1
00:00:54,597 --> 00:00:57,517
C'est mon moment préféré de la journée.
2
00:00:58,017 --> 00:01:02,271
J'ai toujours voulu être papa.
Il aura juste fallu attendre 46 ans.
3
00:01:02,772 --> 00:01:05,983
Quand on me demande pourquoi,
j'envoie bouler les gens.
4
00:01:06,567 --> 00:01:09,320
Ou je dis que j'avais pas trouvé ma muse.
5
00:01:09,904 --> 00:01:12,406
C'est elle, là, Leah.
6
00:01:12,406 --> 00:01:15,535
En cloque du deuxième
et toujours aussi belle.
7
00:01:15,535 --> 00:01:20,081
D'après elle, je m'y suis mis tard
à cause de mon enfance malheureuse.
8
00:01:21,249 --> 00:01:24,752
Mais je vais pas m'en plaindre.
Ça, c'est un truc de végans.
9
00:01:25,253 --> 00:01:29,298
Je vais juste préparer mes mômes
à ce que ce monde a à offrir.
10
00:01:31,551 --> 00:01:32,468
Doucement.
11
00:01:33,386 --> 00:01:36,848
Le problème,
c'est que j'en ai perdu le fil.
12
00:01:36,848 --> 00:01:41,060
Tenez, faut pas laisser le môme
dans la voiture pour faire une course,
13
00:01:41,060 --> 00:01:44,230
mais on peut lui faire bouffer
tellement d'hormones
14
00:01:44,230 --> 00:01:46,566
qu'il aura déjà de la barbe à dix ans.
15
00:01:47,900 --> 00:01:51,529
Mais les gens s'en branlent
devant du porno sur Internet.
16
00:01:52,113 --> 00:01:55,032
- Salut.
- Ça va, mon Jackie ?
17
00:01:55,616 --> 00:01:58,786
- Oh, putain, je vais tuer ce merdeux !
- En piste !
18
00:02:00,746 --> 00:02:03,291
Donne-moi le bâton !
19
00:02:05,877 --> 00:02:08,129
Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ?
20
00:02:08,129 --> 00:02:10,298
Colin m'a poussé.
21
00:02:10,298 --> 00:02:11,632
Oui, je sais.
22
00:02:11,632 --> 00:02:14,427
Mais si tu chahutes,
tu vas te faire chahuter.
23
00:02:14,427 --> 00:02:15,511
Fais voir.
24
00:02:16,846 --> 00:02:19,640
C'est pas trop grave.
Frotte de la terre dessus.
25
00:02:21,559 --> 00:02:22,643
C'est bien.
26
00:02:23,144 --> 00:02:26,105
Vous devriez consulter
ou mettre un antiseptique.
27
00:02:26,105 --> 00:02:27,481
Ça peut s'infecter.
28
00:02:29,400 --> 00:02:31,611
- Et vous êtes ?
- Hunter Louis.
29
00:02:31,611 --> 00:02:34,530
Le mari de Lisa.
On vient d'emménager. Enchanté.
30
00:02:34,530 --> 00:02:37,325
Vous êtes médecin
ou un mec de Doctissimo ?
31
00:02:37,325 --> 00:02:39,410
C'est connu, il faut désinfecter.
32
00:02:39,410 --> 00:02:42,663
Ah oui ? J'élève un homme,
pas une putain de gonzesse.
33
00:02:42,663 --> 00:02:46,083
Merci de vous inquiéter,
mais retournez à votre cocktail,
34
00:02:46,083 --> 00:02:49,462
et sur Twitter, publiez l'histoire
où vous êtes le héros.
35
00:02:52,715 --> 00:02:54,759
Papa, tu as dit un gros mot.
36
00:02:54,759 --> 00:02:57,261
Oui, je sais, chéri. Parfois, il le faut.
37
00:02:57,261 --> 00:03:00,848
Dis rien à ta mère, elle me tuerait.
Je t'aime. Debout !
38
00:03:00,848 --> 00:03:02,516
Attends, Jack !
39
00:03:04,352 --> 00:03:06,354
Colin veut dire un truc au gamin.
40
00:03:06,354 --> 00:03:07,939
Mais papa, il m'a poussé...
41
00:03:07,939 --> 00:03:09,857
Non. Peu importe, OK ?
42
00:03:09,857 --> 00:03:12,526
Tu frappes personne. On tape pas ses amis.
43
00:03:12,526 --> 00:03:14,820
Excuse-toi. Demande pardon à Nate.
44
00:03:15,404 --> 00:03:16,447
Non !
45
00:03:16,447 --> 00:03:20,618
C'est bon. Ne pleure pas.
Dis-lui juste que tu es désolé.
46
00:03:20,618 --> 00:03:23,412
Je te demande de t'excuser,
c'est pas la mort.
47
00:03:23,412 --> 00:03:24,372
Et merde !
48
00:03:24,372 --> 00:03:28,251
- Non !
- Que se passe-t-il ? Pourquoi il crie ?
49
00:03:28,251 --> 00:03:31,337
Il a tapé Nate
et je lui ai demandé de s'excuser.
50
00:03:35,675 --> 00:03:39,637
Ce que tu ressens en ce moment,
c'est ce que tu ressens, d'accord ?
51
00:03:41,764 --> 00:03:43,224
Évacue-le.
52
00:03:46,102 --> 00:03:49,021
- Je pense pas que...
- Ne pense pas, Connor.
53
00:03:49,021 --> 00:03:51,190
Respecte l'autonomie de ton fils.
54
00:03:51,190 --> 00:03:53,609
Il comprendra que franchir cette limite
55
00:03:53,609 --> 00:03:56,362
affecte son code moral
en constante évolution.
56
00:03:56,862 --> 00:04:00,408
- Je veux mon bâton !
- Le bâton. Où il est ?
57
00:04:00,992 --> 00:04:01,909
Il est...
58
00:04:03,703 --> 00:04:06,289
Jack ! Comment ça va, Nate, à l'école ?
59
00:04:06,289 --> 00:04:09,834
Super, il se débrouille. Et ton fils ?
60
00:04:09,834 --> 00:04:12,295
Il est génial. Il est parfait.
61
00:04:15,047 --> 00:04:15,923
Ah oui ?
62
00:04:19,593 --> 00:04:20,970
Attends, mon pote...
63
00:04:22,596 --> 00:04:23,889
- Non !
- Hé !
64
00:04:23,889 --> 00:04:24,890
Bon sang !
65
00:04:24,890 --> 00:04:27,518
Je vais te tuer ! Viens boire un coup.
66
00:04:28,102 --> 00:04:30,021
Ça fait de la peine, non ?
67
00:04:30,021 --> 00:04:32,273
- C'est son choix.
- C'est clair.
68
00:04:32,273 --> 00:04:34,025
- Non !
- Arrête.
69
00:04:34,025 --> 00:04:37,320
Tu as vu ça ? Ce gamin est infernal.
70
00:04:37,320 --> 00:04:38,612
Oui, il est cinglé.
71
00:04:38,612 --> 00:04:40,698
Je vais parler à Cara. C'est trop.
72
00:04:40,698 --> 00:04:41,907
Non. Ne dis rien.
73
00:04:41,907 --> 00:04:44,744
Je vais pas l'agresser,
je vais lui parler.
74
00:04:44,744 --> 00:04:48,539
- Ça se fait entre mamans.
- Mike, elle peut aller lui parler ?
75
00:04:49,123 --> 00:04:53,085
Les trois règles de l'amitié :
ne pas parler politique, religion,
76
00:04:53,085 --> 00:04:56,464
et ne pas dire aux gens
comment élever leurs enfants.
77
00:04:56,964 --> 00:05:00,009
Je savais pas
que t'avais ton propre talk-show.
78
00:05:01,344 --> 00:05:03,220
Harvard, Duke.
79
00:05:04,221 --> 00:05:06,182
Petite amie, ex-femme.
80
00:05:07,683 --> 00:05:10,895
- Ça se défend, chérie.
- Si on veut. Pas vraiment.
81
00:05:12,980 --> 00:05:14,440
Elle veut dire quoi ?
82
00:05:14,940 --> 00:05:16,525
Rien, elle t'asticote.
83
00:05:16,525 --> 00:05:18,110
On est ravis pour vous.
84
00:05:18,110 --> 00:05:21,322
On se demande quand tu feras
de Britney une honnête femme.
85
00:05:21,322 --> 00:05:24,950
Je t'ai dit, elle ne veut
ni se marier ni avoir d'enfant.
86
00:05:25,451 --> 00:05:29,080
Tout ce qui l'intéresse,
c'est me baiser et faire du sport.
87
00:05:29,080 --> 00:05:32,291
Putain, Mike, tu as dégoté une licorne.
88
00:05:39,173 --> 00:05:40,049
Quoi ?
89
00:05:41,217 --> 00:05:42,635
C'est un sport d'équipe.
90
00:05:45,638 --> 00:05:46,597
Ça va, petit ?
91
00:06:05,825 --> 00:06:09,078
Voici la société
que nous avons créée il y a 23 ans.
92
00:06:09,078 --> 00:06:11,497
On fabrique des maillots haut de gamme.
93
00:06:11,497 --> 00:06:15,876
Mais on m'a convaincu de la vendre
pour envoyer mon fils à l'école privée,
94
00:06:15,876 --> 00:06:18,796
où les gamins
ont l'air de présentateurs d'infos.
95
00:06:19,296 --> 00:06:23,092
Tout ce que je déteste,
mais je suis prêt à tout pour mon fils.
96
00:06:23,092 --> 00:06:24,677
Qu'est-ce que tu fais ?
97
00:06:25,636 --> 00:06:28,305
On dirait
que tu as écrasé un chien. Viens.
98
00:06:28,806 --> 00:06:31,350
- C'est le grand jour.
- Ah oui ?
99
00:06:33,018 --> 00:06:35,771
On devient
des employés de notre propre boîte.
100
00:06:35,771 --> 00:06:36,730
Jack,
101
00:06:37,231 --> 00:06:42,820
vendre une entreprise et ses proprios avec
arrivait déjà avant que le monde existe.
102
00:06:42,820 --> 00:06:43,737
C'est clair.
103
00:06:43,737 --> 00:06:47,283
Et c'était avant de signer le contrat
qu'il fallait râler.
104
00:06:47,283 --> 00:06:50,077
- J'ai râlé.
- Oui, mais tu râles pour tout.
105
00:06:50,077 --> 00:06:51,370
C'est faux.
106
00:06:52,496 --> 00:06:54,874
Relax. Ça va être super.
107
00:06:54,874 --> 00:06:57,626
Facile à dire,
tu n'as pas de responsabilités.
108
00:06:57,626 --> 00:06:59,628
Tu n'as plus de gamin à charge,
109
00:06:59,628 --> 00:07:01,422
- la fac est payée.
- Oui.
110
00:07:01,422 --> 00:07:04,467
Tu vas louer les chambres
de tes mômes sur Airbnb ?
111
00:07:05,801 --> 00:07:08,929
Marrez-vous, enfoirés,
mais attendez de voir la suite.
112
00:07:08,929 --> 00:07:10,473
Oui, on verra.
113
00:07:11,223 --> 00:07:13,225
Ça roule, les fêtards ?
114
00:07:13,225 --> 00:07:14,685
Bonjour, tout le monde.
115
00:07:14,685 --> 00:07:16,145
Bonjour.
116
00:07:16,145 --> 00:07:18,314
Monica ! Quoi de neuf, meuf ?
117
00:07:18,314 --> 00:07:19,356
Bonjour, Connor.
118
00:07:19,940 --> 00:07:20,816
Yo !
119
00:07:20,816 --> 00:07:24,487
Tu as vu le son que Lil Baby a posté
sur Twitter hier soir ?
120
00:07:24,487 --> 00:07:26,780
- Non.
- Quoi ? Check, ma belle !
121
00:07:26,780 --> 00:07:28,157
Ça va. Merci.
122
00:07:29,909 --> 00:07:32,203
- J'hallucine !
- Il remet ça.
123
00:07:32,203 --> 00:07:34,663
Crache pas sur Lil Baby. Sur aucun Baby.
124
00:07:34,663 --> 00:07:37,374
Big Baby sort aussi un truc.
Ça va être chaud.
125
00:07:37,374 --> 00:07:40,711
- Big Baby ?
- T'en as entendu parler ?
126
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
Je ne crois pas.
127
00:07:42,546 --> 00:07:44,131
Quoi ? Il est d'enfer !
128
00:07:44,715 --> 00:07:47,635
Oui, il est d'enfer, trop d'enfer.
129
00:07:48,552 --> 00:07:49,512
Viens, Connor.
130
00:07:49,512 --> 00:07:52,306
- Oui. Je dois m'arracher.
- OK.
131
00:07:52,306 --> 00:07:54,975
One love, meuf ! One love, vous tous !
132
00:07:58,562 --> 00:08:00,356
Jamais elle te trouvera cool.
133
00:08:00,356 --> 00:08:03,067
Je suis cool.
Désolé que tu te sentes menacé.
134
00:08:03,067 --> 00:08:04,944
Tu fais flipper tout le monde.
135
00:08:04,944 --> 00:08:07,988
Fermez-la, vous deux.
On doit impressionner ce mec.
136
00:08:09,406 --> 00:08:13,327
Tu parles de notre connard de patron
qui a la moitié de notre âge ?
137
00:08:13,911 --> 00:08:15,955
Tu devrais lui donner une chance.
138
00:08:15,955 --> 00:08:19,416
Il paraît qu'Aspen
pratique le leadership collaboratif.
139
00:08:20,251 --> 00:08:24,463
Lui, là ? On le croirait
dans un opéra-comique sur les concierges.
140
00:08:24,463 --> 00:08:27,174
Sois gentil.
Les nouveaux proprios l'adorent.
141
00:08:27,174 --> 00:08:30,261
Si on veut être payés,
on doit garder nos boulots.
142
00:08:30,261 --> 00:08:33,055
Messieurs. Quel honneur !
143
00:08:33,055 --> 00:08:33,973
Aspen Bell.
144
00:08:33,973 --> 00:08:34,974
Mike.
145
00:08:36,100 --> 00:08:38,227
- Connor.
- Je vais y avoir droit ?
146
00:08:38,227 --> 00:08:40,521
- Jack.
- Ça va ? Non, c'est bon.
147
00:08:40,521 --> 00:08:44,066
OK. Asseyez-vous,
installez-vous confortablement.
148
00:08:46,694 --> 00:08:48,821
Le trio gagnant derrière Trifecta.
149
00:08:49,321 --> 00:08:51,782
Vous avez assuré grave, les gars.
150
00:08:51,782 --> 00:08:56,078
Allons droit au but.
Ceci est votre entreprise.
151
00:08:56,579 --> 00:08:57,955
Vous l'avez créée.
152
00:08:58,455 --> 00:09:01,959
Et sachez que je respecte vachement
ce que vous avez fait.
153
00:09:02,543 --> 00:09:04,336
Des maillots rétro ?
154
00:09:04,336 --> 00:09:07,214
Vous n'avez pas seulement lancé la mode,
155
00:09:07,214 --> 00:09:10,593
vous avez amélioré
la respirabilité du tissu.
156
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
Du travail d'orfèvre.
157
00:09:12,636 --> 00:09:15,931
Du boulot de femmes
de Koreatown qui bossent dur.
158
00:09:17,766 --> 00:09:20,102
Mais merci. On en est très fiers.
159
00:09:20,102 --> 00:09:24,148
Et vous pouvez être fiers
de tout ce que vous avez accompli ici.
160
00:09:24,148 --> 00:09:28,444
Et je veux que vous sachiez
que ma porte vous sera toujours ouverte.
161
00:09:28,444 --> 00:09:32,281
Mais je vais tout chambouler
parce que je suis un disrupteur.
162
00:09:32,281 --> 00:09:33,490
C'est dans mon ADN.
163
00:09:34,825 --> 00:09:35,993
Ça veut dire quoi ?
164
00:09:35,993 --> 00:09:37,870
On va tout révolutionner.
165
00:09:39,038 --> 00:09:44,084
La boîte devient une marque unisexe
et à empreinte carbone neutre.
166
00:09:44,084 --> 00:09:49,131
Et la première étape est de libérer
tous ceux qui sont nés avant 1988.
167
00:09:49,131 --> 00:09:51,717
Quoi ? Nous tous ?
168
00:09:53,761 --> 00:09:56,472
T'es dingue ?
C'est la moitié de l'entreprise.
169
00:09:56,472 --> 00:09:59,099
- Calme-toi.
- Toi, calme-toi.
170
00:09:59,099 --> 00:10:02,478
Damien a 35 ans ?
Il est bien conservé, le salaud.
171
00:10:02,478 --> 00:10:04,563
Et le préavis de deux semaines ?
172
00:10:05,064 --> 00:10:09,360
Tu peux pas les virer comme ça.
Ils ont mis leurs tripes dans cette boîte.
173
00:10:09,360 --> 00:10:14,406
On les a inscrits sur des sites d'emploi.
Ils trouveront du boulot rapidement.
174
00:10:14,406 --> 00:10:17,493
Nous vivons à l'ère exponentielle.
175
00:10:18,077 --> 00:10:23,874
Jack, le changement et la croissance
sont plus rapides que dans ta jeunesse.
176
00:10:24,458 --> 00:10:28,253
Regarde, j'ai 28 ans
et j'ai déjà taffé pour 15 start-ups.
177
00:10:29,630 --> 00:10:32,466
- C'est un truc dont tu te vantes ?
- Absolument.
178
00:10:32,466 --> 00:10:35,678
Le succès ne dépend pas
de ce que tu ressens.
179
00:10:36,220 --> 00:10:38,806
Je veux que les gens aient le sourire,
180
00:10:38,806 --> 00:10:41,892
mais j'ai besoin
qu'ils aient un mental en kevlar.
181
00:10:42,893 --> 00:10:46,689
Si c'est trop demander,
je me fiche depuis quand vous êtes là,
182
00:10:47,189 --> 00:10:48,899
c'est la porte.
183
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
C'est une menace ?
184
00:10:51,527 --> 00:10:54,113
Non. Du leadership transparent.
185
00:10:54,905 --> 00:10:56,365
Tu sais, je tiens à toi.
186
00:10:56,865 --> 00:10:59,827
D'ailleurs, j'aimerais
que tu ailles voir une dame.
187
00:10:59,827 --> 00:11:03,372
Une vieille amie de ma mère.
Elle fait des merveilles
188
00:11:03,956 --> 00:11:10,212
en aidant les gens dans ton cas
à contenir leur tendance à l'agressivité.
189
00:11:12,172 --> 00:11:13,841
Tu veux que je voie un psy ?
190
00:11:13,841 --> 00:11:15,634
Je t'apprécie beaucoup.
191
00:11:18,095 --> 00:11:21,306
"Je t'apprécie beaucoup."
192
00:11:21,807 --> 00:11:24,268
Putain de sociopathe, connard de hipster.
193
00:11:24,268 --> 00:11:26,228
Tu me menaces dans ma boîte ?
194
00:11:26,228 --> 00:11:28,772
Je vais t'assommer, te foutre dans un sac
195
00:11:28,772 --> 00:11:30,816
et personne te reverra jamais.
196
00:11:31,942 --> 00:11:33,235
Non, mais je rêve !
197
00:11:33,819 --> 00:11:35,654
Allez ! Je vais être en retard.
198
00:11:36,655 --> 00:11:38,240
Elle est dans son salon !
199
00:11:40,993 --> 00:11:43,120
Regarde-moi ce guignol.
200
00:11:43,620 --> 00:11:48,083
Un mec de 30 ans sur un jouet d'enfant
au beau milieu de la putain de rue !
201
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
Dégage !
202
00:11:50,002 --> 00:11:54,006
Il fait quoi, là ? Du freestyle ?
Une vidéo pour YouTube ?
203
00:11:54,548 --> 00:11:57,843
Non, mais je rêve.
Tu te crois seul au monde ?
204
00:11:59,303 --> 00:12:00,387
Partage la route !
205
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Je suis d'accord !
206
00:12:01,597 --> 00:12:04,808
Alors monte sur le trottoir,
ducon, c'est ta place !
207
00:12:05,976 --> 00:12:08,479
C'est pour moi ? T'es un dur, maintenant ?
208
00:12:10,981 --> 00:12:13,150
Et le stop, petit empaffé ?
209
00:12:18,071 --> 00:12:18,947
Quoi ?
210
00:12:20,032 --> 00:12:23,035
Vous avez déjà vu un de ces merdeux
s'arrêter à un stop ?
211
00:12:23,035 --> 00:12:27,039
Ils se font percuter et disent
que c'était un drame imprévisible.
212
00:12:28,290 --> 00:12:29,166
J'ai tort ?
213
00:12:29,917 --> 00:12:31,043
Oui.
214
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
Toxique.
215
00:12:40,052 --> 00:12:42,387
Ben voyons ! Bien sûr...
216
00:12:42,930 --> 00:12:46,558
Cinq cents parents viennent ici
chaque jour et y a 20 places.
217
00:12:46,558 --> 00:12:48,811
Faut raquer combien
pour avoir un parking ?
218
00:12:50,354 --> 00:12:51,647
Ça dit quoi, là ?
219
00:12:51,647 --> 00:12:54,024
Je vais pas lire toutes ces conneries.
220
00:12:54,900 --> 00:12:57,069
Et merde. J'en ai pour une seconde.
221
00:13:01,782 --> 00:13:05,410
- Vous lisez une histoire tous les soirs ?
- On fait 17...
222
00:13:05,410 --> 00:13:07,412
Pardon. Excusez-moi, monsieur ?
223
00:13:07,412 --> 00:13:08,330
Oui ?
224
00:13:08,330 --> 00:13:11,959
- Vous êtes en retard.
- Désolé. Il n'y avait pas de place.
225
00:13:13,460 --> 00:13:16,630
- Papa !
- Nate ! Salut, bonhomme.
226
00:13:17,881 --> 00:13:20,342
Ça va ?
227
00:13:20,884 --> 00:13:23,011
- Tu m'as manqué, chéri.
- Toi aussi.
228
00:13:23,011 --> 00:13:25,222
- Comment ça s'est passé ?
- Bien.
229
00:13:25,222 --> 00:13:29,101
- Vous êtes en retard.
- Je vous l'ai dit, y avait pas de place.
230
00:13:29,768 --> 00:13:31,728
On n'accepte pas les excuses.
231
00:13:32,312 --> 00:13:34,898
C'est pas une excuse, c'est la réalité.
232
00:13:34,898 --> 00:13:37,234
Et c'était deux minutes de retard.
233
00:13:37,234 --> 00:13:39,903
- Vous avez lu le règlement ?
- Oui.
234
00:13:45,909 --> 00:13:46,743
Quoi ?
235
00:13:47,244 --> 00:13:49,371
C'est un dollar par minute de retard.
236
00:13:49,997 --> 00:13:51,081
Bien sûr.
237
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
OK.
238
00:13:56,044 --> 00:13:58,964
- Cinq, c'est...
- La première entorse est gratuite.
239
00:13:59,840 --> 00:14:03,385
Ah oui ? Pourquoi ne pas le dire
avant que je pose mon fils ?
240
00:14:03,385 --> 00:14:07,180
Si vous aviez lu le règlement
au lieu de prétendre l'avoir lu,
241
00:14:07,180 --> 00:14:09,182
je n'aurais rien eu à vous dire.
242
00:14:10,601 --> 00:14:13,186
- Il y a un souci, mademoiselle ?
- En fait...
243
00:14:13,186 --> 00:14:17,065
Si c'est le cas, vous me prenez à part
et on en discute en privé.
244
00:14:17,065 --> 00:14:21,361
Vous ne me rabaissez pas devant mon fils.
Je paie pour l'éduquer lui, pas moi.
245
00:14:22,237 --> 00:14:27,284
À l'école du Cœur et de l'Esprit, on juge
que l'éducation se prolonge à la maison.
246
00:14:27,284 --> 00:14:29,786
- Ah bon ? Super.
- Ce que vous sauriez
247
00:14:29,786 --> 00:14:32,205
si vous vous étiez donné la peine de...
248
00:14:32,205 --> 00:14:34,833
Mais merde,
j'ai lu ce putain de règlement !
249
00:14:34,833 --> 00:14:36,752
D'accord, grosse pétasse ?!
250
00:14:41,256 --> 00:14:42,424
Doux Jésus.
251
00:14:46,762 --> 00:14:47,596
On y va, Nate.
252
00:14:48,472 --> 00:14:50,390
Papa, c'est quoi, une pétasse ?
253
00:14:50,390 --> 00:14:53,560
Quelqu'un qui t'emmerde
pour deux secondes de retard.
254
00:14:53,560 --> 00:14:54,478
Bonjour.
255
00:14:56,146 --> 00:14:58,774
On est arrivés. Qu'est-ce qu'on va faire ?
256
00:14:58,774 --> 00:15:01,652
Oublier ce qui s'est passé
et finir ma glace.
257
00:15:01,652 --> 00:15:02,945
Voilà !
258
00:15:05,989 --> 00:15:07,532
Alors, elle était bonne ?
259
00:15:08,033 --> 00:15:11,161
Tu es un chef.
On va nettoyer ça ni vu ni connu.
260
00:15:13,747 --> 00:15:14,998
C'est bon, cool !
261
00:15:15,832 --> 00:15:19,127
Tout va bien
dans le meilleur des mondes, d'accord ?
262
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Maman !
263
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
Salut ! Ça va, mon bonhomme ?
264
00:15:23,423 --> 00:15:26,468
- Ç'a été ta réunion, chérie ?
- Bien. Et l'école ?
265
00:15:26,468 --> 00:15:28,595
Super, tranquille, sans heurt.
266
00:15:29,096 --> 00:15:31,098
Tu veux regarder Bingo et Rolly ?
267
00:15:31,098 --> 00:15:34,309
- Bingo et Rolly !
- Bingo et Rolly. Oui !
268
00:15:34,309 --> 00:15:35,268
Jack.
269
00:15:36,478 --> 00:15:40,232
Sans heurt ? Je viens de raccrocher
avec Dre Shmieckel-Turner.
270
00:15:40,983 --> 00:15:41,817
Et zut.
271
00:15:41,817 --> 00:15:46,238
En quoi est-ce normal de traiter
la directrice de l'école de Nate de "P" ?
272
00:15:46,238 --> 00:15:49,825
Vu la façon dont elle m'a parlé,
c'était approprié.
273
00:15:49,825 --> 00:15:52,244
- Pour qui ?
- Quiconque ayant de la dignité.
274
00:15:52,244 --> 00:15:53,620
Baisse d'un ton.
275
00:15:55,497 --> 00:15:57,290
Quiconque ayant de la dignité.
276
00:15:57,791 --> 00:16:02,045
Elle m'a fait passer pour un père indigne
pour une minute de retard.
277
00:16:02,045 --> 00:16:04,965
Mais enfin,
ça n'a rien à voir avec ta dignité.
278
00:16:04,965 --> 00:16:08,176
Ça a à voir
avec l'avenir universitaire de notre fils.
279
00:16:08,760 --> 00:16:12,222
Sais-tu à quel point
Dre Shmieckel-Turner est influente ?
280
00:16:12,806 --> 00:16:16,810
Sa recommandation pour la maternelle
est décisive aux Meadows.
281
00:16:16,810 --> 00:16:19,187
Il ira dans une autre école privée.
282
00:16:19,187 --> 00:16:22,065
Elle fournit la recommandation
où qu'il aille.
283
00:16:22,065 --> 00:16:25,235
Il ira dans le public,
c'était pas si mal et c'est gratuit.
284
00:16:25,235 --> 00:16:29,614
Tu plaisantes ?
Cette école était nulle. Tu as reconnu...
285
00:16:30,449 --> 00:16:31,867
Cette école était nulle.
286
00:16:31,867 --> 00:16:34,327
Et tu as dit que c'était nul. D'accord ?
287
00:16:34,327 --> 00:16:37,748
On en a déjà parlé.
On a examiné toutes les données.
288
00:16:37,748 --> 00:16:41,084
Ces putains de données !
Votre génération est obsédée.
289
00:16:41,084 --> 00:16:42,753
- Quoi ?
- Les données...
290
00:16:42,753 --> 00:16:44,546
Tiens, en voilà, des données.
291
00:16:44,546 --> 00:16:47,174
C'est mieux
de pas assouvir tous ses désirs.
292
00:16:47,174 --> 00:16:50,677
- J'étais dans le public et ça va.
- Tu y as appris à parler au dirlo ?
293
00:16:50,677 --> 00:16:52,846
Non, j'y ai appris à me défendre.
294
00:16:52,846 --> 00:16:57,893
Tu dois régler ça.
Tu dois parler de ta colère à quelqu'un.
295
00:16:57,893 --> 00:16:59,978
C'est reparti avec la thérapie !
296
00:16:59,978 --> 00:17:01,980
- Encore la thérapie.
- D'accord.
297
00:17:01,980 --> 00:17:04,107
Vas-y, continue sur cette voie.
298
00:17:04,107 --> 00:17:06,568
Mais dès demain, tu vas aller à l'école
299
00:17:06,568 --> 00:17:08,445
et tu vas t'excuser.
300
00:17:08,445 --> 00:17:11,073
D'accord. Tu crois que ça me fait peur ?
301
00:17:11,573 --> 00:17:12,699
J'y vais de ce pas.
302
00:17:13,492 --> 00:17:16,411
- Super.
- C'est pas la première à qui je dis ça.
303
00:17:21,333 --> 00:17:23,877
Ne t'inquiète pas.
Je vais arranger le coup.
304
00:17:25,629 --> 00:17:28,757
Jack, Leah. Je vous remercie d'être venus.
305
00:17:28,757 --> 00:17:31,718
Merci beaucoup à vous de nous recevoir.
306
00:17:32,219 --> 00:17:34,137
Dre Shmieckel-Turner, je suis...
307
00:17:34,137 --> 00:17:36,223
Veuillez m'appeler docteure L.
308
00:17:36,807 --> 00:17:40,602
- Dre L, je voudrais...
- Non ! Réservez vos excuses.
309
00:17:42,312 --> 00:17:43,230
Très bien.
310
00:17:51,488 --> 00:17:53,031
Attendez, là !
311
00:17:53,782 --> 00:17:55,992
On va faire ça devant toute l'école ?
312
00:17:57,744 --> 00:18:01,832
Nous nous considérons davantage
comme un village qu'une école.
313
00:18:01,832 --> 00:18:08,547
Et nous croyons fermement en l'application
de la justice restaurative, ou gacaca.
314
00:18:09,714 --> 00:18:11,591
Une pratique courante au Rwanda
315
00:18:11,591 --> 00:18:16,555
qui a été particulièrement efficace
après le génocide.
316
00:18:17,222 --> 00:18:19,683
Veuillez rejoindre les autres parents.
317
00:18:23,603 --> 00:18:24,437
OK.
318
00:18:26,481 --> 00:18:28,150
Ça en fait, du monde.
319
00:18:31,111 --> 00:18:32,320
D'accord.
320
00:18:33,613 --> 00:18:38,785
Disons qu'hier, je me suis laissé
submerger par mes émotions,
321
00:18:39,661 --> 00:18:41,997
j'aurais dû mieux choisir mes mots.
322
00:18:41,997 --> 00:18:42,956
D'accord ?
323
00:18:43,456 --> 00:18:47,794
Je suis désolé si six d'entre vous
ont entendu et l'ont dit aux 40 autres.
324
00:18:48,545 --> 00:18:50,839
Et aux enfants qui étaient présents,
325
00:18:50,839 --> 00:18:53,008
il ne faut jamais parler comme ça.
326
00:18:53,008 --> 00:18:55,969
C'était très très vilain. D'accord ?
327
00:18:56,761 --> 00:19:00,056
Voilà. Bonne matinée
et gardez vos pailles en papier,
328
00:19:00,056 --> 00:19:03,185
elles ramollissent,
mais c'est bon pour les tortues.
329
00:19:03,185 --> 00:19:06,104
Non. Jack.
330
00:19:07,856 --> 00:19:10,775
Oui, nous sommes sensibles à vos paroles,
331
00:19:11,359 --> 00:19:15,113
mais le processus de guérison
ne fait que commencer.
332
00:19:16,489 --> 00:19:18,491
- Oui, Judy.
- Oui, merci.
333
00:19:18,491 --> 00:19:22,412
J'aimerais simplement exprimer
à quel point je suis offensée.
334
00:19:22,412 --> 00:19:26,541
M. Kelly, vous réalisez que dire "p***"
335
00:19:26,541 --> 00:19:28,793
équivaut à dire le n-word ?
336
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
Ah oui. Oui, c'est une évidence.
337
00:19:35,091 --> 00:19:39,221
Si on oublie les 400 ans
d'esclavage et d'oppression systémiques,
338
00:19:39,221 --> 00:19:41,097
je pense que vous avez raison.
339
00:19:42,933 --> 00:19:44,434
Oui, Mimi.
340
00:19:44,434 --> 00:19:46,686
Même si je n'étais pas là,
341
00:19:46,686 --> 00:19:51,191
rien que de savoir
qu'on a tenu un tel langage devant l'enf...
342
00:19:53,526 --> 00:19:55,070
Non, mais je rêve.
343
00:19:58,448 --> 00:19:59,991
Je vous en prie, Brian.
344
00:20:01,576 --> 00:20:05,664
En tant que parent d'élève
et personne au métabolisme lent...
345
00:20:05,664 --> 00:20:07,082
qui aime son corps...
346
00:20:07,666 --> 00:20:08,875
Bravo, Brian.
347
00:20:09,918 --> 00:20:14,589
... l'usage du mot "grosse" a réveillé
un traumatisme chez moi et ma famille.
348
00:20:16,424 --> 00:20:18,134
- Sérieux ?
- Oui.
349
00:20:18,635 --> 00:20:20,428
Toute attaque sur le physique
350
00:20:20,428 --> 00:20:25,600
me rappelle l'effet que ça fait
d'entendre que mon corps est hors norme.
351
00:20:25,600 --> 00:20:30,105
D'accord. Je comprends,
je suis navré que vous ayez ressenti ça.
352
00:20:30,105 --> 00:20:32,691
Mais je pense que vous serez de mon avis,
353
00:20:32,691 --> 00:20:36,778
on a un gros problème de surpoids
dans ce pays, vous ne trouvez pas ?
354
00:20:36,778 --> 00:20:39,281
Ça ne nuit pas qu'à cet homme et sa môme.
355
00:20:39,281 --> 00:20:43,118
Les gens en surpoids sont un fléau
pour notre système de santé,
356
00:20:43,118 --> 00:20:45,662
sans parler des proches qu'ils laissent...
357
00:20:45,662 --> 00:20:47,497
C'est vraiment navrant.
358
00:20:47,497 --> 00:20:51,167
En tant que communauté,
on devrait pouvoir aborder le sujet.
359
00:20:51,167 --> 00:20:54,379
On pourrait installer
un buffet de salades à l'entrée.
360
00:20:54,379 --> 00:20:56,798
Ah ouais ! Ce serait le pied !
361
00:20:59,551 --> 00:21:01,303
Enfin, plus tard, peut-être.
362
00:21:02,595 --> 00:21:03,847
J'abrège. Oui, merci.
363
00:21:03,847 --> 00:21:08,018
J'aimerais juste m'excuser
pour mon attitude d'hier.
364
00:21:08,018 --> 00:21:10,729
Incongrue dans cette collectivité.
D'accord ?
365
00:21:10,729 --> 00:21:14,274
Bien. Je suis désolé.
Bonne matinée. Au revoir.
366
00:21:15,692 --> 00:21:19,612
Attendez. Remercions Jack.
367
00:21:19,612 --> 00:21:23,450
Ce n'est jamais facile
d'admettre qu'on a tort.
368
00:21:25,035 --> 00:21:28,496
Le chemin sera long, très long,
369
00:21:29,205 --> 00:21:32,500
mais je sais
que nous serons tous là pour le soutenir.
370
00:21:39,883 --> 00:21:43,720
C'est quoi, ce bordel ? Comment ça,
le chemin sera long, c'est fini.
371
00:21:43,720 --> 00:21:47,474
Je me suis excusé auprès d'elle
et de gens qui n'étaient pas là.
372
00:21:47,974 --> 00:21:51,394
Les recommandations
ne seront pas faites avant trois mois.
373
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
- Et donc ?
- Donc...
374
00:21:54,105 --> 00:21:57,108
tu as le temps de lui prouver
que tu es un bon père.
375
00:21:57,108 --> 00:21:58,568
Pour quoi faire ?
376
00:21:58,568 --> 00:22:03,239
Cette recommandation dépend
autant de Nate que de nous, ses parents.
377
00:22:03,239 --> 00:22:06,576
Non, mais je rêve !
Ces gens vont nous lâcher un jour ?
378
00:22:06,576 --> 00:22:09,079
Y a combien d'obstacles à franchir ?
379
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
Je ne sais pas, Jack,
mais tu as créé ce problème.
380
00:22:12,082 --> 00:22:16,878
Tu vas t'arranger pour le résoudre
ou bien je dois te mettre la fessée ?
381
00:22:18,463 --> 00:22:20,215
- Alors ?
- D'accord.
382
00:22:20,215 --> 00:22:23,385
Je vais la jouer fine
et franchir tous les obstacles.
383
00:22:23,927 --> 00:22:25,804
Merci. Bonne journée.
384
00:22:37,607 --> 00:22:38,650
Salut, chéri.
385
00:22:39,234 --> 00:22:43,196
J'ai fait des steaks de bison
et un Manhattan t'attend sur la table.
386
00:22:44,447 --> 00:22:46,116
Ce que tu es canon, ma puce.
387
00:22:49,702 --> 00:22:50,662
Par ici.
388
00:22:51,663 --> 00:22:55,583
- Pile ce qu'il me fallait.
- Je sais chouchouter mon homme.
389
00:22:56,209 --> 00:22:57,919
Vas-y, assieds-toi.
390
00:22:57,919 --> 00:23:00,088
Bois un verre et détends-toi.
391
00:23:01,840 --> 00:23:02,966
Bon, qu'y a-t-il ?
392
00:23:04,801 --> 00:23:05,635
Rien.
393
00:23:08,638 --> 00:23:13,560
OK, j'ai un truc à te dire,
mais promets-moi de ne pas te fâcher.
394
00:23:14,519 --> 00:23:17,856
J'ai étudié le droit
trop longtemps pour accepter.
395
00:23:17,856 --> 00:23:19,274
Que se passe-t-il ?
396
00:23:21,234 --> 00:23:22,277
Eh bien...
397
00:23:23,236 --> 00:23:24,195
j'ai du retard.
398
00:23:30,493 --> 00:23:32,287
C'est strictement impossible.
399
00:23:32,954 --> 00:23:35,123
Je n'en revenais pas non plus.
400
00:23:40,837 --> 00:23:42,714
ENCEINTE
PAS ENCEINTE
401
00:23:44,424 --> 00:23:46,759
J'ai eu une vasectomie et je me retire.
402
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
Je sais.
J'ignore comment ç'a pu arriver, mais...
403
00:23:51,347 --> 00:23:53,016
Il y a peut-être une raison.
404
00:23:55,268 --> 00:23:56,102
Refais pipi.
405
00:23:57,145 --> 00:23:58,938
- Quoi ?
- Refais pipi !
406
00:23:58,938 --> 00:24:00,773
Je l'ai déjà fait trois fois.
407
00:24:00,773 --> 00:24:03,067
C'est pas le mien, va faire un test.
408
00:24:15,914 --> 00:24:19,542
Vois les choses du bon côté.
Tu as un sperme exceptionnel.
409
00:24:21,044 --> 00:24:22,378
Tu devrais être fier.
410
00:24:23,880 --> 00:24:29,093
À nos âges,
les spermatozoïdes sont asthmatiques,
411
00:24:29,093 --> 00:24:32,847
mais les tiens,
c'est Bruce Willis dans Incassable.
412
00:24:32,847 --> 00:24:35,600
Ben oui !
Ton sperme a maté une vasectomie.
413
00:24:35,600 --> 00:24:37,477
- C'est du jamais vu !
- Exact.
414
00:24:37,477 --> 00:24:39,687
C'est de la jute de Braveheart.
415
00:24:39,687 --> 00:24:41,773
Tu es un William Wallace noir.
416
00:24:41,773 --> 00:24:43,525
À la charge !
417
00:24:44,150 --> 00:24:45,151
Désolé.
418
00:24:45,735 --> 00:24:49,113
Ça va être génial.
En plus, les enfants, ça conserve.
419
00:24:49,113 --> 00:24:52,283
Non. Les miens ont failli avoir ma peau.
420
00:24:52,283 --> 00:24:53,618
Arrête.
421
00:24:53,618 --> 00:24:58,706
Pense à la beauté d'être père.
L'odeur du crâne d'un bébé, y a pas mieux.
422
00:24:58,706 --> 00:24:59,874
Ils sont marrants.
423
00:24:59,874 --> 00:25:03,294
Ils disent des trucs bizarres.
Péter les amuse.
424
00:25:03,294 --> 00:25:06,381
Le matin, il saute sur le lit :
"Tire sur mon doigt."
425
00:25:06,381 --> 00:25:08,258
Un pet humide. C'est hilarant.
426
00:25:08,258 --> 00:25:09,342
C'est adorable.
427
00:25:09,342 --> 00:25:12,178
Quand tu rentres, ils sont fous de joie.
428
00:25:12,178 --> 00:25:17,058
Ça t'arrive souvent que les gens
te sautent dessus en criant ton nom ?
429
00:25:17,058 --> 00:25:18,810
À la maison, t'es une star.
430
00:25:18,810 --> 00:25:21,854
Oui, et ils meurent pas à 12 ans.
Comme un chien.
431
00:25:23,022 --> 00:25:23,856
Normalement.
432
00:25:24,440 --> 00:25:27,569
- C'est super. On sera dans le même bain.
- Oui.
433
00:25:27,569 --> 00:25:31,614
Jack, tu as pris dix ans
depuis la naissance de Nate.
434
00:25:33,491 --> 00:25:37,412
Connor, je me demande ce que tu fais,
parce que tu ne vieillis pas.
435
00:25:37,996 --> 00:25:40,873
- Merci, mon pote.
- C'est pas un compliment.
436
00:25:40,873 --> 00:25:43,459
Je sais pas ce que tu te mets comme botox,
437
00:25:43,459 --> 00:25:45,295
mais ça va te tuer.
438
00:25:45,295 --> 00:25:49,507
Je vois ! Lâche-moi.
C'est pas moi qui t'ai foutu enceinte.
439
00:25:50,008 --> 00:25:53,636
Si tu ne veux pas du bébé, avorte.
440
00:25:54,137 --> 00:25:55,346
Fais-le passer.
441
00:25:56,472 --> 00:25:58,600
J'en doute. C'est un truc de blancs.
442
00:25:58,600 --> 00:26:00,018
Ça veut dire quoi ?
443
00:26:00,018 --> 00:26:01,894
Je sais pas. Je réfléchis.
444
00:26:04,022 --> 00:26:07,442
Elle avait dit
qu'elle ne voulait pas d'enfant.
445
00:26:08,526 --> 00:26:10,278
Qu'est-ce que je vais faire ?
446
00:26:11,696 --> 00:26:13,364
- Mon cœur lâche.
- Mais non.
447
00:26:13,364 --> 00:26:16,451
- Apportez de l'eau. Respire.
- Mon cœur va lâcher.
448
00:26:16,451 --> 00:26:19,829
Ton cœur ne va pas lâcher,
tu fais du sport.
449
00:26:20,330 --> 00:26:22,290
Ça n'arrive pas aux sportifs.
450
00:26:22,790 --> 00:26:25,668
Sauf à ce joggeur, là.
Il est mort d'une attaque.
451
00:26:25,668 --> 00:26:27,545
- Oui.
- Tu te souviens ?
452
00:26:29,130 --> 00:26:32,550
- Bonjour à tous.
- Bonjour, docteure L.
453
00:26:32,550 --> 00:26:36,054
À tout à l'heure, bonhomme.
Amuse-toi bien. D'accord ?
454
00:26:38,014 --> 00:26:39,182
C'est pour moi ?
455
00:26:39,182 --> 00:26:42,226
Pour la communauté. C'est un olivier.
456
00:26:42,226 --> 00:26:45,730
Résistant à la sécheresse
et symbole éternel de paix.
457
00:26:45,730 --> 00:26:50,443
Une façon pour les enfants de développer
leurs compétences socio-émotionnelles.
458
00:26:50,443 --> 00:26:52,695
On travaille là-dessus avec Nate.
459
00:26:53,696 --> 00:26:55,948
Je suis impressionnée.
460
00:26:56,449 --> 00:26:59,661
Mais cet arbre est incompatible
avec notre écosystème.
461
00:27:00,870 --> 00:27:05,458
Les insectes qu'il attirerait
causeraient du tort à nos plantes.
462
00:27:09,462 --> 00:27:13,466
C'est un drôle de moment.
Vous et moi avons un...
463
00:27:14,050 --> 00:27:14,884
Quoi ?
464
00:27:14,884 --> 00:27:19,347
C'est si à propos que vous apportiez
la version végétale de vous-même.
465
00:27:21,307 --> 00:27:25,978
Jack, j'apprécie votre effort.
Je sais que c'est difficile pour vous.
466
00:27:26,854 --> 00:27:30,942
Mais heureusement,
je suis là pour vous guider.
467
00:27:30,942 --> 00:27:35,530
Si vous acceptez de suivre mes conseils.
Est-ce que vous y seriez disposé ?
468
00:27:37,448 --> 00:27:40,159
- Il me faut une confirmation verbale.
- Oui.
469
00:27:40,993 --> 00:27:42,120
Venez avec moi.
470
00:27:43,413 --> 00:27:48,251
Comme vous pouvez le constater,
c'est un endroit dynamique et insolite.
471
00:27:49,711 --> 00:27:53,381
Une rampe de lancement
pour la future génération de leaders.
472
00:27:53,881 --> 00:27:54,966
Comme Nate.
473
00:27:56,342 --> 00:28:01,472
Mais ils n'atteindront jamais
la stratosphère sans carburant.
474
00:28:02,890 --> 00:28:07,979
Notre collecte de fonds annuelle approche
et vu votre expérience dans la vente,
475
00:28:08,688 --> 00:28:11,107
vous feriez un commissaire-priseur idéal.
476
00:28:12,525 --> 00:28:14,819
- Moi ?
- Qu'en dites-vous ?
477
00:28:16,320 --> 00:28:18,698
Je commence à voir comment ça marche.
478
00:28:27,790 --> 00:28:29,876
Lâche rien, t'es presque à dix.
479
00:28:29,876 --> 00:28:30,960
- Vas-y !
- Oui !
480
00:28:30,960 --> 00:28:33,838
- T'es une lopette ?
- Non. Tu es une lopette.
481
00:28:33,838 --> 00:28:36,299
T'es une vraie gonzesse. Allez, force !
482
00:28:36,299 --> 00:28:39,677
Eh ben quoi ? T'as tes règles ?
Allez. Regarde-moi.
483
00:28:39,677 --> 00:28:41,012
- Regarde-moi !
- Oui.
484
00:28:41,012 --> 00:28:44,390
Voilà, c'est ça. Encore un.
485
00:28:44,390 --> 00:28:47,852
Allez ! Tu peux le faire !
486
00:28:47,852 --> 00:28:49,854
Ça y est, c'est bon. Repose.
487
00:28:49,854 --> 00:28:52,899
Tope là ! Deux fois.
Le Pilates, c'est de la merde.
488
00:28:54,192 --> 00:28:55,401
Bonne série.
489
00:28:58,654 --> 00:29:01,240
- Alors, tu vas m'aider ?
- Sûrement pas !
490
00:29:01,240 --> 00:29:04,827
- Allez. C'est qu'une collecte de fonds.
- J'ai dit non.
491
00:29:04,827 --> 00:29:08,289
Je m'étais fait passer pour ton père
quand t'avais menti sur ton âge.
492
00:29:09,624 --> 00:29:13,461
- J'ai aucun souvenir de cette histoire.
- Ben voyons, pratique.
493
00:29:13,461 --> 00:29:14,712
Voilà Mike.
494
00:29:15,505 --> 00:29:17,173
C'est la caisse de Britney ?
495
00:29:17,173 --> 00:29:19,967
Non, regarde la plaque.
Il a pété un câble.
496
00:29:19,967 --> 00:29:22,303
Je suis prêt à parier à deux contre un
497
00:29:22,303 --> 00:29:24,972
qu'il n'y a plus de bébé
et plus de Britney.
498
00:29:24,972 --> 00:29:26,891
- Tu crois ?
- Cinquante balles.
499
00:29:26,891 --> 00:29:28,100
Cinquante ? Cent.
500
00:29:28,100 --> 00:29:29,435
Cent ?
501
00:29:29,435 --> 00:29:31,395
Cent !
502
00:29:31,395 --> 00:29:33,022
- Bon, sois cool.
- Oui.
503
00:29:33,689 --> 00:29:34,524
Salut !
504
00:29:34,524 --> 00:29:36,651
- Te voilà enfin.
- Ça gaze ?
505
00:29:36,651 --> 00:29:38,444
- Ça va ?
- Tu vas bien ?
506
00:29:38,444 --> 00:29:41,280
- Quelle pêche !
- T'as une nouvelle caisse ?
507
00:29:42,240 --> 00:29:46,911
Ford Fusion, toutes options. Bluetooth,
sièges chauffants, toit panoramique.
508
00:29:46,911 --> 00:29:50,122
Livrée devant ma porte.
Tu veux faire un tour ?
509
00:29:50,122 --> 00:29:53,167
Moi ? Non.
J'en louerai une quand j'irai à Tampa.
510
00:29:54,293 --> 00:29:56,671
Britney et toi allez avoir le bébé ?
511
00:29:57,463 --> 00:29:59,674
Oui. Pourquoi tu demandes ?
512
00:29:59,674 --> 00:30:02,593
Tout suggère
que tu t'offres un nouveau départ.
513
00:30:03,094 --> 00:30:06,764
Je peux pas élever le gosse
et avoir la voiture de mes rêves ?
514
00:30:06,764 --> 00:30:09,767
Et acheter
un flipper Boyz II Men sur eBay.
515
00:30:10,560 --> 00:30:15,356
Y en a qui disent que c'est impossible.
Je les emmerde parce que je le fais.
516
00:30:16,148 --> 00:30:17,108
Au boulot.
517
00:30:18,192 --> 00:30:19,610
- Merde.
- On se bouge !
518
00:30:19,610 --> 00:30:22,738
- Voilà. Paie ou viens à la réunion.
- Va chier.
519
00:30:25,449 --> 00:30:28,077
Les vétérans
nous prêteront un local gratis.
520
00:30:28,077 --> 00:30:30,705
Mon pote Mitch est grossiste en alcool.
521
00:30:30,705 --> 00:30:34,709
Bibine au prix de gros,
restent l'animation et les enchères.
522
00:30:34,709 --> 00:30:36,085
Quel est le thème ?
523
00:30:36,085 --> 00:30:37,503
Le thème, ben...
524
00:30:37,503 --> 00:30:41,048
On prend un taxi, on se biture.
Une soirée sans les gosses.
525
00:30:41,048 --> 00:30:43,509
Elle a raison. Il nous faut un thème.
526
00:30:43,509 --> 00:30:45,845
Oui, il nous faut absolument un thème.
527
00:30:45,845 --> 00:30:48,514
L'an dernier,
c'était "Défilé portoricain".
528
00:30:48,514 --> 00:30:51,183
- C'était génial.
- Tito Puente Jr est venu.
529
00:30:51,183 --> 00:30:53,019
Et "Fête des années 80" ?
530
00:30:53,019 --> 00:30:54,478
C'est une bonne idée.
531
00:30:54,478 --> 00:30:56,564
- J'adore les années 80.
- Le top !
532
00:30:56,564 --> 00:30:58,983
C'était marcels, décapotables et coke !
533
00:30:58,983 --> 00:31:01,485
Des gonzesses à la pelle. Miami Vice !
534
00:31:01,485 --> 00:31:05,197
C'était la mode
de la veste sport avec le T-shirt dessous.
535
00:31:05,197 --> 00:31:09,327
Pas de chaussettes. Bas de pantalon roulé.
Boum. Gâterie !
536
00:31:09,327 --> 00:31:12,246
On remue les souvenirs
ou on organise une fête ?
537
00:31:12,246 --> 00:31:14,916
- Toujours partant pour la fête.
- Idem.
538
00:31:15,625 --> 00:31:17,001
Et "We Are the World" ?
539
00:31:17,001 --> 00:31:19,378
C'est une chanson intéressante, non ?
540
00:31:19,378 --> 00:31:21,339
Et c'est inclusif.
541
00:31:21,839 --> 00:31:25,009
Clin d'œil à l'Afrique.
On a plein d'enfants noirs.
542
00:31:26,218 --> 00:31:31,182
Oh, eh bien, je suppose qu'en effet,
c'est inclusif en quelque sorte
543
00:31:31,182 --> 00:31:34,977
ou pas loin, mais nous n'étions pas
tous nés dans les années 80.
544
00:31:34,977 --> 00:31:37,897
Donc, pourquoi ressusciter le passé ?
545
00:31:37,897 --> 00:31:42,610
Dans cette école et notre communauté,
nous sommes tournés vers l'avenir,
546
00:31:42,610 --> 00:31:44,820
donc, je trouve que ça ne colle pas.
547
00:31:44,820 --> 00:31:47,823
Je sais !
La diversité des genres aux États-Unis !
548
00:31:47,823 --> 00:31:50,868
- Voilà. Mais oui, c'est excellent.
- Je sais, oui.
549
00:31:50,868 --> 00:31:53,829
Et engager des serveurs trans.
Ce serait génial !
550
00:31:53,829 --> 00:31:56,916
Il y aura des gens de tous horizons
à cette soirée.
551
00:31:56,916 --> 00:32:00,086
Il vaudrait peut-être mieux
faire plus conventionnel.
552
00:32:00,836 --> 00:32:02,129
C'est-à-dire ?
553
00:32:02,129 --> 00:32:05,675
Je sais pas, mais en tout cas,
pas un bar de tantes.
554
00:32:05,675 --> 00:32:08,970
- Seigneur !
- Tante ? Ne prononcez pas ce mot !
555
00:32:08,970 --> 00:32:10,554
Je suis censé dire quoi ?
556
00:32:10,554 --> 00:32:11,847
Trans !
557
00:32:11,847 --> 00:32:15,309
Ah, d'accord.
J'étais pas loin. Trans, tante.
558
00:32:15,309 --> 00:32:17,311
- Comme Mike, Mikey.
- Mikey !
559
00:32:17,311 --> 00:32:18,229
Oui.
560
00:32:19,230 --> 00:32:21,732
On m'appelle Poil de carotte.
Je m'en tape.
561
00:32:22,817 --> 00:32:24,902
C'était pas une insulte. OK, trans.
562
00:32:24,902 --> 00:32:28,572
Si on se penche sur le raisonnement
à la logique démodée de Jack,
563
00:32:28,572 --> 00:32:31,117
on voit qu'il tente de nous rassembler.
564
00:32:31,117 --> 00:32:34,829
Il essaie de nous faire avancer,
pas de nous diviser. OK ?
565
00:32:34,829 --> 00:32:36,163
Est-ce que je peux...
566
00:32:36,163 --> 00:32:37,665
Y a-t-il une raison...
567
00:32:37,665 --> 00:32:41,669
au fait que ce soit deux hommes blancs
qui dominent la discussion ?
568
00:32:43,587 --> 00:32:45,047
Vous parlez de nous ?
569
00:32:45,047 --> 00:32:47,675
Vous êtes un homme blanc si je ne m'abuse.
570
00:32:47,675 --> 00:32:51,220
Je peux vous montrer
les résultats de mon test ADN.
571
00:32:51,220 --> 00:32:54,223
Parce que mes 3 % d'origines sri-lankaises
572
00:32:54,223 --> 00:32:57,226
n'apprécient vraiment pas vos propos.
573
00:32:57,226 --> 00:32:59,228
Oubliez vos privilèges.
574
00:32:59,228 --> 00:33:01,272
- Mes privilèges ?
- C'est cela.
575
00:33:01,272 --> 00:33:04,734
Et si on en revenait aux enchères ?
576
00:33:05,609 --> 00:33:06,986
Il est pas blanc ?
577
00:33:07,486 --> 00:33:08,529
Je suis largué.
578
00:33:18,372 --> 00:33:20,458
La vache ! Regarde-moi ça.
579
00:33:21,250 --> 00:33:23,544
C'est de plus en plus déprimant.
580
00:33:25,796 --> 00:33:27,298
Ça roule, les fêtards ?
581
00:33:33,262 --> 00:33:34,680
Wesh, les frérots !
582
00:33:35,181 --> 00:33:39,310
Vous avez vu la vidéo du couple
qui échange ses fringues sur TikTok ?
583
00:33:39,310 --> 00:33:40,519
Mortelle !
584
00:33:42,021 --> 00:33:44,231
Non, je ne vais pas sur TikTok.
585
00:33:44,231 --> 00:33:46,776
Quoi ? Je parie qu'il a un Android !
586
00:33:47,401 --> 00:33:50,154
- Oui. En effet.
- Oui. Moi aussi.
587
00:33:50,154 --> 00:33:52,490
Logiciel open source, personnalisable...
588
00:33:52,490 --> 00:33:55,159
- Oui !
- Hein ? Pas de prise de tête !
589
00:33:56,118 --> 00:33:56,952
Merde.
590
00:33:57,536 --> 00:34:01,290
Yo ! Vous avez senti
le séisme ce matin ? Tu l'as senti ?
591
00:34:02,875 --> 00:34:03,709
C'est rien.
592
00:34:04,752 --> 00:34:06,128
C'est là-dedans.
593
00:34:09,340 --> 00:34:10,174
La gloire.
594
00:34:10,966 --> 00:34:13,344
Naguère réservée aux gens talentueux.
595
00:34:14,345 --> 00:34:16,180
Mais nous vivons à une époque
596
00:34:16,180 --> 00:34:19,809
où tout le monde
est convaincu de mériter d'être célèbre.
597
00:34:22,520 --> 00:34:26,315
La bulle du vedettariat est à bloc.
Et sur le point d'exploser.
598
00:34:26,899 --> 00:34:28,400
On aperçoit les fissures.
599
00:34:28,400 --> 00:34:31,237
Les stars annoncent
faire une pause des réseaux
600
00:34:31,237 --> 00:34:34,907
en prenant un selfie
et en le postant sur leurs profils.
601
00:34:34,907 --> 00:34:36,075
C'est de la folie.
602
00:34:36,075 --> 00:34:39,703
Et on va gagner un pognon fou
603
00:34:40,746 --> 00:34:44,583
en faisant du refus de célébrité,
la nouvelle célébrité.
604
00:34:45,084 --> 00:34:47,294
On va nommer un ambassadeur.
605
00:34:47,294 --> 00:34:51,298
Quelqu'un qui, réellement,
ne court pas après la gloire.
606
00:34:52,258 --> 00:34:55,636
Je vous présente Ed Cameron.
607
00:34:56,387 --> 00:34:59,557
Il est le LeBron James de l'incognito.
608
00:35:00,349 --> 00:35:04,145
Il vit au Nouveau-Mexique.
Il est totalement autosuffisant.
609
00:35:04,145 --> 00:35:07,439
Selon nos infos, il a eu peu
ou pas de contacts humains
610
00:35:07,439 --> 00:35:09,483
depuis la fin des années 80.
611
00:35:09,483 --> 00:35:11,360
Comment vous l'avez trouvé ?
612
00:35:11,360 --> 00:35:17,241
Difficilement. Mais en 76, il a participé
à une tombola dans une église locale.
613
00:35:17,825 --> 00:35:22,246
L'info a été vendue à Mammoth Mart,
revendue à Columbia Record et Tape Club,
614
00:35:22,246 --> 00:35:25,082
qui l'ont revendue à J.P. Morgan Chase.
615
00:35:25,082 --> 00:35:27,084
Ils ont été hackés,
616
00:35:27,084 --> 00:35:29,795
et ç'a fini sur le dark web,
donc plus dur à...
617
00:35:29,795 --> 00:35:33,632
Peu importe comment
on a obtenu ses données personnelles.
618
00:35:33,632 --> 00:35:34,550
On s'en fout.
619
00:35:34,550 --> 00:35:37,178
L'important, c'est comment le faire venir.
620
00:35:37,678 --> 00:35:42,057
La réponse tient en trois mots.
Jack, Mike, Connor, les pères fondateurs.
621
00:35:44,185 --> 00:35:46,562
- Quoi ?
- Tu veux qu'on aille le brancher ?
622
00:35:46,562 --> 00:35:48,480
Oui. Avec Trav, mon frérot.
623
00:35:49,857 --> 00:35:51,192
Pourquoi avec Travis ?
624
00:35:51,192 --> 00:35:53,360
Bonne question, Connor, tu assures.
625
00:35:53,360 --> 00:35:57,072
Ce type a fait le choix
de vivre au milieu de nulle part.
626
00:35:57,072 --> 00:36:00,034
Comment on va le convaincre
de devenir célèbre ?
627
00:36:04,705 --> 00:36:06,457
Ça, c'est ton boulot, Jack.
628
00:36:06,999 --> 00:36:11,670
Tu crois que Steve Jobs
a inventé quoi que ce soit ?
629
00:36:12,171 --> 00:36:13,797
- Quand même.
- Oui. L'iPad.
630
00:36:13,797 --> 00:36:16,133
Non. Il a dit des choses,
631
00:36:16,634 --> 00:36:18,969
et d'autres les ont concrétisées.
632
00:36:19,678 --> 00:36:21,388
Je viens de dire des choses,
633
00:36:21,931 --> 00:36:26,393
donc je veux
que vous alliez les concrétiser.
634
00:36:37,488 --> 00:36:39,865
Jack, dans quoi on met les pieds, là ?
635
00:36:39,865 --> 00:36:42,368
Tu crois que ce type parle notre langue ?
636
00:36:42,368 --> 00:36:44,161
Il est là-bas depuis quand ?
637
00:36:44,161 --> 00:36:45,913
Depuis 1988.
638
00:36:46,413 --> 00:36:47,915
- Sans déc ?
- Oui.
639
00:36:47,915 --> 00:36:50,501
Il doit encore se branler
sur Samantha Fox.
640
00:36:51,543 --> 00:36:53,170
Bon, question sérieuse.
641
00:36:53,170 --> 00:36:57,508
Vous préféreriez baiser
Samantha Fox dans la fleur de l'âge,
642
00:36:57,508 --> 00:37:00,844
mais portant un masque de Barbara Bush,
643
00:37:01,345 --> 00:37:06,558
ou baiser Barbara Bush, celle de 1988,
644
00:37:07,226 --> 00:37:12,648
mais avec Samantha qui vous mate
dans les yeux, et elle est à poil ?
645
00:37:14,400 --> 00:37:15,526
- Pas mal !
- Merci.
646
00:37:15,526 --> 00:37:17,569
Tu compliques toujours la tâche.
647
00:37:17,569 --> 00:37:19,530
Je prendrais le menu complet.
648
00:37:19,530 --> 00:37:23,659
Samantha Fox est super sexy,
mais si je les ai toutes les deux...
649
00:37:23,659 --> 00:37:25,119
je regarderais Samantha
650
00:37:25,119 --> 00:37:27,705
et Barbara Bush, je la trouvais potable.
651
00:37:27,705 --> 00:37:30,207
Et j'ai jamais été si proche du pouvoir.
652
00:37:30,749 --> 00:37:34,586
Niquer dans le bureau ovale,
appeler avec le téléphone rouge...
653
00:37:34,586 --> 00:37:36,130
L'orifice ovale.
654
00:37:37,673 --> 00:37:39,258
- Oui !
- Elle est bonne !
655
00:37:39,258 --> 00:37:42,219
On est une bande de mecs,
on se fend la gueule !
656
00:37:42,720 --> 00:37:45,973
On casse les meufs, trop cool.
Vous êtes trop cool.
657
00:37:45,973 --> 00:37:49,226
- Quoi, on t'a offensé ?
- Qui ça, moi ? Non.
658
00:37:49,226 --> 00:37:54,481
Je trouve que ce comportement misogyne
d'hommes en bande est un peu cliché.
659
00:37:54,481 --> 00:37:56,942
On a embarqué un féministe.
660
00:37:56,942 --> 00:37:59,528
Je dis ça pour vous, les gars, OK ?
661
00:38:00,112 --> 00:38:02,614
Sans vouloir vous vexer, vous commencez à...
662
00:38:03,782 --> 00:38:05,909
vieillir, à être déconnectés.
663
00:38:06,410 --> 00:38:07,619
Il faut évoluer.
664
00:38:07,619 --> 00:38:10,914
Évoluer ? Bonne idée.
Comme ta génération, hein ?
665
00:38:10,914 --> 00:38:14,001
Se filmer en train de jeter
des bouteilles d'eau !
666
00:38:14,001 --> 00:38:15,419
Quelle évolution.
667
00:38:15,419 --> 00:38:16,712
Excuse-moi, Jack.
668
00:38:17,296 --> 00:38:20,674
Travis, si je comprends bien
ce que tu dis,
669
00:38:20,674 --> 00:38:24,678
tu as l'impression que ta génération
est plus évoluée que la nôtre.
670
00:38:27,348 --> 00:38:30,476
Parce que c'est une vraie question ?
Oui, évidemment.
671
00:38:31,393 --> 00:38:33,187
Travis, tu aimes le rap ?
672
00:38:33,771 --> 00:38:35,898
J'écoute toutes sortes de musique.
673
00:38:36,398 --> 00:38:39,360
De la vraie musique
ou de la merde commerciale ?
674
00:38:39,360 --> 00:38:40,778
Non, de la vraie.
675
00:38:40,778 --> 00:38:42,029
Ah oui, quoi ?
676
00:38:42,029 --> 00:38:47,201
Les grands. Wu-Tang, Biggie, Nas, N.W.A.
677
00:38:47,201 --> 00:38:48,744
N.W.A ?
678
00:38:48,744 --> 00:38:51,372
Ah oui, mon pote Travis s'y connaît !
679
00:38:52,664 --> 00:38:55,626
Il a vu le film,
acheté la bande originale...
680
00:38:55,626 --> 00:38:57,961
Tu dois savoir qui est Yella Boy.
681
00:38:59,671 --> 00:39:02,674
Et tu chantes en chœur
quand t'es au volant ?
682
00:39:02,674 --> 00:39:04,635
Oui, ça m'arrive de chanter.
683
00:39:05,135 --> 00:39:07,262
Et quand ils arrivent au n-word ?
684
00:39:14,686 --> 00:39:16,146
Tu continues à chanter ?
685
00:39:16,730 --> 00:39:21,527
Non, je...
686
00:39:21,527 --> 00:39:22,653
j'écoute.
687
00:39:22,653 --> 00:39:26,115
- Tu écoutes ?
- Oui. C'est ça. J'écoute.
688
00:39:26,115 --> 00:39:28,450
Ton cerveau a une touche pause ?
689
00:39:28,450 --> 00:39:29,701
On parle de N.W.A.
690
00:39:29,701 --> 00:39:31,995
T'es tout seul, fenêtres fermées,
691
00:39:32,830 --> 00:39:35,374
tu roules sur l'autoroute.
Tu le sens bien !
692
00:39:36,208 --> 00:39:39,128
Et tu me dis que tu arrêtes ton flow ?
693
00:39:39,128 --> 00:39:42,131
- Oui.
- Mon cul ! Personne peut sur N.W.A !
694
00:39:42,131 --> 00:39:44,174
- J'croyais que tu kiffais.
- Oui.
695
00:39:44,174 --> 00:39:46,135
- Tu kiffes ?
- Oui, j'adore !
696
00:39:46,135 --> 00:39:48,512
- Et t'arrêtes de chanter ?
- Non, je chante !
697
00:39:52,599 --> 00:39:56,395
Je veux entendre ça.
Mets N.W.A, "Straight Outta Compton".
698
00:39:56,395 --> 00:39:58,814
Non, s'il te plaît. J'ai pas envie.
699
00:39:58,814 --> 00:40:02,401
Pourquoi ? Si tu le dis
dans mon dos et pas si je suis là,
700
00:40:02,401 --> 00:40:06,363
je m'imagine que c'est d'une façon
qui me plairait pas trop.
701
00:40:06,864 --> 00:40:10,492
Vous allez être témoin
De la puissance de l'école de la rue
702
00:40:12,035 --> 00:40:14,329
Je le dis et je le répète, je refuse.
703
00:40:14,329 --> 00:40:16,832
- Chante cette putain de chanson !
- OK.
704
00:40:18,083 --> 00:40:18,917
Calme-toi.
705
00:40:18,917 --> 00:40:22,296
Tout droit sorti de Compton
Un fils de pute appelé Ice Cube
706
00:40:22,296 --> 00:40:23,338
De...
707
00:40:24,506 --> 00:40:27,009
On me fait chier
J'sors le canon scié
708
00:40:27,009 --> 00:40:29,303
J'canarde
Les corps sont dégagés
709
00:40:29,303 --> 00:40:31,722
Toi aussi, gros, si tu m'emmerdes
710
00:40:31,722 --> 00:40:33,891
La police viendra m'embarquer
711
00:40:33,891 --> 00:40:36,477
Je vais te buter, je vais me faire serrer
712
00:40:36,477 --> 00:40:38,937
Les enfoirés qui se la pètent
713
00:40:38,937 --> 00:40:40,022
Les né... Non.
714
00:40:42,024 --> 00:40:45,652
Putain ! Je veux pas le dire !
715
00:40:45,652 --> 00:40:48,238
Tant mieux. C'est pas un truc à dire.
716
00:40:48,238 --> 00:40:50,657
Mais au nom de Dr. Dre et compagnie,
717
00:40:51,366 --> 00:40:53,327
merci d'avoir acheté l'album.
718
00:40:54,369 --> 00:40:58,832
Tu sais, Mike, quand j'écoute du hip-hop,
je ne dis jamais ce mot.
719
00:40:58,832 --> 00:41:00,209
Et tu le dis quand ?
720
00:41:02,544 --> 00:41:05,172
- Bon, allez, changement de sujet.
- Jack !
721
00:41:06,840 --> 00:41:09,092
Merde !
722
00:41:09,676 --> 00:41:11,178
C'était quoi, ça ?
723
00:41:13,597 --> 00:41:15,807
Je sais pas. Mais c'est mort.
724
00:41:17,726 --> 00:41:19,061
Il fait quoi, lui ?
725
00:41:28,987 --> 00:41:31,490
- Je crois que c'est lui.
- Qui ça ?
726
00:41:31,990 --> 00:41:33,492
- Ed Cameron.
- Non !
727
00:41:33,492 --> 00:41:36,828
- Tu déconnes ?
- Où tu vas ? Remonte dans la voiture.
728
00:41:38,705 --> 00:41:39,665
Bonjour.
729
00:41:40,999 --> 00:41:42,125
Vous allez bien ?
730
00:41:46,755 --> 00:41:49,174
Je suis désolé, c'était votre tatou ?
731
00:41:53,095 --> 00:41:54,388
Maintenant, oui.
732
00:41:58,725 --> 00:42:00,435
La route pourvoit.
733
00:42:00,435 --> 00:42:01,812
Attendez !
734
00:42:03,939 --> 00:42:05,983
Ça va vous paraître bizarre,
735
00:42:05,983 --> 00:42:09,486
mais vous ne seriez pas
Ed Cameron, par hasard ?
736
00:42:11,196 --> 00:42:12,614
Qui le demande ?
737
00:42:14,283 --> 00:42:15,367
Jack Kelly.
738
00:42:20,581 --> 00:42:22,791
On venait justement vous parler.
739
00:42:30,507 --> 00:42:32,801
Vous êtes pas des pédés, au moins ?
740
00:42:36,597 --> 00:42:37,889
Salut, Cara.
741
00:42:38,557 --> 00:42:42,060
- Salut. Désolée, Joanna.
- Je te raconterai. Viens, chéri.
742
00:42:42,060 --> 00:42:44,104
J'espérais bien te croiser.
743
00:42:44,104 --> 00:42:47,649
- Ça va, ta grossesse ?
- C'est plus dur qu'avec Nate.
744
00:42:47,649 --> 00:42:50,944
Oui, ça se voit.
Tu as une tête de déterrée.
745
00:42:51,445 --> 00:42:52,821
Tu fais bien ta gym ?
746
00:42:53,488 --> 00:42:54,406
Oui.
747
00:42:55,198 --> 00:42:58,160
J'allais te parler
de la fête prénatale de Britney.
748
00:42:58,160 --> 00:42:59,870
J'ai pensé qu'on pourrait...
749
00:42:59,870 --> 00:43:04,416
Colin ! Il faut faire attention,
tata Leah a un bébé dans son ventre.
750
00:43:04,416 --> 00:43:05,876
Salut, bébé !
751
00:43:05,876 --> 00:43:09,212
Colin ! Tu ne dois pas faire ça,
c'est bien compris ?
752
00:43:09,212 --> 00:43:11,006
Oui, il a beaucoup d'énergie.
753
00:43:11,006 --> 00:43:13,842
Ça ne te donne pas le droit
de crier sur mon fils.
754
00:43:13,842 --> 00:43:16,428
J'essayais de me protéger.
755
00:43:16,428 --> 00:43:20,140
- Il ne se rend pas compte.
- Tu ne crois pas qu'il devrait ?
756
00:43:21,141 --> 00:43:23,310
Tu me traites de mauvaise mère ?
757
00:43:23,310 --> 00:43:26,938
Disons que je trouve
ton style parental intéressant.
758
00:43:28,023 --> 00:43:31,318
Accouchement à domicile,
sans péridurale, 4 % de graisse.
759
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Juge l'arbre à son fruit.
760
00:43:33,445 --> 00:43:37,491
C'est normal que tes seins dégoulinent,
tu te prends pour un fruit.
761
00:43:38,742 --> 00:43:39,576
Oui.
762
00:43:41,828 --> 00:43:44,456
J'ai hâte de voir la tronche d'Aspen
763
00:43:44,456 --> 00:43:47,626
quand il nous félicitera
d'avoir ramené ce barjot.
764
00:43:51,213 --> 00:43:53,632
Il va nous refiler des punaises de lit.
765
00:43:55,634 --> 00:43:57,052
- Salut, Travis !
- Yo !
766
00:43:57,719 --> 00:43:59,930
Ils ont déjà fait des T-shirts ?
767
00:43:59,930 --> 00:44:02,474
C'est le prototype. Il est chanmé, hein ?
768
00:44:02,474 --> 00:44:05,602
Hier soir, Aspen est allé
à une cérémonie du yagé
769
00:44:05,602 --> 00:44:07,646
et il a eu cette vision de folie.
770
00:44:07,646 --> 00:44:10,315
Mèmes, T-shirts, NFT...
771
00:44:10,899 --> 00:44:12,401
Je sais pas ce que c'est.
772
00:44:13,318 --> 00:44:17,447
Ce mec est un putain de génie.
Cette campagne va cartonner.
773
00:44:17,447 --> 00:44:18,490
Si tu le dis.
774
00:44:18,490 --> 00:44:20,158
Désolé d'être en retard.
775
00:44:20,158 --> 00:44:22,744
T'as vu, ils ont déjà fait un T-shirt.
776
00:44:23,537 --> 00:44:24,913
J'hallucine.
777
00:44:27,541 --> 00:44:30,961
- Qu'est-ce que tu fous là-bas ?
- Je m'assieds où je veux.
778
00:44:31,712 --> 00:44:34,381
- C'est moi que tu fuis ?
- À ton avis, Jack ?
779
00:44:35,966 --> 00:44:37,384
Messieurs !
780
00:44:39,344 --> 00:44:42,180
Vous avez réussi.
Vous avez vraiment assuré.
781
00:44:42,681 --> 00:44:45,642
Je vois pourquoi
cette boîte existe depuis 23 ans.
782
00:44:45,642 --> 00:44:49,730
On dirait que ces vieux croûtons
ont plus de cran que tu le croyais.
783
00:44:50,522 --> 00:44:51,356
Oui.
784
00:44:53,108 --> 00:44:57,279
- Parlons de la voiture de location.
- Un parechoc rayé, on est assuré.
785
00:44:57,279 --> 00:44:59,781
On a une assurance pour la voiture...
786
00:44:59,781 --> 00:45:01,491
pas pour ceci.
787
00:45:01,992 --> 00:45:05,871
Petite question. Caitlyn Jenner
a-t-elle gardé la bite de Bruce ?
788
00:45:05,871 --> 00:45:07,914
- Dans un bocal ?
- T'as eu ça où ?
789
00:45:07,914 --> 00:45:09,040
Elle l'a encore !
790
00:45:09,040 --> 00:45:12,461
Elle a des seins et une bite,
c'est pour ça qu'on dit "iel" ?
791
00:45:12,461 --> 00:45:13,712
Je comprends.
792
00:45:13,712 --> 00:45:17,090
Je dis pas que je baiserais Caitlyn,
mais franchement,
793
00:45:17,090 --> 00:45:20,552
pour regarder un match,
y a pas mieux que Bruce Jenner.
794
00:45:20,552 --> 00:45:23,472
Je me demande qui,
au moment des Jeux olympiques,
795
00:45:23,472 --> 00:45:25,640
est le premier à appeler Caitlyn :
796
00:45:25,640 --> 00:45:27,726
"Tu veux regarder le décathlon ?"
797
00:45:30,645 --> 00:45:33,565
J'ai de la peine pour vos femmes.
798
00:45:33,565 --> 00:45:35,776
Et toi, Travis, t'as été marié ?
799
00:45:35,776 --> 00:45:37,527
- Non.
- Eh ben voilà.
800
00:45:37,527 --> 00:45:40,655
Va expliquer à un Marine
comment se passe un combat.
801
00:45:40,655 --> 00:45:43,700
Tu as installé une caméra, sale mouchard ?
802
00:45:43,700 --> 00:45:44,618
Non.
803
00:45:44,618 --> 00:45:48,497
Trav n'y est pour rien.
Ça vient de l'agence de location.
804
00:45:48,497 --> 00:45:51,917
Envoyé en échange
des données persos de nos clients.
805
00:45:51,917 --> 00:45:53,168
Tu rigoles ?
806
00:45:53,168 --> 00:45:54,878
Économie de l'information.
807
00:45:54,878 --> 00:45:57,547
Ils filment
pour des questions de sécurité.
808
00:45:57,547 --> 00:46:01,009
Bon, depuis que j'ai vu ça,
je n'ai plus d'autre choix.
809
00:46:01,635 --> 00:46:02,969
Je dois vous libérer.
810
00:46:02,969 --> 00:46:05,138
Nous "libérer" ? Il nous vire ?
811
00:46:05,138 --> 00:46:08,266
Pour un délire de mecs
qui se lâchent en bagnole ?
812
00:46:08,266 --> 00:46:09,935
Ça peut pas être légal.
813
00:46:09,935 --> 00:46:12,312
Si, ça l'est au Nouveau-Mexique.
814
00:46:14,940 --> 00:46:18,026
OK, on est virés.
Tu dois quand même nous payer.
815
00:46:18,527 --> 00:46:20,237
En fait, non.
816
00:46:20,237 --> 00:46:24,783
Vous avez enfreint les termes
de la clause de moralité de votre contrat.
817
00:46:24,783 --> 00:46:26,535
La clause de moralité ?
818
00:46:26,535 --> 00:46:28,203
De quoi il parle ?
819
00:46:28,203 --> 00:46:31,122
Donc, tous vos capitaux propres
ont été liquidés
820
00:46:31,122 --> 00:46:33,458
et reversés au fonds général.
821
00:46:33,458 --> 00:46:34,376
Comment ça ?
822
00:46:34,376 --> 00:46:37,546
Vous êtes priés
de vider les lieux immédiatement.
823
00:46:37,546 --> 00:46:40,006
Et il a appelé les poulets. Hein ?
824
00:46:40,006 --> 00:46:42,509
Pour faire le sale boulot à ta place ?
825
00:46:42,509 --> 00:46:45,595
- Oui, ce sont de gentils gars.
- J'en reviens pas !
826
00:46:45,595 --> 00:46:48,348
Il pèse 50 kg tout mouillé, ce merdeux !
827
00:46:50,350 --> 00:46:51,184
Arrête !
828
00:46:51,184 --> 00:46:52,352
Bravo, c'est bien.
829
00:46:52,853 --> 00:46:54,479
- Trav, tu ramasses ?
- Oui.
830
00:46:56,398 --> 00:46:57,566
C'est con, hein ?
831
00:46:58,608 --> 00:46:59,943
Toi aussi, Travis.
832
00:47:00,694 --> 00:47:01,611
Toi aussi.
833
00:47:01,611 --> 00:47:02,612
Quoi ?
834
00:47:04,573 --> 00:47:07,742
J'étais pas d'accord,
j'ai même essayé de leur dire...
835
00:47:07,742 --> 00:47:09,286
Et merde...
836
00:47:10,704 --> 00:47:12,497
- C'est chez moi ?
- Oui.
837
00:47:14,708 --> 00:47:16,418
Comment t'as eu ça, Aspen ?
838
00:47:16,418 --> 00:47:18,670
Tu as une télé connectée. Ça suffit.
839
00:47:18,670 --> 00:47:20,255
Chaîne en or massif
840
00:47:20,255 --> 00:47:22,257
Bague en or massif
841
00:47:22,883 --> 00:47:24,551
Montre en or massif
842
00:47:25,135 --> 00:47:27,512
Ne me crois pas sur parole, mate Négro
843
00:47:27,512 --> 00:47:29,848
Ne me crois pas sur parole, mate
844
00:47:29,848 --> 00:47:32,976
Ne me crois pas sur parole, mate Négro
845
00:47:32,976 --> 00:47:34,728
- Justin.
- Oh non, putain !
846
00:47:34,728 --> 00:47:36,980
Arrête, Aspen. Je me réveillais !
847
00:47:36,980 --> 00:47:41,902
Je me préparais à commencer la journée !
848
00:47:42,485 --> 00:47:44,613
C'est quoi, une clause de moralité ?
849
00:47:45,238 --> 00:47:47,574
C'est une clause de contrat standard,
850
00:47:47,574 --> 00:47:53,663
mais on n'y a jamais recours dans un cas
d'espionnage dans un autre état.
851
00:47:53,663 --> 00:47:58,793
Pourquoi tu nous as fait signer
une clause de moralité nous connaissant ?
852
00:47:58,793 --> 00:48:00,670
Tu veux dire, te connaissant ?
853
00:48:00,670 --> 00:48:04,257
Parce que si c'était pas ça,
ce serait autre chose.
854
00:48:04,257 --> 00:48:07,802
Et maintenant, grâce à toi,
je vais bosser jusqu'à 85 ans !
855
00:48:07,802 --> 00:48:11,181
Ah non, Mike,
tu ne me mets pas ça sur le dos.
856
00:48:11,181 --> 00:48:13,475
Pendant 23 ans, t'as tout fait bien,
857
00:48:13,475 --> 00:48:17,520
mais t'étais si pressé d'acheter
ta putain de bagnole toutes options
858
00:48:17,520 --> 00:48:19,022
que tu nous as mis en danger.
859
00:48:19,648 --> 00:48:22,901
- Tu doutes de mes compétences ?
- De ta motivation.
860
00:48:22,901 --> 00:48:25,737
Arrêtez, c'est bon.
On est dans le même bateau.
861
00:48:26,237 --> 00:48:29,866
Non. J'en ai marre, Jack,
de toi et de ta grande gueule.
862
00:48:29,866 --> 00:48:31,368
Arrête. Mike !
863
00:48:33,370 --> 00:48:37,040
- Pourquoi tu me regardes pas ?
- Je regarde où je veux.
864
00:48:37,040 --> 00:48:41,169
- Mais qu'est-ce que t'as ?
- On ne peut pas se voir pour l'instant.
865
00:48:41,169 --> 00:48:45,090
Sache qu'un jour viendra
où on pourra à nouveau être copains,
866
00:48:45,090 --> 00:48:47,300
mais là, c'est pas le moment. C'est...
867
00:48:47,801 --> 00:48:49,302
C'est trop bizarre.
868
00:48:49,886 --> 00:48:51,221
De quoi tu parles ?
869
00:48:51,221 --> 00:48:52,806
Demande à ta femme.
870
00:48:55,058 --> 00:48:56,309
Salut, chéri.
871
00:48:57,227 --> 00:48:59,354
T'as essayé de coucher avec Connor ?
872
00:48:59,980 --> 00:49:02,023
Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
873
00:49:02,023 --> 00:49:04,609
Je peux plus voir Connor à cause de toi.
874
00:49:04,609 --> 00:49:06,861
- Je ne...
- Pourquoi il a dit ça ?
875
00:49:06,861 --> 00:49:07,904
C'est pas vrai !
876
00:49:09,406 --> 00:49:12,409
Je sais. Cara et moi
nous sommes disputées.
877
00:49:12,409 --> 00:49:15,161
J'ai dit qu'elle élevait mal son fils.
878
00:49:16,663 --> 00:49:21,918
- Je t'avais demandé de te taire !
- Je sais. Je suis désolée, mais...
879
00:49:23,169 --> 00:49:26,881
Tu crois vraiment
que j'essaierais de me taper Connor ?
880
00:49:26,881 --> 00:49:29,759
- Non. C'était débile.
- Qu'est-ce que tu...
881
00:49:29,759 --> 00:49:32,178
- Je suis sur les nerfs.
- Qu'y a-t-il ?
882
00:49:32,178 --> 00:49:33,596
J'ai perdu mon boulot.
883
00:49:34,097 --> 00:49:36,516
- Quoi ?
- J'ai perdu mon boulot.
884
00:49:36,516 --> 00:49:37,851
- Quoi ?
- Tous virés.
885
00:49:37,851 --> 00:49:40,895
Oh, mon pauvre cœur. Que s'est-il passé ?
886
00:49:40,895 --> 00:49:42,313
Je ne sais pas, j'ai...
887
00:49:42,814 --> 00:49:45,817
On a déconné sur la route
et c'est revenu au bureau.
888
00:49:47,986 --> 00:49:49,154
Du genre ?
889
00:49:49,654 --> 00:49:54,451
Des conneries qu'on dit dans une voiture
quand on ignore qu'on est filmé.
890
00:49:55,410 --> 00:49:56,578
Laisse-moi deviner.
891
00:49:57,287 --> 00:49:59,205
Je préférerais pas.
892
00:50:00,540 --> 00:50:01,875
C'était pas méchant.
893
00:50:03,043 --> 00:50:07,464
Le fait est que je vous laisse tomber,
et Nate ne pourra pas aller dans le privé.
894
00:50:07,464 --> 00:50:09,507
Je m'en veux. Je vais résoudre...
895
00:50:09,507 --> 00:50:12,886
Non ! Tu sais quoi ?
Nate ira dans une école privée.
896
00:50:13,386 --> 00:50:18,433
Je me fiche d'avoir des crédits sur le dos
et de bosser jusqu'à la perte des eaux,
897
00:50:18,433 --> 00:50:20,560
mais mon fils ne pâtira pas
898
00:50:20,560 --> 00:50:23,646
du fait que son père
a la maturité d'un gosse de 2 ans.
899
00:50:24,355 --> 00:50:27,233
C'est une question
de respect de la vie privée.
900
00:50:39,370 --> 00:50:43,708
Cher Jack, ces derniers mois
m'ont semblé une éternité.
901
00:50:45,085 --> 00:50:46,252
Tu me manques.
902
00:50:46,961 --> 00:50:48,713
Notre fraternité me manque.
903
00:50:49,214 --> 00:50:54,177
Notre solidarité en toutes circonstances,
la camaraderie, le foutage de gueule,
904
00:50:54,677 --> 00:50:57,263
même si c'était souvent à mes dépens.
905
00:50:57,263 --> 00:50:59,516
Jenner s'apprête à lancer.
906
00:51:00,100 --> 00:51:02,102
Jenner remporte la médaille d'or !
907
00:51:04,896 --> 00:51:09,734
{\an8}Vous n'avez pas besoin d'être au courant
pour être le courant.
908
00:51:09,734 --> 00:51:11,945
{\an8}La collection Ed Cameron.
909
00:51:13,696 --> 00:51:15,156
Mike s'accroche.
910
00:51:15,657 --> 00:51:18,284
Il a un bon boulot
dans un cabinet honorable
911
00:51:18,785 --> 00:51:21,871
et il a l'air de s'être résigné
à redevenir père.
912
00:51:22,455 --> 00:51:26,251
Il a l'air heureux, mais tu connais Mike,
913
00:51:26,251 --> 00:51:28,044
c'est pas un bavard.
914
00:51:30,755 --> 00:51:33,258
Être au chômage n'est pas facile.
915
00:51:34,008 --> 00:51:37,387
Mais je regarde pas mal
ce télévangéliste, Joel Osteen.
916
00:51:38,388 --> 00:51:42,058
Si tu passes outre les bondieuseries,
son message est positif.
917
00:51:42,058 --> 00:51:44,144
Et ses cheveux en jettent.
918
00:51:44,644 --> 00:51:47,355
Il a raconté l'histoire de trois bergers...
919
00:52:05,498 --> 00:52:06,374
Merde.
920
00:52:10,628 --> 00:52:11,504
Cher Jack,
921
00:52:12,213 --> 00:52:13,756
tu me manques, mon pote.
922
00:52:13,756 --> 00:52:16,301
Tu le sais, j'ai été un enfant délaissé.
923
00:52:16,801 --> 00:52:19,596
Du coup, j'ai beaucoup joué aux Lego et...
924
00:52:22,182 --> 00:52:23,766
Qu'est-ce que tu fais ?
925
00:52:25,476 --> 00:52:26,686
Rien, je...
926
00:52:29,063 --> 00:52:31,107
j'écris un petit haïku. C'est...
927
00:52:33,151 --> 00:52:34,235
c'est débile !
928
00:52:38,865 --> 00:52:40,491
On va se coucher, chérie ?
929
00:52:40,992 --> 00:52:42,160
Je suis épuisé.
930
00:52:45,079 --> 00:52:48,124
{\an8}LA SOIRÉE À THÈME SANS THÈME
931
00:52:53,880 --> 00:52:55,924
- Et voilà.
- Merci.
932
00:52:57,300 --> 00:52:58,134
Jack !
933
00:52:58,801 --> 00:53:01,554
Super fête.
Tout le monde a l'air de s'amuser.
934
00:53:01,554 --> 00:53:02,472
Merci.
935
00:53:02,972 --> 00:53:03,973
Je vous félicite.
936
00:53:03,973 --> 00:53:08,144
Anticiper qu'un thème choisi
par un comité à prédominance blanche
937
00:53:08,144 --> 00:53:10,146
serait intrinsèquement biaisé...
938
00:53:10,146 --> 00:53:12,899
Vos progrès me font chaud au cœur.
939
00:53:12,899 --> 00:53:15,485
J'ai juste été attentif au groupe.
940
00:53:16,569 --> 00:53:19,697
Qui aurait cru qu'une fête
en l'honneur de blancs pacifiques
941
00:53:19,697 --> 00:53:21,449
ferait un tel tabac ?
942
00:53:21,449 --> 00:53:25,536
J'en suis aussi un peu surprise.
Félicitations, Jack.
943
00:53:26,371 --> 00:53:27,497
Merci, docteure L.
944
00:53:27,497 --> 00:53:32,210
Mais n'oubliez pas, le succès de la fête
dépend du résultat pour les enfants.
945
00:53:35,380 --> 00:53:36,381
Bonne chance.
946
00:53:37,131 --> 00:53:38,091
Merci.
947
00:53:39,092 --> 00:53:40,009
Bon courage.
948
00:53:43,888 --> 00:53:45,139
Ignore-la.
949
00:53:45,139 --> 00:53:47,517
T'as raison.
Le lot suivant va partir vite.
950
00:53:47,517 --> 00:53:50,478
Sinon, on mettra nos bijoux aux enchères.
951
00:53:50,979 --> 00:53:52,855
Tu dois juste te concentrer.
952
00:53:52,855 --> 00:53:54,399
- Oui.
- Pense à Nate.
953
00:53:54,399 --> 00:53:59,070
Use de ce charme dont je regrette
chaque jour d'être tombée amoureuse.
954
00:53:59,612 --> 00:54:01,823
Tu vas cartonner, comme d'habitude.
955
00:54:01,823 --> 00:54:04,993
- Oui. D'accord.
- Connor m'a donné un mot.
956
00:54:04,993 --> 00:54:08,955
Enfin, il l'a donné à quelqu'un
qui me l'a donné pour que je te le donne.
957
00:54:08,955 --> 00:54:09,914
Je sais pas.
958
00:54:10,498 --> 00:54:12,333
Tu vas être génial, je le sais.
959
00:54:12,333 --> 00:54:14,002
- Je t’aime.
- Merci.
960
00:54:14,711 --> 00:54:19,007
Cher Jack, ça craint,
mais je suis de tout cœur avec toi.
961
00:54:19,007 --> 00:54:22,552
J'écrirais bien plus,
mais mes bonbons commencent à monter.
962
00:54:27,974 --> 00:54:29,350
Qu'est-ce que tu fais ?
963
00:54:30,226 --> 00:54:34,272
Ça, chérie, tu te rappelles ?
Comme au bon vieux temps. Ça swingue !
964
00:54:42,780 --> 00:54:46,284
Mesdames et messieurs,
je veux juste vous rappeler
965
00:54:46,284 --> 00:54:49,829
que notre vente aux enchères
se terminera dans 45 minutes.
966
00:54:49,829 --> 00:54:53,124
Largement le temps
pour acquérir de magnifiques objets,
967
00:54:53,124 --> 00:54:58,880
dont des œuvres créées par vos enfants
pour récolter des fonds pour l'école.
968
00:55:00,423 --> 00:55:03,676
C'est pas du travail d'enfants
si c'est pour la bonne cause !
969
00:55:04,719 --> 00:55:06,721
Selon l'indicateur de Docteure L,
970
00:55:06,721 --> 00:55:09,891
on se rapproche
de notre objectif de 30 000 $,
971
00:55:09,891 --> 00:55:12,769
alors ouvrons les enchères.
972
00:55:12,769 --> 00:55:18,316
Le lot suivant est très spécial
et je sais que vous vous dites :
973
00:55:18,316 --> 00:55:23,821
"Enfin, Jack, comment veux-tu battre
deux places pour un concert d'Adele ?"
974
00:55:24,405 --> 00:55:25,907
Mesdames et messieurs,
975
00:55:25,907 --> 00:55:28,951
préparez vos pancartes,
ceci va vous intéresser.
976
00:55:28,951 --> 00:55:31,996
Nous allons enchérir...
Ne soyez pas timides.
977
00:55:31,996 --> 00:55:33,539
Nous allons enchérir
978
00:55:33,539 --> 00:55:38,544
pour deux heures de tête-à-tête
ininterrompu avec la seule et unique
979
00:55:38,544 --> 00:55:42,882
Docteure Lois Shmieckel-Turner !
980
00:55:43,633 --> 00:55:45,718
La voilà !
981
00:55:45,718 --> 00:55:51,015
Deux heures pour grappiller
une vie de sagesse parentale
982
00:55:51,015 --> 00:55:54,394
à l'une des plus grandes
éducatrices de Californie.
983
00:55:54,394 --> 00:55:58,189
Et c'est délirant. On m'a dit
d'entamer les enchères à 1 500 $.
984
00:55:58,189 --> 00:56:00,149
Je ne sais pas pourquoi,
985
00:56:00,149 --> 00:56:03,069
ce bon Jackie
se sent un peu foufou ce soir.
986
00:56:03,069 --> 00:56:07,323
Je sais pas, mais je m'amuse tellement
à cet événement sans thème
987
00:56:07,323 --> 00:56:09,325
que je vais me lâcher.
988
00:56:09,325 --> 00:56:11,828
Je ne vais pas commencer à 1 500 $.
989
00:56:11,828 --> 00:56:15,123
Je lance les enchères à 2 000 $.
990
00:56:15,123 --> 00:56:18,292
Oui ! Qui va jouer avec moi ?
991
00:56:18,292 --> 00:56:23,381
J'ai entendu 2 100 ?
Qui dit 2 100 ? J'ai 2 100 ici.
992
00:56:23,381 --> 00:56:28,094
On est à 2 100 $.
J'ai entendu 2 200 ? Qui dit 2 200 ?
993
00:56:28,094 --> 00:56:33,933
Brian Dodson ! Notre bon gros nounours.
Je me moque pas, vous êtes superbe.
994
00:56:33,933 --> 00:56:35,768
Enfin, mesdames, regardez-le.
995
00:56:35,768 --> 00:56:38,938
Il est marié,
mais un coup d'œil ne coûte rien.
996
00:56:38,938 --> 00:56:41,399
J'ai entendu 2 300 ? Qui dit 2 300 ?
997
00:56:41,399 --> 00:56:42,567
Joanna Wilkerson,
998
00:56:42,567 --> 00:56:46,487
qui cherche une nounou
qui soit son assistante personnelle.
999
00:56:46,487 --> 00:56:49,824
Bon, 2 400.
Il me faut 2 400. Qui dit 2 400 ?
1000
00:56:49,824 --> 00:56:52,452
Brian Dodson ! Big Brian reprend la main.
1001
00:56:53,035 --> 00:56:55,621
Bon sang, c'est un duel incroyable
1002
00:56:55,621 --> 00:56:57,415
et je me jette dans l'arène.
1003
00:56:57,415 --> 00:57:01,586
Je ne dis pas 2 500.
Je ne dis pas 2 600, 2 700, 2 800,
1004
00:57:01,586 --> 00:57:04,130
je prends le parachute ascensionnel.
1005
00:57:04,130 --> 00:57:06,382
J'annonce 3 000 $ !
1006
00:57:09,135 --> 00:57:10,178
Oui !
1007
00:57:10,178 --> 00:57:13,347
Je dis 3 000, mes petits ! Qui dit mieux ?
1008
00:57:13,347 --> 00:57:16,767
Qui dit 3 200 ? Je veux entendre 3 200.
1009
00:57:16,767 --> 00:57:20,563
Trente-deux, O.J. Simpson, super chiffre.
La terreur des blancs.
1010
00:57:20,563 --> 00:57:23,816
Marcus Allen. Qui dit 3 200 ? J'attends.
1011
00:57:25,234 --> 00:57:28,988
OK, mon Jack, tu t'es emballé !
Qui dit 3 100 ?
1012
00:57:28,988 --> 00:57:31,157
Qui dit 3 100 ? 3 100 ?
1013
00:57:34,243 --> 00:57:35,203
Ici, 3 100 ?
1014
00:57:37,288 --> 00:57:40,291
J'ai vu beaucoup de Tesla sur le parking.
1015
00:57:41,709 --> 00:57:45,254
La voiture est silencieuse,
pas le chauffeur. 3 100 ?
1016
00:57:46,255 --> 00:57:49,717
Vraiment ? Vous allez me laisser
m'en tirer pour 3 000 $ ?
1017
00:57:49,717 --> 00:57:52,595
Je vous le dis tout de suite, je prends.
1018
00:57:52,595 --> 00:57:56,390
Alors, 3 000 ? 3 000 une fois.
3 000 deux fois.
1019
00:57:57,433 --> 00:58:00,353
Alors 3 000, trois fois !
1020
00:58:00,895 --> 00:58:02,980
Adjugé vendu à Jack Kelly !
1021
00:58:08,653 --> 00:58:10,780
Putain, je me foutrais des baffes !
1022
00:58:14,367 --> 00:58:15,451
Jack Kelly !
1023
00:58:19,413 --> 00:58:22,166
Voilà qui conclut la vente de ce lot.
1024
00:58:22,166 --> 00:58:24,377
Il ne reste que quelques objets.
1025
00:58:24,377 --> 00:58:27,380
Préparez vos pancartes,
on va atteindre notre but.
1026
00:58:27,380 --> 00:58:31,634
Profitez, continuez à boire,
je reviens pour les derniers lots.
1027
00:58:31,634 --> 00:58:33,261
Éclatez-vous !
1028
00:58:48,734 --> 00:58:49,735
Jack.
1029
00:58:50,653 --> 00:58:53,489
Je vous remercie
pour votre généreuse contribution.
1030
00:58:54,115 --> 00:58:58,661
Et je suis étonnée que vous souhaitiez
passer deux heures avec moi.
1031
00:59:00,037 --> 00:59:02,123
Oui, je suis plein de surprises.
1032
00:59:02,123 --> 00:59:05,418
Oui, surtout
que vous avez perdu votre emploi
1033
00:59:06,002 --> 00:59:07,378
et votre entreprise.
1034
00:59:09,255 --> 00:59:12,174
Comment appréhendez-vous ce coup du sort ?
1035
00:59:13,259 --> 00:59:14,093
Très bien.
1036
00:59:14,093 --> 00:59:17,096
Nous avons un tas de littérature
qui vous aiderait
1037
00:59:17,096 --> 00:59:19,223
à traverser ce moment difficile.
1038
00:59:19,223 --> 00:59:20,808
Bon, écoutez, docteure L,
1039
00:59:21,309 --> 00:59:24,353
arrêtez votre numéro. Lâchez l'affaire.
1040
00:59:24,353 --> 00:59:25,855
Vous avez mon pognon.
1041
00:59:25,855 --> 00:59:29,442
Mon fils aura sa recommandation
et tout va bien.
1042
00:59:30,026 --> 00:59:31,944
J'espère que vous n'insinuez pas
1043
00:59:31,944 --> 00:59:36,657
que votre engagement financier
achète la recommandation de votre fils.
1044
00:59:37,158 --> 00:59:39,327
Ce n'est pas mon genre. Non.
1045
00:59:40,745 --> 00:59:44,624
Vous savez, Jack, je ne vous blâme pas
pour ce que vous êtes.
1046
00:59:45,207 --> 00:59:48,044
Vous êtes aveuglé
par une vie de privilèges.
1047
00:59:50,046 --> 00:59:54,467
Si j'étais privilégié, je n'aurais pas eu
à prétendre vouloir vous parler.
1048
00:59:54,467 --> 00:59:56,636
- Pardon ?
- Vous m'avez entendu.
1049
00:59:57,261 --> 00:59:58,804
- Je suppose, oui.
- Bien.
1050
00:59:58,804 --> 01:00:01,724
Je m'en souviendrai
en faisant la recommandation.
1051
01:00:02,350 --> 01:00:05,436
Je n'en doute pas.
C'est comme ça que ça marche ?
1052
01:00:05,436 --> 01:00:08,773
Vous punissez un môme innocent
parce que je vous agace ?
1053
01:00:10,066 --> 01:00:12,860
Vous avez déjà commencé à discuter ?
1054
01:00:14,028 --> 01:00:16,989
J'espère que ça ne compte pas
dans nos deux heures.
1055
01:00:16,989 --> 01:00:18,574
Bonsoir, Mme Kelly.
1056
01:00:20,076 --> 01:00:21,410
Bonne nuit, Jack.
1057
01:00:25,956 --> 01:00:27,792
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
1058
01:00:27,792 --> 01:00:32,004
J'ai rien fait. Elle est venue
et elle a commencé à m'asticoter.
1059
01:00:32,004 --> 01:00:34,340
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
1060
01:00:34,340 --> 01:00:36,133
Bien sûr. Qu'ai-je dit ?
1061
01:00:36,133 --> 01:00:39,553
Qu'a dit Jack ?
Tu peux être de mon côté pour une fois ?
1062
01:00:40,096 --> 01:00:42,056
J'ai perdu 3 000 $ qu'on n'a pas
1063
01:00:42,056 --> 01:00:44,850
pour passer deux heures
avec cette folle dingue
1064
01:00:44,850 --> 01:00:47,061
et tu me demandes ce que j'ai dit ?
1065
01:00:47,061 --> 01:00:49,689
J'ai dit ce que tout le monde pense,
1066
01:00:49,689 --> 01:00:52,024
mais n'a pas les couilles d'exprimer.
1067
01:00:54,860 --> 01:00:57,113
Super. Maintenant, tu vas pleurer.
1068
01:00:57,697 --> 01:00:58,948
C'est super.
1069
01:01:00,408 --> 01:01:01,534
T'es un connard !
1070
01:01:02,535 --> 01:01:05,746
Je suis un connard ?
Alors pourquoi j'ai fait tout ça ?
1071
01:01:06,288 --> 01:01:08,666
Tu es fâchée parce que je suis honnête ?
1072
01:01:08,666 --> 01:01:10,710
Hein, Leah ?
1073
01:01:13,421 --> 01:01:15,673
Qu'est-ce que vous regardez ?
1074
01:01:16,424 --> 01:01:18,217
Je pourrais être comme vous.
1075
01:01:18,759 --> 01:01:23,264
Faire semblant. Vous vous en fichez,
mais vous ne voulez pas avoir d'ennuis.
1076
01:01:23,264 --> 01:01:26,016
C'est le gros problème
de votre génération.
1077
01:01:26,517 --> 01:01:27,643
OK, baby-boomer.
1078
01:01:27,643 --> 01:01:29,186
Génération X !
1079
01:01:30,104 --> 01:01:30,938
Fumiste !
1080
01:01:40,573 --> 01:01:41,490
Merci.
1081
01:02:06,056 --> 01:02:07,558
Il manquait plus que ça !
1082
01:02:08,642 --> 01:02:11,520
Leah !
1083
01:02:13,355 --> 01:02:14,815
Ouvre la porte.
1084
01:02:21,155 --> 01:02:22,031
Leah.
1085
01:02:23,240 --> 01:02:25,034
Leah, s'il te plaît, ouvre.
1086
01:02:26,243 --> 01:02:27,745
Je sais que tu m'entends.
1087
01:02:31,248 --> 01:02:32,416
Non, mais je rêve !
1088
01:02:37,880 --> 01:02:39,048
J'arrangerai ça.
1089
01:02:41,842 --> 01:02:43,886
Tu es malade ou quoi ?
1090
01:02:43,886 --> 01:02:45,971
Malade ? Tu m'as enfermé dehors.
1091
01:02:45,971 --> 01:02:48,182
Oui, alors qu'est-ce que tu fais là ?
1092
01:02:48,766 --> 01:02:49,725
J'habite ici.
1093
01:02:49,725 --> 01:02:53,938
Jack, pour l'instant, j'ai besoin
que tu ne sois pas dans la maison.
1094
01:02:53,938 --> 01:02:56,398
Très bien, je dormirai sur le canapé.
1095
01:02:56,398 --> 01:03:00,069
Non. J'en ai marre.
Marre de tes coups d'éclat.
1096
01:03:00,069 --> 01:03:02,488
J'en ai marre
1097
01:03:02,488 --> 01:03:06,325
de ton incapacité à comprendre ta colère
1098
01:03:06,325 --> 01:03:08,577
et des répercussions négatives sur...
1099
01:03:08,577 --> 01:03:11,914
Je suis désolé.
J'ai un peu dépassé les bornes. Je...
1100
01:03:11,914 --> 01:03:14,500
Non.
1101
01:03:14,500 --> 01:03:18,546
Tu ne peux pas continuer
à agir comme ça encore et encore
1102
01:03:18,546 --> 01:03:23,175
et penser que des excuses suffisent
parce que ce n'est pas le cas, vois-tu ?
1103
01:03:23,175 --> 01:03:27,638
Tu m'as foutu la honte ce soir.
Et tu as humilié ton fils.
1104
01:03:27,638 --> 01:03:31,100
Et j'en ai ras-le-bol
de me disputer à ce sujet avec toi !
1105
01:03:34,937 --> 01:03:36,272
Comment ça ?
1106
01:03:36,897 --> 01:03:38,899
J'ai besoin que tu partes, Jack.
1107
01:03:39,400 --> 01:03:42,444
Je sais plus
si je veux élever mes enfants avec toi.
1108
01:03:42,444 --> 01:03:44,154
- OK ?
- T'es sérieuse ?
1109
01:03:44,154 --> 01:03:46,031
- Oui.
- Tu veux en arriver là ?
1110
01:03:46,031 --> 01:03:48,868
Oui, je veux en arriver là, Jack !
1111
01:03:48,868 --> 01:03:52,830
À cause de ces conneries ?
Je t'ai dit que ç'allait arriver.
1112
01:03:52,830 --> 01:03:55,708
Et je suis quand même
allé faire le mariole !
1113
01:03:55,708 --> 01:03:57,209
Fais ta valise !
1114
01:04:01,547 --> 01:04:03,465
- Oh, mon cœur...
- Hé, bonhomme.
1115
01:04:05,593 --> 01:04:06,677
Viens, poussin.
1116
01:04:06,677 --> 01:04:08,262
On t'a réveillé ?
1117
01:04:08,929 --> 01:04:11,557
Maman, pourquoi papa s'en va ?
1118
01:04:13,851 --> 01:04:16,395
Papa a un énorme travail à faire, chéri.
1119
01:04:18,480 --> 01:04:20,774
Quand est-ce que t'auras fini, papa ?
1120
01:04:24,069 --> 01:04:25,738
Je sais pas trop, bonhomme.
1121
01:04:30,367 --> 01:04:32,244
On retourne au lit, d'accord ?
1122
01:04:32,244 --> 01:04:33,329
D'accord.
1123
01:04:58,187 --> 01:04:59,355
La vache !
1124
01:05:16,205 --> 01:05:17,831
J'avais dit, pas d'oignons.
1125
01:05:23,087 --> 01:05:24,880
Excusez-moi, monsieur.
1126
01:05:26,423 --> 01:05:27,841
C'est interdit de fumer.
1127
01:05:30,928 --> 01:05:32,054
Et vous, alors ?
1128
01:05:33,973 --> 01:05:35,599
Je vapote.
1129
01:05:36,183 --> 01:05:37,726
Quelle est la différence ?
1130
01:05:37,726 --> 01:05:41,355
C'est que les gens sentent pas
ce que je fais à cent mètres.
1131
01:05:41,355 --> 01:05:44,441
Moi, je vois ce que vous faites.
Ça s'appelle fumer.
1132
01:05:44,441 --> 01:05:47,319
Donc, tant que vous fumerez, moi aussi.
1133
01:05:48,904 --> 01:05:51,740
Sans abuser de mon autorité,
c'est mon hôtel.
1134
01:05:52,324 --> 01:05:53,242
Motel.
1135
01:05:53,242 --> 01:05:54,868
- Quoi ?
- C'est un motel.
1136
01:05:54,868 --> 01:05:58,706
Tout ouvert. Un tueur en série
peut venir frapper à ma porte.
1137
01:05:58,706 --> 01:06:01,333
Si c'était un hôtel,
il passerait par un hall.
1138
01:06:02,459 --> 01:06:05,587
C'est un motel.
Alors, arrêtez votre cirque. Hein ?
1139
01:06:07,339 --> 01:06:11,927
J'ai une question.
C'est quoi, votre problème ?
1140
01:06:11,927 --> 01:06:14,847
Mon problème ? C'est que je vis
dans un monde
1141
01:06:14,847 --> 01:06:18,100
où un mec qui fume me dit de ne pas fumer.
1142
01:06:18,100 --> 01:06:20,019
En gros, c'est ça mon problème.
1143
01:06:20,019 --> 01:06:22,563
En gros, ça, c'est pas fumer.
1144
01:06:22,563 --> 01:06:27,443
Ça s'appelle "fumer" parce que
de la fumée sort de votre grande gueule.
1145
01:06:28,027 --> 01:06:31,321
Maintenant, dégagez
avant que je vous jette à la flotte.
1146
01:06:31,321 --> 01:06:34,533
- J'rigole des hyperboles.
- J'sais pas ce que ça veut dire.
1147
01:06:34,533 --> 01:06:38,871
- Fermez votre gueule ou je vous éclate.
- Ah, c'est du jargon hôtelier !
1148
01:06:38,871 --> 01:06:41,957
Mesdames, allons, qu'est-ce qui se passe ?
1149
01:06:41,957 --> 01:06:44,668
C'est une belle journée.
Relax. Matez la vue.
1150
01:06:45,169 --> 01:06:46,920
Je peux vous demander un truc ?
1151
01:06:47,796 --> 01:06:48,714
Je t'écoute.
1152
01:06:48,714 --> 01:06:50,758
Vapoter, c'est fumer ?
1153
01:06:50,758 --> 01:06:53,969
Absolument. Et ça ruine ce pays.
1154
01:06:53,969 --> 01:06:56,972
Merci. Voilà, l'affaire est close.
1155
01:06:56,972 --> 01:06:59,349
Oui, comme ces putains d'immigrés.
1156
01:07:01,852 --> 01:07:03,395
On va s'en taper combien ?
1157
01:07:10,277 --> 01:07:11,695
Ça fait de la place !
1158
01:07:14,281 --> 01:07:16,033
Hâte d'être à la fête prénatale.
1159
01:07:16,033 --> 01:07:19,369
Leah a bien fait d'inviter les hommes.
On va s'éclater.
1160
01:07:19,369 --> 01:07:20,954
Absolument.
1161
01:07:23,707 --> 01:07:25,042
Regarde-moi, chéri.
1162
01:07:26,460 --> 01:07:28,545
Je sais que tu as peur. Moi aussi.
1163
01:07:29,379 --> 01:07:31,298
Je refuse de vivre dans la peur.
1164
01:07:31,298 --> 01:07:33,926
Sois à mon écoute,
sinon ça ne marchera pas.
1165
01:07:35,385 --> 01:07:40,516
Je veux qu'on officialise.
Pas seulement pour le bébé, pour nous.
1166
01:07:41,683 --> 01:07:45,354
Je t'aime, Mike.
Et je veux qu'on se marie.
1167
01:07:46,814 --> 01:07:50,025
Je sais que tu vas
avoir besoin de temps pour digérer...
1168
01:07:50,025 --> 01:07:50,984
OK.
1169
01:07:51,860 --> 01:07:52,736
OK ?
1170
01:07:53,987 --> 01:07:54,822
Oui.
1171
01:07:56,824 --> 01:08:00,327
Tu pourrais peut-être
me prendre dans tes bras ou bien ?
1172
01:08:07,918 --> 01:08:08,836
Où tu vas ?
1173
01:08:08,836 --> 01:08:12,005
Nulle part. Je vais m'inscrire pour voter.
1174
01:08:30,023 --> 01:08:33,569
Salut ! C'est le portable de maman.
Elle n'est pas là.
1175
01:08:34,194 --> 01:08:37,281
- Dis-lui de laisser un message.
- Laisse un message.
1176
01:08:54,256 --> 01:08:56,842
THÉRAPEUTE
1177
01:08:56,842 --> 01:08:58,927
- Pastrami fait avec amour ?
- Oui.
1178
01:08:58,927 --> 01:09:02,139
Frites ultra croustillantes. Milk-shake.
1179
01:09:02,723 --> 01:09:04,391
- Et le soda.
- Merci.
1180
01:09:25,204 --> 01:09:26,663
Tu es sûr de ton coup ?
1181
01:09:27,664 --> 01:09:29,291
Sûr et certain.
1182
01:09:32,920 --> 01:09:35,923
- Oh putain, la coke m'a manqué.
- Où t'as eu ça ?
1183
01:09:35,923 --> 01:09:38,342
T'occupe, mon Jacky, je connais un mec.
1184
01:09:38,342 --> 01:09:42,221
Ville lumière, nous voilà,
on va mettre le feu !
1185
01:09:42,221 --> 01:09:44,890
Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas.
1186
01:09:44,890 --> 01:09:47,684
Mais on est toujours à Pomona,
alors tout doux.
1187
01:09:47,684 --> 01:09:49,102
Toi, tout doux !
1188
01:09:49,102 --> 01:09:53,106
Dans 90 minutes, ma femme découvrira
que ma sœur garde les mômes.
1189
01:09:53,106 --> 01:09:56,902
C'est peut-être la coke qui parle,
mais je m'en branle royal.
1190
01:09:57,486 --> 01:10:00,197
Mon pote Mikey va se marier.
1191
01:10:00,864 --> 01:10:03,617
C'était quoi, ça ? Y a personne d'autre ?
1192
01:10:04,117 --> 01:10:06,995
Tout va bien, détends-toi.
C'était un dos d'âne.
1193
01:10:06,995 --> 01:10:08,205
C'est la route !
1194
01:10:10,874 --> 01:10:12,167
OK, tout va bien.
1195
01:10:13,085 --> 01:10:14,503
Ce soir, tu le gères.
1196
01:10:50,205 --> 01:10:51,623
J'ai le pied engourdi.
1197
01:10:51,623 --> 01:10:54,710
- Tu veux que je conduise ?
- Hors de question.
1198
01:10:58,672 --> 01:11:02,592
Ça doit être un début de sciatique.
Tu es sûr que ça va aller ?
1199
01:11:02,592 --> 01:11:03,719
Oui, ça va.
1200
01:11:06,972 --> 01:11:08,223
Je me sens en veine.
1201
01:11:16,898 --> 01:11:17,899
Nique Vegas !
1202
01:11:18,567 --> 01:11:21,945
Ces casinos appartiennent
à ceux qui ont créé Halliburton.
1203
01:11:22,446 --> 01:11:27,409
C'est génial. Si je perds,
autant que ce soit dans un casino ricain.
1204
01:11:27,409 --> 01:11:29,411
C'est sympa. Justice monétaire.
1205
01:11:29,411 --> 01:11:31,997
La coke est coupée, j'ai envie de chier.
1206
01:11:31,997 --> 01:11:35,667
- Je vous retrouve aux courses ?
- Paris sportifs. D'accord.
1207
01:11:37,336 --> 01:11:38,754
Où est passé Mike ?
1208
01:11:44,801 --> 01:11:46,470
Britney ? C'est moi.
1209
01:11:51,516 --> 01:11:52,434
Cara !
1210
01:11:52,976 --> 01:11:56,772
Ne sois pas si surprise.
Britney et moi sommes très proches.
1211
01:11:57,272 --> 01:12:00,901
On n'a pas besoin de se parler
tous les jours pour se rassurer.
1212
01:12:00,901 --> 01:12:03,403
D'accord. Oui.
1213
01:12:04,488 --> 01:12:07,783
Je suis désolée
d'avoir critiqué l'éducation de ton fils.
1214
01:12:07,783 --> 01:12:10,702
C'était totalement déplacé. Donc...
1215
01:12:11,912 --> 01:12:14,206
on peut tourner la page ?
1216
01:12:14,206 --> 01:12:17,918
C'est déjà fait. Je pensais que toi aussi.
1217
01:12:19,586 --> 01:12:20,504
À l'instant.
1218
01:12:21,088 --> 01:12:23,715
Allez, entre, Britney a besoin de nous.
1219
01:12:25,592 --> 01:12:27,928
Oh non !
1220
01:12:27,928 --> 01:12:29,596
Ah, te voilà.
1221
01:12:30,472 --> 01:12:32,391
Vas-y doucement. Ça donne quoi ?
1222
01:12:32,391 --> 01:12:35,185
Donnie, changez-moi 5 000.
1223
01:12:35,185 --> 01:12:38,230
Non. Qu'est-ce que tu fais, ça va pas ?
1224
01:12:38,230 --> 01:12:40,107
Ça va. Je le mérite.
1225
01:12:40,857 --> 01:12:44,653
Tu as joué quatre fois dans ta vie.
Comment ça, tu le mérites ?
1226
01:12:45,278 --> 01:12:46,321
D'accord, Jack.
1227
01:12:47,072 --> 01:12:48,490
Je suis conservateur.
1228
01:12:49,408 --> 01:12:52,786
Je conduis une berline
quatre portes avec sept airbags.
1229
01:12:53,286 --> 01:12:55,956
J'ai subi une vasectomie.
Et tu sais quoi ?
1230
01:12:57,124 --> 01:12:58,375
Elle est enceinte !
1231
01:12:59,167 --> 01:13:03,130
Ensuite, j'ai perdu mon boulot,
ma société, ma retraite
1232
01:13:03,130 --> 01:13:06,341
pour avoir exercé
mon droit à la liberté d'expression
1233
01:13:06,341 --> 01:13:09,219
à l'arrière d'une voiture de location.
1234
01:13:09,219 --> 01:13:13,056
Alors, oui, Jack,
je crois que je le mérite !
1235
01:13:13,056 --> 01:13:14,349
D'accord. Désolé.
1236
01:13:15,475 --> 01:13:19,438
Mais regarde, Mike,
tout le monde pense qu'il le mérite.
1237
01:13:21,106 --> 01:13:24,276
Regarde la dame.
On dirait qu'elle fait de la plongée.
1238
01:13:26,736 --> 01:13:28,280
Ce serait pas Aspen Bell ?
1239
01:13:31,491 --> 01:13:32,701
Sans déconner ?
1240
01:13:36,037 --> 01:13:37,205
Putain, c'est lui !
1241
01:13:37,706 --> 01:13:39,875
- Tu vois, c'est mon jour de chance.
- Viens.
1242
01:14:08,820 --> 01:14:11,531
- Merde !
- Pardon.
1243
01:14:14,868 --> 01:14:16,411
Salut ! Ça va ?
1244
01:14:16,411 --> 01:14:18,705
- Oh, putain !
- Oui, enfoiré !
1245
01:14:18,705 --> 01:14:20,999
Regarde-nous bien, petite merde !
1246
01:14:20,999 --> 01:14:23,543
T'as niqué les darons qu'il fallait pas !
1247
01:14:23,543 --> 01:14:26,421
Tu claques le fric
de la société qu'on a créée ?
1248
01:14:26,421 --> 01:14:28,131
T'as pris une suite ?
1249
01:14:28,131 --> 01:14:30,800
Non,
je fais une séance de sensibilisation.
1250
01:14:30,800 --> 01:14:33,553
T'as raison. Parce que t'es un connard !
1251
01:14:33,553 --> 01:14:36,223
Attends. Une séance de sensibilisation ?
1252
01:14:37,766 --> 01:14:41,144
Vous saviez que "animal totem"
offensait les Amérindiens ?
1253
01:14:42,062 --> 01:14:44,731
T'es emmerdé
à cause des T-shirts Ed Cameron ?
1254
01:14:46,191 --> 01:14:48,360
Je suis suspendu indéfiniment.
1255
01:14:48,360 --> 01:14:50,529
Le mot des milléniaux pour "viré" !
1256
01:14:51,363 --> 01:14:53,990
- Bien fait pour ta gueule !
- Quelle ironie.
1257
01:14:53,990 --> 01:14:57,702
Ça fait quoi d'être viré pour rien,
"Je t'apprécie beaucoup" ?
1258
01:14:58,245 --> 01:15:00,497
- Oh, merde !
- Qu'est-ce qu'il a ?
1259
01:15:01,957 --> 01:15:04,960
- Ils m'ont balancé sur Twitter.
- OK, relax.
1260
01:15:04,960 --> 01:15:07,254
Ils ont mis mon adresse sur Reddit.
1261
01:15:07,921 --> 01:15:09,506
Et ma copine m'a quitté.
1262
01:15:14,052 --> 01:15:16,972
Oui, mais vous n'avez pas vu sa tête.
1263
01:15:17,556 --> 01:15:19,516
Je crois qu'il veut plus de moi.
1264
01:15:20,016 --> 01:15:23,061
- Mais si, crois-moi.
- Comment tu le sais ?
1265
01:15:23,061 --> 01:15:26,773
Connor fait cette tête tout le temps.
Ça ne veut rien dire.
1266
01:15:26,773 --> 01:15:29,234
- Ça doit, quand même.
- Je t'explique.
1267
01:15:29,734 --> 01:15:33,029
Ils ont besoin de nous,
ils le savent, ça les enquiquine.
1268
01:15:34,614 --> 01:15:35,699
Non, je t'en prie.
1269
01:15:36,199 --> 01:15:40,704
Je n'ai pas de conseil à donner.
J'ai épousé un fou furieux.
1270
01:15:41,830 --> 01:15:46,418
Il avait failli se battre
avec une rangée d'étudiants au cinéma
1271
01:15:46,418 --> 01:15:48,211
à notre deuxième rendez-vous.
1272
01:15:48,712 --> 01:15:52,215
Ç'a marché. J'ai craqué.
Je l'ai laissé toucher mes seins.
1273
01:15:53,758 --> 01:15:56,595
Je crois que j'espérais autre chose, mais...
1274
01:15:57,554 --> 01:15:58,597
Cara a raison.
1275
01:15:58,597 --> 01:16:03,351
Avec les hommes,
il ne faut pas chercher trop loin.
1276
01:16:04,644 --> 01:16:07,105
Bref, ce que j'essaie de dire, c'est...
1277
01:16:08,064 --> 01:16:11,109
c'est l'une des seules choses
qui vaut plus le coup.
1278
01:16:11,109 --> 01:16:14,070
Ta carrière ne t'apportera pas le quart.
1279
01:16:14,070 --> 01:16:17,866
Si c'est ce que tu ressens pour Hannah,
tu devrais le lui dire.
1280
01:16:17,866 --> 01:16:22,329
La seule chose qui compte dans la vie,
c'est d'aimer quelqu'un qui t'aime.
1281
01:16:22,329 --> 01:16:24,956
C'est tout ce qui compte.
Ça et tes gosses.
1282
01:16:27,000 --> 01:16:29,044
Putain, mate-moi ce cul !
1283
01:16:29,044 --> 01:16:30,337
Oh, la vache ! Oui !
1284
01:16:33,423 --> 01:16:34,549
Viens avec moi.
1285
01:16:35,175 --> 01:16:36,676
Non, merci, ça va aller.
1286
01:16:36,676 --> 01:16:40,555
C'est pas ce que ton copain m'a dit.
Il a payé pour deux danses.
1287
01:16:40,555 --> 01:16:43,475
Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas !
1288
01:16:44,059 --> 01:16:47,729
- On est à Palm Desert !
- Ta mère est à Palm Desert, trouduc !
1289
01:16:47,729 --> 01:16:50,565
Oui !
"Ta mère est à Palm Desert, trouduc !"
1290
01:16:50,565 --> 01:16:52,901
C'est mon pote ! On n'est pas amis !
1291
01:16:53,568 --> 01:16:54,444
Viens.
1292
01:16:56,488 --> 01:16:58,573
T'es le prochain, blondinet !
1293
01:17:00,367 --> 01:17:03,995
Il faut que tu mettes
cette énergie débordante en veilleuse.
1294
01:17:04,496 --> 01:17:07,499
Ça va. Je t'assure. Il est cool, Randy.
1295
01:17:07,499 --> 01:17:09,834
C'est bon, Randy. Je suis cool.
1296
01:17:10,377 --> 01:17:11,378
Tope là !
1297
01:17:11,961 --> 01:17:13,254
Check !
1298
01:17:13,755 --> 01:17:14,756
Randy !
1299
01:17:15,590 --> 01:17:17,008
Je suis désolée.
1300
01:17:17,509 --> 01:17:20,553
C'est pas grave.
Moi aussi, je serais intimidé.
1301
01:17:20,553 --> 01:17:23,723
Oh oui, tu es impressionnant.
1302
01:17:23,723 --> 01:17:27,477
Ah oui ? Merci. J'y travaille.
Toi aussi, t'es impressionnante.
1303
01:17:27,477 --> 01:17:28,812
T'as la peau douce.
1304
01:17:29,479 --> 01:17:31,606
- Merci.
- T'as quel âge ?
1305
01:17:32,440 --> 01:17:33,858
Ça ne se demande pas.
1306
01:17:34,693 --> 01:17:36,069
Tu me donnes quel âge ?
1307
01:17:37,946 --> 01:17:39,406
- Quarante-neuf.
- Quoi ?
1308
01:17:41,074 --> 01:17:42,325
Comment tu le sais ?
1309
01:17:43,368 --> 01:17:44,494
Le cou.
1310
01:17:52,085 --> 01:17:53,044
Ça va ?
1311
01:17:53,545 --> 01:17:57,173
J'ai fait une dépression nerveuse
tout à l'heure, mais...
1312
01:17:57,966 --> 01:17:59,092
là, ça va.
1313
01:17:59,676 --> 01:18:01,344
C'est ultra flippant.
1314
01:18:01,970 --> 01:18:03,805
Ne t'inquiète pas, papa.
1315
01:18:04,848 --> 01:18:06,599
Ne m'appelle pas "papa".
1316
01:18:07,559 --> 01:18:10,395
- Comment tu veux que je t'appelle ?
- Mike.
1317
01:18:10,395 --> 01:18:12,021
C'est pas rigolo.
1318
01:18:13,189 --> 01:18:16,401
Je vais t'appeler Ultra Mike.
1319
01:18:19,612 --> 01:18:21,114
Ultra Mike.
1320
01:18:27,245 --> 01:18:31,291
Bordel de merde !
Je fais pas 49. Je fais 49 ans ?
1321
01:18:32,292 --> 01:18:33,293
Quarante-sept.
1322
01:18:33,293 --> 01:18:34,961
Va te faire foutre !
1323
01:18:36,004 --> 01:18:39,299
Tu vois ce type là-bas ?
Lui, il a 49 ans !
1324
01:18:42,510 --> 01:18:43,720
Je vais te dire.
1325
01:18:43,720 --> 01:18:46,473
T'imagines pas
comme j'étais beau à ton âge.
1326
01:18:46,473 --> 01:18:50,351
Je sortais avec deux nanas à la fois.
Les deux s'appelaient Amy.
1327
01:18:50,894 --> 01:18:54,856
Et elles étaient au courant.
Elles adoraient me partager.
1328
01:18:54,856 --> 01:18:57,233
Je sortais avec ma bande quand je voulais.
1329
01:18:57,233 --> 01:19:00,820
Je bouffais ce que j'aimais,
je picolais toute la journée,
1330
01:19:00,820 --> 01:19:03,031
je dormais tout mon soûl.
1331
01:19:03,031 --> 01:19:07,076
Un jour, Julio Iglesias
est venu me voir dans un aéroport
1332
01:19:07,076 --> 01:19:09,287
sûr que j'étais son fils Enrique.
1333
01:19:09,287 --> 01:19:11,664
Voilà ce que je dégageais, mon pote !
1334
01:19:12,165 --> 01:19:14,959
Sans effort. Sans un putain d'effort.
1335
01:19:16,169 --> 01:19:17,712
C'est ridicule.
1336
01:19:19,881 --> 01:19:21,382
J'étais ridicule.
1337
01:19:23,259 --> 01:19:25,386
Jetez vos billets, messieurs !
1338
01:19:25,386 --> 01:19:30,809
Je suis Ultra Mike et j'aime mieux ça
1339
01:19:32,060 --> 01:19:32,977
Je sais pas.
1340
01:19:34,646 --> 01:19:37,106
J'ai souvent galéré dans la vie.
1341
01:19:38,107 --> 01:19:41,528
Mais la peur
de perdre ma famille est pire que tout.
1342
01:19:45,448 --> 01:19:48,743
Mon cerveau
me passe en boucle ce qui arriverait.
1343
01:19:49,327 --> 01:19:51,412
Voir mon fils un week-end sur deux.
1344
01:19:52,455 --> 01:19:54,749
Ma femme qui épouse un orthopédiste.
1345
01:19:55,542 --> 01:19:57,210
Un abruti de béni-oui-oui !
1346
01:20:01,923 --> 01:20:02,841
Je sais pas.
1347
01:20:03,800 --> 01:20:05,218
Leah a peut-être raison.
1348
01:20:06,052 --> 01:20:08,054
Je dois pas être taillé pour ça.
1349
01:20:08,721 --> 01:20:10,849
Enfin, j'adore être père et tout ça.
1350
01:20:12,517 --> 01:20:14,352
Putain, c'est elle. Boucle-la !
1351
01:20:15,687 --> 01:20:19,107
Leah ! Salut !
Je m'excuse pour tout ce que j'ai dit.
1352
01:20:20,775 --> 01:20:21,609
Quoi ?
1353
01:20:23,278 --> 01:20:24,529
Quoi ? Qui c'est ?
1354
01:20:26,865 --> 01:20:29,784
Mike ! Britney a appelé.
1355
01:20:31,578 --> 01:20:32,662
Leah accouche.
1356
01:20:33,538 --> 01:20:35,623
Putain, tu m'as foutu la trouille !
1357
01:20:36,791 --> 01:20:38,251
Félicitations !
1358
01:20:38,751 --> 01:20:43,214
Mesdames, mon pote Jack
va être père pour la deuxième fois.
1359
01:20:44,299 --> 01:20:46,718
- C'est incroyable !
- Merci.
1360
01:20:47,677 --> 01:20:50,889
- Tu vas être un papa génial.
- Ça me touche !
1361
01:20:50,889 --> 01:20:53,266
- Je suis content pour toi.
- Merci.
1362
01:20:53,266 --> 01:20:56,477
Elle a deux semaines d'avance,
je flippe. On y va.
1363
01:20:56,477 --> 01:20:58,563
Vas-y. C'est bon.
1364
01:20:59,147 --> 01:21:00,356
De quoi tu parles ?
1365
01:21:02,108 --> 01:21:03,234
J'y retourne pas.
1366
01:21:04,652 --> 01:21:07,113
C'est le nouveau moi. Ultra Mike !
1367
01:21:07,697 --> 01:21:09,824
Ultra Mike ? Qui c'est, Ultra Mike ?
1368
01:21:10,408 --> 01:21:12,243
Ultra Mike ! Mike, t'es cuit !
1369
01:21:13,119 --> 01:21:16,539
Il se passe des choses dans ta vie
que tu peux et vas gérer
1370
01:21:16,539 --> 01:21:19,500
parce que t'es un bonhomme.
Tu es un bonhomme !
1371
01:21:20,752 --> 01:21:21,878
Allez, Mike.
1372
01:21:26,591 --> 01:21:28,092
Tu as raison, Jack.
1373
01:21:29,928 --> 01:21:31,137
Je t'aime, mon pote.
1374
01:21:31,930 --> 01:21:32,889
Je t'aime aussi.
1375
01:21:37,185 --> 01:21:42,357
Hé, gros, c'est ton troisième cocktail
en cinq minutes. Est-ce que ça va ?
1376
01:21:42,899 --> 01:21:46,152
Hé, gros ! Je vais t'expliquer un truc.
1377
01:21:47,070 --> 01:21:49,572
Compte jamais les verres d'un autre mec.
1378
01:21:51,741 --> 01:21:52,909
Et puis aussi...
1379
01:21:55,036 --> 01:21:56,704
ne te marie jamais.
1380
01:22:04,379 --> 01:22:05,380
Ça va ?
1381
01:22:05,380 --> 01:22:07,131
Connor, est-ce que ça va ?
1382
01:22:08,549 --> 01:22:11,594
Je fais quoi, là ? Oh, putain !
1383
01:22:15,848 --> 01:22:18,393
- Je t'ai dit de te calmer !
- Attendez !
1384
01:22:18,393 --> 01:22:19,477
Mike !
1385
01:22:20,561 --> 01:22:21,562
Il s'étouffe !
1386
01:22:22,063 --> 01:22:23,231
La vache !
1387
01:22:23,731 --> 01:22:26,275
- C'est bon, il est avec nous.
- Oh, merde !
1388
01:22:27,276 --> 01:22:28,903
Je suis pas avec eux !
1389
01:22:30,321 --> 01:22:31,531
Aïe, Barbara !
1390
01:22:33,992 --> 01:22:36,577
Ma femme
est en train d'accoucher ! Arrête !
1391
01:22:37,704 --> 01:22:40,873
- Félicitations pour ta paternité.
- Où tu vas ?
1392
01:22:43,876 --> 01:22:45,712
Les filles continuent à danser.
1393
01:22:45,712 --> 01:22:46,879
Connor !
1394
01:22:46,879 --> 01:22:48,423
Ne faites pas attention.
1395
01:22:48,423 --> 01:22:51,801
J'suis pas avec eux.
Dites-leur que j'suis pas avec vous.
1396
01:22:51,801 --> 01:22:53,177
Ça va, mon pote ?
1397
01:22:55,888 --> 01:22:57,724
- Ça va ?
- Je respire !
1398
01:22:58,599 --> 01:23:00,184
Connor ! Oh merde !
1399
01:23:04,355 --> 01:23:07,817
Oui, c'est bien ça !
TikTok en direct, enfoirés !
1400
01:23:07,817 --> 01:23:12,780
Je filme votre usage excessif de la force
contre ces pauvres darons sans défense.
1401
01:23:12,780 --> 01:23:14,240
Récupère son portable !
1402
01:23:14,240 --> 01:23:16,659
Courez, les mecs, courez !
1403
01:23:16,659 --> 01:23:20,788
Putain ! Merde ! Au secours !
Je ne suis qu'un badaud innocent.
1404
01:23:20,788 --> 01:23:22,165
Faut y aller, Mike !
1405
01:23:23,416 --> 01:23:25,793
Non, lâchez-moi ! J'ai envie de pisser !
1406
01:23:25,793 --> 01:23:28,755
Arabella sur la scène numéro deux !
1407
01:23:35,428 --> 01:23:38,723
Je suis trop bourré, les gars.
Qui peut conduire ?
1408
01:23:51,110 --> 01:23:54,405
- Enfin.
- L'un de vous a intérêt à être Connor.
1409
01:23:54,906 --> 01:23:56,908
- Richie ?
- D'où tu sais mon nom ?
1410
01:23:56,908 --> 01:23:59,619
- Ah oui, au téléphone.
- C'est pas sa photo.
1411
01:23:59,619 --> 01:24:02,080
Ça vous ennuie qu'on déplace les clubs ?
1412
01:24:02,080 --> 01:24:03,289
Oui, ça m'ennuie.
1413
01:24:04,373 --> 01:24:05,208
Pourquoi ?
1414
01:24:05,708 --> 01:24:11,089
C'est la série complète
de Lee Trevino. Têtes en bois.
1415
01:24:11,089 --> 01:24:13,257
Alors, tu vas la fermer,
1416
01:24:13,800 --> 01:24:15,760
t'asseoir à l'avant
1417
01:24:15,760 --> 01:24:18,346
et arrêter de faire ta chochotte.
1418
01:24:19,680 --> 01:24:21,808
Moi, ça me convient. C'est parti.
1419
01:24:25,937 --> 01:24:29,023
Alors, voyons voir où vous nous emmenez.
1420
01:24:30,316 --> 01:24:33,486
Oh, nom de Dieu, le Memorial Hospital ?
1421
01:24:33,486 --> 01:24:36,405
C'est en centre-ville de LA, à 160 km.
1422
01:24:36,405 --> 01:24:38,991
Ma femme
est en train d'accoucher. Roulez !
1423
01:24:38,991 --> 01:24:40,493
Mais t'as quel âge ?
1424
01:24:41,077 --> 01:24:42,161
Cinquante et un.
1425
01:24:42,161 --> 01:24:46,707
Tu peux encore tirer un coup.
C'est vachement bien. Ça m'épate.
1426
01:24:46,707 --> 01:24:47,875
Merci.
1427
01:24:47,875 --> 01:24:50,962
- T'as appelé Rideshare ?
- J'appelle un autre taxi.
1428
01:24:50,962 --> 01:24:52,547
Je parle votre langue.
1429
01:25:29,792 --> 01:25:32,086
Putain de bordel de merde !
1430
01:25:34,964 --> 01:25:37,133
Quelle ville de merde.
1431
01:25:37,133 --> 01:25:39,719
C'est pour ça que je me suis barré.
1432
01:25:39,719 --> 01:25:44,390
Tous les imbéciles blonds avec un rêve
doivent venir jusqu'ici
1433
01:25:44,390 --> 01:25:49,270
sucer des bites pour présenter
un jeu télévisé à la con.
1434
01:25:50,646 --> 01:25:53,983
- Je vais rater la naissance de mon bébé.
- On s'en fout.
1435
01:25:54,817 --> 01:25:59,238
Tu sais où j'étais quand le mien est né ?
Dans un bar au coin de la rue.
1436
01:25:59,739 --> 01:26:03,576
Je mangeais des clams avec une bière.
C'était comme ça à l'époque.
1437
01:26:04,076 --> 01:26:05,077
Avancez !
1438
01:26:05,077 --> 01:26:08,164
Richie, on peut faire demi-tour ?
1439
01:26:08,164 --> 01:26:11,834
J'essaie de faire demi-tour
depuis l'âge de 36 ans, l'ami.
1440
01:26:11,834 --> 01:26:12,960
Impossible !
1441
01:26:14,086 --> 01:26:16,964
La plus grosse erreur de ma vie, c'est...
1442
01:26:18,424 --> 01:26:20,509
Petit amputé de la pédale !
1443
01:26:21,552 --> 01:26:24,847
Et c'est un défilé !
Allez-y, faut pas vous gêner !
1444
01:26:26,474 --> 01:26:33,022
T'as déjà vu un de ces merdeux
s'arrêter à un stop ?
1445
01:26:43,449 --> 01:26:46,869
- Où tu vas ?
- Qu'est-ce que tu fais ? Jack !
1446
01:26:46,869 --> 01:26:50,373
Et merde !
On te met zéro, Richie. Zéro étoile !
1447
01:26:51,374 --> 01:26:53,459
Va te faire réformer, connard !
1448
01:26:55,419 --> 01:26:57,964
Bien vu. C'est une bonne idée, Jack !
1449
01:26:57,964 --> 01:27:00,049
- Comment on fait ?
- Prends la photo.
1450
01:27:00,049 --> 01:27:01,842
- Ça y est.
- Alors c'est bon.
1451
01:27:01,842 --> 01:27:03,219
Comment ça marche ?
1452
01:27:03,219 --> 01:27:06,722
C'est comme un skateboard.
Patine. C'est électrique.
1453
01:27:07,223 --> 01:27:08,474
- Allez.
- Ça marche pas !
1454
01:27:08,474 --> 01:27:09,392
Tape dessus !
1455
01:27:09,392 --> 01:27:10,935
- Sur quoi ?
- Dessus !
1456
01:27:10,935 --> 01:27:12,436
Ça y est !
1457
01:27:12,436 --> 01:27:13,813
Allez, grouille-toi !
1458
01:27:13,813 --> 01:27:15,648
- J'ai pas internet.
- Quoi ?
1459
01:27:15,648 --> 01:27:17,733
Ben quoi ? Je veux pas être tracé.
1460
01:27:17,733 --> 01:27:21,279
Tout le monde s'en fout
de savoir où t'es. Monte ! Allez !
1461
01:27:22,446 --> 01:27:23,781
Oh, merde !
1462
01:27:24,282 --> 01:27:25,199
Attention !
1463
01:27:25,199 --> 01:27:26,617
- Ça va !
- La vache !
1464
01:27:27,201 --> 01:27:28,035
Génial !
1465
01:27:28,536 --> 01:27:30,288
Ils sont super, ces engins !
1466
01:27:33,457 --> 01:27:34,750
Partage la route !
1467
01:27:35,251 --> 01:27:36,377
On va le doubler !
1468
01:27:50,725 --> 01:27:51,726
Fonce !
1469
01:27:55,855 --> 01:27:57,565
La maternité.
1470
01:27:58,232 --> 01:27:59,191
Merci.
1471
01:28:02,778 --> 01:28:03,654
Jack ?
1472
01:28:04,947 --> 01:28:05,823
Bien joué !
1473
01:28:10,786 --> 01:28:11,620
Je l'ai raté ?
1474
01:28:16,667 --> 01:28:19,462
Putain, j'ai raté ça.
1475
01:28:20,338 --> 01:28:22,131
Papa !
1476
01:28:24,925 --> 01:28:28,596
- Salut, bonhomme, ça va ?
- Papa, j'ai une petite sœur.
1477
01:28:29,472 --> 01:28:30,431
Oui.
1478
01:28:31,015 --> 01:28:32,308
Tu pleures ?
1479
01:28:36,395 --> 01:28:38,314
Un petit peu.
1480
01:28:39,440 --> 01:28:40,399
Pourquoi ?
1481
01:28:41,067 --> 01:28:44,320
Parce que j'ai tout gâché,
bonhomme, j'ai tout gâché.
1482
01:28:46,614 --> 01:28:48,949
Ça va aller. Frotte de la terre dessus.
1483
01:28:51,118 --> 01:28:54,663
Je vais frotter de la terre !
T'es le meilleur, bonhomme.
1484
01:28:55,373 --> 01:28:57,124
Non, c'est toi le meilleur.
1485
01:29:01,337 --> 01:29:05,257
Jack, tu pourrais te ressaisir
et venir voir ta fille ?
1486
01:29:05,841 --> 01:29:06,675
Oui.
1487
01:29:13,766 --> 01:29:15,226
J'ai pris ça au passage.
1488
01:29:18,521 --> 01:29:21,732
Elle est belle. Tu viens, princesse.
1489
01:29:21,732 --> 01:29:25,111
Une seconde.
Pas de peau à peau avec les paillettes.
1490
01:29:25,820 --> 01:29:26,862
Oui. Bien sûr.
1491
01:29:27,696 --> 01:29:30,950
Leah, je sais que tu es en colère
et c'est normal.
1492
01:29:32,535 --> 01:29:34,745
Mais sache que je t'aime à en mourir.
1493
01:29:36,705 --> 01:29:40,835
Et je regrette d'avoir laissé
les choses en arriver là entre nous.
1494
01:29:42,378 --> 01:29:46,382
Je dois faire un travail sur moi,
mais je veux que tu saches
1495
01:29:46,382 --> 01:29:50,719
que les enfants me verront pas en colère,
tu n'auras plus à gérer ça.
1496
01:29:53,264 --> 01:29:55,266
Je vais me faire aider. Point.
1497
01:29:57,226 --> 01:29:59,437
Me faire aider par un professionnel.
1498
01:30:00,771 --> 01:30:04,692
Et tu en es arrivé à cette conclusion
dans un club de strip-tease ?
1499
01:30:06,569 --> 01:30:07,445
Oui.
1500
01:30:08,779 --> 01:30:09,780
C'est ça.
1501
01:30:12,324 --> 01:30:14,702
Encore une raison
pour laquelle je dois consulter.
1502
01:30:25,504 --> 01:30:27,882
En fait, j'ai eu un premier rendez-vous.
1503
01:30:32,845 --> 01:30:35,431
Tu as du bol qu'on fasse de beaux bébés.
1504
01:30:37,141 --> 01:30:39,059
Oui. Je peux la voir ?
1505
01:30:39,560 --> 01:30:40,644
- Oui.
- Super.
1506
01:30:43,731 --> 01:30:45,941
- Voici ton papa.
- Salut, princesse.
1507
01:30:50,362 --> 01:30:53,073
On mettra les mouchoirs
de ton côté du lit.
1508
01:30:54,033 --> 01:30:55,201
Oui, je crois.
1509
01:30:57,620 --> 01:30:59,121
Elle a de ces yeux.
1510
01:31:05,127 --> 01:31:06,170
Ma puce.
1511
01:31:07,755 --> 01:31:10,466
Elle est magnifique. Tu es belle.
1512
01:31:11,342 --> 01:31:13,010
Comment on va l'appeler ?
1513
01:31:13,010 --> 01:31:15,346
- Je pensais à...
- Où est ton alliance ?
1514
01:31:15,346 --> 01:31:16,430
Ah oui !
1515
01:31:16,430 --> 01:31:19,308
Elle doit être
quelque part dans mon intestin.
1516
01:31:19,308 --> 01:31:21,519
Tu as avalé ton alliance ?
1517
01:31:21,519 --> 01:31:23,437
C'est du métal. Ça descendra.
1518
01:31:23,437 --> 01:31:25,439
Qu'est-ce que tu fous, Connor ?
1519
01:31:25,439 --> 01:31:29,068
D'accord, et si vous alliez
en discuter à l'extérieur.
1520
01:31:29,068 --> 01:31:33,822
D'ailleurs, ceux qui ne sont pas
membres de la famille, dehors.
1521
01:31:34,323 --> 01:31:35,866
C'est parti.
1522
01:31:37,368 --> 01:31:40,746
- Vous avez fait un bébé magnifique.
- Merci, Mike.
1523
01:31:40,746 --> 01:31:41,997
Alors...
1524
01:31:43,749 --> 01:31:46,794
tu veux me parler de ta petite escapade ?
1525
01:31:48,337 --> 01:31:50,589
Non. C'est bon.
1526
01:31:52,299 --> 01:31:53,759
Ultra Mike est mort.
1527
01:31:55,886 --> 01:31:57,137
Qui est Ultra Mike ?
1528
01:31:57,888 --> 01:31:59,306
Je ne sais pas vraiment.
1529
01:32:00,558 --> 01:32:04,770
Mais je sais qu'il a pris
des décisions ces 17 dernières heures,
1530
01:32:04,770 --> 01:32:07,231
et je regrette ce qui s'est passé.
1531
01:32:07,731 --> 01:32:09,942
Mais en tout cas, je t'aime et...
1532
01:32:10,651 --> 01:32:15,155
tu sais, il y a vraiment
des horreurs dans le monde,
1533
01:32:15,155 --> 01:32:19,785
et ce n'est pas l'alcool qui parle,
mais putain, je...
1534
01:32:24,748 --> 01:32:29,086
Britney, me ferais-tu
l'honneur de devenir ma femme ?
1535
01:32:30,588 --> 01:32:33,549
Michael Jahim Richards.
1536
01:32:34,133 --> 01:32:37,177
Je ne répondrai pas
à cette question dans un hôpital !
1537
01:32:37,678 --> 01:32:40,806
- Au temps pour moi.
- Debout ! Bon sang, lève-toi !
1538
01:32:40,806 --> 01:32:43,225
Douche-toi, achète une bague, un truc !
1539
01:32:43,225 --> 01:32:45,477
Emmène-moi au moins chez Tony Roma.
1540
01:32:47,688 --> 01:32:49,106
Et Ruth's Chris ?
1541
01:32:51,191 --> 01:32:53,569
J'adore Ruth's Chris.
1542
01:32:59,241 --> 01:33:02,995
- J'en ai marre de tes excuses.
- C'est pas une excuse, Cara.
1543
01:33:02,995 --> 01:33:06,999
Je souffre, ce que tu ne peux concevoir,
1544
01:33:06,999 --> 01:33:10,377
parce que ton esprit
froid et reptilien le refoule.
1545
01:33:12,921 --> 01:33:14,173
Je suis froide ?
1546
01:33:14,673 --> 01:33:18,802
Quand tu écartes les jambes,
j'entends l'hymne national est-allemand.
1547
01:33:21,305 --> 01:33:23,390
Enfin, une putain d'émotion !
1548
01:33:26,393 --> 01:33:29,313
Tu essaies de me dire
que tu ne veux plus de moi ?
1549
01:33:30,105 --> 01:33:31,982
Non, chérie.
1550
01:33:32,691 --> 01:33:36,278
Je te dis juste
que je ne veux plus vivre comme ça.
1551
01:33:36,820 --> 01:33:39,281
J'aimerais avoir moins peur de toi.
1552
01:33:40,115 --> 01:33:43,619
Et peut-être ne pas avoir
chaque minute de ma vie planifiée.
1553
01:33:44,119 --> 01:33:47,373
J'aimerais aussi
manger des glucides de temps en temps.
1554
01:33:47,373 --> 01:33:51,794
En parlant de douceurs, ça te tuerait pas,
une pipe de temps en temps ?
1555
01:33:52,419 --> 01:33:53,379
Sans dec.
1556
01:33:59,802 --> 01:34:01,303
T'as vu ça ?
1557
01:34:02,054 --> 01:34:04,056
Sans dec ! Ça veut dire...
1558
01:34:04,682 --> 01:34:05,766
que c'est vrai !
1559
01:34:05,766 --> 01:34:07,142
D'accord, Connor.
1560
01:34:07,142 --> 01:34:09,770
Sans dec !
1561
01:34:10,521 --> 01:34:12,356
Ça veut dire : "Sans déconner".
1562
01:34:12,356 --> 01:34:16,026
C'est ce que je voulais dire.
1563
01:34:17,653 --> 01:34:18,487
Oh, putain !
1564
01:34:22,282 --> 01:34:26,120
C'est mon moment préféré
de la journée. Toujours.
1565
01:34:26,870 --> 01:34:28,205
Et ça va mieux.
1566
01:34:28,205 --> 01:34:30,582
On a mis Nate à l'école publique
1567
01:34:30,582 --> 01:34:34,420
et organisé une collecte de fonds
au local des vétérans.
1568
01:34:35,546 --> 01:34:38,549
Certains programmes
ne sont pas du niveau du privé,
1569
01:34:38,549 --> 01:34:41,802
mais ils jouent au foot,
et pour récupérer les gamins,
1570
01:34:41,802 --> 01:34:43,387
c'est quand on arrive.
1571
01:34:44,555 --> 01:34:47,433
On n'a jamais eu
nos deux heures avec Dre Lois.
1572
01:34:47,433 --> 01:34:51,895
Elle détournait l'argent de l'école
pour tenir ses créanciers à distance.
1573
01:34:52,479 --> 01:34:56,400
{\an8}Mais c'est une femme blanche,
elle n'ira pas en prison.
1574
01:34:56,400 --> 01:34:57,943
{\an8}Elle écrira un livre.
1575
01:34:58,485 --> 01:35:02,114
{\an8}En attendant, ce barjot
d'Ed Cameron a fini par se trouver.
1576
01:35:02,114 --> 01:35:06,368
{\an8}Il a fait son coming-out et a épousé
le plus mignon des Judas Priest.
1577
01:35:07,828 --> 01:35:12,583
{\an8}Mike a poursuivi Trifecta pour âgisme
et on a récupéré une partie de nos billes.
1578
01:35:13,542 --> 01:35:15,461
Connor a fait un lifting du cou.
1579
01:35:16,879 --> 01:35:20,257
La vie est belle.
Et je suis toujours en thérapie.
1580
01:35:21,091 --> 01:35:23,719
Leah dit qu'il y a un changement notable.
1581
01:35:23,719 --> 01:35:26,013
Je ne laisse plus rien m'atteindre.
1582
01:35:26,513 --> 01:35:27,765
Dites. Monsieur !
1583
01:35:28,724 --> 01:35:30,142
Vous trouvez ça malin ?
1584
01:35:30,142 --> 01:35:32,978
De jouer à la balle
avec un bébé sur le ventre ?
1585
01:35:39,485 --> 01:35:41,111
Je n'y avais pas pensé.
1586
01:35:41,111 --> 01:35:43,280
Merci pour l'info, c'est sympa.
1587
01:35:44,031 --> 01:35:45,949
Oui, absolument.
1588
01:35:49,036 --> 01:35:50,078
Bonne journée !
1589
01:35:51,955 --> 01:35:52,998
Connard.
1590
01:36:09,556 --> 01:36:12,017
La vache ! Ça va, mon pote ?
1591
01:36:15,103 --> 01:36:16,313
Marche, ça passera.
1592
01:36:26,990 --> 01:36:29,076
On essaie d'en faire dix d'affilée.
1593
01:36:29,076 --> 01:36:30,494
C'était marrant, non ?
1594
01:36:36,166 --> 01:36:38,794
Joli lancer. C'est super.
1595
01:36:41,004 --> 01:36:42,840
Fais-moi un autre joli lancer.
1596
01:36:43,465 --> 01:36:45,759
Au-dessus de la première base. Oui !
1597
01:37:47,321 --> 01:37:48,906
Non, mais je rêve !
1598
01:42:04,161 --> 01:42:09,457
Sous-titres : Frédérique Biehler