1 00:00:54,597 --> 00:00:57,517 C'est mon moment préféré de la journée. 2 00:00:58,017 --> 00:01:02,271 J'ai toujours voulu être papa. Il aura juste fallu attendre 46 ans. 3 00:01:02,772 --> 00:01:05,983 Quand on me demande pourquoi, j'envoie bouler les gens. 4 00:01:06,567 --> 00:01:09,320 Ou je dis que j'avais pas trouvé ma muse. 5 00:01:09,904 --> 00:01:12,406 C'est elle, là, Leah. 6 00:01:12,406 --> 00:01:15,535 En cloque du deuxième et toujours aussi belle. 7 00:01:15,535 --> 00:01:20,081 D'après elle, je m'y suis mis tard à cause de mon enfance malheureuse. 8 00:01:21,249 --> 00:01:24,752 Mais je vais pas m'en plaindre. Ça, c'est un truc de végans. 9 00:01:25,253 --> 00:01:29,298 Je vais juste préparer mes mômes à ce que ce monde a à offrir. 10 00:01:31,551 --> 00:01:32,468 Doucement. 11 00:01:33,386 --> 00:01:36,848 Le problème, c'est que j'en ai perdu le fil. 12 00:01:36,848 --> 00:01:41,060 Tenez, faut pas laisser le môme dans la voiture pour faire une course, 13 00:01:41,060 --> 00:01:44,230 mais on peut lui faire bouffer tellement d'hormones 14 00:01:44,230 --> 00:01:46,566 qu'il aura déjà de la barbe à dix ans. 15 00:01:47,900 --> 00:01:51,529 Mais les gens s'en branlent devant du porno sur Internet. 16 00:01:52,113 --> 00:01:55,032 - Salut. - Ça va, mon Jackie ? 17 00:01:55,616 --> 00:01:58,786 - Oh, putain, je vais tuer ce merdeux ! - En piste ! 18 00:02:00,746 --> 00:02:03,291 Donne-moi le bâton ! 19 00:02:05,877 --> 00:02:08,129 Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ? 20 00:02:08,129 --> 00:02:10,298 Colin m'a poussé. 21 00:02:10,298 --> 00:02:11,632 Oui, je sais. 22 00:02:11,632 --> 00:02:14,427 Mais si tu chahutes, tu vas te faire chahuter. 23 00:02:14,427 --> 00:02:15,511 Fais voir. 24 00:02:16,846 --> 00:02:19,640 C'est pas trop grave. Frotte de la terre dessus. 25 00:02:21,559 --> 00:02:22,643 C'est bien. 26 00:02:23,144 --> 00:02:26,105 Vous devriez consulter ou mettre un antiseptique. 27 00:02:26,105 --> 00:02:27,481 Ça peut s'infecter. 28 00:02:29,400 --> 00:02:31,611 - Et vous êtes ? - Hunter Louis. 29 00:02:31,611 --> 00:02:34,530 Le mari de Lisa. On vient d'emménager. Enchanté. 30 00:02:34,530 --> 00:02:37,325 Vous êtes médecin ou un mec de Doctissimo ? 31 00:02:37,325 --> 00:02:39,410 C'est connu, il faut désinfecter. 32 00:02:39,410 --> 00:02:42,663 Ah oui ? J'élève un homme, pas une putain de gonzesse. 33 00:02:42,663 --> 00:02:46,083 Merci de vous inquiéter, mais retournez à votre cocktail, 34 00:02:46,083 --> 00:02:49,462 et sur Twitter, publiez l'histoire où vous êtes le héros. 35 00:02:52,715 --> 00:02:54,759 Papa, tu as dit un gros mot. 36 00:02:54,759 --> 00:02:57,261 Oui, je sais, chéri. Parfois, il le faut. 37 00:02:57,261 --> 00:03:00,848 Dis rien à ta mère, elle me tuerait. Je t'aime. Debout ! 38 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 Attends, Jack ! 39 00:03:04,352 --> 00:03:06,354 Colin veut dire un truc au gamin. 40 00:03:06,354 --> 00:03:07,939 Mais papa, il m'a poussé... 41 00:03:07,939 --> 00:03:09,857 Non. Peu importe, OK ? 42 00:03:09,857 --> 00:03:12,526 Tu frappes personne. On tape pas ses amis. 43 00:03:12,526 --> 00:03:14,820 Excuse-toi. Demande pardon à Nate. 44 00:03:15,404 --> 00:03:16,447 Non ! 45 00:03:16,447 --> 00:03:20,618 C'est bon. Ne pleure pas. Dis-lui juste que tu es désolé. 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,412 Je te demande de t'excuser, c'est pas la mort. 47 00:03:23,412 --> 00:03:24,372 Et merde ! 48 00:03:24,372 --> 00:03:28,251 - Non ! - Que se passe-t-il ? Pourquoi il crie ? 49 00:03:28,251 --> 00:03:31,337 Il a tapé Nate et je lui ai demandé de s'excuser. 50 00:03:35,675 --> 00:03:39,637 Ce que tu ressens en ce moment, c'est ce que tu ressens, d'accord ? 51 00:03:41,764 --> 00:03:43,224 Évacue-le. 52 00:03:46,102 --> 00:03:49,021 - Je pense pas que... - Ne pense pas, Connor. 53 00:03:49,021 --> 00:03:51,190 Respecte l'autonomie de ton fils. 54 00:03:51,190 --> 00:03:53,609 Il comprendra que franchir cette limite 55 00:03:53,609 --> 00:03:56,362 affecte son code moral en constante évolution. 56 00:03:56,862 --> 00:04:00,408 - Je veux mon bâton ! - Le bâton. Où il est ? 57 00:04:00,992 --> 00:04:01,909 Il est... 58 00:04:03,703 --> 00:04:06,289 Jack ! Comment ça va, Nate, à l'école ? 59 00:04:06,289 --> 00:04:09,834 Super, il se débrouille. Et ton fils ? 60 00:04:09,834 --> 00:04:12,295 Il est génial. Il est parfait. 61 00:04:15,047 --> 00:04:15,923 Ah oui ? 62 00:04:19,593 --> 00:04:20,970 Attends, mon pote... 63 00:04:22,596 --> 00:04:23,889 - Non ! - Hé ! 64 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 Bon sang ! 65 00:04:24,890 --> 00:04:27,518 Je vais te tuer ! Viens boire un coup. 66 00:04:28,102 --> 00:04:30,021 Ça fait de la peine, non ? 67 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 - C'est son choix. - C'est clair. 68 00:04:32,273 --> 00:04:34,025 - Non ! - Arrête. 69 00:04:34,025 --> 00:04:37,320 Tu as vu ça ? Ce gamin est infernal. 70 00:04:37,320 --> 00:04:38,612 Oui, il est cinglé. 71 00:04:38,612 --> 00:04:40,698 Je vais parler à Cara. C'est trop. 72 00:04:40,698 --> 00:04:41,907 Non. Ne dis rien. 73 00:04:41,907 --> 00:04:44,744 Je vais pas l'agresser, je vais lui parler. 74 00:04:44,744 --> 00:04:48,539 - Ça se fait entre mamans. - Mike, elle peut aller lui parler ? 75 00:04:49,123 --> 00:04:53,085 Les trois règles de l'amitié : ne pas parler politique, religion, 76 00:04:53,085 --> 00:04:56,464 et ne pas dire aux gens comment élever leurs enfants. 77 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 Je savais pas que t'avais ton propre talk-show. 78 00:05:01,344 --> 00:05:03,220 Harvard, Duke. 79 00:05:04,221 --> 00:05:06,182 Petite amie, ex-femme. 80 00:05:07,683 --> 00:05:10,895 - Ça se défend, chérie. - Si on veut. Pas vraiment. 81 00:05:12,980 --> 00:05:14,440 Elle veut dire quoi ? 82 00:05:14,940 --> 00:05:16,525 Rien, elle t'asticote. 83 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 On est ravis pour vous. 84 00:05:18,110 --> 00:05:21,322 On se demande quand tu feras de Britney une honnête femme. 85 00:05:21,322 --> 00:05:24,950 Je t'ai dit, elle ne veut ni se marier ni avoir d'enfant. 86 00:05:25,451 --> 00:05:29,080 Tout ce qui l'intéresse, c'est me baiser et faire du sport. 87 00:05:29,080 --> 00:05:32,291 Putain, Mike, tu as dégoté une licorne. 88 00:05:39,173 --> 00:05:40,049 Quoi ? 89 00:05:41,217 --> 00:05:42,635 C'est un sport d'équipe. 90 00:05:45,638 --> 00:05:46,597 Ça va, petit ? 91 00:06:05,825 --> 00:06:09,078 Voici la société que nous avons créée il y a 23 ans. 92 00:06:09,078 --> 00:06:11,497 On fabrique des maillots haut de gamme. 93 00:06:11,497 --> 00:06:15,876 Mais on m'a convaincu de la vendre pour envoyer mon fils à l'école privée, 94 00:06:15,876 --> 00:06:18,796 où les gamins ont l'air de présentateurs d'infos. 95 00:06:19,296 --> 00:06:23,092 Tout ce que je déteste, mais je suis prêt à tout pour mon fils. 96 00:06:23,092 --> 00:06:24,677 Qu'est-ce que tu fais ? 97 00:06:25,636 --> 00:06:28,305 On dirait que tu as écrasé un chien. Viens. 98 00:06:28,806 --> 00:06:31,350 - C'est le grand jour. - Ah oui ? 99 00:06:33,018 --> 00:06:35,771 On devient des employés de notre propre boîte. 100 00:06:35,771 --> 00:06:36,730 Jack, 101 00:06:37,231 --> 00:06:42,820 vendre une entreprise et ses proprios avec arrivait déjà avant que le monde existe. 102 00:06:42,820 --> 00:06:43,737 C'est clair. 103 00:06:43,737 --> 00:06:47,283 Et c'était avant de signer le contrat qu'il fallait râler. 104 00:06:47,283 --> 00:06:50,077 - J'ai râlé. - Oui, mais tu râles pour tout. 105 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 C'est faux. 106 00:06:52,496 --> 00:06:54,874 Relax. Ça va être super. 107 00:06:54,874 --> 00:06:57,626 Facile à dire, tu n'as pas de responsabilités. 108 00:06:57,626 --> 00:06:59,628 Tu n'as plus de gamin à charge, 109 00:06:59,628 --> 00:07:01,422 - la fac est payée. - Oui. 110 00:07:01,422 --> 00:07:04,467 Tu vas louer les chambres de tes mômes sur Airbnb ? 111 00:07:05,801 --> 00:07:08,929 Marrez-vous, enfoirés, mais attendez de voir la suite. 112 00:07:08,929 --> 00:07:10,473 Oui, on verra. 113 00:07:11,223 --> 00:07:13,225 Ça roule, les fêtards ? 114 00:07:13,225 --> 00:07:14,685 Bonjour, tout le monde. 115 00:07:14,685 --> 00:07:16,145 Bonjour. 116 00:07:16,145 --> 00:07:18,314 Monica ! Quoi de neuf, meuf ? 117 00:07:18,314 --> 00:07:19,356 Bonjour, Connor. 118 00:07:19,940 --> 00:07:20,816 Yo ! 119 00:07:20,816 --> 00:07:24,487 Tu as vu le son que Lil Baby a posté sur Twitter hier soir ? 120 00:07:24,487 --> 00:07:26,780 - Non. - Quoi ? Check, ma belle ! 121 00:07:26,780 --> 00:07:28,157 Ça va. Merci. 122 00:07:29,909 --> 00:07:32,203 - J'hallucine ! - Il remet ça. 123 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 Crache pas sur Lil Baby. Sur aucun Baby. 124 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 Big Baby sort aussi un truc. Ça va être chaud. 125 00:07:37,374 --> 00:07:40,711 - Big Baby ? - T'en as entendu parler ? 126 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 Je ne crois pas. 127 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 Quoi ? Il est d'enfer ! 128 00:07:44,715 --> 00:07:47,635 Oui, il est d'enfer, trop d'enfer. 129 00:07:48,552 --> 00:07:49,512 Viens, Connor. 130 00:07:49,512 --> 00:07:52,306 - Oui. Je dois m'arracher. - OK. 131 00:07:52,306 --> 00:07:54,975 One love, meuf ! One love, vous tous ! 132 00:07:58,562 --> 00:08:00,356 Jamais elle te trouvera cool. 133 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 Je suis cool. Désolé que tu te sentes menacé. 134 00:08:03,067 --> 00:08:04,944 Tu fais flipper tout le monde. 135 00:08:04,944 --> 00:08:07,988 Fermez-la, vous deux. On doit impressionner ce mec. 136 00:08:09,406 --> 00:08:13,327 Tu parles de notre connard de patron qui a la moitié de notre âge ? 137 00:08:13,911 --> 00:08:15,955 Tu devrais lui donner une chance. 138 00:08:15,955 --> 00:08:19,416 Il paraît qu'Aspen pratique le leadership collaboratif. 139 00:08:20,251 --> 00:08:24,463 Lui, là ? On le croirait dans un opéra-comique sur les concierges. 140 00:08:24,463 --> 00:08:27,174 Sois gentil. Les nouveaux proprios l'adorent. 141 00:08:27,174 --> 00:08:30,261 Si on veut être payés, on doit garder nos boulots. 142 00:08:30,261 --> 00:08:33,055 Messieurs. Quel honneur ! 143 00:08:33,055 --> 00:08:33,973 Aspen Bell. 144 00:08:33,973 --> 00:08:34,974 Mike. 145 00:08:36,100 --> 00:08:38,227 - Connor. - Je vais y avoir droit ? 146 00:08:38,227 --> 00:08:40,521 - Jack. - Ça va ? Non, c'est bon. 147 00:08:40,521 --> 00:08:44,066 OK. Asseyez-vous, installez-vous confortablement. 148 00:08:46,694 --> 00:08:48,821 Le trio gagnant derrière Trifecta. 149 00:08:49,321 --> 00:08:51,782 Vous avez assuré grave, les gars. 150 00:08:51,782 --> 00:08:56,078 Allons droit au but. Ceci est votre entreprise. 151 00:08:56,579 --> 00:08:57,955 Vous l'avez créée. 152 00:08:58,455 --> 00:09:01,959 Et sachez que je respecte vachement ce que vous avez fait. 153 00:09:02,543 --> 00:09:04,336 Des maillots rétro ? 154 00:09:04,336 --> 00:09:07,214 Vous n'avez pas seulement lancé la mode, 155 00:09:07,214 --> 00:09:10,593 vous avez amélioré la respirabilité du tissu. 156 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 Du travail d'orfèvre. 157 00:09:12,636 --> 00:09:15,931 Du boulot de femmes de Koreatown qui bossent dur. 158 00:09:17,766 --> 00:09:20,102 Mais merci. On en est très fiers. 159 00:09:20,102 --> 00:09:24,148 Et vous pouvez être fiers de tout ce que vous avez accompli ici. 160 00:09:24,148 --> 00:09:28,444 Et je veux que vous sachiez que ma porte vous sera toujours ouverte. 161 00:09:28,444 --> 00:09:32,281 Mais je vais tout chambouler parce que je suis un disrupteur. 162 00:09:32,281 --> 00:09:33,490 C'est dans mon ADN. 163 00:09:34,825 --> 00:09:35,993 Ça veut dire quoi ? 164 00:09:35,993 --> 00:09:37,870 On va tout révolutionner. 165 00:09:39,038 --> 00:09:44,084 La boîte devient une marque unisexe et à empreinte carbone neutre. 166 00:09:44,084 --> 00:09:49,131 Et la première étape est de libérer tous ceux qui sont nés avant 1988. 167 00:09:49,131 --> 00:09:51,717 Quoi ? Nous tous ? 168 00:09:53,761 --> 00:09:56,472 T'es dingue ? C'est la moitié de l'entreprise. 169 00:09:56,472 --> 00:09:59,099 - Calme-toi. - Toi, calme-toi. 170 00:09:59,099 --> 00:10:02,478 Damien a 35 ans ? Il est bien conservé, le salaud. 171 00:10:02,478 --> 00:10:04,563 Et le préavis de deux semaines ? 172 00:10:05,064 --> 00:10:09,360 Tu peux pas les virer comme ça. Ils ont mis leurs tripes dans cette boîte. 173 00:10:09,360 --> 00:10:14,406 On les a inscrits sur des sites d'emploi. Ils trouveront du boulot rapidement. 174 00:10:14,406 --> 00:10:17,493 Nous vivons à l'ère exponentielle. 175 00:10:18,077 --> 00:10:23,874 Jack, le changement et la croissance sont plus rapides que dans ta jeunesse. 176 00:10:24,458 --> 00:10:28,253 Regarde, j'ai 28 ans et j'ai déjà taffé pour 15 start-ups. 177 00:10:29,630 --> 00:10:32,466 - C'est un truc dont tu te vantes ? - Absolument. 178 00:10:32,466 --> 00:10:35,678 Le succès ne dépend pas de ce que tu ressens. 179 00:10:36,220 --> 00:10:38,806 Je veux que les gens aient le sourire, 180 00:10:38,806 --> 00:10:41,892 mais j'ai besoin qu'ils aient un mental en kevlar. 181 00:10:42,893 --> 00:10:46,689 Si c'est trop demander, je me fiche depuis quand vous êtes là, 182 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 c'est la porte. 183 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 C'est une menace ? 184 00:10:51,527 --> 00:10:54,113 Non. Du leadership transparent. 185 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 Tu sais, je tiens à toi. 186 00:10:56,865 --> 00:10:59,827 D'ailleurs, j'aimerais que tu ailles voir une dame. 187 00:10:59,827 --> 00:11:03,372 Une vieille amie de ma mère. Elle fait des merveilles 188 00:11:03,956 --> 00:11:10,212 en aidant les gens dans ton cas à contenir leur tendance à l'agressivité. 189 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 Tu veux que je voie un psy ? 190 00:11:13,841 --> 00:11:15,634 Je t'apprécie beaucoup. 191 00:11:18,095 --> 00:11:21,306 "Je t'apprécie beaucoup." 192 00:11:21,807 --> 00:11:24,268 Putain de sociopathe, connard de hipster. 193 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Tu me menaces dans ma boîte ? 194 00:11:26,228 --> 00:11:28,772 Je vais t'assommer, te foutre dans un sac 195 00:11:28,772 --> 00:11:30,816 et personne te reverra jamais. 196 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 Non, mais je rêve ! 197 00:11:33,819 --> 00:11:35,654 Allez ! Je vais être en retard. 198 00:11:36,655 --> 00:11:38,240 Elle est dans son salon ! 199 00:11:40,993 --> 00:11:43,120 Regarde-moi ce guignol. 200 00:11:43,620 --> 00:11:48,083 Un mec de 30 ans sur un jouet d'enfant au beau milieu de la putain de rue ! 201 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 Dégage ! 202 00:11:50,002 --> 00:11:54,006 Il fait quoi, là ? Du freestyle ? Une vidéo pour YouTube ? 203 00:11:54,548 --> 00:11:57,843 Non, mais je rêve. Tu te crois seul au monde ? 204 00:11:59,303 --> 00:12:00,387 Partage la route ! 205 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Je suis d'accord ! 206 00:12:01,597 --> 00:12:04,808 Alors monte sur le trottoir, ducon, c'est ta place ! 207 00:12:05,976 --> 00:12:08,479 C'est pour moi ? T'es un dur, maintenant ? 208 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 Et le stop, petit empaffé ? 209 00:12:18,071 --> 00:12:18,947 Quoi ? 210 00:12:20,032 --> 00:12:23,035 Vous avez déjà vu un de ces merdeux s'arrêter à un stop ? 211 00:12:23,035 --> 00:12:27,039 Ils se font percuter et disent que c'était un drame imprévisible. 212 00:12:28,290 --> 00:12:29,166 J'ai tort ? 213 00:12:29,917 --> 00:12:31,043 Oui. 214 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Toxique. 215 00:12:40,052 --> 00:12:42,387 Ben voyons ! Bien sûr... 216 00:12:42,930 --> 00:12:46,558 Cinq cents parents viennent ici chaque jour et y a 20 places. 217 00:12:46,558 --> 00:12:48,811 Faut raquer combien pour avoir un parking ? 218 00:12:50,354 --> 00:12:51,647 Ça dit quoi, là ? 219 00:12:51,647 --> 00:12:54,024 Je vais pas lire toutes ces conneries. 220 00:12:54,900 --> 00:12:57,069 Et merde. J'en ai pour une seconde. 221 00:13:01,782 --> 00:13:05,410 - Vous lisez une histoire tous les soirs ? - On fait 17... 222 00:13:05,410 --> 00:13:07,412 Pardon. Excusez-moi, monsieur ? 223 00:13:07,412 --> 00:13:08,330 Oui ? 224 00:13:08,330 --> 00:13:11,959 - Vous êtes en retard. - Désolé. Il n'y avait pas de place. 225 00:13:13,460 --> 00:13:16,630 - Papa ! - Nate ! Salut, bonhomme. 226 00:13:17,881 --> 00:13:20,342 Ça va ? 227 00:13:20,884 --> 00:13:23,011 - Tu m'as manqué, chéri. - Toi aussi. 228 00:13:23,011 --> 00:13:25,222 - Comment ça s'est passé ? - Bien. 229 00:13:25,222 --> 00:13:29,101 - Vous êtes en retard. - Je vous l'ai dit, y avait pas de place. 230 00:13:29,768 --> 00:13:31,728 On n'accepte pas les excuses. 231 00:13:32,312 --> 00:13:34,898 C'est pas une excuse, c'est la réalité. 232 00:13:34,898 --> 00:13:37,234 Et c'était deux minutes de retard. 233 00:13:37,234 --> 00:13:39,903 - Vous avez lu le règlement ? - Oui. 234 00:13:45,909 --> 00:13:46,743 Quoi ? 235 00:13:47,244 --> 00:13:49,371 C'est un dollar par minute de retard. 236 00:13:49,997 --> 00:13:51,081 Bien sûr. 237 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 OK. 238 00:13:56,044 --> 00:13:58,964 - Cinq, c'est... - La première entorse est gratuite. 239 00:13:59,840 --> 00:14:03,385 Ah oui ? Pourquoi ne pas le dire avant que je pose mon fils ? 240 00:14:03,385 --> 00:14:07,180 Si vous aviez lu le règlement au lieu de prétendre l'avoir lu, 241 00:14:07,180 --> 00:14:09,182 je n'aurais rien eu à vous dire. 242 00:14:10,601 --> 00:14:13,186 - Il y a un souci, mademoiselle ? - En fait... 243 00:14:13,186 --> 00:14:17,065 Si c'est le cas, vous me prenez à part et on en discute en privé. 244 00:14:17,065 --> 00:14:21,361 Vous ne me rabaissez pas devant mon fils. Je paie pour l'éduquer lui, pas moi. 245 00:14:22,237 --> 00:14:27,284 À l'école du Cœur et de l'Esprit, on juge que l'éducation se prolonge à la maison. 246 00:14:27,284 --> 00:14:29,786 - Ah bon ? Super. - Ce que vous sauriez 247 00:14:29,786 --> 00:14:32,205 si vous vous étiez donné la peine de... 248 00:14:32,205 --> 00:14:34,833 Mais merde, j'ai lu ce putain de règlement ! 249 00:14:34,833 --> 00:14:36,752 D'accord, grosse pétasse ?! 250 00:14:41,256 --> 00:14:42,424 Doux Jésus. 251 00:14:46,762 --> 00:14:47,596 On y va, Nate. 252 00:14:48,472 --> 00:14:50,390 Papa, c'est quoi, une pétasse ? 253 00:14:50,390 --> 00:14:53,560 Quelqu'un qui t'emmerde pour deux secondes de retard. 254 00:14:53,560 --> 00:14:54,478 Bonjour. 255 00:14:56,146 --> 00:14:58,774 On est arrivés. Qu'est-ce qu'on va faire ? 256 00:14:58,774 --> 00:15:01,652 Oublier ce qui s'est passé et finir ma glace. 257 00:15:01,652 --> 00:15:02,945 Voilà ! 258 00:15:05,989 --> 00:15:07,532 Alors, elle était bonne ? 259 00:15:08,033 --> 00:15:11,161 Tu es un chef. On va nettoyer ça ni vu ni connu. 260 00:15:13,747 --> 00:15:14,998 C'est bon, cool ! 261 00:15:15,832 --> 00:15:19,127 Tout va bien dans le meilleur des mondes, d'accord ? 262 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Maman ! 263 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 Salut ! Ça va, mon bonhomme ? 264 00:15:23,423 --> 00:15:26,468 - Ç'a été ta réunion, chérie ? - Bien. Et l'école ? 265 00:15:26,468 --> 00:15:28,595 Super, tranquille, sans heurt. 266 00:15:29,096 --> 00:15:31,098 Tu veux regarder Bingo et Rolly ? 267 00:15:31,098 --> 00:15:34,309 - Bingo et Rolly ! - Bingo et Rolly. Oui ! 268 00:15:34,309 --> 00:15:35,268 Jack. 269 00:15:36,478 --> 00:15:40,232 Sans heurt ? Je viens de raccrocher avec Dre Shmieckel-Turner. 270 00:15:40,983 --> 00:15:41,817 Et zut. 271 00:15:41,817 --> 00:15:46,238 En quoi est-ce normal de traiter la directrice de l'école de Nate de "P" ? 272 00:15:46,238 --> 00:15:49,825 Vu la façon dont elle m'a parlé, c'était approprié. 273 00:15:49,825 --> 00:15:52,244 - Pour qui ? - Quiconque ayant de la dignité. 274 00:15:52,244 --> 00:15:53,620 Baisse d'un ton. 275 00:15:55,497 --> 00:15:57,290 Quiconque ayant de la dignité. 276 00:15:57,791 --> 00:16:02,045 Elle m'a fait passer pour un père indigne pour une minute de retard. 277 00:16:02,045 --> 00:16:04,965 Mais enfin, ça n'a rien à voir avec ta dignité. 278 00:16:04,965 --> 00:16:08,176 Ça a à voir avec l'avenir universitaire de notre fils. 279 00:16:08,760 --> 00:16:12,222 Sais-tu à quel point Dre Shmieckel-Turner est influente ? 280 00:16:12,806 --> 00:16:16,810 Sa recommandation pour la maternelle est décisive aux Meadows. 281 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 Il ira dans une autre école privée. 282 00:16:19,187 --> 00:16:22,065 Elle fournit la recommandation où qu'il aille. 283 00:16:22,065 --> 00:16:25,235 Il ira dans le public, c'était pas si mal et c'est gratuit. 284 00:16:25,235 --> 00:16:29,614 Tu plaisantes ? Cette école était nulle. Tu as reconnu... 285 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 Cette école était nulle. 286 00:16:31,867 --> 00:16:34,327 Et tu as dit que c'était nul. D'accord ? 287 00:16:34,327 --> 00:16:37,748 On en a déjà parlé. On a examiné toutes les données. 288 00:16:37,748 --> 00:16:41,084 Ces putains de données ! Votre génération est obsédée. 289 00:16:41,084 --> 00:16:42,753 - Quoi ? - Les données... 290 00:16:42,753 --> 00:16:44,546 Tiens, en voilà, des données. 291 00:16:44,546 --> 00:16:47,174 C'est mieux de pas assouvir tous ses désirs. 292 00:16:47,174 --> 00:16:50,677 - J'étais dans le public et ça va. - Tu y as appris à parler au dirlo ? 293 00:16:50,677 --> 00:16:52,846 Non, j'y ai appris à me défendre. 294 00:16:52,846 --> 00:16:57,893 Tu dois régler ça. Tu dois parler de ta colère à quelqu'un. 295 00:16:57,893 --> 00:16:59,978 C'est reparti avec la thérapie ! 296 00:16:59,978 --> 00:17:01,980 - Encore la thérapie. - D'accord. 297 00:17:01,980 --> 00:17:04,107 Vas-y, continue sur cette voie. 298 00:17:04,107 --> 00:17:06,568 Mais dès demain, tu vas aller à l'école 299 00:17:06,568 --> 00:17:08,445 et tu vas t'excuser. 300 00:17:08,445 --> 00:17:11,073 D'accord. Tu crois que ça me fait peur ? 301 00:17:11,573 --> 00:17:12,699 J'y vais de ce pas. 302 00:17:13,492 --> 00:17:16,411 - Super. - C'est pas la première à qui je dis ça. 303 00:17:21,333 --> 00:17:23,877 Ne t'inquiète pas. Je vais arranger le coup. 304 00:17:25,629 --> 00:17:28,757 Jack, Leah. Je vous remercie d'être venus. 305 00:17:28,757 --> 00:17:31,718 Merci beaucoup à vous de nous recevoir. 306 00:17:32,219 --> 00:17:34,137 Dre Shmieckel-Turner, je suis... 307 00:17:34,137 --> 00:17:36,223 Veuillez m'appeler docteure L. 308 00:17:36,807 --> 00:17:40,602 - Dre L, je voudrais... - Non ! Réservez vos excuses. 309 00:17:42,312 --> 00:17:43,230 Très bien. 310 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 Attendez, là ! 311 00:17:53,782 --> 00:17:55,992 On va faire ça devant toute l'école ? 312 00:17:57,744 --> 00:18:01,832 Nous nous considérons davantage comme un village qu'une école. 313 00:18:01,832 --> 00:18:08,547 Et nous croyons fermement en l'application de la justice restaurative, ou gacaca. 314 00:18:09,714 --> 00:18:11,591 Une pratique courante au Rwanda 315 00:18:11,591 --> 00:18:16,555 qui a été particulièrement efficace après le génocide. 316 00:18:17,222 --> 00:18:19,683 Veuillez rejoindre les autres parents. 317 00:18:23,603 --> 00:18:24,437 OK. 318 00:18:26,481 --> 00:18:28,150 Ça en fait, du monde. 319 00:18:31,111 --> 00:18:32,320 D'accord. 320 00:18:33,613 --> 00:18:38,785 Disons qu'hier, je me suis laissé submerger par mes émotions, 321 00:18:39,661 --> 00:18:41,997 j'aurais dû mieux choisir mes mots. 322 00:18:41,997 --> 00:18:42,956 D'accord ? 323 00:18:43,456 --> 00:18:47,794 Je suis désolé si six d'entre vous ont entendu et l'ont dit aux 40 autres. 324 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 Et aux enfants qui étaient présents, 325 00:18:50,839 --> 00:18:53,008 il ne faut jamais parler comme ça. 326 00:18:53,008 --> 00:18:55,969 C'était très très vilain. D'accord ? 327 00:18:56,761 --> 00:19:00,056 Voilà. Bonne matinée et gardez vos pailles en papier, 328 00:19:00,056 --> 00:19:03,185 elles ramollissent, mais c'est bon pour les tortues. 329 00:19:03,185 --> 00:19:06,104 Non. Jack. 330 00:19:07,856 --> 00:19:10,775 Oui, nous sommes sensibles à vos paroles, 331 00:19:11,359 --> 00:19:15,113 mais le processus de guérison ne fait que commencer. 332 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 - Oui, Judy. - Oui, merci. 333 00:19:18,491 --> 00:19:22,412 J'aimerais simplement exprimer à quel point je suis offensée. 334 00:19:22,412 --> 00:19:26,541 M. Kelly, vous réalisez que dire "p***" 335 00:19:26,541 --> 00:19:28,793 équivaut à dire le n-word ? 336 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 Ah oui. Oui, c'est une évidence. 337 00:19:35,091 --> 00:19:39,221 Si on oublie les 400 ans d'esclavage et d'oppression systémiques, 338 00:19:39,221 --> 00:19:41,097 je pense que vous avez raison. 339 00:19:42,933 --> 00:19:44,434 Oui, Mimi. 340 00:19:44,434 --> 00:19:46,686 Même si je n'étais pas là, 341 00:19:46,686 --> 00:19:51,191 rien que de savoir qu'on a tenu un tel langage devant l'enf... 342 00:19:53,526 --> 00:19:55,070 Non, mais je rêve. 343 00:19:58,448 --> 00:19:59,991 Je vous en prie, Brian. 344 00:20:01,576 --> 00:20:05,664 En tant que parent d'élève et personne au métabolisme lent... 345 00:20:05,664 --> 00:20:07,082 qui aime son corps... 346 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 Bravo, Brian. 347 00:20:09,918 --> 00:20:14,589 ... l'usage du mot "grosse" a réveillé un traumatisme chez moi et ma famille. 348 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 - Sérieux ? - Oui. 349 00:20:18,635 --> 00:20:20,428 Toute attaque sur le physique 350 00:20:20,428 --> 00:20:25,600 me rappelle l'effet que ça fait d'entendre que mon corps est hors norme. 351 00:20:25,600 --> 00:20:30,105 D'accord. Je comprends, je suis navré que vous ayez ressenti ça. 352 00:20:30,105 --> 00:20:32,691 Mais je pense que vous serez de mon avis, 353 00:20:32,691 --> 00:20:36,778 on a un gros problème de surpoids dans ce pays, vous ne trouvez pas ? 354 00:20:36,778 --> 00:20:39,281 Ça ne nuit pas qu'à cet homme et sa môme. 355 00:20:39,281 --> 00:20:43,118 Les gens en surpoids sont un fléau pour notre système de santé, 356 00:20:43,118 --> 00:20:45,662 sans parler des proches qu'ils laissent... 357 00:20:45,662 --> 00:20:47,497 C'est vraiment navrant. 358 00:20:47,497 --> 00:20:51,167 En tant que communauté, on devrait pouvoir aborder le sujet. 359 00:20:51,167 --> 00:20:54,379 On pourrait installer un buffet de salades à l'entrée. 360 00:20:54,379 --> 00:20:56,798 Ah ouais ! Ce serait le pied ! 361 00:20:59,551 --> 00:21:01,303 Enfin, plus tard, peut-être. 362 00:21:02,595 --> 00:21:03,847 J'abrège. Oui, merci. 363 00:21:03,847 --> 00:21:08,018 J'aimerais juste m'excuser pour mon attitude d'hier. 364 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 Incongrue dans cette collectivité. D'accord ? 365 00:21:10,729 --> 00:21:14,274 Bien. Je suis désolé. Bonne matinée. Au revoir. 366 00:21:15,692 --> 00:21:19,612 Attendez. Remercions Jack. 367 00:21:19,612 --> 00:21:23,450 Ce n'est jamais facile d'admettre qu'on a tort. 368 00:21:25,035 --> 00:21:28,496 Le chemin sera long, très long, 369 00:21:29,205 --> 00:21:32,500 mais je sais que nous serons tous là pour le soutenir. 370 00:21:39,883 --> 00:21:43,720 C'est quoi, ce bordel ? Comment ça, le chemin sera long, c'est fini. 371 00:21:43,720 --> 00:21:47,474 Je me suis excusé auprès d'elle et de gens qui n'étaient pas là. 372 00:21:47,974 --> 00:21:51,394 Les recommandations ne seront pas faites avant trois mois. 373 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 - Et donc ? - Donc... 374 00:21:54,105 --> 00:21:57,108 tu as le temps de lui prouver que tu es un bon père. 375 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 Pour quoi faire ? 376 00:21:58,568 --> 00:22:03,239 Cette recommandation dépend autant de Nate que de nous, ses parents. 377 00:22:03,239 --> 00:22:06,576 Non, mais je rêve ! Ces gens vont nous lâcher un jour ? 378 00:22:06,576 --> 00:22:09,079 Y a combien d'obstacles à franchir ? 379 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 Je ne sais pas, Jack, mais tu as créé ce problème. 380 00:22:12,082 --> 00:22:16,878 Tu vas t'arranger pour le résoudre ou bien je dois te mettre la fessée ? 381 00:22:18,463 --> 00:22:20,215 - Alors ? - D'accord. 382 00:22:20,215 --> 00:22:23,385 Je vais la jouer fine et franchir tous les obstacles. 383 00:22:23,927 --> 00:22:25,804 Merci. Bonne journée. 384 00:22:37,607 --> 00:22:38,650 Salut, chéri. 385 00:22:39,234 --> 00:22:43,196 J'ai fait des steaks de bison et un Manhattan t'attend sur la table. 386 00:22:44,447 --> 00:22:46,116 Ce que tu es canon, ma puce. 387 00:22:49,702 --> 00:22:50,662 Par ici. 388 00:22:51,663 --> 00:22:55,583 - Pile ce qu'il me fallait. - Je sais chouchouter mon homme. 389 00:22:56,209 --> 00:22:57,919 Vas-y, assieds-toi. 390 00:22:57,919 --> 00:23:00,088 Bois un verre et détends-toi. 391 00:23:01,840 --> 00:23:02,966 Bon, qu'y a-t-il ? 392 00:23:04,801 --> 00:23:05,635 Rien. 393 00:23:08,638 --> 00:23:13,560 OK, j'ai un truc à te dire, mais promets-moi de ne pas te fâcher. 394 00:23:14,519 --> 00:23:17,856 J'ai étudié le droit trop longtemps pour accepter. 395 00:23:17,856 --> 00:23:19,274 Que se passe-t-il ? 396 00:23:21,234 --> 00:23:22,277 Eh bien... 397 00:23:23,236 --> 00:23:24,195 j'ai du retard. 398 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 C'est strictement impossible. 399 00:23:32,954 --> 00:23:35,123 Je n'en revenais pas non plus. 400 00:23:40,837 --> 00:23:42,714 ENCEINTE PAS ENCEINTE 401 00:23:44,424 --> 00:23:46,759 J'ai eu une vasectomie et je me retire. 402 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 Je sais. J'ignore comment ç'a pu arriver, mais... 403 00:23:51,347 --> 00:23:53,016 Il y a peut-être une raison. 404 00:23:55,268 --> 00:23:56,102 Refais pipi. 405 00:23:57,145 --> 00:23:58,938 - Quoi ? - Refais pipi ! 406 00:23:58,938 --> 00:24:00,773 Je l'ai déjà fait trois fois. 407 00:24:00,773 --> 00:24:03,067 C'est pas le mien, va faire un test. 408 00:24:15,914 --> 00:24:19,542 Vois les choses du bon côté. Tu as un sperme exceptionnel. 409 00:24:21,044 --> 00:24:22,378 Tu devrais être fier. 410 00:24:23,880 --> 00:24:29,093 À nos âges, les spermatozoïdes sont asthmatiques, 411 00:24:29,093 --> 00:24:32,847 mais les tiens, c'est Bruce Willis dans Incassable. 412 00:24:32,847 --> 00:24:35,600 Ben oui ! Ton sperme a maté une vasectomie. 413 00:24:35,600 --> 00:24:37,477 - C'est du jamais vu ! - Exact. 414 00:24:37,477 --> 00:24:39,687 C'est de la jute de Braveheart. 415 00:24:39,687 --> 00:24:41,773 Tu es un William Wallace noir. 416 00:24:41,773 --> 00:24:43,525 À la charge ! 417 00:24:44,150 --> 00:24:45,151 Désolé. 418 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 Ça va être génial. En plus, les enfants, ça conserve. 419 00:24:49,113 --> 00:24:52,283 Non. Les miens ont failli avoir ma peau. 420 00:24:52,283 --> 00:24:53,618 Arrête. 421 00:24:53,618 --> 00:24:58,706 Pense à la beauté d'être père. L'odeur du crâne d'un bébé, y a pas mieux. 422 00:24:58,706 --> 00:24:59,874 Ils sont marrants. 423 00:24:59,874 --> 00:25:03,294 Ils disent des trucs bizarres. Péter les amuse. 424 00:25:03,294 --> 00:25:06,381 Le matin, il saute sur le lit : "Tire sur mon doigt." 425 00:25:06,381 --> 00:25:08,258 Un pet humide. C'est hilarant. 426 00:25:08,258 --> 00:25:09,342 C'est adorable. 427 00:25:09,342 --> 00:25:12,178 Quand tu rentres, ils sont fous de joie. 428 00:25:12,178 --> 00:25:17,058 Ça t'arrive souvent que les gens te sautent dessus en criant ton nom ? 429 00:25:17,058 --> 00:25:18,810 À la maison, t'es une star. 430 00:25:18,810 --> 00:25:21,854 Oui, et ils meurent pas à 12 ans. Comme un chien. 431 00:25:23,022 --> 00:25:23,856 Normalement. 432 00:25:24,440 --> 00:25:27,569 - C'est super. On sera dans le même bain. - Oui. 433 00:25:27,569 --> 00:25:31,614 Jack, tu as pris dix ans depuis la naissance de Nate. 434 00:25:33,491 --> 00:25:37,412 Connor, je me demande ce que tu fais, parce que tu ne vieillis pas. 435 00:25:37,996 --> 00:25:40,873 - Merci, mon pote. - C'est pas un compliment. 436 00:25:40,873 --> 00:25:43,459 Je sais pas ce que tu te mets comme botox, 437 00:25:43,459 --> 00:25:45,295 mais ça va te tuer. 438 00:25:45,295 --> 00:25:49,507 Je vois ! Lâche-moi. C'est pas moi qui t'ai foutu enceinte. 439 00:25:50,008 --> 00:25:53,636 Si tu ne veux pas du bébé, avorte. 440 00:25:54,137 --> 00:25:55,346 Fais-le passer. 441 00:25:56,472 --> 00:25:58,600 J'en doute. C'est un truc de blancs. 442 00:25:58,600 --> 00:26:00,018 Ça veut dire quoi ? 443 00:26:00,018 --> 00:26:01,894 Je sais pas. Je réfléchis. 444 00:26:04,022 --> 00:26:07,442 Elle avait dit qu'elle ne voulait pas d'enfant. 445 00:26:08,526 --> 00:26:10,278 Qu'est-ce que je vais faire ? 446 00:26:11,696 --> 00:26:13,364 - Mon cœur lâche. - Mais non. 447 00:26:13,364 --> 00:26:16,451 - Apportez de l'eau. Respire. - Mon cœur va lâcher. 448 00:26:16,451 --> 00:26:19,829 Ton cœur ne va pas lâcher, tu fais du sport. 449 00:26:20,330 --> 00:26:22,290 Ça n'arrive pas aux sportifs. 450 00:26:22,790 --> 00:26:25,668 Sauf à ce joggeur, là. Il est mort d'une attaque. 451 00:26:25,668 --> 00:26:27,545 - Oui. - Tu te souviens ? 452 00:26:29,130 --> 00:26:32,550 - Bonjour à tous. - Bonjour, docteure L. 453 00:26:32,550 --> 00:26:36,054 À tout à l'heure, bonhomme. Amuse-toi bien. D'accord ? 454 00:26:38,014 --> 00:26:39,182 C'est pour moi ? 455 00:26:39,182 --> 00:26:42,226 Pour la communauté. C'est un olivier. 456 00:26:42,226 --> 00:26:45,730 Résistant à la sécheresse et symbole éternel de paix. 457 00:26:45,730 --> 00:26:50,443 Une façon pour les enfants de développer leurs compétences socio-émotionnelles. 458 00:26:50,443 --> 00:26:52,695 On travaille là-dessus avec Nate. 459 00:26:53,696 --> 00:26:55,948 Je suis impressionnée. 460 00:26:56,449 --> 00:26:59,661 Mais cet arbre est incompatible avec notre écosystème. 461 00:27:00,870 --> 00:27:05,458 Les insectes qu'il attirerait causeraient du tort à nos plantes. 462 00:27:09,462 --> 00:27:13,466 C'est un drôle de moment. Vous et moi avons un... 463 00:27:14,050 --> 00:27:14,884 Quoi ? 464 00:27:14,884 --> 00:27:19,347 C'est si à propos que vous apportiez la version végétale de vous-même. 465 00:27:21,307 --> 00:27:25,978 Jack, j'apprécie votre effort. Je sais que c'est difficile pour vous. 466 00:27:26,854 --> 00:27:30,942 Mais heureusement, je suis là pour vous guider. 467 00:27:30,942 --> 00:27:35,530 Si vous acceptez de suivre mes conseils. Est-ce que vous y seriez disposé ? 468 00:27:37,448 --> 00:27:40,159 - Il me faut une confirmation verbale. - Oui. 469 00:27:40,993 --> 00:27:42,120 Venez avec moi. 470 00:27:43,413 --> 00:27:48,251 Comme vous pouvez le constater, c'est un endroit dynamique et insolite. 471 00:27:49,711 --> 00:27:53,381 Une rampe de lancement pour la future génération de leaders. 472 00:27:53,881 --> 00:27:54,966 Comme Nate. 473 00:27:56,342 --> 00:28:01,472 Mais ils n'atteindront jamais la stratosphère sans carburant. 474 00:28:02,890 --> 00:28:07,979 Notre collecte de fonds annuelle approche et vu votre expérience dans la vente, 475 00:28:08,688 --> 00:28:11,107 vous feriez un commissaire-priseur idéal. 476 00:28:12,525 --> 00:28:14,819 - Moi ? - Qu'en dites-vous ? 477 00:28:16,320 --> 00:28:18,698 Je commence à voir comment ça marche. 478 00:28:27,790 --> 00:28:29,876 Lâche rien, t'es presque à dix. 479 00:28:29,876 --> 00:28:30,960 - Vas-y ! - Oui ! 480 00:28:30,960 --> 00:28:33,838 - T'es une lopette ? - Non. Tu es une lopette. 481 00:28:33,838 --> 00:28:36,299 T'es une vraie gonzesse. Allez, force ! 482 00:28:36,299 --> 00:28:39,677 Eh ben quoi ? T'as tes règles ? Allez. Regarde-moi. 483 00:28:39,677 --> 00:28:41,012 - Regarde-moi ! - Oui. 484 00:28:41,012 --> 00:28:44,390 Voilà, c'est ça. Encore un. 485 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 Allez ! Tu peux le faire ! 486 00:28:47,852 --> 00:28:49,854 Ça y est, c'est bon. Repose. 487 00:28:49,854 --> 00:28:52,899 Tope là ! Deux fois. Le Pilates, c'est de la merde. 488 00:28:54,192 --> 00:28:55,401 Bonne série. 489 00:28:58,654 --> 00:29:01,240 - Alors, tu vas m'aider ? - Sûrement pas ! 490 00:29:01,240 --> 00:29:04,827 - Allez. C'est qu'une collecte de fonds. - J'ai dit non. 491 00:29:04,827 --> 00:29:08,289 Je m'étais fait passer pour ton père quand t'avais menti sur ton âge. 492 00:29:09,624 --> 00:29:13,461 - J'ai aucun souvenir de cette histoire. - Ben voyons, pratique. 493 00:29:13,461 --> 00:29:14,712 Voilà Mike. 494 00:29:15,505 --> 00:29:17,173 C'est la caisse de Britney ? 495 00:29:17,173 --> 00:29:19,967 Non, regarde la plaque. Il a pété un câble. 496 00:29:19,967 --> 00:29:22,303 Je suis prêt à parier à deux contre un 497 00:29:22,303 --> 00:29:24,972 qu'il n'y a plus de bébé et plus de Britney. 498 00:29:24,972 --> 00:29:26,891 - Tu crois ? - Cinquante balles. 499 00:29:26,891 --> 00:29:28,100 Cinquante ? Cent. 500 00:29:28,100 --> 00:29:29,435 Cent ? 501 00:29:29,435 --> 00:29:31,395 Cent ! 502 00:29:31,395 --> 00:29:33,022 - Bon, sois cool. - Oui. 503 00:29:33,689 --> 00:29:34,524 Salut ! 504 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 - Te voilà enfin. - Ça gaze ? 505 00:29:36,651 --> 00:29:38,444 - Ça va ? - Tu vas bien ? 506 00:29:38,444 --> 00:29:41,280 - Quelle pêche ! - T'as une nouvelle caisse ? 507 00:29:42,240 --> 00:29:46,911 Ford Fusion, toutes options. Bluetooth, sièges chauffants, toit panoramique. 508 00:29:46,911 --> 00:29:50,122 Livrée devant ma porte. Tu veux faire un tour ? 509 00:29:50,122 --> 00:29:53,167 Moi ? Non. J'en louerai une quand j'irai à Tampa. 510 00:29:54,293 --> 00:29:56,671 Britney et toi allez avoir le bébé ? 511 00:29:57,463 --> 00:29:59,674 Oui. Pourquoi tu demandes ? 512 00:29:59,674 --> 00:30:02,593 Tout suggère que tu t'offres un nouveau départ. 513 00:30:03,094 --> 00:30:06,764 Je peux pas élever le gosse et avoir la voiture de mes rêves ? 514 00:30:06,764 --> 00:30:09,767 Et acheter un flipper Boyz II Men sur eBay. 515 00:30:10,560 --> 00:30:15,356 Y en a qui disent que c'est impossible. Je les emmerde parce que je le fais. 516 00:30:16,148 --> 00:30:17,108 Au boulot. 517 00:30:18,192 --> 00:30:19,610 - Merde. - On se bouge ! 518 00:30:19,610 --> 00:30:22,738 - Voilà. Paie ou viens à la réunion. - Va chier. 519 00:30:25,449 --> 00:30:28,077 Les vétérans nous prêteront un local gratis. 520 00:30:28,077 --> 00:30:30,705 Mon pote Mitch est grossiste en alcool. 521 00:30:30,705 --> 00:30:34,709 Bibine au prix de gros, restent l'animation et les enchères. 522 00:30:34,709 --> 00:30:36,085 Quel est le thème ? 523 00:30:36,085 --> 00:30:37,503 Le thème, ben... 524 00:30:37,503 --> 00:30:41,048 On prend un taxi, on se biture. Une soirée sans les gosses. 525 00:30:41,048 --> 00:30:43,509 Elle a raison. Il nous faut un thème. 526 00:30:43,509 --> 00:30:45,845 Oui, il nous faut absolument un thème. 527 00:30:45,845 --> 00:30:48,514 L'an dernier, c'était "Défilé portoricain". 528 00:30:48,514 --> 00:30:51,183 - C'était génial. - Tito Puente Jr est venu. 529 00:30:51,183 --> 00:30:53,019 Et "Fête des années 80" ? 530 00:30:53,019 --> 00:30:54,478 C'est une bonne idée. 531 00:30:54,478 --> 00:30:56,564 - J'adore les années 80. - Le top ! 532 00:30:56,564 --> 00:30:58,983 C'était marcels, décapotables et coke ! 533 00:30:58,983 --> 00:31:01,485 Des gonzesses à la pelle. Miami Vice ! 534 00:31:01,485 --> 00:31:05,197 C'était la mode de la veste sport avec le T-shirt dessous. 535 00:31:05,197 --> 00:31:09,327 Pas de chaussettes. Bas de pantalon roulé. Boum. Gâterie ! 536 00:31:09,327 --> 00:31:12,246 On remue les souvenirs ou on organise une fête ? 537 00:31:12,246 --> 00:31:14,916 - Toujours partant pour la fête. - Idem. 538 00:31:15,625 --> 00:31:17,001 Et "We Are the World" ? 539 00:31:17,001 --> 00:31:19,378 C'est une chanson intéressante, non ? 540 00:31:19,378 --> 00:31:21,339 Et c'est inclusif. 541 00:31:21,839 --> 00:31:25,009 Clin d'œil à l'Afrique. On a plein d'enfants noirs. 542 00:31:26,218 --> 00:31:31,182 Oh, eh bien, je suppose qu'en effet, c'est inclusif en quelque sorte 543 00:31:31,182 --> 00:31:34,977 ou pas loin, mais nous n'étions pas tous nés dans les années 80. 544 00:31:34,977 --> 00:31:37,897 Donc, pourquoi ressusciter le passé ? 545 00:31:37,897 --> 00:31:42,610 Dans cette école et notre communauté, nous sommes tournés vers l'avenir, 546 00:31:42,610 --> 00:31:44,820 donc, je trouve que ça ne colle pas. 547 00:31:44,820 --> 00:31:47,823 Je sais ! La diversité des genres aux États-Unis ! 548 00:31:47,823 --> 00:31:50,868 - Voilà. Mais oui, c'est excellent. - Je sais, oui. 549 00:31:50,868 --> 00:31:53,829 Et engager des serveurs trans. Ce serait génial ! 550 00:31:53,829 --> 00:31:56,916 Il y aura des gens de tous horizons à cette soirée. 551 00:31:56,916 --> 00:32:00,086 Il vaudrait peut-être mieux faire plus conventionnel. 552 00:32:00,836 --> 00:32:02,129 C'est-à-dire ? 553 00:32:02,129 --> 00:32:05,675 Je sais pas, mais en tout cas, pas un bar de tantes. 554 00:32:05,675 --> 00:32:08,970 - Seigneur ! - Tante ? Ne prononcez pas ce mot ! 555 00:32:08,970 --> 00:32:10,554 Je suis censé dire quoi ? 556 00:32:10,554 --> 00:32:11,847 Trans ! 557 00:32:11,847 --> 00:32:15,309 Ah, d'accord. J'étais pas loin. Trans, tante. 558 00:32:15,309 --> 00:32:17,311 - Comme Mike, Mikey. - Mikey ! 559 00:32:17,311 --> 00:32:18,229 Oui. 560 00:32:19,230 --> 00:32:21,732 On m'appelle Poil de carotte. Je m'en tape. 561 00:32:22,817 --> 00:32:24,902 C'était pas une insulte. OK, trans. 562 00:32:24,902 --> 00:32:28,572 Si on se penche sur le raisonnement à la logique démodée de Jack, 563 00:32:28,572 --> 00:32:31,117 on voit qu'il tente de nous rassembler. 564 00:32:31,117 --> 00:32:34,829 Il essaie de nous faire avancer, pas de nous diviser. OK ? 565 00:32:34,829 --> 00:32:36,163 Est-ce que je peux... 566 00:32:36,163 --> 00:32:37,665 Y a-t-il une raison... 567 00:32:37,665 --> 00:32:41,669 au fait que ce soit deux hommes blancs qui dominent la discussion ? 568 00:32:43,587 --> 00:32:45,047 Vous parlez de nous ? 569 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 Vous êtes un homme blanc si je ne m'abuse. 570 00:32:47,675 --> 00:32:51,220 Je peux vous montrer les résultats de mon test ADN. 571 00:32:51,220 --> 00:32:54,223 Parce que mes 3 % d'origines sri-lankaises 572 00:32:54,223 --> 00:32:57,226 n'apprécient vraiment pas vos propos. 573 00:32:57,226 --> 00:32:59,228 Oubliez vos privilèges. 574 00:32:59,228 --> 00:33:01,272 - Mes privilèges ? - C'est cela. 575 00:33:01,272 --> 00:33:04,734 Et si on en revenait aux enchères ? 576 00:33:05,609 --> 00:33:06,986 Il est pas blanc ? 577 00:33:07,486 --> 00:33:08,529 Je suis largué. 578 00:33:18,372 --> 00:33:20,458 La vache ! Regarde-moi ça. 579 00:33:21,250 --> 00:33:23,544 C'est de plus en plus déprimant. 580 00:33:25,796 --> 00:33:27,298 Ça roule, les fêtards ? 581 00:33:33,262 --> 00:33:34,680 Wesh, les frérots ! 582 00:33:35,181 --> 00:33:39,310 Vous avez vu la vidéo du couple qui échange ses fringues sur TikTok ? 583 00:33:39,310 --> 00:33:40,519 Mortelle ! 584 00:33:42,021 --> 00:33:44,231 Non, je ne vais pas sur TikTok. 585 00:33:44,231 --> 00:33:46,776 Quoi ? Je parie qu'il a un Android ! 586 00:33:47,401 --> 00:33:50,154 - Oui. En effet. - Oui. Moi aussi. 587 00:33:50,154 --> 00:33:52,490 Logiciel open source, personnalisable... 588 00:33:52,490 --> 00:33:55,159 - Oui ! - Hein ? Pas de prise de tête ! 589 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 Merde. 590 00:33:57,536 --> 00:34:01,290 Yo ! Vous avez senti le séisme ce matin ? Tu l'as senti ? 591 00:34:02,875 --> 00:34:03,709 C'est rien. 592 00:34:04,752 --> 00:34:06,128 C'est là-dedans. 593 00:34:09,340 --> 00:34:10,174 La gloire. 594 00:34:10,966 --> 00:34:13,344 Naguère réservée aux gens talentueux. 595 00:34:14,345 --> 00:34:16,180 Mais nous vivons à une époque 596 00:34:16,180 --> 00:34:19,809 où tout le monde est convaincu de mériter d'être célèbre. 597 00:34:22,520 --> 00:34:26,315 La bulle du vedettariat est à bloc. Et sur le point d'exploser. 598 00:34:26,899 --> 00:34:28,400 On aperçoit les fissures. 599 00:34:28,400 --> 00:34:31,237 Les stars annoncent faire une pause des réseaux 600 00:34:31,237 --> 00:34:34,907 en prenant un selfie et en le postant sur leurs profils. 601 00:34:34,907 --> 00:34:36,075 C'est de la folie. 602 00:34:36,075 --> 00:34:39,703 Et on va gagner un pognon fou 603 00:34:40,746 --> 00:34:44,583 en faisant du refus de célébrité, la nouvelle célébrité. 604 00:34:45,084 --> 00:34:47,294 On va nommer un ambassadeur. 605 00:34:47,294 --> 00:34:51,298 Quelqu'un qui, réellement, ne court pas après la gloire. 606 00:34:52,258 --> 00:34:55,636 Je vous présente Ed Cameron. 607 00:34:56,387 --> 00:34:59,557 Il est le LeBron James de l'incognito. 608 00:35:00,349 --> 00:35:04,145 Il vit au Nouveau-Mexique. Il est totalement autosuffisant. 609 00:35:04,145 --> 00:35:07,439 Selon nos infos, il a eu peu ou pas de contacts humains 610 00:35:07,439 --> 00:35:09,483 depuis la fin des années 80. 611 00:35:09,483 --> 00:35:11,360 Comment vous l'avez trouvé ? 612 00:35:11,360 --> 00:35:17,241 Difficilement. Mais en 76, il a participé à une tombola dans une église locale. 613 00:35:17,825 --> 00:35:22,246 L'info a été vendue à Mammoth Mart, revendue à Columbia Record et Tape Club, 614 00:35:22,246 --> 00:35:25,082 qui l'ont revendue à J.P. Morgan Chase. 615 00:35:25,082 --> 00:35:27,084 Ils ont été hackés, 616 00:35:27,084 --> 00:35:29,795 et ç'a fini sur le dark web, donc plus dur à... 617 00:35:29,795 --> 00:35:33,632 Peu importe comment on a obtenu ses données personnelles. 618 00:35:33,632 --> 00:35:34,550 On s'en fout. 619 00:35:34,550 --> 00:35:37,178 L'important, c'est comment le faire venir. 620 00:35:37,678 --> 00:35:42,057 La réponse tient en trois mots. Jack, Mike, Connor, les pères fondateurs. 621 00:35:44,185 --> 00:35:46,562 - Quoi ? - Tu veux qu'on aille le brancher ? 622 00:35:46,562 --> 00:35:48,480 Oui. Avec Trav, mon frérot. 623 00:35:49,857 --> 00:35:51,192 Pourquoi avec Travis ? 624 00:35:51,192 --> 00:35:53,360 Bonne question, Connor, tu assures. 625 00:35:53,360 --> 00:35:57,072 Ce type a fait le choix de vivre au milieu de nulle part. 626 00:35:57,072 --> 00:36:00,034 Comment on va le convaincre de devenir célèbre ? 627 00:36:04,705 --> 00:36:06,457 Ça, c'est ton boulot, Jack. 628 00:36:06,999 --> 00:36:11,670 Tu crois que Steve Jobs a inventé quoi que ce soit ? 629 00:36:12,171 --> 00:36:13,797 - Quand même. - Oui. L'iPad. 630 00:36:13,797 --> 00:36:16,133 Non. Il a dit des choses, 631 00:36:16,634 --> 00:36:18,969 et d'autres les ont concrétisées. 632 00:36:19,678 --> 00:36:21,388 Je viens de dire des choses, 633 00:36:21,931 --> 00:36:26,393 donc je veux que vous alliez les concrétiser. 634 00:36:37,488 --> 00:36:39,865 Jack, dans quoi on met les pieds, là ? 635 00:36:39,865 --> 00:36:42,368 Tu crois que ce type parle notre langue ? 636 00:36:42,368 --> 00:36:44,161 Il est là-bas depuis quand ? 637 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Depuis 1988. 638 00:36:46,413 --> 00:36:47,915 - Sans déc ? - Oui. 639 00:36:47,915 --> 00:36:50,501 Il doit encore se branler sur Samantha Fox. 640 00:36:51,543 --> 00:36:53,170 Bon, question sérieuse. 641 00:36:53,170 --> 00:36:57,508 Vous préféreriez baiser Samantha Fox dans la fleur de l'âge, 642 00:36:57,508 --> 00:37:00,844 mais portant un masque de Barbara Bush, 643 00:37:01,345 --> 00:37:06,558 ou baiser Barbara Bush, celle de 1988, 644 00:37:07,226 --> 00:37:12,648 mais avec Samantha qui vous mate dans les yeux, et elle est à poil ? 645 00:37:14,400 --> 00:37:15,526 - Pas mal ! - Merci. 646 00:37:15,526 --> 00:37:17,569 Tu compliques toujours la tâche. 647 00:37:17,569 --> 00:37:19,530 Je prendrais le menu complet. 648 00:37:19,530 --> 00:37:23,659 Samantha Fox est super sexy, mais si je les ai toutes les deux... 649 00:37:23,659 --> 00:37:25,119 je regarderais Samantha 650 00:37:25,119 --> 00:37:27,705 et Barbara Bush, je la trouvais potable. 651 00:37:27,705 --> 00:37:30,207 Et j'ai jamais été si proche du pouvoir. 652 00:37:30,749 --> 00:37:34,586 Niquer dans le bureau ovale, appeler avec le téléphone rouge... 653 00:37:34,586 --> 00:37:36,130 L'orifice ovale. 654 00:37:37,673 --> 00:37:39,258 - Oui ! - Elle est bonne ! 655 00:37:39,258 --> 00:37:42,219 On est une bande de mecs, on se fend la gueule ! 656 00:37:42,720 --> 00:37:45,973 On casse les meufs, trop cool. Vous êtes trop cool. 657 00:37:45,973 --> 00:37:49,226 - Quoi, on t'a offensé ? - Qui ça, moi ? Non. 658 00:37:49,226 --> 00:37:54,481 Je trouve que ce comportement misogyne d'hommes en bande est un peu cliché. 659 00:37:54,481 --> 00:37:56,942 On a embarqué un féministe. 660 00:37:56,942 --> 00:37:59,528 Je dis ça pour vous, les gars, OK ? 661 00:38:00,112 --> 00:38:02,614 Sans vouloir vous vexer, vous commencez à... 662 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 vieillir, à être déconnectés. 663 00:38:06,410 --> 00:38:07,619 Il faut évoluer. 664 00:38:07,619 --> 00:38:10,914 Évoluer ? Bonne idée. Comme ta génération, hein ? 665 00:38:10,914 --> 00:38:14,001 Se filmer en train de jeter des bouteilles d'eau ! 666 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 Quelle évolution. 667 00:38:15,419 --> 00:38:16,712 Excuse-moi, Jack. 668 00:38:17,296 --> 00:38:20,674 Travis, si je comprends bien ce que tu dis, 669 00:38:20,674 --> 00:38:24,678 tu as l'impression que ta génération est plus évoluée que la nôtre. 670 00:38:27,348 --> 00:38:30,476 Parce que c'est une vraie question ? Oui, évidemment. 671 00:38:31,393 --> 00:38:33,187 Travis, tu aimes le rap ? 672 00:38:33,771 --> 00:38:35,898 J'écoute toutes sortes de musique. 673 00:38:36,398 --> 00:38:39,360 De la vraie musique ou de la merde commerciale ? 674 00:38:39,360 --> 00:38:40,778 Non, de la vraie. 675 00:38:40,778 --> 00:38:42,029 Ah oui, quoi ? 676 00:38:42,029 --> 00:38:47,201 Les grands. Wu-Tang, Biggie, Nas, N.W.A. 677 00:38:47,201 --> 00:38:48,744 N.W.A ? 678 00:38:48,744 --> 00:38:51,372 Ah oui, mon pote Travis s'y connaît ! 679 00:38:52,664 --> 00:38:55,626 Il a vu le film, acheté la bande originale... 680 00:38:55,626 --> 00:38:57,961 Tu dois savoir qui est Yella Boy. 681 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 Et tu chantes en chœur quand t'es au volant ? 682 00:39:02,674 --> 00:39:04,635 Oui, ça m'arrive de chanter. 683 00:39:05,135 --> 00:39:07,262 Et quand ils arrivent au n-word ? 684 00:39:14,686 --> 00:39:16,146 Tu continues à chanter ? 685 00:39:16,730 --> 00:39:21,527 Non, je... 686 00:39:21,527 --> 00:39:22,653 j'écoute. 687 00:39:22,653 --> 00:39:26,115 - Tu écoutes ? - Oui. C'est ça. J'écoute. 688 00:39:26,115 --> 00:39:28,450 Ton cerveau a une touche pause ? 689 00:39:28,450 --> 00:39:29,701 On parle de N.W.A. 690 00:39:29,701 --> 00:39:31,995 T'es tout seul, fenêtres fermées, 691 00:39:32,830 --> 00:39:35,374 tu roules sur l'autoroute. Tu le sens bien ! 692 00:39:36,208 --> 00:39:39,128 Et tu me dis que tu arrêtes ton flow ? 693 00:39:39,128 --> 00:39:42,131 - Oui. - Mon cul ! Personne peut sur N.W.A ! 694 00:39:42,131 --> 00:39:44,174 - J'croyais que tu kiffais. - Oui. 695 00:39:44,174 --> 00:39:46,135 - Tu kiffes ? - Oui, j'adore ! 696 00:39:46,135 --> 00:39:48,512 - Et t'arrêtes de chanter ? - Non, je chante ! 697 00:39:52,599 --> 00:39:56,395 Je veux entendre ça. Mets N.W.A, "Straight Outta Compton". 698 00:39:56,395 --> 00:39:58,814 Non, s'il te plaît. J'ai pas envie. 699 00:39:58,814 --> 00:40:02,401 Pourquoi ? Si tu le dis dans mon dos et pas si je suis là, 700 00:40:02,401 --> 00:40:06,363 je m'imagine que c'est d'une façon qui me plairait pas trop. 701 00:40:06,864 --> 00:40:10,492 Vous allez être témoin De la puissance de l'école de la rue 702 00:40:12,035 --> 00:40:14,329 Je le dis et je le répète, je refuse. 703 00:40:14,329 --> 00:40:16,832 - Chante cette putain de chanson ! - OK. 704 00:40:18,083 --> 00:40:18,917 Calme-toi. 705 00:40:18,917 --> 00:40:22,296 Tout droit sorti de Compton Un fils de pute appelé Ice Cube 706 00:40:22,296 --> 00:40:23,338 De... 707 00:40:24,506 --> 00:40:27,009 On me fait chier J'sors le canon scié 708 00:40:27,009 --> 00:40:29,303 J'canarde Les corps sont dégagés 709 00:40:29,303 --> 00:40:31,722 Toi aussi, gros, si tu m'emmerdes 710 00:40:31,722 --> 00:40:33,891 La police viendra m'embarquer 711 00:40:33,891 --> 00:40:36,477 Je vais te buter, je vais me faire serrer 712 00:40:36,477 --> 00:40:38,937 Les enfoirés qui se la pètent 713 00:40:38,937 --> 00:40:40,022 Les né... Non. 714 00:40:42,024 --> 00:40:45,652 Putain ! Je veux pas le dire ! 715 00:40:45,652 --> 00:40:48,238 Tant mieux. C'est pas un truc à dire. 716 00:40:48,238 --> 00:40:50,657 Mais au nom de Dr. Dre et compagnie, 717 00:40:51,366 --> 00:40:53,327 merci d'avoir acheté l'album. 718 00:40:54,369 --> 00:40:58,832 Tu sais, Mike, quand j'écoute du hip-hop, je ne dis jamais ce mot. 719 00:40:58,832 --> 00:41:00,209 Et tu le dis quand ? 720 00:41:02,544 --> 00:41:05,172 - Bon, allez, changement de sujet. - Jack ! 721 00:41:06,840 --> 00:41:09,092 Merde ! 722 00:41:09,676 --> 00:41:11,178 C'était quoi, ça ? 723 00:41:13,597 --> 00:41:15,807 Je sais pas. Mais c'est mort. 724 00:41:17,726 --> 00:41:19,061 Il fait quoi, lui ? 725 00:41:28,987 --> 00:41:31,490 - Je crois que c'est lui. - Qui ça ? 726 00:41:31,990 --> 00:41:33,492 - Ed Cameron. - Non ! 727 00:41:33,492 --> 00:41:36,828 - Tu déconnes ? - Où tu vas ? Remonte dans la voiture. 728 00:41:38,705 --> 00:41:39,665 Bonjour. 729 00:41:40,999 --> 00:41:42,125 Vous allez bien ? 730 00:41:46,755 --> 00:41:49,174 Je suis désolé, c'était votre tatou ? 731 00:41:53,095 --> 00:41:54,388 Maintenant, oui. 732 00:41:58,725 --> 00:42:00,435 La route pourvoit. 733 00:42:00,435 --> 00:42:01,812 Attendez ! 734 00:42:03,939 --> 00:42:05,983 Ça va vous paraître bizarre, 735 00:42:05,983 --> 00:42:09,486 mais vous ne seriez pas Ed Cameron, par hasard ? 736 00:42:11,196 --> 00:42:12,614 Qui le demande ? 737 00:42:14,283 --> 00:42:15,367 Jack Kelly. 738 00:42:20,581 --> 00:42:22,791 On venait justement vous parler. 739 00:42:30,507 --> 00:42:32,801 Vous êtes pas des pédés, au moins ? 740 00:42:36,597 --> 00:42:37,889 Salut, Cara. 741 00:42:38,557 --> 00:42:42,060 - Salut. Désolée, Joanna. - Je te raconterai. Viens, chéri. 742 00:42:42,060 --> 00:42:44,104 J'espérais bien te croiser. 743 00:42:44,104 --> 00:42:47,649 - Ça va, ta grossesse ? - C'est plus dur qu'avec Nate. 744 00:42:47,649 --> 00:42:50,944 Oui, ça se voit. Tu as une tête de déterrée. 745 00:42:51,445 --> 00:42:52,821 Tu fais bien ta gym ? 746 00:42:53,488 --> 00:42:54,406 Oui. 747 00:42:55,198 --> 00:42:58,160 J'allais te parler de la fête prénatale de Britney. 748 00:42:58,160 --> 00:42:59,870 J'ai pensé qu'on pourrait... 749 00:42:59,870 --> 00:43:04,416 Colin ! Il faut faire attention, tata Leah a un bébé dans son ventre. 750 00:43:04,416 --> 00:43:05,876 Salut, bébé ! 751 00:43:05,876 --> 00:43:09,212 Colin ! Tu ne dois pas faire ça, c'est bien compris ? 752 00:43:09,212 --> 00:43:11,006 Oui, il a beaucoup d'énergie. 753 00:43:11,006 --> 00:43:13,842 Ça ne te donne pas le droit de crier sur mon fils. 754 00:43:13,842 --> 00:43:16,428 J'essayais de me protéger. 755 00:43:16,428 --> 00:43:20,140 - Il ne se rend pas compte. - Tu ne crois pas qu'il devrait ? 756 00:43:21,141 --> 00:43:23,310 Tu me traites de mauvaise mère ? 757 00:43:23,310 --> 00:43:26,938 Disons que je trouve ton style parental intéressant. 758 00:43:28,023 --> 00:43:31,318 Accouchement à domicile, sans péridurale, 4 % de graisse. 759 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Juge l'arbre à son fruit. 760 00:43:33,445 --> 00:43:37,491 C'est normal que tes seins dégoulinent, tu te prends pour un fruit. 761 00:43:38,742 --> 00:43:39,576 Oui. 762 00:43:41,828 --> 00:43:44,456 J'ai hâte de voir la tronche d'Aspen 763 00:43:44,456 --> 00:43:47,626 quand il nous félicitera d'avoir ramené ce barjot. 764 00:43:51,213 --> 00:43:53,632 Il va nous refiler des punaises de lit. 765 00:43:55,634 --> 00:43:57,052 - Salut, Travis ! - Yo ! 766 00:43:57,719 --> 00:43:59,930 Ils ont déjà fait des T-shirts ? 767 00:43:59,930 --> 00:44:02,474 C'est le prototype. Il est chanmé, hein ? 768 00:44:02,474 --> 00:44:05,602 Hier soir, Aspen est allé à une cérémonie du yagé 769 00:44:05,602 --> 00:44:07,646 et il a eu cette vision de folie. 770 00:44:07,646 --> 00:44:10,315 Mèmes, T-shirts, NFT... 771 00:44:10,899 --> 00:44:12,401 Je sais pas ce que c'est. 772 00:44:13,318 --> 00:44:17,447 Ce mec est un putain de génie. Cette campagne va cartonner. 773 00:44:17,447 --> 00:44:18,490 Si tu le dis. 774 00:44:18,490 --> 00:44:20,158 Désolé d'être en retard. 775 00:44:20,158 --> 00:44:22,744 T'as vu, ils ont déjà fait un T-shirt. 776 00:44:23,537 --> 00:44:24,913 J'hallucine. 777 00:44:27,541 --> 00:44:30,961 - Qu'est-ce que tu fous là-bas ? - Je m'assieds où je veux. 778 00:44:31,712 --> 00:44:34,381 - C'est moi que tu fuis ? - À ton avis, Jack ? 779 00:44:35,966 --> 00:44:37,384 Messieurs ! 780 00:44:39,344 --> 00:44:42,180 Vous avez réussi. Vous avez vraiment assuré. 781 00:44:42,681 --> 00:44:45,642 Je vois pourquoi cette boîte existe depuis 23 ans. 782 00:44:45,642 --> 00:44:49,730 On dirait que ces vieux croûtons ont plus de cran que tu le croyais. 783 00:44:50,522 --> 00:44:51,356 Oui. 784 00:44:53,108 --> 00:44:57,279 - Parlons de la voiture de location. - Un parechoc rayé, on est assuré. 785 00:44:57,279 --> 00:44:59,781 On a une assurance pour la voiture... 786 00:44:59,781 --> 00:45:01,491 pas pour ceci. 787 00:45:01,992 --> 00:45:05,871 Petite question. Caitlyn Jenner a-t-elle gardé la bite de Bruce ? 788 00:45:05,871 --> 00:45:07,914 - Dans un bocal ? - T'as eu ça où ? 789 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Elle l'a encore ! 790 00:45:09,040 --> 00:45:12,461 Elle a des seins et une bite, c'est pour ça qu'on dit "iel" ? 791 00:45:12,461 --> 00:45:13,712 Je comprends. 792 00:45:13,712 --> 00:45:17,090 Je dis pas que je baiserais Caitlyn, mais franchement, 793 00:45:17,090 --> 00:45:20,552 pour regarder un match, y a pas mieux que Bruce Jenner. 794 00:45:20,552 --> 00:45:23,472 Je me demande qui, au moment des Jeux olympiques, 795 00:45:23,472 --> 00:45:25,640 est le premier à appeler Caitlyn : 796 00:45:25,640 --> 00:45:27,726 "Tu veux regarder le décathlon ?" 797 00:45:30,645 --> 00:45:33,565 J'ai de la peine pour vos femmes. 798 00:45:33,565 --> 00:45:35,776 Et toi, Travis, t'as été marié ? 799 00:45:35,776 --> 00:45:37,527 - Non. - Eh ben voilà. 800 00:45:37,527 --> 00:45:40,655 Va expliquer à un Marine comment se passe un combat. 801 00:45:40,655 --> 00:45:43,700 Tu as installé une caméra, sale mouchard ? 802 00:45:43,700 --> 00:45:44,618 Non. 803 00:45:44,618 --> 00:45:48,497 Trav n'y est pour rien. Ça vient de l'agence de location. 804 00:45:48,497 --> 00:45:51,917 Envoyé en échange des données persos de nos clients. 805 00:45:51,917 --> 00:45:53,168 Tu rigoles ? 806 00:45:53,168 --> 00:45:54,878 Économie de l'information. 807 00:45:54,878 --> 00:45:57,547 Ils filment pour des questions de sécurité. 808 00:45:57,547 --> 00:46:01,009 Bon, depuis que j'ai vu ça, je n'ai plus d'autre choix. 809 00:46:01,635 --> 00:46:02,969 Je dois vous libérer. 810 00:46:02,969 --> 00:46:05,138 Nous "libérer" ? Il nous vire ? 811 00:46:05,138 --> 00:46:08,266 Pour un délire de mecs qui se lâchent en bagnole ? 812 00:46:08,266 --> 00:46:09,935 Ça peut pas être légal. 813 00:46:09,935 --> 00:46:12,312 Si, ça l'est au Nouveau-Mexique. 814 00:46:14,940 --> 00:46:18,026 OK, on est virés. Tu dois quand même nous payer. 815 00:46:18,527 --> 00:46:20,237 En fait, non. 816 00:46:20,237 --> 00:46:24,783 Vous avez enfreint les termes de la clause de moralité de votre contrat. 817 00:46:24,783 --> 00:46:26,535 La clause de moralité ? 818 00:46:26,535 --> 00:46:28,203 De quoi il parle ? 819 00:46:28,203 --> 00:46:31,122 Donc, tous vos capitaux propres ont été liquidés 820 00:46:31,122 --> 00:46:33,458 et reversés au fonds général. 821 00:46:33,458 --> 00:46:34,376 Comment ça ? 822 00:46:34,376 --> 00:46:37,546 Vous êtes priés de vider les lieux immédiatement. 823 00:46:37,546 --> 00:46:40,006 Et il a appelé les poulets. Hein ? 824 00:46:40,006 --> 00:46:42,509 Pour faire le sale boulot à ta place ? 825 00:46:42,509 --> 00:46:45,595 - Oui, ce sont de gentils gars. - J'en reviens pas ! 826 00:46:45,595 --> 00:46:48,348 Il pèse 50 kg tout mouillé, ce merdeux ! 827 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 Arrête ! 828 00:46:51,184 --> 00:46:52,352 Bravo, c'est bien. 829 00:46:52,853 --> 00:46:54,479 - Trav, tu ramasses ? - Oui. 830 00:46:56,398 --> 00:46:57,566 C'est con, hein ? 831 00:46:58,608 --> 00:46:59,943 Toi aussi, Travis. 832 00:47:00,694 --> 00:47:01,611 Toi aussi. 833 00:47:01,611 --> 00:47:02,612 Quoi ? 834 00:47:04,573 --> 00:47:07,742 J'étais pas d'accord, j'ai même essayé de leur dire... 835 00:47:07,742 --> 00:47:09,286 Et merde... 836 00:47:10,704 --> 00:47:12,497 - C'est chez moi ? - Oui. 837 00:47:14,708 --> 00:47:16,418 Comment t'as eu ça, Aspen ? 838 00:47:16,418 --> 00:47:18,670 Tu as une télé connectée. Ça suffit. 839 00:47:18,670 --> 00:47:20,255 Chaîne en or massif 840 00:47:20,255 --> 00:47:22,257 Bague en or massif 841 00:47:22,883 --> 00:47:24,551 Montre en or massif 842 00:47:25,135 --> 00:47:27,512 Ne me crois pas sur parole, mate Négro 843 00:47:27,512 --> 00:47:29,848 Ne me crois pas sur parole, mate 844 00:47:29,848 --> 00:47:32,976 Ne me crois pas sur parole, mate Négro 845 00:47:32,976 --> 00:47:34,728 - Justin. - Oh non, putain ! 846 00:47:34,728 --> 00:47:36,980 Arrête, Aspen. Je me réveillais ! 847 00:47:36,980 --> 00:47:41,902 Je me préparais à commencer la journée ! 848 00:47:42,485 --> 00:47:44,613 C'est quoi, une clause de moralité ? 849 00:47:45,238 --> 00:47:47,574 C'est une clause de contrat standard, 850 00:47:47,574 --> 00:47:53,663 mais on n'y a jamais recours dans un cas d'espionnage dans un autre état. 851 00:47:53,663 --> 00:47:58,793 Pourquoi tu nous as fait signer une clause de moralité nous connaissant ? 852 00:47:58,793 --> 00:48:00,670 Tu veux dire, te connaissant ? 853 00:48:00,670 --> 00:48:04,257 Parce que si c'était pas ça, ce serait autre chose. 854 00:48:04,257 --> 00:48:07,802 Et maintenant, grâce à toi, je vais bosser jusqu'à 85 ans ! 855 00:48:07,802 --> 00:48:11,181 Ah non, Mike, tu ne me mets pas ça sur le dos. 856 00:48:11,181 --> 00:48:13,475 Pendant 23 ans, t'as tout fait bien, 857 00:48:13,475 --> 00:48:17,520 mais t'étais si pressé d'acheter ta putain de bagnole toutes options 858 00:48:17,520 --> 00:48:19,022 que tu nous as mis en danger. 859 00:48:19,648 --> 00:48:22,901 - Tu doutes de mes compétences ? - De ta motivation. 860 00:48:22,901 --> 00:48:25,737 Arrêtez, c'est bon. On est dans le même bateau. 861 00:48:26,237 --> 00:48:29,866 Non. J'en ai marre, Jack, de toi et de ta grande gueule. 862 00:48:29,866 --> 00:48:31,368 Arrête. Mike ! 863 00:48:33,370 --> 00:48:37,040 - Pourquoi tu me regardes pas ? - Je regarde où je veux. 864 00:48:37,040 --> 00:48:41,169 - Mais qu'est-ce que t'as ? - On ne peut pas se voir pour l'instant. 865 00:48:41,169 --> 00:48:45,090 Sache qu'un jour viendra où on pourra à nouveau être copains, 866 00:48:45,090 --> 00:48:47,300 mais là, c'est pas le moment. C'est... 867 00:48:47,801 --> 00:48:49,302 C'est trop bizarre. 868 00:48:49,886 --> 00:48:51,221 De quoi tu parles ? 869 00:48:51,221 --> 00:48:52,806 Demande à ta femme. 870 00:48:55,058 --> 00:48:56,309 Salut, chéri. 871 00:48:57,227 --> 00:48:59,354 T'as essayé de coucher avec Connor ? 872 00:48:59,980 --> 00:49:02,023 Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? 873 00:49:02,023 --> 00:49:04,609 Je peux plus voir Connor à cause de toi. 874 00:49:04,609 --> 00:49:06,861 - Je ne... - Pourquoi il a dit ça ? 875 00:49:06,861 --> 00:49:07,904 C'est pas vrai ! 876 00:49:09,406 --> 00:49:12,409 Je sais. Cara et moi nous sommes disputées. 877 00:49:12,409 --> 00:49:15,161 J'ai dit qu'elle élevait mal son fils. 878 00:49:16,663 --> 00:49:21,918 - Je t'avais demandé de te taire ! - Je sais. Je suis désolée, mais... 879 00:49:23,169 --> 00:49:26,881 Tu crois vraiment que j'essaierais de me taper Connor ? 880 00:49:26,881 --> 00:49:29,759 - Non. C'était débile. - Qu'est-ce que tu... 881 00:49:29,759 --> 00:49:32,178 - Je suis sur les nerfs. - Qu'y a-t-il ? 882 00:49:32,178 --> 00:49:33,596 J'ai perdu mon boulot. 883 00:49:34,097 --> 00:49:36,516 - Quoi ? - J'ai perdu mon boulot. 884 00:49:36,516 --> 00:49:37,851 - Quoi ? - Tous virés. 885 00:49:37,851 --> 00:49:40,895 Oh, mon pauvre cœur. Que s'est-il passé ? 886 00:49:40,895 --> 00:49:42,313 Je ne sais pas, j'ai... 887 00:49:42,814 --> 00:49:45,817 On a déconné sur la route et c'est revenu au bureau. 888 00:49:47,986 --> 00:49:49,154 Du genre ? 889 00:49:49,654 --> 00:49:54,451 Des conneries qu'on dit dans une voiture quand on ignore qu'on est filmé. 890 00:49:55,410 --> 00:49:56,578 Laisse-moi deviner. 891 00:49:57,287 --> 00:49:59,205 Je préférerais pas. 892 00:50:00,540 --> 00:50:01,875 C'était pas méchant. 893 00:50:03,043 --> 00:50:07,464 Le fait est que je vous laisse tomber, et Nate ne pourra pas aller dans le privé. 894 00:50:07,464 --> 00:50:09,507 Je m'en veux. Je vais résoudre... 895 00:50:09,507 --> 00:50:12,886 Non ! Tu sais quoi ? Nate ira dans une école privée. 896 00:50:13,386 --> 00:50:18,433 Je me fiche d'avoir des crédits sur le dos et de bosser jusqu'à la perte des eaux, 897 00:50:18,433 --> 00:50:20,560 mais mon fils ne pâtira pas 898 00:50:20,560 --> 00:50:23,646 du fait que son père a la maturité d'un gosse de 2 ans. 899 00:50:24,355 --> 00:50:27,233 C'est une question de respect de la vie privée. 900 00:50:39,370 --> 00:50:43,708 Cher Jack, ces derniers mois m'ont semblé une éternité. 901 00:50:45,085 --> 00:50:46,252 Tu me manques. 902 00:50:46,961 --> 00:50:48,713 Notre fraternité me manque. 903 00:50:49,214 --> 00:50:54,177 Notre solidarité en toutes circonstances, la camaraderie, le foutage de gueule, 904 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 même si c'était souvent à mes dépens. 905 00:50:57,263 --> 00:50:59,516 Jenner s'apprête à lancer. 906 00:51:00,100 --> 00:51:02,102 Jenner remporte la médaille d'or ! 907 00:51:04,896 --> 00:51:09,734 {\an8}Vous n'avez pas besoin d'être au courant pour être le courant. 908 00:51:09,734 --> 00:51:11,945 {\an8}La collection Ed Cameron. 909 00:51:13,696 --> 00:51:15,156 Mike s'accroche. 910 00:51:15,657 --> 00:51:18,284 Il a un bon boulot dans un cabinet honorable 911 00:51:18,785 --> 00:51:21,871 et il a l'air de s'être résigné à redevenir père. 912 00:51:22,455 --> 00:51:26,251 Il a l'air heureux, mais tu connais Mike, 913 00:51:26,251 --> 00:51:28,044 c'est pas un bavard. 914 00:51:30,755 --> 00:51:33,258 Être au chômage n'est pas facile. 915 00:51:34,008 --> 00:51:37,387 Mais je regarde pas mal ce télévangéliste, Joel Osteen. 916 00:51:38,388 --> 00:51:42,058 Si tu passes outre les bondieuseries, son message est positif. 917 00:51:42,058 --> 00:51:44,144 Et ses cheveux en jettent. 918 00:51:44,644 --> 00:51:47,355 Il a raconté l'histoire de trois bergers... 919 00:52:05,498 --> 00:52:06,374 Merde. 920 00:52:10,628 --> 00:52:11,504 Cher Jack, 921 00:52:12,213 --> 00:52:13,756 tu me manques, mon pote. 922 00:52:13,756 --> 00:52:16,301 Tu le sais, j'ai été un enfant délaissé. 923 00:52:16,801 --> 00:52:19,596 Du coup, j'ai beaucoup joué aux Lego et... 924 00:52:22,182 --> 00:52:23,766 Qu'est-ce que tu fais ? 925 00:52:25,476 --> 00:52:26,686 Rien, je... 926 00:52:29,063 --> 00:52:31,107 j'écris un petit haïku. C'est... 927 00:52:33,151 --> 00:52:34,235 c'est débile ! 928 00:52:38,865 --> 00:52:40,491 On va se coucher, chérie ? 929 00:52:40,992 --> 00:52:42,160 Je suis épuisé. 930 00:52:45,079 --> 00:52:48,124 {\an8}LA SOIRÉE À THÈME SANS THÈME 931 00:52:53,880 --> 00:52:55,924 - Et voilà. - Merci. 932 00:52:57,300 --> 00:52:58,134 Jack ! 933 00:52:58,801 --> 00:53:01,554 Super fête. Tout le monde a l'air de s'amuser. 934 00:53:01,554 --> 00:53:02,472 Merci. 935 00:53:02,972 --> 00:53:03,973 Je vous félicite. 936 00:53:03,973 --> 00:53:08,144 Anticiper qu'un thème choisi par un comité à prédominance blanche 937 00:53:08,144 --> 00:53:10,146 serait intrinsèquement biaisé... 938 00:53:10,146 --> 00:53:12,899 Vos progrès me font chaud au cœur. 939 00:53:12,899 --> 00:53:15,485 J'ai juste été attentif au groupe. 940 00:53:16,569 --> 00:53:19,697 Qui aurait cru qu'une fête en l'honneur de blancs pacifiques 941 00:53:19,697 --> 00:53:21,449 ferait un tel tabac ? 942 00:53:21,449 --> 00:53:25,536 J'en suis aussi un peu surprise. Félicitations, Jack. 943 00:53:26,371 --> 00:53:27,497 Merci, docteure L. 944 00:53:27,497 --> 00:53:32,210 Mais n'oubliez pas, le succès de la fête dépend du résultat pour les enfants. 945 00:53:35,380 --> 00:53:36,381 Bonne chance. 946 00:53:37,131 --> 00:53:38,091 Merci. 947 00:53:39,092 --> 00:53:40,009 Bon courage. 948 00:53:43,888 --> 00:53:45,139 Ignore-la. 949 00:53:45,139 --> 00:53:47,517 T'as raison. Le lot suivant va partir vite. 950 00:53:47,517 --> 00:53:50,478 Sinon, on mettra nos bijoux aux enchères. 951 00:53:50,979 --> 00:53:52,855 Tu dois juste te concentrer. 952 00:53:52,855 --> 00:53:54,399 - Oui. - Pense à Nate. 953 00:53:54,399 --> 00:53:59,070 Use de ce charme dont je regrette chaque jour d'être tombée amoureuse. 954 00:53:59,612 --> 00:54:01,823 Tu vas cartonner, comme d'habitude. 955 00:54:01,823 --> 00:54:04,993 - Oui. D'accord. - Connor m'a donné un mot. 956 00:54:04,993 --> 00:54:08,955 Enfin, il l'a donné à quelqu'un qui me l'a donné pour que je te le donne. 957 00:54:08,955 --> 00:54:09,914 Je sais pas. 958 00:54:10,498 --> 00:54:12,333 Tu vas être génial, je le sais. 959 00:54:12,333 --> 00:54:14,002 - Je t’aime. - Merci. 960 00:54:14,711 --> 00:54:19,007 Cher Jack, ça craint, mais je suis de tout cœur avec toi. 961 00:54:19,007 --> 00:54:22,552 J'écrirais bien plus, mais mes bonbons commencent à monter. 962 00:54:27,974 --> 00:54:29,350 Qu'est-ce que tu fais ? 963 00:54:30,226 --> 00:54:34,272 Ça, chérie, tu te rappelles ? Comme au bon vieux temps. Ça swingue ! 964 00:54:42,780 --> 00:54:46,284 Mesdames et messieurs, je veux juste vous rappeler 965 00:54:46,284 --> 00:54:49,829 que notre vente aux enchères se terminera dans 45 minutes. 966 00:54:49,829 --> 00:54:53,124 Largement le temps pour acquérir de magnifiques objets, 967 00:54:53,124 --> 00:54:58,880 dont des œuvres créées par vos enfants pour récolter des fonds pour l'école. 968 00:55:00,423 --> 00:55:03,676 C'est pas du travail d'enfants si c'est pour la bonne cause ! 969 00:55:04,719 --> 00:55:06,721 Selon l'indicateur de Docteure L, 970 00:55:06,721 --> 00:55:09,891 on se rapproche de notre objectif de 30 000 $, 971 00:55:09,891 --> 00:55:12,769 alors ouvrons les enchères. 972 00:55:12,769 --> 00:55:18,316 Le lot suivant est très spécial et je sais que vous vous dites : 973 00:55:18,316 --> 00:55:23,821 "Enfin, Jack, comment veux-tu battre deux places pour un concert d'Adele ?" 974 00:55:24,405 --> 00:55:25,907 Mesdames et messieurs, 975 00:55:25,907 --> 00:55:28,951 préparez vos pancartes, ceci va vous intéresser. 976 00:55:28,951 --> 00:55:31,996 Nous allons enchérir... Ne soyez pas timides. 977 00:55:31,996 --> 00:55:33,539 Nous allons enchérir 978 00:55:33,539 --> 00:55:38,544 pour deux heures de tête-à-tête ininterrompu avec la seule et unique 979 00:55:38,544 --> 00:55:42,882 Docteure Lois Shmieckel-Turner ! 980 00:55:43,633 --> 00:55:45,718 La voilà ! 981 00:55:45,718 --> 00:55:51,015 Deux heures pour grappiller une vie de sagesse parentale 982 00:55:51,015 --> 00:55:54,394 à l'une des plus grandes éducatrices de Californie. 983 00:55:54,394 --> 00:55:58,189 Et c'est délirant. On m'a dit d'entamer les enchères à 1 500 $. 984 00:55:58,189 --> 00:56:00,149 Je ne sais pas pourquoi, 985 00:56:00,149 --> 00:56:03,069 ce bon Jackie se sent un peu foufou ce soir. 986 00:56:03,069 --> 00:56:07,323 Je sais pas, mais je m'amuse tellement à cet événement sans thème 987 00:56:07,323 --> 00:56:09,325 que je vais me lâcher. 988 00:56:09,325 --> 00:56:11,828 Je ne vais pas commencer à 1 500 $. 989 00:56:11,828 --> 00:56:15,123 Je lance les enchères à 2 000 $. 990 00:56:15,123 --> 00:56:18,292 Oui ! Qui va jouer avec moi ? 991 00:56:18,292 --> 00:56:23,381 J'ai entendu 2 100 ? Qui dit 2 100 ? J'ai 2 100 ici. 992 00:56:23,381 --> 00:56:28,094 On est à 2 100 $. J'ai entendu 2 200 ? Qui dit 2 200 ? 993 00:56:28,094 --> 00:56:33,933 Brian Dodson ! Notre bon gros nounours. Je me moque pas, vous êtes superbe. 994 00:56:33,933 --> 00:56:35,768 Enfin, mesdames, regardez-le. 995 00:56:35,768 --> 00:56:38,938 Il est marié, mais un coup d'œil ne coûte rien. 996 00:56:38,938 --> 00:56:41,399 J'ai entendu 2 300 ? Qui dit 2 300 ? 997 00:56:41,399 --> 00:56:42,567 Joanna Wilkerson, 998 00:56:42,567 --> 00:56:46,487 qui cherche une nounou qui soit son assistante personnelle. 999 00:56:46,487 --> 00:56:49,824 Bon, 2 400. Il me faut 2 400. Qui dit 2 400 ? 1000 00:56:49,824 --> 00:56:52,452 Brian Dodson ! Big Brian reprend la main. 1001 00:56:53,035 --> 00:56:55,621 Bon sang, c'est un duel incroyable 1002 00:56:55,621 --> 00:56:57,415 et je me jette dans l'arène. 1003 00:56:57,415 --> 00:57:01,586 Je ne dis pas 2 500. Je ne dis pas 2 600, 2 700, 2 800, 1004 00:57:01,586 --> 00:57:04,130 je prends le parachute ascensionnel. 1005 00:57:04,130 --> 00:57:06,382 J'annonce 3 000 $ ! 1006 00:57:09,135 --> 00:57:10,178 Oui ! 1007 00:57:10,178 --> 00:57:13,347 Je dis 3 000, mes petits ! Qui dit mieux ? 1008 00:57:13,347 --> 00:57:16,767 Qui dit 3 200 ? Je veux entendre 3 200. 1009 00:57:16,767 --> 00:57:20,563 Trente-deux, O.J. Simpson, super chiffre. La terreur des blancs. 1010 00:57:20,563 --> 00:57:23,816 Marcus Allen. Qui dit 3 200 ? J'attends. 1011 00:57:25,234 --> 00:57:28,988 OK, mon Jack, tu t'es emballé ! Qui dit 3 100 ? 1012 00:57:28,988 --> 00:57:31,157 Qui dit 3 100 ? 3 100 ? 1013 00:57:34,243 --> 00:57:35,203 Ici, 3 100 ? 1014 00:57:37,288 --> 00:57:40,291 J'ai vu beaucoup de Tesla sur le parking. 1015 00:57:41,709 --> 00:57:45,254 La voiture est silencieuse, pas le chauffeur. 3 100 ? 1016 00:57:46,255 --> 00:57:49,717 Vraiment ? Vous allez me laisser m'en tirer pour 3 000 $ ? 1017 00:57:49,717 --> 00:57:52,595 Je vous le dis tout de suite, je prends. 1018 00:57:52,595 --> 00:57:56,390 Alors, 3 000 ? 3 000 une fois. 3 000 deux fois. 1019 00:57:57,433 --> 00:58:00,353 Alors 3 000, trois fois ! 1020 00:58:00,895 --> 00:58:02,980 Adjugé vendu à Jack Kelly ! 1021 00:58:08,653 --> 00:58:10,780 Putain, je me foutrais des baffes ! 1022 00:58:14,367 --> 00:58:15,451 Jack Kelly ! 1023 00:58:19,413 --> 00:58:22,166 Voilà qui conclut la vente de ce lot. 1024 00:58:22,166 --> 00:58:24,377 Il ne reste que quelques objets. 1025 00:58:24,377 --> 00:58:27,380 Préparez vos pancartes, on va atteindre notre but. 1026 00:58:27,380 --> 00:58:31,634 Profitez, continuez à boire, je reviens pour les derniers lots. 1027 00:58:31,634 --> 00:58:33,261 Éclatez-vous ! 1028 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 Jack. 1029 00:58:50,653 --> 00:58:53,489 Je vous remercie pour votre généreuse contribution. 1030 00:58:54,115 --> 00:58:58,661 Et je suis étonnée que vous souhaitiez passer deux heures avec moi. 1031 00:59:00,037 --> 00:59:02,123 Oui, je suis plein de surprises. 1032 00:59:02,123 --> 00:59:05,418 Oui, surtout que vous avez perdu votre emploi 1033 00:59:06,002 --> 00:59:07,378 et votre entreprise. 1034 00:59:09,255 --> 00:59:12,174 Comment appréhendez-vous ce coup du sort ? 1035 00:59:13,259 --> 00:59:14,093 Très bien. 1036 00:59:14,093 --> 00:59:17,096 Nous avons un tas de littérature qui vous aiderait 1037 00:59:17,096 --> 00:59:19,223 à traverser ce moment difficile. 1038 00:59:19,223 --> 00:59:20,808 Bon, écoutez, docteure L, 1039 00:59:21,309 --> 00:59:24,353 arrêtez votre numéro. Lâchez l'affaire. 1040 00:59:24,353 --> 00:59:25,855 Vous avez mon pognon. 1041 00:59:25,855 --> 00:59:29,442 Mon fils aura sa recommandation et tout va bien. 1042 00:59:30,026 --> 00:59:31,944 J'espère que vous n'insinuez pas 1043 00:59:31,944 --> 00:59:36,657 que votre engagement financier achète la recommandation de votre fils. 1044 00:59:37,158 --> 00:59:39,327 Ce n'est pas mon genre. Non. 1045 00:59:40,745 --> 00:59:44,624 Vous savez, Jack, je ne vous blâme pas pour ce que vous êtes. 1046 00:59:45,207 --> 00:59:48,044 Vous êtes aveuglé par une vie de privilèges. 1047 00:59:50,046 --> 00:59:54,467 Si j'étais privilégié, je n'aurais pas eu à prétendre vouloir vous parler. 1048 00:59:54,467 --> 00:59:56,636 - Pardon ? - Vous m'avez entendu. 1049 00:59:57,261 --> 00:59:58,804 - Je suppose, oui. - Bien. 1050 00:59:58,804 --> 01:00:01,724 Je m'en souviendrai en faisant la recommandation. 1051 01:00:02,350 --> 01:00:05,436 Je n'en doute pas. C'est comme ça que ça marche ? 1052 01:00:05,436 --> 01:00:08,773 Vous punissez un môme innocent parce que je vous agace ? 1053 01:00:10,066 --> 01:00:12,860 Vous avez déjà commencé à discuter ? 1054 01:00:14,028 --> 01:00:16,989 J'espère que ça ne compte pas dans nos deux heures. 1055 01:00:16,989 --> 01:00:18,574 Bonsoir, Mme Kelly. 1056 01:00:20,076 --> 01:00:21,410 Bonne nuit, Jack. 1057 01:00:25,956 --> 01:00:27,792 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 1058 01:00:27,792 --> 01:00:32,004 J'ai rien fait. Elle est venue et elle a commencé à m'asticoter. 1059 01:00:32,004 --> 01:00:34,340 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 1060 01:00:34,340 --> 01:00:36,133 Bien sûr. Qu'ai-je dit ? 1061 01:00:36,133 --> 01:00:39,553 Qu'a dit Jack ? Tu peux être de mon côté pour une fois ? 1062 01:00:40,096 --> 01:00:42,056 J'ai perdu 3 000 $ qu'on n'a pas 1063 01:00:42,056 --> 01:00:44,850 pour passer deux heures avec cette folle dingue 1064 01:00:44,850 --> 01:00:47,061 et tu me demandes ce que j'ai dit ? 1065 01:00:47,061 --> 01:00:49,689 J'ai dit ce que tout le monde pense, 1066 01:00:49,689 --> 01:00:52,024 mais n'a pas les couilles d'exprimer. 1067 01:00:54,860 --> 01:00:57,113 Super. Maintenant, tu vas pleurer. 1068 01:00:57,697 --> 01:00:58,948 C'est super. 1069 01:01:00,408 --> 01:01:01,534 T'es un connard ! 1070 01:01:02,535 --> 01:01:05,746 Je suis un connard ? Alors pourquoi j'ai fait tout ça ? 1071 01:01:06,288 --> 01:01:08,666 Tu es fâchée parce que je suis honnête ? 1072 01:01:08,666 --> 01:01:10,710 Hein, Leah ? 1073 01:01:13,421 --> 01:01:15,673 Qu'est-ce que vous regardez ? 1074 01:01:16,424 --> 01:01:18,217 Je pourrais être comme vous. 1075 01:01:18,759 --> 01:01:23,264 Faire semblant. Vous vous en fichez, mais vous ne voulez pas avoir d'ennuis. 1076 01:01:23,264 --> 01:01:26,016 C'est le gros problème de votre génération. 1077 01:01:26,517 --> 01:01:27,643 OK, baby-boomer. 1078 01:01:27,643 --> 01:01:29,186 Génération X ! 1079 01:01:30,104 --> 01:01:30,938 Fumiste ! 1080 01:01:40,573 --> 01:01:41,490 Merci. 1081 01:02:06,056 --> 01:02:07,558 Il manquait plus que ça ! 1082 01:02:08,642 --> 01:02:11,520 Leah ! 1083 01:02:13,355 --> 01:02:14,815 Ouvre la porte. 1084 01:02:21,155 --> 01:02:22,031 Leah. 1085 01:02:23,240 --> 01:02:25,034 Leah, s'il te plaît, ouvre. 1086 01:02:26,243 --> 01:02:27,745 Je sais que tu m'entends. 1087 01:02:31,248 --> 01:02:32,416 Non, mais je rêve ! 1088 01:02:37,880 --> 01:02:39,048 J'arrangerai ça. 1089 01:02:41,842 --> 01:02:43,886 Tu es malade ou quoi ? 1090 01:02:43,886 --> 01:02:45,971 Malade ? Tu m'as enfermé dehors. 1091 01:02:45,971 --> 01:02:48,182 Oui, alors qu'est-ce que tu fais là ? 1092 01:02:48,766 --> 01:02:49,725 J'habite ici. 1093 01:02:49,725 --> 01:02:53,938 Jack, pour l'instant, j'ai besoin que tu ne sois pas dans la maison. 1094 01:02:53,938 --> 01:02:56,398 Très bien, je dormirai sur le canapé. 1095 01:02:56,398 --> 01:03:00,069 Non. J'en ai marre. Marre de tes coups d'éclat. 1096 01:03:00,069 --> 01:03:02,488 J'en ai marre 1097 01:03:02,488 --> 01:03:06,325 de ton incapacité à comprendre ta colère 1098 01:03:06,325 --> 01:03:08,577 et des répercussions négatives sur... 1099 01:03:08,577 --> 01:03:11,914 Je suis désolé. J'ai un peu dépassé les bornes. Je... 1100 01:03:11,914 --> 01:03:14,500 Non. 1101 01:03:14,500 --> 01:03:18,546 Tu ne peux pas continuer à agir comme ça encore et encore 1102 01:03:18,546 --> 01:03:23,175 et penser que des excuses suffisent parce que ce n'est pas le cas, vois-tu ? 1103 01:03:23,175 --> 01:03:27,638 Tu m'as foutu la honte ce soir. Et tu as humilié ton fils. 1104 01:03:27,638 --> 01:03:31,100 Et j'en ai ras-le-bol de me disputer à ce sujet avec toi ! 1105 01:03:34,937 --> 01:03:36,272 Comment ça ? 1106 01:03:36,897 --> 01:03:38,899 J'ai besoin que tu partes, Jack. 1107 01:03:39,400 --> 01:03:42,444 Je sais plus si je veux élever mes enfants avec toi. 1108 01:03:42,444 --> 01:03:44,154 - OK ? - T'es sérieuse ? 1109 01:03:44,154 --> 01:03:46,031 - Oui. - Tu veux en arriver là ? 1110 01:03:46,031 --> 01:03:48,868 Oui, je veux en arriver là, Jack ! 1111 01:03:48,868 --> 01:03:52,830 À cause de ces conneries ? Je t'ai dit que ç'allait arriver. 1112 01:03:52,830 --> 01:03:55,708 Et je suis quand même allé faire le mariole ! 1113 01:03:55,708 --> 01:03:57,209 Fais ta valise ! 1114 01:04:01,547 --> 01:04:03,465 - Oh, mon cœur... - Hé, bonhomme. 1115 01:04:05,593 --> 01:04:06,677 Viens, poussin. 1116 01:04:06,677 --> 01:04:08,262 On t'a réveillé ? 1117 01:04:08,929 --> 01:04:11,557 Maman, pourquoi papa s'en va ? 1118 01:04:13,851 --> 01:04:16,395 Papa a un énorme travail à faire, chéri. 1119 01:04:18,480 --> 01:04:20,774 Quand est-ce que t'auras fini, papa ? 1120 01:04:24,069 --> 01:04:25,738 Je sais pas trop, bonhomme. 1121 01:04:30,367 --> 01:04:32,244 On retourne au lit, d'accord ? 1122 01:04:32,244 --> 01:04:33,329 D'accord. 1123 01:04:58,187 --> 01:04:59,355 La vache ! 1124 01:05:16,205 --> 01:05:17,831 J'avais dit, pas d'oignons. 1125 01:05:23,087 --> 01:05:24,880 Excusez-moi, monsieur. 1126 01:05:26,423 --> 01:05:27,841 C'est interdit de fumer. 1127 01:05:30,928 --> 01:05:32,054 Et vous, alors ? 1128 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Je vapote. 1129 01:05:36,183 --> 01:05:37,726 Quelle est la différence ? 1130 01:05:37,726 --> 01:05:41,355 C'est que les gens sentent pas ce que je fais à cent mètres. 1131 01:05:41,355 --> 01:05:44,441 Moi, je vois ce que vous faites. Ça s'appelle fumer. 1132 01:05:44,441 --> 01:05:47,319 Donc, tant que vous fumerez, moi aussi. 1133 01:05:48,904 --> 01:05:51,740 Sans abuser de mon autorité, c'est mon hôtel. 1134 01:05:52,324 --> 01:05:53,242 Motel. 1135 01:05:53,242 --> 01:05:54,868 - Quoi ? - C'est un motel. 1136 01:05:54,868 --> 01:05:58,706 Tout ouvert. Un tueur en série peut venir frapper à ma porte. 1137 01:05:58,706 --> 01:06:01,333 Si c'était un hôtel, il passerait par un hall. 1138 01:06:02,459 --> 01:06:05,587 C'est un motel. Alors, arrêtez votre cirque. Hein ? 1139 01:06:07,339 --> 01:06:11,927 J'ai une question. C'est quoi, votre problème ? 1140 01:06:11,927 --> 01:06:14,847 Mon problème ? C'est que je vis dans un monde 1141 01:06:14,847 --> 01:06:18,100 où un mec qui fume me dit de ne pas fumer. 1142 01:06:18,100 --> 01:06:20,019 En gros, c'est ça mon problème. 1143 01:06:20,019 --> 01:06:22,563 En gros, ça, c'est pas fumer. 1144 01:06:22,563 --> 01:06:27,443 Ça s'appelle "fumer" parce que de la fumée sort de votre grande gueule. 1145 01:06:28,027 --> 01:06:31,321 Maintenant, dégagez avant que je vous jette à la flotte. 1146 01:06:31,321 --> 01:06:34,533 - J'rigole des hyperboles. - J'sais pas ce que ça veut dire. 1147 01:06:34,533 --> 01:06:38,871 - Fermez votre gueule ou je vous éclate. - Ah, c'est du jargon hôtelier ! 1148 01:06:38,871 --> 01:06:41,957 Mesdames, allons, qu'est-ce qui se passe ? 1149 01:06:41,957 --> 01:06:44,668 C'est une belle journée. Relax. Matez la vue. 1150 01:06:45,169 --> 01:06:46,920 Je peux vous demander un truc ? 1151 01:06:47,796 --> 01:06:48,714 Je t'écoute. 1152 01:06:48,714 --> 01:06:50,758 Vapoter, c'est fumer ? 1153 01:06:50,758 --> 01:06:53,969 Absolument. Et ça ruine ce pays. 1154 01:06:53,969 --> 01:06:56,972 Merci. Voilà, l'affaire est close. 1155 01:06:56,972 --> 01:06:59,349 Oui, comme ces putains d'immigrés. 1156 01:07:01,852 --> 01:07:03,395 On va s'en taper combien ? 1157 01:07:10,277 --> 01:07:11,695 Ça fait de la place ! 1158 01:07:14,281 --> 01:07:16,033 Hâte d'être à la fête prénatale. 1159 01:07:16,033 --> 01:07:19,369 Leah a bien fait d'inviter les hommes. On va s'éclater. 1160 01:07:19,369 --> 01:07:20,954 Absolument. 1161 01:07:23,707 --> 01:07:25,042 Regarde-moi, chéri. 1162 01:07:26,460 --> 01:07:28,545 Je sais que tu as peur. Moi aussi. 1163 01:07:29,379 --> 01:07:31,298 Je refuse de vivre dans la peur. 1164 01:07:31,298 --> 01:07:33,926 Sois à mon écoute, sinon ça ne marchera pas. 1165 01:07:35,385 --> 01:07:40,516 Je veux qu'on officialise. Pas seulement pour le bébé, pour nous. 1166 01:07:41,683 --> 01:07:45,354 Je t'aime, Mike. Et je veux qu'on se marie. 1167 01:07:46,814 --> 01:07:50,025 Je sais que tu vas avoir besoin de temps pour digérer... 1168 01:07:50,025 --> 01:07:50,984 OK. 1169 01:07:51,860 --> 01:07:52,736 OK ? 1170 01:07:53,987 --> 01:07:54,822 Oui. 1171 01:07:56,824 --> 01:08:00,327 Tu pourrais peut-être me prendre dans tes bras ou bien ? 1172 01:08:07,918 --> 01:08:08,836 Où tu vas ? 1173 01:08:08,836 --> 01:08:12,005 Nulle part. Je vais m'inscrire pour voter. 1174 01:08:30,023 --> 01:08:33,569 Salut ! C'est le portable de maman. Elle n'est pas là. 1175 01:08:34,194 --> 01:08:37,281 - Dis-lui de laisser un message. - Laisse un message. 1176 01:08:54,256 --> 01:08:56,842 THÉRAPEUTE 1177 01:08:56,842 --> 01:08:58,927 - Pastrami fait avec amour ? - Oui. 1178 01:08:58,927 --> 01:09:02,139 Frites ultra croustillantes. Milk-shake. 1179 01:09:02,723 --> 01:09:04,391 - Et le soda. - Merci. 1180 01:09:25,204 --> 01:09:26,663 Tu es sûr de ton coup ? 1181 01:09:27,664 --> 01:09:29,291 Sûr et certain. 1182 01:09:32,920 --> 01:09:35,923 - Oh putain, la coke m'a manqué. - Où t'as eu ça ? 1183 01:09:35,923 --> 01:09:38,342 T'occupe, mon Jacky, je connais un mec. 1184 01:09:38,342 --> 01:09:42,221 Ville lumière, nous voilà, on va mettre le feu ! 1185 01:09:42,221 --> 01:09:44,890 Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas. 1186 01:09:44,890 --> 01:09:47,684 Mais on est toujours à Pomona, alors tout doux. 1187 01:09:47,684 --> 01:09:49,102 Toi, tout doux ! 1188 01:09:49,102 --> 01:09:53,106 Dans 90 minutes, ma femme découvrira que ma sœur garde les mômes. 1189 01:09:53,106 --> 01:09:56,902 C'est peut-être la coke qui parle, mais je m'en branle royal. 1190 01:09:57,486 --> 01:10:00,197 Mon pote Mikey va se marier. 1191 01:10:00,864 --> 01:10:03,617 C'était quoi, ça ? Y a personne d'autre ? 1192 01:10:04,117 --> 01:10:06,995 Tout va bien, détends-toi. C'était un dos d'âne. 1193 01:10:06,995 --> 01:10:08,205 C'est la route ! 1194 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 OK, tout va bien. 1195 01:10:13,085 --> 01:10:14,503 Ce soir, tu le gères. 1196 01:10:50,205 --> 01:10:51,623 J'ai le pied engourdi. 1197 01:10:51,623 --> 01:10:54,710 - Tu veux que je conduise ? - Hors de question. 1198 01:10:58,672 --> 01:11:02,592 Ça doit être un début de sciatique. Tu es sûr que ça va aller ? 1199 01:11:02,592 --> 01:11:03,719 Oui, ça va. 1200 01:11:06,972 --> 01:11:08,223 Je me sens en veine. 1201 01:11:16,898 --> 01:11:17,899 Nique Vegas ! 1202 01:11:18,567 --> 01:11:21,945 Ces casinos appartiennent à ceux qui ont créé Halliburton. 1203 01:11:22,446 --> 01:11:27,409 C'est génial. Si je perds, autant que ce soit dans un casino ricain. 1204 01:11:27,409 --> 01:11:29,411 C'est sympa. Justice monétaire. 1205 01:11:29,411 --> 01:11:31,997 La coke est coupée, j'ai envie de chier. 1206 01:11:31,997 --> 01:11:35,667 - Je vous retrouve aux courses ? - Paris sportifs. D'accord. 1207 01:11:37,336 --> 01:11:38,754 Où est passé Mike ? 1208 01:11:44,801 --> 01:11:46,470 Britney ? C'est moi. 1209 01:11:51,516 --> 01:11:52,434 Cara ! 1210 01:11:52,976 --> 01:11:56,772 Ne sois pas si surprise. Britney et moi sommes très proches. 1211 01:11:57,272 --> 01:12:00,901 On n'a pas besoin de se parler tous les jours pour se rassurer. 1212 01:12:00,901 --> 01:12:03,403 D'accord. Oui. 1213 01:12:04,488 --> 01:12:07,783 Je suis désolée d'avoir critiqué l'éducation de ton fils. 1214 01:12:07,783 --> 01:12:10,702 C'était totalement déplacé. Donc... 1215 01:12:11,912 --> 01:12:14,206 on peut tourner la page ? 1216 01:12:14,206 --> 01:12:17,918 C'est déjà fait. Je pensais que toi aussi. 1217 01:12:19,586 --> 01:12:20,504 À l'instant. 1218 01:12:21,088 --> 01:12:23,715 Allez, entre, Britney a besoin de nous. 1219 01:12:25,592 --> 01:12:27,928 Oh non ! 1220 01:12:27,928 --> 01:12:29,596 Ah, te voilà. 1221 01:12:30,472 --> 01:12:32,391 Vas-y doucement. Ça donne quoi ? 1222 01:12:32,391 --> 01:12:35,185 Donnie, changez-moi 5 000. 1223 01:12:35,185 --> 01:12:38,230 Non. Qu'est-ce que tu fais, ça va pas ? 1224 01:12:38,230 --> 01:12:40,107 Ça va. Je le mérite. 1225 01:12:40,857 --> 01:12:44,653 Tu as joué quatre fois dans ta vie. Comment ça, tu le mérites ? 1226 01:12:45,278 --> 01:12:46,321 D'accord, Jack. 1227 01:12:47,072 --> 01:12:48,490 Je suis conservateur. 1228 01:12:49,408 --> 01:12:52,786 Je conduis une berline quatre portes avec sept airbags. 1229 01:12:53,286 --> 01:12:55,956 J'ai subi une vasectomie. Et tu sais quoi ? 1230 01:12:57,124 --> 01:12:58,375 Elle est enceinte ! 1231 01:12:59,167 --> 01:13:03,130 Ensuite, j'ai perdu mon boulot, ma société, ma retraite 1232 01:13:03,130 --> 01:13:06,341 pour avoir exercé mon droit à la liberté d'expression 1233 01:13:06,341 --> 01:13:09,219 à l'arrière d'une voiture de location. 1234 01:13:09,219 --> 01:13:13,056 Alors, oui, Jack, je crois que je le mérite ! 1235 01:13:13,056 --> 01:13:14,349 D'accord. Désolé. 1236 01:13:15,475 --> 01:13:19,438 Mais regarde, Mike, tout le monde pense qu'il le mérite. 1237 01:13:21,106 --> 01:13:24,276 Regarde la dame. On dirait qu'elle fait de la plongée. 1238 01:13:26,736 --> 01:13:28,280 Ce serait pas Aspen Bell ? 1239 01:13:31,491 --> 01:13:32,701 Sans déconner ? 1240 01:13:36,037 --> 01:13:37,205 Putain, c'est lui ! 1241 01:13:37,706 --> 01:13:39,875 - Tu vois, c'est mon jour de chance. - Viens. 1242 01:14:08,820 --> 01:14:11,531 - Merde ! - Pardon. 1243 01:14:14,868 --> 01:14:16,411 Salut ! Ça va ? 1244 01:14:16,411 --> 01:14:18,705 - Oh, putain ! - Oui, enfoiré ! 1245 01:14:18,705 --> 01:14:20,999 Regarde-nous bien, petite merde ! 1246 01:14:20,999 --> 01:14:23,543 T'as niqué les darons qu'il fallait pas ! 1247 01:14:23,543 --> 01:14:26,421 Tu claques le fric de la société qu'on a créée ? 1248 01:14:26,421 --> 01:14:28,131 T'as pris une suite ? 1249 01:14:28,131 --> 01:14:30,800 Non, je fais une séance de sensibilisation. 1250 01:14:30,800 --> 01:14:33,553 T'as raison. Parce que t'es un connard ! 1251 01:14:33,553 --> 01:14:36,223 Attends. Une séance de sensibilisation ? 1252 01:14:37,766 --> 01:14:41,144 Vous saviez que "animal totem" offensait les Amérindiens ? 1253 01:14:42,062 --> 01:14:44,731 T'es emmerdé à cause des T-shirts Ed Cameron ? 1254 01:14:46,191 --> 01:14:48,360 Je suis suspendu indéfiniment. 1255 01:14:48,360 --> 01:14:50,529 Le mot des milléniaux pour "viré" ! 1256 01:14:51,363 --> 01:14:53,990 - Bien fait pour ta gueule ! - Quelle ironie. 1257 01:14:53,990 --> 01:14:57,702 Ça fait quoi d'être viré pour rien, "Je t'apprécie beaucoup" ? 1258 01:14:58,245 --> 01:15:00,497 - Oh, merde ! - Qu'est-ce qu'il a ? 1259 01:15:01,957 --> 01:15:04,960 - Ils m'ont balancé sur Twitter. - OK, relax. 1260 01:15:04,960 --> 01:15:07,254 Ils ont mis mon adresse sur Reddit. 1261 01:15:07,921 --> 01:15:09,506 Et ma copine m'a quitté. 1262 01:15:14,052 --> 01:15:16,972 Oui, mais vous n'avez pas vu sa tête. 1263 01:15:17,556 --> 01:15:19,516 Je crois qu'il veut plus de moi. 1264 01:15:20,016 --> 01:15:23,061 - Mais si, crois-moi. - Comment tu le sais ? 1265 01:15:23,061 --> 01:15:26,773 Connor fait cette tête tout le temps. Ça ne veut rien dire. 1266 01:15:26,773 --> 01:15:29,234 - Ça doit, quand même. - Je t'explique. 1267 01:15:29,734 --> 01:15:33,029 Ils ont besoin de nous, ils le savent, ça les enquiquine. 1268 01:15:34,614 --> 01:15:35,699 Non, je t'en prie. 1269 01:15:36,199 --> 01:15:40,704 Je n'ai pas de conseil à donner. J'ai épousé un fou furieux. 1270 01:15:41,830 --> 01:15:46,418 Il avait failli se battre avec une rangée d'étudiants au cinéma 1271 01:15:46,418 --> 01:15:48,211 à notre deuxième rendez-vous. 1272 01:15:48,712 --> 01:15:52,215 Ç'a marché. J'ai craqué. Je l'ai laissé toucher mes seins. 1273 01:15:53,758 --> 01:15:56,595 Je crois que j'espérais autre chose, mais... 1274 01:15:57,554 --> 01:15:58,597 Cara a raison. 1275 01:15:58,597 --> 01:16:03,351 Avec les hommes, il ne faut pas chercher trop loin. 1276 01:16:04,644 --> 01:16:07,105 Bref, ce que j'essaie de dire, c'est... 1277 01:16:08,064 --> 01:16:11,109 c'est l'une des seules choses qui vaut plus le coup. 1278 01:16:11,109 --> 01:16:14,070 Ta carrière ne t'apportera pas le quart. 1279 01:16:14,070 --> 01:16:17,866 Si c'est ce que tu ressens pour Hannah, tu devrais le lui dire. 1280 01:16:17,866 --> 01:16:22,329 La seule chose qui compte dans la vie, c'est d'aimer quelqu'un qui t'aime. 1281 01:16:22,329 --> 01:16:24,956 C'est tout ce qui compte. Ça et tes gosses. 1282 01:16:27,000 --> 01:16:29,044 Putain, mate-moi ce cul ! 1283 01:16:29,044 --> 01:16:30,337 Oh, la vache ! Oui ! 1284 01:16:33,423 --> 01:16:34,549 Viens avec moi. 1285 01:16:35,175 --> 01:16:36,676 Non, merci, ça va aller. 1286 01:16:36,676 --> 01:16:40,555 C'est pas ce que ton copain m'a dit. Il a payé pour deux danses. 1287 01:16:40,555 --> 01:16:43,475 Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas ! 1288 01:16:44,059 --> 01:16:47,729 - On est à Palm Desert ! - Ta mère est à Palm Desert, trouduc ! 1289 01:16:47,729 --> 01:16:50,565 Oui ! "Ta mère est à Palm Desert, trouduc !" 1290 01:16:50,565 --> 01:16:52,901 C'est mon pote ! On n'est pas amis ! 1291 01:16:53,568 --> 01:16:54,444 Viens. 1292 01:16:56,488 --> 01:16:58,573 T'es le prochain, blondinet ! 1293 01:17:00,367 --> 01:17:03,995 Il faut que tu mettes cette énergie débordante en veilleuse. 1294 01:17:04,496 --> 01:17:07,499 Ça va. Je t'assure. Il est cool, Randy. 1295 01:17:07,499 --> 01:17:09,834 C'est bon, Randy. Je suis cool. 1296 01:17:10,377 --> 01:17:11,378 Tope là ! 1297 01:17:11,961 --> 01:17:13,254 Check ! 1298 01:17:13,755 --> 01:17:14,756 Randy ! 1299 01:17:15,590 --> 01:17:17,008 Je suis désolée. 1300 01:17:17,509 --> 01:17:20,553 C'est pas grave. Moi aussi, je serais intimidé. 1301 01:17:20,553 --> 01:17:23,723 Oh oui, tu es impressionnant. 1302 01:17:23,723 --> 01:17:27,477 Ah oui ? Merci. J'y travaille. Toi aussi, t'es impressionnante. 1303 01:17:27,477 --> 01:17:28,812 T'as la peau douce. 1304 01:17:29,479 --> 01:17:31,606 - Merci. - T'as quel âge ? 1305 01:17:32,440 --> 01:17:33,858 Ça ne se demande pas. 1306 01:17:34,693 --> 01:17:36,069 Tu me donnes quel âge ? 1307 01:17:37,946 --> 01:17:39,406 - Quarante-neuf. - Quoi ? 1308 01:17:41,074 --> 01:17:42,325 Comment tu le sais ? 1309 01:17:43,368 --> 01:17:44,494 Le cou. 1310 01:17:52,085 --> 01:17:53,044 Ça va ? 1311 01:17:53,545 --> 01:17:57,173 J'ai fait une dépression nerveuse tout à l'heure, mais... 1312 01:17:57,966 --> 01:17:59,092 là, ça va. 1313 01:17:59,676 --> 01:18:01,344 C'est ultra flippant. 1314 01:18:01,970 --> 01:18:03,805 Ne t'inquiète pas, papa. 1315 01:18:04,848 --> 01:18:06,599 Ne m'appelle pas "papa". 1316 01:18:07,559 --> 01:18:10,395 - Comment tu veux que je t'appelle ? - Mike. 1317 01:18:10,395 --> 01:18:12,021 C'est pas rigolo. 1318 01:18:13,189 --> 01:18:16,401 Je vais t'appeler Ultra Mike. 1319 01:18:19,612 --> 01:18:21,114 Ultra Mike. 1320 01:18:27,245 --> 01:18:31,291 Bordel de merde ! Je fais pas 49. Je fais 49 ans ? 1321 01:18:32,292 --> 01:18:33,293 Quarante-sept. 1322 01:18:33,293 --> 01:18:34,961 Va te faire foutre ! 1323 01:18:36,004 --> 01:18:39,299 Tu vois ce type là-bas ? Lui, il a 49 ans ! 1324 01:18:42,510 --> 01:18:43,720 Je vais te dire. 1325 01:18:43,720 --> 01:18:46,473 T'imagines pas comme j'étais beau à ton âge. 1326 01:18:46,473 --> 01:18:50,351 Je sortais avec deux nanas à la fois. Les deux s'appelaient Amy. 1327 01:18:50,894 --> 01:18:54,856 Et elles étaient au courant. Elles adoraient me partager. 1328 01:18:54,856 --> 01:18:57,233 Je sortais avec ma bande quand je voulais. 1329 01:18:57,233 --> 01:19:00,820 Je bouffais ce que j'aimais, je picolais toute la journée, 1330 01:19:00,820 --> 01:19:03,031 je dormais tout mon soûl. 1331 01:19:03,031 --> 01:19:07,076 Un jour, Julio Iglesias est venu me voir dans un aéroport 1332 01:19:07,076 --> 01:19:09,287 sûr que j'étais son fils Enrique. 1333 01:19:09,287 --> 01:19:11,664 Voilà ce que je dégageais, mon pote ! 1334 01:19:12,165 --> 01:19:14,959 Sans effort. Sans un putain d'effort. 1335 01:19:16,169 --> 01:19:17,712 C'est ridicule. 1336 01:19:19,881 --> 01:19:21,382 J'étais ridicule. 1337 01:19:23,259 --> 01:19:25,386 Jetez vos billets, messieurs ! 1338 01:19:25,386 --> 01:19:30,809 Je suis Ultra Mike et j'aime mieux ça 1339 01:19:32,060 --> 01:19:32,977 Je sais pas. 1340 01:19:34,646 --> 01:19:37,106 J'ai souvent galéré dans la vie. 1341 01:19:38,107 --> 01:19:41,528 Mais la peur de perdre ma famille est pire que tout. 1342 01:19:45,448 --> 01:19:48,743 Mon cerveau me passe en boucle ce qui arriverait. 1343 01:19:49,327 --> 01:19:51,412 Voir mon fils un week-end sur deux. 1344 01:19:52,455 --> 01:19:54,749 Ma femme qui épouse un orthopédiste. 1345 01:19:55,542 --> 01:19:57,210 Un abruti de béni-oui-oui ! 1346 01:20:01,923 --> 01:20:02,841 Je sais pas. 1347 01:20:03,800 --> 01:20:05,218 Leah a peut-être raison. 1348 01:20:06,052 --> 01:20:08,054 Je dois pas être taillé pour ça. 1349 01:20:08,721 --> 01:20:10,849 Enfin, j'adore être père et tout ça. 1350 01:20:12,517 --> 01:20:14,352 Putain, c'est elle. Boucle-la ! 1351 01:20:15,687 --> 01:20:19,107 Leah ! Salut ! Je m'excuse pour tout ce que j'ai dit. 1352 01:20:20,775 --> 01:20:21,609 Quoi ? 1353 01:20:23,278 --> 01:20:24,529 Quoi ? Qui c'est ? 1354 01:20:26,865 --> 01:20:29,784 Mike ! Britney a appelé. 1355 01:20:31,578 --> 01:20:32,662 Leah accouche. 1356 01:20:33,538 --> 01:20:35,623 Putain, tu m'as foutu la trouille ! 1357 01:20:36,791 --> 01:20:38,251 Félicitations ! 1358 01:20:38,751 --> 01:20:43,214 Mesdames, mon pote Jack va être père pour la deuxième fois. 1359 01:20:44,299 --> 01:20:46,718 - C'est incroyable ! - Merci. 1360 01:20:47,677 --> 01:20:50,889 - Tu vas être un papa génial. - Ça me touche ! 1361 01:20:50,889 --> 01:20:53,266 - Je suis content pour toi. - Merci. 1362 01:20:53,266 --> 01:20:56,477 Elle a deux semaines d'avance, je flippe. On y va. 1363 01:20:56,477 --> 01:20:58,563 Vas-y. C'est bon. 1364 01:20:59,147 --> 01:21:00,356 De quoi tu parles ? 1365 01:21:02,108 --> 01:21:03,234 J'y retourne pas. 1366 01:21:04,652 --> 01:21:07,113 C'est le nouveau moi. Ultra Mike ! 1367 01:21:07,697 --> 01:21:09,824 Ultra Mike ? Qui c'est, Ultra Mike ? 1368 01:21:10,408 --> 01:21:12,243 Ultra Mike ! Mike, t'es cuit ! 1369 01:21:13,119 --> 01:21:16,539 Il se passe des choses dans ta vie que tu peux et vas gérer 1370 01:21:16,539 --> 01:21:19,500 parce que t'es un bonhomme. Tu es un bonhomme ! 1371 01:21:20,752 --> 01:21:21,878 Allez, Mike. 1372 01:21:26,591 --> 01:21:28,092 Tu as raison, Jack. 1373 01:21:29,928 --> 01:21:31,137 Je t'aime, mon pote. 1374 01:21:31,930 --> 01:21:32,889 Je t'aime aussi. 1375 01:21:37,185 --> 01:21:42,357 Hé, gros, c'est ton troisième cocktail en cinq minutes. Est-ce que ça va ? 1376 01:21:42,899 --> 01:21:46,152 Hé, gros ! Je vais t'expliquer un truc. 1377 01:21:47,070 --> 01:21:49,572 Compte jamais les verres d'un autre mec. 1378 01:21:51,741 --> 01:21:52,909 Et puis aussi... 1379 01:21:55,036 --> 01:21:56,704 ne te marie jamais. 1380 01:22:04,379 --> 01:22:05,380 Ça va ? 1381 01:22:05,380 --> 01:22:07,131 Connor, est-ce que ça va ? 1382 01:22:08,549 --> 01:22:11,594 Je fais quoi, là ? Oh, putain ! 1383 01:22:15,848 --> 01:22:18,393 - Je t'ai dit de te calmer ! - Attendez ! 1384 01:22:18,393 --> 01:22:19,477 Mike ! 1385 01:22:20,561 --> 01:22:21,562 Il s'étouffe ! 1386 01:22:22,063 --> 01:22:23,231 La vache ! 1387 01:22:23,731 --> 01:22:26,275 - C'est bon, il est avec nous. - Oh, merde ! 1388 01:22:27,276 --> 01:22:28,903 Je suis pas avec eux ! 1389 01:22:30,321 --> 01:22:31,531 Aïe, Barbara ! 1390 01:22:33,992 --> 01:22:36,577 Ma femme est en train d'accoucher ! Arrête ! 1391 01:22:37,704 --> 01:22:40,873 - Félicitations pour ta paternité. - Où tu vas ? 1392 01:22:43,876 --> 01:22:45,712 Les filles continuent à danser. 1393 01:22:45,712 --> 01:22:46,879 Connor ! 1394 01:22:46,879 --> 01:22:48,423 Ne faites pas attention. 1395 01:22:48,423 --> 01:22:51,801 J'suis pas avec eux. Dites-leur que j'suis pas avec vous. 1396 01:22:51,801 --> 01:22:53,177 Ça va, mon pote ? 1397 01:22:55,888 --> 01:22:57,724 - Ça va ? - Je respire ! 1398 01:22:58,599 --> 01:23:00,184 Connor ! Oh merde ! 1399 01:23:04,355 --> 01:23:07,817 Oui, c'est bien ça ! TikTok en direct, enfoirés ! 1400 01:23:07,817 --> 01:23:12,780 Je filme votre usage excessif de la force contre ces pauvres darons sans défense. 1401 01:23:12,780 --> 01:23:14,240 Récupère son portable ! 1402 01:23:14,240 --> 01:23:16,659 Courez, les mecs, courez ! 1403 01:23:16,659 --> 01:23:20,788 Putain ! Merde ! Au secours ! Je ne suis qu'un badaud innocent. 1404 01:23:20,788 --> 01:23:22,165 Faut y aller, Mike ! 1405 01:23:23,416 --> 01:23:25,793 Non, lâchez-moi ! J'ai envie de pisser ! 1406 01:23:25,793 --> 01:23:28,755 Arabella sur la scène numéro deux ! 1407 01:23:35,428 --> 01:23:38,723 Je suis trop bourré, les gars. Qui peut conduire ? 1408 01:23:51,110 --> 01:23:54,405 - Enfin. - L'un de vous a intérêt à être Connor. 1409 01:23:54,906 --> 01:23:56,908 - Richie ? - D'où tu sais mon nom ? 1410 01:23:56,908 --> 01:23:59,619 - Ah oui, au téléphone. - C'est pas sa photo. 1411 01:23:59,619 --> 01:24:02,080 Ça vous ennuie qu'on déplace les clubs ? 1412 01:24:02,080 --> 01:24:03,289 Oui, ça m'ennuie. 1413 01:24:04,373 --> 01:24:05,208 Pourquoi ? 1414 01:24:05,708 --> 01:24:11,089 C'est la série complète de Lee Trevino. Têtes en bois. 1415 01:24:11,089 --> 01:24:13,257 Alors, tu vas la fermer, 1416 01:24:13,800 --> 01:24:15,760 t'asseoir à l'avant 1417 01:24:15,760 --> 01:24:18,346 et arrêter de faire ta chochotte. 1418 01:24:19,680 --> 01:24:21,808 Moi, ça me convient. C'est parti. 1419 01:24:25,937 --> 01:24:29,023 Alors, voyons voir où vous nous emmenez. 1420 01:24:30,316 --> 01:24:33,486 Oh, nom de Dieu, le Memorial Hospital ? 1421 01:24:33,486 --> 01:24:36,405 C'est en centre-ville de LA, à 160 km. 1422 01:24:36,405 --> 01:24:38,991 Ma femme est en train d'accoucher. Roulez ! 1423 01:24:38,991 --> 01:24:40,493 Mais t'as quel âge ? 1424 01:24:41,077 --> 01:24:42,161 Cinquante et un. 1425 01:24:42,161 --> 01:24:46,707 Tu peux encore tirer un coup. C'est vachement bien. Ça m'épate. 1426 01:24:46,707 --> 01:24:47,875 Merci. 1427 01:24:47,875 --> 01:24:50,962 - T'as appelé Rideshare ? - J'appelle un autre taxi. 1428 01:24:50,962 --> 01:24:52,547 Je parle votre langue. 1429 01:25:29,792 --> 01:25:32,086 Putain de bordel de merde ! 1430 01:25:34,964 --> 01:25:37,133 Quelle ville de merde. 1431 01:25:37,133 --> 01:25:39,719 C'est pour ça que je me suis barré. 1432 01:25:39,719 --> 01:25:44,390 Tous les imbéciles blonds avec un rêve doivent venir jusqu'ici 1433 01:25:44,390 --> 01:25:49,270 sucer des bites pour présenter un jeu télévisé à la con. 1434 01:25:50,646 --> 01:25:53,983 - Je vais rater la naissance de mon bébé. - On s'en fout. 1435 01:25:54,817 --> 01:25:59,238 Tu sais où j'étais quand le mien est né ? Dans un bar au coin de la rue. 1436 01:25:59,739 --> 01:26:03,576 Je mangeais des clams avec une bière. C'était comme ça à l'époque. 1437 01:26:04,076 --> 01:26:05,077 Avancez ! 1438 01:26:05,077 --> 01:26:08,164 Richie, on peut faire demi-tour ? 1439 01:26:08,164 --> 01:26:11,834 J'essaie de faire demi-tour depuis l'âge de 36 ans, l'ami. 1440 01:26:11,834 --> 01:26:12,960 Impossible ! 1441 01:26:14,086 --> 01:26:16,964 La plus grosse erreur de ma vie, c'est... 1442 01:26:18,424 --> 01:26:20,509 Petit amputé de la pédale ! 1443 01:26:21,552 --> 01:26:24,847 Et c'est un défilé ! Allez-y, faut pas vous gêner ! 1444 01:26:26,474 --> 01:26:33,022 T'as déjà vu un de ces merdeux s'arrêter à un stop ? 1445 01:26:43,449 --> 01:26:46,869 - Où tu vas ? - Qu'est-ce que tu fais ? Jack ! 1446 01:26:46,869 --> 01:26:50,373 Et merde ! On te met zéro, Richie. Zéro étoile ! 1447 01:26:51,374 --> 01:26:53,459 Va te faire réformer, connard ! 1448 01:26:55,419 --> 01:26:57,964 Bien vu. C'est une bonne idée, Jack ! 1449 01:26:57,964 --> 01:27:00,049 - Comment on fait ? - Prends la photo. 1450 01:27:00,049 --> 01:27:01,842 - Ça y est. - Alors c'est bon. 1451 01:27:01,842 --> 01:27:03,219 Comment ça marche ? 1452 01:27:03,219 --> 01:27:06,722 C'est comme un skateboard. Patine. C'est électrique. 1453 01:27:07,223 --> 01:27:08,474 - Allez. - Ça marche pas ! 1454 01:27:08,474 --> 01:27:09,392 Tape dessus ! 1455 01:27:09,392 --> 01:27:10,935 - Sur quoi ? - Dessus ! 1456 01:27:10,935 --> 01:27:12,436 Ça y est ! 1457 01:27:12,436 --> 01:27:13,813 Allez, grouille-toi ! 1458 01:27:13,813 --> 01:27:15,648 - J'ai pas internet. - Quoi ? 1459 01:27:15,648 --> 01:27:17,733 Ben quoi ? Je veux pas être tracé. 1460 01:27:17,733 --> 01:27:21,279 Tout le monde s'en fout de savoir où t'es. Monte ! Allez ! 1461 01:27:22,446 --> 01:27:23,781 Oh, merde ! 1462 01:27:24,282 --> 01:27:25,199 Attention ! 1463 01:27:25,199 --> 01:27:26,617 - Ça va ! - La vache ! 1464 01:27:27,201 --> 01:27:28,035 Génial ! 1465 01:27:28,536 --> 01:27:30,288 Ils sont super, ces engins ! 1466 01:27:33,457 --> 01:27:34,750 Partage la route ! 1467 01:27:35,251 --> 01:27:36,377 On va le doubler ! 1468 01:27:50,725 --> 01:27:51,726 Fonce ! 1469 01:27:55,855 --> 01:27:57,565 La maternité. 1470 01:27:58,232 --> 01:27:59,191 Merci. 1471 01:28:02,778 --> 01:28:03,654 Jack ? 1472 01:28:04,947 --> 01:28:05,823 Bien joué ! 1473 01:28:10,786 --> 01:28:11,620 Je l'ai raté ? 1474 01:28:16,667 --> 01:28:19,462 Putain, j'ai raté ça. 1475 01:28:20,338 --> 01:28:22,131 Papa ! 1476 01:28:24,925 --> 01:28:28,596 - Salut, bonhomme, ça va ? - Papa, j'ai une petite sœur. 1477 01:28:29,472 --> 01:28:30,431 Oui. 1478 01:28:31,015 --> 01:28:32,308 Tu pleures ? 1479 01:28:36,395 --> 01:28:38,314 Un petit peu. 1480 01:28:39,440 --> 01:28:40,399 Pourquoi ? 1481 01:28:41,067 --> 01:28:44,320 Parce que j'ai tout gâché, bonhomme, j'ai tout gâché. 1482 01:28:46,614 --> 01:28:48,949 Ça va aller. Frotte de la terre dessus. 1483 01:28:51,118 --> 01:28:54,663 Je vais frotter de la terre ! T'es le meilleur, bonhomme. 1484 01:28:55,373 --> 01:28:57,124 Non, c'est toi le meilleur. 1485 01:29:01,337 --> 01:29:05,257 Jack, tu pourrais te ressaisir et venir voir ta fille ? 1486 01:29:05,841 --> 01:29:06,675 Oui. 1487 01:29:13,766 --> 01:29:15,226 J'ai pris ça au passage. 1488 01:29:18,521 --> 01:29:21,732 Elle est belle. Tu viens, princesse. 1489 01:29:21,732 --> 01:29:25,111 Une seconde. Pas de peau à peau avec les paillettes. 1490 01:29:25,820 --> 01:29:26,862 Oui. Bien sûr. 1491 01:29:27,696 --> 01:29:30,950 Leah, je sais que tu es en colère et c'est normal. 1492 01:29:32,535 --> 01:29:34,745 Mais sache que je t'aime à en mourir. 1493 01:29:36,705 --> 01:29:40,835 Et je regrette d'avoir laissé les choses en arriver là entre nous. 1494 01:29:42,378 --> 01:29:46,382 Je dois faire un travail sur moi, mais je veux que tu saches 1495 01:29:46,382 --> 01:29:50,719 que les enfants me verront pas en colère, tu n'auras plus à gérer ça. 1496 01:29:53,264 --> 01:29:55,266 Je vais me faire aider. Point. 1497 01:29:57,226 --> 01:29:59,437 Me faire aider par un professionnel. 1498 01:30:00,771 --> 01:30:04,692 Et tu en es arrivé à cette conclusion dans un club de strip-tease ? 1499 01:30:06,569 --> 01:30:07,445 Oui. 1500 01:30:08,779 --> 01:30:09,780 C'est ça. 1501 01:30:12,324 --> 01:30:14,702 Encore une raison pour laquelle je dois consulter. 1502 01:30:25,504 --> 01:30:27,882 En fait, j'ai eu un premier rendez-vous. 1503 01:30:32,845 --> 01:30:35,431 Tu as du bol qu'on fasse de beaux bébés. 1504 01:30:37,141 --> 01:30:39,059 Oui. Je peux la voir ? 1505 01:30:39,560 --> 01:30:40,644 - Oui. - Super. 1506 01:30:43,731 --> 01:30:45,941 - Voici ton papa. - Salut, princesse. 1507 01:30:50,362 --> 01:30:53,073 On mettra les mouchoirs de ton côté du lit. 1508 01:30:54,033 --> 01:30:55,201 Oui, je crois. 1509 01:30:57,620 --> 01:30:59,121 Elle a de ces yeux. 1510 01:31:05,127 --> 01:31:06,170 Ma puce. 1511 01:31:07,755 --> 01:31:10,466 Elle est magnifique. Tu es belle. 1512 01:31:11,342 --> 01:31:13,010 Comment on va l'appeler ? 1513 01:31:13,010 --> 01:31:15,346 - Je pensais à... - Où est ton alliance ? 1514 01:31:15,346 --> 01:31:16,430 Ah oui ! 1515 01:31:16,430 --> 01:31:19,308 Elle doit être quelque part dans mon intestin. 1516 01:31:19,308 --> 01:31:21,519 Tu as avalé ton alliance ? 1517 01:31:21,519 --> 01:31:23,437 C'est du métal. Ça descendra. 1518 01:31:23,437 --> 01:31:25,439 Qu'est-ce que tu fous, Connor ? 1519 01:31:25,439 --> 01:31:29,068 D'accord, et si vous alliez en discuter à l'extérieur. 1520 01:31:29,068 --> 01:31:33,822 D'ailleurs, ceux qui ne sont pas membres de la famille, dehors. 1521 01:31:34,323 --> 01:31:35,866 C'est parti. 1522 01:31:37,368 --> 01:31:40,746 - Vous avez fait un bébé magnifique. - Merci, Mike. 1523 01:31:40,746 --> 01:31:41,997 Alors... 1524 01:31:43,749 --> 01:31:46,794 tu veux me parler de ta petite escapade ? 1525 01:31:48,337 --> 01:31:50,589 Non. C'est bon. 1526 01:31:52,299 --> 01:31:53,759 Ultra Mike est mort. 1527 01:31:55,886 --> 01:31:57,137 Qui est Ultra Mike ? 1528 01:31:57,888 --> 01:31:59,306 Je ne sais pas vraiment. 1529 01:32:00,558 --> 01:32:04,770 Mais je sais qu'il a pris des décisions ces 17 dernières heures, 1530 01:32:04,770 --> 01:32:07,231 et je regrette ce qui s'est passé. 1531 01:32:07,731 --> 01:32:09,942 Mais en tout cas, je t'aime et... 1532 01:32:10,651 --> 01:32:15,155 tu sais, il y a vraiment des horreurs dans le monde, 1533 01:32:15,155 --> 01:32:19,785 et ce n'est pas l'alcool qui parle, mais putain, je... 1534 01:32:24,748 --> 01:32:29,086 Britney, me ferais-tu l'honneur de devenir ma femme ? 1535 01:32:30,588 --> 01:32:33,549 Michael Jahim Richards. 1536 01:32:34,133 --> 01:32:37,177 Je ne répondrai pas à cette question dans un hôpital ! 1537 01:32:37,678 --> 01:32:40,806 - Au temps pour moi. - Debout ! Bon sang, lève-toi ! 1538 01:32:40,806 --> 01:32:43,225 Douche-toi, achète une bague, un truc ! 1539 01:32:43,225 --> 01:32:45,477 Emmène-moi au moins chez Tony Roma. 1540 01:32:47,688 --> 01:32:49,106 Et Ruth's Chris ? 1541 01:32:51,191 --> 01:32:53,569 J'adore Ruth's Chris. 1542 01:32:59,241 --> 01:33:02,995 - J'en ai marre de tes excuses. - C'est pas une excuse, Cara. 1543 01:33:02,995 --> 01:33:06,999 Je souffre, ce que tu ne peux concevoir, 1544 01:33:06,999 --> 01:33:10,377 parce que ton esprit froid et reptilien le refoule. 1545 01:33:12,921 --> 01:33:14,173 Je suis froide ? 1546 01:33:14,673 --> 01:33:18,802 Quand tu écartes les jambes, j'entends l'hymne national est-allemand. 1547 01:33:21,305 --> 01:33:23,390 Enfin, une putain d'émotion ! 1548 01:33:26,393 --> 01:33:29,313 Tu essaies de me dire que tu ne veux plus de moi ? 1549 01:33:30,105 --> 01:33:31,982 Non, chérie. 1550 01:33:32,691 --> 01:33:36,278 Je te dis juste que je ne veux plus vivre comme ça. 1551 01:33:36,820 --> 01:33:39,281 J'aimerais avoir moins peur de toi. 1552 01:33:40,115 --> 01:33:43,619 Et peut-être ne pas avoir chaque minute de ma vie planifiée. 1553 01:33:44,119 --> 01:33:47,373 J'aimerais aussi manger des glucides de temps en temps. 1554 01:33:47,373 --> 01:33:51,794 En parlant de douceurs, ça te tuerait pas, une pipe de temps en temps ? 1555 01:33:52,419 --> 01:33:53,379 Sans dec. 1556 01:33:59,802 --> 01:34:01,303 T'as vu ça ? 1557 01:34:02,054 --> 01:34:04,056 Sans dec ! Ça veut dire... 1558 01:34:04,682 --> 01:34:05,766 que c'est vrai ! 1559 01:34:05,766 --> 01:34:07,142 D'accord, Connor. 1560 01:34:07,142 --> 01:34:09,770 Sans dec ! 1561 01:34:10,521 --> 01:34:12,356 Ça veut dire : "Sans déconner". 1562 01:34:12,356 --> 01:34:16,026 C'est ce que je voulais dire. 1563 01:34:17,653 --> 01:34:18,487 Oh, putain ! 1564 01:34:22,282 --> 01:34:26,120 C'est mon moment préféré de la journée. Toujours. 1565 01:34:26,870 --> 01:34:28,205 Et ça va mieux. 1566 01:34:28,205 --> 01:34:30,582 On a mis Nate à l'école publique 1567 01:34:30,582 --> 01:34:34,420 et organisé une collecte de fonds au local des vétérans. 1568 01:34:35,546 --> 01:34:38,549 Certains programmes ne sont pas du niveau du privé, 1569 01:34:38,549 --> 01:34:41,802 mais ils jouent au foot, et pour récupérer les gamins, 1570 01:34:41,802 --> 01:34:43,387 c'est quand on arrive. 1571 01:34:44,555 --> 01:34:47,433 On n'a jamais eu nos deux heures avec Dre Lois. 1572 01:34:47,433 --> 01:34:51,895 Elle détournait l'argent de l'école pour tenir ses créanciers à distance. 1573 01:34:52,479 --> 01:34:56,400 {\an8}Mais c'est une femme blanche, elle n'ira pas en prison. 1574 01:34:56,400 --> 01:34:57,943 {\an8}Elle écrira un livre. 1575 01:34:58,485 --> 01:35:02,114 {\an8}En attendant, ce barjot d'Ed Cameron a fini par se trouver. 1576 01:35:02,114 --> 01:35:06,368 {\an8}Il a fait son coming-out et a épousé le plus mignon des Judas Priest. 1577 01:35:07,828 --> 01:35:12,583 {\an8}Mike a poursuivi Trifecta pour âgisme et on a récupéré une partie de nos billes. 1578 01:35:13,542 --> 01:35:15,461 Connor a fait un lifting du cou. 1579 01:35:16,879 --> 01:35:20,257 La vie est belle. Et je suis toujours en thérapie. 1580 01:35:21,091 --> 01:35:23,719 Leah dit qu'il y a un changement notable. 1581 01:35:23,719 --> 01:35:26,013 Je ne laisse plus rien m'atteindre. 1582 01:35:26,513 --> 01:35:27,765 Dites. Monsieur ! 1583 01:35:28,724 --> 01:35:30,142 Vous trouvez ça malin ? 1584 01:35:30,142 --> 01:35:32,978 De jouer à la balle avec un bébé sur le ventre ? 1585 01:35:39,485 --> 01:35:41,111 Je n'y avais pas pensé. 1586 01:35:41,111 --> 01:35:43,280 Merci pour l'info, c'est sympa. 1587 01:35:44,031 --> 01:35:45,949 Oui, absolument. 1588 01:35:49,036 --> 01:35:50,078 Bonne journée ! 1589 01:35:51,955 --> 01:35:52,998 Connard. 1590 01:36:09,556 --> 01:36:12,017 La vache ! Ça va, mon pote ? 1591 01:36:15,103 --> 01:36:16,313 Marche, ça passera. 1592 01:36:26,990 --> 01:36:29,076 On essaie d'en faire dix d'affilée. 1593 01:36:29,076 --> 01:36:30,494 C'était marrant, non ? 1594 01:36:36,166 --> 01:36:38,794 Joli lancer. C'est super. 1595 01:36:41,004 --> 01:36:42,840 Fais-moi un autre joli lancer. 1596 01:36:43,465 --> 01:36:45,759 Au-dessus de la première base. Oui ! 1597 01:37:47,321 --> 01:37:48,906 Non, mais je rêve ! 1598 01:42:04,161 --> 01:42:09,457 Sous-titres : Frédérique Biehler