koskaan lopu?
370
00:22:06,576 --> 00:22:09,079
Miten kauan pitää tanssia pillin tahtiin?
371
00:22:09,079 --> 00:22:12,123
En tiedä, Jack,
mutta sinä loit tämän ongelman.
372
00:22:12,123 --> 00:22:16,878
Joten aiotko miehistyä ja hoitaa sen
vai hankinko kaksi tuttia?
373
00:22:18,463 --> 00:22:20,340
No?
- Selvä.
374
00:22:20,340 --> 00:22:23,385
Olen kunnolla ja tanssin. Okei?
375
00:22:23,927 --> 00:22:25,804
Kiitos. Hauskaa päivää.
376
00:22:37,732 --> 00:22:40,485
Hei, kulta. Grillasin pihviä -
377
00:22:40,485 --> 00:22:43,196
ja pöydällä on cocktail sinua varten.
378
00:22:44,656 --> 00:22:46,449
Hitto, kulta. Näytät hyvältä.
379
00:22:49,702 --> 00:22:50,662
Seuraa minua.
380
00:22:51,663 --> 00:22:52,914
Tarvitsinkin tätä.
381
00:22:52,914 --> 00:22:55,583
No, osaan pitää huolta miehestäni.
382
00:22:56,209 --> 00:22:57,919
Istua alas vain.
383
00:22:57,919 --> 00:23:00,338
Ota juomista. Rentoudu.
384
00:23:01,840 --> 00:23:02,966
Mitä tapahtui?
385
00:23:04,801 --> 00:23:05,635
Ei mitään.
386
00:23:08,721 --> 00:23:12,976
Okei, minun on kerrottava sinulle jotain,
mutta lupaa, ettet suutu.
387
00:23:14,519 --> 00:23:19,190
Kävin liian monta vuotta lakikoulua
suostuakseni tuollaiseen. Mitä nyt?
388
00:23:21,234 --> 00:23:24,195
No, kuukautiseni ovat myöhässä.
389
00:23:30,493 --> 00:23:32,287
Ei. Se ei ole mahdollista.
390
00:23:32,954 --> 00:23:35,123
En voinut uskoa sitä myöskään.
391
00:23:40,837 --> 00:23:42,714
RASKAANA
EI RASKAANA
392
00:23:44,549 --> 00:23:49,554
Minulla on tehty vasektomia ja vedän ulos.
- Tiedän. En tiedä, miten niin kävi, mutta...
393
00:23:51,389 --> 00:23:53,016
Ehkä sille on syynsä.
394
00:23:55,268 --> 00:23:56,102
Pissaa uudelleen.
395
00:23:57,145 --> 00:23:58,938
Mitä?
- Pissaa uudelleen.
396
00:23:58,938 --> 00:24:03,067
Tein sen kolmesti.
- No, se ei ole minun, joten tee testi.
397
00:24:16,039 --> 00:24:19,375
Ajattele asiaa näin.
Sinulla on vahvaa spermaa.
398
00:24:21,085 --> 00:24:22,295
Saisit olla ylpeä.
399
00:24:23,922 --> 00:24:29,177
Oikeasti. Meidän ikäistemme sperma
on yleensä astmaattista,
400
00:24:29,177 --> 00:24:32,931
mutta omasi on kuin Bruce Willis
Unbreakable -elokuvassa.
401
00:24:32,931 --> 00:24:37,602
Niin. Taistelit vasektomiaa vastaan
touhutipalla. Se on ennenkuulumatonta.
402
00:24:37,602 --> 00:24:39,687
Se on kuin Braveheart-spermaa.
403
00:24:39,687 --> 00:24:41,773
Olet kuin musta William Wallace.
404
00:24:41,773 --> 00:24:43,525
Touhutippa!
405
00:24:44,150 --> 00:24:45,151
Anteeksi.
406
00:24:45,735 --> 00:24:49,113
Mike, tämä on mahtavaa.
Muista, että lapset pitävät nuorena.
407
00:24:49,113 --> 00:24:52,283
Eivät pidä.
Lapseni melkein tappoivat minut.
408
00:24:52,283 --> 00:24:55,870
Älä viitsi. Etkö muista,
miten kaunista on tulla isäksi?
409
00:24:55,870 --> 00:24:58,706
Vastasyntyneen vauvan pään haju
on parasta.
410
00:24:58,706 --> 00:25:00,291
Ne ovat hauskoja, Mike.
411
00:25:00,291 --> 00:25:03,294
He sanovat hauskoja asioita.
Heistä pierut ovat hauskoja.
412
00:25:03,294 --> 00:25:06,297
Hän tulee aamulla juosten ja sanoo:
"Vedä sormestani."
413
00:25:06,297 --> 00:25:08,216
Märkä pieru. Se on hauskaa.
414
00:25:08,216 --> 00:25:09,342
Se on suloista.
415
00:25:09,342 --> 00:25:12,178
Ja kun tulee kotiin,
he tulevat innoissaan vastaan.
416
00:25:12,178 --> 00:25:14,138
Monestiko sitä saapuu jonnekin,
417
00:25:14,138 --> 00:25:17,058
ja ihmiset juoksevat vastaan
huutaen nimeäsi?
418
00:25:17,058 --> 00:25:19,060
Sitä tuntee itsensä kuuluisaksi.
419
00:25:19,060 --> 00:25:23,856
Juuri niin. He eivät kuole koirien lailla
12 vuoden jälkeen. Toivottavasti.
420
00:25:23,856 --> 00:25:26,776
Mike, tämä on mahtavaa.
Ja teemme sen yhdessä.
421
00:25:26,776 --> 00:25:27,694
Niin.
422
00:25:27,694 --> 00:25:31,614
Jack, olet vanhentunut 10 vuodella
Naten syntymän jälkeen.
423
00:25:33,575 --> 00:25:37,412
Connor, en tiedä mikä sinua vaivaa,
koska et vanhene.
424
00:25:38,079 --> 00:25:40,456
Kiitos.
- Se ei ollut kohteliaisuus.
425
00:25:40,957 --> 00:25:43,376
En tiedä, millaista Botoxia käytät.
426
00:25:43,376 --> 00:25:45,295
Mutta se tappaa sinut.
427
00:25:45,295 --> 00:25:49,507
Okei. Rauhoitu. En saanut sinua raskaaksi.
428
00:25:50,008 --> 00:25:53,595
Jos ette halua vauvaa, tehkää abortti.
429
00:25:54,137 --> 00:25:55,346
Huuhtele se.
430
00:25:56,472 --> 00:25:58,600
En usko siihen. Se on valkoisten hommaa.
431
00:25:58,600 --> 00:25:59,934
Mitä tuo tarkoittaa?
- Mitä?
432
00:25:59,934 --> 00:26:01,894
En tiedä. Olen tunteellinen.
433
00:26:04,022 --> 00:26:07,442
Hän sanoi, ettei halua lapsia.
434
00:26:08,526 --> 00:26:10,278
Mitä vittua minä teen?
435
00:26:11,696 --> 00:26:13,489
Saan sydänkohtauksen.
- Et saa.
436
00:26:13,489 --> 00:26:16,451
Saisimmeko vettä? Hengitä.
- Saan sydänkohtauksen.
437
00:26:16,451 --> 00:26:20,246
Et saa sydänkohtausta. Käyt salilla.
438
00:26:20,246 --> 00:26:22,707
Salilla käyvät eivät saa sydänkohtausta.
439
00:26:22,707 --> 00:26:25,793
Paitsi se lenkkeilijä.
Hän kuoli sydänkohtaukseen.
440
00:26:25,793 --> 00:26:27,545
Niin.
- Muistatko sen tyypin?
441
00:26:29,130 --> 00:26:32,550
Huomenta, kaikki.
- Huomenta, tri L.
442
00:26:32,550 --> 00:26:36,054
Hei, kamu. Nähdään. Pidä hauskaa.
443
00:26:37,513 --> 00:26:39,182
Onko tuo minulle?
444
00:26:39,182 --> 00:26:42,226
Se on koko yhteisölle. Se on oliivipuu.
445
00:26:42,226 --> 00:26:45,730
Se kestää hyvin kuivuutta.
Se on rauhan symboli.
446
00:26:45,730 --> 00:26:50,360
Ajattelin, että se olisi hyvä tapa
kehittää lasten tunneperäistä kasvua.
447
00:26:50,360 --> 00:26:52,695
Keskitymme siihen Naten kanssa kotona.
448
00:26:53,696 --> 00:26:55,865
Olen vaikuttunut.
449
00:26:56,449 --> 00:26:59,661
Mutta tämä puu ei sovi ekosysteemiimme.
450
00:27:00,870 --> 00:27:05,458
Sen houkuttelemat hyönteiset
vahingoittaisivat kaikkia kasveja täällä.
451
00:27:09,462 --> 00:27:13,466
Tämä on hauska hetki. Meillä kahdella on...
452
00:27:14,050 --> 00:27:14,884
Mitä?
453
00:27:14,884 --> 00:27:19,347
Mielestäni on sopivaa,
että toit kasviversion itsestäsi.
454
00:27:21,391 --> 00:27:25,978
Jack, arvostan elettäsi.
Tiedän, että tämä on vaikeaa sinulle.
455
00:27:26,854 --> 00:27:30,942
Mutta onneksi
olen täällä opastamassa sinua.
456
00:27:30,942 --> 00:27:35,530
Jos haluat kuulla neuvoni.
Oletko avoin sille?
457
00:27:37,657 --> 00:27:40,159
Tarvitsen suullisen vastauksen.
- Kyllä.
458
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
Kävele kanssani.
459
00:27:43,538 --> 00:27:48,251
Kuten näet, tämä on dynaaminen
ja leikkisä paikka.
460
00:27:49,794 --> 00:27:53,381
Laukaisualusta
seuraavan sukupolven johtajille.
461
00:27:53,965 --> 00:27:54,966
Kuten Natelle.
462
00:27:56,426 --> 00:28:01,472
Mutta he eivät pääse stratosfääriin
ilman polttoainetta.
463
00:28:02,890 --> 00:28:04,976
Vuotuinen varankeruumme on tulossa,
464
00:28:04,976 --> 00:28:07,979
ja koska sinulla on johtokokemusta myyntialalla,
465
00:28:08,730 --> 00:28:11,107
olisit mielestäni hyvä puheenjohtaja.
466
00:28:12,608 --> 00:28:14,819
Minäkö?
- Mitä mieltä olet?
467
00:28:16,404 --> 00:28:18,698
Alan nähdä, miten tämä koulu toimii.
468
00:28:20,700 --> 00:28:22,827
KUNTOSALI
469
00:28:27,790 --> 00:28:29,876
Anna tulla. Saat tehtyä kymmenen.
470
00:28:29,876 --> 00:28:30,960
Mennään!
- Teen sen.
471
00:28:30,960 --> 00:28:32,253
Oletko nössö?
- En.
472
00:28:32,253 --> 00:28:33,838
Oletko nössö?
- Itse olet.
473
00:28:33,838 --> 00:28:36,299
Olet hitto nössö. Anna mennä.
474
00:28:36,299 --> 00:28:39,677
Ovatko menkkasi alkaneet.
Anna mennä. Katso minua.
475
00:28:39,677 --> 00:28:41,012
Katso minua!
- Katsonkin.
476
00:28:41,012 --> 00:28:44,390
Siinä se. Mennään. Yksi vielä.
477
00:28:44,390 --> 00:28:47,852
Anna mennä! Tee se!
478
00:28:47,852 --> 00:28:49,854
Okei. Laske alas.
479
00:28:49,854 --> 00:28:52,899
Ylävitonen. Kahdesti. Vitut Pilateksesta.
480
00:28:54,192 --> 00:28:55,401
Se oli hyvä sarja.
481
00:28:58,696 --> 00:29:01,240
Aiotko auttaa minua sen kanssa?
- En vitussa.
482
00:29:01,240 --> 00:29:04,827
Älä nyt. Se on vain varankeruukokous.
- Sanoin "ei".
483
00:29:04,827 --> 00:29:08,289
Teeskentelin kerran olevani isäsi,
koska valehtelit iästäsi naiselle.
484
00:29:09,624 --> 00:29:13,461
En muista sitä tapausta.
- Etkö? Sepä kätevää.
485
00:29:13,461 --> 00:29:14,712
Hei, siinä on Mike.
486
00:29:15,671 --> 00:29:17,632
Onko tuo Britneyn auto?
- En usko.
487
00:29:17,632 --> 00:29:19,967
Katso kilpiä.
Joku villiintyi autokaupassa.
488
00:29:19,967 --> 00:29:24,972
Tiedätkö mitä? Lyön vetoa,
että enää ei ole vauvaa eikä Britneytä.
489
00:29:24,972 --> 00:29:26,849
Ei. Luuletko niin?
- Kyllä. 50 dollaria.
490
00:29:26,849 --> 00:29:28,100
Viisikymmentä? Sata.
491
00:29:28,100 --> 00:29:29,435
Satanen?
- Satanen?
492
00:29:29,435 --> 00:29:31,395
Satanen!
- Satanen!
493
00:29:31,395 --> 00:29:33,022
Okei. Ole iisisti.
- Selvä.
494
00:29:33,689 --> 00:29:34,524
Hei!
- Hei.
495
00:29:34,524 --> 00:29:36,651
Katso, kuka tuli.
- Miten menee?
496
00:29:36,651 --> 00:29:39,111
Miten voit?
- Miten menee?
497
00:29:39,111 --> 00:29:41,280
Näytät hyvältä.
- Ostitko uuden auton?
498
00:29:42,240 --> 00:29:46,911
Ford Fusion SEL, kaikki lisävarusteet.
Lämmitetyt istuimet, Bluetooth.
499
00:29:46,911 --> 00:29:50,122
Toimitettu suoraan ovelleni.
Haluatko käydä testaamassa?
500
00:29:50,122 --> 00:29:53,167
Minäkö? En. Vuokraan sellaisen,
kun seuraavaksi käyn Tampassa.
501
00:29:54,293 --> 00:29:56,671
Odotatteko Britneyn kanssa vielä vauvaa?
502
00:29:57,505 --> 00:29:59,674
Kyllä, miten niin?
503
00:29:59,674 --> 00:30:03,010
En tiedä. Kaikki tämä näyttää uusintayritykseltä.
504
00:30:03,010 --> 00:30:06,764
Miksi en voisi kasvattaa lasta
ja ajaa unelmieni autolla?
505
00:30:06,764 --> 00:30:09,767
Ja ostaa
Boyz II Men -pinballkonetta eBaysta.
506
00:30:10,560 --> 00:30:15,481
Jotkut sanoivat sitä mahdottomaksi.
Vitut heistä, koska teen sen.
507
00:30:16,232 --> 00:30:17,108
Selvä.
508
00:30:18,192 --> 00:30:19,610
Hitto.
- Aloitetaan.
509
00:30:19,610 --> 00:30:21,904
Okei. Maksa tai tule tapaamiseen.
510
00:30:21,904 --> 00:30:23,072
Paskiainen.
511
00:30:25,575 --> 00:30:28,077
Veteraanijärjestö antaa paikan ilmaiseksi.
512
00:30:28,077 --> 00:30:30,705
Kaverillani Mitchillä on viinayhtiö.
513
00:30:30,705 --> 00:30:34,709
Saamme juomat halvalla
ja sitten jää vain viihde ja huutokauppa.
514
00:30:34,709 --> 00:30:36,085
Mutta mikä teema on?
515
00:30:36,085 --> 00:30:38,588
Mikä teemako on? Kaikki tulevat Uberilla.
516
00:30:38,588 --> 00:30:41,048
Juomme itsemme humalaan
ja pidämme vapaaillan.
517
00:30:41,048 --> 00:30:43,509
Hän taitaa olla oikeassa.
Tarvitsemme teeman.
518
00:30:43,509 --> 00:30:45,845
Kyllä, tarvitsemme todellakin teeman.
519
00:30:45,845 --> 00:30:48,514
Viime vuoden teema
oli Puerto Rico -paraati.
520
00:30:48,514 --> 00:30:51,225
Se oli mahtava.
- Tito Puente nuorempi esiintyi.
521
00:30:51,225 --> 00:30:53,019
Entä 80-luvun bileet?
522
00:30:53,019 --> 00:30:54,478
Siinä vasta idea.
523
00:30:54,478 --> 00:30:56,564
Rakastan 80-lukua.
- Se on paras.
524
00:30:56,564 --> 00:30:58,983
Topit, kokaiini.
525
00:30:58,983 --> 00:31:01,485
Sormipeliä. Miami Vice!
526
00:31:01,485 --> 00:31:05,072
Siitä koko juttu alkoi.
Urheilutakki ja T-paita.
527
00:31:05,072 --> 00:31:08,159
Ei sukkia. Käärityt lahkeet.
528
00:31:08,159 --> 00:31:09,452
Niin.
- Värinäimu.
529
00:31:09,452 --> 00:31:12,246
Elämmekö lapsuuttasi uudelleen
vai järjestämmekö juhlat?
530
00:31:12,246 --> 00:31:14,916
Olen aina valmis juhliin.
- Samoin.
531
00:31:15,666 --> 00:31:19,378
Entä "We are the World"?
Se on mielenkiintoinen laulu. Eikö niin?
532
00:31:19,378 --> 00:31:21,255
Ja se on osallistavaa.
533
00:31:21,839 --> 00:31:25,009
Se kertoo Afrikasta.
Koulussa on paljon mustia.
534
00:31:26,218 --> 00:31:31,265
Se on ehkä jotenkuten osallistavaa.
535
00:31:31,265 --> 00:31:34,936
Melkein. Mutta osa meistä
ei ole edes syntynyt 80-luvulla.
536
00:31:34,936 --> 00:31:37,897
Joten mietin,
että miksi keskitymme menneeseen?
537
00:31:37,897 --> 00:31:41,275
Koulumme ja koko yhteisömme ilmapiiri -
538
00:31:41,275 --> 00:31:44,820
on tulevaisuuteen katsova,
eikä se mielestäni sovi.
539
00:31:44,820 --> 00:31:47,865
Keksin. Entä Identiteetin Yhdysvallat?
540
00:31:47,865 --> 00:31:50,826
Siinä se on. Pidän siitä!
- Tiedän. Pidän siitä.
541
00:31:50,826 --> 00:31:53,913
Voimme palkata trans-tarjoilijoita.
Se olisi hienoa.
542
00:31:53,913 --> 00:31:57,041
Odota. Juhlissa tulee olemaan
monenlaisia ihmisiä.
543
00:31:57,041 --> 00:32:00,086
Ehkä ne voisi pitää enemmän valtavirtaisena.
544
00:32:00,920 --> 00:32:02,129
Määrittele valtavirta.
545
00:32:02,129 --> 00:32:05,675
En halua, että siitä tehdään transubaaria.
546
00:32:05,675 --> 00:32:08,970
Voi luoja!
- Transu! Et voi sanoa sitä sanaa!
547
00:32:08,970 --> 00:32:10,554
Mitä pitäisi sanoa?
548
00:32:10,554 --> 00:32:11,847
Trans!
- Trans!
549
00:32:11,847 --> 00:32:16,435
Selvä. No, olin lähellä.
Trans, transu. Se on kuin Mike ja Mikey.
550
00:32:16,435 --> 00:32:17,395
Mikey!
551
00:32:17,395 --> 00:32:21,315
Niin. Minuakin sanotaan punapääksi,
enkä välitä paskaakaan.
552
00:32:22,942 --> 00:32:28,572
En tarkoittanut sillä mitään. Okei. Trans.
- Jos sivuutamme Jackin vanhanaikaisuuden,
553
00:32:28,572 --> 00:32:31,117
tajuamme,
että hän yrittää tuoda meitä yhteen.
554
00:32:31,117 --> 00:32:34,829
Hän yrittää viedä meitä eteenpäin,
ei polarisoida meitä.
555
00:32:34,829 --> 00:32:36,163
Voinko vain...
556
00:32:36,163 --> 00:32:38,249
Onko siihen syytä,
557
00:32:38,249 --> 00:32:41,669
miksi kaksi valkoista miestä
johtaa aina keskusteluja?
558
00:32:43,587 --> 00:32:45,172
Onko tuo suunnattu meille?
559
00:32:45,172 --> 00:32:47,800
Jos en ole väärässä,
olet myös valkoinen mies.
560
00:32:47,800 --> 00:32:51,345
Haluaisitko katsoa läpi
geenitestini tulokset?
561
00:32:51,345 --> 00:32:54,223
Koska 3% sukujuuristani,
joka on srilankalainen,
562
00:32:54,223 --> 00:32:59,228
ei arvosta äänensävyäsi tällä hetkellä.
Kannattaa tarkistaa etuoikeutesi.
563
00:32:59,228 --> 00:33:01,397
Ai etuoikeuteni?
- Juuri niin.
564
00:33:01,397 --> 00:33:04,734
Okei. Keskityttäisiinkö
hiljaiseen huutokauppaan?
565
00:33:05,609 --> 00:33:06,986
Eikö hän ole valkoinen?
566
00:33:07,486 --> 00:33:08,529
Olen hämmentynyt.
567
00:33:18,456 --> 00:33:22,960
Jestas! Katsokaa tätä paikkaa.
Se muuttuu joka päivä masentavammaksi.
568
00:33:25,796 --> 00:33:27,298
Miten menee, bilettäjät?
569
00:33:33,345 --> 00:33:35,097
Miten menee?
570
00:33:35,097 --> 00:33:39,310
Hei, katsoitteko sen TikTok-videon,
jossa pariskunta vaihtaa vaatteita?
571
00:33:39,310 --> 00:33:40,519
Mitä?
572
00:33:41,937 --> 00:33:44,231
En. En oikeastaan ole TikTokissa.
573
00:33:44,231 --> 00:33:46,776
Mitä? Onko sinulla Android vai?
574
00:33:47,401 --> 00:33:50,237
Kyllä. Itse asiassa on.
- Samoin.
575
00:33:50,237 --> 00:33:52,490
Avoin lähdekoodi. Täysin muokattavissa.
576
00:33:52,490 --> 00:33:55,159
Niin!
- Eikö? Se on mahtavaa.
577
00:33:56,118 --> 00:33:56,952
Helvetti.
578
00:33:57,536 --> 00:34:01,290
Hei.
Tunsitteko sen maanjäristyksen aamulla?
579
00:34:02,875 --> 00:34:03,709
Ei huolta.
580
00:34:04,835 --> 00:34:06,295
Se johtui vain ajatuksistani.
581
00:34:08,839 --> 00:34:09,882
Kuuluisuus.
582
00:34:10,966 --> 00:34:13,344
Sitä oli aikoinaan vain lahjakkailla.
583
00:34:14,345 --> 00:34:16,180
Mutta nyt elämme aikakaudella,
584
00:34:16,180 --> 00:34:19,809
jolloin kaikki uskovat
ansaitsevansa kuuluisuutta.
585
00:34:22,520 --> 00:34:26,315
Kuuluisuuskupla on iso,
ja pian se puhkeaa.
586
00:34:26,315 --> 00:34:28,400
Halkeamat näkyvät jo.
587
00:34:28,400 --> 00:34:31,320
Julkkikset ilmoittavat
pitävänsä taukoa somesta -
588
00:34:31,320 --> 00:34:36,075
ottamalla selfien ja julkaisemalla sen
somessa. Se on hullua.
589
00:34:36,075 --> 00:34:39,703
Ja me tulemme tekemään
hullun määrän rahaa -
590
00:34:40,746 --> 00:34:44,583
tekemällä
kuuluisuuden välttelystä haluttua.
591
00:34:45,084 --> 00:34:47,294
Etsimme brändilähettilään.
592
00:34:47,294 --> 00:34:51,298
Jonkun, joka ei halua kuuluisuutta.
593
00:34:52,258 --> 00:34:55,636
Esittelen Ed Cameronin.
594
00:34:56,512 --> 00:34:59,557
Hän on kuuluisuuden välttelyn
LeBron James.
595
00:35:00,349 --> 00:35:02,560
Hän asuu autiomaassa New Mexicossa.
596
00:35:02,560 --> 00:35:04,311
Hän on täysin itsenäinen.
597
00:35:04,311 --> 00:35:07,314
Hän ei ole ollut yhteydessä ihmisiin -
598
00:35:07,314 --> 00:35:09,483
1980-luvulta lähtien.
599
00:35:09,483 --> 00:35:10,818
Miten löysit hänet?
600
00:35:11,443 --> 00:35:17,116
Se ei ollut helppoa. Vuonna 1976
hän osallistui kirkon arvontaan.
601
00:35:17,825 --> 00:35:19,743
Hänen tietonsa myytiin Mammoth Martille,
602
00:35:19,743 --> 00:35:22,246
joka myi ne
Columbia Record and Tape Clubille,
603
00:35:22,246 --> 00:35:25,082
jotka taas myivät sen
J.P. Morgan Chaselle.
604
00:35:25,082 --> 00:35:28,377
Heidät hakkeroitiin,
ja ne päätyivät pimeään verkkoon.
605
00:35:28,377 --> 00:35:29,795
Se oli vaikeampaa...
606
00:35:29,795 --> 00:35:33,632
Ei ole tärkeää,
miten saimme hänen tietonsa.
607
00:35:33,632 --> 00:35:37,178
Sillä ei ole väliä.
- Tärkeintä on saada hänet mukaan.
608
00:35:37,678 --> 00:35:41,974
Ja minulla on kolme sanaa teille.
Jack, Mike, Connor. Perustajaisät.
609
00:35:43,017 --> 00:35:46,562
Hei! Mitä?
- Haluatko meidän suostuttelevan hänet?
610
00:35:46,562 --> 00:35:48,480
Kyllä. Pojuni Travin kanssa.
611
00:35:49,940 --> 00:35:53,402
Miksi Travis tulee?
- Hyvä kysymys, Connor. Arvostan sinua.
612
00:35:53,402 --> 00:35:56,280
Hän päätti asua keskellä ei mitään.
613
00:35:56,280 --> 00:35:57,198
Niin.
614
00:35:57,198 --> 00:36:00,034
Miten ihmeessä myymme
kuuluisuutta hänelle?
615
00:36:04,705 --> 00:36:06,457
Siinä se työ onkin, Jack.
616
00:36:06,999 --> 00:36:11,545
Luuletko, että Steve Jobs keksi asioita?
617
00:36:12,171 --> 00:36:13,672
Kyllä. Aika paljon.
- Niin.
618
00:36:13,672 --> 00:36:14,590
iPad.
- Ei.
619
00:36:14,590 --> 00:36:18,886
Hän sanoi asioita,
ja muut ihmiset tekivät ne.
620
00:36:19,678 --> 00:36:21,388
Olen sanonut tänään asioita,
621
00:36:21,931 --> 00:36:26,310
ja haluan teidän tekevän ne.
622
00:36:37,488 --> 00:36:39,865
Hei, Jack,
mitä uskot meillä olevan vastassa?
623
00:36:39,865 --> 00:36:42,368
Uskotko, että hän puhuu englantia?
624
00:36:42,368 --> 00:36:44,161
Niin. Milloin hän katosi?
625
00:36:44,161 --> 00:36:45,913
Vuonna 1988.
626
00:36:46,497 --> 00:36:47,915
Oikeasti?
- Kyllä.
627
00:36:47,915 --> 00:36:50,542
Hän runkkaa varmaan yhä
Samantha Foxia ajatellen.
628
00:36:51,627 --> 00:36:53,170
Okei, vakava kysymys.
629
00:36:53,170 --> 00:36:57,508
Nussisitko mieluummin Samantha Foxia
hänen parhaassa iässään,
630
00:36:57,508 --> 00:37:00,844
jos hänellä olisi Barbara Bush -naamio?
631
00:37:01,345 --> 00:37:06,475
Vai nussisitko vuoden 1988 Barbara Bushia,
632
00:37:07,226 --> 00:37:10,396
mutta Samantha katsoisi sinua,
633
00:37:10,396 --> 00:37:12,648
katsekontakti, ja hän olisi alasti?
634
00:37:12,648 --> 00:37:15,526
Vau. Tuo oli hyvä.
- Kiitos.
635
00:37:15,526 --> 00:37:17,569
Omissasi on aina jokin käänne.
636
00:37:17,569 --> 00:37:19,613
Minun täytyy valita yhdistelmä.
637
00:37:19,613 --> 00:37:23,659
Samantha Fox on kuuma,
mutta jos saan molemmat...
638
00:37:23,659 --> 00:37:25,119
Saan katsoa Samanthaa,
639
00:37:25,119 --> 00:37:27,830
ja Barbara Bush on siisti nainen.
640
00:37:27,830 --> 00:37:30,666
Enkä ole
koskaan ollut niin lähellä valtaa.
641
00:37:30,666 --> 00:37:34,586
Tekisin sen presidentin kansliassa
puhuen punaiseen puhelimeen.
642
00:37:34,586 --> 00:37:36,130
Presidentin kankea.
643
00:37:37,589 --> 00:37:39,258
Niin!
- Huomasitko, mitä tein?
644
00:37:39,258 --> 00:37:42,094
Joukko miehiä, eikö? Vain hengailemassa.
645
00:37:42,761 --> 00:37:45,973
Puhumassa paskaa naisista.
Olette niin siistejä.
646
00:37:45,973 --> 00:37:47,558
Loukkaammeko sinua?
647
00:37:47,558 --> 00:37:49,226
Ei, ette te minua loukkaa.
648
00:37:49,226 --> 00:37:54,481
Mielestäni tämä misogyyninen käytös
miesten kesken on latteaa.
649
00:37:54,481 --> 00:37:56,942
Jeesus. Meillä on feministi autossa.
650
00:37:56,942 --> 00:37:59,028
Hei, olen vain teistä huolissani.
651
00:38:00,237 --> 00:38:02,531
Ei pahalla, mutta vaikutatte hieman...
652
00:38:03,824 --> 00:38:05,909
Vanhoilta ja tietämättömiltä.
653
00:38:06,410 --> 00:38:07,578
Yritämme kehittyä.
654
00:38:07,578 --> 00:38:11,040
Kehittyäkö? Se on hyvä idea.
Kuten teidän sukupolvenne?
655
00:38:11,040 --> 00:38:14,001
Kuvaatte itseänne
heittelemässä vesipulloja.
656
00:38:14,001 --> 00:38:15,419
Mahtavaa edistystä.
657
00:38:15,419 --> 00:38:16,712
Jos saan sanoa...
658
00:38:17,379 --> 00:38:22,259
Travis, kuulostaa siltä,
että sanot teidän sukupolvenne -
659
00:38:22,259 --> 00:38:24,678
olevan kehittyneempi kuin omamme.
660
00:38:27,348 --> 00:38:30,476
Voi luoja, oliko tuo oikea kysymys?
Todellakin.
661
00:38:31,393 --> 00:38:35,898
Travis, pidätkö rapmusiikista?
- Kyllä. Kuuntelen kaikenlaista musiikkia.
662
00:38:36,398 --> 00:38:39,360
Kuunteletko syvällisesti
vai sitä muminarappia?
663
00:38:39,360 --> 00:38:42,029
Kuuntelen syvällisesti.
- Miten syvällisesti?
664
00:38:42,029 --> 00:38:47,201
Niitä suurimpia.
Wu-Tang, Biggie, Nas, N.W.A.
665
00:38:47,201 --> 00:38:48,744
N.W.A?
666
00:38:48,744 --> 00:38:51,372
Okei, Travis kuuntelee kunnolla.
667
00:38:52,748 --> 00:38:55,626
Näit elokuvan ja ostit ääniraidan.
668
00:38:55,626 --> 00:38:57,961
Tiedät luultavasti, kuka Yella Boy on.
669
00:38:57,961 --> 00:38:59,129
Vau!
670
00:38:59,671 --> 00:39:02,674
Laulatko niiden tahtiin autossa?
671
00:39:02,674 --> 00:39:04,635
Kyllä. Räppään joskus.
672
00:39:05,135 --> 00:39:07,262
Mitä teet, kun he käyttävät N-sanaa?
673
00:39:14,770 --> 00:39:16,146
Jatkatko laulamista?
674
00:39:16,730 --> 00:39:21,527
En. Minä...
675
00:39:21,527 --> 00:39:22,653
Minä kuuntelen.
676
00:39:22,653 --> 00:39:26,115
Sinäkö vain kuuntelet?
- Niin. Kuuntelen.
677
00:39:26,115 --> 00:39:29,701
Onko sinulla taukonappi aivoissasi?
Puhumme N.W.A:sta.
678
00:39:29,701 --> 00:39:31,995
Olet yksin. Ikkunat ovat kiinni.
679
00:39:32,830 --> 00:39:35,332
Ajelet moottoritiellä. Tunnet sen!
680
00:39:36,333 --> 00:39:39,128
Sanotko, että keskeytät laulamisen?
681
00:39:39,128 --> 00:39:40,921
Kyllä.
- Paskat. Kukaan ei voi.
682
00:39:40,921 --> 00:39:42,131
Puhumme N.W.A:sta.
683
00:39:42,131 --> 00:39:44,174
Sanoit pitäväsi heistä.
- Pidänkin.
684
00:39:44,174 --> 00:39:46,135
Pidätkö heistä?
- Kyllä!
685
00:39:46,135 --> 00:39:48,512
Lopetatko laulamisen?
- En, sanon sen!
686
00:39:52,641 --> 00:39:56,395
Haluan kuulla hänen sanovan sen.
Laita N.W.A:n "Straight Outta Compton."
687
00:39:56,395 --> 00:39:58,814
Älä nyt. En halua tehdä tätä.
688
00:39:58,814 --> 00:40:02,401
Miksi? Sanot sen yksinäsi,
mutta etkö minun kuulteni?
689
00:40:02,401 --> 00:40:06,363
Tuntuu siltä, että sanot sen tavalla,
jota en halua kuulla.
690
00:40:12,035 --> 00:40:14,329
Haluan sanoa, etten halua tehdä tätä.
691
00:40:14,329 --> 00:40:15,789
Laula se hiton laulu!
692
00:40:15,789 --> 00:40:18,917
Okei. Rauhoitu.
693
00:40:18,917 --> 00:40:22,296
Suoraan Comptonista
Hullu mulkku nimeltä Ice Cube
694
00:40:22,296 --> 00:40:23,338
Sieltä...
695
00:40:24,673 --> 00:40:27,009
Kun minua mollataan
Katkaistun haulikon haen vaan
696
00:40:27,009 --> 00:40:29,303
Liipaisinta painan
Ruumiit muualle kuskataan
697
00:40:29,303 --> 00:40:31,722
Jos minulle haluat vittuilla
698
00:40:31,722 --> 00:40:33,891
Saavat poliisit minut pois hakea
699
00:40:33,891 --> 00:40:36,477
Henki pois, niin minä teen
700
00:40:36,477 --> 00:40:38,937
Te paskiaiset teurastan
701
00:40:38,937 --> 00:40:40,022
N... Ei.
702
00:40:42,024 --> 00:40:45,652
Hitto! En halua sanoa sitä.
703
00:40:45,652 --> 00:40:48,447
Hyvä. Ei sinun saisikaan haluta.
704
00:40:48,447 --> 00:40:52,868
Mutta Dr. Dren ja muiden puolesta
kiitän tuestasi.
705
00:40:54,453 --> 00:40:58,832
Hei, Mike, kun minä kuuntelen hiphopia,
minäkään en sano sitä.
706
00:40:58,832 --> 00:41:00,209
Niinkö? Milloin sanot sen?
707
00:41:02,669 --> 00:41:05,172
Hei, älkää nyt. Lopettakaa.
- Jack!
708
00:41:06,840 --> 00:41:09,092
Paska.
- Paska.
709
00:41:09,676 --> 00:41:11,178
Hitto, Jack.
- Mikä hitto se oli?
710
00:41:13,597 --> 00:41:15,807
En tiedä. Mutta se on kuollut.
711
00:41:17,809 --> 00:41:19,061
Mitä tuo tyyppi tekee?
712
00:41:28,987 --> 00:41:30,447
Helvetti, se on hän.
713
00:41:31,031 --> 00:41:31,907
Kuka?
714
00:41:31,907 --> 00:41:33,492
Ed Cameron.
- Ei ole.
715
00:41:33,492 --> 00:41:34,993
Oletko vittu tosissasi?
716
00:41:34,993 --> 00:41:36,828
Minne menet? Tule takaisin.
717
00:41:38,789 --> 00:41:39,665
Hei.
718
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Miten menee?
719
00:41:46,755 --> 00:41:49,091
Olen pahoillani. Oliko tuo vyötiäisesi?
720
00:41:53,220 --> 00:41:54,388
Nyt on.
721
00:41:58,850 --> 00:42:00,435
Valtatie tarjoaa.
722
00:42:00,435 --> 00:42:01,812
Odota!
723
00:42:04,106 --> 00:42:05,983
Tämä voi vaikuttaa oudolta,
724
00:42:05,983 --> 00:42:09,486
mutta et sattuisi olemaan Ed Cameron?
725
00:42:11,363 --> 00:42:12,614
Kuka kysyy?
726
00:42:14,408 --> 00:42:15,492
Jack Kelly.
727
00:42:20,664 --> 00:42:22,791
Olimme tulossa puhumaan kanssasi.
728
00:42:30,632 --> 00:42:32,801
Ette ole homppeleita, ettehän?
729
00:42:36,722 --> 00:42:37,889
Hei, Cara.
730
00:42:37,889 --> 00:42:39,182
Niin.
- Hei.
731
00:42:39,182 --> 00:42:42,060
Anteeksi. Heippa, Joanna.
- Puhutaan myöhemmin.
732
00:42:42,060 --> 00:42:44,104
Toivoinkin törmääväni sinuun.
733
00:42:44,104 --> 00:42:47,649
Miten toinen kolmannes on mennyt?
- Se on vaikeampi kuin Naten kanssa.
734
00:42:47,649 --> 00:42:51,236
Tiedätkö mitä? Huomasin.
Näytät hieman kalpealta.
735
00:42:51,236 --> 00:42:52,738
Kuntoiletko yhä?
736
00:42:53,488 --> 00:42:54,406
Kyllä.
737
00:42:55,324 --> 00:42:58,160
Aioin puhua kanssasi
Britneyn vauvakutsuista,
738
00:42:58,160 --> 00:42:59,870
ja ajattelin, että meidän...
739
00:42:59,870 --> 00:43:04,416
Colin. Sinun on oltava varovainen.
Leah-tädillä on vauva täällä.
740
00:43:04,416 --> 00:43:05,876
Hei, vauva!
741
00:43:05,876 --> 00:43:09,212
Colin! Et saa tehdä noin, ymmärrätkö?
742
00:43:09,212 --> 00:43:13,842
Hänellä on hieman liikaa energiaa.
Mutta et silti saa huutaa lapselleni.
743
00:43:13,842 --> 00:43:16,428
Yritin vain suojella itseäni.
744
00:43:16,428 --> 00:43:20,140
Hän on viisivuotias. Ei hän ymmärrä.
- Eikö hänen pitäisi?
745
00:43:21,308 --> 00:43:23,310
Sanotko minua huonoksi äidiksi?
746
00:43:23,310 --> 00:43:26,938
Voisi sanoa, että kasvatustekniikkasi
ovat mielenkiintoiset.
747
00:43:28,106 --> 00:43:31,318
Kotisynnytys,
ei epiduraalia, kehonrasva 4%.
748
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Laatu selviää syömällä.
749
00:43:33,445 --> 00:43:37,491
Jos joskus söisit jotain,
rintasi eivät olisi hionneet pois.
750
00:43:38,742 --> 00:43:39,785
Niin.
751
00:43:41,912 --> 00:43:44,456
Haluan nähdä ilmeen Aspenin naamalla,
752
00:43:44,456 --> 00:43:47,626
kun hän onnittelee meitä
tuon hullun suostuttelusta.
753
00:43:51,213 --> 00:43:53,632
Hän antaa meille kaikille täitä.
754
00:43:55,634 --> 00:43:57,052
Hei, Travis.
- Hei.
755
00:43:57,719 --> 00:43:59,930
{\an8}Onko hän jo t-paidassa?
756
00:43:59,930 --> 00:44:02,474
{\an8}Se on prototyyppi. Mutta se on sairas.
757
00:44:02,474 --> 00:44:05,727
{\an8}Aspen osallistui eilen
ayahuasca-seremoniaan -
758
00:44:05,727 --> 00:44:07,646
{\an8}ja näki hullun näyn.
759
00:44:07,646 --> 00:44:10,315
{\an8}Meemejä, t-paitoja, NFT:itä.
760
00:44:10,315 --> 00:44:12,275
En tiedä, mitä ne tarkoittavat.
761
00:44:13,318 --> 00:44:17,447
Se tyyppi on nero.
Tämä kampanja tulee olemaan mahtava.
762
00:44:17,447 --> 00:44:18,573
Jos sanot niin.
763
00:44:18,573 --> 00:44:22,744
Anteeksi, että olen myöhässä.
- Katso. Heillä on jo T-paita tehtynä.
764
00:44:23,704 --> 00:44:24,913
Uskomatonta.
765
00:44:27,541 --> 00:44:30,836
Mitä teet siellä?
- Voin istua missä haluan.
766
00:44:31,712 --> 00:44:34,381
Onko siihen syytä, miksi et katso minua?
- Onko?
767
00:44:35,966 --> 00:44:37,384
Hyvät herrat.
768
00:44:39,344 --> 00:44:42,264
Teitte sen. Olitte mahtavia. Todellakin.
769
00:44:42,764 --> 00:44:45,642
Näen nyt,
miksi tämä yhtiö on kestänyt 23 vuotta.
770
00:44:45,642 --> 00:44:49,730
Näillä vanhoilla koirilla
taitaa vielä olla puhtia jäljellä.
771
00:44:50,522 --> 00:44:51,356
Niin.
772
00:44:52,607 --> 00:44:55,026
Mutta meidän on puhuttava vuokra-autosta.
773
00:44:55,527 --> 00:45:01,491
Se oli pelkkä naarmu. Meillä on vakuutus.
- Autolle on vakuutus. Mutta tälle ei.
774
00:45:01,992 --> 00:45:05,871
Hei, kysyn kysymyksen.
Pitikö Caitlyn Jenner Brucen kyrvän?
775
00:45:05,871 --> 00:45:07,914
Ai purkissa vai?
- Mistä sait tämän?
776
00:45:07,914 --> 00:45:09,040
Ei, hänellä on se yhä.
777
00:45:09,040 --> 00:45:12,461
Onko Caitlynillä tissit ja kyrpä,
ja sen takia sanotaan "hän"?
778
00:45:12,461 --> 00:45:13,712
Ymmärrän, mitä sanot.
779
00:45:13,712 --> 00:45:16,089
En sano, että panisin Caitlyniä,
780
00:45:16,089 --> 00:45:20,552
mutta ei ole hänen parempaa seuraa
peliä katsoessa.
781
00:45:20,552 --> 00:45:23,346
Joka neljäs vuosi
kesäolympialaisten aikaan -
782
00:45:23,346 --> 00:45:25,640
kuka on eka, joka kysyy Caitlyniltä:
783
00:45:25,640 --> 00:45:27,642
"Haluatko katsoa kymmenottelun"?
784
00:45:30,645 --> 00:45:33,565
Säälin todella vaimojanne.
785
00:45:33,565 --> 00:45:35,776
Oletko ollut naimisissa, Travis?
786
00:45:35,776 --> 00:45:37,527
En ole.
- Juuri niin.
787
00:45:37,527 --> 00:45:40,655
Kerrotko sotilaalle,
millaista on olla taistelussa?
788
00:45:40,655 --> 00:45:43,700
Laitoitko salakameran? Senkin vasikka.
789
00:45:43,700 --> 00:45:44,618
En.
790
00:45:44,618 --> 00:45:48,497
Trav ei ole tehnyt mitään.
Tämä tuli vuokrayhtiöltä.
791
00:45:48,497 --> 00:45:51,917
He lähettivät sen vastineeksi käyttäjätiedoistamme.
792
00:45:51,917 --> 00:45:53,168
Pilailetko?
793
00:45:53,168 --> 00:45:54,878
Tämä on tietotaloutta.
794
00:45:54,878 --> 00:45:57,547
He kuvaavat kaiken turvallisuussyistä.
795
00:45:57,547 --> 00:46:02,969
Ja kun näin sen... Hei, käteni ovat sidotut.
Minun täytyy vapauttaa teidät.
796
00:46:02,969 --> 00:46:06,306
"Vapauttaa"? Antaako hän tuosta potkut?
797
00:46:06,306 --> 00:46:09,935
Me vain puhuimme paskaa autossa.
Se ei ole laillista.
798
00:46:09,935 --> 00:46:12,312
Se oikeastaan on New Mexicossa.
799
00:46:15,023 --> 00:46:18,443
Okei. Saamme potkut,
mutta teidän on yhä maksettava.
800
00:46:18,443 --> 00:46:20,237
Itse asiassa ei tarvitse.
801
00:46:20,237 --> 00:46:24,783
Koska käytöksenne rikkoi
sopimuksenne moraaliehtoa.
802
00:46:24,783 --> 00:46:25,951
Moraaliehtoko?
803
00:46:26,701 --> 00:46:28,203
Mistä hän puhuu?
804
00:46:28,203 --> 00:46:33,458
Eli pääomanne on likvidoitu
ja se on palautettu yhteiseen rahastoon.
805
00:46:33,458 --> 00:46:34,376
Mitä helvettiä?
806
00:46:34,376 --> 00:46:37,379
Teidän on poistuttava heti,
jos ei haittaa.
807
00:46:37,379 --> 00:46:40,006
Mennään.
- Parkkiliisat palasivat.
808
00:46:40,006 --> 00:46:44,052
Annatko heidän tehdä kaikki likaiset työt?
- He tekevät hyvää työtä.
809
00:46:44,052 --> 00:46:45,554
Vitun uskomatonta.
810
00:46:45,554 --> 00:46:48,265
Painat 60 kiloa läpimärkänä.
811
00:46:48,265 --> 00:46:49,349
Vau!
812
00:46:50,350 --> 00:46:51,184
Älä viitsi.
813
00:46:51,184 --> 00:46:52,352
Hienoa.
814
00:46:52,853 --> 00:46:54,771
Travis, nostatko tuon?
- Kyllä.
815
00:46:56,481 --> 00:46:57,524
Jestas, vai mitä?
816
00:46:58,608 --> 00:47:01,611
Sinäkin, Travis. Sinäkin.
817
00:47:01,611 --> 00:47:02,612
Mitä?
818
00:47:04,614 --> 00:47:06,575
En suvainnut heidän käytöstään.
819
00:47:06,575 --> 00:47:07,742
Olin äänekkäästi...
820
00:47:07,742 --> 00:47:09,286
Voi paska...
821
00:47:10,704 --> 00:47:12,497
Onko tuo minun asuntoni?
- On.
822
00:47:14,708 --> 00:47:16,418
Miksi sinulla on tämä, Aspen?
823
00:47:16,418 --> 00:47:18,753
Televisiossasi on kamera.
Kaikkea voi tapahtua.
824
00:47:18,753 --> 00:47:20,255
Kultaa ketjussani
825
00:47:20,255 --> 00:47:22,257
Kultaa sormuksessani
826
00:47:22,883 --> 00:47:24,551
Kultaa kellossani
827
00:47:25,135 --> 00:47:27,512
Jos et usko, niin katso
Nekru, nekru, nekru...
828
00:47:27,512 --> 00:47:29,848
Jos et usko, niin katso
829
00:47:29,848 --> 00:47:32,976
Jos et usko, niin katso
Nekru, nekru, nekru...
830
00:47:32,976 --> 00:47:34,728
Justin.
- Älä viitsi.
831
00:47:34,728 --> 00:47:36,980
Aspen, älä viitsi. Minä innostuin.
832
00:47:36,980 --> 00:47:39,733
Aloittelin vain päivääni.
833
00:47:39,733 --> 00:47:41,902
Hei, aloittelin vain päivääni!
834
00:47:42,527 --> 00:47:44,529
Mikä helvetti on moraaliehto?
835
00:47:45,238 --> 00:47:50,243
Se on boilerplate-ehto,
mutta en ole nähnyt sitä käytettävän,
836
00:47:50,243 --> 00:47:53,663
kun on salakuvattu jotakuta
vuokra-autossa eri osavaltiossa.
837
00:47:53,663 --> 00:47:57,542
Miksi vitussa laitoit meidät ääliöt
allekirjoittamaan sellaisen,
838
00:47:57,542 --> 00:48:00,712
kun tiedät, millaisia olemme?
- Eli millainen sinä olet.
839
00:48:00,712 --> 00:48:04,382
Kerron jotain. Ennen pitkään
näin olisi käynyt muutenkin.
840
00:48:04,382 --> 00:48:07,802
Ja sinun takiasi
teen töitä 85-vuotiaaksi asti!
841
00:48:07,802 --> 00:48:11,181
Et laita tätä minun syykseni, Mike.
842
00:48:11,181 --> 00:48:13,516
Et ole 23 vuoteen tehnyt virheitä,
843
00:48:13,516 --> 00:48:19,022
mutta innostuit niin Ford Fusionistasi,
että jätit meidät paljaaksi.
844
00:48:19,648 --> 00:48:22,901
Kyseenalaistatko pätevyyteni?
- Kyseenalaistan motiivisi.
845
00:48:22,901 --> 00:48:26,154
Älkää nyt, kaverit.
Olemme samassa veneessä.
846
00:48:26,154 --> 00:48:29,866
Emme enää. Jack, olet omillasi.
Sinä ja iso suusi.
847
00:48:29,866 --> 00:48:31,368
Älä viitsi, Mike.
848
00:48:33,370 --> 00:48:34,746
Miksi et katso minua?
849
00:48:34,746 --> 00:48:37,040
Älä huoli. Voin katsoa, minne haluan.
850
00:48:37,040 --> 00:48:41,252
Mikä helvetti sinua vaivaa?
- Jack, emme voi hengailla nyt.
851
00:48:41,252 --> 00:48:45,090
Tulevaisuudessa tulee aika,
jolloin voimme hengailla taas,
852
00:48:45,090 --> 00:48:49,302
mutta se aika ei ole nyt.
Tämä on liian outoa.
853
00:48:49,302 --> 00:48:51,221
Mistä helvetistä puhut?
854
00:48:51,221 --> 00:48:53,056
Kysy vaimoltasi.
855
00:48:55,058 --> 00:48:56,101
Hei, kulta.
856
00:48:57,310 --> 00:48:58,937
Yrititkö naida Connoria?
857
00:48:59,980 --> 00:49:02,023
Mitä? Mistä puhut?
858
00:49:02,023 --> 00:49:04,693
Miksi Connor sanoi,
että emme voi hengailla?
859
00:49:04,693 --> 00:49:06,861
En...
- Vastaa siihen, Leah.
860
00:49:06,861 --> 00:49:07,904
Voi luoja.
861
00:49:09,406 --> 00:49:12,409
Cara ja minä riitelimme
lapsia hakiessamme.
862
00:49:12,409 --> 00:49:15,161
Sanoin häntä huonoksi äidiksi.
863
00:49:16,788 --> 00:49:20,291
Enkö kieltänyt sanomasta sitä?
- Kyllä. Olen pahoillani.
864
00:49:20,291 --> 00:49:21,918
Olen pahoillani. Mutta...
865
00:49:23,169 --> 00:49:26,881
Luulitko, että yrittäisin naida Connoria?
866
00:49:26,881 --> 00:49:29,968
En. Se oli tyhmää.
- Älä nyt, mitä...
867
00:49:29,968 --> 00:49:32,303
Olen tunteellinen.
- Mitä on meneillään?
868
00:49:32,303 --> 00:49:33,596
Menetin työni.
869
00:49:34,097 --> 00:49:36,683
Mitä?
- Menetin työni.
870
00:49:36,683 --> 00:49:37,851
Mitä?
- Me kolme.
871
00:49:37,851 --> 00:49:40,895
Voi ei, kulta. Mitä tapahtui?
872
00:49:40,895 --> 00:49:42,313
En tiedä. Minä...
873
00:49:42,897 --> 00:49:45,900
Puhuimme paskaa matkalla
ja se kulkeutui toimistolle.
874
00:49:47,986 --> 00:49:49,154
Mitä sanoitte?
875
00:49:49,654 --> 00:49:54,451
Asioita, joita sanoo vuokra-autossa,
kun ei tiedä kameran pyörivän.
876
00:49:55,452 --> 00:49:56,578
Saanko arvata?
877
00:49:57,454 --> 00:49:59,205
Olisin kiitollinen, jos et.
878
00:50:00,540 --> 00:50:01,875
Se ei ollut niin paha.
879
00:50:03,126 --> 00:50:07,589
Pointtini on, että petin sinut ja lapset,
eikä Nate nyt pääse yksityiskouluun.
880
00:50:07,589 --> 00:50:09,716
Tuntuu kamalalta. Keksin keinon...
881
00:50:09,716 --> 00:50:12,927
Ei. Tiedätkö mitä?
Nate menee yksityiskouluun.
882
00:50:13,428 --> 00:50:16,639
En välitä, jos maksamme neljää
asuntolainaa -
883
00:50:16,639 --> 00:50:20,560
ja raadan synnytykseen asti,
mutta poikani ei tule kärsimään,
884
00:50:20,560 --> 00:50:23,646
koska hänen isällään
on kaksivuotiaan itsehillintä.
885
00:50:24,355 --> 00:50:27,233
Ei ole kyse itsehillinnästä
vaan oikeudesta yksityisyyteen.
886
00:50:39,454 --> 00:50:43,708
Jack, nämä viime kuukaudet
ovat tuntuneet pitkiltä.
887
00:50:45,085 --> 00:50:46,252
Kaipaan sinua.
888
00:50:46,961 --> 00:50:48,713
Kaipaan veljeyttämme.
889
00:50:49,214 --> 00:50:54,177
Yhteisen hyvän tavoittelemista
ystävyyttämme ja vitsailuamme,
890
00:50:54,677 --> 00:50:57,263
vaikka se olikin yleensä kustannuksellani.
891
00:50:57,263 --> 00:50:59,516
Jenner pyörii. Hän antaa sen lentää.
892
00:51:00,100 --> 00:51:02,102
{\an8}Bruce Jenner voitti kultaa!
893
00:51:04,896 --> 00:51:09,734
{\an8}Ei tarvitse tietää tärkeitä asioita
ollakseen tärkeä.
894
00:51:09,734 --> 00:51:11,945
{\an8}Ed Cameron -kokoelma.
895
00:51:13,696 --> 00:51:15,240
Mike pärjää.
896
00:51:15,740 --> 00:51:18,910
Hänellä on hyvä työ hyvässä firmassa,
897
00:51:18,910 --> 00:51:22,038
ja hän on tainnut tottua
ajatukseen isyydestä.
898
00:51:22,622 --> 00:51:26,334
Ja hän vaikuttaa iloiselta,
mutta tunnet Miken.
899
00:51:26,334 --> 00:51:28,044
Hän ei puhu paljoa.
900
00:51:30,839 --> 00:51:33,258
Työttömyys ei ole ollut helppoa.
901
00:51:34,092 --> 00:51:37,387
Mutta olen seurannut Joel Osteenia.
902
00:51:38,388 --> 00:51:42,058
Kun saa sivuutettua sen Jumala-jutun,
hänellä on positiivinen sanoma.
903
00:51:42,058 --> 00:51:44,144
Ja mahtavat hiukset.
904
00:51:44,644 --> 00:51:47,355
Hän kertoi tarinan kolmesta paimenesta...
905
00:52:05,498 --> 00:52:06,374
Vittu.
906
00:52:10,628 --> 00:52:11,504
Jack,
907
00:52:12,213 --> 00:52:13,756
ikävöin sinua.
908
00:52:13,756 --> 00:52:16,301
Kuten tiedät, olin laiminlyöty lapsi.
909
00:52:16,801 --> 00:52:19,596
Vietin paljon aikaa Legojen parissa,
jos tajuat...
910
00:52:22,348 --> 00:52:23,766
Mitä teet?
911
00:52:25,476 --> 00:52:26,728
En mitään. Minä vain...
912
00:52:29,230 --> 00:52:31,107
Yritän kirjoittaa haikua. Se...
913
00:52:33,151 --> 00:52:34,235
Se on tyhmää.
914
00:52:38,865 --> 00:52:40,575
Mennään nukkumaan.
915
00:52:41,075 --> 00:52:42,160
Olen niin väsynyt.
916
00:52:45,079 --> 00:52:48,124
{\an8}EI TEEMAA -TEEMABILEET
917
00:52:53,880 --> 00:52:54,714
Olkaa hyvät.
918
00:52:54,714 --> 00:52:56,132
Kiitos.
- Kiitos.
919
00:52:57,300 --> 00:52:58,718
Jack!
- Hei.
920
00:52:58,718 --> 00:53:01,554
Hienot juhlat.
Kaikilla näyttää olevan hauskaa.
921
00:53:01,554 --> 00:53:02,472
Kiitos.
922
00:53:02,972 --> 00:53:03,973
Täytyy onnitella.
923
00:53:03,973 --> 00:53:06,809
Ennakoit sen, että mikä tahansa teema,
924
00:53:06,809 --> 00:53:10,146
jonka valkoihoinen komitea valitsisi,
olisi ennakkoluuloinen...
925
00:53:10,146 --> 00:53:12,899
Kasvusi saa sydämeni hymyilemään.
926
00:53:12,899 --> 00:53:15,485
Kuuntelin vain ryhmää.
927
00:53:16,569 --> 00:53:19,697
Kuka tiesi, että juhlat,
joissa valkoiset eivät vahingoita ketään,
928
00:53:19,697 --> 00:53:21,449
olisi iso hitti?
929
00:53:21,449 --> 00:53:25,536
Olen hieman yllättynyt myös.
Onnittelut, Jack.
930
00:53:26,371 --> 00:53:27,580
Kiitos, tri L.
931
00:53:27,580 --> 00:53:32,210
Muista, että juhlien oikea mittari on se,
mitä se tekee lapsille.
932
00:53:34,879 --> 00:53:35,838
Onnea matkaan.
933
00:53:37,173 --> 00:53:38,091
Kiitos.
934
00:53:39,092 --> 00:53:40,009
Onnea matkaan.
935
00:53:42,929 --> 00:53:45,139
Hei. Älä huoli hänestä.
936
00:53:45,139 --> 00:53:47,517
Niin.
Tämä seuraava kohde myy itse itsensä.
937
00:53:47,517 --> 00:53:50,895
Ja jos ei myy, niin voimme myydä
osan tyhmistä koruistamme.
938
00:53:50,895 --> 00:53:52,855
Sinun pitää vain keskittyä.
939
00:53:52,855 --> 00:53:54,607
Aivan.
- Ajattele Natea.
940
00:53:54,607 --> 00:53:58,987
Käytä sitä viehätysvoimaasi,
johon tyhmänä rakastuin.
941
00:53:59,612 --> 00:54:02,031
Sinä onnistut, kuten aina. Eikö?
942
00:54:02,031 --> 00:54:04,993
Aivan. Selvä.
- Connor antoi minulle lapun.
943
00:54:04,993 --> 00:54:08,871
Oikeastaan hän antoi sen jollekulle,
joka antoi sen minulle.
944
00:54:08,871 --> 00:54:09,831
En tiedä.
945
00:54:10,498 --> 00:54:12,333
Pärjäät mahtavasti. Tiedän sen.
946
00:54:12,333 --> 00:54:14,002
Rakastan sinua.
- Kiitos.
947
00:54:14,794 --> 00:54:19,007
Parahin Jack, tämä tilanne on syvältä.
Olen tukenasi.
948
00:54:19,007 --> 00:54:22,552
Kirjoittaisin enemmän,
mutta marihuana alkaa vaikuttaa.
949
00:54:28,057 --> 00:54:29,350
Mitä teet?
950
00:54:30,226 --> 00:54:34,272
Tätä, tyttöni. Muistatko tämän
vanhoilta ajoilta? Mitä?
951
00:54:42,780 --> 00:54:46,284
Okei, naiset ja herrat. Pieni muistutus,
952
00:54:46,284 --> 00:54:49,829
että hiljaista huutokauppaa
on vielä 45 minuuttia jäljellä.
953
00:54:49,829 --> 00:54:53,124
On yhä paljon aikaa
tarjota mahtavista kohteista,
954
00:54:53,124 --> 00:54:56,878
kuten lastenne tekemistä taideteoksista,
955
00:54:56,878 --> 00:54:58,880
joilla keräämme rahaa koululle.
956
00:54:58,880 --> 00:55:00,340
HEINÄSIRKKOJEN TAIDEGALLERIA
957
00:55:00,340 --> 00:55:03,676
Se ei ole lapsityövoimaa,
jos se menee hyvään tarkoitukseen. Eikö?
958
00:55:04,719 --> 00:55:06,721
Jos katsomme Tri L-O-mittaria,
959
00:55:06,721 --> 00:55:09,891
olemme saavuttamassa
30 000 dollarin tavoitteemme,
960
00:55:09,891 --> 00:55:12,769
josta pääsemmekin huutokauppaan.
961
00:55:12,769 --> 00:55:17,982
Seuraavaksi myymme jotain hyvin erikoista.
Ja tiedän, mitä ajattelette.
962
00:55:17,982 --> 00:55:22,028
"Jack, mikä voisi olla parempaa
kuin kaksi lippua -
963
00:55:22,028 --> 00:55:23,821
Adelen keikalle?"
964
00:55:23,821 --> 00:55:27,408
Naiset ja herrat,
pitäkää kyltit kädessänne,
965
00:55:27,408 --> 00:55:28,951
sillä aion kertoa jotain.
966
00:55:28,951 --> 00:55:31,996
Olemme valmiit kauppaamaan... Valmistautukaa.
967
00:55:31,996 --> 00:55:34,707
Aiomme myydä kahden tunnin -
968
00:55:34,707 --> 00:55:38,544
kahdenkeskisen tapaamisen
yhden ja ainoan -
969
00:55:38,544 --> 00:55:42,882
tri Lois Shmieckel-Turnerin kanssa!
970
00:55:43,633 --> 00:55:45,718
Kyllä. Siellä hän on!
971
00:55:45,718 --> 00:55:51,015
Kaksi tuntia aikaa
poimia tietoa vanhemmuudesta -
972
00:55:51,015 --> 00:55:54,435
yhdeltä Etelä-Kalifornian
parhaimmalta opettajalta.
973
00:55:54,435 --> 00:55:58,106
Tämä on hullua.
Aloitushinnaksi asetettiin 1 500 dollaria.
974
00:55:58,106 --> 00:56:03,069
En tiedä miksi, mutta vanha Jack-poju
tuntee olonsa hieman hulluksi.
975
00:56:03,069 --> 00:56:07,323
Koska minulla on niin hauskaa
tässä "ei teemaa" -teemaillassa,
976
00:56:07,323 --> 00:56:09,325
taidan tehdä jotain hullua.
977
00:56:09,325 --> 00:56:11,828
En aloita tarjouksia 1 500 dollarista,
978
00:56:11,828 --> 00:56:15,123
vaan 2 000 dollarista!
979
00:56:15,123 --> 00:56:18,918
Niin! Kuka pitää kanssani hauskaa?
980
00:56:18,918 --> 00:56:23,381
Kuulenko 2 100? Kuka tarjoaa 2 100?
Siellä on 2 100!
981
00:56:23,381 --> 00:56:28,094
2 100. Entä 2 200? Kuka tarjoaa?
982
00:56:28,094 --> 00:56:33,933
Brian Dodson! Paksu-Brian.
En pilkkaa. Näytät mahtavalta.
983
00:56:33,933 --> 00:56:36,519
Naiset, katsokaa häntä. Hän on naimisissa,
984
00:56:36,519 --> 00:56:38,938
mutta pieni vilkaisu ei haittaa.
985
00:56:38,938 --> 00:56:41,399
Kuulenko 2 300? Kuka tarjoaa 2 300?
986
00:56:41,399 --> 00:56:45,194
Joanna Wilkerson, joka tarvitsee
lapsenhoitajan/avustajan,
987
00:56:45,194 --> 00:56:46,571
jos voitte auttaa.
988
00:56:46,571 --> 00:56:49,824
Selvä. 2 400? Kuuluuko 2 400?
Kuka tarjoaa 2 400?
989
00:56:49,824 --> 00:56:52,452
Brian Dodson! Takaisin Brianille.
990
00:56:53,035 --> 00:56:55,621
Jestas! Meillä on täällä tappelu.
991
00:56:55,621 --> 00:56:57,415
Ja hyppään sen keskelle.
992
00:56:57,415 --> 00:57:01,586
En tarjoa 2 500.
En edes 2 600 tai 2 800 dollaria.
993
00:57:01,586 --> 00:57:04,130
Menen hissillä kattohuoneistoon asti.
994
00:57:04,130 --> 00:57:06,382
Aion tarjota 3 000 dollaria!
995
00:57:09,135 --> 00:57:10,178
Niin!
996
00:57:10,178 --> 00:57:13,347
3 000! Kuka taistelee?
997
00:57:13,347 --> 00:57:16,767
Kuka tarjoaa 3 200? Kuuluuko 3 200?
998
00:57:16,767 --> 00:57:20,396
3 2. Hieno numero. O.J. Simpson.
Valkoisia pelottaa.
999
00:57:20,396 --> 00:57:23,816
Okei. Marcus Allen.
Kuka tarjoaa 3 200? Mukaan vain.
1000
00:57:25,359 --> 00:57:29,071
Okei. Jack, olit hieman hullu. Entä 3 100?
1001
00:57:29,071 --> 00:57:31,157
3 100. Kuka tarjoaa 3 100?
1002
00:57:34,327 --> 00:57:35,203
3 100?
1003
00:57:37,371 --> 00:57:40,291
Älkää nyt.
Näin parkkipaikalla paljon Tesloja.
1004
00:57:41,709 --> 00:57:45,254
Vaikka autonne on hiljainen,
teidän ei tarvitse olla. 3 100?
1005
00:57:46,339 --> 00:57:49,800
Oikeasti? Annatteko minun viedä sen
3 000 dollarilla?
1006
00:57:49,800 --> 00:57:52,595
Koska sanon, että kelpaa minulle.
1007
00:57:52,595 --> 00:57:56,390
3 000? 3 000 ensimmäisen,
3 000 toisen kerran.
1008
00:57:57,433 --> 00:58:00,353
3 000? Viimeinen tilaisuus.
1009
00:58:00,978 --> 00:58:02,980
Myyty Jack Kellylle!
1010
00:58:08,736 --> 00:58:10,696
Tapan itseni.
1011
00:58:14,367 --> 00:58:15,451
Niin! Jack Kelly!
1012
00:58:19,413 --> 00:58:22,166
Huutokauppa päättyy tältä osaa siihen.
1013
00:58:22,166 --> 00:58:24,502
Meillä on vielä muutama kohde kaupan.
1014
00:58:24,502 --> 00:58:27,380
Pitäkää kyltit tallessa.
Pääsemme tavoitteeseemme.
1015
00:58:27,380 --> 00:58:31,634
Pitäkää hauskaa ja jatkakaa juomista.
Jatkamme pian huutokauppaa.
1016
00:58:31,634 --> 00:58:33,261
Nauttikaa.
1017
00:58:48,734 --> 00:58:49,735
Jack.
1018
00:58:50,653 --> 00:58:53,489
Haluan kiittää
anteliaasta lahjoituksestasi.
1019
00:58:54,240 --> 00:58:59,245
Ja olen suoraan sanoen yllättynyt,
että haluat viettää kanssani kaksi tuntia.
1020
00:59:00,162 --> 00:59:02,123
Niin. Olen täynnä yllätyksiä.
1021
00:59:02,123 --> 00:59:07,503
Niin olet, ottaen huomioon,
että menetit työpaikkasi ja yrityksesi.
1022
00:59:09,255 --> 00:59:12,174
Miten sinä ja perheesi
selviätte tästä takaiskusta?
1023
00:59:13,259 --> 00:59:14,093
Hyvin.
1024
00:59:14,093 --> 00:59:19,223
Koska meillä on paljon kirjallisuutta,
josta olisi apua tänä vaikeana aikana.
1025
00:59:19,223 --> 00:59:20,808
Hei, kuule, tri L,
1026
00:59:21,392 --> 00:59:24,353
voit lopettaa esittämisen. Okei?
Lopeta se.
1027
00:59:24,353 --> 00:59:25,855
Sait rahani.
1028
00:59:25,855 --> 00:59:29,609
Nyt lapseni varmaan saa hyvän suosittelun,
ja kaikki on hyvin.
1029
00:59:30,109 --> 00:59:33,112
Jack, toivottavasti et vihjaile,
että taloudellinen apusi -
1030
00:59:33,112 --> 00:59:36,657
ostaa lapsellesi suosittelun.
1031
00:59:37,158 --> 00:59:39,327
En ikinä tekisi niin. En.
1032
00:59:40,953 --> 00:59:44,624
Tiedätkö, Jack, en moiti sinua siitä,
millainen olet.
1033
00:59:45,291 --> 00:59:48,044
Etuoikeutesi vain sokaisee sinut.
1034
00:59:50,004 --> 00:59:54,467
Jos olisin etuoikeutettu, en joutuisi
puhumaan kahta tuntia kanssasi.
1035
00:59:54,467 --> 00:59:55,509
Anteeksi?
1036
00:59:55,509 --> 00:59:56,552
Kuulit minut.
1037
00:59:57,261 --> 00:59:58,804
Niin kai.
- Hyvä.
1038
00:59:58,804 --> 01:00:01,724
Ja harkitsen sitä,
kun kirjoitan Naten suosittelua.
1039
01:00:02,516 --> 01:00:05,561
Varmasti. Näinkö sinä toimit?
1040
01:00:05,561 --> 01:00:08,648
Pilaat viattoman lapsen elämän,
koska olet minulle vihainen?
1041
01:00:08,648 --> 01:00:12,860
Hei. Te kaksi aloitte jo puhua. Minä...
1042
01:00:14,195 --> 01:00:16,989
Toivottavasti sitä ei vähennetä
kahdesta tunnistamme.
1043
01:00:16,989 --> 01:00:18,574
Hei, rouva Kelly.
1044
01:00:20,117 --> 01:00:21,410
Hyvää iltaa, Jack.
1045
01:00:26,082 --> 01:00:27,500
Mitä sanoit hänelle?
1046
01:00:28,000 --> 01:00:32,004
En tehnyt mitään. Hän tuli tänne.
Hän käänsi veistä haavassa, Leah.
1047
01:00:32,004 --> 01:00:34,340
Mitä sanoit hänelle?
1048
01:00:34,340 --> 01:00:36,133
Tietenkin. Mitä minä sanon?
1049
01:00:36,133 --> 01:00:39,553
Mitä Jack sanoi?
Etkö voi ikinä olla tukenani?
1050
01:00:40,096 --> 01:00:42,181
Kulutin kolme tonnia, jota meillä ei ole,
1051
01:00:42,181 --> 01:00:44,850
kahden tunnin jutusteluun tuon
egomaanikon kanssa.
1052
01:00:44,850 --> 01:00:47,061
Ja kysyt: "Mitä Jack sanoi?"
1053
01:00:47,061 --> 01:00:49,689
Sanoin sen,
mitä kaikki täällä ajattelevat,
1054
01:00:49,689 --> 01:00:52,024
mutta jotka eivät uskalla sanoa sitä.
1055
01:00:54,985 --> 01:00:57,113
Hienoa. Ja nyt sinä itket, eikö?
1056
01:00:57,113 --> 01:00:59,198
Niin. Hienoa.
1057
01:01:00,449 --> 01:01:01,534
Olet kusipää.
1058
01:01:02,576 --> 01:01:05,538
Minäkö olen?
Miksi sitten tein tämän kaiken?
1059
01:01:06,288 --> 01:01:09,709
Mitä, oletko vihainen? Mitä, Leah?
Koska olen rehellinen?
1060
01:01:09,709 --> 01:01:10,710
Mitä, Leah?
1061
01:01:13,421 --> 01:01:15,673
Mitä vittua siitä toljotatte?
1062
01:01:16,424 --> 01:01:18,259
Niin, voisin olla kuten te.
1063
01:01:18,759 --> 01:01:23,264
Teeskennellä välittäväni. Ette te välitä.
Yritätte vain olla joutumatta pulaan.
1064
01:01:23,264 --> 01:01:26,016
Se teidän sukupolvessanne on vikana.
1065
01:01:26,517 --> 01:01:27,643
Okei, boomer.
1066
01:01:27,643 --> 01:01:29,186
Sukupolvi X!
1067
01:01:30,104 --> 01:01:30,938
Laiskuri.
1068
01:01:40,573 --> 01:01:41,490
Tässä.
1069
01:02:06,182 --> 01:02:07,558
Voi Jeesus!
1070
01:02:08,642 --> 01:02:11,395
Leah.
1071
01:02:13,439 --> 01:02:14,815
Leah, avaa ovi.
1072
01:02:21,155 --> 01:02:22,031
Leah.
1073
01:02:23,240 --> 01:02:25,034
Leah, avaa ovi.
1074
01:02:26,243 --> 01:02:27,787
Tiedän, että kuulet minut.
1075
01:02:31,290 --> 01:02:32,374
Jeesus Kristus!
1076
01:02:38,088 --> 01:02:38,923
Korjaan tuon.
1077
01:02:41,842 --> 01:02:45,971
Mikä hitto sinua vaivaa?
- Ai mikä minua vaivaa? Lukitsit oven.
1078
01:02:45,971 --> 01:02:49,725
Tiedän. Joten miksi seisot siinä?
- Koska asun täällä.
1079
01:02:49,725 --> 01:02:53,938
Jack, en halua sinua tähän taloon nyt.
1080
01:02:53,938 --> 01:02:56,357
Okei, miten vain. Nukun sohvalla.
1081
01:02:56,357 --> 01:03:00,069
Ei. Minulle riittää.
Nämä purkaukset riittävät.
1082
01:03:00,069 --> 01:03:04,740
Olen kyllästynyt siihen, miten et tajua,
1083
01:03:04,740 --> 01:03:08,661
millainen negatiivinen vaikutus
vihallasi on perheellemme.
1084
01:03:08,661 --> 01:03:11,914
Anteeksi. Olin hieman kiihtynyt tänään.
Minä vain...
1085
01:03:11,914 --> 01:03:14,583
Ei.
1086
01:03:14,583 --> 01:03:18,546
Sinulla ei ole oikeutta tehdä tätä
uudelleen ja uudelleen,
1087
01:03:18,546 --> 01:03:22,925
ja luulla, että anteeksipyyntö korjaa sen,
koska se ei korjaa sitä.
1088
01:03:23,551 --> 01:03:27,638
Nöyryytit minut tänään.
Ja nöyryytit poikasi.
1089
01:03:27,638 --> 01:03:30,975
Enkä enää riitele siitä kanssasi!
1090
01:03:35,020 --> 01:03:36,272
Mitä yrität sanoa?
1091
01:03:36,897 --> 01:03:38,899
Sinun täytyy lähteä, Jack.
1092
01:03:39,400 --> 01:03:42,403
Koska en tiedä,
haluanko kasvattaa lapsiani kanssasi.
1093
01:03:42,403 --> 01:03:44,154
Onko selvä?
- Jestas! Oikeasti?
1094
01:03:44,154 --> 01:03:46,031
Vietkö tämän tuolle tasolle?
1095
01:03:46,031 --> 01:03:48,868
Kyllä, aion viedä sen sille tasolle, Jack!
1096
01:03:48,868 --> 01:03:50,744
Tuon paskanko takia?
- Niin!
1097
01:03:50,744 --> 01:03:52,830
Ja sanoin, että niin tapahtuisi!
1098
01:03:52,830 --> 01:03:55,708
Ja tanssin siellä kuin sirkusapina!
1099
01:03:55,708 --> 01:03:57,126
Pakkaa laukkusi!
1100
01:04:01,547 --> 01:04:03,465
Kulta, olen pahoillani.
- Hei, kamu.
1101
01:04:05,593 --> 01:04:08,178
Tule tänne. Herätimmekö?
1102
01:04:09,013 --> 01:04:11,557
Äiti, miksi isä lähtee?
1103
01:04:13,934 --> 01:04:16,645
Isällä on paljon töitä.
1104
01:04:18,564 --> 01:04:20,774
Milloin olet valmis, isä?
1105
01:04:24,153 --> 01:04:25,738
En tiedä, kamu.
1106
01:04:29,700 --> 01:04:32,244
Hei. Mennään takaisin sänkyyn.
1107
01:04:32,244 --> 01:04:33,329
Okei.
1108
01:04:58,187 --> 01:04:59,355
Paska.
1109
01:05:16,246 --> 01:05:17,665
Sanoin, ettei sipulia.
1110
01:05:23,337 --> 01:05:24,880
Anteeksi.
1111
01:05:26,507 --> 01:05:27,841
Täällä ei saa polttaa.
1112
01:05:30,928 --> 01:05:32,054
Mitä itse teet?
1113
01:05:33,973 --> 01:05:35,599
Tämä on sähkötupakka.
1114
01:05:36,183 --> 01:05:37,726
Mikä ero siinä on?
1115
01:05:37,726 --> 01:05:41,355
Erona on se, etteivät muut haista sitä
korttelin päässä.
1116
01:05:41,355 --> 01:05:44,692
No, näen mitä teet.
Sitä sanotaan poltteluksi.
1117
01:05:44,692 --> 01:05:47,319
Kun laitat omasi pois, minä laitan omani.
1118
01:05:49,029 --> 01:05:51,740
En halua isotella,
mutta tämä on minun hotellini.
1119
01:05:51,740 --> 01:05:53,242
Motelli.
1120
01:05:53,242 --> 01:05:54,868
Mitä?
- Tämä on motelli.
1121
01:05:54,868 --> 01:05:58,706
Avoin piha.
Sarjamurhaaja voisi kävellä ovelleni.
1122
01:05:58,706 --> 01:06:01,333
Jos tämä olisi hotelli, täällä olisi aula.
1123
01:06:02,543 --> 01:06:05,754
Tämä on motelli.
Joten älä ole niin ylimielinen.
1124
01:06:07,339 --> 01:06:12,052
Hei, nopea kysymys. Mikä ongelmasi on?
1125
01:06:12,052 --> 01:06:15,264
Mikäkö? Ongelmani on se,
että elän maailmassa,
1126
01:06:15,264 --> 01:06:18,142
jossa tupakoiva sanoo minulle,
etten saa tupakoida.
1127
01:06:18,142 --> 01:06:22,563
Se on ongelmani pähkinänkuoressa.
- Se ei ole polttelua.
1128
01:06:22,563 --> 01:06:24,356
Se on polttelua,
1129
01:06:24,356 --> 01:06:27,317
koska suustasi tulee vittu savua.
1130
01:06:28,027 --> 01:06:31,321
Miksi et häipyisi ennen kuin
heitän sinut uima-altaaseen?
1131
01:06:31,321 --> 01:06:32,990
En reagoi hyperbolaan.
1132
01:06:32,990 --> 01:06:36,660
Hyvä. En tiedä, mitä se tarkoittaa.
- Haluatko selkäsaunan?
1133
01:06:36,660 --> 01:06:41,957
"Hyperbola"! Tiedän on suuria sanoja.
- Neidit. Mitä teette?
1134
01:06:41,957 --> 01:06:44,668
On hieno päivä. Rentoutukaa ja nauttikaa.
1135
01:06:45,252 --> 01:06:46,920
Voinko kysyä kysymyksen?
1136
01:06:47,796 --> 01:06:48,714
Minkä?
1137
01:06:48,714 --> 01:06:50,758
Onko sähkötupakointi tupakointia?
1138
01:06:50,758 --> 01:06:53,969
Todellakin. Ja se pilaa tämän maan.
1139
01:06:53,969 --> 01:06:57,056
Kiitos. Ei muuta sanottavaa.
1140
01:06:57,056 --> 01:06:59,266
Kuten ne maahanmuuttajatkin.
1141
01:07:02,102 --> 01:07:03,395
Montako tänne mahtuu?
1142
01:07:10,360 --> 01:07:11,695
Tuli taas tilaa.
1143
01:07:14,448 --> 01:07:18,202
Olen innoissani vauvakutsuista.
Hienoa, että Leah ehdotti yhteisiä juhlia.
1144
01:07:18,202 --> 01:07:20,954
Tulemme pitämään hauskaa, eikö?
- Todellakin.
1145
01:07:23,791 --> 01:07:25,042
Kulta, katso minua.
1146
01:07:26,543 --> 01:07:28,629
Tiedän, että pelkäät. Niin minäkin.
1147
01:07:29,421 --> 01:07:31,381
Mutta en voi enää elää pelossa.
1148
01:07:31,381 --> 01:07:34,009
Tämä toimii vain,
jos tiedät mitä tarvitsen.
1149
01:07:35,385 --> 01:07:40,516
Haluan virallistaa suhteemme.
Ei vain vauvan vaan meidänkin vuoksi.
1150
01:07:42,184 --> 01:07:45,270
Rakastan sinua, Mike. Haluan naimisiin.
1151
01:07:46,814 --> 01:07:50,025
Tiedän, että tarvitset aikaa
sen sulattamiseen...
1152
01:07:50,025 --> 01:07:50,984
Selvä.
1153
01:07:51,902 --> 01:07:52,736
Niinkö?
1154
01:07:54,071 --> 01:07:54,905
Jep.
1155
01:07:56,824 --> 01:08:00,327
No, voitko halata minua tai jotain?
Jestas.
1156
01:08:07,918 --> 01:08:08,836
Minne menet?
1157
01:08:08,836 --> 01:08:12,005
En minnekään. Menen rekisteröimään ääneni.
1158
01:08:30,107 --> 01:08:33,569
Hei! Soitit äidilleni. Hän ei ole täällä.
1159
01:08:34,278 --> 01:08:36,989
Käske jättää viesti.
- Jätä viesti.
1160
01:08:54,256 --> 01:08:56,842
KAREN WEBER - TERAPEUTTI
1161
01:08:56,842 --> 01:08:58,927
Pastramilta rakkaudella.
- Niin.
1162
01:08:58,927 --> 01:09:02,139
Rapeat ranskalaiset. Oreo-pirtelö.
1163
01:09:02,723 --> 01:09:04,391
Ja inkivääriolut.
- Kiitos.
1164
01:09:25,287 --> 01:09:26,914
Haluatko todella tehdä tämän?
1165
01:09:27,664 --> 01:09:29,291
Ei ole muuta tehtävää.
1166
01:09:32,920 --> 01:09:35,923
Kaipaan kokaa.
- Mistä vitusta sait tuota?
1167
01:09:35,923 --> 01:09:37,382
Älä huoli siitä, Jack.
1168
01:09:37,382 --> 01:09:42,221
Tunnen tyypin.
Nyt mennään pitämään hauskaa!
1169
01:09:42,221 --> 01:09:44,973
Se, mitä tapahtuu Vegasissa,
pysyy Vegasissa.
1170
01:09:44,973 --> 01:09:47,684
Selvä. Olemme vielä Pomonassa,
joten rauhoitu.
1171
01:09:47,684 --> 01:09:49,978
Rauhoitu itse.
Minulla on 90 minuuttia aikaa,
1172
01:09:49,978 --> 01:09:52,981
kunnes vaimoni tulee kotiin
ja näkee siskoni lastenvahtina.
1173
01:09:52,981 --> 01:09:56,902
Tämä taitaa johtua kokaiinista,
mutta en välitä vittujakaan.
1174
01:09:57,486 --> 01:10:00,197
Ystäväni Mikey menee naimisiin.
1175
01:10:00,864 --> 01:10:04,034
Mikä tuo oli? Eihän täällä ole muita?
1176
01:10:04,034 --> 01:10:06,995
Rauhoitu. Se oli vain kolo tiessä.
1177
01:10:06,995 --> 01:10:08,205
Se oli vain tie!
1178
01:10:10,874 --> 01:10:12,167
Okei. Kaikki on hyvin.
1179
01:10:13,126 --> 01:10:14,503
Sinä vahdit häntä.
1180
01:10:50,205 --> 01:10:51,707
Hei, jalkani puutui.
1181
01:10:51,707 --> 01:10:54,710
Voin ajaa. Haluatko että ajan?
- Ei helvetissä.
1182
01:10:58,672 --> 01:11:02,592
Kun se iskias iskee... Käykö tämä varmasti?
1183
01:11:02,592 --> 01:11:03,719
Ei se mitään.
1184
01:11:07,014 --> 01:11:08,307
Tunnen itseni onnekkaaksi.
1185
01:11:16,940 --> 01:11:17,899
Vitut Vegasista.
1186
01:11:18,650 --> 01:11:21,945
Kasinot ovat
Halliburtonin perustajien omistuksessa.
1187
01:11:22,446 --> 01:11:24,281
Katso tätä paikkaa. Se on mahtava.
1188
01:11:24,281 --> 01:11:27,492
Jos menetän rahaa,
annan ne mieluummin alkuperäiskansalle.
1189
01:11:27,492 --> 01:11:29,411
Pidän siitä. Rahallista oikeutta.
1190
01:11:29,411 --> 01:11:31,955
Hitto, tämä kokaiini ei ole hyvää.
Käyn vessassa.
1191
01:11:31,955 --> 01:11:35,667
Nähdäänkö vedonlyönnissä?
- Vedonlyönti. Selvä. Nähdään.
1192
01:11:37,419 --> 01:11:39,046
Hei, missä hitossa Mike on?
1193
01:11:44,926 --> 01:11:46,386
Britney? Minä tässä.
1194
01:11:51,600 --> 01:11:52,434
Cara.
1195
01:11:52,976 --> 01:11:54,436
Älä näytä yllättyneeltä.
1196
01:11:54,436 --> 01:11:56,772
Britney ja minä olemme hyvin läheisiä.
1197
01:11:57,272 --> 01:12:00,901
Meidän ei tarvitse puhua joka päivä
vahvistaaksemme sitä.
1198
01:12:00,901 --> 01:12:03,403
Aivan. Toki.
1199
01:12:04,613 --> 01:12:07,866
Olen pahoillani,
että kritisoin vanhemmuuttasi.
1200
01:12:07,866 --> 01:12:14,206
Menin liian pitkälle.
Voimmeko unohtaa sen?
1201
01:12:14,206 --> 01:12:17,667
Unohdin jo. Oletin sinunkin.
1202
01:12:19,669 --> 01:12:20,504
Tein niin juuri.
1203
01:12:21,088 --> 01:12:23,507
Tule sisään. Britney tarvitsee meitä.
1204
01:12:23,507 --> 01:12:24,424
Aivan.
1205
01:12:25,675 --> 01:12:27,928
Voi ei!
1206
01:12:27,928 --> 01:12:29,805
Ei enää panoksia.
- Siinä hän on.
1207
01:12:30,555 --> 01:12:32,391
Rauhassa. Mitä teemme?
1208
01:12:32,391 --> 01:12:35,185
Donnie, vaihda viisi tonnia.
1209
01:12:35,185 --> 01:12:40,107
Ei. Mitä sinä teet?
- Ei se mitään. Maailma on minulle velkaa.
1210
01:12:40,857 --> 01:12:43,276
Olet pelannut neljä kertaa elämässäsi.
1211
01:12:43,276 --> 01:12:46,321
Miten niin maailma on velkaa?
- Okei, Jack.
1212
01:12:47,114 --> 01:12:48,490
Olen konservatiivinen mies.
1213
01:12:49,408 --> 01:12:52,786
Ajan neljäovista sedania,
jossa on seitsemän turvatyynyä.
1214
01:12:53,286 --> 01:12:55,956
Hankin vasektomian. Ja arvaa mitä?
1215
01:12:57,124 --> 01:12:58,375
Hän tuli silti raskaaksi.
1216
01:12:59,251 --> 01:13:03,296
Sitten menetin työni,
yhtiöni ja eläkkeeni,
1217
01:13:03,296 --> 01:13:06,425
koska päätin harjoittaa
oikeuttani sananvapauteen -
1218
01:13:06,425 --> 01:13:09,219
helvetti vuokra-auton takapenkillä!
1219
01:13:09,219 --> 01:13:13,056
Joten kyllä, Jack,
maailma on minulle velkaa!
1220
01:13:13,056 --> 01:13:14,349
Okei. Anteeksi.
1221
01:13:15,475 --> 01:13:19,438
Mutta katso ympärillesi.
Kaikki ajattelevat niin.
1222
01:13:20,605 --> 01:13:24,276
Katso tuota naista.
Hän näyttää sukeltajalta.
1223
01:13:25,652 --> 01:13:28,113
Hei. Onko tuo Aspen Bell?
1224
01:13:31,533 --> 01:13:32,534
Ei vitussa.
1225
01:13:36,037 --> 01:13:37,289
Jumalauta. Se on hän.
1226
01:13:37,789 --> 01:13:39,875
Sanoinhan, että onneni muuttuu.
- Mennään.
1227
01:14:08,361 --> 01:14:09,488
Hei.
- Paska!
1228
01:14:09,488 --> 01:14:11,490
Anteeksi.
- Anteeksi.
1229
01:14:14,868 --> 01:14:16,411
Hei!
- Hei! Miten menee?
1230
01:14:16,411 --> 01:14:18,705
Vittu! Mitä helvettiä?
- Niin, kusipää!
1231
01:14:18,705 --> 01:14:20,999
Katso meitä, kun puhumme, paskiainen!
1232
01:14:20,999 --> 01:14:23,543
Vittuilit väärille isille!
1233
01:14:23,543 --> 01:14:26,546
Tuhlaatko rahoja, jotka sait yhtiöstämme?
1234
01:14:26,546 --> 01:14:28,131
Varasitko sviitin?
1235
01:14:28,131 --> 01:14:30,884
Hankin tunnevalmennusta.
1236
01:14:30,884 --> 01:14:33,553
Sinun pitäisikin. Olet mulkku!
1237
01:14:33,553 --> 01:14:36,223
Odota hetki. Tunnekoulutus? Mitä se on?
1238
01:14:37,974 --> 01:14:41,144
Tiesitkö, että alkuperäiskansa
ei pidä termistä "toteemieläin".
1239
01:14:42,312 --> 01:14:44,731
Jouduitko vaikeuksiin
Ed Cameron -paitojen takia?
1240
01:14:46,274 --> 01:14:50,529
Minut hyllytettiin ikuisesti, oikeastaan.
- Se on milleniaalia "potkuille".
1241
01:14:51,112 --> 01:14:53,031
Niin käy paskiaisille!
1242
01:14:53,031 --> 01:14:54,074
Miten ironista!
1243
01:14:54,074 --> 01:14:56,409
Miltä tuntuu saada potkut syittä?
1244
01:14:56,409 --> 01:14:59,704
"Arvostan sinua!" Voi pojat. Voi luoja!
1245
01:14:59,704 --> 01:15:01,373
Mitä tapahtuu?
- Jeesus!
1246
01:15:01,957 --> 01:15:04,960
Hiton Twitter. He tekivät julkaisun.
- Rauhoitu.
1247
01:15:04,960 --> 01:15:09,506
He laittoivat kotiosoitteeni Redditiin.
Ja tyttöystäväni jätti minut.
1248
01:15:14,052 --> 01:15:16,972
Niin, mutta ette nähneet hänen ilmettään.
1249
01:15:17,556 --> 01:15:19,975
En usko, että hän haluaa olla kanssani.
1250
01:15:19,975 --> 01:15:21,893
Luota minuun. Haluaa hän.
1251
01:15:21,893 --> 01:15:23,061
Mistä tiedät?
1252
01:15:23,061 --> 01:15:25,397
Connorilla on sama ilme koko ajan.
1253
01:15:25,397 --> 01:15:28,400
Ei se merkitse mitään.
- On sen merkittävä jotain.
1254
01:15:28,400 --> 01:15:29,693
Tätä se tarkoittaa.
1255
01:15:29,693 --> 01:15:33,029
He tarvitsevat meitä.
He tietävät sen. Se vaivaa heitä.
1256
01:15:34,614 --> 01:15:35,615
Älä viitsi.
1257
01:15:36,241 --> 01:15:38,577
Älä kysy neuvoa minulta.
1258
01:15:38,577 --> 01:15:40,704
Menin naimisiin hullun kanssa.
1259
01:15:41,830 --> 01:15:45,208
Tiesittekö, että hän yritti
tapella opiskelijajoukon kanssa -
1260
01:15:45,208 --> 01:15:47,919
toisilla treffeillämme?
1261
01:15:48,795 --> 01:15:52,215
Ja se toimi. Hän hurmasi minut.
Annoin hänen koskea tisseihini.
1262
01:15:53,883 --> 01:15:58,597
Taisin toivoa jotain suurempaa,
mutta Cara on oikeassa.
1263
01:15:58,597 --> 01:16:03,351
Miehillä ei ole niin paljon kerroksia.
1264
01:16:04,144 --> 01:16:06,980
Joten yritän sanoa,
1265
01:16:08,148 --> 01:16:11,151
että se on ainoa asia elämässä,
joka vastaa odotuksia.
1266
01:16:11,151 --> 01:16:14,195
Mikään, mitä urallasi saavutat,
ei ole yhtä suurta.
1267
01:16:14,195 --> 01:16:17,866
Joten jos tunnet niin Hannahia kohtaan,
sinun pitäisi kertoa se hänelle.
1268
01:16:17,866 --> 01:16:22,329
Koska tärkeintä on se, että rakastaa
ja hän rakastaa takaisin.
1269
01:16:22,329 --> 01:16:24,956
Vain sillä on väliä. Ja lapsilla.
1270
01:16:27,000 --> 01:16:30,337
Jeesus Kristus! Katso tuota persettä.
- Voi luoja! Niin.
1271
01:16:33,548 --> 01:16:34,549
Tule mukaani.
1272
01:16:35,300 --> 01:16:36,676
Ei, kiitos. Ei tarvitse.
1273
01:16:36,676 --> 01:16:40,555
Ystäväsi väitti muuta.
Hän maksoi kaksi tanssia.
1274
01:16:40,555 --> 01:16:43,475
Mitä tapahtuu Vegasissa, pysyy Vegasissa!
1275
01:16:43,475 --> 01:16:45,352
Olemme Palm Desertissä!
1276
01:16:45,352 --> 01:16:47,687
Äitisi on Palm Desertissä, nössö!
1277
01:16:47,687 --> 01:16:50,565
Niin! "Äitisi on Palm Desertissä, nössö!"
1278
01:16:50,565 --> 01:16:52,901
Kamu. Emme ole ystäviä.
1279
01:16:53,568 --> 01:16:54,444
Tule vain.
1280
01:16:56,488 --> 01:16:58,573
Sinä olet seuraava, tukkapoju!
1281
01:17:00,367 --> 01:17:03,870
Sinun on rauhoituttava.
1282
01:17:04,496 --> 01:17:07,499
Ei se mitään. Hän on hyvä tyyppi, Randy.
1283
01:17:07,499 --> 01:17:09,834
Ei hätää, Randy. Olen hyvä tyyppi.
1284
01:17:10,377 --> 01:17:11,378
Anna vähän.
1285
01:17:11,961 --> 01:17:13,254
Anna tulla!
1286
01:17:13,755 --> 01:17:14,756
Randy!
1287
01:17:15,590 --> 01:17:16,925
Anteeksi tuosta.
1288
01:17:17,509 --> 01:17:18,551
Ei haittaa.
1289
01:17:18,551 --> 01:17:20,553
Minäkin pelkäisin minua.
1290
01:17:20,553 --> 01:17:23,723
Olet todella hyvässä kunnossa.
1291
01:17:23,723 --> 01:17:27,602
Niinkö? Kiitos paljon. Treenaan paljon.
Olet itsekin hyvässä kunnossa.
1292
01:17:27,602 --> 01:17:28,812
Sinulla on mahtava iho.
1293
01:17:29,479 --> 01:17:31,606
Kiitos.
- Miten vanha olet?
1294
01:17:32,440 --> 01:17:33,775
En voi kertoa.
1295
01:17:34,693 --> 01:17:36,486
Miten vanhaksi luulet minua?
1296
01:17:37,946 --> 01:17:39,989
Neljäkymmentäyhdeksän.
- Mitä?
1297
01:17:41,074 --> 01:17:42,325
Mistä tiedät sen?
1298
01:17:43,368 --> 01:17:44,494
Kaulastasi.
1299
01:17:52,085 --> 01:17:53,461
Miten menee?
1300
01:17:53,461 --> 01:17:56,631
Taisin saada hermoromahduksen aiemmin,
1301
01:17:56,631 --> 01:17:59,092
mutta kaikki on nyt hyvin.
1302
01:17:59,676 --> 01:18:04,222
Se on hiton pelottavaa. Ei huolta, isukki.
1303
01:18:04,931 --> 01:18:06,599
Älä kutsu minua "isukiksi".
1304
01:18:07,600 --> 01:18:10,395
Miksi kutsun sinua?
- Mikeksi.
1305
01:18:10,395 --> 01:18:12,021
Se ei ole hauskaa.
1306
01:18:13,189 --> 01:18:16,401
Kutsun sinua Hiton Mikeksi.
1307
01:18:19,821 --> 01:18:21,239
Hiton Mike.
1308
01:18:27,328 --> 01:18:31,291
Vitut tästä paikasta.
En näytä 49-vuotiaalta. Enhän?
1309
01:18:32,292 --> 01:18:34,794
Neljäkymmentäseitsemän.
- Haista paska!
1310
01:18:36,004 --> 01:18:39,299
Näetkö tuon tyypin?
Hän on 49-vuotias mies.
1311
01:18:42,510 --> 01:18:46,473
Kerron sinulle jotain. Et tiedä,
miten mahtava olin sinun iässäsi.
1312
01:18:46,473 --> 01:18:48,892
Tapailin kahta naista samaan aikaan.
1313
01:18:48,892 --> 01:18:52,479
Molempien nimi oli Amy
ja he tiesivät toisistaan.
1314
01:18:52,479 --> 01:18:54,856
He pitivät siitä. Jakoivat minut ilolla.
1315
01:18:54,856 --> 01:18:57,233
Hengailin poikien kanssa milloin halusin.
1316
01:18:57,233 --> 01:19:00,820
Sain syödä mitä halusin.
Join kaljaa kaiket päivät,
1317
01:19:00,820 --> 01:19:03,031
ja nukuin, kunnes ei ollut enää väsy.
1318
01:19:03,031 --> 01:19:09,287
Yhden kerran Julio Iglesias
luulin minua hänen pojakseen, Enriqueksi.
1319
01:19:09,287 --> 01:19:11,664
Sellaista tunnelmaa loin.
1320
01:19:12,165 --> 01:19:14,959
Se oli vaivatonta.
Se oli hiton vaivatonta.
1321
01:19:16,169 --> 01:19:17,712
Tuo on naurettavaa.
1322
01:19:19,881 --> 01:19:21,299
Minä olin naurettava.
1323
01:19:23,259 --> 01:19:25,386
Heittäkää niitä seteleitä.
1324
01:19:25,386 --> 01:19:28,306
Olet Hiton Mike! Siitä pidän!
1325
01:19:28,306 --> 01:19:30,809
Olen Hiton Mike! Siitä pidän!
1326
01:19:32,143 --> 01:19:33,144
En tiedä.
1327
01:19:34,687 --> 01:19:37,106
Olen kohdannut monenlaista elämässäni.
1328
01:19:38,107 --> 01:19:41,820
Pelko perheeni menettämisestä
on kaikista kauheinta.
1329
01:19:45,490 --> 01:19:51,412
Mietin mielessäni, mitä voi tapahtua.
Näkisin lastani joka toinen viikonloppu.
1330
01:19:52,539 --> 01:19:55,083
Vaimoni naisi jonkun hiton ortopedin.
1331
01:19:55,583 --> 01:19:57,168
Tasapainoinen mulkku.
1332
01:20:01,923 --> 01:20:04,717
En tiedä. Ehkä Leah on oikeassa.
1333
01:20:06,177 --> 01:20:10,849
Ehkä minusta ei ole tähän.
Tykkään olla kyllä isä.
1334
01:20:12,517 --> 01:20:14,352
Hitto, se on hän. Suu kiinni!
1335
01:20:15,687 --> 01:20:19,107
Leah, hei! Kuule,
olen pahoillani kaikesta, mitä sanoin.
1336
01:20:20,275 --> 01:20:21,234
Mitä?
1337
01:20:23,278 --> 01:20:24,529
Kuka siellä on?
1338
01:20:26,865 --> 01:20:29,784
Mike! Britney soitti.
1339
01:20:31,578 --> 01:20:32,662
Leah synnyttää.
1340
01:20:33,621 --> 01:20:35,957
Luojan kiitos! Pelästytit minut.
1341
01:20:36,791 --> 01:20:38,251
Onnittelut!
1342
01:20:38,751 --> 01:20:43,214
Naiset,
ystävästäni Jackista tulee taas isä.
1343
01:20:44,299 --> 01:20:47,176
Se on mahtavaa!
- Kiitos.
1344
01:20:47,677 --> 01:20:49,429
Sinusta tulee mahtava isä.
1345
01:20:49,429 --> 01:20:51,014
Arvostan tuota.
1346
01:20:51,014 --> 01:20:53,266
Olen iloinen puolestasi.
- Kiitos, kamu.
1347
01:20:53,266 --> 01:20:55,518
Se käynnistyi etuajassa,
joten olen hermona.
1348
01:20:55,518 --> 01:20:57,729
Mennään.
- Menkää te.
1349
01:20:57,729 --> 01:21:00,356
Minä jään.
- Mistä hitosta puhut?
1350
01:21:02,108 --> 01:21:03,234
En aio palata.
1351
01:21:04,652 --> 01:21:07,113
Tämä minä olen nyt. Hiton Mike!
1352
01:21:07,655 --> 01:21:09,824
Hiton Mike? Kuka hitto se on?
1353
01:21:10,408 --> 01:21:12,243
Hiton Mike? Olet hiton kännissä.
1354
01:21:13,119 --> 01:21:16,497
Mike, kotona sinua odottaa tilanne,
jonka tulet hoitamaan,
1355
01:21:16,497 --> 01:21:19,500
koska sinä olet mies.
Sinä olet mies, vittu soikoon.
1356
01:21:20,793 --> 01:21:21,961
Mike, ala tulla.
1357
01:21:26,591 --> 01:21:28,384
Olet täysin oikeassa, Jack.
1358
01:21:29,928 --> 01:21:31,137
Rakastan sinua.
1359
01:21:31,971 --> 01:21:33,264
Samoin.
1360
01:21:37,185 --> 01:21:42,190
Hei, tuo on kolmas drinkkisi
viidessä minuutissa. Voitko hyvin?
1361
01:21:42,899 --> 01:21:46,152
Hei. Anna kun kerron jotain.
1362
01:21:47,070 --> 01:21:48,988
Älä laske toisen miehen juomia.
1363
01:21:51,741 --> 01:21:53,076
Ja vielä toinen asia.
1364
01:21:55,036 --> 01:21:57,080
Älä koskaan mene naimisiin.
1365
01:22:04,504 --> 01:22:07,131
Connor? Mitä vittua? Oletko kunnossa?
1366
01:22:08,549 --> 01:22:11,594
Mitä minä teen?
Mitä helvettiä? Voi helvetti!
1367
01:22:14,597 --> 01:22:15,431
Paska!
1368
01:22:15,431 --> 01:22:18,393
Hei! Käskin rauhoittua!
- Odota!
1369
01:22:18,393 --> 01:22:20,061
Paska!
- Mitä helvettiä?
1370
01:22:20,561 --> 01:22:21,562
Hän tukehtuu!
1371
01:22:22,063 --> 01:22:23,231
Voi paska!
1372
01:22:23,731 --> 01:22:24,857
Hän on ystävämme.
1373
01:22:25,525 --> 01:22:27,193
Paska!
1374
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
En ole heidän kanssaan!
1375
01:22:30,321 --> 01:22:31,948
Vau! Barbara!
1376
01:22:33,992 --> 01:22:35,868
Vaimoni synnyttää!
1377
01:22:35,868 --> 01:22:37,120
Päästä irti!
1378
01:22:37,704 --> 01:22:41,290
Onnittelut isyydestä.
- Minne hittoon sinä menet?
1379
01:22:43,876 --> 01:22:45,712
Naiset tanssivat yhä.
1380
01:22:45,712 --> 01:22:46,879
Connor!
1381
01:22:46,879 --> 01:22:48,548
Älkää välittäkö tappelusta.
1382
01:22:48,548 --> 01:22:51,801
En ole heidän kanssaan!
Kertokaa se hänelle!
1383
01:22:51,801 --> 01:22:53,177
Oletko kunnossa?
1384
01:22:55,888 --> 01:22:57,724
Oletko kunnossa?
- Kyllä!
1385
01:22:58,599 --> 01:23:00,184
Connor! Paska!
1386
01:23:02,729 --> 01:23:04,272
Hei!
1387
01:23:04,272 --> 01:23:07,817
Aivan! TikTok LIVE, kusipäät!
1388
01:23:07,817 --> 01:23:12,780
Dokumentoin liiallista voimankäyttöänne
näitä isiä vastaan.
1389
01:23:12,780 --> 01:23:16,659
Ottakaa tuo vitun kamera!
- Juoskaa!
1390
01:23:16,659 --> 01:23:20,788
Helvetti! Paska! Luoja!
Olen viaton sivullinen!
1391
01:23:20,788 --> 01:23:22,290
Meidän pitää mennä, Mike!
1392
01:23:23,416 --> 01:23:25,793
Päästäkää irti!
Älä koske! Pitää mennä pissalle!
1393
01:23:25,793 --> 01:23:28,755
Arabella on lavalla kaksi.
1394
01:23:35,553 --> 01:23:38,723
Hei, olen liian kännissä.
Voiko kumpikaan teistä ajaa?
1395
01:23:43,019 --> 01:23:43,936
Helvetti.
1396
01:23:51,110 --> 01:23:54,405
Selvä.
- Yhden teistä on parempi olla Connor!
1397
01:23:54,906 --> 01:23:56,824
Oletko Richie?
- Mistä tiesit nimeni?
1398
01:23:56,824 --> 01:23:59,619
Se näkyy puhelimessa.
- Kuva on erilainen.
1399
01:23:59,619 --> 01:24:02,121
Haittaako, jos siirrämme golfmailoja?
1400
01:24:02,121 --> 01:24:03,289
Haittaa se.
1401
01:24:04,373 --> 01:24:05,208
Miksi?
1402
01:24:05,708 --> 01:24:11,089
Koska ne ovat Lee Trevinon mailoja.
Puiset lavat.
1403
01:24:11,089 --> 01:24:15,760
Joten sinä pidät turpasi kiinni,
istut etupenkille -
1404
01:24:15,760 --> 01:24:18,346
ja lopetat tuon vinkumisen.
1405
01:24:18,346 --> 01:24:19,597
Oletko tyytyväinen?
1406
01:24:19,597 --> 01:24:21,808
Se kelpaa minulle. Mennään.
1407
01:24:25,937 --> 01:24:29,023
Jestas! Katsotaan, minne lähetätte meidät.
1408
01:24:30,316 --> 01:24:33,653
Voi jestas! Memorial-sairaala?
1409
01:24:33,653 --> 01:24:36,572
Se on keskustassa.
Sinne on 160 kilometriä.
1410
01:24:36,572 --> 01:24:40,493
Niin. Vaimoni synnyttää. Mennään!
- Hetkinen, kuinka vanha olet?
1411
01:24:41,077 --> 01:24:42,161
Viisikymmentäyksi.
1412
01:24:42,161 --> 01:24:46,707
Ja sinussa on yhä kuteja.
Hienoa. Pidän siitä.
1413
01:24:46,707 --> 01:24:47,875
Kiitos.
1414
01:24:47,875 --> 01:24:49,669
Hei, millaisen kyydin soitit?
1415
01:24:49,669 --> 01:24:52,547
Voin soittaa toisen.
- Puhun englantia.
1416
01:25:29,792 --> 01:25:32,086
Hitto, senkin huora!
1417
01:25:34,964 --> 01:25:37,133
Mikä viemäri.
1418
01:25:37,133 --> 01:25:39,719
Tämän takia lähdin tästä kaupungista.
1419
01:25:39,719 --> 01:25:44,390
Jokainen unelmoiva blondi
tulee tänne asti -
1420
01:25:44,390 --> 01:25:50,021
imemään munaa juontaakseen visailuohjelmaa.
1421
01:25:50,646 --> 01:25:53,983
Richie, en näe lapseni syntymää.
- Ketä kiinnostaa?
1422
01:25:54,817 --> 01:25:57,403
Tiedätkö, missä olin, kun lapseni syntyi?
1423
01:25:57,403 --> 01:25:59,322
Olin kadulla baarissa.
1424
01:25:59,822 --> 01:26:03,576
Join kaljaa ja söin simpukoita,
koska niin asiat menivät silloin.
1425
01:26:04,076 --> 01:26:05,077
Mennään!
1426
01:26:05,077 --> 01:26:08,164
Richie, voimmeko tehdä U-käännöksen?
1427
01:26:08,164 --> 01:26:11,834
Olen yrittänyt sitä 36-vuotiaasta lähtien.
1428
01:26:11,834 --> 01:26:12,960
Se ei onnistu!
1429
01:26:14,086 --> 01:26:16,964
Suurin virhe,
jonka olen tehnyt elämässäni...
1430
01:26:17,757 --> 01:26:20,509
Senkin kusipää!
1431
01:26:21,552 --> 01:26:24,847
Hitto, tämähän on paraati! Menkää vain!
1432
01:26:26,557 --> 01:26:33,022
Milloin olet nähnyt heidän
pysähtyvän stop-merkille?
1433
01:26:43,449 --> 01:26:44,909
Minne menet? Odota.
1434
01:26:44,909 --> 01:26:46,869
Hei, Jack! Mitä sinä...
- Jack.
1435
01:26:46,869 --> 01:26:50,373
Hitto. Nolla tähteä, Richie. Nolla tähteä!
1436
01:26:51,457 --> 01:26:53,459
Mene piileskelemään värvääjiltä!
1437
01:26:55,503 --> 01:26:57,964
Hienoa idea, Jack.
1438
01:26:57,964 --> 01:26:59,924
Mitä teen?
- Ota vain kuva.
1439
01:26:59,924 --> 01:27:01,842
Otin kuvan.
- Se riittää.
1440
01:27:01,842 --> 01:27:03,219
Miten nämä toimivat?
1441
01:27:03,219 --> 01:27:06,722
Se on kuin skeittilauta. Työnnä sitä.
Mene! Se on sähköinen!
1442
01:27:07,223 --> 01:27:08,432
Tule.
- Tämä ei kulje!
1443
01:27:08,432 --> 01:27:09,392
Paina sitä juttua!
1444
01:27:09,392 --> 01:27:10,935
Mitä juttua?
- Paina sitä!
1445
01:27:10,935 --> 01:27:12,436
Toimii!
1446
01:27:12,436 --> 01:27:13,813
Tule, mennään!
1447
01:27:13,813 --> 01:27:15,648
Simpukkapuhelin.
- Mitä hittoa?
1448
01:27:15,648 --> 01:27:17,733
Mitä? En halua kenenkään seuraavan minua.
1449
01:27:17,733 --> 01:27:21,279
Ketään ei kiinnosta, missä kuljet!
Kyytiin! Tule!
1450
01:27:22,446 --> 01:27:24,198
Voi paska!
1451
01:27:24,198 --> 01:27:25,199
Rauhassa!
1452
01:27:25,199 --> 01:27:26,617
No niin!
- Kristus!
1453
01:27:26,617 --> 01:27:30,288
Nämä ovat mahtavia.
Nämä ovat aivan mahtavia!
1454
01:27:33,457 --> 01:27:34,750
Anna tilaa!
1455
01:27:35,251 --> 01:27:36,669
Pääsemme johtoon!
1456
01:27:50,725 --> 01:27:51,726
Mene!
1457
01:27:55,855 --> 01:27:57,565
Synnytysosasto?
1458
01:27:58,232 --> 01:27:59,191
Kiitos.
1459
01:28:02,278 --> 01:28:03,154
Jack?
1460
01:28:05,031 --> 01:28:06,240
Hieno idea.
1461
01:28:10,786 --> 01:28:11,620
Enkö ehtinyt?
1462
01:28:16,667 --> 01:28:19,462
En hitto ehtinyt. En ehtinyt.
1463
01:28:20,338 --> 01:28:22,131
Isä!
1464
01:28:24,925 --> 01:28:28,596
Hei, kamu. Miten voit?
- Isä, minulla on pikkusisko.
1465
01:28:29,472 --> 01:28:30,431
Niin on.
1466
01:28:31,015 --> 01:28:32,308
Itketkö sinä?
1467
01:28:36,520 --> 01:28:38,230
Vähän.
1468
01:28:39,565 --> 01:28:40,399
Miksi?
1469
01:28:41,192 --> 01:28:44,320
Koska mokasin, kamu. Minä mokasin.
1470
01:28:46,864 --> 01:28:48,949
Ei se haittaa. Hiero siihen multaa.
1471
01:28:51,243 --> 01:28:54,538
Niin. Hieron siihen multaa. Olet paras.
1472
01:28:55,373 --> 01:28:56,999
Ei, sinä olet paras.
1473
01:29:01,337 --> 01:29:05,257
Jack, haluatko koota itsesi
ja tulla tapaamaan tyttäresi?
1474
01:29:05,883 --> 01:29:06,842
Kyllä.
1475
01:29:13,265 --> 01:29:15,059
Hei, toin sinulle nämä.
1476
01:29:18,521 --> 01:29:21,732
Hän on kaunis. Hei, prinsessa.
1477
01:29:21,732 --> 01:29:24,944
Hetkinen. Ei kosketusta glitteriin.
1478
01:29:25,820 --> 01:29:26,862
Niin. Aivan.
1479
01:29:27,863 --> 01:29:31,325
Leah, tiedän, että olet vihainen
ja sinulla on siihen oikeus.
1480
01:29:32,618 --> 01:29:34,912
Mutta haluan sinun tietävän,
että rakastan sinua.
1481
01:29:36,705 --> 01:29:40,835
Ja olen pahoillani,
että päästin tilanteen tällaiseksi.
1482
01:29:42,378 --> 01:29:46,549
Tiedän, että minulla on paljon tehtävää,
mutta haluan, että tiedät,
1483
01:29:46,549 --> 01:29:50,719
etten levitä vihaani näihin lapsiin,
eikä sinun tarvitse nähdä sitä enää.
1484
01:29:53,264 --> 01:29:55,266
Hankin apua. Okei?
1485
01:29:57,226 --> 01:29:59,437
Etsin ammattilaisen auttamaan.
1486
01:30:00,813 --> 01:30:04,233
Ja oivalsitko sen strippiklubilla?
1487
01:30:06,694 --> 01:30:07,570
Kyllä.
1488
01:30:08,779 --> 01:30:09,780
Kyllä.
1489
01:30:12,575 --> 01:30:14,702
Luultavasti toinen syy mennä terapiaan.
1490
01:30:25,629 --> 01:30:27,882
Minulla on
ensimmäinen tapaaminen tiistaina.
1491
01:30:32,970 --> 01:30:35,431
Onneksesi teemme kauniita vauvoja.
1492
01:30:37,266 --> 01:30:39,059
Niin. Saanko nähdä hänet?
1493
01:30:39,560 --> 01:30:40,561
Saat.
- Selvä.
1494
01:30:43,731 --> 01:30:46,567
Tapaa isäsi.
- Hei, prinsessa.
1495
01:30:50,362 --> 01:30:53,073
Pitääkö nenäliinat siirtää
sinun puolellesi sänkyä?
1496
01:30:53,824 --> 01:30:55,117
Luultavasti.
1497
01:30:57,620 --> 01:30:59,121
Katso noita silmiä.
1498
01:31:04,043 --> 01:31:06,170
Hei. Voi luoja.
1499
01:31:07,755 --> 01:31:10,466
Hän on kaunis. Katso sinua.
1500
01:31:11,342 --> 01:31:13,010
Minkä annamme nimeksi?
1501
01:31:13,010 --> 01:31:15,346
Ajattelin...
- Missä sormuksesi on?
1502
01:31:15,346 --> 01:31:19,308
Niin. Se on luultavasti
jossain suolistossani.
1503
01:31:19,308 --> 01:31:21,519
Onko sormuksesi kehosi sisällä?
1504
01:31:21,519 --> 01:31:23,437
Se on metallia. Se tulee ulos.
- Niin.
1505
01:31:23,437 --> 01:31:25,439
Mitä vittua, Connor?
1506
01:31:25,439 --> 01:31:29,193
Okei, siirtykää ulos.
1507
01:31:29,193 --> 01:31:33,614
Kaikki, jotka eivät ole perheenjäseniä, ulos.
1508
01:31:34,323 --> 01:31:35,866
Kas niin.
1509
01:31:37,368 --> 01:31:38,994
Teitte kauniin vauvan.
1510
01:31:39,578 --> 01:31:40,746
Kiitos, Mike.
1511
01:31:40,746 --> 01:31:41,997
Joten...
1512
01:31:43,916 --> 01:31:46,794
Haluatko kertoa minulle
jotain matkastanne?
1513
01:31:48,420 --> 01:31:50,756
En. Kaikki on hyvin.
1514
01:31:52,383 --> 01:31:53,759
Ei enää Hiton Mikea.
1515
01:31:56,011 --> 01:31:57,137
Kuka on Hiton Mike?
1516
01:31:57,888 --> 01:31:59,306
En oikein tiedä.
1517
01:32:00,558 --> 01:32:04,770
Mutta tiedän, että hän on tehnyt
viimeisen 17 tunnin aikana valintoja,
1518
01:32:04,770 --> 01:32:07,231
enkä pidä siitä, miten asiat menivät.
1519
01:32:07,731 --> 01:32:09,942
Mutta tiedä, että rakastan sinua ja...
1520
01:32:10,651 --> 01:32:15,155
Tarkoitan...
Uutisissa on paljon hulluja asioita.
1521
01:32:15,155 --> 01:32:19,785
Eikä tämä johdu pelkästään viinasta,
mutta minä...
1522
01:32:24,873 --> 01:32:29,003
Britney, tulisitko vaimokseni?
1523
01:32:30,588 --> 01:32:33,549
Michael Jahim Richards.
1524
01:32:33,549 --> 01:32:37,177
En vastaa tuohon kysymykseen sairaalassa!
1525
01:32:37,678 --> 01:32:40,889
Anteeksi.
- Nouse ylös! Jestas, nouse ylös!
1526
01:32:40,889 --> 01:32:43,183
Käy suihkussa, osta sormus.
Näe hieman vaivaa!
1527
01:32:43,183 --> 01:32:45,686
Vie minut edes ravintolaan tai jotain.
1528
01:32:47,730 --> 01:32:49,315
Käykö pihviravintola?
1529
01:32:51,275 --> 01:32:53,485
No, pitäisin siitä.
1530
01:32:59,241 --> 01:33:02,995
Olen kyllästynyt tekosyihisi.
- Se ei ole tekosyy, Cara.
1531
01:33:02,995 --> 01:33:06,999
Minuun sattuu toden teolla,
ja sinä et voi samaistua,
1532
01:33:06,999 --> 01:33:10,377
koska tukahdutat sen
kylmällä ajattelutavallasi.
1533
01:33:12,921 --> 01:33:16,383
Olenko mielestäsi kylmä?
- Kulta, kun avaat jalkasi,
1534
01:33:16,383 --> 01:33:18,802
kuulen Itä-Saksan kansallislaulun.
1535
01:33:21,388 --> 01:33:23,390
Vihdoinkin hieman tunteita!
1536
01:33:26,477 --> 01:33:29,480
Yritätkö sanoa,
ettet halua olla enää kanssani?
1537
01:33:30,230 --> 01:33:31,940
En, kulta.
1538
01:33:32,775 --> 01:33:36,528
Sanon vain,
etten halua elää enää elämääni näin.
1539
01:33:37,029 --> 01:33:39,281
Haluaisin olla pelkäämättä sinua.
1540
01:33:40,366 --> 01:33:43,619
Ja ettei elämäni jokainen minuutti
olisi suunniteltu.
1541
01:33:44,119 --> 01:33:47,373
Ja syödä hiilihydraatteja aina välillä.
1542
01:33:47,373 --> 01:33:51,794
Ja olisiko satunnainen suihinotto
mitenkään mahdollinen?
1543
01:33:52,544 --> 01:33:53,379
Saletisti.
1544
01:33:59,927 --> 01:34:01,220
Näitkö tuon?
1545
01:34:02,054 --> 01:34:04,056
Saletisti! Se tarkoittaa...
1546
01:34:04,682 --> 01:34:07,142
Se tarkoittaa "totta".
- Selvä, Connor.
1547
01:34:07,142 --> 01:34:09,603
Saletisti!
1548
01:34:10,604 --> 01:34:12,356
Se tarkoittaa "et valehtele".
1549
01:34:12,356 --> 01:34:16,026
Sitä tarkoitinkin!
1550
01:34:17,653 --> 01:34:18,487
Voi helvetti.
1551
01:34:22,491 --> 01:34:26,120
Tämä on yhä jokaisen päiväni paras kohta.
1552
01:34:26,870 --> 01:34:28,205
Asiat ovat paremmin.
1553
01:34:28,205 --> 01:34:30,582
Nate käy paikallista julkista koulua,
1554
01:34:30,582 --> 01:34:34,420
ja järjestimme bileet,
joilla keräsimme siihen rahaa.
1555
01:34:35,629 --> 01:34:38,549
Sen kurssit
eivät ole yksityiskoulun tasolla,
1556
01:34:38,549 --> 01:34:40,467
mutta he pelaavat jalkapalloa -
1557
01:34:40,467 --> 01:34:43,804
ja lapset saa hakea
silloin kun perille ehtii.
1558
01:34:44,638 --> 01:34:47,433
Emme saaneet kahden tunnin tapaamista
tri Loisin kanssa.
1559
01:34:47,433 --> 01:34:50,436
Kävi ilmi, että hän kavalsi
koululle keräämämme rahat -
1560
01:34:50,436 --> 01:34:51,895
pitääkseen velkojat loitolla.
1561
01:34:52,479 --> 01:34:56,400
{\an8}Mutta hän on valkoinen nainen,
joten hän ei saa vankilatuomiota.
1562
01:34:56,400 --> 01:34:57,943
{\an8}Hän varmaan kirjoittaa kirjan.
1563
01:34:58,485 --> 01:35:02,114
{\an8}Ja se hullu Ed Cameron
sai elämänsä radalleen.
1564
01:35:02,114 --> 01:35:06,368
{\an8}Hän tuli kaapista ulos ja nai sen
söpön vanhan miehen Judas Priestistä.
1565
01:35:07,870 --> 01:35:10,414
{\an8}Mike haastoi Trifectan oikeuteen ikäsyrjinnästä,
1566
01:35:10,414 --> 01:35:12,583
{\an8}ja saimme osan rahoistamme takaisin.
1567
01:35:13,542 --> 01:35:15,461
Connor käytti omansa kaulaleikkaukseen.
1568
01:35:15,961 --> 01:35:16,879
Hienoa!
1569
01:35:16,879 --> 01:35:20,257
Kaikki on hyvin. Olen käynyt terapiassa.
1570
01:35:21,091 --> 01:35:23,510
Leah sanoo näkevänsä
huomattavan muutoksen.
1571
01:35:24,011 --> 01:35:26,430
En anna asioiden ärsyttää enää.
1572
01:35:26,430 --> 01:35:27,765
Anteeksi.
1573
01:35:28,766 --> 01:35:32,978
Onko tuo mielestäsi fiksua?
Heittelet palloa, kun kannat vauvaa.
1574
01:35:39,526 --> 01:35:42,696
En edes ajatellut sitä.
Kiitos tiedosta. Arvostan sitä.
1575
01:35:44,114 --> 01:35:45,949
Niin, ole hyvä.
1576
01:35:49,036 --> 01:35:50,287
Mukavaa päivänjatkoa.
1577
01:35:52,080 --> 01:35:53,081
Vitun kusipää.
1578
01:36:09,556 --> 01:36:11,934
Jestas. Oletko kunnossa?
1579
01:36:15,103 --> 01:36:16,396
Kävelyllä se lähtee.
1580
01:36:26,990 --> 01:36:30,536
Yritetään saada kymmenen peräkkäin.
Tuo oli hullua, eikö?
1581
01:36:36,250 --> 01:36:38,794
Hieno heitto! No niin.
1582
01:36:41,004 --> 01:36:42,840
Toinen hyvä heitto.
1583
01:36:43,465 --> 01:36:45,759
Pallo ekalle pesälle!
1584
01:37:47,321 --> 01:37:48,906
Voi Jeesus.
1585
01:37:51,116 --> 01:37:53,285
VANHAT PARRAT
1586
01:42:04,161 --> 01:42:09,457
Tekstitys: Paula Virtanen