1 00:00:54,555 --> 00:00:57,517 Είναι το καλύτερο κομμάτι της μέρας μου, κάθε μέρα. 2 00:00:58,017 --> 00:01:02,271 Πάντα ήθελα να γίνω μπαμπάς. Απλώς μου πήρε 46 χρόνια. 3 00:01:02,939 --> 00:01:05,900 Όταν με ρωτούν γιατί, τους λέω να πάνε να γαμηθούν. 4 00:01:06,651 --> 00:01:08,903 Ή ότι δεν είχα γνωρίσει τη σωστή γυναίκα. 5 00:01:09,904 --> 00:01:12,406 Να την. Η Λία. 6 00:01:12,406 --> 00:01:15,535 Περιμένει το δεύτερο κι ακόμα είναι κούκλα. 7 00:01:15,535 --> 00:01:20,081 Σύμφωνα μ' εκείνη, άργησα τόσο λόγω δυστυχισμένης παιδικής ηλικίας. 8 00:01:21,499 --> 00:01:23,251 Αλλά δεν παραπονιέμαι. 9 00:01:23,251 --> 00:01:24,836 Αυτό το κάνουν οι βίγκαν. 10 00:01:25,336 --> 00:01:29,298 Απλώς θα προετοιμάσω τα παιδιά για ό,τι έχει να προσφέρει ο κόσμος. 11 00:01:31,592 --> 00:01:32,468 Πιο σιγά. 12 00:01:33,427 --> 00:01:36,597 Δυστυχώς, δεν έχω ιδέα πλέον τι είναι αυτό. 13 00:01:37,098 --> 00:01:41,060 Δεν μπορώ ν' αφήσω το παιδί στο αμάξι για να μπω στο παντοπωλείο, 14 00:01:41,060 --> 00:01:44,230 αυτό που του πουλάει τροφές με τόσες ορμόνες 15 00:01:44,230 --> 00:01:46,566 που θα βγάλει μούσι στη Γ' Δημοτικού. 16 00:01:47,942 --> 00:01:51,529 Αλλά ποιος χέστηκε; Όλοι τον παίζουν με τσόντες στο ίντερνετ. 17 00:01:51,529 --> 00:01:52,613 Φίλε. 18 00:01:53,114 --> 00:01:55,366 Τι λες εκεί πέρα, Τζάκι; 19 00:01:55,366 --> 00:01:57,034 - Γαμώ το... - Σήκω. 20 00:01:57,034 --> 00:01:58,786 Θα το σκοτώσω το παλιόπαιδο. 21 00:02:00,830 --> 00:02:03,291 Δώσ' μου το ξύλο! 22 00:02:05,960 --> 00:02:08,129 Τι έγινε, φίλε; Είσαι καλά; 23 00:02:08,129 --> 00:02:10,298 Ο Κόλιν με έσπρωξε. 24 00:02:10,298 --> 00:02:11,632 Ναι, το ξέρω. 25 00:02:11,632 --> 00:02:14,427 Σου είπα, τα σκληρά παιχνίδια έχουν συνέπειες. 26 00:02:14,427 --> 00:02:15,511 Να δω. 27 00:02:15,511 --> 00:02:16,762 Κόλιν, το ξύλο. 28 00:02:16,762 --> 00:02:19,640 Δεν είναι σοβαρό. Τρίψε λίγο χώμα πάνω. 29 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 Έτσι μπράβο. 30 00:02:23,144 --> 00:02:26,105 Πήγαινέ τον στον γιατρό ή βάλε αλοιφή. 31 00:02:26,105 --> 00:02:27,481 Μπορεί να μολυνθεί. 32 00:02:29,483 --> 00:02:31,611 - Ποιος είσαι εσύ; - Χάντερ Λούις. 33 00:02:31,611 --> 00:02:34,530 Ο άντρας της Λίσα, απέναντι. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 34 00:02:34,530 --> 00:02:37,241 Είσαι γιατρός ή το είδες στο ίντερνετ; 35 00:02:37,241 --> 00:02:39,535 Όλοι το ξέρουν. Καθαρίζεις την πληγή. 36 00:02:39,535 --> 00:02:42,663 Αλήθεια; Κοίτα, άντρα μεγαλώνω, όχι καμιά χέστρα. 37 00:02:42,663 --> 00:02:46,167 Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. Πάρε το αναψυκτικούλι σου, 38 00:02:46,167 --> 00:02:49,420 μπες στο Twitter και κάνε τον ήρωα της ιστορίας. 39 00:02:51,255 --> 00:02:52,215 Καλώς. 40 00:02:52,715 --> 00:02:54,759 Μπαμπά, είπες κακιά λέξη. 41 00:02:54,759 --> 00:02:57,345 Το ξέρω, φιλαράκο. Καμιά φορά χρειάζεται. 42 00:02:57,345 --> 00:03:01,015 Μην το πεις στη μαμά, θα με σκοτώσει. Σ' αγαπώ. Έλα, σήκω. 43 00:03:01,015 --> 00:03:02,934 Στάσου, Τζακ! 44 00:03:04,352 --> 00:03:06,354 Ο Κόλιν θέλει κάτι να σου πει. 45 00:03:06,354 --> 00:03:07,939 Αυτός μ' έσπρωξε πρώτος... 46 00:03:07,939 --> 00:03:09,982 Όχι! Δεν με νοιάζει, εντάξει; 47 00:03:09,982 --> 00:03:12,526 Δεν χτυπάμε με ξύλα τους φίλους μας. 48 00:03:12,526 --> 00:03:15,404 Τώρα ζητάμε συγγνώμη. Πες συγγνώμη στον Νέιτ. 49 00:03:15,404 --> 00:03:16,447 Όχι! 50 00:03:16,447 --> 00:03:18,241 Έλα τώρα, μην κλαις. 51 00:03:18,241 --> 00:03:20,618 Έλα, δεν πειράζει. Ζήτα συγγνώμη. 52 00:03:20,618 --> 00:03:23,412 Μια συγγνώμη λέω να ζητήσεις, μη φρικάρεις. 53 00:03:23,412 --> 00:03:24,372 Γαμώτο. 54 00:03:25,539 --> 00:03:28,251 Τι γίνεται εδώ; Γιατί τσιρίζει; 55 00:03:28,251 --> 00:03:31,379 Χτύπησε τον Νέιτ μ' ένα ξύλο. Είπα να ζητήσει συγγνώμη. 56 00:03:35,716 --> 00:03:39,637 Αυτό που νιώθεις τώρα είναι συναίσθημα. 57 00:03:41,764 --> 00:03:43,224 Άσ' το να βγει. 58 00:03:46,102 --> 00:03:49,021 - Δεν νομίζω ότι... - Δεν θέλω να νομίζεις, Κόνορ. 59 00:03:49,021 --> 00:03:51,190 Σεβάσου την αυτονομία του γιου σου. 60 00:03:51,190 --> 00:03:53,693 Ας διαχειριστεί ότι ξεπερνώντας το όριο 61 00:03:53,693 --> 00:03:56,320 επηρεάζει την εξέλιξη του ηθικού του κώδικα. 62 00:03:56,821 --> 00:03:58,406 Θέλω το ξύλο μου! 63 00:03:58,406 --> 00:04:00,324 Ξύλο. Πού είναι; 64 00:04:03,703 --> 00:04:06,289 Τζακ, πώς τα πάει ο Νέιτ στο σχολείο; 65 00:04:06,289 --> 00:04:09,834 Πολύ καλά. Προχωράει. Ο δικός σου μικρός; 66 00:04:09,834 --> 00:04:12,295 Φοβερά. Είναι τέλειος. 67 00:04:15,047 --> 00:04:15,923 Ναι; 68 00:04:19,593 --> 00:04:20,970 Έλα τώρα, αδερφέ... 69 00:04:22,596 --> 00:04:23,889 Όχι! 70 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 Χριστέ μου! 71 00:04:24,890 --> 00:04:27,518 Θα σε σκοτώσω. Πάμε να πιούμε κάτι. 72 00:04:28,102 --> 00:04:31,147 - Πόσο θλιβερό είναι αυτό; - Τα 'θελε και τα 'παθε. 73 00:04:31,147 --> 00:04:32,231 Έτσι είναι. 74 00:04:32,231 --> 00:04:34,025 - Όχι! - Έλα, σταμάτα. 75 00:04:34,025 --> 00:04:37,403 Το είδατε αυτό; Το παιδί είναι μανιακό. 76 00:04:37,403 --> 00:04:38,612 Ανισόρροπο. 77 00:04:38,612 --> 00:04:40,656 Θα πω κάτι στην Κάρα. Πάει πολύ. 78 00:04:40,656 --> 00:04:42,241 Τίποτα μην πεις. 79 00:04:42,241 --> 00:04:44,702 Δεν θα φρικάρω. Απλώς θα της μιλήσω. 80 00:04:44,702 --> 00:04:48,539 - Μεταξύ μαμάδων. Έτσι γίνεται. - Μάικ, να πει κάτι; 81 00:04:49,123 --> 00:04:50,833 Τρεις βασικοί κανόνες φιλίας. 82 00:04:50,833 --> 00:04:53,085 Μη μιλάς για πολιτική, για θρησκεία, 83 00:04:53,085 --> 00:04:55,880 και μη λες στους άλλους πώς να μεγαλώσουν τα παιδιά τους. 84 00:04:56,464 --> 00:05:00,009 Συγγνώμη, Μάικ, δεν κατάλαβα ότι είχες δική σου εκπομπή. 85 00:05:01,469 --> 00:05:03,220 Χάρβαρντ, Ντιουκ. 86 00:05:03,721 --> 00:05:06,057 Φιλενάδα, πρώην σύζυγος. 87 00:05:08,184 --> 00:05:11,187 - Ακλόνητο επιχείρημα. - Ας πούμε. Όχι και τόσο. 88 00:05:12,980 --> 00:05:14,440 Τι εννοούσε; 89 00:05:14,940 --> 00:05:16,525 Σε πειράζει απλώς. 90 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 Χαιρόμαστε για σας. 91 00:05:18,110 --> 00:05:21,322 Αλλά αναρωτιόμαστε πότε θ' αποκαταστήσεις την Μπρίτνι. 92 00:05:21,322 --> 00:05:24,700 Σου είπα, δεν θέλει να παντρευτεί, δεν θέλει παιδιά. 93 00:05:25,451 --> 00:05:29,080 Θέλει μόνο να πηδιόμαστε και να πηγαίνει γυμναστήριο. 94 00:05:29,080 --> 00:05:32,291 Να σε πάρει, Μάικ. Έπεσες σε περίπτωση. 95 00:05:39,173 --> 00:05:40,049 Τι; 96 00:05:41,217 --> 00:05:42,510 Ομαδικό άθλημα. 97 00:05:45,638 --> 00:05:46,597 Καλά, φίλε; 98 00:05:47,932 --> 00:05:50,726 ΟΙ ΓΕΡΟΙ 99 00:05:55,189 --> 00:05:57,316 ΜΠΡΟΝΤΙ ΣΤΙΒΕΝΣ 818-Λ.Α. 100 00:06:04,865 --> 00:06:05,866 ΚΛΑΣΙΚΑ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ 101 00:06:05,866 --> 00:06:09,161 Η εταιρεία που στήσαμε με τους φίλους μου προ 23ετίας. 102 00:06:09,161 --> 00:06:11,497 Φτιάχνουμε ποιοτικές ρετρό φανέλες. 103 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 Αλλά πείστηκα να την πουλήσω 104 00:06:13,582 --> 00:06:16,335 για να στείλω τον γιο μου σε ιδιωτικό σχολείο, 105 00:06:16,335 --> 00:06:19,255 όπου τα παιδιά ντύνονται σαν τηλεπαρουσιαστές. 106 00:06:19,255 --> 00:06:23,092 Κόντρα σε ό,τι πιστεύω. Αλλά θα έκανα τα πάντα για το παιδί μου. 107 00:06:23,092 --> 00:06:24,677 Φίλε, τι κάνεις; 108 00:06:25,761 --> 00:06:28,722 Λες και πάτησες σκύλο. Έλα. 109 00:06:28,722 --> 00:06:30,266 Είναι η μεγάλη μέρα μας. 110 00:06:30,266 --> 00:06:31,350 Είναι; 111 00:06:32,977 --> 00:06:35,771 Θα γίνουμε υπάλληλοι στην ίδια μας την εταιρεία. 112 00:06:35,771 --> 00:06:39,608 Τζακ, το να πουλάς μια εταιρεία και να μένεις σ' αυτήν 113 00:06:39,608 --> 00:06:42,778 είναι πιο παλιό από την ανακάλυψη κατοικημένης χώρας. 114 00:06:42,778 --> 00:06:43,737 Ορίστε. 115 00:06:43,737 --> 00:06:47,283 Άσε που τα παράπονα έπρεπε να προηγηθούν της υπογραφής. 116 00:06:47,283 --> 00:06:50,077 - Παραπονέθηκα. - Εσύ όλο παραπονιέσαι. 117 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 Σιγά. 118 00:06:52,580 --> 00:06:54,874 Χαλάρωσε. Ωραία θα είναι. 119 00:06:54,874 --> 00:06:57,626 Εύκολα το λες εσύ. Δεν έχεις υποχρεώσεις. 120 00:06:57,626 --> 00:06:59,628 Ισχύει. Τέλος η διατροφή. 121 00:06:59,628 --> 00:07:01,422 - Τέλος το κολέγιο. - Ναι. 122 00:07:01,422 --> 00:07:04,508 Τώρα τι θα κάνεις, φτηνιάρη; Τα δωμάτιά τους AirbnB; 123 00:07:05,801 --> 00:07:08,971 Τώρα γελάτε. Περιμένετε και θα δείτε. 124 00:07:08,971 --> 00:07:10,473 Θα δούμε. 125 00:07:11,223 --> 00:07:13,225 Τι λέει, ομάδα; 126 00:07:13,225 --> 00:07:14,894 - Καλημέρα σας! - Καλημέρα. 127 00:07:14,894 --> 00:07:16,145 Καλημέρα. 128 00:07:16,145 --> 00:07:18,314 Μόνικα, τι λέει, κοπελιά; 129 00:07:18,314 --> 00:07:19,356 Καλημέρα, Κόνορ. 130 00:07:19,940 --> 00:07:24,487 Είδες αν το νέο ντουέτο του Lil Baby μπήκε στο Twitter χτες βράδυ; 131 00:07:24,487 --> 00:07:26,572 - Όχι. - Τι; Μπουμ. Έλα, κόλλα το. 132 00:07:26,572 --> 00:07:28,157 Δεν πειράζει. Ευχαριστώ. 133 00:07:29,909 --> 00:07:32,203 - Θεέ μου. - Άντε πάλι. 134 00:07:32,203 --> 00:07:34,580 Ξέχνα τον Lil Baby και κάθε μπέμπη. 135 00:07:34,580 --> 00:07:37,374 Έμαθα ότι ετοιμάζει κι ο Big Baby. Θα σκίσει. 136 00:07:37,374 --> 00:07:38,292 Ο Big Baby; 137 00:07:38,292 --> 00:07:40,711 Πήρες τίποτα πρέφα; 138 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 Δεν νομίζω, όχι. 139 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 Τι; Είναι σένιος. 140 00:07:44,715 --> 00:07:47,635 Ναι. Πιο σένιος από σένιος. 141 00:07:48,552 --> 00:07:49,512 Κόνορ, έλα. 142 00:07:49,512 --> 00:07:52,306 - Νταξ. Την κάνω. - Εντάξει. 143 00:07:52,306 --> 00:07:54,975 Αγάπη. Αγάπη, κοπελιά. Αγάπη όλοι! 144 00:07:58,562 --> 00:08:00,356 Ποτέ δεν θα σε θεωρήσει κουλ. 145 00:08:00,356 --> 00:08:03,234 Είμαι κουλ. Συγγνώμη που νιώθεις ότι απειλείσαι. 146 00:08:03,234 --> 00:08:04,902 Όλοι απειλούνται, νομίζω. 147 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 Κόφτε το. Πρέπει να εντυπωσιάσουμε αυτόν. 148 00:08:09,490 --> 00:08:13,244 "Αυτός" είναι ο καριόλης για τον οποίο δουλεύουμε τώρα; 149 00:08:13,911 --> 00:08:15,955 Εγώ θα του έδινα μια ευκαιρία. 150 00:08:15,955 --> 00:08:19,416 Λένε πως ο Άσπεν έχει συνεργατικό στιλ ηγεσίας. 151 00:08:20,376 --> 00:08:24,588 Αυτός; Λες και παίζει σε μιούζικαλ για επιστάτες. 152 00:08:24,588 --> 00:08:27,174 Φρόνιμα. Οι νέοι ιδιοκτήτες τον λατρεύουν. 153 00:08:27,174 --> 00:08:30,261 Και για να πληρωθούμε, πρέπει να έχουμε δουλειά. 154 00:08:30,261 --> 00:08:33,055 Κύριοι. Τι τιμή. 155 00:08:33,055 --> 00:08:33,973 Άσπεν Μπελ. 156 00:08:33,973 --> 00:08:35,391 Μάικ. 157 00:08:35,391 --> 00:08:38,227 - Κόνορ! - Θα κάνεις και μ' εμένα; 158 00:08:38,227 --> 00:08:40,521 - Τζακ. Ωραία. - Πώς πάει; 159 00:08:40,521 --> 00:08:44,066 Ωραία. Καθίστε, βολευτείτε. 160 00:08:44,984 --> 00:08:48,946 Φοβερό! Η τριάδα της Trαϊφέκτα. 161 00:08:49,822 --> 00:08:51,782 Οι θρύλοι αυτοπροσώπως. 162 00:08:51,782 --> 00:08:56,870 Μπαίνω στο θέμα. Η εταιρεία αυτή είναι δική σας. 163 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Εσείς τη χτίσατε. 164 00:08:58,372 --> 00:09:01,959 Θέλω να ξέρετε ότι σέβομαι ό,τι σκατά έχετε κάνει εδώ μέσα. 165 00:09:02,543 --> 00:09:04,336 Οι ρετρό αθλητικές φανέλες; 166 00:09:04,336 --> 00:09:08,132 {\an8}Δεν αρχίσατε απλώς την τάση. Την τελειοποιήσατε. 167 00:09:08,132 --> 00:09:10,593 Η διαπερατότητα του υφάσματος; 168 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 Έργο των θεών. 169 00:09:12,636 --> 00:09:15,931 Κάποιων γυναικών σκληρά εργαζόμενων στο κέντρο του Λ.Α. 170 00:09:17,725 --> 00:09:20,102 Αλλά ευχαριστούμε. Καμαρώνουμε γι' αυτό. 171 00:09:20,102 --> 00:09:21,061 Και δικαίως. 172 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 Να είστε περήφανοι για όλα όσα έχετε κάνει εδώ. 173 00:09:24,440 --> 00:09:28,444 Να ξέρετε ότι η πόρτα μου θα είναι πάντα ανοιχτή για σας. 174 00:09:28,444 --> 00:09:32,281 Αλλά θα σπάσω μερικά αυγά, επειδή είμαι ταραξίας. 175 00:09:32,281 --> 00:09:33,490 Το 'χω στο DNA μου. 176 00:09:34,992 --> 00:09:35,993 Τι σημαίνει αυτό; 177 00:09:35,993 --> 00:09:37,870 Σημαίνει αλλαγή εστίασης. 178 00:09:39,163 --> 00:09:44,084 Έχουμε πλέον ένα ουδέτερου φύλου, μηδενικού άνθρακα εμπορικό σήμα ενδυμάτων. 179 00:09:44,084 --> 00:09:49,131 Το πρώτο βήμα είναι να απαλλάξουμε όποιον γεννήθηκε πριν από το 1988. 180 00:09:49,131 --> 00:09:51,717 Μα γιατί; Όλους μας; 181 00:09:53,761 --> 00:09:56,472 Τι σκατά; Μιλάμε για τη μισή εταιρεία. 182 00:09:56,472 --> 00:09:59,099 - Ηρέμησε. - Εσύ ηρέμησε. 183 00:09:59,099 --> 00:10:02,478 - Πάμε. - Ο Ντέιμιεν είναι 35; Καλά κρατιέται! 184 00:10:02,478 --> 00:10:05,981 Και η προειδοποίηση δύο βδομάδων; Πώς τους διώχνεις έτσι; 185 00:10:05,981 --> 00:10:06,940 Άσε με. 186 00:10:06,940 --> 00:10:09,360 Οι άνθρωποι έδωσαν το είναι τους εδώ. 187 00:10:09,360 --> 00:10:13,947 Τους βάλαμε στο Zip Recruiter. Θα βρουν αμέσως δουλειά. 188 00:10:13,947 --> 00:10:17,493 Κοιτάξτε, ζούμε σε εκθετική εποχή. 189 00:10:18,202 --> 00:10:22,331 Τζακ, η αλλαγή και η ανάπτυξη συμβαίνουν πιο γρήγορα από παλιά, 190 00:10:22,331 --> 00:10:23,874 τότε που ήσουν νέος. 191 00:10:24,458 --> 00:10:25,876 Δες εμένα. Είμαι 28 192 00:10:25,876 --> 00:10:28,253 κι έχω δουλέψει σε 15 νεοφυείς επιχειρήσεις. 193 00:10:29,838 --> 00:10:32,466 - Για καλό το λες αυτό; - Εννοείται. 194 00:10:32,466 --> 00:10:35,678 Την επιτυχία δεν τη νοιάζει πώς νιώθεις. 195 00:10:36,178 --> 00:10:38,806 Θέλω να έρχονται εδώ με χαμογελαστό πρόσωπο. 196 00:10:38,806 --> 00:10:41,892 Αλλά να έχουν και ψυχή από κέβλαρ. 197 00:10:42,935 --> 00:10:44,311 Αν ζητάω πολλά, 198 00:10:44,311 --> 00:10:46,689 δεν με νοιάζει πόσον καιρό είστε εδώ. 199 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 Θα πάρετε δρόμο. 200 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 Απειλή είναι αυτό; 201 00:10:51,527 --> 00:10:53,987 Όχι. Διαφανής ηγεσία. 202 00:10:54,905 --> 00:10:56,407 Κοίτα, νοιάζομαι για σας. 203 00:10:56,907 --> 00:10:59,827 Μάλιστα, είναι μια γυναίκα που θα ήθελα να δεις. 204 00:10:59,827 --> 00:11:03,372 Παλιά φίλη της μαμάς μου. Πολύ επιτυχημένη. 205 00:11:03,956 --> 00:11:10,212 Βοηθά κόσμο στην κατάστασή σου να συγκρατεί τις επιθετικές τάσεις του. 206 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 Με στέλνεις σε τρελογιατρό; 207 00:11:13,841 --> 00:11:15,509 Σε ανατιμώ. 208 00:11:18,095 --> 00:11:21,223 "Σε ανατιμώ"... "Σε ανατιμώ"; 209 00:11:21,807 --> 00:11:24,268 Καριόλη κοινωνιοπαθή χιπστερά. 210 00:11:24,268 --> 00:11:28,772 Με απειλείς στο ίδιο μου το κτίριο; Θα σε χώσω μέσα σ' έναν σάκο άπλυτα 211 00:11:28,772 --> 00:11:31,024 και δεν θα σε ξαναδεί ποτέ κανείς. 212 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 Θεέ μου! 213 00:11:33,819 --> 00:11:35,487 Έλα! Θ' αργήσω. 214 00:11:36,655 --> 00:11:38,240 Μου καλόκατσε εκεί πέρα. 215 00:11:40,993 --> 00:11:43,120 Κοίτα τον μαλάκα. 216 00:11:43,620 --> 00:11:48,083 Τριαντάρης άνθρωπος σε παιδικό παιχνίδι στη μέση του δρόμου! 217 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 Άκρη! 218 00:11:50,002 --> 00:11:54,006 Τι κάνει; Ελεύθερο; Βίντεο στο YouTube; 219 00:11:54,548 --> 00:11:57,843 Θεέ μου! Πόσο εγωκεντρικός είσαι; 220 00:11:59,386 --> 00:12:00,387 Κοινός ο δρόμος! 221 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Συμφωνώ! 222 00:12:01,597 --> 00:12:04,808 Γιατί δεν πας στο γαμημένο πεζοδρόμιο όπου ανήκεις; 223 00:12:06,059 --> 00:12:08,479 Για μένα; Τώρα έγινες σκληρό αντράκι; 224 00:12:10,981 --> 00:12:13,358 Πού πας, ρε καριόλη; 225 00:12:18,071 --> 00:12:18,947 Τι; 226 00:12:20,115 --> 00:12:23,243 Πότε είδατε τα μπασταρδάκια να σταματάνε στο στοπ; 227 00:12:23,243 --> 00:12:26,955 Και μετά χτυπάνε και κάνουν λες κι έγινε τραγωδία ξαφνικά. 228 00:12:28,290 --> 00:12:29,166 Κάνω λάθος; 229 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 Ναι. 230 00:12:32,836 --> 00:12:33,754 Τοξικός. 231 00:12:40,052 --> 00:12:42,262 Κοίτα εδώ. Εννοείται. 232 00:12:42,930 --> 00:12:46,600 Απίστευτο. Έρχονται κάθε μέρα 500 άτομα κι έχει μόνο 20 θέσεις. 233 00:12:46,600 --> 00:12:48,811 Πόσα να δώσεις για πάρκινγκ; 234 00:12:50,354 --> 00:12:51,647 Τι λέει εδώ; 235 00:12:51,647 --> 00:12:54,024 Δεν θα διαβάσω όλη τη μαλακία. 236 00:12:54,900 --> 00:12:57,069 Γάμα το. Μια στιγμή θα κάνω. 237 00:13:01,782 --> 00:13:05,410 - Ώστε τους διαβάζετε κάθε βράδυ. - Κάνουμε 17... 238 00:13:05,410 --> 00:13:07,412 Με συγχωρείτε. Κύριε; 239 00:13:07,412 --> 00:13:08,330 Ναι; 240 00:13:08,330 --> 00:13:12,042 - Αργήσατε για την παραλαβή. - Συγγνώμη. Δεν έβρισκα να παρκάρω. 241 00:13:13,460 --> 00:13:16,630 - Μπαμπά! - Νέιτ, φιλαράκο μου! 242 00:13:17,881 --> 00:13:20,342 Πώς πάει; 243 00:13:20,884 --> 00:13:23,011 - Μου έλειψες. - Κι εμένα. 244 00:13:23,011 --> 00:13:25,222 - Πώς πήγε το σχολείο; - Καλά. 245 00:13:25,222 --> 00:13:29,101 - Αργήσατε για την παραλαβή. - Είπα, δεν έβρισκα να παρκάρω. 246 00:13:29,685 --> 00:13:31,728 Συγγνώμη, δεν δεχόμαστε δικαιολογίες. 247 00:13:32,354 --> 00:13:34,898 Δεν ήταν δικαιολογία. Αυτό συνέβη. 248 00:13:34,898 --> 00:13:37,359 Κι άργησα μόνο δύο λεπτά. Έτσι, φίλε; 249 00:13:37,359 --> 00:13:39,903 - Διαβάσατε τον οδηγό του σχολείου; - Ναι. 250 00:13:45,909 --> 00:13:46,743 Τι; 251 00:13:47,244 --> 00:13:49,371 Ένα δολάριο το λεπτό αργοπορίας. 252 00:13:49,997 --> 00:13:51,081 Εννοείται. 253 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Εντάξει. 254 00:13:56,044 --> 00:13:59,131 - Πέντε δολάρια έχω. - Η πρώτη παράβαση είναι δωρεάν. 255 00:13:59,840 --> 00:14:03,385 Ναι; Γιατί δεν μου το είπατε πριν αφήσω κάτω το παιδί μου; 256 00:14:03,385 --> 00:14:07,389 Αν είχατε διαβάσει τον οδηγό αντί να λέτε απλώς ότι το κάνατε, 257 00:14:07,389 --> 00:14:09,182 δεν θα χρειαζόταν να το πω. 258 00:14:10,684 --> 00:14:13,186 - Υπάρχει πρόβλημα, δεσποινίς; - Μάλλον... 259 00:14:13,186 --> 00:14:14,646 Αν έχετε θέμα μαζί μου, 260 00:14:14,646 --> 00:14:17,065 πείτε μου το ιδιαιτέρως. 261 00:14:17,065 --> 00:14:19,151 Μη με εκθέτετε μπροστά στο παιδί. 262 00:14:19,151 --> 00:14:21,361 Το παιδί πληρώνεστε να εκπαιδεύσετε. 263 00:14:22,279 --> 00:14:27,284 Εδώ στις Καρδούλες και Διάνοιες πιστεύουμε πως η εκπαίδευση αρχίζει από το σπίτι. 264 00:14:27,284 --> 00:14:30,287 - Αλήθεια; Φανταστικό. - Και θα το ξέρατε. 265 00:14:30,287 --> 00:14:32,205 Αν είχατε πάρει τον οδηγό... 266 00:14:32,205 --> 00:14:34,917 Χριστέ μου! Τον διάβασα τον γαμημένο οδηγό! 267 00:14:34,917 --> 00:14:36,752 Εντάξει, χοντροκουφάλα; 268 00:14:41,256 --> 00:14:42,424 Θεέ μου. 269 00:14:46,762 --> 00:14:47,596 Πάμε, Νέιτ. 270 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 Μπαμπά, τι είναι κουφάλα; 271 00:14:50,474 --> 00:14:53,560 Μία που σου σπάει τα νεύρα επειδή άργησες δύο λεπτά. 272 00:14:53,560 --> 00:14:54,478 Πώς τα πας; 273 00:14:56,229 --> 00:14:58,774 Φτάσαμε, φιλαράκο. Τι κάνουμε τώρα; 274 00:14:58,774 --> 00:15:01,652 Ξεχνάμε ό,τι έγινε και τελειώνω το παγωτό μου. 275 00:15:01,652 --> 00:15:02,945 Έτσι μπράβο. 276 00:15:05,989 --> 00:15:07,532 Καλό, φίλε; 277 00:15:08,033 --> 00:15:11,161 Είσαι ο πρώτος. Έλα να καθαριστούμε στα γρήγορα. 278 00:15:13,747 --> 00:15:14,998 Ωραία, μια χαρά. 279 00:15:15,832 --> 00:15:19,127 Μόνο ευτυχία όταν μπούμε μέσα. Τέλεια. 280 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Μαμά! 281 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 Γεια! Τι κάνεις, φιλαράκο; 282 00:15:23,423 --> 00:15:26,468 - Πώς πήγε η συνάντηση; - Καλά! Η παραλαβή; 283 00:15:26,468 --> 00:15:28,512 Ωραία, ήρεμα, χωρίς απρόοπτα. 284 00:15:29,096 --> 00:15:31,098 Θες να δεις τα Κουταβοφιλαράκια; 285 00:15:31,098 --> 00:15:34,393 - Κουταβοφιλαράκια! - Κουταβοφιλαράκια. Ναι! 286 00:15:34,393 --> 00:15:40,232 Τζακ. Χωρίς απρόοπτα; Τώρα μιλούσα με τη δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ. 287 00:15:40,983 --> 00:15:41,817 Αμάν. 288 00:15:41,817 --> 00:15:46,238 Δεν είναι απρόοπτο που είπες τη διευθύντρια του παιδιού χοντρή "Κ"; 289 00:15:46,238 --> 00:15:49,825 Αν έβλεπες πώς μου μίλησε, ήταν φυσιολογικότατη απάντηση. 290 00:15:49,825 --> 00:15:52,244 - Για ποιον; - Για κάποιον με αξιοπρέπεια. 291 00:15:52,244 --> 00:15:53,620 Πιο σιγά. 292 00:15:55,580 --> 00:15:57,290 Για κάποιον με αξιοπρέπεια. 293 00:15:57,791 --> 00:16:02,045 Μιλούσε λες και ήμουν ο μπαμπάς-ρεμάλι επειδή άργησα ένα λεπτό. 294 00:16:02,045 --> 00:16:04,965 Θεέ μου! Τι σχέση έχει η αξιοπρέπειά σου; 295 00:16:04,965 --> 00:16:08,176 Έχει σχέση με το ακαδημαϊκό μέλλον του γιου μας. 296 00:16:08,176 --> 00:16:12,222 Ξέρεις πόσο ισχυρή είναι η δρ Λόις Σμάικελ-Τέρνερ; 297 00:16:12,222 --> 00:16:14,182 Η σύστασή της στον παιδικό 298 00:16:14,182 --> 00:16:16,810 θα κρίνει την είσοδό του στα Λιβάδια. 299 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 Ας τον στείλουμε σε άλλο ιδιωτικό. 300 00:16:19,187 --> 00:16:22,065 Όπου κι αν πάει, αυτή γράφει τη σύσταση. 301 00:16:22,065 --> 00:16:25,235 Ας πάει σε δημόσιο. Είδαμε ένα, καλό ήταν. Και δωρεάν. 302 00:16:25,235 --> 00:16:29,614 Πλάκα κάνεις; Ήταν κακό. Το παραδέχτηκες... 303 00:16:30,490 --> 00:16:31,867 Ότι ήταν κακό. 304 00:16:31,867 --> 00:16:34,327 Εσύ είπες ότι ήταν κακό. Εντάξει; 305 00:16:34,327 --> 00:16:37,748 Το λύσαμε αυτό. Είδαμε όλα τα δεδομένα. 306 00:16:37,748 --> 00:16:41,084 Έλεος με τα δεδομένα! Η γενιά σου και τα δεδομένα. 307 00:16:41,084 --> 00:16:42,753 - Τι; - Τα δεδομένα. 308 00:16:42,753 --> 00:16:44,504 Άκου δεδομένα. 309 00:16:44,504 --> 00:16:47,340 Το να μη σου καλύπτουν κάθε ανάγκη είναι καλό. 310 00:16:47,340 --> 00:16:50,677 - Σε δημόσιο πήγα, μια χαρά βγήκα. - Εκεί έμαθες να μιλάς; 311 00:16:50,677 --> 00:16:52,929 Όχι, να υπερασπίζομαι τον εαυτό μου. 312 00:16:52,929 --> 00:16:57,893 Πρέπει να το διορθώσεις. Και να μιλήσεις κάπου για τον θυμό σου. 313 00:16:57,893 --> 00:17:00,187 Έλεος με την ψυχοθεραπεία. Άντε πάλι. 314 00:17:00,187 --> 00:17:01,980 - Καλώς. - Πάντα η ψυχοθεραπεία. 315 00:17:01,980 --> 00:17:04,191 Καλώς, ζήσε κραδαίνοντας τη γροθιά. 316 00:17:04,191 --> 00:17:06,568 Αλλά αύριο θα πας στο σχολείο 317 00:17:06,568 --> 00:17:08,445 και θα ζητήσεις συγγνώμη. 318 00:17:08,445 --> 00:17:12,699 Εντάξει, λοιπόν. Νομίζεις ότι φοβάμαι; Θα πάω αμέσως τώρα. 319 00:17:13,492 --> 00:17:16,411 - Τέλεια. - Δεν είναι η πρώτη που είπα έτσι. 320 00:17:21,333 --> 00:17:23,877 Μην ανησυχείς. Θα το διορθώσω αμέσως. 321 00:17:25,670 --> 00:17:28,757 Τζακ, Λία. Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 322 00:17:28,757 --> 00:17:31,718 Εμείς ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε. 323 00:17:32,219 --> 00:17:34,137 Δρ Σμάικελ-Τέρνερ, ήθελα απλώς... 324 00:17:34,137 --> 00:17:36,223 Παρακαλώ, λέγετέ με δρ Λ. 325 00:17:36,807 --> 00:17:40,602 - Δρ Λ, ήθελα να πω... - Μην πείτε τίποτα. 326 00:17:42,312 --> 00:17:43,230 Εντάξει. 327 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 Μια στιγμή. 328 00:17:53,740 --> 00:17:56,118 Θα το κάνουμε μπροστά σε όλο το σχολείο; 329 00:17:57,828 --> 00:18:01,957 Το θεωρούμε πιο πολύ χωριό παρά σχολείο. 330 00:18:01,957 --> 00:18:07,504 Και πιστεύουμε στην πρακτική της αποκαταστατικής δικαιοσύνης ή... 331 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 "γκακάκα". 332 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 Κοινή πρακτική στη Ρουάντα, ιδιαιτέρως αποτελεσματική 333 00:18:13,844 --> 00:18:16,555 μετά τη γενοκτονία τους. 334 00:18:17,222 --> 00:18:19,724 Παρακαλώ, πηγαίνετε με τους άλλους γονείς. 335 00:18:20,392 --> 00:18:21,268 Εντάξει. 336 00:18:23,687 --> 00:18:25,647 Λοιπόν. Φοβερό! 337 00:18:26,481 --> 00:18:28,150 Φοβερή προσέλευση. 338 00:18:31,111 --> 00:18:32,320 Λοιπόν. 339 00:18:33,697 --> 00:18:37,993 Τώρα που το σκέφτομαι, άφησα τα συναισθήματά μου να με παρασύρουν. 340 00:18:37,993 --> 00:18:41,997 Μακάρι να είχα επιλέξει κάπως διαφορετικά τα λόγια μου. 341 00:18:41,997 --> 00:18:42,956 Εντάξει; 342 00:18:43,456 --> 00:18:47,794 Και λυπάμαι που έξι από σας το άκουσαν και το είπαν στους άλλους 40. 343 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 Και για όποιο παιδί άκουσε τι είπα, 344 00:18:50,839 --> 00:18:53,008 ποτέ δεν λέμε τέτοιες λέξεις. 345 00:18:53,008 --> 00:18:55,969 Έκανα πολύ μεγάλο λάθος. Εντάξει; 346 00:18:56,845 --> 00:19:00,056 Αυτά. Καλημέρα και να χρησιμοποιείτε χάρτινα καλαμάκια. 347 00:19:00,056 --> 00:19:03,185 Μουλιάζουν, ξέρω, αλλά είναι καλό για τις χελώνες. 348 00:19:03,185 --> 00:19:06,104 Όχι. Τζακ. 349 00:19:07,898 --> 00:19:10,775 Ναι. Σ' ευχαριστούμε για τα λόγια. 350 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 Αλλά η θεραπευτική διαδικασία μόλις ξεκίνησε. 351 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 - Ναι, Τζούντι. - Ναι, ευχαριστώ. 352 00:19:18,491 --> 00:19:22,412 Θα ήθελα να πω πόσο απίστευτα πληγώθηκα. 353 00:19:22,412 --> 00:19:26,541 Κύριε Κέλι, καταλαβαίνετε ότι η χρήση της λέξης από "Κ" 354 00:19:26,541 --> 00:19:28,793 είναι σαν τη "Ν", αλλά για γυναίκες; 355 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 Ναι, είμαι σίγουρος. 356 00:19:35,091 --> 00:19:39,221 Πέρα από τα 400 χρόνια δουλείας και συνεχούς συστημικής καταπίεσης, 357 00:19:39,221 --> 00:19:41,097 το επιχείρημά σας στέκει. 358 00:19:42,933 --> 00:19:44,434 Ναι, Μίμι. 359 00:19:44,434 --> 00:19:46,686 Παρ' όλο που δεν ήμουν μπροστά, 360 00:19:46,686 --> 00:19:51,191 το να ξέρω ότι τέτοια γλώσσα χρησιμοποιήθηκε μπροστά στα παι... 361 00:19:53,526 --> 00:19:55,070 Χριστέ και Κύριε. 362 00:19:58,448 --> 00:19:59,991 Παρακαλώ. Μπράιαν. 363 00:20:01,576 --> 00:20:05,664 Ως γονιός και άτομο με χρόνια χαμηλό μεταβολισμό, 364 00:20:05,664 --> 00:20:07,082 που αγαπώ το σώμα μου... 365 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 Μπράβο, Μπράιαν. 366 00:20:09,960 --> 00:20:14,589 ...η χρήση της λέξης "χοντρή" ερέθισε εμένα και την οικογένειά μου. 367 00:20:16,424 --> 00:20:17,259 Σοβαρά; 368 00:20:17,259 --> 00:20:18,176 Ναι. 369 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 Η όποια διαπόμπευση του σώματος μου θυμίζει 370 00:20:21,596 --> 00:20:25,600 πώς είναι να μου λένε ότι το σώμα μου δεν είναι καλό. 371 00:20:25,600 --> 00:20:30,105 Εντάξει. Το καταλαβαίνω, συγγνώμη που σ' έκανα να νιώσεις έτσι. 372 00:20:30,105 --> 00:20:32,691 Θα προσθέσω, και πολλοί θα συμφωνήσετε, 373 00:20:32,691 --> 00:20:36,778 έχουμε μεγάλο πρόβλημα παχυσαρκίας σ' αυτήν τη χώρα. Έτσι δεν είναι; 374 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 Δεν αφορά μόνο αυτόν και το παιδί του. 375 00:20:39,239 --> 00:20:43,118 Έτσι που επιβαρύνουν τα αγύμναστα άτομα το σύστημα περίθαλψης, 376 00:20:43,118 --> 00:20:45,620 μα και τους αγαπημένους που αφήνουν πίσω... 377 00:20:45,620 --> 00:20:47,497 είναι σπαρακτικό. 378 00:20:47,497 --> 00:20:51,251 Ως κοινότητα, πρέπει να μπορούμε να το συζητάμε. 379 00:20:51,251 --> 00:20:54,379 Ας βάλουμε σαλάτες στην είσοδο ή κάτι τέτοιο. 380 00:20:54,379 --> 00:20:56,798 Φίλε, πολύ θα το 'θελα. 381 00:20:59,592 --> 00:21:01,303 Καλά, ίσως όχι τώρα. 382 00:21:02,595 --> 00:21:03,847 Να τελειώνω. Ευχαριστώ. 383 00:21:03,847 --> 00:21:08,018 Θέλω να ζητήσω ειλικρινά συγγνώμη για τις χτεσινές μου πράξεις. 384 00:21:08,018 --> 00:21:11,479 Δεν έχουν θέση σ' αυτήν την κοινότητα. Εντάξει; Λοιπόν. 385 00:21:11,479 --> 00:21:14,274 Συγγνώμη. Καλή σας μέρα. 386 00:21:15,775 --> 00:21:19,612 Ωραία, ας ευχαριστήσουμε όλοι τον Τζακ. 387 00:21:19,612 --> 00:21:23,450 Δεν είναι εύκολο να παραδέχεσαι το λάθος σου. 388 00:21:25,035 --> 00:21:28,496 Θα είναι μακρύ ταξίδι. 389 00:21:29,205 --> 00:21:32,500 Αλλά ξέρω ότι θα είμαστε όλοι εκεί να τον στηρίξουμε. 390 00:21:40,091 --> 00:21:42,802 Τι σκατά; Τι εννοεί "μακρύ ταξίδι"; 391 00:21:42,802 --> 00:21:47,432 Τέλειωσε. Ζήτησα συγγνώμη σ' αυτήν και σ' όσα ανθρωπάκια δεν ήταν καν εκεί. 392 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 Έχει άλλους τρεις μήνες να γράψει τη σύσταση του Νέιτ. 393 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 - Και; - Και! 394 00:21:54,189 --> 00:21:57,108 Έχεις χρόνο ν' αποδείξεις ότι είσαι καλός μπαμπάς. 395 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 Γιατί να το κάνω αυτό; 396 00:21:58,568 --> 00:22:03,406 Η σύσταση αφορά τόσο τον Νέιτ όσο κι εμάς ως γονείς. 397 00:22:03,406 --> 00:22:06,576 Χριστέ και Κύριε! Δεν τα παρατάνε ποτέ; 398 00:22:06,576 --> 00:22:09,079 Πόσες δοκιμασίες να περάσει κανείς; 399 00:22:09,079 --> 00:22:12,123 Δεν ξέρω, Τζακ, αλλά εσύ το προκάλεσες. 400 00:22:12,123 --> 00:22:16,878 Θα το λύσεις σαν άντρας ή θα παραγγείλω και δεύτερη πιπίλα; 401 00:22:18,463 --> 00:22:20,256 - Λοιπόν; - Εντάξει. 402 00:22:20,256 --> 00:22:23,426 Θα είμαι καλός και θα πηδήξω όλα τα εμπόδια. Εντάξει; 403 00:22:23,927 --> 00:22:25,804 Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα. 404 00:22:37,732 --> 00:22:40,485 Γεια σου, μωρό μου. Έψησα βουβαλίσιες μπριζόλες 405 00:22:40,485 --> 00:22:43,196 και στο τραπέζι σε περιμένει ένα Μανχάταν. 406 00:22:44,447 --> 00:22:46,449 Διάολε, μωρό μου. Είσαι κούκλα. 407 00:22:49,702 --> 00:22:50,662 Έλα μαζί μου. 408 00:22:51,663 --> 00:22:55,583 - Αυτό χρειαζόμουν απόψε. - Ξέρω να φροντίζω τον άντρα μου. 409 00:22:56,209 --> 00:22:57,919 Έλα, κάθισε. 410 00:22:57,919 --> 00:23:00,338 Πιες ένα ποτό. Χαλάρωσε. 411 00:23:01,840 --> 00:23:02,966 Γιατί; Τι έγινε; 412 00:23:04,801 --> 00:23:05,635 Τίποτα. 413 00:23:08,721 --> 00:23:13,560 Εντάξει, έχω κάτι να σου πω, αλλά υποσχέσου να μη θυμώσεις. 414 00:23:14,519 --> 00:23:17,856 Πέρασα πολλά χρόνια στη Νομική για να συμφωνήσω σε κάτι τέτοιο. 415 00:23:17,856 --> 00:23:19,190 Τι τρέχει; 416 00:23:21,234 --> 00:23:22,277 Λοιπόν... 417 00:23:23,236 --> 00:23:24,195 Έχω καθυστέρηση. 418 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 Αποκλείεται. Είναι αδύνατον. 419 00:23:32,954 --> 00:23:35,123 Ούτε εγώ το πίστευα. 420 00:23:40,837 --> 00:23:42,714 ΕΓΚΥΟΣ ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ 421 00:23:44,549 --> 00:23:46,676 Έκανα αγγειεκτομή και τραβιέμαι. 422 00:23:46,676 --> 00:23:49,554 Το ξέρω. Δεν ξέρω πώς συνέβη, αλλά... 423 00:23:51,389 --> 00:23:53,016 Ίσως υπάρχει λόγος. 424 00:23:55,268 --> 00:23:56,102 Κατούρα ξανά. 425 00:23:57,145 --> 00:23:58,938 - Τι; - Κατούρα ξανά! 426 00:23:58,938 --> 00:24:00,857 Το έκανα. Τρεις φορές. 427 00:24:00,857 --> 00:24:03,067 Δεν είναι δικό μου, άρα κάνε τεστ. 428 00:24:16,039 --> 00:24:19,375 Δες το κι έτσι. Έχεις πολύ δυνατό σπέρμα. 429 00:24:21,085 --> 00:24:22,295 Να είσαι περήφανος. 430 00:24:23,922 --> 00:24:29,177 Σοβαρά. Στην ηλικία μας, το χύσι μας αγκομαχάει. 431 00:24:29,177 --> 00:24:32,931 Το δικό σου είναι σαν τον Μπρους Γουίλις στον Άφθαρτο. 432 00:24:32,931 --> 00:24:35,767 Ναι. Πέρασε την αγγειεκτομή σαν ξερόχυμα. 433 00:24:35,767 --> 00:24:37,602 - Δεν ξανάγινε. - Έλα τώρα. 434 00:24:37,602 --> 00:24:39,687 Σαν τον Braveheart ένα πράγμα. 435 00:24:39,687 --> 00:24:41,773 Είσαι ο μαύρος Ουίλιαμ Ουάλας. 436 00:24:41,773 --> 00:24:43,525 Ξερόχυμα! 437 00:24:44,150 --> 00:24:45,151 Συγγνώμη. 438 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 Θα είναι τέλεια. Και να θυμάσαι, τα παιδιά σε κρατούν νέο. 439 00:24:49,113 --> 00:24:52,283 Όχι βέβαια. Με τα δικά μου πήγα να πεθάνω. 440 00:24:52,283 --> 00:24:53,618 Έλα τώρα. 441 00:24:53,618 --> 00:24:55,870 Ξεχνάς την ομορφιά της πατρότητας; 442 00:24:55,870 --> 00:24:58,706 Τη μυρωδιά ενός νεογέννητου; Κορυφαίο. 443 00:24:58,706 --> 00:25:00,083 Είναι αστεία. 444 00:25:00,083 --> 00:25:03,294 Λένε αστείες μαλακιούλες. Βρίσκουν αστείες τις πορδές. 445 00:25:03,294 --> 00:25:06,297 Πρωί πρωί, έρχεται. "Τράβα το δάχτυλό μου". 446 00:25:06,297 --> 00:25:08,216 Σκάει υγρή. Είναι αστείο. 447 00:25:08,216 --> 00:25:09,342 Αξιολάτρευτο. 448 00:25:09,342 --> 00:25:12,178 Ή γυρνάς σπίτι και τρελαίνονται που σε βλέπουν. 449 00:25:12,178 --> 00:25:14,847 Σε πόσα μέρη μπαίνεις, παθαίνουν πλάκα 450 00:25:14,847 --> 00:25:17,058 κι έρχονται φωνάζοντας το όνομά σου; 451 00:25:17,058 --> 00:25:19,060 Γυρνάς και νιώθεις διάσημος. 452 00:25:19,060 --> 00:25:23,856 Ακριβώς. Δεν πεθαίνουν μετά τα 12. Σαν τα σκυλιά. Ελπίζω. 453 00:25:23,856 --> 00:25:26,776 Θα είναι τέλεια, Μάικ. Και θα το κάνουμε μαζί. 454 00:25:26,776 --> 00:25:27,694 Ναι. 455 00:25:27,694 --> 00:25:31,614 Τζακ, γέρασες δέκα χρόνια από τότε που γεννήθηκε ο Νέιτ. 456 00:25:33,575 --> 00:25:37,412 Κόνορ, εσύ δεν ξέρω τι έχεις πάθει, εσύ δεν γερνάς. 457 00:25:38,079 --> 00:25:40,456 - Ευχαριστώ. - Δεν είναι κομπλιμέντο. 458 00:25:40,957 --> 00:25:43,376 Δεν ξέρω τι σκατά μπότοξ κάνεις. 459 00:25:43,376 --> 00:25:45,295 Αλλά θα σε σκοτώσει. 460 00:25:45,295 --> 00:25:49,507 Χαλάρωσε, φίλε, εντάξει; Δεν σε γκάστρωσα εγώ. 461 00:25:50,008 --> 00:25:53,595 Αν δεν θες το παιδί, κάντε έκτρωση. 462 00:25:54,137 --> 00:25:55,346 Ξεφορτώσου το. 463 00:25:56,472 --> 00:25:58,600 Δεν το πιστεύω. Μαλακίες των λευκών. 464 00:25:58,600 --> 00:25:59,934 - Τι θα πει αυτό; - Τι; 465 00:25:59,934 --> 00:26:01,894 Δεν ξέρω. Είμαι φορτισμένος. 466 00:26:04,022 --> 00:26:07,442 Είπε ότι δεν ήθελε να κάνει παιδιά. 467 00:26:08,526 --> 00:26:10,278 Τι σκατά θα κάνω; 468 00:26:11,696 --> 00:26:13,489 - Θα πάθω έμφραγμα. - Σιγά. 469 00:26:13,489 --> 00:26:16,451 - Λίγο νερό. Πάρε ανάσα. - Θα πάθω έμφραγμα. 470 00:26:16,451 --> 00:26:20,163 Δεν θα πάθεις έμφραγμα. Πας γυμναστήριο. 471 00:26:20,163 --> 00:26:22,707 Δεν παθαίνεις έμφραγμα με το γυμναστήριο. 472 00:26:22,707 --> 00:26:25,793 Μόνο ένας που έκανε τζόγκινγκ. Πέθανε από έμφραγμα. 473 00:26:25,793 --> 00:26:27,545 - Ναι. - Τον θυμάσαι; 474 00:26:29,130 --> 00:26:32,550 - Καλημέρα σε όλους. - Καλημέρα, δρ Λ. 475 00:26:32,550 --> 00:26:36,054 Γεια, φίλε. Τα λέμε. Καλά να περάσεις. 476 00:26:37,513 --> 00:26:39,182 Για μένα; 477 00:26:39,182 --> 00:26:42,226 Για όλη την κοινότητα. Είναι ελιά. 478 00:26:42,226 --> 00:26:45,730 Πολύ ανθεκτική στην ξηρασία. Και αιώνιο σύμβολο ειρήνης. 479 00:26:45,730 --> 00:26:50,360 Καλό για την κοινωνικοσυναισθηματική ανάπτυξη των παιδιών. 480 00:26:50,360 --> 00:26:52,695 Το δουλεύουμε με τον Νέιτ στο σπίτι. 481 00:26:53,696 --> 00:26:55,823 Εντυπωσιάζομαι. 482 00:26:56,324 --> 00:26:59,661 Αλλά το δέντρο αυτό είναι ασύμβατο με το οικοσύστημά μας. 483 00:27:00,787 --> 00:27:02,497 Τα έντομα που θα προσελκύσει 484 00:27:02,497 --> 00:27:05,458 θα είναι επιζήμια για όλα τα φυτά εδώ. 485 00:27:09,462 --> 00:27:13,466 Περίεργη στιγμή. Εσείς κι εγώ κάνουμε... 486 00:27:14,050 --> 00:27:14,884 Τι; 487 00:27:14,884 --> 00:27:19,347 Τι ταιριαστό που φέρατε τον εαυτό σας σε φυτό. 488 00:27:21,391 --> 00:27:25,978 Τζακ, εκτιμώ την προσπάθεια. Ξέρω πόσο δύσκολο σου είναι. 489 00:27:26,854 --> 00:27:30,942 Αλλά ευτυχώς, είμαι εδώ για να σε καθοδηγήσω. 490 00:27:30,942 --> 00:27:35,530 Αν θες να δεχτείς τη συμβουλή μου. Υπάρχει κάτι στο οποίο είσαι ανοιχτός; 491 00:27:37,657 --> 00:27:40,159 - Θέλω προφορική επιβεβαίωση. - Ναι. 492 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Ας περπατήσουμε. 493 00:27:43,538 --> 00:27:48,251 Όπως βλέπεις, είναι δυναμικό και ευφάνταστο μέρος. 494 00:27:49,794 --> 00:27:53,381 Μια πλατφόρμα εκτόξευσης της επόμενης γενιάς μεγάλων ηγετών. 495 00:27:53,965 --> 00:27:54,966 Όπως ο Νέιτ. 496 00:27:56,426 --> 00:28:01,472 Αλλά δεν θα φτάσουν στη στρατόσφαιρα χωρίς αρκετά καύσιμα. 497 00:28:02,890 --> 00:28:04,976 Έρχεται ο ετήσιος μας έρανος 498 00:28:04,976 --> 00:28:07,979 και με την ηγετική εμπειρία σου στις πωλήσεις 499 00:28:08,730 --> 00:28:11,107 θα γινόσουν σπουδαίος πρόεδρος. 500 00:28:12,608 --> 00:28:14,819 - Εγώ; - Τι λες; 501 00:28:16,404 --> 00:28:18,698 Ότι μαθαίνω πια πώς δουλεύει το σχολείο. 502 00:28:20,700 --> 00:28:22,827 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ 503 00:28:27,790 --> 00:28:29,876 Θα κάνεις δέκα, που να χτυπιέσαι. 504 00:28:29,876 --> 00:28:30,960 - Πάμε! - Το 'χω. 505 00:28:30,960 --> 00:28:32,253 - Είσαι χέστρα; - Όχι. 506 00:28:32,253 --> 00:28:33,838 - Είσαι χέστρα; - Εσύ είσαι! 507 00:28:33,838 --> 00:28:36,299 Είσαι χέστρα. Έλα, πάμε. 508 00:28:36,299 --> 00:28:39,677 Τι έπαθες, περίοδο έχεις; Πάμε. Κοίταξέ με. 509 00:28:39,677 --> 00:28:41,012 Σε κοιτάζω. 510 00:28:41,012 --> 00:28:44,390 Πάμε. Άλλη μία. 511 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 Έλα! Μόνος σου! 512 00:28:47,852 --> 00:28:49,854 Ωραία, πάμε. Κάτω. 513 00:28:49,854 --> 00:28:52,899 Κόλλα το. Πάλι. Γάμα το πιλάτες. 514 00:28:54,192 --> 00:28:55,401 Καλό σετ. 515 00:28:58,738 --> 00:29:01,240 - Θα με βοηθήσεις μ' αυτό το πράγμα; - Όχι! 516 00:29:01,240 --> 00:29:04,827 - Έλα. Ένας έρανος είναι. - Είπα, όχι. 517 00:29:04,827 --> 00:29:08,289 Τότε που έκανα τον πατέρα σου επειδή είπες ψεύτικη ηλικία στη μικρή; 518 00:29:09,624 --> 00:29:13,461 - Δεν θυμάμαι αυτό το περιστατικό. - Σε βολεύει πολύ; 519 00:29:13,461 --> 00:29:14,712 Ο Μάικ. 520 00:29:15,671 --> 00:29:17,673 - Το αμάξι της Μπρίτνι; - Δεν νομίζω. 521 00:29:17,673 --> 00:29:19,967 Δες πινακίδες. Κάποιος ξοδεύτηκε. 522 00:29:19,967 --> 00:29:22,345 Ξέρεις κάτι; Σου δίνω δύο προς ένα 523 00:29:22,345 --> 00:29:24,972 ότι τέρμα το μωρό και τέρμα η Μπρίτνι. 524 00:29:24,972 --> 00:29:26,849 - Όχι! Λες; - Πενήντα δολάρια. 525 00:29:26,849 --> 00:29:28,100 Πενήντα; Εκατό. 526 00:29:28,100 --> 00:29:29,435 Σε κατοστάρικο; 527 00:29:29,435 --> 00:29:31,395 Σε κατοστάρικο! 528 00:29:31,395 --> 00:29:33,022 - Ωραία. Κουλ. - Ωραία. 529 00:29:33,689 --> 00:29:34,524 Γεια. 530 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 - Κοίτα ποιος ήρθε. - Τι λέει; 531 00:29:36,651 --> 00:29:39,111 - Πώς είσαι; - Τι λέει, μωρό; 532 00:29:39,111 --> 00:29:41,280 - Καλά φαίνεσαι. - Νέο αμάξι; 533 00:29:42,240 --> 00:29:46,911 Ford Fusion SEL, πλήρης εξοπλισμός. Θερμαινόμενα, Bluetooth, ηλιοροφή. 534 00:29:46,911 --> 00:29:50,122 Στην πόρτα μου. Θες να το δοκιμάσεις; 535 00:29:50,122 --> 00:29:53,167 Εγώ; Μπα, όχι. Θα νοικιάσω όταν ξαναπάω στην Τάμπα. 536 00:29:54,293 --> 00:29:56,671 Τελικά θα το κάνετε το παιδί, έτσι; 537 00:29:57,505 --> 00:29:59,674 Ναι, γιατί να μην το κάνουμε; 538 00:29:59,674 --> 00:30:03,010 Ξέρω γω; Αυτά που κάνεις δείχνουν ότι άλλαξες γνώμη. 539 00:30:03,010 --> 00:30:06,931 Γιατί να μη μεγαλώσω το παιδί και να έχω το αμάξι των ονείρων μου; 540 00:30:06,931 --> 00:30:09,767 Και να πάρω φλιπεράκι Boyz II Men στο eBay. 541 00:30:10,560 --> 00:30:12,603 Κάποιοι λένε πως είναι αδύνατο. 542 00:30:12,603 --> 00:30:15,481 Γάμα τους, εγώ το κάνω. 543 00:30:16,232 --> 00:30:17,108 Μια χαρά. 544 00:30:18,192 --> 00:30:19,610 - Γαμώτο. - Πάμε, παιδιά. 545 00:30:19,610 --> 00:30:21,904 Λοιπόν. Πλήρωνε ή έλα στον έρανο. 546 00:30:21,904 --> 00:30:23,072 Καριόλη. 547 00:30:25,575 --> 00:30:28,077 Οι Βετεράνοι Ξένων Πολέμων θα δώσουν χώρο. 548 00:30:28,077 --> 00:30:30,705 Ο φίλος μου ο Μιτς πουλάει ποτά χονδρική. 549 00:30:30,705 --> 00:30:34,709 Παίρνουμε ποτά στο κόστος και μένουν η ψυχαγωγία και η δημοπρασία. 550 00:30:34,709 --> 00:30:36,085 Το θέμα ποιο είναι; 551 00:30:36,085 --> 00:30:39,755 Το θέμα; Όλοι θα πάρουν ταξί. Θα μεθύσουμε. 552 00:30:39,755 --> 00:30:41,048 Νύχτα χωρίς παιδιά. 553 00:30:41,048 --> 00:30:43,509 Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε ένα θέμα. 554 00:30:43,509 --> 00:30:45,845 Σίγουρα χρειαζόμαστε ένα θέμα. 555 00:30:45,845 --> 00:30:48,514 Πέρυσι είχαμε την παρέλαση των Πορτορικάνων. 556 00:30:48,514 --> 00:30:51,142 - Τέλεια ήταν. - Τον Τίτο Πουέντε Τζούνιορ. 557 00:30:51,142 --> 00:30:53,019 Τι λέτε για ένα πάρτι των 80ς; 558 00:30:53,019 --> 00:30:54,478 Καλή ιδέα. 559 00:30:54,478 --> 00:30:56,564 - Λατρεύω τα 80ς. - Τα καλύτερα. 560 00:30:56,564 --> 00:30:58,983 Φανελάκια, σπορ αμάξια, κοκαΐνη. 561 00:30:58,983 --> 00:31:01,485 Δάχτυλο υπερωρία. Οι Σκληροί του Μαϊάμι! 562 00:31:01,485 --> 00:31:05,072 Έτσι ξεκίνησε όλο αυτό, σπορ σακάκια με φανελάκι από μέσα. 563 00:31:05,072 --> 00:31:08,159 Χωρίς κάλτσες. Δίπλωνες το παντελόνι, το γύριζες. 564 00:31:08,159 --> 00:31:09,452 - Ναι. - Μπουμ. Τέλος. 565 00:31:09,452 --> 00:31:12,246 Ξαναζούμε τα νιάτα σας ή σχεδιάζουμε πάρτι; 566 00:31:12,246 --> 00:31:14,916 - Γουστάρω τα πάρτι. - Κι εγώ. 567 00:31:15,666 --> 00:31:17,001 Το "We Are the World"! 568 00:31:17,001 --> 00:31:19,378 Ενδιαφέρον τραγούδι, έτσι; 569 00:31:19,378 --> 00:31:21,255 Και είναι και συμπεριληπτικό. 570 00:31:21,797 --> 00:31:25,009 Μιλάει για την Αφρική. Έχουμε μαύρα παιδιά στο σχολείο. 571 00:31:26,218 --> 00:31:31,265 Ναι... Μάλλον είναι κάπως συμπεριληπτικό. 572 00:31:31,265 --> 00:31:34,936 Φέρνει λίγο, αλλά κάποιοι δεν είχαμε καν γεννηθεί τότε. 573 00:31:34,936 --> 00:31:37,897 Γιατί να κοιτάμε προς τα πίσω; 574 00:31:37,897 --> 00:31:41,275 Το κλίμα εδώ στο σχολείο και σε όλη την κοινότητα 575 00:31:41,275 --> 00:31:44,820 είναι να κοιτάς μπροστά, κι αυτό μάλλον δεν ταιριάζει. 576 00:31:44,820 --> 00:31:47,865 Το βρήκα. Τι λέτε για Ηνωμένες Πολιτείες Φύλου; 577 00:31:47,865 --> 00:31:50,826 - Ορίστε. Θεέ μου, το λατρεύω! - Το ξέρω. Κι εγώ. 578 00:31:50,826 --> 00:31:53,913 Να έχουμε και αποκλειστικά τρανς προσωπικό. Τέλειο! 579 00:31:53,913 --> 00:31:57,041 Μισό. Θα υπάρχουν πολλά και διάφορα άτομα στο πάρτι. 580 00:31:57,041 --> 00:32:00,086 Μήπως να το κρατούσαμε κάπως πιο συμβατικό; 581 00:32:00,920 --> 00:32:02,129 Τι συμβατικό; 582 00:32:02,129 --> 00:32:05,675 Δεν ξέρω. Να μην το κάνουμε μπαρ για τραβεστί. 583 00:32:05,675 --> 00:32:08,970 - Θεέ μου! - Τραβεστί; Μη λες αυτήν τη λέξη! 584 00:32:08,970 --> 00:32:10,554 Τι λέμε, δηλαδή; 585 00:32:10,554 --> 00:32:11,847 - Τρανς! - Τρανς! 586 00:32:11,847 --> 00:32:16,435 Εντάξει. Κοντά έπεσα. Τρανς, τραβεστί. Όπως Μάικ, Μάικι. 587 00:32:16,435 --> 00:32:17,395 Μάικι! 588 00:32:17,395 --> 00:32:21,315 Ναι. Εμένα με λένε κοκκινοτρίχη. Χέστηκα. 589 00:32:22,858 --> 00:32:24,860 Δεν εννοούσα κάτι. Εντάξει, τρανς. 590 00:32:24,860 --> 00:32:28,572 Αν δούμε πέρα από την ομιχλώδη, ξεπερασμένη λογική του Τζακ, 591 00:32:28,572 --> 00:32:31,117 θα καταλάβουμε ότι πάει να μας ενώσει. 592 00:32:31,117 --> 00:32:34,829 Να μας πάει μπροστά, όχι να μας πολώσει. Εντάξει; 593 00:32:34,829 --> 00:32:36,163 Μπορώ να... 594 00:32:36,163 --> 00:32:38,249 Υπάρχει λόγος που πάντα έχουμε 595 00:32:38,249 --> 00:32:41,669 δύο λευκούς άντρες να κυριαρχούν στη συζήτηση εδώ μέσα; 596 00:32:43,587 --> 00:32:45,172 Για μας το λες; 597 00:32:45,172 --> 00:32:47,675 Διόρθωσέ με, κι εσύ λευκός άντρας είσαι. 598 00:32:47,675 --> 00:32:51,220 Δες τα αποτελέσματα του τεστ μου της 23andMe. 599 00:32:51,220 --> 00:32:54,223 Το 3% της καταγωγής μου που είναι από τη Σρι Λάνκα 600 00:32:54,223 --> 00:32:57,226 δεν εκτιμά τον τόνο σου αυτήν τη στιγμή. 601 00:32:57,226 --> 00:32:59,228 Έλεγξε το προνόμιό σου. 602 00:32:59,228 --> 00:33:01,397 - Το προνόμιό μου; - Ακριβώς. 603 00:33:01,397 --> 00:33:04,734 Γιατί δεν επικεντρωνόμαστε στη σιωπηρή δημοπρασία; 604 00:33:05,609 --> 00:33:06,986 Δεν είναι λευκός; 605 00:33:07,486 --> 00:33:08,529 Έχω μπερδευτεί. 606 00:33:14,702 --> 00:33:17,038 {\an8}ΟΡΙΤΖΙΝΑΛ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ 607 00:33:18,456 --> 00:33:22,960 Θεέ μου! Κοίτα τον χώρο. Κάθε μέρα και πιο καταθλιπτικός. 608 00:33:25,796 --> 00:33:27,298 Τι λέει, ομάδα; 609 00:33:33,345 --> 00:33:35,097 Τι λέει, φαμίλια; 610 00:33:35,097 --> 00:33:39,310 Είδατε στο TikTok το βίντεο με το ζευγάρι που ανταλλάσσει ρούχα; 611 00:33:39,310 --> 00:33:40,519 Τι; 612 00:33:41,937 --> 00:33:44,231 Όχι, δεν είμαι στο TikTok. 613 00:33:44,231 --> 00:33:46,776 Τι; Γιατί, έχεις Android τηλέφωνο; 614 00:33:47,401 --> 00:33:50,237 - Ναι, η αλήθεια είναι. - Ναι, κι εγώ. 615 00:33:50,237 --> 00:33:52,490 Λογισμικό ανοιχτού κώδικα. Πλήρως προσαρμόσιμο. 616 00:33:52,490 --> 00:33:55,159 - Ναι! - Έτσι; Αυτό λέω κι εγώ. 617 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 Γαμώτο. 618 00:33:57,536 --> 00:34:01,290 Γιο. Νιώσατε τον σεισμό το πρωί; 619 00:34:02,875 --> 00:34:03,709 Μη φοβάστε. 620 00:34:04,835 --> 00:34:06,295 Οι σκέψεις μου ήταν. 621 00:34:08,839 --> 00:34:09,882 Διασημότητα. 622 00:34:10,966 --> 00:34:13,344 Κάποτε ήταν προνόμιο των ταλαντούχων. 623 00:34:14,345 --> 00:34:16,180 Τώρα ζούμε σε μια εποχή 624 00:34:16,180 --> 00:34:19,809 όπου όλοι πιστεύουν ότι αξίζουν να είναι διάσημοι. 625 00:34:22,520 --> 00:34:26,315 Η φούσκα της διασημότητας είναι μεγάλη. Και οσονούπω θα σκάσει. 626 00:34:26,315 --> 00:34:28,400 Βλέπετε ήδη τις ρωγμές. 627 00:34:28,400 --> 00:34:31,320 Σελέμπριτι ανακοινώνουν διάλειμμα από τα σόσιαλ 628 00:34:31,320 --> 00:34:36,075 βγάζοντας σέλφι και ποστάροντας στα σόσιαλ. Είναι παρανοϊκό. 629 00:34:36,075 --> 00:34:39,703 Και θα βγάλουμε παρανοϊκά λεφτά 630 00:34:40,746 --> 00:34:44,583 κάνοντας διάσημο το να μη θέλεις να γίνεις διάσημος. 631 00:34:45,084 --> 00:34:47,294 Θα βρούμε έναν πρέσβη της εταιρείας. 632 00:34:47,294 --> 00:34:51,298 Κάποιον που ειλικρινά δεν θέλει διασημότητα. 633 00:34:52,258 --> 00:34:55,636 Σας παρουσιάζω τον Εντ Κάμερον. 634 00:34:56,512 --> 00:34:59,557 Είναι ο ΛεΜπρόν Τζέιμς της ανωνυμίας. 635 00:35:00,349 --> 00:35:02,601 Ζει σε χωράφι στο καραφλό Νιου Μέξικο. 636 00:35:02,601 --> 00:35:04,228 Είναι αυτοσυντήρητος. 637 00:35:04,228 --> 00:35:07,314 Κι απ' όσο ξέρουμε, έχει μηδενική επαφή με ανθρώπους 638 00:35:07,314 --> 00:35:09,483 από τα τέλη της δεκαετίας του '80. 639 00:35:09,483 --> 00:35:10,818 Πώς τον βρήκες; 640 00:35:11,443 --> 00:35:17,116 Δεν ήταν εύκολο. Το 1976 έπαιξε σε λοταρία τοπικής εκκλησίας. 641 00:35:17,825 --> 00:35:19,743 Η πληροφορία πουλήθηκε στο Mammoth Mart, 642 00:35:19,743 --> 00:35:22,246 μετά στα Columbia Record και Tape Club, 643 00:35:22,246 --> 00:35:25,082 που τελικά την πούλησαν στην JP Morgan Chase. 644 00:35:25,082 --> 00:35:28,377 Μετά τους χάκαραν και κατέληξε στον σκοτεινό ιστό. 645 00:35:28,377 --> 00:35:29,795 Ήταν πιο δύσκολο να... 646 00:35:29,795 --> 00:35:33,632 Δεν έχει σημασία να πούμε πώς βρήκαμε την προσωπική πληροφορία. 647 00:35:33,632 --> 00:35:34,550 Δεν έχει. 648 00:35:34,550 --> 00:35:37,178 Σημασία έχει πώς θα τον στρατολογήσουμε. 649 00:35:37,678 --> 00:35:41,974 Σας έχω τρεις λέξεις. Τζακ, Μάικ, Κόνορ, οι ιδρυτές. 650 00:35:43,017 --> 00:35:44,560 Τι; 651 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 Θες να πάμε να τον ψήσουμε; 652 00:35:46,562 --> 00:35:48,480 Ναι. Με τον δικό μου, τον Τραβ. 653 00:35:49,940 --> 00:35:51,358 Γιατί να έρθει ο Τράβις; 654 00:35:51,358 --> 00:35:53,402 Καλή ερώτηση, Κόνορ. Σε ανατιμώ. 655 00:35:53,402 --> 00:35:56,280 Ο τύπος επέλεξε να ζήσει στη μέση του πουθενά. 656 00:35:56,280 --> 00:35:57,198 Ναι. 657 00:35:57,198 --> 00:36:00,034 Πώς θα τον πείσουμε να γίνει διάσημος; 658 00:36:04,705 --> 00:36:06,457 Αυτό είναι δική σας δουλειά. 659 00:36:06,999 --> 00:36:11,545 Νομίζεις ότι ο Στιβ Τζομπς εφηύρε πράγματα; 660 00:36:12,171 --> 00:36:13,672 - Ναι. Πολλά. - Ναι. 661 00:36:13,672 --> 00:36:14,590 - Το iPad. - Όχι. 662 00:36:14,590 --> 00:36:18,886 Είπε πράγματα και μετά οι άλλοι τα έκαναν. 663 00:36:19,678 --> 00:36:21,388 Σήμερα είπα πράγματα 664 00:36:21,931 --> 00:36:26,310 και θέλω εσείς να πάτε να τα κάνετε. 665 00:36:37,488 --> 00:36:39,865 Τζακ, πού λες να μπλέκουμε; 666 00:36:39,865 --> 00:36:42,368 Λες να μιλάει ακόμα αγγλικά ο τύπος; 667 00:36:42,368 --> 00:36:44,161 Ναι, πότε τα παράτησε όλα; 668 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Το 1988. 669 00:36:46,497 --> 00:36:47,915 - Σοβαρά; - Ναι. 670 00:36:47,915 --> 00:36:50,542 Ακόμα θα τον παίζει με τη Σαμάνθα Φοξ. 671 00:36:51,627 --> 00:36:53,170 Εντάξει, σοβαρή ερώτηση. 672 00:36:53,170 --> 00:36:57,508 Θα γαμούσες τη Σαμάνθα Φοξ στα ντουζένια της, 673 00:36:57,508 --> 00:37:00,844 αλλά να φορούσε μάσκα Μπάρμπαρα Μπους, 674 00:37:01,345 --> 00:37:06,475 ή θα γαμούσες την Μπάρμπαρα Μπους γύρω στο 1988, 675 00:37:07,226 --> 00:37:10,396 αλλά τελικά θα είχες τη Σαμάνθα να σε κοιτάζει, 676 00:37:10,396 --> 00:37:12,648 στα μάτια, γυμνή; 677 00:37:12,648 --> 00:37:15,526 - Καλή ερώτηση. - Ευχαριστώ. 678 00:37:15,526 --> 00:37:17,569 Πάντα με ξαφνιάζεις. 679 00:37:17,569 --> 00:37:19,613 Νομίζω ότι θα διάλεγα το ντουέτο. 680 00:37:19,613 --> 00:37:23,659 Η Σαμάνθα Φοξ είναι γκομενάρα, αλλά αν έχω και τις δύο... 681 00:37:23,659 --> 00:37:25,119 Κοιτάζω τη Σαμάνθα, 682 00:37:25,119 --> 00:37:27,830 κι η Μπάρμπαρα Μπους νομίζω πως ήταν καθαρή. 683 00:37:27,830 --> 00:37:30,666 Και δεν έχω ξαναβρεθεί τόσο κοντά στην εξουσία. 684 00:37:30,666 --> 00:37:34,586 Να το κάνεις στο Οβάλ Γραφείο, να σηκώνεις το κόκκινο τηλέφωνο. 685 00:37:34,586 --> 00:37:36,130 Το οβάλ αιδοίο. 686 00:37:37,589 --> 00:37:39,258 - Ναι, φίλε! - Είδες τι έκανα; 687 00:37:39,258 --> 00:37:42,094 Αντροπαρέα, έτσι; Κωλοπαρέα. 688 00:37:42,761 --> 00:37:45,973 Να θάβουν τις γυναίκες. Πολύ κουλ. Ωραίοι, τι να πω. 689 00:37:45,973 --> 00:37:47,558 Τι, σε προσβάλλουμε; 690 00:37:47,558 --> 00:37:49,226 Όχι εμένα. 691 00:37:49,226 --> 00:37:54,481 Αλλά αυτή η μισογυνική συμπεριφορά των αντρών είναι κάπως κλισέ. 692 00:37:54,481 --> 00:37:56,942 Χριστέ και Κύριε. Έχουμε φεμινιστή εδώ. 693 00:37:56,942 --> 00:37:59,737 Απλώς σας φροντίζω, εντάξει; 694 00:38:00,237 --> 00:38:02,531 Χωρίς παρεξήγηση, βγαίνετε κάπως... 695 00:38:03,824 --> 00:38:05,909 Γέροι, ξέρετε. Έχοντας χάσει επαφή. 696 00:38:06,410 --> 00:38:07,578 Εξελισσόμαστε. 697 00:38:07,578 --> 00:38:11,040 Καλή ιδέα η εξέλιξη. Σαν τη γενιά σου, έτσι; 698 00:38:11,040 --> 00:38:14,001 Να γράφετε τον εαυτό σας ν' αναποδογυρίζει μπουκάλια νερό. 699 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 Απίστευτη πρόοδος. 700 00:38:15,419 --> 00:38:16,712 Να παρέμβω... 701 00:38:17,379 --> 00:38:22,259 Τράβις, φαίνεσαι να λες πως νιώθεις ότι η γενιά σου 702 00:38:22,259 --> 00:38:24,678 είναι πιο εξελιγμένη από τη δική μας. 703 00:38:27,348 --> 00:38:30,476 Θεέ μου, αλήθεια ρώτησες; Ναι, οπωσδήποτε. 704 00:38:31,393 --> 00:38:33,187 Τράβις, σου αρέσει η ραπ; 705 00:38:33,771 --> 00:38:35,898 Ναι, όλα τα είδη μουσικής ακούω. 706 00:38:36,398 --> 00:38:39,360 Κλασικά κομμάτια ή ό,τι τελευταίο παίζει; 707 00:38:39,360 --> 00:38:40,778 Κλασικά. 708 00:38:40,778 --> 00:38:42,029 Ναι; Πόσο κλασικά; 709 00:38:42,029 --> 00:38:47,201 Τους μεγάλους. Wu Tang, Biggie, Nas, N.W.A. 710 00:38:47,201 --> 00:38:48,744 N.W.A.; 711 00:38:48,744 --> 00:38:51,372 Ο φίλος μου ο Τράβις πάει πολύ πίσω. 712 00:38:52,748 --> 00:38:55,626 Είδε την ταινία, αγόρασε το σάουντρακ. 713 00:38:55,626 --> 00:38:57,961 Θα ξέρεις και ποιος είναι ο Yella Boy. 714 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 Σ' αρέσει να τα τραγουδάς στο αμάξι; 715 00:39:02,674 --> 00:39:04,635 Ναι, ραπάρω μ' αυτά καμιά φορά. 716 00:39:05,135 --> 00:39:07,262 Τι κάνεις όταν λένε τη λέξη από "Ν"; 717 00:39:14,770 --> 00:39:16,146 Τραγουδάς κι εσύ; 718 00:39:16,730 --> 00:39:21,527 Όχι, εγώ... 719 00:39:21,527 --> 00:39:22,653 Ακούω. 720 00:39:22,653 --> 00:39:26,115 - Απλώς ακούς; - Ναι. Ακούω. 721 00:39:26,115 --> 00:39:29,701 Τι κάνεις, πατάς παύση στο μυαλό σου; Είναι οι N.W.A. 722 00:39:29,701 --> 00:39:31,995 Είσαι μόνος σου. Τα παράθυρα κλειστά. 723 00:39:32,830 --> 00:39:35,332 Οδηγείς στον αυτοκινητόδρομο. Το νιώθεις! 724 00:39:36,333 --> 00:39:39,128 Μου λες ότι αυτά δεν τα τραγουδάς; 725 00:39:39,128 --> 00:39:42,131 - Ναι. - Μαλακίες. Κανείς δεν το κάνει. Οι N.W.A.! 726 00:39:42,131 --> 00:39:44,174 - Τους λατρεύεις, είπες. - Ισχύει. 727 00:39:44,174 --> 00:39:46,135 - Τους λατρεύεις; - Ναι! 728 00:39:46,135 --> 00:39:48,512 - Και σταματάς; - Όχι, το λέω! 729 00:39:52,641 --> 00:39:56,395 Θέλω ν' ακούσω πώς το λέει. Βάλε το "Straight Outta Compton". 730 00:39:56,395 --> 00:39:58,814 Έλα, φίλε. Δεν θέλω να το κάνω. 731 00:39:58,814 --> 00:40:02,401 Γιατί; Το λες όταν δεν είμαι μπροστά αλλά όχι όταν είμαι. 732 00:40:02,401 --> 00:40:06,363 Με κάνεις να νιώθω ότι το λες με τρόπο που δεν θέλω ν' ακούσω. 733 00:40:12,035 --> 00:40:14,329 Να καταγραφεί ότι δεν θέλω να το πω. 734 00:40:14,329 --> 00:40:15,789 Τραγούδα το γαμημένο! 735 00:40:15,789 --> 00:40:18,917 Εντάξει, χαλάρωσε. 736 00:40:18,917 --> 00:40:22,296 Έξω από το Κόμπτον Ο τρελός καριόλης Ice Cube 737 00:40:22,296 --> 00:40:23,338 Από... 738 00:40:24,673 --> 00:40:27,009 Όταν μου τη λένε, παίρνω καραμπίνα 739 00:40:27,009 --> 00:40:29,303 Τραβάω τη σκανδάλη, κανέναν δεν αφήνω 740 00:40:29,303 --> 00:40:31,722 Κι εσύ, μικρέ, αν μπλέξεις μαζί μου 741 00:40:31,722 --> 00:40:33,891 Θα 'ρθει η αστυνομία να με πιάσει 742 00:40:33,891 --> 00:40:36,477 Θα σε φάω, θα με τσακώσουν 743 00:40:36,477 --> 00:40:38,937 Οι αλήτες οι καριόληδες θα με δώσουν 744 00:40:38,937 --> 00:40:40,022 Ν... Όχι. 745 00:40:42,024 --> 00:40:45,652 Γαμώτο! Δεν θέλω να το πω, φίλε. 746 00:40:45,652 --> 00:40:48,447 Ωραία. Δεν πρέπει να θες να το πεις. 747 00:40:48,447 --> 00:40:52,868 Αλλά εκ μέρους του Dr Dre και Σία, ευχαριστώ που το αγόρασες. 748 00:40:54,453 --> 00:40:58,832 Για την ιστορία, Μάικ, όταν ακούω χιπ χοπ, ούτε εγώ το λέω. 749 00:40:58,832 --> 00:41:00,209 Αλήθεια; Πότε το λες; 750 00:41:02,669 --> 00:41:05,172 - Έλα, παιδιά, τελείωσε. - Τζακ! 751 00:41:06,840 --> 00:41:09,092 - Γαμώτο. - Γαμώτο. 752 00:41:09,676 --> 00:41:11,178 - Γαμώτο. - Τι σκατά ήταν; 753 00:41:13,597 --> 00:41:15,807 Δεν ξέρω. Αλλά πέθανε. 754 00:41:17,809 --> 00:41:19,061 Τι κάνει αυτός; 755 00:41:28,987 --> 00:41:30,447 Γαμώτο, αυτός είναι. 756 00:41:31,031 --> 00:41:31,907 Ποιος; 757 00:41:31,907 --> 00:41:33,492 - Ο Εντ Κάμερον. - Μπα. 758 00:41:33,492 --> 00:41:34,993 Πλάκα μου κάνεις; 759 00:41:34,993 --> 00:41:36,828 Πού πας; Μπες μέσα. 760 00:41:38,789 --> 00:41:39,665 Γεια. 761 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Πώς είσαι; 762 00:41:46,755 --> 00:41:49,091 Συγγνώμη, δικός σου ήταν ο αρμαδίλος; 763 00:41:53,220 --> 00:41:54,388 Τώρα ναι. 764 00:41:58,850 --> 00:42:00,435 Δίνει ο αυτοκινητόδρομος. 765 00:42:00,435 --> 00:42:01,812 Στάσου! 766 00:42:04,106 --> 00:42:05,983 Θα φανεί παράξενη ερώτηση, 767 00:42:05,983 --> 00:42:09,486 αλλά μήπως κατά τύχη είσαι ο Εντ Κάμερον; 768 00:42:11,363 --> 00:42:12,614 Ποιος ρωτάει; 769 00:42:14,408 --> 00:42:15,492 Τζακ Κέλι. 770 00:42:20,664 --> 00:42:22,791 Για να σου μιλήσουμε ερχόμασταν. 771 00:42:30,632 --> 00:42:32,801 Δεν πιστεύω να 'στε αδερφές. 772 00:42:36,722 --> 00:42:37,889 Κάρα, γεια. 773 00:42:37,889 --> 00:42:39,182 - Ναι. - Γεια. 774 00:42:39,182 --> 00:42:42,060 - Συγγνώμη. Αντίο, Τζοάνα. - Πάμε, αγάπη μου. 775 00:42:42,060 --> 00:42:44,104 Ήλπιζα να σε δω σήμερα. 776 00:42:44,104 --> 00:42:45,731 Πώς πάει το δεύτερο τρίμηνο; 777 00:42:45,731 --> 00:42:47,649 Πιο δύσκολα από του Νέιτ. 778 00:42:47,649 --> 00:42:51,236 Το βλέπω. Φαίνεσαι κάπως κουρασμένη. 779 00:42:51,236 --> 00:42:52,738 Γυμνάζεσαι ακόμα; 780 00:42:53,488 --> 00:42:54,406 Ναι. 781 00:42:55,324 --> 00:42:58,160 Σε ήθελα για το πάρτι για το μωρό της Μπρίτνι. 782 00:42:58,160 --> 00:42:59,870 Σκεφτόμουν ότι πρέπει... 783 00:42:59,870 --> 00:43:04,416 Κόλιν. Πρόσεχε. Η θεία Λία έχει ένα μωρό εκεί μέσα. 784 00:43:04,416 --> 00:43:05,876 Γεια σου, μωρό! 785 00:43:05,876 --> 00:43:09,212 Κόλιν! Απαγορεύεται αυτό, με καταλαβαίνεις; 786 00:43:09,212 --> 00:43:11,006 Έχει λίγο παραπάνω ενέργεια. 787 00:43:11,006 --> 00:43:13,842 Αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα να του φωνάζεις. 788 00:43:13,842 --> 00:43:16,428 Ήθελα να προστατέψω τον εαυτό μου. 789 00:43:16,428 --> 00:43:20,140 - Πεντάχρονο είναι, δεν ξέρει. - Μήπως θα έπρεπε; 790 00:43:21,308 --> 00:43:23,310 Με λες κακή μάνα; 791 00:43:23,310 --> 00:43:26,938 Ας πούμε ότι πιστεύω πως έχεις ενδιαφέρουσες μεθόδους. 792 00:43:28,023 --> 00:43:31,318 Τοκετός στο σπίτι, χωρίς επισκληρίδιο, 4% σωματικό λίπος. 793 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Δες το και μόνη σου. 794 00:43:33,445 --> 00:43:37,491 Με λίγο λίπος παραπάνω, ίσως σου φύτρωνε και κανένα βυζί. 795 00:43:38,742 --> 00:43:39,785 Ναι. 796 00:43:41,912 --> 00:43:44,456 Ανυπομονώ να δω τη φάτσα του Άσπεν 797 00:43:44,456 --> 00:43:47,626 όταν μας συγχαρεί που φέραμε τον ανισόρροπο. 798 00:43:51,213 --> 00:43:53,632 Ο παπάρας θα μας γεμίσει κοριούς. 799 00:43:55,634 --> 00:43:57,052 - Τράβις. - Γιο. 800 00:43:57,719 --> 00:43:59,930 {\an8}Τον έκαναν κιόλας μπλουζάκι; 801 00:43:59,930 --> 00:44:02,474 {\an8}Το πρωτότυπο είναι. Σπέρνει, έτσι; 802 00:44:02,474 --> 00:44:05,727 {\an8}Χτες βράδυ, ο Άσπεν πήγε στην τελετή αγιαουάσκα του 803 00:44:05,727 --> 00:44:07,646 {\an8}και είδε ένα άπαιχτο όραμα. 804 00:44:07,646 --> 00:44:10,315 {\an8}Μιμίδια, μπλουζάκια, NFT. 805 00:44:10,315 --> 00:44:12,275 Δεν ξέρω τι σημαίνουν όλα αυτά. 806 00:44:13,318 --> 00:44:17,447 Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα. Η καμπάνια θα σκίσει. 807 00:44:17,447 --> 00:44:18,573 Ό,τι πεις. 808 00:44:18,573 --> 00:44:20,117 Συγγνώμη που άργησα. 809 00:44:20,117 --> 00:44:22,744 Κόνορ, είδες που έκαναν τον τύπο μπλουζάκι; 810 00:44:23,704 --> 00:44:24,913 Απίστευτο. 811 00:44:27,541 --> 00:44:30,836 - Τι κάνεις εκεί πέρα; - Όπου θέλω κάθομαι. 812 00:44:31,712 --> 00:44:34,381 - Υπάρχει λόγος που δεν με κοιτάς; - Εσύ τι λες; 813 00:44:35,966 --> 00:44:37,384 Κύριοι. 814 00:44:39,344 --> 00:44:42,222 Τα καταφέρατε. Αλήθεια, τα σπάσατε. 815 00:44:42,723 --> 00:44:45,642 Τώρα καταλαβαίνω γιατί η εταιρεία έζησε 23 χρόνια. 816 00:44:45,642 --> 00:44:49,730 Οι γερόλυκοι έχουν παραπάνω τσαγανό απ' όσο νόμιζες. 817 00:44:50,522 --> 00:44:51,356 Ναι. 818 00:44:52,607 --> 00:44:55,026 Πρέπει να πούμε για το νοικιασμένο αμάξι. 819 00:44:55,026 --> 00:44:57,779 Ένας γδαρμένος προφυλακτήρας. Έχουμε ασφάλιση. 820 00:44:57,779 --> 00:45:01,491 Για το αυτοκίνητο, όχι γι' αυτό. 821 00:45:01,992 --> 00:45:05,871 Να σε ρωτήσω. Η Κέιτλιν Τζένερ κράτησε το πουλί του Μπρους; 822 00:45:05,871 --> 00:45:07,914 - Σε βάζο; - Πού το βρήκες αυτό; 823 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Ακόμα το έχει. 824 00:45:09,040 --> 00:45:12,461 Η Κέιτλιν έχει βυζιά και πουλί, γι' αυτό λέμε "το"; 825 00:45:12,461 --> 00:45:13,712 Κατάλαβα. 826 00:45:13,712 --> 00:45:16,089 Δεν λέω ότι θα πήδαγα την Κέιτλιν, 827 00:45:16,089 --> 00:45:20,552 αλλά πες μου ότι δεν τη θες παρέα για το ματς. Ακόμα ο Μπρους είναι. 828 00:45:20,552 --> 00:45:23,346 Κάθε τέσσερα χρόνια, στους Ολυμπιακούς, 829 00:45:23,346 --> 00:45:25,640 ποιος την καλεί πρώτος να πει 830 00:45:25,640 --> 00:45:27,642 "Θες να δεις δέκαθλο σήμερα;" 831 00:45:30,645 --> 00:45:33,565 Νιώθω υπεράσχημα για τις γυναίκες σας. 832 00:45:33,565 --> 00:45:35,984 Πες μου, Τράβις. Έχεις παντρευτεί ποτέ; 833 00:45:35,984 --> 00:45:37,527 - Όχι. - Ορίστε. 834 00:45:37,527 --> 00:45:40,655 Πες και στους πεζοναύτες πώς είναι η μάχη. 835 00:45:40,655 --> 00:45:43,700 Εσύ έβαλες την κάμερα; Τι χαφιές. 836 00:45:43,700 --> 00:45:44,618 Όχι. 837 00:45:44,618 --> 00:45:48,497 Καμιά σχέση ο Τραβ. Η εταιρεία την έβαλε απευθείας. 838 00:45:48,497 --> 00:45:51,917 Με αντάλλαγμα προσωπικές πληροφορίες των χρηστών μας. 839 00:45:51,917 --> 00:45:54,878 - Κάνεις πλάκα; - Έχουμε οικονομία της πληροφορίας. 840 00:45:54,878 --> 00:45:57,547 Καταγράφονται όλα για λόγους ευθύνης και ασφάλειας. 841 00:45:57,547 --> 00:46:01,009 Όταν το είδα... Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 842 00:46:01,635 --> 00:46:02,969 Θα σας απαλλάξω. 843 00:46:02,969 --> 00:46:06,306 Θα μας "απαλλάξεις"; Μας απολύει γι' αυτήν τη μαλακία; 844 00:46:06,306 --> 00:46:08,266 Μαλακίες αντρών στο αμάξι. 845 00:46:08,266 --> 00:46:09,935 Δεν είναι νόμιμο αυτό. 846 00:46:09,935 --> 00:46:12,312 Είναι, στο Νιου Μέξικο. 847 00:46:15,023 --> 00:46:18,443 Ωραία, τελειώσαμε. Αλλά πρέπει να μας πληρώσετε. 848 00:46:18,443 --> 00:46:20,237 Δεν νομίζω. 849 00:46:20,237 --> 00:46:24,783 Η συμπεριφορά σας παραβίασε τους όρους της ρήτρας ηθικής στο συμβόλαιό σας. 850 00:46:24,783 --> 00:46:25,951 Ρήτρας ηθικής; 851 00:46:26,701 --> 00:46:28,203 Τι λέει αυτός; 852 00:46:28,203 --> 00:46:31,122 Επομένως, οι μετοχές σας ρευστοποιήθηκαν 853 00:46:31,122 --> 00:46:33,458 και επιστράφηκαν στο γενικό ταμείο. 854 00:46:33,458 --> 00:46:34,376 Τι σκατά... 855 00:46:34,376 --> 00:46:37,379 Πρέπει να αποχωρήσετε αμέσως από το κτίριο. 856 00:46:37,379 --> 00:46:40,006 - Πάμε. - Ήρθαν πάλι οι τροχόμπατσοι. 857 00:46:40,006 --> 00:46:42,509 Αυτοί σου κάνουν τις βρομοδουλειές; 858 00:46:42,509 --> 00:46:44,052 Είναι καλά παιδιά. 859 00:46:44,052 --> 00:46:45,554 Γάμησέ με, απίστευτο. 860 00:46:45,554 --> 00:46:48,265 Πενήντα πέντε κιλά χέστης, ο καριόλης. 861 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 Έλα. 862 00:46:51,184 --> 00:46:52,352 Όμορφα, φίλε. 863 00:46:52,853 --> 00:46:54,771 - Τράβις, μπορείς; - Ναι. 864 00:46:56,481 --> 00:46:57,399 Αηδία, έτσι; 865 00:46:58,608 --> 00:47:01,611 Κι εσύ, Τράβις. Κι εσύ. 866 00:47:01,611 --> 00:47:02,612 Τι; 867 00:47:04,614 --> 00:47:06,575 Δεν επέτρεψα τίποτα απ' όλα αυτά. 868 00:47:06,575 --> 00:47:07,742 Διαμαρτυρήθηκα... 869 00:47:07,742 --> 00:47:09,286 Και σκατά... 870 00:47:10,704 --> 00:47:12,497 - Το διαμέρισμά μου; - Ναι. 871 00:47:14,708 --> 00:47:16,418 Γιατί το έχεις αυτό, Άσπεν; 872 00:47:16,418 --> 00:47:18,753 Έχεις τηλεόραση με κάμερα. Συμβαίνει. 873 00:47:18,753 --> 00:47:20,255 Χρυσός στην αλυσίδα μου 874 00:47:20,255 --> 00:47:22,257 Χρυσός στο δαχτυλίδι μου 875 00:47:22,883 --> 00:47:24,551 Χρυσός στο ρολόι μου 876 00:47:25,135 --> 00:47:27,512 Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο 877 00:47:27,512 --> 00:47:29,848 Αν δεν με πιστεύεις, δες 878 00:47:29,848 --> 00:47:32,976 Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο... 879 00:47:32,976 --> 00:47:34,728 - Τζάστιν. - Έλα τώρα, φίλε! 880 00:47:34,728 --> 00:47:36,980 Έλα τώρα, Άσπεν. Χαρά είχα, φίλε. 881 00:47:36,980 --> 00:47:39,733 Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα μου. 882 00:47:39,733 --> 00:47:41,902 Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα. 883 00:47:42,527 --> 00:47:44,529 Τι σκατά είναι η ρήτρα ηθικής; 884 00:47:45,238 --> 00:47:47,699 Τυπική ρήτρα απόλυσης σε κάθε συμβόλαιο. 885 00:47:47,699 --> 00:47:50,160 Πρώτη φορά βλέπω να χρησιμοποιείται 886 00:47:50,160 --> 00:47:53,747 σε κρυφή βιντεοσκόπηση σε νοικιασμένο αμάξι άλλης πολιτείας. 887 00:47:53,747 --> 00:47:56,291 Γιατί έβαλες εμάς, τρεις μαλάκες, 888 00:47:56,291 --> 00:47:58,793 να την υπογράψουμε; Αφού μας ξέρεις. 889 00:47:58,793 --> 00:48:02,213 Εσένα ξέρω, εννοείς. Να σου πω κάτι, καριόλη. 890 00:48:02,213 --> 00:48:05,842 Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο. Και τώρα, χάρη σ' εσένα, 891 00:48:05,842 --> 00:48:07,802 θα δουλεύω μέχρι τα 85 μου! 892 00:48:07,802 --> 00:48:11,181 Μην τα ρίχνεις σ' εμένα, Μάικ. 893 00:48:11,181 --> 00:48:13,516 Για 23 χρόνια δεν σου έλειψε τίποτα. 894 00:48:13,516 --> 00:48:17,395 Έτρεξες όμως να πάρεις ολόκληρη εξοπλισμένη Ford Fusion. 895 00:48:17,395 --> 00:48:19,022 Μας άφησες εκτεθειμένους. 896 00:48:19,648 --> 00:48:22,901 - Αμφισβητείς την επάρκειά μου; - Όχι, τα κίνητρά σου. 897 00:48:22,901 --> 00:48:26,154 Έλα τώρα, παιδιά. Στο ίδιο καζάνι βράζουμε. 898 00:48:26,154 --> 00:48:29,866 Όχι πια. Τέλειωσα μαζί σου, Τζακ. Και με τα μεγάλα σου λόγια. 899 00:48:29,866 --> 00:48:31,368 Έλα τώρα. Μάικ. 900 00:48:33,370 --> 00:48:34,746 Γιατί δεν με κοιτάς; 901 00:48:34,746 --> 00:48:37,040 Μην ασχολείσαι. Κοιτάζω όπου θέλω. 902 00:48:37,040 --> 00:48:41,252 - Τι σκατά έχεις πάθει; - Τζακ, δεν μπορούμε να κάνουμε παρέα τώρα. 903 00:48:41,252 --> 00:48:45,090 Κάποια στιγμή στο μέλλον θα μπορούμε να ξανακάνουμε, 904 00:48:45,090 --> 00:48:49,302 όχι όμως τώρα, εντάξει; Είναι πολύ περίεργο. 905 00:48:49,302 --> 00:48:51,221 Τι σκατά λες; 906 00:48:51,221 --> 00:48:53,056 Ρώτα τη γυναίκα σου. 907 00:48:55,058 --> 00:48:56,226 Γεια σου, μωρό μου. 908 00:48:57,310 --> 00:48:58,937 Την έπεσες στον Κόνορ; 909 00:48:59,980 --> 00:49:02,023 Τι; Μα τι λες τώρα; 910 00:49:02,023 --> 00:49:04,734 Γιατί είπε ότι εξαιτίας σου δεν θα κάνουμε παρέα; 911 00:49:04,734 --> 00:49:06,861 Απάντησέ μου, Λία. 912 00:49:06,861 --> 00:49:07,904 Θεέ μου. 913 00:49:09,406 --> 00:49:12,283 Η Κάρα κι εγώ τσακωθήκαμε στην παραλαβή. 914 00:49:12,283 --> 00:49:15,161 Είπα ότι είναι σκατά μάνα που δεν ξέρει από ανατροφή. 915 00:49:16,788 --> 00:49:20,291 - Δεν σου είπα να μην το κάνεις; - Ναι. Συγγνώμη. 916 00:49:20,291 --> 00:49:21,918 Λυπάμαι πολύ. Αλλά... 917 00:49:23,169 --> 00:49:26,881 Πιστεύεις αλήθεια ότι θα την έπεφτα στον Κόνορ; 918 00:49:26,881 --> 00:49:30,093 - Όχι, μαλακία μου. - Τι... 919 00:49:30,093 --> 00:49:32,262 - Είμαι φορτισμένος. - Τι τρέχει; 920 00:49:32,262 --> 00:49:34,014 Έχασα τη δουλειά μου σήμερα. 921 00:49:34,014 --> 00:49:36,683 - Τι; - Έχασα τη δουλειά μου σήμερα. 922 00:49:36,683 --> 00:49:37,851 - Τι; - Όλοι. 923 00:49:37,851 --> 00:49:40,895 Αγάπη μου, όχι. Τι συνέβη; 924 00:49:40,895 --> 00:49:42,313 Δεν ξέρω... 925 00:49:42,814 --> 00:49:45,942 Είπαμε μαλακίες στο ταξίδι και μαθεύτηκαν στο γραφείο. 926 00:49:47,986 --> 00:49:49,154 Τι είπατε; 927 00:49:49,654 --> 00:49:54,451 Ξέρεις, ό,τι λες σε νοικιασμένο αμάξι αν δεν ξέρεις ότι σε γράφουν. 928 00:49:55,452 --> 00:49:56,578 Να μαντέψω; 929 00:49:57,454 --> 00:49:59,205 Θα το εκτιμούσα αν δεν το έκανες. 930 00:50:00,540 --> 00:50:01,791 Δεν ήταν τόσο άσχημα. 931 00:50:03,126 --> 00:50:05,503 Όμως απογοήτευσα εσένα και τα παιδιά 932 00:50:05,503 --> 00:50:07,464 κι ο Νέιτ δεν θα πάει ιδιωτικό. 933 00:50:07,464 --> 00:50:09,716 Νιώθω απαίσια. Θα βρω τρόπο... 934 00:50:09,716 --> 00:50:12,927 Όχι. Ξέρεις κάτι; Ο Νέιτ θα πάει ιδιωτικό. 935 00:50:13,428 --> 00:50:17,348 Κι ας βάλουμε τέσσερις υποθήκες το σπίτι κι ας δουλεύω κάθε μέρα 936 00:50:17,348 --> 00:50:20,560 μέχρι να σπάσουν τα νερά. Ο γιος μου δεν θα μείνει πίσω 937 00:50:20,560 --> 00:50:23,646 επειδή ο πατέρας του έχει αυτοέλεγχο δίχρονου. 938 00:50:24,355 --> 00:50:27,233 Όχι αυτοέλεγχος. Δικαίωμα στην ιδιωτικότητα... 939 00:50:39,454 --> 00:50:43,708 Αγαπητέ Τζακ, οι τελευταίοι μήνες ήταν σαν αιωνιότητα. 940 00:50:45,085 --> 00:50:46,252 Μου λείπεις. 941 00:50:46,920 --> 00:50:48,713 Μου λείπει η αδελφικότητά μας. 942 00:50:49,214 --> 00:50:54,177 Ο αγώνας για έναν κοινό στόχο, η συντροφικότητα, τα πειράγματα, 943 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 κι ας ήταν συχνά σε βάρος μου. 944 00:50:57,263 --> 00:50:59,516 Ο Τζένερ γυρίζει. Την πετάει. 945 00:51:00,100 --> 00:51:02,102 {\an8}Ο Μπρους Τζένερ κέρδισε χρυσό! 946 00:51:04,896 --> 00:51:09,734 {\an8}Δεν χρειάζεται να ξέρεις τι παίζει για να είσαι αυτό που παίζει. 947 00:51:09,734 --> 00:51:11,945 {\an8}Συλλογή Εντ Κάμερον. 948 00:51:13,696 --> 00:51:15,240 Ο Μάικ το παλεύει. 949 00:51:15,740 --> 00:51:20,078 Βρήκε καλή δουλειά σε μια απλή εταιρεία κι αρχίζει να δέχεται 950 00:51:20,078 --> 00:51:22,038 ότι θα ξαναγίνει πατέρας. 951 00:51:22,622 --> 00:51:26,334 Φαίνεται ευτυχισμένος, αλλά ξέρεις τον Μάικ. 952 00:51:26,334 --> 00:51:28,044 Δεν λέει πολλά. 953 00:51:30,839 --> 00:51:33,258 Η ανεργία δεν είναι εύκολο πράγμα. 954 00:51:34,092 --> 00:51:37,387 Βλέπω πολύ αυτόν τον τύπο, τον Τζόελ Όστιν. 955 00:51:38,388 --> 00:51:42,058 Πέρα από τις μαλακίες περί Θεού, ο τύπος περνάει θετικό μήνυμα. 956 00:51:42,058 --> 00:51:44,144 Και το μαλλί του τα σπάει. 957 00:51:44,644 --> 00:51:47,355 Είπε την ιστορία των τριών βοσκών... 958 00:52:05,498 --> 00:52:06,374 Γαμώτο. 959 00:52:10,628 --> 00:52:11,504 Αγαπητέ Τζακ, 960 00:52:12,213 --> 00:52:13,756 μου λείπεις, φίλε. 961 00:52:13,756 --> 00:52:16,301 Όπως ξέρεις, ήμουν παραμελημένο παιδί. 962 00:52:16,801 --> 00:52:19,596 Πολύς χρόνος με Lego, αν με καταλαβαίνεις, και... 963 00:52:22,348 --> 00:52:23,766 Τι κάνεις; 964 00:52:25,476 --> 00:52:26,603 Τίποτα. Απλώς... 965 00:52:29,230 --> 00:52:31,107 Σκαρώνω ένα χαϊκού. Είναι... 966 00:52:33,151 --> 00:52:34,235 Είναι ηλίθιο. 967 00:52:38,865 --> 00:52:40,575 Πάμε για ύπνο, μωρό μου. 968 00:52:41,075 --> 00:52:42,160 Είμαι πτώμα. 969 00:52:45,079 --> 00:52:48,124 {\an8}ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΤΙ ΧΩΡΙΣ ΘΕΜΑ 970 00:52:53,880 --> 00:52:54,714 Ορίστε. 971 00:52:54,714 --> 00:52:56,132 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 972 00:52:57,300 --> 00:52:58,718 - Τζακ! - Γεια. 973 00:52:58,718 --> 00:53:01,554 Φοβερό πάρτι. Όλοι φαίνονται να περνούν τέλεια. 974 00:53:01,554 --> 00:53:02,472 Ευχαριστώ. 975 00:53:02,972 --> 00:53:03,973 Θα σε συγχαρώ. 976 00:53:03,973 --> 00:53:06,809 Να προβλέψεις ότι όποιο θέμα κι αν αποφάσιζε 977 00:53:06,809 --> 00:53:10,146 μια κατά κύριο λόγο λευκή επιτροπή θα ήταν μεροληπτικό... 978 00:53:10,146 --> 00:53:12,899 Η εξέλιξή σου με κάνει ευτυχή. 979 00:53:12,899 --> 00:53:15,485 Απλώς άκουγα την ομάδα. 980 00:53:16,569 --> 00:53:19,697 Ποιος να 'λεγε ότι ένα πάρτι για άκακους λευκούς 981 00:53:19,697 --> 00:53:21,449 θα είχε τόση επιτυχία; 982 00:53:21,449 --> 00:53:25,536 Κι εγώ εξεπλάγην. Συγχαρητήρια, Τζακ. 983 00:53:26,371 --> 00:53:27,580 Ευχαριστώ, δρ Λ. 984 00:53:27,580 --> 00:53:32,210 Όμως, το μέτρο επιτυχίας του πάρτι είναι τι κάνει για τα παιδιά. 985 00:53:32,210 --> 00:53:34,796 ΚΑΡΔΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΙΕΣ 30.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 986 00:53:34,796 --> 00:53:35,838 Καλή τύχη. 987 00:53:37,173 --> 00:53:38,091 Ευχαριστώ. 988 00:53:39,092 --> 00:53:40,051 Ο Θεός μαζί σου. 989 00:53:42,929 --> 00:53:45,139 Ξέρεις κάτι; Μη σε νοιάζει γι' αυτήν. 990 00:53:45,139 --> 00:53:47,517 Σωστά. Το επόμενο θα πουληθεί αμέσως. 991 00:53:47,517 --> 00:53:50,895 Κι αν όχι, θα δώσουμε κάποια από τα χαζά κοσμήματά σου. 992 00:53:50,895 --> 00:53:52,855 Άκου, πρέπει να συγκεντρωθείς. 993 00:53:52,855 --> 00:53:54,607 - Σωστά. - Σκέψου τον Νέιτ. 994 00:53:54,607 --> 00:53:58,987 Βάλε μπροστά τη γοητεία που μετανιώνω συνεχώς που ερωτεύτηκα. 995 00:53:59,612 --> 00:54:02,031 Θα τα καταφέρεις όπως πάντα, έτσι; 996 00:54:02,031 --> 00:54:04,993 - Εντάξει. - Ο Κόνορ μου έδωσε ένα σημείωμα. 997 00:54:04,993 --> 00:54:08,871 Ή μάλλον το έδωσε σε κάποιον να μου το δώσει να σου το δώσω. 998 00:54:08,871 --> 00:54:09,831 Δεν ξέρω. 999 00:54:10,498 --> 00:54:12,333 Θα είσαι σπουδαίος, το ξέρω. 1000 00:54:12,333 --> 00:54:14,002 - Σ' αγαπώ. - Ευχαριστώ. 1001 00:54:14,794 --> 00:54:19,007 Αγαπητέ Τζακ, έχει καταντήσει αηδία όλο αυτό. Αλλά σε στηρίζω, αδερφέ. 1002 00:54:19,007 --> 00:54:22,552 Θα έγραφα κι άλλα, αλλά άρχισαν να με πιάνουν οι τσίχλες. 1003 00:54:28,057 --> 00:54:29,350 Τι κάνεις; 1004 00:54:30,226 --> 00:54:34,272 Αυτό, κοπελιά. Θυμάσαι; Όπως παλιά. Τι; Κορίτσια. 1005 00:54:42,780 --> 00:54:46,284 Λοιπόν, κυρίες και κύριοι. Να σας θυμίσω 1006 00:54:46,284 --> 00:54:49,829 ότι μένουν μόνο 45 λεπτά στη σιωπηρή δημοπρασία μας. 1007 00:54:49,829 --> 00:54:53,124 Αρκετός χρόνος για να χτυπήσετε απίστευτα κομμάτια, 1008 00:54:53,124 --> 00:54:56,878 όπως έργα τέχνης των ίδιων σας των παιδιών, 1009 00:54:56,878 --> 00:54:58,880 για να μαζέψει λεφτά το σχολείο. 1010 00:54:58,880 --> 00:55:00,340 ΤΑΞΗ "ΑΚΡΙΔΕΣ" ΓΚΑΛΕΡΙ ΤΕΧΝΗΣ 1011 00:55:00,340 --> 00:55:03,676 Δεν είναι παιδική εργασία, είναι για καλό σκοπό, σωστά; 1012 00:55:04,719 --> 00:55:06,721 Αν δούμε στο Δρ Λ-όμετρο, 1013 00:55:06,721 --> 00:55:09,891 πλησιάζουμε τον στόχο των 30.000 δολαρίων, 1014 00:55:09,891 --> 00:55:12,769 που μας φέρνει στη ζωντανή δημοπρασία. 1015 00:55:12,769 --> 00:55:16,397 Το επόμενο κομμάτι είναι πολύ ιδιαίτερο. 1016 00:55:16,397 --> 00:55:17,982 Ξέρω τι σκέφτεστε. 1017 00:55:17,982 --> 00:55:22,028 "Τζακ, τι καλύτερο θα βρεις από δύο εισιτήρια πρώτης σειράς 1018 00:55:22,028 --> 00:55:23,821 για την Αντέλ στο The Forum;" 1019 00:55:23,821 --> 00:55:27,408 Κυρίες και κύριοι, έχετε πρόχειρες τις ταμπέλες σας, 1020 00:55:27,408 --> 00:55:28,951 επειδή θα σας πω κάτι. 1021 00:55:28,951 --> 00:55:31,996 Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά... Ετοιμαστείτε. 1022 00:55:31,996 --> 00:55:35,750 Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά για δύο ώρες αδιάλειπτου, 1023 00:55:35,750 --> 00:55:38,544 κατ' ιδίαν χρόνου με τη μία και μοναδική 1024 00:55:38,544 --> 00:55:42,882 δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ! 1025 00:55:43,633 --> 00:55:45,718 Ναι, να την! 1026 00:55:45,718 --> 00:55:51,015 Δύο ώρες για ν' αλιεύσουμε μια ολόκληρη ζωή γονεϊκής γνώσης 1027 00:55:51,015 --> 00:55:54,435 από μία κορυφαία εκπαιδεύτρια της Νότιας Καλιφόρνια. 1028 00:55:54,435 --> 00:55:58,106 Δεν το πιστεύω. Μου είπαν να ξεκινήσω από τα 1.500 δολάρια. 1029 00:55:58,106 --> 00:56:00,149 Αλλά δεν ξέρω. 1030 00:56:00,149 --> 00:56:03,069 Ο γερο-Τζάκι νιώθει μια τρέλα απόψε. 1031 00:56:03,069 --> 00:56:07,323 Δεν ξέρω, αφού περνάω τόσο καλά στη "χωρίς θέμα" θεματική εκδήλωση, 1032 00:56:07,323 --> 00:56:09,325 θα κάνω μια τρέλα. 1033 00:56:09,325 --> 00:56:11,828 Δεν θα ξεκινήσω από τα 1.500. 1034 00:56:11,828 --> 00:56:15,123 Αλλά από τα 2.000 δολάρια! 1035 00:56:15,123 --> 00:56:18,918 Ναι! Ποιος θα διασκεδάσει μαζί μου; 1036 00:56:18,918 --> 00:56:23,381 Ακούω 2.100; Ποιος δίνει 2.100; Εκεί είναι το 2.100! 1037 00:56:23,381 --> 00:56:28,094 2.100. Ακούω 2.200; Ποιος έχει 2.200; 1038 00:56:28,094 --> 00:56:33,933 Ο Μπράιαν Ντόντσον! Ο ζουμπουρλός Μπράιαν. Δεν διαπομπεύω, είσαι φανταστικός. 1039 00:56:33,933 --> 00:56:37,103 Θεέ μου! Κυρίες, κοιτάξτε τον. Είναι παντρεμένος, 1040 00:56:37,103 --> 00:56:38,938 αλλά μια ματιά δεν βλάπτει. 1041 00:56:38,938 --> 00:56:41,399 Ακούω 2.300; Ποιος έχει 2.300; 1042 00:56:41,399 --> 00:56:45,194 Η Τζοάνα Γουίλκερσον, που θέλει νταντά και προσωπική βοηθό, 1043 00:56:45,194 --> 00:56:46,571 αν μπορείτε να βοηθήσετε. 1044 00:56:46,571 --> 00:56:49,824 Λοιπόν, 2.400. Χρειάζομαι 2.400. Ποιος έχει 2.400; 1045 00:56:49,824 --> 00:56:52,452 Μπράιαν Ντόντσον! Πίσω στον μεγάλο Μπράιαν. 1046 00:56:53,035 --> 00:56:55,621 Θεέ μου, εδώ γίνεται σκυλοκαβγάς. 1047 00:56:55,621 --> 00:56:57,415 Και μπαίνω κι εγώ στη μέση. 1048 00:56:57,415 --> 00:57:01,586 Δεν δίνω 2.500. Ούτε 2.600, 2.700, 2.800. 1049 00:57:01,586 --> 00:57:04,130 Ανεβάζω το ασανσέρ στο ρετιρέ. 1050 00:57:04,130 --> 00:57:06,382 Προσφέρω 3.000 δολάρια! 1051 00:57:09,135 --> 00:57:10,178 Ναι! 1052 00:57:10,178 --> 00:57:13,347 Τρία χιλιάρικα, μωρό μου! Ποιος έρχεται μαζί; 1053 00:57:13,347 --> 00:57:16,767 Ποιος δίνει 3.200; Ν' ακούσω 3.200. 1054 00:57:16,767 --> 00:57:20,396 3.200. Σπουδαίο νούμερο. Ο.Τζ. Σίμπσον, ο τρόμος των λευκών. 1055 00:57:20,396 --> 00:57:23,816 Μάρκους Άλεν. Ποιος δίνει 3.200; Ελάτε. 1056 00:57:25,359 --> 00:57:29,071 Παρατρελάθηκες, γερο-Τζακ. Τι λέτε για 3.100; 1057 00:57:29,071 --> 00:57:31,157 Ποιος έχει 3.100; 1058 00:57:34,327 --> 00:57:35,203 3.100; 1059 00:57:37,371 --> 00:57:40,291 Ελάτε. Είδα πολλά Tesla στο πάρκινγκ. 1060 00:57:41,709 --> 00:57:45,254 Το αμάξι σας είναι αθόρυβο, μην είστε κι εσείς. 3.100. 1061 00:57:46,339 --> 00:57:49,800 Αλήθεια; Θα μ' αφήσετε να φύγω μ' αυτό για 3.000; 1062 00:57:49,800 --> 00:57:52,595 Επειδή σας το λέω, θα το πάρω. 1063 00:57:52,595 --> 00:57:56,390 3.000 μία, 3.000 δύο. 1064 00:57:57,433 --> 00:58:00,353 3.000; Τέλος χρόνου. 1065 00:58:00,978 --> 00:58:02,980 Πουλήθηκε στον Τζακ Κέλι! 1066 00:58:08,736 --> 00:58:10,696 Θ' αυτοκτονήσω, γαμώτο. 1067 00:58:14,367 --> 00:58:15,451 Ναι! Τζακ Κέλι! 1068 00:58:19,413 --> 00:58:22,166 Έτσι τελειώνει αυτό το μέρος της δημοπρασίας. 1069 00:58:22,166 --> 00:58:24,502 Έχουμε λίγα κομμάτια ακόμα. 1070 00:58:24,502 --> 00:58:27,380 Κρατήστε τις ταμπέλες. Θα φτάσουμε τον στόχο. 1071 00:58:27,380 --> 00:58:29,173 Καλά να περνάτε. Πιείτε. 1072 00:58:29,173 --> 00:58:31,634 Επιστρέφω σε λίγο για τα τελευταία κομμάτια. 1073 00:58:31,634 --> 00:58:33,261 Καλή διασκέδαση. 1074 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 Τζακ. 1075 00:58:50,653 --> 00:58:53,489 Σ' ευχαριστώ για τη γενναιόδωρη δωρεά. 1076 00:58:54,240 --> 00:58:59,245 Ειλικρινά, εξεπλάγην που θέλεις να περάσεις δύο ώρες μαζί μου. 1077 00:59:00,121 --> 00:59:02,123 Τι να πω, είμαι γεμάτος εκπλήξεις. 1078 00:59:02,123 --> 00:59:03,374 Ναι, είσαι, 1079 00:59:03,374 --> 00:59:07,503 αφού μάλιστα έμαθα ότι έχασες δουλειά και εταιρεία. 1080 00:59:09,255 --> 00:59:12,174 Πώς χειρίζεστε αυτήν την αντιξοότητα; 1081 00:59:13,259 --> 00:59:14,093 Μια χαρά. 1082 00:59:14,093 --> 00:59:16,554 Επειδή έχουμε βιβλία να σας βοηθήσουν 1083 00:59:16,554 --> 00:59:19,223 σ' αυτήν την πολύ δύσκολη, το ξέρω, περίοδο. 1084 00:59:19,223 --> 00:59:20,808 Άκου, δρ Λ. 1085 00:59:21,392 --> 00:59:24,353 Κόψε το θέατρο. Εντάξει; Κόφ' το. 1086 00:59:24,353 --> 00:59:25,855 Πήρες τα λεφτά μου. 1087 00:59:25,855 --> 00:59:29,609 Τώρα το παιδί μου θα πάρει καλή σύσταση. Όλα καλά. 1088 00:59:30,109 --> 00:59:33,112 Τζακ, δεν υπονοείς ότι η οικονομική σου δέσμευση 1089 00:59:33,112 --> 00:59:36,657 θ' αγοράσει μια σύσταση για το παιδί σου. 1090 00:59:37,158 --> 00:59:39,327 Ποτέ δεν θα υπονοούσα κάτι τέτοιο. 1091 00:59:40,953 --> 00:59:44,624 Ξέρεις, Τζακ, δεν σε κατηγορώ γι' αυτό που είσαι. 1092 00:59:45,291 --> 00:59:48,044 Έχεις τυφλωθεί από μια ζωή γεμάτη προνόμια. 1093 00:59:50,004 --> 00:59:52,465 Αν ήμουν προνομιούχος, δεν θα περνούσα δύο ώρες 1094 00:59:52,465 --> 00:59:54,467 κάνοντας ότι θέλω να σου μιλήσω. 1095 00:59:54,467 --> 00:59:55,509 Ορίστε; 1096 00:59:55,509 --> 00:59:56,552 Με άκουσες. 1097 00:59:57,261 --> 00:59:58,804 - Μάλλον ναι. - Ωραία. 1098 00:59:58,804 --> 01:00:01,724 Και θα το λάβω υπόψη όταν θα γράψω τη σύσταση. 1099 01:00:02,516 --> 01:00:05,561 Είμαι σίγουρος. Έτσι λειτουργείς; 1100 01:00:05,561 --> 01:00:08,648 Γαμώντας ένα αθώο παιδί για να μ' εκδικηθείς; 1101 01:00:08,648 --> 01:00:12,860 Γεια σας. Αρχίσατε να μιλάτε... 1102 01:00:14,195 --> 01:00:16,989 Ελπίζω να μην αφαιρεθεί από τις δύο ώρες μας. 1103 01:00:16,989 --> 01:00:18,574 Γεια σας, κυρία Κέλι. 1104 01:00:20,117 --> 01:00:21,410 Καληνύχτα, Τζακ. 1105 01:00:26,082 --> 01:00:27,500 Τι της είπες; 1106 01:00:28,000 --> 01:00:32,004 Δεν έκανα τίποτα. Αυτή ήρθε. Άρχισε να στρίβει το μαχαίρι, Λία. 1107 01:00:32,004 --> 01:00:34,340 Τι της είπες; 1108 01:00:34,340 --> 01:00:36,133 Φυσικά. Τι της είπα; 1109 01:00:36,133 --> 01:00:39,553 Τι είπε ο Τζακ; Μπορείς μια φορά να πάρεις το μέρος μου; 1110 01:00:40,096 --> 01:00:43,015 Μόλις ξόδεψα 3.000 που δεν έχουμε, για δύο ώρες 1111 01:00:43,015 --> 01:00:44,850 με τη γαμημένη εγωμανή. 1112 01:00:44,850 --> 01:00:47,061 Κι έρχεσαι και λες "Τι είπε ο Τζακ;" 1113 01:00:47,061 --> 01:00:49,689 Είπα ό,τι σκέφτονται όλοι εδώ, 1114 01:00:49,689 --> 01:00:52,024 αλλά δεν έχουν τ' αρχίδια να το πουν. 1115 01:00:54,985 --> 01:00:57,113 Τέλεια. Τώρα θα βάλεις τα κλάματα. 1116 01:00:57,113 --> 01:00:59,198 Ναι. Τέλεια. 1117 01:01:00,449 --> 01:01:01,534 Είσαι μαλάκας. 1118 01:01:02,576 --> 01:01:05,538 Είμαι μαλάκας; Τότε γιατί τα έκανα όλα αυτά; 1119 01:01:06,288 --> 01:01:09,709 Θύμωσες; Γιατί, Λία; Επειδή είμαι ειλικρινής; 1120 01:01:09,709 --> 01:01:10,710 Λία; 1121 01:01:13,421 --> 01:01:15,673 Τι σκατά κοιτάτε εσείς; 1122 01:01:16,424 --> 01:01:18,259 Θα μπορούσα να είμαι σαν εσάς. 1123 01:01:18,759 --> 01:01:20,678 Να κάνω ότι νοιάζομαι. Δεν νοιάζεστε. 1124 01:01:20,678 --> 01:01:23,264 Νοιάζεστε μόνο να μην μπλέξετε. 1125 01:01:23,264 --> 01:01:26,016 Αυτό είναι το πρόβλημα με τη γενιά σας. 1126 01:01:26,517 --> 01:01:27,643 Εντάξει, θείο. 1127 01:01:27,643 --> 01:01:29,186 Γενιά Χ! 1128 01:01:30,104 --> 01:01:30,938 Ξύστη. 1129 01:01:40,573 --> 01:01:41,490 Φτάσαμε. 1130 01:02:06,182 --> 01:02:07,558 Χριστέ και Κύριε! 1131 01:02:08,642 --> 01:02:09,477 Λία. 1132 01:02:10,519 --> 01:02:11,395 Λία. 1133 01:02:13,439 --> 01:02:14,815 Λία, άνοιξε την πόρτα. 1134 01:02:21,155 --> 01:02:22,031 Λία. 1135 01:02:23,240 --> 01:02:25,034 Λία, έλα, άνοιξε την πόρτα. 1136 01:02:26,243 --> 01:02:27,661 Ξέρω ότι μ' ακούς. 1137 01:02:31,290 --> 01:02:32,374 Χριστέ και Κύριε! 1138 01:02:38,088 --> 01:02:39,006 Θα το φτιάξω. 1139 01:02:41,842 --> 01:02:43,886 Τι σκατά έχεις πάθει; 1140 01:02:43,886 --> 01:02:45,971 Τι έχω πάθει; Με κλείδωσες έξω. 1141 01:02:45,971 --> 01:02:48,182 Το ξέρω. Άρα, γιατί στέκεσαι εδώ; 1142 01:02:48,766 --> 01:02:49,725 Εδώ μένω. 1143 01:02:49,725 --> 01:02:53,938 Τζακ. Θέλω να μην είσαι στο σπίτι αυτήν τη στιγμή. 1144 01:02:53,938 --> 01:02:56,357 Ό,τι πεις. Θα κοιμηθώ στον καναπέ. 1145 01:02:56,357 --> 01:03:00,069 Όχι. Βαρέθηκα. Βαρέθηκα τις εκρήξεις σου. 1146 01:03:00,069 --> 01:03:06,325 Βαρέθηκα την ανικανότητά σου να καταλάβεις το επίπεδο του θυμού σου 1147 01:03:06,325 --> 01:03:08,661 και τις συνέπειές του στην οικογένεια... 1148 01:03:08,661 --> 01:03:11,914 Συγγνώμη. Ξέφυγα λίγο απόψε. Απλώς... 1149 01:03:11,914 --> 01:03:14,583 Όχι. 1150 01:03:14,583 --> 01:03:18,546 Δεν θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό ξανά και ξανά 1151 01:03:18,546 --> 01:03:22,925 και να νομίζεις ότι μια συγγνώμη αρκεί. Δεν αρκεί, εντάξει; 1152 01:03:23,551 --> 01:03:27,638 Με ξεφτίλισες απόψε. Και ξεφτίλισες και τον γιο σου. 1153 01:03:27,638 --> 01:03:30,975 Και τέλειωσα με τους τσακωμούς μας! 1154 01:03:35,020 --> 01:03:36,272 Τι εννοείς; 1155 01:03:36,897 --> 01:03:38,899 Θέλω να φύγεις, Τζακ. 1156 01:03:39,400 --> 01:03:42,444 Αυτήν τη στιγμή δεν ξέρω αν θέλω να μεγαλώσω παιδιά μαζί σου. 1157 01:03:42,444 --> 01:03:44,154 - Εντάξει; - Έλεος! Αλήθεια; 1158 01:03:44,154 --> 01:03:46,031 Εκεί θα το φτάσεις; 1159 01:03:46,031 --> 01:03:48,868 Ναι, εκεί θα το φτάσω, Τζακ! 1160 01:03:48,868 --> 01:03:50,744 - Λόγω μιας μαλακίας! - Ακριβώς! 1161 01:03:50,744 --> 01:03:52,830 Που σου είπα ότι θα συμβεί! 1162 01:03:52,830 --> 01:03:55,708 Κι εγώ από κάτω να χορεύω σαν πόνι σε τσίρκο! 1163 01:03:55,708 --> 01:03:57,126 Μάζεψέ τα! 1164 01:04:01,547 --> 01:04:03,465 - Συγγνώμη, αγάπη μου. - Φιλαράκο. 1165 01:04:05,593 --> 01:04:08,178 Έλα δω. Σε ξυπνήσαμε; 1166 01:04:09,013 --> 01:04:11,557 Μαμά, γιατί φεύγει ο μπαμπάς; 1167 01:04:13,934 --> 01:04:16,645 Ο μπαμπάς έχει πολλή δουλειά να κάνει, φίλε. 1168 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 Πότε θα τελειώσεις, μπαμπά; 1169 01:04:24,153 --> 01:04:25,738 Δεν ξέρω, φιλαράκο. 1170 01:04:29,700 --> 01:04:32,244 Πάμε για ύπνο τώρα, εντάξει; 1171 01:04:32,244 --> 01:04:33,329 Εντάξει. 1172 01:04:58,187 --> 01:04:59,355 Γαμώτο. 1173 01:05:16,246 --> 01:05:17,665 Είπα χωρίς κρεμμύδια. 1174 01:05:23,337 --> 01:05:24,880 Συγγνώμη, κύριε. 1175 01:05:26,507 --> 01:05:27,841 Μην καπνίζετε εδώ. 1176 01:05:30,928 --> 01:05:32,054 Εσύ τι κάνεις; 1177 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Ατμίζω. 1178 01:05:36,183 --> 01:05:37,726 Ποια η διαφορά; 1179 01:05:37,726 --> 01:05:41,355 Ότι οι άνθρωποι δεν το μυρίζουν από τα δέκα τετράγωνα. 1180 01:05:41,355 --> 01:05:44,692 Βλέπω τι κάνεις, όμως. Κάπνισμα λέγεται. 1181 01:05:44,692 --> 01:05:47,319 Αν δεν το σβήσεις, δεν το σβήνω ούτε εγώ. 1182 01:05:48,946 --> 01:05:51,740 Δεν το παίζω, αλλά το ξενοδοχείο είναι δικό μου. 1183 01:05:51,740 --> 01:05:53,242 Μοτέλ. 1184 01:05:53,242 --> 01:05:54,868 - Τι; - Μοτέλ είναι. 1185 01:05:54,868 --> 01:05:58,706 Ανοιχτή αυλή. Ο δολοφόνος μπορεί να φτάσει στην πόρτα μου. 1186 01:05:58,706 --> 01:06:01,333 Αν ήταν ξενοδοχείο, θα περνούσε από λόμπι. 1187 01:06:02,543 --> 01:06:05,421 Μοτέλ είναι. Κατέβα από το καλάμι σου. 1188 01:06:07,339 --> 01:06:12,052 Γρήγορη ερώτηση. Τι σκατά πρόβλημα έχεις; 1189 01:06:12,052 --> 01:06:15,973 Τι πρόβλημα έχω; Ότι ζω σ' έναν κόσμο όπου ένας τύπος που καπνίζει 1190 01:06:15,973 --> 01:06:18,142 μου λέει να μην καπνίζω. 1191 01:06:18,142 --> 01:06:20,019 Αυτό, με λίγα λόγια, έχω. 1192 01:06:20,019 --> 01:06:22,563 Με λίγα λόγια, δεν είναι κάπνισμα. 1193 01:06:22,563 --> 01:06:24,314 Αυτό που το κάνει κάπνισμα 1194 01:06:24,314 --> 01:06:27,526 είναι ο γαμημένος καπνός που βγαίνει από το στόμα σου. 1195 01:06:28,027 --> 01:06:31,321 Φύγε από μπροστά μου πριν σε πετάξω στην πισίνα. 1196 01:06:31,321 --> 01:06:32,990 Δεν απαντώ σε σοφιστείες. 1197 01:06:32,990 --> 01:06:36,660 - Ωραία. Δεν ξέρω τι εννοείς. - Αν θες ξύλο, συνέχισε. 1198 01:06:36,660 --> 01:06:38,871 "Σοφιστείες"! Μεγάλα σοφά λόγια. 1199 01:06:38,871 --> 01:06:41,957 Ώπα, κυρίες. Τι κάνουμε εδώ; 1200 01:06:41,957 --> 01:06:44,668 Είναι όμορφη μέρα. Χαλαρώστε. Δείτε τη θέα. 1201 01:06:45,252 --> 01:06:46,920 Να κάνω μια γρήγορη ερώτηση; 1202 01:06:47,796 --> 01:06:48,714 Για πες. 1203 01:06:48,714 --> 01:06:50,758 Το άτμισμα είναι κάπνισμα; 1204 01:06:50,758 --> 01:06:53,969 Οπωσδήποτε. Και καταστρέφει τη χώρα. 1205 01:06:53,969 --> 01:06:57,056 Ευχαριστώ. Δεν έχω άλλο σχόλιο. 1206 01:06:57,056 --> 01:06:59,266 Το ίδιο κι οι γαμημένοι μετανάστες. 1207 01:07:02,061 --> 01:07:03,395 Πόσους πια να πάρουμε; 1208 01:07:10,360 --> 01:07:11,695 Τώρα κάναμε χώρο. 1209 01:07:14,323 --> 01:07:16,033 Έχω ενθουσιαστεί με το πάρτι. 1210 01:07:16,033 --> 01:07:18,202 Χαίρεσαι που η Λία δέχεται άντρες; 1211 01:07:18,202 --> 01:07:20,954 - Θα περάσουμε καλά, έτσι; - Σίγουρα. 1212 01:07:23,791 --> 01:07:25,042 Μωρό μου, κοίταξέ με. 1213 01:07:26,543 --> 01:07:28,545 Ξέρω ότι φοβάσαι. Το ίδιο κι εγώ. 1214 01:07:29,296 --> 01:07:31,381 Αλλά δεν μπορώ πια να ζω στον φόβο. 1215 01:07:31,381 --> 01:07:34,009 Θέλω να ξέρεις τι θέλω, αλλιώς δεν θα πετύχει. 1216 01:07:35,385 --> 01:07:40,516 Θέλω να το επισημοποιήσουμε. Όχι μόνο για το μωρό. Για μας. 1217 01:07:42,184 --> 01:07:45,270 Σ' αγαπώ, Μάικ. Και θέλω να παντρευτούμε. 1218 01:07:46,814 --> 01:07:50,025 Ξέρω ότι θα χρειαστείς χρόνο για να το επεξεργαστείς... 1219 01:07:50,025 --> 01:07:50,984 Εντάξει. 1220 01:07:51,902 --> 01:07:52,736 Εντάξει; 1221 01:07:54,071 --> 01:07:54,905 Ναι. 1222 01:07:56,824 --> 01:08:00,327 Μπορείς, γαμώτο, να με αγκαλιάσεις ή κάτι τέτοιο; 1223 01:08:07,918 --> 01:08:08,836 Πού πας; 1224 01:08:08,836 --> 01:08:12,005 Πουθενά. Να γραφτώ να ψηφίσω. 1225 01:08:30,107 --> 01:08:33,569 Γεια! Πήρατε τη μαμά μου. Δεν είναι εδώ. 1226 01:08:34,278 --> 01:08:36,989 - Πες του ν' αφήσει μήνυμα. - Αφήστε μήνυμα. 1227 01:08:54,256 --> 01:08:56,842 ΝΕΥΡΟΕΠΙΣΤΗΜΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ ΚΑΡΕΝ ΓΟΥΕΜΠΕΡ - ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 1228 01:08:56,842 --> 01:08:58,927 - Από το παστράμι με αγάπη. - Ναι. 1229 01:08:58,927 --> 01:09:02,139 Πατάτες έξτρα τραγανές. Μιλκ σέικ Oreo. 1230 01:09:02,723 --> 01:09:04,391 - Και μπύρα με βότανα. - Ευχαριστώ. 1231 01:09:25,287 --> 01:09:26,914 Σίγουρα θες να το κάνεις; 1232 01:09:27,664 --> 01:09:29,291 Τι άλλο να κάνω; 1233 01:09:32,920 --> 01:09:35,923 - Θεέ μου, μου λείπει η κόκα. - Πού το βρήκες αυτό; 1234 01:09:35,923 --> 01:09:37,382 Μη σε νοιάζει, Τζακ. 1235 01:09:37,382 --> 01:09:42,221 Ξέρω κάποιον. Τώρα πάμε να βάλουμε φωτιά στην πόλη του νέον! 1236 01:09:42,221 --> 01:09:44,973 Ό,τι γίνεται στο Βέγκας μένει στο Βέγκας. 1237 01:09:44,973 --> 01:09:47,684 Εντάξει. Είμαστε ακόμα στην Πομόνα, ηρέμησε. 1238 01:09:47,684 --> 01:09:49,895 Εσύ να ηρεμήσεις. Έχω 90 λεπτά 1239 01:09:49,895 --> 01:09:52,981 πριν δει η Κάρα ότι τα παιδιά είναι με την αδερφή μου. 1240 01:09:52,981 --> 01:09:56,902 Ίσως μιλάει η κόκα, αλλά χέστηκα. 1241 01:09:57,486 --> 01:10:00,197 Παντρεύεται ο φίλος μου ο Μάικι. 1242 01:10:00,864 --> 01:10:04,034 Τι ήταν αυτό; Δεν είναι άλλος εδώ, έτσι; 1243 01:10:04,034 --> 01:10:06,995 Ναι, κουλ. Χαλάρωσε. Μια λακκούβα ήταν. 1244 01:10:06,995 --> 01:10:08,205 Ο δρόμος είναι! 1245 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 Εντάξει, καλά είμαι. 1246 01:10:13,126 --> 01:10:14,503 Πρόσεχέ τον εσύ τώρα. 1247 01:10:46,827 --> 01:10:50,122 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ ΠΑΛΜ ΝΤΕΖΕΡΤ 1248 01:10:50,122 --> 01:10:51,707 Μούδιασε το πόδι μου. 1249 01:10:51,707 --> 01:10:54,710 - Μπορώ να οδηγήσω. Να το πάρω; - Αποκλείεται. 1250 01:10:58,672 --> 01:11:02,592 Μόλις περάσει το μούδιασμα... Σίγουρα δεν έχεις πρόβλημα; 1251 01:11:02,592 --> 01:11:03,719 Ναι, μια χαρά. 1252 01:11:07,014 --> 01:11:08,181 Νιώθω τυχερός. 1253 01:11:16,940 --> 01:11:17,899 Γάμα το Βέγκας. 1254 01:11:18,650 --> 01:11:21,945 Τα καζίνο του τα έχουν αυτοί που έφτιαξαν τη Halliburton. 1255 01:11:22,446 --> 01:11:24,281 Κοίτα εδώ. Φοβερό μέρος. 1256 01:11:24,281 --> 01:11:27,492 Προτιμώ να χάσω λεφτά σε καζίνο αυτοχθόνων Αμερικανών. 1257 01:11:27,492 --> 01:11:29,411 Καλό. Νομισματική δικαιοσύνη. 1258 01:11:29,411 --> 01:11:31,955 Γαμώτο, χάλια αυτή η κόκα. Πάω να χέσω. 1259 01:11:31,955 --> 01:11:35,667 - Τα λέμε στα στοιχήματα; - Στοιχήματα. Εντάξει, τα λέμε. 1260 01:11:37,419 --> 01:11:38,545 Πού πήγε ο Μάικ; 1261 01:11:44,926 --> 01:11:46,386 Μπρίτνι; Εγώ είμαι. 1262 01:11:51,600 --> 01:11:52,434 Κάρα. 1263 01:11:52,976 --> 01:11:54,436 Μην εκπλήσσεσαι τόσο. 1264 01:11:54,436 --> 01:11:56,772 Η Μπρίτνι κι εγώ είμαστε πολύ φίλες. 1265 01:11:57,272 --> 01:12:00,901 Όχι απ' αυτές που μιλούν κάθε μέρα για να το δείξουν. 1266 01:12:00,901 --> 01:12:03,403 Σωστά. Ό,τι πεις. 1267 01:12:04,613 --> 01:12:07,866 Άκου, λυπάμαι πολύ που κατηγόρησα τις μεθόδους σου. 1268 01:12:07,866 --> 01:12:14,206 Ξεπέρασα τα όρια. Μπορούμε να προχωρήσουμε; 1269 01:12:14,206 --> 01:12:17,667 Εγώ το έκανα. Υπέθεσα ότι κι εσύ το ίδιο. 1270 01:12:19,669 --> 01:12:20,504 Μόλις τώρα. 1271 01:12:21,088 --> 01:12:23,507 Έλα μέσα. Η Μπρίτνι μας χρειάζεται. 1272 01:12:23,507 --> 01:12:24,424 Σωστά. 1273 01:12:25,675 --> 01:12:27,928 Όχι! 1274 01:12:27,928 --> 01:12:29,805 - Τέλος τα στοιχήματα. - Να τον. 1275 01:12:30,555 --> 01:12:32,391 Ήρεμα, μεγάλε. Τι κάνουμε εδώ; 1276 01:12:32,391 --> 01:12:35,185 Ντόνι, δώσ' μου για πέντε χιλιάρικα. 1277 01:12:35,185 --> 01:12:38,230 Όχι. Τι κάνεις; 1278 01:12:38,230 --> 01:12:40,107 Εντάξει. Θα κερδίσω. 1279 01:12:40,857 --> 01:12:43,276 Έχεις παίξει τέσσερις φορές στη ζωή σου. 1280 01:12:43,276 --> 01:12:44,778 Πώς σκατά θα κερδίσεις; 1281 01:12:45,278 --> 01:12:46,321 Εντάξει, Τζακ. 1282 01:12:47,114 --> 01:12:48,490 Είμαι συντηρητικός. 1283 01:12:49,408 --> 01:12:52,786 Οδηγώ τετράθυρο σεντάν με επτά αερόσακκους. 1284 01:12:53,286 --> 01:12:55,956 Έκανα αγγειεκτομή. Και μάντεψε. 1285 01:12:57,124 --> 01:12:58,375 Έμεινε έγκυος. 1286 01:12:59,251 --> 01:13:03,296 Έχασα τη δουλειά μου, την εταιρεία μου, τη σύνταξή μου, 1287 01:13:03,296 --> 01:13:06,425 επειδή αποφάσισα να μιλήσω ελεύθερα 1288 01:13:06,425 --> 01:13:09,219 στο πίσω κάθισμα νοικιασμένου αυτοκινήτου! 1289 01:13:09,219 --> 01:13:13,056 Γι' αυτό, ναι, Τζακ. Τώρα θα κερδίσω! 1290 01:13:13,056 --> 01:13:14,349 Εντάξει. Συγγνώμη. 1291 01:13:15,475 --> 01:13:19,438 Αλλά κοίτα γύρω σου, Μάικ. Όλοι νομίζουν ότι θα κερδίσουν. 1292 01:13:20,605 --> 01:13:24,276 Κοίτα εκείνη τη φουκαριάρα. Λες και πάει για κατάδυση. 1293 01:13:25,652 --> 01:13:28,113 Ο Άσπεν Μπελ είναι αυτός; 1294 01:13:31,533 --> 01:13:32,534 Μη μου πεις... 1295 01:13:36,037 --> 01:13:37,289 Το κέρατό μου. Είναι. 1296 01:13:37,789 --> 01:13:39,916 - Σου είπα, γυρίζει η τύχη μου. - Πάμε. 1297 01:14:08,361 --> 01:14:09,488 - Ώπα! - Γαμώτο! 1298 01:14:09,488 --> 01:14:11,490 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη. 1299 01:14:14,868 --> 01:14:16,411 - Γεια! - Γεια! Τι λέει; 1300 01:14:16,411 --> 01:14:17,704 Γαμώτο! Τι σκατά... 1301 01:14:17,704 --> 01:14:18,705 Ναι, καριόλη! 1302 01:14:18,705 --> 01:14:20,999 Να μας κοιτάς όταν μιλάμε, βρομιάρη! 1303 01:14:20,999 --> 01:14:23,543 Με λάθος γέρους τα 'βαλες, φίλε. 1304 01:14:23,543 --> 01:14:26,588 Σπαταλάς τα λεφτά που έβγαλες από την εταιρεία μας; 1305 01:14:26,588 --> 01:14:28,131 Έκλεισες σουίτα; 1306 01:14:28,131 --> 01:14:30,884 Όχι, παιδιά, για εκπαίδευση ευαισθησίας ήρθα. 1307 01:14:30,884 --> 01:14:33,553 Καλά έκανες. Επειδή είσαι αρχίδι! 1308 01:14:33,553 --> 01:14:36,223 Μισό. Εκπαίδευση ευαισθησίας; Τι είναι αυτό; 1309 01:14:37,974 --> 01:14:41,144 Ξέρατε ότι οι αυτόχθονες προσβάλλονται με τον όρο "τοτέμ"; 1310 01:14:42,187 --> 01:14:44,731 Είχες πρόβλημα με τα μπλουζάκια Εντ Κάμερον; 1311 01:14:46,274 --> 01:14:48,360 Επ' αόριστον διαθεσιμότητα. 1312 01:14:48,360 --> 01:14:50,529 Αυτό στα μιλένιαλ θα πει "απόλυση". 1313 01:14:51,112 --> 01:14:53,031 Αυτό παθαίνουν οι καριόληδες! 1314 01:14:53,031 --> 01:14:54,074 Τι ειρωνεία! 1315 01:14:54,074 --> 01:14:56,409 Πώς είναι ν' απολύεσαι χωρίς λόγο; 1316 01:14:56,409 --> 01:14:59,704 "Σε ανατιμώ". Θεέ μου! 1317 01:14:59,704 --> 01:15:01,373 - Τι τρέχει; - Χριστέ μου! 1318 01:15:01,957 --> 01:15:04,960 - Γαμημένο Twitter, με πόσταραν. - Εντάξει, ηρέμησε. 1319 01:15:04,960 --> 01:15:07,254 Έβαλαν τη διεύθυνσή μου στο Reddit. 1320 01:15:07,963 --> 01:15:09,506 Και μ' άφησε η κοπέλα μου. 1321 01:15:14,052 --> 01:15:16,972 Ναι, αλλά δεν είδες το βλέμμα του. 1322 01:15:17,556 --> 01:15:19,975 Δεν νομίζω ότι θέλει να είμαστε μαζί πια. 1323 01:15:19,975 --> 01:15:21,893 Πίστεψέ με. Θέλει. 1324 01:15:21,893 --> 01:15:23,061 Πώς το ξέρεις; 1325 01:15:23,061 --> 01:15:25,397 Ο Κόνορ έχει τέτοιο βλέμμα συνεχώς. 1326 01:15:25,397 --> 01:15:28,400 - Δεν σημαίνει τίποτα. - Κάτι πρέπει να σημαίνει. 1327 01:15:28,400 --> 01:15:29,693 Αυτό σημαίνει. 1328 01:15:29,693 --> 01:15:32,862 Ότι μας χρειάζονται. Το ξέρουν. Τους ενοχλεί. 1329 01:15:34,614 --> 01:15:35,615 Έλα τώρα. 1330 01:15:36,241 --> 01:15:38,577 Μη ζητάς συμβουλές από μένα. 1331 01:15:38,577 --> 01:15:40,704 Παντρεύτηκα έναν ανισόρροπο. 1332 01:15:41,830 --> 01:15:45,208 Ξέρετε ότι πήγε να παλέψει μ' ένα μάτσο κολεγιόπαιδα 1333 01:15:45,208 --> 01:15:47,919 στο σινεμά στο δεύτερο ραντεβού μας; 1334 01:15:48,795 --> 01:15:52,215 Και έπιασε. Με μάγεψε. Τον άφησα να πιάσει το στήθος μου. 1335 01:15:53,883 --> 01:15:58,597 Κάτι παραπάνω ήλπιζα, αλλά η Κάρα έχει δίκιο. 1336 01:15:58,597 --> 01:16:03,351 Οι άντρες δεν κρύβουν πολλά κάτω από την επιφάνεια. 1337 01:16:04,144 --> 01:16:06,980 Αυτό που θέλω να πω, τέλος πάντων... 1338 01:16:08,148 --> 01:16:11,109 Είναι από τα λίγα πράγματα που αξίζουν στη ζωή. 1339 01:16:11,109 --> 01:16:13,987 Τίποτα απ' όσα πετύχεις στην καριέρα σου δεν το φτάνει. 1340 01:16:13,987 --> 01:16:17,866 Αν νιώθεις έτσι για τη Χάνα, πήγαινε και πες της το. 1341 01:16:17,866 --> 01:16:22,329 Επειδή το μόνο που αξίζει στη ζωή είναι ν' αγαπάς και ν' αγαπιέσαι. 1342 01:16:22,329 --> 01:16:24,956 Αυτό έχει σημασία. Αυτό και τα παιδιά σου. 1343 01:16:27,000 --> 01:16:29,044 Χριστέ και Κύριε! Κοίτα κώλο. 1344 01:16:29,044 --> 01:16:30,337 Θεέ μου! Ναι. 1345 01:16:33,548 --> 01:16:34,549 Έλα μαζί μου. 1346 01:16:35,300 --> 01:16:36,676 Ευχαριστώ. Είμαι καλά. 1347 01:16:36,676 --> 01:16:40,555 Άλλο μου είπε ο φίλος σου. Πλήρωσε για δύο χορούς. 1348 01:16:40,555 --> 01:16:43,475 Ό,τι γίνεται στο Βέγκας μένει στο Βέγκας, μωρό μου! 1349 01:16:43,475 --> 01:16:45,352 Στο Παλμ Ντέζερτ είμαστε! 1350 01:16:45,352 --> 01:16:47,687 Στο Παλμ Ντέζερτ είναι η μάνα σου, χέστρα! 1351 01:16:47,687 --> 01:16:50,607 Ναι! "Στο Παλμ Ντέζερτ είναι η μάνα σου, χέστρα!" 1352 01:16:50,607 --> 01:16:52,901 Μεγάλε, δεν είμαστε φίλοι. 1353 01:16:53,568 --> 01:16:54,444 Έλα. 1354 01:16:56,488 --> 01:16:58,573 Σειρά σου, μαλλούρα! 1355 01:17:00,367 --> 01:17:03,870 Θέλω να μειώσεις την ενέργειά σου. 1356 01:17:04,496 --> 01:17:07,499 Δεν πειράζει. Είναι κουλ, Ράντι. 1357 01:17:07,499 --> 01:17:09,834 Δεν πειράζει, Ράντι, είμαι κουλ. 1358 01:17:10,377 --> 01:17:11,378 Κόλλα το. 1359 01:17:11,961 --> 01:17:13,254 Ρίχ' το! 1360 01:17:13,755 --> 01:17:14,756 Ράντι! 1361 01:17:15,590 --> 01:17:16,925 Ζητώ συγγνώμη. 1362 01:17:17,509 --> 01:17:18,551 Δεν πειράζει. 1363 01:17:18,551 --> 01:17:20,553 Κι εγώ θα με φοβόμουν. 1364 01:17:20,553 --> 01:17:23,723 Ναι, είσαι σε πολύ καλή φόρμα. 1365 01:17:23,723 --> 01:17:27,602 Ναι; Ευχαριστώ πολύ. Γυμνάζομαι πολύ. Κι εσύ είσαι. 1366 01:17:27,602 --> 01:17:28,812 Έχεις φοβερό δέρμα. 1367 01:17:29,479 --> 01:17:30,647 Ευχαριστώ. 1368 01:17:30,647 --> 01:17:31,606 Πόσο είσαι; 1369 01:17:32,440 --> 01:17:33,775 Δεν μπορώ να σου πω. 1370 01:17:34,693 --> 01:17:36,486 Πόσο με κάνεις; 1371 01:17:37,946 --> 01:17:38,905 Σαράντα εννιά. 1372 01:17:38,905 --> 01:17:39,989 Τι; 1373 01:17:41,074 --> 01:17:42,325 Πού το ξέρεις; 1374 01:17:43,368 --> 01:17:44,494 Ο λαιμός. 1375 01:17:52,085 --> 01:17:53,461 Πώς τα πας; 1376 01:17:53,461 --> 01:17:56,631 Νομίζω ότι έπαθα νευρικό κλονισμό πιο πριν, 1377 01:17:56,631 --> 01:17:59,092 αλλά τώρα είμαι καλά. 1378 01:17:59,676 --> 01:18:01,177 Πολύ τρομακτικό. 1379 01:18:01,970 --> 01:18:04,222 Μη φοβάσαι, μπαμπάκα. 1380 01:18:04,931 --> 01:18:06,599 Μη με λες μπαμπάκα. 1381 01:18:07,600 --> 01:18:10,395 - Πώς θες να σε λέω; - Λέγε με Μάικ. 1382 01:18:10,395 --> 01:18:12,021 Δεν έχει πλάκα. 1383 01:18:13,189 --> 01:18:16,401 Θα σε λέω Μάικ ο Τρομερός. 1384 01:18:19,821 --> 01:18:21,239 Μάικ ο Τρομερός. 1385 01:18:27,328 --> 01:18:31,291 Γάμα το αυτό το μέρος. Δεν φαίνομαι 49. Φαίνομαι 49; 1386 01:18:32,292 --> 01:18:33,293 Σαράντα επτά. 1387 01:18:33,293 --> 01:18:34,794 Άντε γαμήσου! 1388 01:18:36,004 --> 01:18:39,299 Βλέπεις αυτόν εκεί; Αυτός είναι 49. 1389 01:18:42,510 --> 01:18:43,720 Να σου πω κάτι. 1390 01:18:43,720 --> 01:18:46,473 Δεν ξέρεις πόσο φοβερός ήμουν στην ηλικία σου. 1391 01:18:46,473 --> 01:18:48,892 Είχα δύο γκόμενες ταυτόχρονα, 1392 01:18:48,892 --> 01:18:52,479 τις έλεγαν και τις δύο Έιμι και ήξεραν η μία την άλλη. 1393 01:18:52,479 --> 01:18:54,856 Και γούσταραν. Με χαρά με μοιράζονταν. 1394 01:18:54,856 --> 01:18:57,233 Έβγαινα με τα παιδιά όποτε ήθελα. 1395 01:18:57,233 --> 01:19:00,820 Έτρωγα ό,τι ήθελα, έπινα μπύρες όλη μέρα, 1396 01:19:00,820 --> 01:19:03,031 κοιμόμουν μέχρι να ξεκουραστώ. 1397 01:19:03,031 --> 01:19:07,202 Μια φορά ήρθε και με βρήκε ο Χούλιο Ιγκλέσιας στο αεροδρόμιο, 1398 01:19:07,202 --> 01:19:09,287 σίγουρος ότι ήμουν ο γιος του ο Ενρίκε. 1399 01:19:09,287 --> 01:19:11,664 Τέτοια αύρα ανέδιδα, αδερφέ! 1400 01:19:12,165 --> 01:19:14,959 Χωρίς προσπάθεια. Χωρίς καμιά προσπάθεια. 1401 01:19:16,169 --> 01:19:17,712 Είναι γελοίο. 1402 01:19:19,881 --> 01:19:21,299 Ήμουν γελοίος. 1403 01:19:23,259 --> 01:19:25,386 Ρίξτε τα δολάρια, παιδιά. Ελάτε. 1404 01:19:25,386 --> 01:19:30,809 Είμαι ο Μάικ ο Τρομερός! Και βάζω μπρος! 1405 01:19:32,143 --> 01:19:33,144 Δεν ξέρω. 1406 01:19:34,687 --> 01:19:37,106 Έχω περάσει πολλά στη ζωή μου. 1407 01:19:38,107 --> 01:19:41,820 Ο φόβος μη χάσω την οικογένειά μου είναι χειρότερος απ' όλα. 1408 01:19:45,490 --> 01:19:48,743 Το μυαλό μου πλάθει σενάρια για το τι μπορεί να συμβεί. 1409 01:19:49,327 --> 01:19:51,746 Να βλέπω το παιδί μου κάθε δύο σαββατοκύριακα. 1410 01:19:52,539 --> 01:19:55,083 Να παντρευτεί η γυναίκα μου έναν ορθοπεδικό. 1411 01:19:55,583 --> 01:19:57,168 Έναν ισορροπημένο καριόλη. 1412 01:20:01,923 --> 01:20:04,717 Δεν ξέρω, ίσως έχει δίκιο η Λία. 1413 01:20:06,177 --> 01:20:10,849 Ίσως δεν είμαι εγώ γι' αυτά. Λατρεύω να είμαι μπαμπάς, αλλά... 1414 01:20:12,517 --> 01:20:14,352 Γαμώτο, αυτή είναι. Σκασμός! 1415 01:20:15,687 --> 01:20:19,107 Λία, γεια! Συγγνώμη για όλα αυτά που είπα. 1416 01:20:20,275 --> 01:20:21,234 Τι; 1417 01:20:23,278 --> 01:20:24,529 Μισό, ποιος είναι; 1418 01:20:26,865 --> 01:20:29,784 Μάικ! Πήρε η Μπρίτνι. 1419 01:20:31,578 --> 01:20:32,662 Γεννάει η Λία. 1420 01:20:33,621 --> 01:20:35,957 Δόξα τω Θεώ! Με τρόμαξες, φίλε. 1421 01:20:36,791 --> 01:20:38,251 Να σου ζήσει! 1422 01:20:38,751 --> 01:20:43,214 Κυρίες, ο φίλος μου ο Τζακ εδώ θα ξαναγίνει πατέρας. 1423 01:20:44,299 --> 01:20:47,176 - Φοβερό! - Ευχαριστώ. 1424 01:20:47,677 --> 01:20:49,429 Θα γίνεις σπουδαίος μπαμπάς. 1425 01:20:49,429 --> 01:20:51,014 Το εκτιμώ. 1426 01:20:51,014 --> 01:20:53,266 - Χαίρομαι πολύ για σένα. - Ευχαριστώ. 1427 01:20:53,266 --> 01:20:55,602 Είναι λίγες βδομάδες πρόωρη και φρικάρω. 1428 01:20:55,602 --> 01:20:57,729 - Πάμε να φύγουμε. - Φύγε εσύ. 1429 01:20:57,729 --> 01:21:00,356 - Είμαι καλά. - Τι σκατά λες; 1430 01:21:02,108 --> 01:21:03,234 Δεν ξαναγυρίζω. 1431 01:21:04,652 --> 01:21:07,113 Εγώ τώρα είμαι αυτός... ο Μάικ ο Τρομερός! 1432 01:21:07,655 --> 01:21:09,824 Ο Μάικ ο Τρομερός; Ποιος είναι αυτός; 1433 01:21:10,408 --> 01:21:12,243 Μάικ Τρομερέ, είσαι λιώμα. 1434 01:21:13,119 --> 01:21:16,497 Έχεις ένα θέμα στο σπίτι που μπορείς και πρέπει να δεις, 1435 01:21:16,497 --> 01:21:18,041 επειδή είσαι άντρας. 1436 01:21:18,041 --> 01:21:19,500 Κοίτα με. Είσαι άντρας. 1437 01:21:20,793 --> 01:21:21,961 Έλα, Μάικ. 1438 01:21:26,591 --> 01:21:28,384 Έχεις απόλυτο δίκιο, Τζακ. 1439 01:21:29,928 --> 01:21:31,137 Σ' αγαπάω, φίλε. 1440 01:21:31,971 --> 01:21:33,264 Κι εγώ σ' αγαπάω. 1441 01:21:37,185 --> 01:21:42,190 Φίλε, είναι η τρίτη σου γκίμλετ σε πέντε λεπτά. Είσαι καλά; 1442 01:21:42,899 --> 01:21:46,152 "Φίλε", να σου πω κάτι. 1443 01:21:47,070 --> 01:21:48,988 Ποτέ μη μετράς τα ποτά άλλου. 1444 01:21:51,741 --> 01:21:53,076 Και κάτι ακόμα. 1445 01:21:55,036 --> 01:21:57,080 Ποτέ, γαμώτο, μην παντρευτείς. 1446 01:22:04,504 --> 01:22:05,380 Κόνορ; 1447 01:22:05,380 --> 01:22:07,131 Κόνορ, τι σκατά; Είσαι καλά; 1448 01:22:08,549 --> 01:22:11,594 Τι να κάνω; Τι σκατά; Γαμώτο! 1449 01:22:14,597 --> 01:22:15,431 Γαμώτο! 1450 01:22:15,431 --> 01:22:18,393 - Σου είπα να χαλαρώσεις! - Στάσου! 1451 01:22:18,393 --> 01:22:20,061 - Γαμώτο! - Τι σκατά; 1452 01:22:20,561 --> 01:22:21,562 Πνίγεται! 1453 01:22:22,063 --> 01:22:23,231 Γαμώτο! 1454 01:22:23,731 --> 01:22:24,857 Είναι μαζί μας. 1455 01:22:25,525 --> 01:22:27,193 Γαμώτο! 1456 01:22:27,193 --> 01:22:28,903 Δεν είμαι μαζί τους! 1457 01:22:30,321 --> 01:22:31,948 Ω, Μπάρμπαρα! 1458 01:22:33,992 --> 01:22:35,868 Γεννάει η γυναίκα μου! 1459 01:22:35,868 --> 01:22:37,120 Φύγε! 1460 01:22:37,704 --> 01:22:41,290 - Να σου ζήσει. - Πού σκατά πας; 1461 01:22:43,876 --> 01:22:45,712 Οι κυρίες χορεύουν ακόμα. 1462 01:22:45,712 --> 01:22:46,879 Κόνορ! 1463 01:22:46,879 --> 01:22:48,548 Μη σας νοιάζει ο καβγάς. 1464 01:22:48,548 --> 01:22:51,801 Δεν είμαι μαζί τους! Πείτε ότι δεν είμαι μαζί σας! 1465 01:22:51,801 --> 01:22:53,177 Είσαι καλά, φίλε; 1466 01:22:55,888 --> 01:22:57,724 - Είσαι καλά, φίλε; - Γύρισα! 1467 01:22:58,599 --> 01:23:00,184 Κόνορ! Γαμώτο! 1468 01:23:04,355 --> 01:23:07,817 Ναι, σωστά! TikTok Live, καριόληδες! 1469 01:23:07,817 --> 01:23:12,780 Τεκμηριώνω τη χρήση υπερβάλλουσας δύναμης σε ανυπεράσπιστους μπαμπάδες. 1470 01:23:12,780 --> 01:23:14,240 Πάρε τη γαμημένη κάμερα! 1471 01:23:14,240 --> 01:23:16,659 Παιδιά, τρέξτε! 1472 01:23:16,659 --> 01:23:20,788 Γαμώτο! Σκατά! Θεέ μου! Είμαι ένας αθώος περαστικός! 1473 01:23:20,788 --> 01:23:22,331 Πρέπει να φύγουμε, Μάικ! 1474 01:23:23,416 --> 01:23:25,793 Άσε με να φύγω! Θέλω να κατουρήσω! 1475 01:23:25,793 --> 01:23:28,755 Η Αραμπέλα στη σκηνή δύο. 1476 01:23:35,553 --> 01:23:38,723 Παιδιά, είμαι χάλια. Μπορεί να οδηγήσει κανείς; 1477 01:23:43,019 --> 01:23:43,936 Γαμώτο. 1478 01:23:51,110 --> 01:23:54,405 - Ωραία. - Ας είναι κάποιος από σας ο Κόνορ! 1479 01:23:54,906 --> 01:23:56,824 - Ρίτσι; - Πώς ξέρεις πως με λένε; 1480 01:23:56,824 --> 01:23:59,619 - Το λένε στο τηλέφωνο. - Η φωτογραφία διαφέρει. 1481 01:23:59,619 --> 01:24:02,121 Πειράζει να βγάλουμε τα μπαστούνια του γκολφ; 1482 01:24:02,121 --> 01:24:03,289 Ναι, πειράζει. 1483 01:24:04,373 --> 01:24:05,208 Γιατί; 1484 01:24:05,708 --> 01:24:11,089 Είναι πλήρης συλλογή Λι Τρεβίνο. Ξύλινες κεφαλές. 1485 01:24:11,089 --> 01:24:15,760 Θα βγάλεις τον σκασμό, θα κάτσεις μπροστά 1486 01:24:15,760 --> 01:24:18,346 και κόψε τα γυναικουλίστικα. 1487 01:24:18,346 --> 01:24:19,597 Ικανοποιήθηκες; 1488 01:24:19,597 --> 01:24:21,808 Αυτό μου φτάνει. Πάμε. 1489 01:24:25,937 --> 01:24:29,023 Χριστέ μου! Να δούμε πού με πάτε. 1490 01:24:30,316 --> 01:24:33,653 Για όνομα! Στο νοσοκομείο Μεμόριαλ; 1491 01:24:33,653 --> 01:24:36,531 Αυτό είναι στο κέντρο του Λ.Α. 160 χλμ. 1492 01:24:36,531 --> 01:24:38,991 Γεννάει η γυναίκα μου. Κάνει μωρό. Πάμε! 1493 01:24:38,991 --> 01:24:40,493 Μισό, πόσο είσαι; 1494 01:24:41,077 --> 01:24:42,161 Πενήντα ενός. 1495 01:24:42,161 --> 01:24:46,707 Ακόμα σουτάρεις. Κουλ, μ' αρέσει. 1496 01:24:46,707 --> 01:24:47,875 Ευχαριστώ. 1497 01:24:47,875 --> 01:24:49,669 Φίλε, ποια εταιρεία πήρες; 1498 01:24:49,669 --> 01:24:52,547 - Μπορώ να καλέσω άλλον οδηγό. - Μιλάω αγγλικά. 1499 01:25:29,792 --> 01:25:32,086 Να σε πάρει, παλιοπουτάνα! 1500 01:25:34,964 --> 01:25:37,133 Τι κωλοχανείο. 1501 01:25:37,133 --> 01:25:39,719 Γι' αυτό έφυγα από την κωλόπολη. 1502 01:25:39,719 --> 01:25:44,390 Κάθε τελειωμένη ξανθιά έρχεται εδώ κάτω 1503 01:25:44,390 --> 01:25:50,021 και παίρνει πίπες για να παρουσιάσει τηλεπαιχνίδι. 1504 01:25:50,646 --> 01:25:52,565 Ρίτσι, θα χάσω τη γέννηση του παιδιού μου. 1505 01:25:52,565 --> 01:25:53,983 Ποιος χέστηκε, φίλε; 1506 01:25:54,692 --> 01:25:57,528 Ξέρεις πού ήμουν όταν γεννήθηκε το κωλόπαιδο μου; 1507 01:25:57,528 --> 01:25:59,322 Από κάτω, σ' ένα μπαρ. 1508 01:25:59,822 --> 01:26:03,576 Έπινα μπίρα, έτρωγα αχιβάδες σαγανάκι. Έτσι γινόταν τότε. 1509 01:26:04,076 --> 01:26:05,077 Πάμε! 1510 01:26:05,077 --> 01:26:08,164 Ρίτσι, δεν μπορούμε να κάνουμε καμιά αναστροφή; 1511 01:26:08,164 --> 01:26:11,834 Από τα 36 μου κάνω αναστροφές, φίλε. 1512 01:26:11,834 --> 01:26:12,960 Δεν γίνεται! 1513 01:26:14,086 --> 01:26:16,964 Σου λέω, το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου ήταν... 1514 01:26:17,757 --> 01:26:20,509 Μαλάκα κωλομπαρά! 1515 01:26:21,552 --> 01:26:24,847 Γαμώτο, κάνουν παρέλαση! Προχωράτε! 1516 01:26:26,557 --> 01:26:30,519 Πότε είδες τελευταία φορά τέτοιο μπασταρδάκι 1517 01:26:31,312 --> 01:26:33,022 να σταματάει στο στοπ; 1518 01:26:43,449 --> 01:26:44,909 Πού πας; Περίμενε. 1519 01:26:44,909 --> 01:26:46,869 - Τζακ, τι κάνεις; - Τζακ. 1520 01:26:46,869 --> 01:26:50,373 Γαμώτο. Μηδέν αστέρια, Ρίτσι! 1521 01:26:51,457 --> 01:26:53,459 Καριόλη χίπη, τράβα στον στρατό! 1522 01:26:55,503 --> 01:26:57,964 Καλή ιδέα, Τζακ. 1523 01:26:57,964 --> 01:26:59,924 - Τι κάνω; - Φωτογράφισέ το. 1524 01:26:59,924 --> 01:27:01,842 - Το φωτογράφισα. - Εντάξει. 1525 01:27:01,842 --> 01:27:03,219 Τι το κάνω αυτό; 1526 01:27:03,219 --> 01:27:06,722 Σαν σκέιτμπορντ είναι. Σπρώχνεις και φεύγεις. Ηλεκτρικό! 1527 01:27:07,223 --> 01:27:08,391 - Ανέβα. - Δεν πάει! 1528 01:27:08,391 --> 01:27:09,392 Πάτα το κουμπί! 1529 01:27:09,392 --> 01:27:10,935 - Ποιο; - Πάτα το κουμπί! 1530 01:27:10,935 --> 01:27:12,436 Το βρήκα! 1531 01:27:12,436 --> 01:27:13,813 Έλα, πάμε! 1532 01:27:13,813 --> 01:27:15,648 - Έχω αναδιπλούμενο κινητό. - Τι σκατά; 1533 01:27:15,648 --> 01:27:17,733 Μη μ' εντοπίζουν οι καριόληδες! 1534 01:27:17,733 --> 01:27:21,279 Χέστηκαν όλοι πού είσαι. Έλα, ανέβα! 1535 01:27:22,446 --> 01:27:24,198 Γαμώτο! 1536 01:27:24,198 --> 01:27:25,199 Ήρεμα! 1537 01:27:25,199 --> 01:27:26,617 - Έτσι! - Χριστέ μου! 1538 01:27:26,617 --> 01:27:30,288 Φοβερά εργαλεία αυτά. Φοβερά εργαλεία, τα γαμημένα! 1539 01:27:33,457 --> 01:27:34,750 Κοινός ο δρόμος! 1540 01:27:35,251 --> 01:27:36,669 Φύγαμε! 1541 01:27:50,725 --> 01:27:51,726 Πάμε! 1542 01:27:55,855 --> 01:27:57,565 Μητρότητα; 1543 01:27:58,232 --> 01:27:59,191 Ευχαριστώ. 1544 01:28:02,278 --> 01:28:03,154 Τζακ; 1545 01:28:05,031 --> 01:28:06,240 Καλή κίνηση. 1546 01:28:10,786 --> 01:28:11,620 Το έχασα; 1547 01:28:16,667 --> 01:28:19,462 Γαμώτο, το έχασα. Το έχασα... 1548 01:28:20,338 --> 01:28:22,131 Μπαμπά! 1549 01:28:24,925 --> 01:28:26,093 Πώς πάει, φιλαράκο; 1550 01:28:26,093 --> 01:28:28,596 Μπαμπά, έχω αδερφούλα! 1551 01:28:29,472 --> 01:28:30,431 Ναι, έχεις. 1552 01:28:31,015 --> 01:28:32,308 Κλαις; 1553 01:28:36,520 --> 01:28:38,230 Λιγάκι. 1554 01:28:39,565 --> 01:28:40,399 Γιατί; 1555 01:28:41,192 --> 01:28:44,320 Επειδή τα έκανα μαντάρα, φιλαράκο. 1556 01:28:46,864 --> 01:28:48,949 Δεν πειράζει. Τρίψε λίγο χώμα πάνω. 1557 01:28:51,243 --> 01:28:54,538 Να τρίψω λίγο χώμα; Είσαι πρώτος, φιλαράκο. 1558 01:28:55,373 --> 01:28:56,999 Όχι, εσύ είσαι πρώτος. 1559 01:29:01,337 --> 01:29:05,257 Τζακ, θες να συνέλθεις λίγο και να γνωρίσεις την κόρη σου; 1560 01:29:05,883 --> 01:29:06,842 Ναι. 1561 01:29:13,265 --> 01:29:15,059 Σου έφερα αυτά. 1562 01:29:18,521 --> 01:29:21,732 Είναι όμορφη. Γεια σου, πριγκίπισσα. 1563 01:29:21,732 --> 01:29:24,944 Μια στιγμή. Όχι επαφή με το γκλίτερ. 1564 01:29:25,820 --> 01:29:26,862 Ναι. Σωστά. 1565 01:29:27,863 --> 01:29:31,325 Λία, τα 'χεις πάρει μαζί μου, κι έχεις κάθε δικαίωμα. 1566 01:29:32,618 --> 01:29:34,912 Αλλά θέλω να ξέρεις ότι σε λατρεύω. 1567 01:29:36,705 --> 01:29:40,835 Και λυπάμαι πολύ που άφησα τα πράγματα να εξελιχθούν έτσι. 1568 01:29:42,378 --> 01:29:46,048 Ξέρω ότι έχω πολλή δουλειά μπροστά μου, αλλά να ξέρεις, 1569 01:29:46,590 --> 01:29:50,719 δεν θα περάσω τον θυμό μου στα παιδιά και δεν θα σε απασχολήσει ξανά. 1570 01:29:53,264 --> 01:29:55,266 Θα ζητήσω βοήθεια, εντάξει; 1571 01:29:57,226 --> 01:29:59,437 Ζητάω βοήθεια από επαγγελματία. 1572 01:30:00,813 --> 01:30:04,233 Και το κατάλαβες σε στριπτιζάδικο; 1573 01:30:06,694 --> 01:30:07,570 Ναι. 1574 01:30:08,779 --> 01:30:09,780 Ναι, αυτό έκανα. 1575 01:30:12,491 --> 01:30:14,702 Άλλος ένας λόγος να κάνω ψυχοθεραπεία. 1576 01:30:25,629 --> 01:30:27,882 Έχω πρώτο ραντεβού την Τρίτη. 1577 01:30:32,928 --> 01:30:35,431 Είσαι πολύ τυχερός που κάνουμε ωραία μωρά. 1578 01:30:37,266 --> 01:30:39,059 Ναι. Να τη δω; 1579 01:30:39,560 --> 01:30:40,561 - Ναι. - Εντάξει. 1580 01:30:43,731 --> 01:30:46,567 - Από δω ο μπαμπάς σου. - Γεια σου, πριγκίπισσα. 1581 01:30:50,362 --> 01:30:53,073 Να πάω τα χαρτομάντιλα στο δικό σου κομοδίνο; 1582 01:30:53,824 --> 01:30:55,117 Ναι, μάλλον. 1583 01:30:57,620 --> 01:30:59,121 Κοίτα αυτά τα μάτια. 1584 01:31:04,043 --> 01:31:06,170 Γεια. Θεέ μου. 1585 01:31:07,755 --> 01:31:10,466 Είναι όμορφη. Κορίτσι μου. 1586 01:31:11,342 --> 01:31:13,010 Πώς θα την πούμε; 1587 01:31:13,010 --> 01:31:15,346 - Έλεγα... - Πού είναι η βέρα σου; 1588 01:31:15,346 --> 01:31:19,308 Ναι. Κάπου θα είναι. Μάλλον στο παχύ μου έντερο. 1589 01:31:19,308 --> 01:31:21,519 Η βέρα σου είναι μέσα στο σώμα σου; 1590 01:31:21,519 --> 01:31:23,437 - Μέταλλο είναι. Θα φύγει. - Ναι. 1591 01:31:23,437 --> 01:31:25,439 Τι σκατά, Κόνορ; 1592 01:31:25,439 --> 01:31:29,193 Εντάξει, αυτό ας γίνει έξω. 1593 01:31:29,193 --> 01:31:33,614 Κι όποιος δεν είναι κοντινός συγγενής, έξω. 1594 01:31:34,323 --> 01:31:35,866 Έλα. 1595 01:31:37,368 --> 01:31:38,994 Κάνατε ωραίο μωρό. 1596 01:31:39,578 --> 01:31:40,746 Ευχαριστώ, Μάικ. 1597 01:31:40,746 --> 01:31:41,997 Λοιπόν... 1598 01:31:43,916 --> 01:31:46,794 Θέλεις να μου πεις κάτι για το ταξιδάκι σου; 1599 01:31:48,420 --> 01:31:50,756 Όχι, εντάξει. 1600 01:31:52,383 --> 01:31:53,842 Τέρμα ο Μάικ ο Τρομερός. 1601 01:31:56,011 --> 01:31:57,137 Ποιος είναι αυτός; 1602 01:31:57,888 --> 01:31:59,306 Δεν ξέρω ακριβώς. 1603 01:32:00,558 --> 01:32:04,770 Αλλά ξέρω ότι πήρε κάποιες αποφάσεις τις τελευταίες 17 ώρες 1604 01:32:04,770 --> 01:32:07,231 και δεν μ' αρέσει η εξέλιξή τους. 1605 01:32:07,731 --> 01:32:09,942 Αλλά ξέρω ότι σ' αγαπώ και... 1606 01:32:10,651 --> 01:32:15,155 Ξέρεις, γίνονται διάφορα παρανοϊκά στις ειδήσεις. 1607 01:32:15,155 --> 01:32:19,785 Και δεν μιλάει μόνο το ποτό, απλώς... 1608 01:32:24,873 --> 01:32:29,003 Μπρίτνι, θα μου κάνεις την τιμή να γίνεις γυναίκα μου; 1609 01:32:30,588 --> 01:32:33,549 Μάικλ Τζαχίμ Ρίτσαρντς. 1610 01:32:33,549 --> 01:32:37,177 Δεν απαντώ σ' αυτήν την ερώτηση μέσα σε νοσοκομείο! 1611 01:32:37,678 --> 01:32:40,889 - Λάθος μου. - Σήκω πάνω, Χριστέ μου, σήκω πάνω! 1612 01:32:40,889 --> 01:32:43,183 Πλύσου, πάρε δαχτυλίδι, προσπάθησε! 1613 01:32:43,183 --> 01:32:45,686 Τουλάχιστον πήγαινέ με στο Tony Roma's. 1614 01:32:47,688 --> 01:32:49,315 Τι λες για το Ruth's Chris; 1615 01:32:51,275 --> 01:32:53,485 Λατρεύω το Ruth's Chris. 1616 01:32:59,241 --> 01:33:02,995 - Βαρέθηκα τις δικαιολογίες σου. - Δεν είναι δικαιολογία, Κάρα. 1617 01:33:02,995 --> 01:33:06,999 Πονάω διαολεμένα κι αυτό δεν μπορείς να το καταλάβεις. 1618 01:33:06,999 --> 01:33:10,377 Το απωθείς με την ψυχρή λογική ερπετού σου. 1619 01:33:12,921 --> 01:33:14,173 Με βρίσκεις ψυχρή; 1620 01:33:14,673 --> 01:33:16,508 Μωρό μου, όταν ανοίγεις τα πόδια, 1621 01:33:16,508 --> 01:33:18,802 ακούω τον ύμνο της Αν. Γερμανίας. 1622 01:33:21,388 --> 01:33:23,515 Επιτέλους, λίγο γαμημένο συναίσθημα! 1623 01:33:26,477 --> 01:33:29,480 Μου λες ότι δεν θέλεις να είσαι πια μαζί μου; 1624 01:33:30,230 --> 01:33:31,940 Όχι, μωρό μου. 1625 01:33:32,775 --> 01:33:36,528 Σου λέω ότι δεν θέλω να ζω πια έτσι τη ζωή μου. 1626 01:33:37,029 --> 01:33:39,281 Θα ήθελα να σε φοβάμαι λιγότερο. 1627 01:33:40,366 --> 01:33:43,619 Και να μην έχω προγραμματισμένο κάθε λεπτό της ζωής μου. 1628 01:33:44,119 --> 01:33:47,373 Επίσης, θα ήθελα να τρώω υδατάνθρακες μια στο τόσο. 1629 01:33:47,373 --> 01:33:51,794 Και παρεμπιπτόντως, θα σε σκότωνε μια πιπούλα κάπου κάπου; 1630 01:33:52,544 --> 01:33:53,379 Μπέσα. 1631 01:33:59,927 --> 01:34:01,553 Το είδες αυτό; 1632 01:34:02,054 --> 01:34:04,056 Μπέσα. Αυτό σημαίνει... 1633 01:34:04,682 --> 01:34:05,766 Σημαίνει ισχύει! 1634 01:34:05,766 --> 01:34:07,142 Εντάξει, Κόνορ. 1635 01:34:07,142 --> 01:34:09,603 Μπέσα! 1636 01:34:10,521 --> 01:34:12,356 Βασικά σημαίνει "χωρίς πλάκα". 1637 01:34:12,356 --> 01:34:16,026 Αυτό εννοούσα! 1638 01:34:17,653 --> 01:34:18,487 Γαμώτο. 1639 01:34:22,491 --> 01:34:26,161 Είναι το καλύτερο κομμάτι της μέρας μου, κάθε μέρα. Ακόμα. 1640 01:34:26,870 --> 01:34:28,205 Τα πράγματα βελτιώνονται. 1641 01:34:28,205 --> 01:34:30,582 Στείλαμε τον Νέιτ στο δημόσιο, 1642 01:34:30,582 --> 01:34:34,420 κάναμε πάρτι στους Βετεράνους και μαζέψαμε έναν σκασμό λεφτά. 1643 01:34:35,629 --> 01:34:38,549 Κάποια προγράμματα δεν είναι επιπέδου ιδιωτικού, 1644 01:34:38,549 --> 01:34:41,885 αλλά παίζεις ποδόσφαιρο και παίρνεις το παιδί σου 1645 01:34:41,885 --> 01:34:43,804 όποτε σκατά φτάσεις εκεί. 1646 01:34:44,638 --> 01:34:47,433 Ποτέ δεν κάναμε τις δύο ώρες με τη δρα Λόις. 1647 01:34:47,433 --> 01:34:50,310 Υπεξαιρούσε τα λεφτά για το σχολείο 1648 01:34:50,310 --> 01:34:51,895 για να ξοφλήσει πιστωτές. 1649 01:34:52,479 --> 01:34:56,400 {\an8}Αλλά στην τελική είναι λευκή γυναίκα. Δεν θα πάει φυλακή. 1650 01:34:56,400 --> 01:34:57,943 {\an8}Μάλλον θα γίνει βιβλίο. 1651 01:34:58,485 --> 01:35:02,114 {\an8}Στο μεταξύ, ο τρελο-Εντ Κάμερον βρήκε τον εαυτό του. 1652 01:35:02,114 --> 01:35:06,368 {\an8}Εκδηλώθηκε και τελικά παντρεύτηκε τον γλυκούλη γέρο των Judas Priest. 1653 01:35:07,870 --> 01:35:10,414 {\an8}Ο Μάικ μήνυσε την Τραϊφέκτα για ηλικιακή διάκριση 1654 01:35:10,414 --> 01:35:12,291 {\an8}και πήραμε πίσω κάποια λεφτά. 1655 01:35:13,542 --> 01:35:15,461 Ο Κόνορ τα έφαγε σε ανόρθωση λαιμού. 1656 01:35:15,961 --> 01:35:16,879 Καλό! 1657 01:35:16,879 --> 01:35:20,257 Η ζωή είναι ωραία. Και κάνω θεραπεία, το δουλεύω. 1658 01:35:21,091 --> 01:35:23,510 Η Λία λέει ότι έχει δει σημαντική αλλαγή. 1659 01:35:24,011 --> 01:35:26,430 Δεν αφήνω διάφορα να με πειράξουν όπως πριν. 1660 01:35:26,430 --> 01:35:27,765 Με συγχωρείτε. Κύριε. 1661 01:35:28,766 --> 01:35:30,142 Το θεωρείτε έξυπνο; 1662 01:35:30,142 --> 01:35:32,978 Να πετάτε μια μπάλα με μωρό δεμένο πάνω σας; 1663 01:35:39,568 --> 01:35:41,153 Ούτε που το σκέφτηκα. 1664 01:35:41,153 --> 01:35:43,614 Ευχαριστώ για την πληροφορία. Το εκτιμώ. 1665 01:35:44,114 --> 01:35:45,949 Ναι, φυσικά. 1666 01:35:49,036 --> 01:35:50,204 Καλημέρα. 1667 01:35:52,080 --> 01:35:53,081 Παλιομαλάκα! 1668 01:36:09,556 --> 01:36:11,934 Χριστέ και Κύριε. Είσαι καλά, φίλε; 1669 01:36:15,103 --> 01:36:16,396 Περπάτα, θα περάσει. 1670 01:36:26,990 --> 01:36:29,117 Ας βάλουμε δέκα στη σειρά. 1671 01:36:29,117 --> 01:36:30,536 Τρελό, έτσι; 1672 01:36:36,250 --> 01:36:38,794 Ωραία βολή! Πιάσε. 1673 01:36:41,004 --> 01:36:42,840 Κι άλλη ωραία βολή, εδώ. 1674 01:36:43,465 --> 01:36:45,759 Η μπάλα στην πρώτη βάση! 1675 01:37:47,321 --> 01:37:48,906 Χριστέ μου. 1676 01:37:51,116 --> 01:37:53,285 ΟΙ ΓΕΡΟΙ 1677 01:42:04,161 --> 01:42:09,457 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη