1
00:00:54,555 --> 00:00:57,517
Είναι το καλύτερο κομμάτι
της μέρας μου, κάθε μέρα.
2
00:00:58,017 --> 00:01:02,271
Πάντα ήθελα να γίνω μπαμπάς.
Απλώς μου πήρε 46 χρόνια.
3
00:01:02,939 --> 00:01:05,900
Όταν με ρωτούν γιατί,
τους λέω να πάνε να γαμηθούν.
4
00:01:06,651 --> 00:01:08,903
Ή ότι δεν είχα γνωρίσει τη σωστή γυναίκα.
5
00:01:09,904 --> 00:01:12,406
Να την. Η Λία.
6
00:01:12,406 --> 00:01:15,535
Περιμένει το δεύτερο
κι ακόμα είναι κούκλα.
7
00:01:15,535 --> 00:01:20,081
Σύμφωνα μ' εκείνη, άργησα τόσο
λόγω δυστυχισμένης παιδικής ηλικίας.
8
00:01:21,499 --> 00:01:23,251
Αλλά δεν παραπονιέμαι.
9
00:01:23,251 --> 00:01:24,836
Αυτό το κάνουν οι βίγκαν.
10
00:01:25,336 --> 00:01:29,298
Απλώς θα προετοιμάσω τα παιδιά
για ό,τι έχει να προσφέρει ο κόσμος.
11
00:01:31,592 --> 00:01:32,468
Πιο σιγά.
12
00:01:33,427 --> 00:01:36,597
Δυστυχώς, δεν έχω ιδέα πλέον
τι είναι αυτό.
13
00:01:37,098 --> 00:01:41,060
Δεν μπορώ ν' αφήσω το παιδί στο αμάξι
για να μπω στο παντοπωλείο,
14
00:01:41,060 --> 00:01:44,230
αυτό που του πουλάει τροφές
με τόσες ορμόνες
15
00:01:44,230 --> 00:01:46,566
που θα βγάλει μούσι στη Γ' Δημοτικού.
16
00:01:47,942 --> 00:01:51,529
Αλλά ποιος χέστηκε;
Όλοι τον παίζουν με τσόντες στο ίντερνετ.
17
00:01:51,529 --> 00:01:52,613
Φίλε.
18
00:01:53,114 --> 00:01:55,366
Τι λες εκεί πέρα, Τζάκι;
19
00:01:55,366 --> 00:01:57,034
- Γαμώ το...
- Σήκω.
20
00:01:57,034 --> 00:01:58,786
Θα το σκοτώσω το παλιόπαιδο.
21
00:02:00,830 --> 00:02:03,291
Δώσ' μου το ξύλο!
22
00:02:05,960 --> 00:02:08,129
Τι έγινε, φίλε; Είσαι καλά;
23
00:02:08,129 --> 00:02:10,298
Ο Κόλιν με έσπρωξε.
24
00:02:10,298 --> 00:02:11,632
Ναι, το ξέρω.
25
00:02:11,632 --> 00:02:14,427
Σου είπα, τα σκληρά παιχνίδια
έχουν συνέπειες.
26
00:02:14,427 --> 00:02:15,511
Να δω.
27
00:02:15,511 --> 00:02:16,762
Κόλιν, το ξύλο.
28
00:02:16,762 --> 00:02:19,640
Δεν είναι σοβαρό. Τρίψε λίγο χώμα πάνω.
29
00:02:21,601 --> 00:02:22,643
Έτσι μπράβο.
30
00:02:23,144 --> 00:02:26,105
Πήγαινέ τον στον γιατρό ή βάλε αλοιφή.
31
00:02:26,105 --> 00:02:27,481
Μπορεί να μολυνθεί.
32
00:02:29,483 --> 00:02:31,611
- Ποιος είσαι εσύ;
- Χάντερ Λούις.
33
00:02:31,611 --> 00:02:34,530
Ο άντρας της Λίσα, απέναντι.
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
34
00:02:34,530 --> 00:02:37,241
Είσαι γιατρός ή το είδες στο ίντερνετ;
35
00:02:37,241 --> 00:02:39,535
Όλοι το ξέρουν. Καθαρίζεις την πληγή.
36
00:02:39,535 --> 00:02:42,663
Αλήθεια; Κοίτα, άντρα μεγαλώνω,
όχι καμιά χέστρα.
37
00:02:42,663 --> 00:02:46,167
Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον.
Πάρε το αναψυκτικούλι σου,
38
00:02:46,167 --> 00:02:49,420
μπες στο Twitter
και κάνε τον ήρωα της ιστορίας.
39
00:02:51,255 --> 00:02:52,215
Καλώς.
40
00:02:52,715 --> 00:02:54,759
Μπαμπά, είπες κακιά λέξη.
41
00:02:54,759 --> 00:02:57,345
Το ξέρω, φιλαράκο. Καμιά φορά χρειάζεται.
42
00:02:57,345 --> 00:03:01,015
Μην το πεις στη μαμά, θα με σκοτώσει.
Σ' αγαπώ. Έλα, σήκω.
43
00:03:01,015 --> 00:03:02,934
Στάσου, Τζακ!
44
00:03:04,352 --> 00:03:06,354
Ο Κόλιν θέλει κάτι να σου πει.
45
00:03:06,354 --> 00:03:07,939
Αυτός μ' έσπρωξε πρώτος...
46
00:03:07,939 --> 00:03:09,982
Όχι! Δεν με νοιάζει, εντάξει;
47
00:03:09,982 --> 00:03:12,526
Δεν χτυπάμε με ξύλα τους φίλους μας.
48
00:03:12,526 --> 00:03:15,404
Τώρα ζητάμε συγγνώμη.
Πες συγγνώμη στον Νέιτ.
49
00:03:15,404 --> 00:03:16,447
Όχι!
50
00:03:16,447 --> 00:03:18,241
Έλα τώρα, μην κλαις.
51
00:03:18,241 --> 00:03:20,618
Έλα, δεν πειράζει. Ζήτα συγγνώμη.
52
00:03:20,618 --> 00:03:23,412
Μια συγγνώμη λέω να ζητήσεις,
μη φρικάρεις.
53
00:03:23,412 --> 00:03:24,372
Γαμώτο.
54
00:03:25,539 --> 00:03:28,251
Τι γίνεται εδώ; Γιατί τσιρίζει;
55
00:03:28,251 --> 00:03:31,379
Χτύπησε τον Νέιτ μ' ένα ξύλο.
Είπα να ζητήσει συγγνώμη.
56
00:03:35,716 --> 00:03:39,637
Αυτό που νιώθεις τώρα είναι συναίσθημα.
57
00:03:41,764 --> 00:03:43,224
Άσ' το να βγει.
58
00:03:46,102 --> 00:03:49,021
- Δεν νομίζω ότι...
- Δεν θέλω να νομίζεις, Κόνορ.
59
00:03:49,021 --> 00:03:51,190
Σεβάσου την αυτονομία του γιου σου.
60
00:03:51,190 --> 00:03:53,693
Ας διαχειριστεί ότι ξεπερνώντας το όριο
61
00:03:53,693 --> 00:03:56,320
επηρεάζει την εξέλιξη
του ηθικού του κώδικα.
62
00:03:56,821 --> 00:03:58,406
Θέλω το ξύλο μου!
63
00:03:58,406 --> 00:04:00,324
Ξύλο. Πού είναι;
64
00:04:03,703 --> 00:04:06,289
Τζακ, πώς τα πάει ο Νέιτ στο σχολείο;
65
00:04:06,289 --> 00:04:09,834
Πολύ καλά. Προχωράει. Ο δικός σου μικρός;
66
00:04:09,834 --> 00:04:12,295
Φοβερά. Είναι τέλειος.
67
00:04:15,047 --> 00:04:15,923
Ναι;
68
00:04:19,593 --> 00:04:20,970
Έλα τώρα, αδερφέ...
69
00:04:22,596 --> 00:04:23,889
Όχι!
70
00:04:23,889 --> 00:04:24,890
Χριστέ μου!
71
00:04:24,890 --> 00:04:27,518
Θα σε σκοτώσω. Πάμε να πιούμε κάτι.
72
00:04:28,102 --> 00:04:31,147
- Πόσο θλιβερό είναι αυτό;
- Τα 'θελε και τα 'παθε.
73
00:04:31,147 --> 00:04:32,231
Έτσι είναι.
74
00:04:32,231 --> 00:04:34,025
- Όχι!
- Έλα, σταμάτα.
75
00:04:34,025 --> 00:04:37,403
Το είδατε αυτό; Το παιδί είναι μανιακό.
76
00:04:37,403 --> 00:04:38,612
Ανισόρροπο.
77
00:04:38,612 --> 00:04:40,656
Θα πω κάτι στην Κάρα. Πάει πολύ.
78
00:04:40,656 --> 00:04:42,241
Τίποτα μην πεις.
79
00:04:42,241 --> 00:04:44,702
Δεν θα φρικάρω. Απλώς θα της μιλήσω.
80
00:04:44,702 --> 00:04:48,539
- Μεταξύ μαμάδων. Έτσι γίνεται.
- Μάικ, να πει κάτι;
81
00:04:49,123 --> 00:04:50,833
Τρεις βασικοί κανόνες φιλίας.
82
00:04:50,833 --> 00:04:53,085
Μη μιλάς για πολιτική, για θρησκεία,
83
00:04:53,085 --> 00:04:55,880
και μη λες στους άλλους
πώς να μεγαλώσουν τα παιδιά τους.
84
00:04:56,464 --> 00:05:00,009
Συγγνώμη, Μάικ, δεν κατάλαβα
ότι είχες δική σου εκπομπή.
85
00:05:01,469 --> 00:05:03,220
Χάρβαρντ, Ντιουκ.
86
00:05:03,721 --> 00:05:06,057
Φιλενάδα, πρώην σύζυγος.
87
00:05:08,184 --> 00:05:11,187
- Ακλόνητο επιχείρημα.
- Ας πούμε. Όχι και τόσο.
88
00:05:12,980 --> 00:05:14,440
Τι εννοούσε;
89
00:05:14,940 --> 00:05:16,525
Σε πειράζει απλώς.
90
00:05:16,525 --> 00:05:18,110
Χαιρόμαστε για σας.
91
00:05:18,110 --> 00:05:21,322
Αλλά αναρωτιόμαστε πότε
θ' αποκαταστήσεις την Μπρίτνι.
92
00:05:21,322 --> 00:05:24,700
Σου είπα, δεν θέλει να παντρευτεί,
δεν θέλει παιδιά.
93
00:05:25,451 --> 00:05:29,080
Θέλει μόνο να πηδιόμαστε
και να πηγαίνει γυμναστήριο.
94
00:05:29,080 --> 00:05:32,291
Να σε πάρει, Μάικ. Έπεσες σε περίπτωση.
95
00:05:39,173 --> 00:05:40,049
Τι;
96
00:05:41,217 --> 00:05:42,510
Ομαδικό άθλημα.
97
00:05:45,638 --> 00:05:46,597
Καλά, φίλε;
98
00:05:47,932 --> 00:05:50,726
ΟΙ ΓΕΡΟΙ
99
00:05:55,189 --> 00:05:57,316
ΜΠΡΟΝΤΙ ΣΤΙΒΕΝΣ
818-Λ.Α.
100
00:06:04,865 --> 00:06:05,866
ΚΛΑΣΙΚΑ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ
101
00:06:05,866 --> 00:06:09,161
Η εταιρεία που στήσαμε
με τους φίλους μου προ 23ετίας.
102
00:06:09,161 --> 00:06:11,497
Φτιάχνουμε ποιοτικές ρετρό φανέλες.
103
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
Αλλά πείστηκα να την πουλήσω
104
00:06:13,582 --> 00:06:16,335
για να στείλω τον γιο μου
σε ιδιωτικό σχολείο,
105
00:06:16,335 --> 00:06:19,255
όπου τα παιδιά
ντύνονται σαν τηλεπαρουσιαστές.
106
00:06:19,255 --> 00:06:23,092
Κόντρα σε ό,τι πιστεύω.
Αλλά θα έκανα τα πάντα για το παιδί μου.
107
00:06:23,092 --> 00:06:24,677
Φίλε, τι κάνεις;
108
00:06:25,761 --> 00:06:28,722
Λες και πάτησες σκύλο. Έλα.
109
00:06:28,722 --> 00:06:30,266
Είναι η μεγάλη μέρα μας.
110
00:06:30,266 --> 00:06:31,350
Είναι;
111
00:06:32,977 --> 00:06:35,771
Θα γίνουμε υπάλληλοι
στην ίδια μας την εταιρεία.
112
00:06:35,771 --> 00:06:39,608
Τζακ, το να πουλάς μια εταιρεία
και να μένεις σ' αυτήν
113
00:06:39,608 --> 00:06:42,778
είναι πιο παλιό από την ανακάλυψη
κατοικημένης χώρας.
114
00:06:42,778 --> 00:06:43,737
Ορίστε.
115
00:06:43,737 --> 00:06:47,283
Άσε που τα παράπονα
έπρεπε να προηγηθούν της υπογραφής.
116
00:06:47,283 --> 00:06:50,077
- Παραπονέθηκα.
- Εσύ όλο παραπονιέσαι.
117
00:06:50,077 --> 00:06:51,370
Σιγά.
118
00:06:52,580 --> 00:06:54,874
Χαλάρωσε. Ωραία θα είναι.
119
00:06:54,874 --> 00:06:57,626
Εύκολα το λες εσύ. Δεν έχεις υποχρεώσεις.
120
00:06:57,626 --> 00:06:59,628
Ισχύει. Τέλος η διατροφή.
121
00:06:59,628 --> 00:07:01,422
- Τέλος το κολέγιο.
- Ναι.
122
00:07:01,422 --> 00:07:04,508
Τώρα τι θα κάνεις, φτηνιάρη;
Τα δωμάτιά τους AirbnB;
123
00:07:05,801 --> 00:07:08,971
Τώρα γελάτε. Περιμένετε και θα δείτε.
124
00:07:08,971 --> 00:07:10,473
Θα δούμε.
125
00:07:11,223 --> 00:07:13,225
Τι λέει, ομάδα;
126
00:07:13,225 --> 00:07:14,894
- Καλημέρα σας!
- Καλημέρα.
127
00:07:14,894 --> 00:07:16,145
Καλημέρα.
128
00:07:16,145 --> 00:07:18,314
Μόνικα, τι λέει, κοπελιά;
129
00:07:18,314 --> 00:07:19,356
Καλημέρα, Κόνορ.
130
00:07:19,940 --> 00:07:24,487
Είδες αν το νέο ντουέτο του Lil Baby
μπήκε στο Twitter χτες βράδυ;
131
00:07:24,487 --> 00:07:26,572
- Όχι.
- Τι; Μπουμ. Έλα, κόλλα το.
132
00:07:26,572 --> 00:07:28,157
Δεν πειράζει. Ευχαριστώ.
133
00:07:29,909 --> 00:07:32,203
- Θεέ μου.
- Άντε πάλι.
134
00:07:32,203 --> 00:07:34,580
Ξέχνα τον Lil Baby και κάθε μπέμπη.
135
00:07:34,580 --> 00:07:37,374
Έμαθα ότι ετοιμάζει κι ο Big Baby.
Θα σκίσει.
136
00:07:37,374 --> 00:07:38,292
Ο Big Baby;
137
00:07:38,292 --> 00:07:40,711
Πήρες τίποτα πρέφα;
138
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
Δεν νομίζω, όχι.
139
00:07:42,546 --> 00:07:44,131
Τι; Είναι σένιος.
140
00:07:44,715 --> 00:07:47,635
Ναι. Πιο σένιος από σένιος.
141
00:07:48,552 --> 00:07:49,512
Κόνορ, έλα.
142
00:07:49,512 --> 00:07:52,306
- Νταξ. Την κάνω.
- Εντάξει.
143
00:07:52,306 --> 00:07:54,975
Αγάπη. Αγάπη, κοπελιά. Αγάπη όλοι!
144
00:07:58,562 --> 00:08:00,356
Ποτέ δεν θα σε θεωρήσει κουλ.
145
00:08:00,356 --> 00:08:03,234
Είμαι κουλ.
Συγγνώμη που νιώθεις ότι απειλείσαι.
146
00:08:03,234 --> 00:08:04,902
Όλοι απειλούνται, νομίζω.
147
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
Κόφτε το. Πρέπει να εντυπωσιάσουμε αυτόν.
148
00:08:09,490 --> 00:08:13,244
"Αυτός" είναι ο καριόλης
για τον οποίο δουλεύουμε τώρα;
149
00:08:13,911 --> 00:08:15,955
Εγώ θα του έδινα μια ευκαιρία.
150
00:08:15,955 --> 00:08:19,416
Λένε πως ο Άσπεν έχει
συνεργατικό στιλ ηγεσίας.
151
00:08:20,376 --> 00:08:24,588
Αυτός; Λες και παίζει
σε μιούζικαλ για επιστάτες.
152
00:08:24,588 --> 00:08:27,174
Φρόνιμα. Οι νέοι ιδιοκτήτες τον λατρεύουν.
153
00:08:27,174 --> 00:08:30,261
Και για να πληρωθούμε,
πρέπει να έχουμε δουλειά.
154
00:08:30,261 --> 00:08:33,055
Κύριοι. Τι τιμή.
155
00:08:33,055 --> 00:08:33,973
Άσπεν Μπελ.
156
00:08:33,973 --> 00:08:35,391
Μάικ.
157
00:08:35,391 --> 00:08:38,227
- Κόνορ!
- Θα κάνεις και μ' εμένα;
158
00:08:38,227 --> 00:08:40,521
- Τζακ. Ωραία.
- Πώς πάει;
159
00:08:40,521 --> 00:08:44,066
Ωραία. Καθίστε, βολευτείτε.
160
00:08:44,984 --> 00:08:48,946
Φοβερό! Η τριάδα της Trαϊφέκτα.
161
00:08:49,822 --> 00:08:51,782
Οι θρύλοι αυτοπροσώπως.
162
00:08:51,782 --> 00:08:56,870
Μπαίνω στο θέμα.
Η εταιρεία αυτή είναι δική σας.
163
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Εσείς τη χτίσατε.
164
00:08:58,372 --> 00:09:01,959
Θέλω να ξέρετε ότι σέβομαι
ό,τι σκατά έχετε κάνει εδώ μέσα.
165
00:09:02,543 --> 00:09:04,336
Οι ρετρό αθλητικές φανέλες;
166
00:09:04,336 --> 00:09:08,132
{\an8}Δεν αρχίσατε απλώς την τάση.
Την τελειοποιήσατε.
167
00:09:08,132 --> 00:09:10,593
Η διαπερατότητα του υφάσματος;
168
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
Έργο των θεών.
169
00:09:12,636 --> 00:09:15,931
Κάποιων γυναικών
σκληρά εργαζόμενων στο κέντρο του Λ.Α.
170
00:09:17,725 --> 00:09:20,102
Αλλά ευχαριστούμε. Καμαρώνουμε γι' αυτό.
171
00:09:20,102 --> 00:09:21,061
Και δικαίως.
172
00:09:21,061 --> 00:09:23,939
Να είστε περήφανοι
για όλα όσα έχετε κάνει εδώ.
173
00:09:24,440 --> 00:09:28,444
Να ξέρετε ότι η πόρτα μου
θα είναι πάντα ανοιχτή για σας.
174
00:09:28,444 --> 00:09:32,281
Αλλά θα σπάσω μερικά αυγά,
επειδή είμαι ταραξίας.
175
00:09:32,281 --> 00:09:33,490
Το 'χω στο DNA μου.
176
00:09:34,992 --> 00:09:35,993
Τι σημαίνει αυτό;
177
00:09:35,993 --> 00:09:37,870
Σημαίνει αλλαγή εστίασης.
178
00:09:39,163 --> 00:09:44,084
Έχουμε πλέον ένα ουδέτερου φύλου,
μηδενικού άνθρακα εμπορικό σήμα ενδυμάτων.
179
00:09:44,084 --> 00:09:49,131
Το πρώτο βήμα είναι να απαλλάξουμε
όποιον γεννήθηκε πριν από το 1988.
180
00:09:49,131 --> 00:09:51,717
Μα γιατί; Όλους μας;
181
00:09:53,761 --> 00:09:56,472
Τι σκατά; Μιλάμε για τη μισή εταιρεία.
182
00:09:56,472 --> 00:09:59,099
- Ηρέμησε.
- Εσύ ηρέμησε.
183
00:09:59,099 --> 00:10:02,478
- Πάμε.
- Ο Ντέιμιεν είναι 35; Καλά κρατιέται!
184
00:10:02,478 --> 00:10:05,981
Και η προειδοποίηση δύο βδομάδων;
Πώς τους διώχνεις έτσι;
185
00:10:05,981 --> 00:10:06,940
Άσε με.
186
00:10:06,940 --> 00:10:09,360
Οι άνθρωποι έδωσαν το είναι τους εδώ.
187
00:10:09,360 --> 00:10:13,947
Τους βάλαμε στο Zip Recruiter.
Θα βρουν αμέσως δουλειά.
188
00:10:13,947 --> 00:10:17,493
Κοιτάξτε, ζούμε σε εκθετική εποχή.
189
00:10:18,202 --> 00:10:22,331
Τζακ, η αλλαγή και η ανάπτυξη
συμβαίνουν πιο γρήγορα από παλιά,
190
00:10:22,331 --> 00:10:23,874
τότε που ήσουν νέος.
191
00:10:24,458 --> 00:10:25,876
Δες εμένα. Είμαι 28
192
00:10:25,876 --> 00:10:28,253
κι έχω δουλέψει
σε 15 νεοφυείς επιχειρήσεις.
193
00:10:29,838 --> 00:10:32,466
- Για καλό το λες αυτό;
- Εννοείται.
194
00:10:32,466 --> 00:10:35,678
Την επιτυχία δεν τη νοιάζει πώς νιώθεις.
195
00:10:36,178 --> 00:10:38,806
Θέλω να έρχονται εδώ
με χαμογελαστό πρόσωπο.
196
00:10:38,806 --> 00:10:41,892
Αλλά να έχουν και ψυχή από κέβλαρ.
197
00:10:42,935 --> 00:10:44,311
Αν ζητάω πολλά,
198
00:10:44,311 --> 00:10:46,689
δεν με νοιάζει πόσον καιρό είστε εδώ.
199
00:10:47,189 --> 00:10:48,899
Θα πάρετε δρόμο.
200
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
Απειλή είναι αυτό;
201
00:10:51,527 --> 00:10:53,987
Όχι. Διαφανής ηγεσία.
202
00:10:54,905 --> 00:10:56,407
Κοίτα, νοιάζομαι για σας.
203
00:10:56,907 --> 00:10:59,827
Μάλιστα, είναι μια γυναίκα
που θα ήθελα να δεις.
204
00:10:59,827 --> 00:11:03,372
Παλιά φίλη της μαμάς μου.
Πολύ επιτυχημένη.
205
00:11:03,956 --> 00:11:10,212
Βοηθά κόσμο στην κατάστασή σου
να συγκρατεί τις επιθετικές τάσεις του.
206
00:11:12,172 --> 00:11:13,841
Με στέλνεις σε τρελογιατρό;
207
00:11:13,841 --> 00:11:15,509
Σε ανατιμώ.
208
00:11:18,095 --> 00:11:21,223
"Σε ανατιμώ"... "Σε ανατιμώ";
209
00:11:21,807 --> 00:11:24,268
Καριόλη κοινωνιοπαθή χιπστερά.
210
00:11:24,268 --> 00:11:28,772
Με απειλείς στο ίδιο μου το κτίριο;
Θα σε χώσω μέσα σ' έναν σάκο άπλυτα
211
00:11:28,772 --> 00:11:31,024
και δεν θα σε ξαναδεί ποτέ κανείς.
212
00:11:31,942 --> 00:11:33,235
Θεέ μου!
213
00:11:33,819 --> 00:11:35,487
Έλα! Θ' αργήσω.
214
00:11:36,655 --> 00:11:38,240
Μου καλόκατσε εκεί πέρα.
215
00:11:40,993 --> 00:11:43,120
Κοίτα τον μαλάκα.
216
00:11:43,620 --> 00:11:48,083
Τριαντάρης άνθρωπος σε παιδικό παιχνίδι
στη μέση του δρόμου!
217
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
Άκρη!
218
00:11:50,002 --> 00:11:54,006
Τι κάνει; Ελεύθερο; Βίντεο στο YouTube;
219
00:11:54,548 --> 00:11:57,843
Θεέ μου! Πόσο εγωκεντρικός είσαι;
220
00:11:59,386 --> 00:12:00,387
Κοινός ο δρόμος!
221
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Συμφωνώ!
222
00:12:01,597 --> 00:12:04,808
Γιατί δεν πας στο γαμημένο πεζοδρόμιο
όπου ανήκεις;
223
00:12:06,059 --> 00:12:08,479
Για μένα; Τώρα έγινες σκληρό αντράκι;
224
00:12:10,981 --> 00:12:13,358
Πού πας, ρε καριόλη;
225
00:12:18,071 --> 00:12:18,947
Τι;
226
00:12:20,115 --> 00:12:23,243
Πότε είδατε τα μπασταρδάκια
να σταματάνε στο στοπ;
227
00:12:23,243 --> 00:12:26,955
Και μετά χτυπάνε και κάνουν
λες κι έγινε τραγωδία ξαφνικά.
228
00:12:28,290 --> 00:12:29,166
Κάνω λάθος;
229
00:12:30,083 --> 00:12:31,043
Ναι.
230
00:12:32,836 --> 00:12:33,754
Τοξικός.
231
00:12:40,052 --> 00:12:42,262
Κοίτα εδώ. Εννοείται.
232
00:12:42,930 --> 00:12:46,600
Απίστευτο. Έρχονται κάθε μέρα 500 άτομα
κι έχει μόνο 20 θέσεις.
233
00:12:46,600 --> 00:12:48,811
Πόσα να δώσεις για πάρκινγκ;
234
00:12:50,354 --> 00:12:51,647
Τι λέει εδώ;
235
00:12:51,647 --> 00:12:54,024
Δεν θα διαβάσω όλη τη μαλακία.
236
00:12:54,900 --> 00:12:57,069
Γάμα το. Μια στιγμή θα κάνω.
237
00:13:01,782 --> 00:13:05,410
- Ώστε τους διαβάζετε κάθε βράδυ.
- Κάνουμε 17...
238
00:13:05,410 --> 00:13:07,412
Με συγχωρείτε. Κύριε;
239
00:13:07,412 --> 00:13:08,330
Ναι;
240
00:13:08,330 --> 00:13:12,042
- Αργήσατε για την παραλαβή.
- Συγγνώμη. Δεν έβρισκα να παρκάρω.
241
00:13:13,460 --> 00:13:16,630
- Μπαμπά!
- Νέιτ, φιλαράκο μου!
242
00:13:17,881 --> 00:13:20,342
Πώς πάει;
243
00:13:20,884 --> 00:13:23,011
- Μου έλειψες.
- Κι εμένα.
244
00:13:23,011 --> 00:13:25,222
- Πώς πήγε το σχολείο;
- Καλά.
245
00:13:25,222 --> 00:13:29,101
- Αργήσατε για την παραλαβή.
- Είπα, δεν έβρισκα να παρκάρω.
246
00:13:29,685 --> 00:13:31,728
Συγγνώμη, δεν δεχόμαστε δικαιολογίες.
247
00:13:32,354 --> 00:13:34,898
Δεν ήταν δικαιολογία. Αυτό συνέβη.
248
00:13:34,898 --> 00:13:37,359
Κι άργησα μόνο δύο λεπτά. Έτσι, φίλε;
249
00:13:37,359 --> 00:13:39,903
- Διαβάσατε τον οδηγό του σχολείου;
- Ναι.
250
00:13:45,909 --> 00:13:46,743
Τι;
251
00:13:47,244 --> 00:13:49,371
Ένα δολάριο το λεπτό αργοπορίας.
252
00:13:49,997 --> 00:13:51,081
Εννοείται.
253
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Εντάξει.
254
00:13:56,044 --> 00:13:59,131
- Πέντε δολάρια έχω.
- Η πρώτη παράβαση είναι δωρεάν.
255
00:13:59,840 --> 00:14:03,385
Ναι; Γιατί δεν μου το είπατε
πριν αφήσω κάτω το παιδί μου;
256
00:14:03,385 --> 00:14:07,389
Αν είχατε διαβάσει τον οδηγό
αντί να λέτε απλώς ότι το κάνατε,
257
00:14:07,389 --> 00:14:09,182
δεν θα χρειαζόταν να το πω.
258
00:14:10,684 --> 00:14:13,186
- Υπάρχει πρόβλημα, δεσποινίς;
- Μάλλον...
259
00:14:13,186 --> 00:14:14,646
Αν έχετε θέμα μαζί μου,
260
00:14:14,646 --> 00:14:17,065
πείτε μου το ιδιαιτέρως.
261
00:14:17,065 --> 00:14:19,151
Μη με εκθέτετε μπροστά στο παιδί.
262
00:14:19,151 --> 00:14:21,361
Το παιδί πληρώνεστε να εκπαιδεύσετε.
263
00:14:22,279 --> 00:14:27,284
Εδώ στις Καρδούλες και Διάνοιες πιστεύουμε
πως η εκπαίδευση αρχίζει από το σπίτι.
264
00:14:27,284 --> 00:14:30,287
- Αλήθεια; Φανταστικό.
- Και θα το ξέρατε.
265
00:14:30,287 --> 00:14:32,205
Αν είχατε πάρει τον οδηγό...
266
00:14:32,205 --> 00:14:34,917
Χριστέ μου!
Τον διάβασα τον γαμημένο οδηγό!
267
00:14:34,917 --> 00:14:36,752
Εντάξει, χοντροκουφάλα;
268
00:14:41,256 --> 00:14:42,424
Θεέ μου.
269
00:14:46,762 --> 00:14:47,596
Πάμε, Νέιτ.
270
00:14:48,680 --> 00:14:50,474
Μπαμπά, τι είναι κουφάλα;
271
00:14:50,474 --> 00:14:53,560
Μία που σου σπάει τα νεύρα
επειδή άργησες δύο λεπτά.
272
00:14:53,560 --> 00:14:54,478
Πώς τα πας;
273
00:14:56,229 --> 00:14:58,774
Φτάσαμε, φιλαράκο. Τι κάνουμε τώρα;
274
00:14:58,774 --> 00:15:01,652
Ξεχνάμε ό,τι έγινε
και τελειώνω το παγωτό μου.
275
00:15:01,652 --> 00:15:02,945
Έτσι μπράβο.
276
00:15:05,989 --> 00:15:07,532
Καλό, φίλε;
277
00:15:08,033 --> 00:15:11,161
Είσαι ο πρώτος.
Έλα να καθαριστούμε στα γρήγορα.
278
00:15:13,747 --> 00:15:14,998
Ωραία, μια χαρά.
279
00:15:15,832 --> 00:15:19,127
Μόνο ευτυχία όταν μπούμε μέσα. Τέλεια.
280
00:15:19,127 --> 00:15:20,212
Μαμά!
281
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
Γεια! Τι κάνεις, φιλαράκο;
282
00:15:23,423 --> 00:15:26,468
- Πώς πήγε η συνάντηση;
- Καλά! Η παραλαβή;
283
00:15:26,468 --> 00:15:28,512
Ωραία, ήρεμα, χωρίς απρόοπτα.
284
00:15:29,096 --> 00:15:31,098
Θες να δεις τα Κουταβοφιλαράκια;
285
00:15:31,098 --> 00:15:34,393
- Κουταβοφιλαράκια!
- Κουταβοφιλαράκια. Ναι!
286
00:15:34,393 --> 00:15:40,232
Τζακ. Χωρίς απρόοπτα; Τώρα μιλούσα
με τη δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ.
287
00:15:40,983 --> 00:15:41,817
Αμάν.
288
00:15:41,817 --> 00:15:46,238
Δεν είναι απρόοπτο που είπες
τη διευθύντρια του παιδιού χοντρή "Κ";
289
00:15:46,238 --> 00:15:49,825
Αν έβλεπες πώς μου μίλησε,
ήταν φυσιολογικότατη απάντηση.
290
00:15:49,825 --> 00:15:52,244
- Για ποιον;
- Για κάποιον με αξιοπρέπεια.
291
00:15:52,244 --> 00:15:53,620
Πιο σιγά.
292
00:15:55,580 --> 00:15:57,290
Για κάποιον με αξιοπρέπεια.
293
00:15:57,791 --> 00:16:02,045
Μιλούσε λες και ήμουν ο μπαμπάς-ρεμάλι
επειδή άργησα ένα λεπτό.
294
00:16:02,045 --> 00:16:04,965
Θεέ μου! Τι σχέση έχει η αξιοπρέπειά σου;
295
00:16:04,965 --> 00:16:08,176
Έχει σχέση με το ακαδημαϊκό μέλλον
του γιου μας.
296
00:16:08,176 --> 00:16:12,222
Ξέρεις πόσο ισχυρή
είναι η δρ Λόις Σμάικελ-Τέρνερ;
297
00:16:12,222 --> 00:16:14,182
Η σύστασή της στον παιδικό
298
00:16:14,182 --> 00:16:16,810
θα κρίνει την είσοδό του στα Λιβάδια.
299
00:16:16,810 --> 00:16:19,187
Ας τον στείλουμε σε άλλο ιδιωτικό.
300
00:16:19,187 --> 00:16:22,065
Όπου κι αν πάει, αυτή γράφει τη σύσταση.
301
00:16:22,065 --> 00:16:25,235
Ας πάει σε δημόσιο.
Είδαμε ένα, καλό ήταν. Και δωρεάν.
302
00:16:25,235 --> 00:16:29,614
Πλάκα κάνεις; Ήταν κακό. Το παραδέχτηκες...
303
00:16:30,490 --> 00:16:31,867
Ότι ήταν κακό.
304
00:16:31,867 --> 00:16:34,327
Εσύ είπες ότι ήταν κακό. Εντάξει;
305
00:16:34,327 --> 00:16:37,748
Το λύσαμε αυτό. Είδαμε όλα τα δεδομένα.
306
00:16:37,748 --> 00:16:41,084
Έλεος με τα δεδομένα!
Η γενιά σου και τα δεδομένα.
307
00:16:41,084 --> 00:16:42,753
- Τι;
- Τα δεδομένα.
308
00:16:42,753 --> 00:16:44,504
Άκου δεδομένα.
309
00:16:44,504 --> 00:16:47,340
Το να μη σου καλύπτουν κάθε ανάγκη
είναι καλό.
310
00:16:47,340 --> 00:16:50,677
- Σε δημόσιο πήγα, μια χαρά βγήκα.
- Εκεί έμαθες να μιλάς;
311
00:16:50,677 --> 00:16:52,929
Όχι, να υπερασπίζομαι τον εαυτό μου.
312
00:16:52,929 --> 00:16:57,893
Πρέπει να το διορθώσεις.
Και να μιλήσεις κάπου για τον θυμό σου.
313
00:16:57,893 --> 00:17:00,187
Έλεος με την ψυχοθεραπεία. Άντε πάλι.
314
00:17:00,187 --> 00:17:01,980
- Καλώς.
- Πάντα η ψυχοθεραπεία.
315
00:17:01,980 --> 00:17:04,191
Καλώς, ζήσε κραδαίνοντας τη γροθιά.
316
00:17:04,191 --> 00:17:06,568
Αλλά αύριο θα πας στο σχολείο
317
00:17:06,568 --> 00:17:08,445
και θα ζητήσεις συγγνώμη.
318
00:17:08,445 --> 00:17:12,699
Εντάξει, λοιπόν. Νομίζεις ότι φοβάμαι;
Θα πάω αμέσως τώρα.
319
00:17:13,492 --> 00:17:16,411
- Τέλεια.
- Δεν είναι η πρώτη που είπα έτσι.
320
00:17:21,333 --> 00:17:23,877
Μην ανησυχείς. Θα το διορθώσω αμέσως.
321
00:17:25,670 --> 00:17:28,757
Τζακ, Λία. Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
322
00:17:28,757 --> 00:17:31,718
Εμείς ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε.
323
00:17:32,219 --> 00:17:34,137
Δρ Σμάικελ-Τέρνερ, ήθελα απλώς...
324
00:17:34,137 --> 00:17:36,223
Παρακαλώ, λέγετέ με δρ Λ.
325
00:17:36,807 --> 00:17:40,602
- Δρ Λ, ήθελα να πω...
- Μην πείτε τίποτα.
326
00:17:42,312 --> 00:17:43,230
Εντάξει.
327
00:17:51,488 --> 00:17:53,031
Μια στιγμή.
328
00:17:53,740 --> 00:17:56,118
Θα το κάνουμε μπροστά σε όλο το σχολείο;
329
00:17:57,828 --> 00:18:01,957
Το θεωρούμε πιο πολύ χωριό παρά σχολείο.
330
00:18:01,957 --> 00:18:07,504
Και πιστεύουμε στην πρακτική
της αποκαταστατικής δικαιοσύνης ή...
331
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
"γκακάκα".
332
00:18:09,756 --> 00:18:13,844
Κοινή πρακτική στη Ρουάντα,
ιδιαιτέρως αποτελεσματική
333
00:18:13,844 --> 00:18:16,555
μετά τη γενοκτονία τους.
334
00:18:17,222 --> 00:18:19,724
Παρακαλώ, πηγαίνετε με τους άλλους γονείς.
335
00:18:20,392 --> 00:18:21,268
Εντάξει.
336
00:18:23,687 --> 00:18:25,647
Λοιπόν. Φοβερό!
337
00:18:26,481 --> 00:18:28,150
Φοβερή προσέλευση.
338
00:18:31,111 --> 00:18:32,320
Λοιπόν.
339
00:18:33,697 --> 00:18:37,993
Τώρα που το σκέφτομαι, άφησα
τα συναισθήματά μου να με παρασύρουν.
340
00:18:37,993 --> 00:18:41,997
Μακάρι να είχα επιλέξει
κάπως διαφορετικά τα λόγια μου.
341
00:18:41,997 --> 00:18:42,956
Εντάξει;
342
00:18:43,456 --> 00:18:47,794
Και λυπάμαι που έξι από σας
το άκουσαν και το είπαν στους άλλους 40.
343
00:18:48,545 --> 00:18:50,839
Και για όποιο παιδί άκουσε τι είπα,
344
00:18:50,839 --> 00:18:53,008
ποτέ δεν λέμε τέτοιες λέξεις.
345
00:18:53,008 --> 00:18:55,969
Έκανα πολύ μεγάλο λάθος. Εντάξει;
346
00:18:56,845 --> 00:19:00,056
Αυτά. Καλημέρα
και να χρησιμοποιείτε χάρτινα καλαμάκια.
347
00:19:00,056 --> 00:19:03,185
Μουλιάζουν, ξέρω,
αλλά είναι καλό για τις χελώνες.
348
00:19:03,185 --> 00:19:06,104
Όχι. Τζακ.
349
00:19:07,898 --> 00:19:10,775
Ναι. Σ' ευχαριστούμε για τα λόγια.
350
00:19:11,526 --> 00:19:15,113
Αλλά η θεραπευτική διαδικασία
μόλις ξεκίνησε.
351
00:19:16,489 --> 00:19:18,491
- Ναι, Τζούντι.
- Ναι, ευχαριστώ.
352
00:19:18,491 --> 00:19:22,412
Θα ήθελα να πω πόσο απίστευτα πληγώθηκα.
353
00:19:22,412 --> 00:19:26,541
Κύριε Κέλι, καταλαβαίνετε
ότι η χρήση της λέξης από "Κ"
354
00:19:26,541 --> 00:19:28,793
είναι σαν τη "Ν", αλλά για γυναίκες;
355
00:19:31,296 --> 00:19:34,424
Ναι, είμαι σίγουρος.
356
00:19:35,091 --> 00:19:39,221
Πέρα από τα 400 χρόνια δουλείας
και συνεχούς συστημικής καταπίεσης,
357
00:19:39,221 --> 00:19:41,097
το επιχείρημά σας στέκει.
358
00:19:42,933 --> 00:19:44,434
Ναι, Μίμι.
359
00:19:44,434 --> 00:19:46,686
Παρ' όλο που δεν ήμουν μπροστά,
360
00:19:46,686 --> 00:19:51,191
το να ξέρω ότι τέτοια γλώσσα
χρησιμοποιήθηκε μπροστά στα παι...
361
00:19:53,526 --> 00:19:55,070
Χριστέ και Κύριε.
362
00:19:58,448 --> 00:19:59,991
Παρακαλώ. Μπράιαν.
363
00:20:01,576 --> 00:20:05,664
Ως γονιός και άτομο
με χρόνια χαμηλό μεταβολισμό,
364
00:20:05,664 --> 00:20:07,082
που αγαπώ το σώμα μου...
365
00:20:07,666 --> 00:20:08,875
Μπράβο, Μπράιαν.
366
00:20:09,960 --> 00:20:14,589
...η χρήση της λέξης "χοντρή"
ερέθισε εμένα και την οικογένειά μου.
367
00:20:16,424 --> 00:20:17,259
Σοβαρά;
368
00:20:17,259 --> 00:20:18,176
Ναι.
369
00:20:18,802 --> 00:20:21,596
Η όποια διαπόμπευση του σώματος
μου θυμίζει
370
00:20:21,596 --> 00:20:25,600
πώς είναι να μου λένε
ότι το σώμα μου δεν είναι καλό.
371
00:20:25,600 --> 00:20:30,105
Εντάξει. Το καταλαβαίνω,
συγγνώμη που σ' έκανα να νιώσεις έτσι.
372
00:20:30,105 --> 00:20:32,691
Θα προσθέσω, και πολλοί θα συμφωνήσετε,
373
00:20:32,691 --> 00:20:36,778
έχουμε μεγάλο πρόβλημα παχυσαρκίας
σ' αυτήν τη χώρα. Έτσι δεν είναι;
374
00:20:36,778 --> 00:20:39,239
Δεν αφορά μόνο αυτόν και το παιδί του.
375
00:20:39,239 --> 00:20:43,118
Έτσι που επιβαρύνουν τα αγύμναστα άτομα
το σύστημα περίθαλψης,
376
00:20:43,118 --> 00:20:45,620
μα και τους αγαπημένους που αφήνουν πίσω...
377
00:20:45,620 --> 00:20:47,497
είναι σπαρακτικό.
378
00:20:47,497 --> 00:20:51,251
Ως κοινότητα, πρέπει
να μπορούμε να το συζητάμε.
379
00:20:51,251 --> 00:20:54,379
Ας βάλουμε σαλάτες στην είσοδο
ή κάτι τέτοιο.
380
00:20:54,379 --> 00:20:56,798
Φίλε, πολύ θα το 'θελα.
381
00:20:59,592 --> 00:21:01,303
Καλά, ίσως όχι τώρα.
382
00:21:02,595 --> 00:21:03,847
Να τελειώνω. Ευχαριστώ.
383
00:21:03,847 --> 00:21:08,018
Θέλω να ζητήσω ειλικρινά συγγνώμη
για τις χτεσινές μου πράξεις.
384
00:21:08,018 --> 00:21:11,479
Δεν έχουν θέση σ' αυτήν την κοινότητα.
Εντάξει; Λοιπόν.
385
00:21:11,479 --> 00:21:14,274
Συγγνώμη. Καλή σας μέρα.
386
00:21:15,775 --> 00:21:19,612
Ωραία, ας ευχαριστήσουμε όλοι τον Τζακ.
387
00:21:19,612 --> 00:21:23,450
Δεν είναι εύκολο
να παραδέχεσαι το λάθος σου.
388
00:21:25,035 --> 00:21:28,496
Θα είναι μακρύ ταξίδι.
389
00:21:29,205 --> 00:21:32,500
Αλλά ξέρω ότι θα είμαστε
όλοι εκεί να τον στηρίξουμε.
390
00:21:40,091 --> 00:21:42,802
Τι σκατά; Τι εννοεί "μακρύ ταξίδι";
391
00:21:42,802 --> 00:21:47,432
Τέλειωσε. Ζήτησα συγγνώμη σ' αυτήν
και σ' όσα ανθρωπάκια δεν ήταν καν εκεί.
392
00:21:48,058 --> 00:21:51,394
Έχει άλλους τρεις μήνες
να γράψει τη σύσταση του Νέιτ.
393
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
- Και;
- Και!
394
00:21:54,189 --> 00:21:57,108
Έχεις χρόνο ν' αποδείξεις
ότι είσαι καλός μπαμπάς.
395
00:21:57,108 --> 00:21:58,568
Γιατί να το κάνω αυτό;
396
00:21:58,568 --> 00:22:03,406
Η σύσταση αφορά τόσο τον Νέιτ
όσο κι εμάς ως γονείς.
397
00:22:03,406 --> 00:22:06,576
Χριστέ και Κύριε! Δεν τα παρατάνε ποτέ;
398
00:22:06,576 --> 00:22:09,079
Πόσες δοκιμασίες να περάσει κανείς;
399
00:22:09,079 --> 00:22:12,123
Δεν ξέρω, Τζακ, αλλά εσύ το προκάλεσες.
400
00:22:12,123 --> 00:22:16,878
Θα το λύσεις σαν άντρας
ή θα παραγγείλω και δεύτερη πιπίλα;
401
00:22:18,463 --> 00:22:20,256
- Λοιπόν;
- Εντάξει.
402
00:22:20,256 --> 00:22:23,426
Θα είμαι καλός και θα πηδήξω
όλα τα εμπόδια. Εντάξει;
403
00:22:23,927 --> 00:22:25,804
Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα.
404
00:22:37,732 --> 00:22:40,485
Γεια σου, μωρό μου.
Έψησα βουβαλίσιες μπριζόλες
405
00:22:40,485 --> 00:22:43,196
και στο τραπέζι σε περιμένει ένα Μανχάταν.
406
00:22:44,447 --> 00:22:46,449
Διάολε, μωρό μου. Είσαι κούκλα.
407
00:22:49,702 --> 00:22:50,662
Έλα μαζί μου.
408
00:22:51,663 --> 00:22:55,583
- Αυτό χρειαζόμουν απόψε.
- Ξέρω να φροντίζω τον άντρα μου.
409
00:22:56,209 --> 00:22:57,919
Έλα, κάθισε.
410
00:22:57,919 --> 00:23:00,338
Πιες ένα ποτό. Χαλάρωσε.
411
00:23:01,840 --> 00:23:02,966
Γιατί; Τι έγινε;
412
00:23:04,801 --> 00:23:05,635
Τίποτα.
413
00:23:08,721 --> 00:23:13,560
Εντάξει, έχω κάτι να σου πω,
αλλά υποσχέσου να μη θυμώσεις.
414
00:23:14,519 --> 00:23:17,856
Πέρασα πολλά χρόνια στη Νομική
για να συμφωνήσω σε κάτι τέτοιο.
415
00:23:17,856 --> 00:23:19,190
Τι τρέχει;
416
00:23:21,234 --> 00:23:22,277
Λοιπόν...
417
00:23:23,236 --> 00:23:24,195
Έχω καθυστέρηση.
418
00:23:30,493 --> 00:23:32,287
Αποκλείεται. Είναι αδύνατον.
419
00:23:32,954 --> 00:23:35,123
Ούτε εγώ το πίστευα.
420
00:23:40,837 --> 00:23:42,714
ΕΓΚΥΟΣ
ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ
421
00:23:44,549 --> 00:23:46,676
Έκανα αγγειεκτομή και τραβιέμαι.
422
00:23:46,676 --> 00:23:49,554
Το ξέρω. Δεν ξέρω πώς συνέβη, αλλά...
423
00:23:51,389 --> 00:23:53,016
Ίσως υπάρχει λόγος.
424
00:23:55,268 --> 00:23:56,102
Κατούρα ξανά.
425
00:23:57,145 --> 00:23:58,938
- Τι;
- Κατούρα ξανά!
426
00:23:58,938 --> 00:24:00,857
Το έκανα. Τρεις φορές.
427
00:24:00,857 --> 00:24:03,067
Δεν είναι δικό μου, άρα κάνε τεστ.
428
00:24:16,039 --> 00:24:19,375
Δες το κι έτσι. Έχεις πολύ δυνατό σπέρμα.
429
00:24:21,085 --> 00:24:22,295
Να είσαι περήφανος.
430
00:24:23,922 --> 00:24:29,177
Σοβαρά. Στην ηλικία μας,
το χύσι μας αγκομαχάει.
431
00:24:29,177 --> 00:24:32,931
Το δικό σου είναι
σαν τον Μπρους Γουίλις στον Άφθαρτο.
432
00:24:32,931 --> 00:24:35,767
Ναι. Πέρασε την αγγειεκτομή σαν ξερόχυμα.
433
00:24:35,767 --> 00:24:37,602
- Δεν ξανάγινε.
- Έλα τώρα.
434
00:24:37,602 --> 00:24:39,687
Σαν τον Braveheart ένα πράγμα.
435
00:24:39,687 --> 00:24:41,773
Είσαι ο μαύρος Ουίλιαμ Ουάλας.
436
00:24:41,773 --> 00:24:43,525
Ξερόχυμα!
437
00:24:44,150 --> 00:24:45,151
Συγγνώμη.
438
00:24:45,735 --> 00:24:49,113
Θα είναι τέλεια.
Και να θυμάσαι, τα παιδιά σε κρατούν νέο.
439
00:24:49,113 --> 00:24:52,283
Όχι βέβαια. Με τα δικά μου πήγα να πεθάνω.
440
00:24:52,283 --> 00:24:53,618
Έλα τώρα.
441
00:24:53,618 --> 00:24:55,870
Ξεχνάς την ομορφιά της πατρότητας;
442
00:24:55,870 --> 00:24:58,706
Τη μυρωδιά ενός νεογέννητου; Κορυφαίο.
443
00:24:58,706 --> 00:25:00,083
Είναι αστεία.
444
00:25:00,083 --> 00:25:03,294
Λένε αστείες μαλακιούλες.
Βρίσκουν αστείες τις πορδές.
445
00:25:03,294 --> 00:25:06,297
Πρωί πρωί, έρχεται.
"Τράβα το δάχτυλό μου".
446
00:25:06,297 --> 00:25:08,216
Σκάει υγρή. Είναι αστείο.
447
00:25:08,216 --> 00:25:09,342
Αξιολάτρευτο.
448
00:25:09,342 --> 00:25:12,178
Ή γυρνάς σπίτι
και τρελαίνονται που σε βλέπουν.
449
00:25:12,178 --> 00:25:14,847
Σε πόσα μέρη μπαίνεις, παθαίνουν πλάκα
450
00:25:14,847 --> 00:25:17,058
κι έρχονται φωνάζοντας το όνομά σου;
451
00:25:17,058 --> 00:25:19,060
Γυρνάς και νιώθεις διάσημος.
452
00:25:19,060 --> 00:25:23,856
Ακριβώς. Δεν πεθαίνουν μετά τα 12.
Σαν τα σκυλιά. Ελπίζω.
453
00:25:23,856 --> 00:25:26,776
Θα είναι τέλεια, Μάικ.
Και θα το κάνουμε μαζί.
454
00:25:26,776 --> 00:25:27,694
Ναι.
455
00:25:27,694 --> 00:25:31,614
Τζακ, γέρασες δέκα χρόνια
από τότε που γεννήθηκε ο Νέιτ.
456
00:25:33,575 --> 00:25:37,412
Κόνορ, εσύ δεν ξέρω τι έχεις πάθει,
εσύ δεν γερνάς.
457
00:25:38,079 --> 00:25:40,456
- Ευχαριστώ.
- Δεν είναι κομπλιμέντο.
458
00:25:40,957 --> 00:25:43,376
Δεν ξέρω τι σκατά μπότοξ κάνεις.
459
00:25:43,376 --> 00:25:45,295
Αλλά θα σε σκοτώσει.
460
00:25:45,295 --> 00:25:49,507
Χαλάρωσε, φίλε, εντάξει;
Δεν σε γκάστρωσα εγώ.
461
00:25:50,008 --> 00:25:53,595
Αν δεν θες το παιδί, κάντε έκτρωση.
462
00:25:54,137 --> 00:25:55,346
Ξεφορτώσου το.
463
00:25:56,472 --> 00:25:58,600
Δεν το πιστεύω. Μαλακίες των λευκών.
464
00:25:58,600 --> 00:25:59,934
- Τι θα πει αυτό;
- Τι;
465
00:25:59,934 --> 00:26:01,894
Δεν ξέρω. Είμαι φορτισμένος.
466
00:26:04,022 --> 00:26:07,442
Είπε ότι δεν ήθελε να κάνει παιδιά.
467
00:26:08,526 --> 00:26:10,278
Τι σκατά θα κάνω;
468
00:26:11,696 --> 00:26:13,489
- Θα πάθω έμφραγμα.
- Σιγά.
469
00:26:13,489 --> 00:26:16,451
- Λίγο νερό. Πάρε ανάσα.
- Θα πάθω έμφραγμα.
470
00:26:16,451 --> 00:26:20,163
Δεν θα πάθεις έμφραγμα. Πας γυμναστήριο.
471
00:26:20,163 --> 00:26:22,707
Δεν παθαίνεις έμφραγμα με το γυμναστήριο.
472
00:26:22,707 --> 00:26:25,793
Μόνο ένας που έκανε τζόγκινγκ.
Πέθανε από έμφραγμα.
473
00:26:25,793 --> 00:26:27,545
- Ναι.
- Τον θυμάσαι;
474
00:26:29,130 --> 00:26:32,550
- Καλημέρα σε όλους.
- Καλημέρα, δρ Λ.
475
00:26:32,550 --> 00:26:36,054
Γεια, φίλε. Τα λέμε. Καλά να περάσεις.
476
00:26:37,513 --> 00:26:39,182
Για μένα;
477
00:26:39,182 --> 00:26:42,226
Για όλη την κοινότητα. Είναι ελιά.
478
00:26:42,226 --> 00:26:45,730
Πολύ ανθεκτική στην ξηρασία.
Και αιώνιο σύμβολο ειρήνης.
479
00:26:45,730 --> 00:26:50,360
Καλό για την κοινωνικοσυναισθηματική
ανάπτυξη των παιδιών.
480
00:26:50,360 --> 00:26:52,695
Το δουλεύουμε με τον Νέιτ στο σπίτι.
481
00:26:53,696 --> 00:26:55,823
Εντυπωσιάζομαι.
482
00:26:56,324 --> 00:26:59,661
Αλλά το δέντρο αυτό
είναι ασύμβατο με το οικοσύστημά μας.
483
00:27:00,787 --> 00:27:02,497
Τα έντομα που θα προσελκύσει
484
00:27:02,497 --> 00:27:05,458
θα είναι επιζήμια για όλα τα φυτά εδώ.
485
00:27:09,462 --> 00:27:13,466
Περίεργη στιγμή. Εσείς κι εγώ κάνουμε...
486
00:27:14,050 --> 00:27:14,884
Τι;
487
00:27:14,884 --> 00:27:19,347
Τι ταιριαστό που φέρατε
τον εαυτό σας σε φυτό.
488
00:27:21,391 --> 00:27:25,978
Τζακ, εκτιμώ την προσπάθεια.
Ξέρω πόσο δύσκολο σου είναι.
489
00:27:26,854 --> 00:27:30,942
Αλλά ευτυχώς,
είμαι εδώ για να σε καθοδηγήσω.
490
00:27:30,942 --> 00:27:35,530
Αν θες να δεχτείς τη συμβουλή μου.
Υπάρχει κάτι στο οποίο είσαι ανοιχτός;
491
00:27:37,657 --> 00:27:40,159
- Θέλω προφορική επιβεβαίωση.
- Ναι.
492
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
Ας περπατήσουμε.
493
00:27:43,538 --> 00:27:48,251
Όπως βλέπεις, είναι δυναμικό
και ευφάνταστο μέρος.
494
00:27:49,794 --> 00:27:53,381
Μια πλατφόρμα εκτόξευσης
της επόμενης γενιάς μεγάλων ηγετών.
495
00:27:53,965 --> 00:27:54,966
Όπως ο Νέιτ.
496
00:27:56,426 --> 00:28:01,472
Αλλά δεν θα φτάσουν στη στρατόσφαιρα
χωρίς αρκετά καύσιμα.
497
00:28:02,890 --> 00:28:04,976
Έρχεται ο ετήσιος μας έρανος
498
00:28:04,976 --> 00:28:07,979
και με την ηγετική εμπειρία σου
στις πωλήσεις
499
00:28:08,730 --> 00:28:11,107
θα γινόσουν σπουδαίος πρόεδρος.
500
00:28:12,608 --> 00:28:14,819
- Εγώ;
- Τι λες;
501
00:28:16,404 --> 00:28:18,698
Ότι μαθαίνω πια πώς δουλεύει το σχολείο.
502
00:28:20,700 --> 00:28:22,827
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ
503
00:28:27,790 --> 00:28:29,876
Θα κάνεις δέκα, που να χτυπιέσαι.
504
00:28:29,876 --> 00:28:30,960
- Πάμε!
- Το 'χω.
505
00:28:30,960 --> 00:28:32,253
- Είσαι χέστρα;
- Όχι.
506
00:28:32,253 --> 00:28:33,838
- Είσαι χέστρα;
- Εσύ είσαι!
507
00:28:33,838 --> 00:28:36,299
Είσαι χέστρα. Έλα, πάμε.
508
00:28:36,299 --> 00:28:39,677
Τι έπαθες, περίοδο έχεις;
Πάμε. Κοίταξέ με.
509
00:28:39,677 --> 00:28:41,012
Σε κοιτάζω.
510
00:28:41,012 --> 00:28:44,390
Πάμε. Άλλη μία.
511
00:28:44,390 --> 00:28:47,852
Έλα! Μόνος σου!
512
00:28:47,852 --> 00:28:49,854
Ωραία, πάμε. Κάτω.
513
00:28:49,854 --> 00:28:52,899
Κόλλα το. Πάλι. Γάμα το πιλάτες.
514
00:28:54,192 --> 00:28:55,401
Καλό σετ.
515
00:28:58,738 --> 00:29:01,240
- Θα με βοηθήσεις μ' αυτό το πράγμα;
- Όχι!
516
00:29:01,240 --> 00:29:04,827
- Έλα. Ένας έρανος είναι.
- Είπα, όχι.
517
00:29:04,827 --> 00:29:08,289
Τότε που έκανα τον πατέρα σου
επειδή είπες ψεύτικη ηλικία στη μικρή;
518
00:29:09,624 --> 00:29:13,461
- Δεν θυμάμαι αυτό το περιστατικό.
- Σε βολεύει πολύ;
519
00:29:13,461 --> 00:29:14,712
Ο Μάικ.
520
00:29:15,671 --> 00:29:17,673
- Το αμάξι της Μπρίτνι;
- Δεν νομίζω.
521
00:29:17,673 --> 00:29:19,967
Δες πινακίδες. Κάποιος ξοδεύτηκε.
522
00:29:19,967 --> 00:29:22,345
Ξέρεις κάτι; Σου δίνω δύο προς ένα
523
00:29:22,345 --> 00:29:24,972
ότι τέρμα το μωρό και τέρμα η Μπρίτνι.
524
00:29:24,972 --> 00:29:26,849
- Όχι! Λες;
- Πενήντα δολάρια.
525
00:29:26,849 --> 00:29:28,100
Πενήντα; Εκατό.
526
00:29:28,100 --> 00:29:29,435
Σε κατοστάρικο;
527
00:29:29,435 --> 00:29:31,395
Σε κατοστάρικο!
528
00:29:31,395 --> 00:29:33,022
- Ωραία. Κουλ.
- Ωραία.
529
00:29:33,689 --> 00:29:34,524
Γεια.
530
00:29:34,524 --> 00:29:36,651
- Κοίτα ποιος ήρθε.
- Τι λέει;
531
00:29:36,651 --> 00:29:39,111
- Πώς είσαι;
- Τι λέει, μωρό;
532
00:29:39,111 --> 00:29:41,280
- Καλά φαίνεσαι.
- Νέο αμάξι;
533
00:29:42,240 --> 00:29:46,911
Ford Fusion SEL, πλήρης εξοπλισμός.
Θερμαινόμενα, Bluetooth, ηλιοροφή.
534
00:29:46,911 --> 00:29:50,122
Στην πόρτα μου. Θες να το δοκιμάσεις;
535
00:29:50,122 --> 00:29:53,167
Εγώ; Μπα, όχι.
Θα νοικιάσω όταν ξαναπάω στην Τάμπα.
536
00:29:54,293 --> 00:29:56,671
Τελικά θα το κάνετε το παιδί, έτσι;
537
00:29:57,505 --> 00:29:59,674
Ναι, γιατί να μην το κάνουμε;
538
00:29:59,674 --> 00:30:03,010
Ξέρω γω; Αυτά που κάνεις
δείχνουν ότι άλλαξες γνώμη.
539
00:30:03,010 --> 00:30:06,931
Γιατί να μη μεγαλώσω το παιδί
και να έχω το αμάξι των ονείρων μου;
540
00:30:06,931 --> 00:30:09,767
Και να πάρω φλιπεράκι Boyz II Men
στο eBay.
541
00:30:10,560 --> 00:30:12,603
Κάποιοι λένε πως είναι αδύνατο.
542
00:30:12,603 --> 00:30:15,481
Γάμα τους, εγώ το κάνω.
543
00:30:16,232 --> 00:30:17,108
Μια χαρά.
544
00:30:18,192 --> 00:30:19,610
- Γαμώτο.
- Πάμε, παιδιά.
545
00:30:19,610 --> 00:30:21,904
Λοιπόν. Πλήρωνε ή έλα στον έρανο.
546
00:30:21,904 --> 00:30:23,072
Καριόλη.
547
00:30:25,575 --> 00:30:28,077
Οι Βετεράνοι Ξένων Πολέμων θα δώσουν χώρο.
548
00:30:28,077 --> 00:30:30,705
Ο φίλος μου ο Μιτς πουλάει ποτά χονδρική.
549
00:30:30,705 --> 00:30:34,709
Παίρνουμε ποτά στο κόστος
και μένουν η ψυχαγωγία και η δημοπρασία.
550
00:30:34,709 --> 00:30:36,085
Το θέμα ποιο είναι;
551
00:30:36,085 --> 00:30:39,755
Το θέμα; Όλοι θα πάρουν ταξί.
Θα μεθύσουμε.
552
00:30:39,755 --> 00:30:41,048
Νύχτα χωρίς παιδιά.
553
00:30:41,048 --> 00:30:43,509
Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε ένα θέμα.
554
00:30:43,509 --> 00:30:45,845
Σίγουρα χρειαζόμαστε ένα θέμα.
555
00:30:45,845 --> 00:30:48,514
Πέρυσι είχαμε
την παρέλαση των Πορτορικάνων.
556
00:30:48,514 --> 00:30:51,142
- Τέλεια ήταν.
- Τον Τίτο Πουέντε Τζούνιορ.
557
00:30:51,142 --> 00:30:53,019
Τι λέτε για ένα πάρτι των 80ς;
558
00:30:53,019 --> 00:30:54,478
Καλή ιδέα.
559
00:30:54,478 --> 00:30:56,564
- Λατρεύω τα 80ς.
- Τα καλύτερα.
560
00:30:56,564 --> 00:30:58,983
Φανελάκια, σπορ αμάξια, κοκαΐνη.
561
00:30:58,983 --> 00:31:01,485
Δάχτυλο υπερωρία. Οι Σκληροί του Μαϊάμι!
562
00:31:01,485 --> 00:31:05,072
Έτσι ξεκίνησε όλο αυτό,
σπορ σακάκια με φανελάκι από μέσα.
563
00:31:05,072 --> 00:31:08,159
Χωρίς κάλτσες.
Δίπλωνες το παντελόνι, το γύριζες.
564
00:31:08,159 --> 00:31:09,452
- Ναι.
- Μπουμ. Τέλος.
565
00:31:09,452 --> 00:31:12,246
Ξαναζούμε τα νιάτα σας
ή σχεδιάζουμε πάρτι;
566
00:31:12,246 --> 00:31:14,916
- Γουστάρω τα πάρτι.
- Κι εγώ.
567
00:31:15,666 --> 00:31:17,001
Το "We Are the World"!
568
00:31:17,001 --> 00:31:19,378
Ενδιαφέρον τραγούδι, έτσι;
569
00:31:19,378 --> 00:31:21,255
Και είναι και συμπεριληπτικό.
570
00:31:21,797 --> 00:31:25,009
Μιλάει για την Αφρική.
Έχουμε μαύρα παιδιά στο σχολείο.
571
00:31:26,218 --> 00:31:31,265
Ναι... Μάλλον είναι κάπως συμπεριληπτικό.
572
00:31:31,265 --> 00:31:34,936
Φέρνει λίγο, αλλά κάποιοι
δεν είχαμε καν γεννηθεί τότε.
573
00:31:34,936 --> 00:31:37,897
Γιατί να κοιτάμε προς τα πίσω;
574
00:31:37,897 --> 00:31:41,275
Το κλίμα εδώ στο σχολείο
και σε όλη την κοινότητα
575
00:31:41,275 --> 00:31:44,820
είναι να κοιτάς μπροστά,
κι αυτό μάλλον δεν ταιριάζει.
576
00:31:44,820 --> 00:31:47,865
Το βρήκα. Τι λέτε
για Ηνωμένες Πολιτείες Φύλου;
577
00:31:47,865 --> 00:31:50,826
- Ορίστε. Θεέ μου, το λατρεύω!
- Το ξέρω. Κι εγώ.
578
00:31:50,826 --> 00:31:53,913
Να έχουμε και αποκλειστικά
τρανς προσωπικό. Τέλειο!
579
00:31:53,913 --> 00:31:57,041
Μισό. Θα υπάρχουν
πολλά και διάφορα άτομα στο πάρτι.
580
00:31:57,041 --> 00:32:00,086
Μήπως να το κρατούσαμε
κάπως πιο συμβατικό;
581
00:32:00,920 --> 00:32:02,129
Τι συμβατικό;
582
00:32:02,129 --> 00:32:05,675
Δεν ξέρω. Να μην το κάνουμε
μπαρ για τραβεστί.
583
00:32:05,675 --> 00:32:08,970
- Θεέ μου!
- Τραβεστί; Μη λες αυτήν τη λέξη!
584
00:32:08,970 --> 00:32:10,554
Τι λέμε, δηλαδή;
585
00:32:10,554 --> 00:32:11,847
- Τρανς!
- Τρανς!
586
00:32:11,847 --> 00:32:16,435
Εντάξει. Κοντά έπεσα.
Τρανς, τραβεστί. Όπως Μάικ, Μάικι.
587
00:32:16,435 --> 00:32:17,395
Μάικι!
588
00:32:17,395 --> 00:32:21,315
Ναι. Εμένα με λένε κοκκινοτρίχη. Χέστηκα.
589
00:32:22,858 --> 00:32:24,860
Δεν εννοούσα κάτι. Εντάξει, τρανς.
590
00:32:24,860 --> 00:32:28,572
Αν δούμε πέρα από την ομιχλώδη,
ξεπερασμένη λογική του Τζακ,
591
00:32:28,572 --> 00:32:31,117
θα καταλάβουμε ότι πάει να μας ενώσει.
592
00:32:31,117 --> 00:32:34,829
Να μας πάει μπροστά,
όχι να μας πολώσει. Εντάξει;
593
00:32:34,829 --> 00:32:36,163
Μπορώ να...
594
00:32:36,163 --> 00:32:38,249
Υπάρχει λόγος που πάντα έχουμε
595
00:32:38,249 --> 00:32:41,669
δύο λευκούς άντρες
να κυριαρχούν στη συζήτηση εδώ μέσα;
596
00:32:43,587 --> 00:32:45,172
Για μας το λες;
597
00:32:45,172 --> 00:32:47,675
Διόρθωσέ με, κι εσύ λευκός άντρας είσαι.
598
00:32:47,675 --> 00:32:51,220
Δες τα αποτελέσματα
του τεστ μου της 23andMe.
599
00:32:51,220 --> 00:32:54,223
Το 3% της καταγωγής μου
που είναι από τη Σρι Λάνκα
600
00:32:54,223 --> 00:32:57,226
δεν εκτιμά τον τόνο σου αυτήν τη στιγμή.
601
00:32:57,226 --> 00:32:59,228
Έλεγξε το προνόμιό σου.
602
00:32:59,228 --> 00:33:01,397
- Το προνόμιό μου;
- Ακριβώς.
603
00:33:01,397 --> 00:33:04,734
Γιατί δεν επικεντρωνόμαστε
στη σιωπηρή δημοπρασία;
604
00:33:05,609 --> 00:33:06,986
Δεν είναι λευκός;
605
00:33:07,486 --> 00:33:08,529
Έχω μπερδευτεί.
606
00:33:14,702 --> 00:33:17,038
{\an8}ΟΡΙΤΖΙΝΑΛ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ
607
00:33:18,456 --> 00:33:22,960
Θεέ μου! Κοίτα τον χώρο.
Κάθε μέρα και πιο καταθλιπτικός.
608
00:33:25,796 --> 00:33:27,298
Τι λέει, ομάδα;
609
00:33:33,345 --> 00:33:35,097
Τι λέει, φαμίλια;
610
00:33:35,097 --> 00:33:39,310
Είδατε στο TikTok το βίντεο
με το ζευγάρι που ανταλλάσσει ρούχα;
611
00:33:39,310 --> 00:33:40,519
Τι;
612
00:33:41,937 --> 00:33:44,231
Όχι, δεν είμαι στο TikTok.
613
00:33:44,231 --> 00:33:46,776
Τι; Γιατί, έχεις Android τηλέφωνο;
614
00:33:47,401 --> 00:33:50,237
- Ναι, η αλήθεια είναι.
- Ναι, κι εγώ.
615
00:33:50,237 --> 00:33:52,490
Λογισμικό ανοιχτού κώδικα.
Πλήρως προσαρμόσιμο.
616
00:33:52,490 --> 00:33:55,159
- Ναι!
- Έτσι; Αυτό λέω κι εγώ.
617
00:33:56,118 --> 00:33:56,952
Γαμώτο.
618
00:33:57,536 --> 00:34:01,290
Γιο. Νιώσατε τον σεισμό το πρωί;
619
00:34:02,875 --> 00:34:03,709
Μη φοβάστε.
620
00:34:04,835 --> 00:34:06,295
Οι σκέψεις μου ήταν.
621
00:34:08,839 --> 00:34:09,882
Διασημότητα.
622
00:34:10,966 --> 00:34:13,344
Κάποτε ήταν προνόμιο των ταλαντούχων.
623
00:34:14,345 --> 00:34:16,180
Τώρα ζούμε σε μια εποχή
624
00:34:16,180 --> 00:34:19,809
όπου όλοι πιστεύουν
ότι αξίζουν να είναι διάσημοι.
625
00:34:22,520 --> 00:34:26,315
Η φούσκα της διασημότητας
είναι μεγάλη. Και οσονούπω θα σκάσει.
626
00:34:26,315 --> 00:34:28,400
Βλέπετε ήδη τις ρωγμές.
627
00:34:28,400 --> 00:34:31,320
Σελέμπριτι ανακοινώνουν
διάλειμμα από τα σόσιαλ
628
00:34:31,320 --> 00:34:36,075
βγάζοντας σέλφι και ποστάροντας
στα σόσιαλ. Είναι παρανοϊκό.
629
00:34:36,075 --> 00:34:39,703
Και θα βγάλουμε παρανοϊκά λεφτά
630
00:34:40,746 --> 00:34:44,583
κάνοντας διάσημο
το να μη θέλεις να γίνεις διάσημος.
631
00:34:45,084 --> 00:34:47,294
Θα βρούμε έναν πρέσβη της εταιρείας.
632
00:34:47,294 --> 00:34:51,298
Κάποιον που ειλικρινά
δεν θέλει διασημότητα.
633
00:34:52,258 --> 00:34:55,636
Σας παρουσιάζω τον Εντ Κάμερον.
634
00:34:56,512 --> 00:34:59,557
Είναι ο ΛεΜπρόν Τζέιμς της ανωνυμίας.
635
00:35:00,349 --> 00:35:02,601
Ζει σε χωράφι στο καραφλό Νιου Μέξικο.
636
00:35:02,601 --> 00:35:04,228
Είναι αυτοσυντήρητος.
637
00:35:04,228 --> 00:35:07,314
Κι απ' όσο ξέρουμε, έχει μηδενική
επαφή με ανθρώπους
638
00:35:07,314 --> 00:35:09,483
από τα τέλη της δεκαετίας του '80.
639
00:35:09,483 --> 00:35:10,818
Πώς τον βρήκες;
640
00:35:11,443 --> 00:35:17,116
Δεν ήταν εύκολο. Το 1976 έπαιξε
σε λοταρία τοπικής εκκλησίας.
641
00:35:17,825 --> 00:35:19,743
Η πληροφορία πουλήθηκε στο Mammoth Mart,
642
00:35:19,743 --> 00:35:22,246
μετά στα Columbia Record και Tape Club,
643
00:35:22,246 --> 00:35:25,082
που τελικά την πούλησαν
στην JP Morgan Chase.
644
00:35:25,082 --> 00:35:28,377
Μετά τους χάκαραν
και κατέληξε στον σκοτεινό ιστό.
645
00:35:28,377 --> 00:35:29,795
Ήταν πιο δύσκολο να...
646
00:35:29,795 --> 00:35:33,632
Δεν έχει σημασία να πούμε
πώς βρήκαμε την προσωπική πληροφορία.
647
00:35:33,632 --> 00:35:34,550
Δεν έχει.
648
00:35:34,550 --> 00:35:37,178
Σημασία έχει πώς θα τον στρατολογήσουμε.
649
00:35:37,678 --> 00:35:41,974
Σας έχω τρεις λέξεις.
Τζακ, Μάικ, Κόνορ, οι ιδρυτές.
650
00:35:43,017 --> 00:35:44,560
Τι;
651
00:35:44,560 --> 00:35:46,562
Θες να πάμε να τον ψήσουμε;
652
00:35:46,562 --> 00:35:48,480
Ναι. Με τον δικό μου, τον Τραβ.
653
00:35:49,940 --> 00:35:51,358
Γιατί να έρθει ο Τράβις;
654
00:35:51,358 --> 00:35:53,402
Καλή ερώτηση, Κόνορ. Σε ανατιμώ.
655
00:35:53,402 --> 00:35:56,280
Ο τύπος επέλεξε να ζήσει
στη μέση του πουθενά.
656
00:35:56,280 --> 00:35:57,198
Ναι.
657
00:35:57,198 --> 00:36:00,034
Πώς θα τον πείσουμε να γίνει διάσημος;
658
00:36:04,705 --> 00:36:06,457
Αυτό είναι δική σας δουλειά.
659
00:36:06,999 --> 00:36:11,545
Νομίζεις ότι ο Στιβ Τζομπς
εφηύρε πράγματα;
660
00:36:12,171 --> 00:36:13,672
- Ναι. Πολλά.
- Ναι.
661
00:36:13,672 --> 00:36:14,590
- Το iPad.
- Όχι.
662
00:36:14,590 --> 00:36:18,886
Είπε πράγματα και μετά οι άλλοι τα έκαναν.
663
00:36:19,678 --> 00:36:21,388
Σήμερα είπα πράγματα
664
00:36:21,931 --> 00:36:26,310
και θέλω εσείς να πάτε να τα κάνετε.
665
00:36:37,488 --> 00:36:39,865
Τζακ, πού λες να μπλέκουμε;
666
00:36:39,865 --> 00:36:42,368
Λες να μιλάει ακόμα αγγλικά ο τύπος;
667
00:36:42,368 --> 00:36:44,161
Ναι, πότε τα παράτησε όλα;
668
00:36:44,161 --> 00:36:45,913
Το 1988.
669
00:36:46,497 --> 00:36:47,915
- Σοβαρά;
- Ναι.
670
00:36:47,915 --> 00:36:50,542
Ακόμα θα τον παίζει με τη Σαμάνθα Φοξ.
671
00:36:51,627 --> 00:36:53,170
Εντάξει, σοβαρή ερώτηση.
672
00:36:53,170 --> 00:36:57,508
Θα γαμούσες τη Σαμάνθα Φοξ
στα ντουζένια της,
673
00:36:57,508 --> 00:37:00,844
αλλά να φορούσε μάσκα Μπάρμπαρα Μπους,
674
00:37:01,345 --> 00:37:06,475
ή θα γαμούσες την Μπάρμπαρα Μπους
γύρω στο 1988,
675
00:37:07,226 --> 00:37:10,396
αλλά τελικά θα είχες
τη Σαμάνθα να σε κοιτάζει,
676
00:37:10,396 --> 00:37:12,648
στα μάτια, γυμνή;
677
00:37:12,648 --> 00:37:15,526
- Καλή ερώτηση.
- Ευχαριστώ.
678
00:37:15,526 --> 00:37:17,569
Πάντα με ξαφνιάζεις.
679
00:37:17,569 --> 00:37:19,613
Νομίζω ότι θα διάλεγα το ντουέτο.
680
00:37:19,613 --> 00:37:23,659
Η Σαμάνθα Φοξ είναι γκομενάρα,
αλλά αν έχω και τις δύο...
681
00:37:23,659 --> 00:37:25,119
Κοιτάζω τη Σαμάνθα,
682
00:37:25,119 --> 00:37:27,830
κι η Μπάρμπαρα Μπους
νομίζω πως ήταν καθαρή.
683
00:37:27,830 --> 00:37:30,666
Και δεν έχω ξαναβρεθεί
τόσο κοντά στην εξουσία.
684
00:37:30,666 --> 00:37:34,586
Να το κάνεις στο Οβάλ Γραφείο,
να σηκώνεις το κόκκινο τηλέφωνο.
685
00:37:34,586 --> 00:37:36,130
Το οβάλ αιδοίο.
686
00:37:37,589 --> 00:37:39,258
- Ναι, φίλε!
- Είδες τι έκανα;
687
00:37:39,258 --> 00:37:42,094
Αντροπαρέα, έτσι; Κωλοπαρέα.
688
00:37:42,761 --> 00:37:45,973
Να θάβουν τις γυναίκες.
Πολύ κουλ. Ωραίοι, τι να πω.
689
00:37:45,973 --> 00:37:47,558
Τι, σε προσβάλλουμε;
690
00:37:47,558 --> 00:37:49,226
Όχι εμένα.
691
00:37:49,226 --> 00:37:54,481
Αλλά αυτή η μισογυνική συμπεριφορά
των αντρών είναι κάπως κλισέ.
692
00:37:54,481 --> 00:37:56,942
Χριστέ και Κύριε. Έχουμε φεμινιστή εδώ.
693
00:37:56,942 --> 00:37:59,737
Απλώς σας φροντίζω, εντάξει;
694
00:38:00,237 --> 00:38:02,531
Χωρίς παρεξήγηση, βγαίνετε κάπως...
695
00:38:03,824 --> 00:38:05,909
Γέροι, ξέρετε. Έχοντας χάσει επαφή.
696
00:38:06,410 --> 00:38:07,578
Εξελισσόμαστε.
697
00:38:07,578 --> 00:38:11,040
Καλή ιδέα η εξέλιξη.
Σαν τη γενιά σου, έτσι;
698
00:38:11,040 --> 00:38:14,001
Να γράφετε τον εαυτό σας
ν' αναποδογυρίζει μπουκάλια νερό.
699
00:38:14,001 --> 00:38:15,419
Απίστευτη πρόοδος.
700
00:38:15,419 --> 00:38:16,712
Να παρέμβω...
701
00:38:17,379 --> 00:38:22,259
Τράβις, φαίνεσαι να λες
πως νιώθεις ότι η γενιά σου
702
00:38:22,259 --> 00:38:24,678
είναι πιο εξελιγμένη από τη δική μας.
703
00:38:27,348 --> 00:38:30,476
Θεέ μου, αλήθεια ρώτησες; Ναι, οπωσδήποτε.
704
00:38:31,393 --> 00:38:33,187
Τράβις, σου αρέσει η ραπ;
705
00:38:33,771 --> 00:38:35,898
Ναι, όλα τα είδη μουσικής ακούω.
706
00:38:36,398 --> 00:38:39,360
Κλασικά κομμάτια ή ό,τι τελευταίο παίζει;
707
00:38:39,360 --> 00:38:40,778
Κλασικά.
708
00:38:40,778 --> 00:38:42,029
Ναι; Πόσο κλασικά;
709
00:38:42,029 --> 00:38:47,201
Τους μεγάλους.
Wu Tang, Biggie, Nas, N.W.A.
710
00:38:47,201 --> 00:38:48,744
N.W.A.;
711
00:38:48,744 --> 00:38:51,372
Ο φίλος μου ο Τράβις πάει πολύ πίσω.
712
00:38:52,748 --> 00:38:55,626
Είδε την ταινία, αγόρασε το σάουντρακ.
713
00:38:55,626 --> 00:38:57,961
Θα ξέρεις και ποιος είναι ο Yella Boy.
714
00:38:59,671 --> 00:39:02,674
Σ' αρέσει να τα τραγουδάς στο αμάξι;
715
00:39:02,674 --> 00:39:04,635
Ναι, ραπάρω μ' αυτά καμιά φορά.
716
00:39:05,135 --> 00:39:07,262
Τι κάνεις όταν λένε τη λέξη από "Ν";
717
00:39:14,770 --> 00:39:16,146
Τραγουδάς κι εσύ;
718
00:39:16,730 --> 00:39:21,527
Όχι, εγώ...
719
00:39:21,527 --> 00:39:22,653
Ακούω.
720
00:39:22,653 --> 00:39:26,115
- Απλώς ακούς;
- Ναι. Ακούω.
721
00:39:26,115 --> 00:39:29,701
Τι κάνεις, πατάς παύση στο μυαλό σου;
Είναι οι N.W.A.
722
00:39:29,701 --> 00:39:31,995
Είσαι μόνος σου. Τα παράθυρα κλειστά.
723
00:39:32,830 --> 00:39:35,332
Οδηγείς στον αυτοκινητόδρομο. Το νιώθεις!
724
00:39:36,333 --> 00:39:39,128
Μου λες ότι αυτά δεν τα τραγουδάς;
725
00:39:39,128 --> 00:39:42,131
- Ναι.
- Μαλακίες. Κανείς δεν το κάνει. Οι N.W.A.!
726
00:39:42,131 --> 00:39:44,174
- Τους λατρεύεις, είπες.
- Ισχύει.
727
00:39:44,174 --> 00:39:46,135
- Τους λατρεύεις;
- Ναι!
728
00:39:46,135 --> 00:39:48,512
- Και σταματάς;
- Όχι, το λέω!
729
00:39:52,641 --> 00:39:56,395
Θέλω ν' ακούσω πώς το λέει.
Βάλε το "Straight Outta Compton".
730
00:39:56,395 --> 00:39:58,814
Έλα, φίλε. Δεν θέλω να το κάνω.
731
00:39:58,814 --> 00:40:02,401
Γιατί; Το λες όταν δεν είμαι μπροστά
αλλά όχι όταν είμαι.
732
00:40:02,401 --> 00:40:06,363
Με κάνεις να νιώθω ότι το λες
με τρόπο που δεν θέλω ν' ακούσω.
733
00:40:12,035 --> 00:40:14,329
Να καταγραφεί ότι δεν θέλω να το πω.
734
00:40:14,329 --> 00:40:15,789
Τραγούδα το γαμημένο!
735
00:40:15,789 --> 00:40:18,917
Εντάξει, χαλάρωσε.
736
00:40:18,917 --> 00:40:22,296
Έξω από το Κόμπτον
Ο τρελός καριόλης Ice Cube
737
00:40:22,296 --> 00:40:23,338
Από...
738
00:40:24,673 --> 00:40:27,009
Όταν μου τη λένε, παίρνω καραμπίνα
739
00:40:27,009 --> 00:40:29,303
Τραβάω τη σκανδάλη, κανέναν δεν αφήνω
740
00:40:29,303 --> 00:40:31,722
Κι εσύ, μικρέ, αν μπλέξεις μαζί μου
741
00:40:31,722 --> 00:40:33,891
Θα 'ρθει η αστυνομία να με πιάσει
742
00:40:33,891 --> 00:40:36,477
Θα σε φάω, θα με τσακώσουν
743
00:40:36,477 --> 00:40:38,937
Οι αλήτες οι καριόληδες θα με δώσουν
744
00:40:38,937 --> 00:40:40,022
Ν... Όχι.
745
00:40:42,024 --> 00:40:45,652
Γαμώτο! Δεν θέλω να το πω, φίλε.
746
00:40:45,652 --> 00:40:48,447
Ωραία. Δεν πρέπει να θες να το πεις.
747
00:40:48,447 --> 00:40:52,868
Αλλά εκ μέρους του Dr Dre και Σία,
ευχαριστώ που το αγόρασες.
748
00:40:54,453 --> 00:40:58,832
Για την ιστορία, Μάικ, όταν ακούω χιπ χοπ,
ούτε εγώ το λέω.
749
00:40:58,832 --> 00:41:00,209
Αλήθεια; Πότε το λες;
750
00:41:02,669 --> 00:41:05,172
- Έλα, παιδιά, τελείωσε.
- Τζακ!
751
00:41:06,840 --> 00:41:09,092
- Γαμώτο.
- Γαμώτο.
752
00:41:09,676 --> 00:41:11,178
- Γαμώτο.
- Τι σκατά ήταν;
753
00:41:13,597 --> 00:41:15,807
Δεν ξέρω. Αλλά πέθανε.
754
00:41:17,809 --> 00:41:19,061
Τι κάνει αυτός;
755
00:41:28,987 --> 00:41:30,447
Γαμώτο, αυτός είναι.
756
00:41:31,031 --> 00:41:31,907
Ποιος;
757
00:41:31,907 --> 00:41:33,492
- Ο Εντ Κάμερον.
- Μπα.
758
00:41:33,492 --> 00:41:34,993
Πλάκα μου κάνεις;
759
00:41:34,993 --> 00:41:36,828
Πού πας; Μπες μέσα.
760
00:41:38,789 --> 00:41:39,665
Γεια.
761
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Πώς είσαι;
762
00:41:46,755 --> 00:41:49,091
Συγγνώμη, δικός σου ήταν ο αρμαδίλος;
763
00:41:53,220 --> 00:41:54,388
Τώρα ναι.
764
00:41:58,850 --> 00:42:00,435
Δίνει ο αυτοκινητόδρομος.
765
00:42:00,435 --> 00:42:01,812
Στάσου!
766
00:42:04,106 --> 00:42:05,983
Θα φανεί παράξενη ερώτηση,
767
00:42:05,983 --> 00:42:09,486
αλλά μήπως κατά τύχη είσαι ο Εντ Κάμερον;
768
00:42:11,363 --> 00:42:12,614
Ποιος ρωτάει;
769
00:42:14,408 --> 00:42:15,492
Τζακ Κέλι.
770
00:42:20,664 --> 00:42:22,791
Για να σου μιλήσουμε ερχόμασταν.
771
00:42:30,632 --> 00:42:32,801
Δεν πιστεύω να 'στε αδερφές.
772
00:42:36,722 --> 00:42:37,889
Κάρα, γεια.
773
00:42:37,889 --> 00:42:39,182
- Ναι.
- Γεια.
774
00:42:39,182 --> 00:42:42,060
- Συγγνώμη. Αντίο, Τζοάνα.
- Πάμε, αγάπη μου.
775
00:42:42,060 --> 00:42:44,104
Ήλπιζα να σε δω σήμερα.
776
00:42:44,104 --> 00:42:45,731
Πώς πάει το δεύτερο τρίμηνο;
777
00:42:45,731 --> 00:42:47,649
Πιο δύσκολα από του Νέιτ.
778
00:42:47,649 --> 00:42:51,236
Το βλέπω. Φαίνεσαι κάπως κουρασμένη.
779
00:42:51,236 --> 00:42:52,738
Γυμνάζεσαι ακόμα;
780
00:42:53,488 --> 00:42:54,406
Ναι.
781
00:42:55,324 --> 00:42:58,160
Σε ήθελα για το πάρτι
για το μωρό της Μπρίτνι.
782
00:42:58,160 --> 00:42:59,870
Σκεφτόμουν ότι πρέπει...
783
00:42:59,870 --> 00:43:04,416
Κόλιν. Πρόσεχε.
Η θεία Λία έχει ένα μωρό εκεί μέσα.
784
00:43:04,416 --> 00:43:05,876
Γεια σου, μωρό!
785
00:43:05,876 --> 00:43:09,212
Κόλιν! Απαγορεύεται αυτό,
με καταλαβαίνεις;
786
00:43:09,212 --> 00:43:11,006
Έχει λίγο παραπάνω ενέργεια.
787
00:43:11,006 --> 00:43:13,842
Αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα
να του φωνάζεις.
788
00:43:13,842 --> 00:43:16,428
Ήθελα να προστατέψω τον εαυτό μου.
789
00:43:16,428 --> 00:43:20,140
- Πεντάχρονο είναι, δεν ξέρει.
- Μήπως θα έπρεπε;
790
00:43:21,308 --> 00:43:23,310
Με λες κακή μάνα;
791
00:43:23,310 --> 00:43:26,938
Ας πούμε ότι πιστεύω
πως έχεις ενδιαφέρουσες μεθόδους.
792
00:43:28,023 --> 00:43:31,318
Τοκετός στο σπίτι, χωρίς επισκληρίδιο,
4% σωματικό λίπος.
793
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Δες το και μόνη σου.
794
00:43:33,445 --> 00:43:37,491
Με λίγο λίπος παραπάνω,
ίσως σου φύτρωνε και κανένα βυζί.
795
00:43:38,742 --> 00:43:39,785
Ναι.
796
00:43:41,912 --> 00:43:44,456
Ανυπομονώ να δω τη φάτσα του Άσπεν
797
00:43:44,456 --> 00:43:47,626
όταν μας συγχαρεί
που φέραμε τον ανισόρροπο.
798
00:43:51,213 --> 00:43:53,632
Ο παπάρας θα μας γεμίσει κοριούς.
799
00:43:55,634 --> 00:43:57,052
- Τράβις.
- Γιο.
800
00:43:57,719 --> 00:43:59,930
{\an8}Τον έκαναν κιόλας μπλουζάκι;
801
00:43:59,930 --> 00:44:02,474
{\an8}Το πρωτότυπο είναι. Σπέρνει, έτσι;
802
00:44:02,474 --> 00:44:05,727
{\an8}Χτες βράδυ, ο Άσπεν πήγε
στην τελετή αγιαουάσκα του
803
00:44:05,727 --> 00:44:07,646
{\an8}και είδε ένα άπαιχτο όραμα.
804
00:44:07,646 --> 00:44:10,315
{\an8}Μιμίδια, μπλουζάκια, NFT.
805
00:44:10,315 --> 00:44:12,275
Δεν ξέρω τι σημαίνουν όλα αυτά.
806
00:44:13,318 --> 00:44:17,447
Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα.
Η καμπάνια θα σκίσει.
807
00:44:17,447 --> 00:44:18,573
Ό,τι πεις.
808
00:44:18,573 --> 00:44:20,117
Συγγνώμη που άργησα.
809
00:44:20,117 --> 00:44:22,744
Κόνορ, είδες που έκαναν
τον τύπο μπλουζάκι;
810
00:44:23,704 --> 00:44:24,913
Απίστευτο.
811
00:44:27,541 --> 00:44:30,836
- Τι κάνεις εκεί πέρα;
- Όπου θέλω κάθομαι.
812
00:44:31,712 --> 00:44:34,381
- Υπάρχει λόγος που δεν με κοιτάς;
- Εσύ τι λες;
813
00:44:35,966 --> 00:44:37,384
Κύριοι.
814
00:44:39,344 --> 00:44:42,222
Τα καταφέρατε. Αλήθεια, τα σπάσατε.
815
00:44:42,723 --> 00:44:45,642
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί η εταιρεία έζησε 23 χρόνια.
816
00:44:45,642 --> 00:44:49,730
Οι γερόλυκοι έχουν παραπάνω τσαγανό
απ' όσο νόμιζες.
817
00:44:50,522 --> 00:44:51,356
Ναι.
818
00:44:52,607 --> 00:44:55,026
Πρέπει να πούμε για το νοικιασμένο αμάξι.
819
00:44:55,026 --> 00:44:57,779
Ένας γδαρμένος προφυλακτήρας.
Έχουμε ασφάλιση.
820
00:44:57,779 --> 00:45:01,491
Για το αυτοκίνητο, όχι γι' αυτό.
821
00:45:01,992 --> 00:45:05,871
Να σε ρωτήσω. Η Κέιτλιν Τζένερ
κράτησε το πουλί του Μπρους;
822
00:45:05,871 --> 00:45:07,914
- Σε βάζο;
- Πού το βρήκες αυτό;
823
00:45:07,914 --> 00:45:09,040
Ακόμα το έχει.
824
00:45:09,040 --> 00:45:12,461
Η Κέιτλιν έχει βυζιά και πουλί,
γι' αυτό λέμε "το";
825
00:45:12,461 --> 00:45:13,712
Κατάλαβα.
826
00:45:13,712 --> 00:45:16,089
Δεν λέω ότι θα πήδαγα την Κέιτλιν,
827
00:45:16,089 --> 00:45:20,552
αλλά πες μου ότι δεν τη θες παρέα
για το ματς. Ακόμα ο Μπρους είναι.
828
00:45:20,552 --> 00:45:23,346
Κάθε τέσσερα χρόνια, στους Ολυμπιακούς,
829
00:45:23,346 --> 00:45:25,640
ποιος την καλεί πρώτος να πει
830
00:45:25,640 --> 00:45:27,642
"Θες να δεις δέκαθλο σήμερα;"
831
00:45:30,645 --> 00:45:33,565
Νιώθω υπεράσχημα για τις γυναίκες σας.
832
00:45:33,565 --> 00:45:35,984
Πες μου, Τράβις. Έχεις παντρευτεί ποτέ;
833
00:45:35,984 --> 00:45:37,527
- Όχι.
- Ορίστε.
834
00:45:37,527 --> 00:45:40,655
Πες και στους πεζοναύτες πώς είναι η μάχη.
835
00:45:40,655 --> 00:45:43,700
Εσύ έβαλες την κάμερα; Τι χαφιές.
836
00:45:43,700 --> 00:45:44,618
Όχι.
837
00:45:44,618 --> 00:45:48,497
Καμιά σχέση ο Τραβ.
Η εταιρεία την έβαλε απευθείας.
838
00:45:48,497 --> 00:45:51,917
Με αντάλλαγμα προσωπικές πληροφορίες
των χρηστών μας.
839
00:45:51,917 --> 00:45:54,878
- Κάνεις πλάκα;
- Έχουμε οικονομία της πληροφορίας.
840
00:45:54,878 --> 00:45:57,547
Καταγράφονται όλα
για λόγους ευθύνης και ασφάλειας.
841
00:45:57,547 --> 00:46:01,009
Όταν το είδα... Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
842
00:46:01,635 --> 00:46:02,969
Θα σας απαλλάξω.
843
00:46:02,969 --> 00:46:06,306
Θα μας "απαλλάξεις";
Μας απολύει γι' αυτήν τη μαλακία;
844
00:46:06,306 --> 00:46:08,266
Μαλακίες αντρών στο αμάξι.
845
00:46:08,266 --> 00:46:09,935
Δεν είναι νόμιμο αυτό.
846
00:46:09,935 --> 00:46:12,312
Είναι, στο Νιου Μέξικο.
847
00:46:15,023 --> 00:46:18,443
Ωραία, τελειώσαμε.
Αλλά πρέπει να μας πληρώσετε.
848
00:46:18,443 --> 00:46:20,237
Δεν νομίζω.
849
00:46:20,237 --> 00:46:24,783
Η συμπεριφορά σας παραβίασε τους όρους
της ρήτρας ηθικής στο συμβόλαιό σας.
850
00:46:24,783 --> 00:46:25,951
Ρήτρας ηθικής;
851
00:46:26,701 --> 00:46:28,203
Τι λέει αυτός;
852
00:46:28,203 --> 00:46:31,122
Επομένως, οι μετοχές σας ρευστοποιήθηκαν
853
00:46:31,122 --> 00:46:33,458
και επιστράφηκαν στο γενικό ταμείο.
854
00:46:33,458 --> 00:46:34,376
Τι σκατά...
855
00:46:34,376 --> 00:46:37,379
Πρέπει να αποχωρήσετε
αμέσως από το κτίριο.
856
00:46:37,379 --> 00:46:40,006
- Πάμε.
- Ήρθαν πάλι οι τροχόμπατσοι.
857
00:46:40,006 --> 00:46:42,509
Αυτοί σου κάνουν τις βρομοδουλειές;
858
00:46:42,509 --> 00:46:44,052
Είναι καλά παιδιά.
859
00:46:44,052 --> 00:46:45,554
Γάμησέ με, απίστευτο.
860
00:46:45,554 --> 00:46:48,265
Πενήντα πέντε κιλά χέστης, ο καριόλης.
861
00:46:50,350 --> 00:46:51,184
Έλα.
862
00:46:51,184 --> 00:46:52,352
Όμορφα, φίλε.
863
00:46:52,853 --> 00:46:54,771
- Τράβις, μπορείς;
- Ναι.
864
00:46:56,481 --> 00:46:57,399
Αηδία, έτσι;
865
00:46:58,608 --> 00:47:01,611
Κι εσύ, Τράβις. Κι εσύ.
866
00:47:01,611 --> 00:47:02,612
Τι;
867
00:47:04,614 --> 00:47:06,575
Δεν επέτρεψα τίποτα απ' όλα αυτά.
868
00:47:06,575 --> 00:47:07,742
Διαμαρτυρήθηκα...
869
00:47:07,742 --> 00:47:09,286
Και σκατά...
870
00:47:10,704 --> 00:47:12,497
- Το διαμέρισμά μου;
- Ναι.
871
00:47:14,708 --> 00:47:16,418
Γιατί το έχεις αυτό, Άσπεν;
872
00:47:16,418 --> 00:47:18,753
Έχεις τηλεόραση με κάμερα. Συμβαίνει.
873
00:47:18,753 --> 00:47:20,255
Χρυσός στην αλυσίδα μου
874
00:47:20,255 --> 00:47:22,257
Χρυσός στο δαχτυλίδι μου
875
00:47:22,883 --> 00:47:24,551
Χρυσός στο ρολόι μου
876
00:47:25,135 --> 00:47:27,512
Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο
877
00:47:27,512 --> 00:47:29,848
Αν δεν με πιστεύεις, δες
878
00:47:29,848 --> 00:47:32,976
Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο...
879
00:47:32,976 --> 00:47:34,728
- Τζάστιν.
- Έλα τώρα, φίλε!
880
00:47:34,728 --> 00:47:36,980
Έλα τώρα, Άσπεν. Χαρά είχα, φίλε.
881
00:47:36,980 --> 00:47:39,733
Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα μου.
882
00:47:39,733 --> 00:47:41,902
Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα.
883
00:47:42,527 --> 00:47:44,529
Τι σκατά είναι η ρήτρα ηθικής;
884
00:47:45,238 --> 00:47:47,699
Τυπική ρήτρα απόλυσης σε κάθε συμβόλαιο.
885
00:47:47,699 --> 00:47:50,160
Πρώτη φορά βλέπω να χρησιμοποιείται
886
00:47:50,160 --> 00:47:53,747
σε κρυφή βιντεοσκόπηση
σε νοικιασμένο αμάξι άλλης πολιτείας.
887
00:47:53,747 --> 00:47:56,291
Γιατί έβαλες εμάς, τρεις μαλάκες,
888
00:47:56,291 --> 00:47:58,793
να την υπογράψουμε; Αφού μας ξέρεις.
889
00:47:58,793 --> 00:48:02,213
Εσένα ξέρω, εννοείς.
Να σου πω κάτι, καριόλη.
890
00:48:02,213 --> 00:48:05,842
Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο.
Και τώρα, χάρη σ' εσένα,
891
00:48:05,842 --> 00:48:07,802
θα δουλεύω μέχρι τα 85 μου!
892
00:48:07,802 --> 00:48:11,181
Μην τα ρίχνεις σ' εμένα, Μάικ.
893
00:48:11,181 --> 00:48:13,516
Για 23 χρόνια δεν σου έλειψε τίποτα.
894
00:48:13,516 --> 00:48:17,395
Έτρεξες όμως να πάρεις
ολόκληρη εξοπλισμένη Ford Fusion.
895
00:48:17,395 --> 00:48:19,022
Μας άφησες εκτεθειμένους.
896
00:48:19,648 --> 00:48:22,901
- Αμφισβητείς την επάρκειά μου;
- Όχι, τα κίνητρά σου.
897
00:48:22,901 --> 00:48:26,154
Έλα τώρα, παιδιά.
Στο ίδιο καζάνι βράζουμε.
898
00:48:26,154 --> 00:48:29,866
Όχι πια. Τέλειωσα μαζί σου, Τζακ.
Και με τα μεγάλα σου λόγια.
899
00:48:29,866 --> 00:48:31,368
Έλα τώρα. Μάικ.
900
00:48:33,370 --> 00:48:34,746
Γιατί δεν με κοιτάς;
901
00:48:34,746 --> 00:48:37,040
Μην ασχολείσαι. Κοιτάζω όπου θέλω.
902
00:48:37,040 --> 00:48:41,252
- Τι σκατά έχεις πάθει;
- Τζακ, δεν μπορούμε να κάνουμε παρέα τώρα.
903
00:48:41,252 --> 00:48:45,090
Κάποια στιγμή στο μέλλον
θα μπορούμε να ξανακάνουμε,
904
00:48:45,090 --> 00:48:49,302
όχι όμως τώρα, εντάξει;
Είναι πολύ περίεργο.
905
00:48:49,302 --> 00:48:51,221
Τι σκατά λες;
906
00:48:51,221 --> 00:48:53,056
Ρώτα τη γυναίκα σου.
907
00:48:55,058 --> 00:48:56,226
Γεια σου, μωρό μου.
908
00:48:57,310 --> 00:48:58,937
Την έπεσες στον Κόνορ;
909
00:48:59,980 --> 00:49:02,023
Τι; Μα τι λες τώρα;
910
00:49:02,023 --> 00:49:04,734
Γιατί είπε ότι εξαιτίας σου
δεν θα κάνουμε παρέα;
911
00:49:04,734 --> 00:49:06,861
Απάντησέ μου, Λία.
912
00:49:06,861 --> 00:49:07,904
Θεέ μου.
913
00:49:09,406 --> 00:49:12,283
Η Κάρα κι εγώ τσακωθήκαμε στην παραλαβή.
914
00:49:12,283 --> 00:49:15,161
Είπα ότι είναι σκατά μάνα
που δεν ξέρει από ανατροφή.
915
00:49:16,788 --> 00:49:20,291
- Δεν σου είπα να μην το κάνεις;
- Ναι. Συγγνώμη.
916
00:49:20,291 --> 00:49:21,918
Λυπάμαι πολύ. Αλλά...
917
00:49:23,169 --> 00:49:26,881
Πιστεύεις αλήθεια
ότι θα την έπεφτα στον Κόνορ;
918
00:49:26,881 --> 00:49:30,093
- Όχι, μαλακία μου.
- Τι...
919
00:49:30,093 --> 00:49:32,262
- Είμαι φορτισμένος.
- Τι τρέχει;
920
00:49:32,262 --> 00:49:34,014
Έχασα τη δουλειά μου σήμερα.
921
00:49:34,014 --> 00:49:36,683
- Τι;
- Έχασα τη δουλειά μου σήμερα.
922
00:49:36,683 --> 00:49:37,851
- Τι;
- Όλοι.
923
00:49:37,851 --> 00:49:40,895
Αγάπη μου, όχι. Τι συνέβη;
924
00:49:40,895 --> 00:49:42,313
Δεν ξέρω...
925
00:49:42,814 --> 00:49:45,942
Είπαμε μαλακίες στο ταξίδι
και μαθεύτηκαν στο γραφείο.
926
00:49:47,986 --> 00:49:49,154
Τι είπατε;
927
00:49:49,654 --> 00:49:54,451
Ξέρεις, ό,τι λες σε νοικιασμένο αμάξι
αν δεν ξέρεις ότι σε γράφουν.
928
00:49:55,452 --> 00:49:56,578
Να μαντέψω;
929
00:49:57,454 --> 00:49:59,205
Θα το εκτιμούσα αν δεν το έκανες.
930
00:50:00,540 --> 00:50:01,791
Δεν ήταν τόσο άσχημα.
931
00:50:03,126 --> 00:50:05,503
Όμως απογοήτευσα εσένα και τα παιδιά
932
00:50:05,503 --> 00:50:07,464
κι ο Νέιτ δεν θα πάει ιδιωτικό.
933
00:50:07,464 --> 00:50:09,716
Νιώθω απαίσια. Θα βρω τρόπο...
934
00:50:09,716 --> 00:50:12,927
Όχι. Ξέρεις κάτι; Ο Νέιτ θα πάει ιδιωτικό.
935
00:50:13,428 --> 00:50:17,348
Κι ας βάλουμε τέσσερις υποθήκες
το σπίτι κι ας δουλεύω κάθε μέρα
936
00:50:17,348 --> 00:50:20,560
μέχρι να σπάσουν τα νερά.
Ο γιος μου δεν θα μείνει πίσω
937
00:50:20,560 --> 00:50:23,646
επειδή ο πατέρας του
έχει αυτοέλεγχο δίχρονου.
938
00:50:24,355 --> 00:50:27,233
Όχι αυτοέλεγχος.
Δικαίωμα στην ιδιωτικότητα...
939
00:50:39,454 --> 00:50:43,708
Αγαπητέ Τζακ, οι τελευταίοι μήνες
ήταν σαν αιωνιότητα.
940
00:50:45,085 --> 00:50:46,252
Μου λείπεις.
941
00:50:46,920 --> 00:50:48,713
Μου λείπει η αδελφικότητά μας.
942
00:50:49,214 --> 00:50:54,177
Ο αγώνας για έναν κοινό στόχο,
η συντροφικότητα, τα πειράγματα,
943
00:50:54,677 --> 00:50:57,263
κι ας ήταν συχνά σε βάρος μου.
944
00:50:57,263 --> 00:50:59,516
Ο Τζένερ γυρίζει. Την πετάει.
945
00:51:00,100 --> 00:51:02,102
{\an8}Ο Μπρους Τζένερ κέρδισε χρυσό!
946
00:51:04,896 --> 00:51:09,734
{\an8}Δεν χρειάζεται να ξέρεις τι παίζει
για να είσαι αυτό που παίζει.
947
00:51:09,734 --> 00:51:11,945
{\an8}Συλλογή Εντ Κάμερον.
948
00:51:13,696 --> 00:51:15,240
Ο Μάικ το παλεύει.
949
00:51:15,740 --> 00:51:20,078
Βρήκε καλή δουλειά σε μια απλή εταιρεία
κι αρχίζει να δέχεται
950
00:51:20,078 --> 00:51:22,038
ότι θα ξαναγίνει πατέρας.
951
00:51:22,622 --> 00:51:26,334
Φαίνεται ευτυχισμένος,
αλλά ξέρεις τον Μάικ.
952
00:51:26,334 --> 00:51:28,044
Δεν λέει πολλά.
953
00:51:30,839 --> 00:51:33,258
Η ανεργία δεν είναι εύκολο πράγμα.
954
00:51:34,092 --> 00:51:37,387
Βλέπω πολύ αυτόν τον τύπο,
τον Τζόελ Όστιν.
955
00:51:38,388 --> 00:51:42,058
Πέρα από τις μαλακίες περί Θεού,
ο τύπος περνάει θετικό μήνυμα.
956
00:51:42,058 --> 00:51:44,144
Και το μαλλί του τα σπάει.
957
00:51:44,644 --> 00:51:47,355
Είπε την ιστορία των τριών βοσκών...
958
00:52:05,498 --> 00:52:06,374
Γαμώτο.
959
00:52:10,628 --> 00:52:11,504
Αγαπητέ Τζακ,
960
00:52:12,213 --> 00:52:13,756
μου λείπεις, φίλε.
961
00:52:13,756 --> 00:52:16,301
Όπως ξέρεις, ήμουν παραμελημένο παιδί.
962
00:52:16,801 --> 00:52:19,596
Πολύς χρόνος με Lego,
αν με καταλαβαίνεις, και...
963
00:52:22,348 --> 00:52:23,766
Τι κάνεις;
964
00:52:25,476 --> 00:52:26,603
Τίποτα. Απλώς...
965
00:52:29,230 --> 00:52:31,107
Σκαρώνω ένα χαϊκού. Είναι...
966
00:52:33,151 --> 00:52:34,235
Είναι ηλίθιο.
967
00:52:38,865 --> 00:52:40,575
Πάμε για ύπνο, μωρό μου.
968
00:52:41,075 --> 00:52:42,160
Είμαι πτώμα.
969
00:52:45,079 --> 00:52:48,124
{\an8}ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΤΙ ΧΩΡΙΣ ΘΕΜΑ
970
00:52:53,880 --> 00:52:54,714
Ορίστε.
971
00:52:54,714 --> 00:52:56,132
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
972
00:52:57,300 --> 00:52:58,718
- Τζακ!
- Γεια.
973
00:52:58,718 --> 00:53:01,554
Φοβερό πάρτι.
Όλοι φαίνονται να περνούν τέλεια.
974
00:53:01,554 --> 00:53:02,472
Ευχαριστώ.
975
00:53:02,972 --> 00:53:03,973
Θα σε συγχαρώ.
976
00:53:03,973 --> 00:53:06,809
Να προβλέψεις ότι
όποιο θέμα κι αν αποφάσιζε
977
00:53:06,809 --> 00:53:10,146
μια κατά κύριο λόγο λευκή επιτροπή
θα ήταν μεροληπτικό...
978
00:53:10,146 --> 00:53:12,899
Η εξέλιξή σου με κάνει ευτυχή.
979
00:53:12,899 --> 00:53:15,485
Απλώς άκουγα την ομάδα.
980
00:53:16,569 --> 00:53:19,697
Ποιος να 'λεγε ότι ένα πάρτι
για άκακους λευκούς
981
00:53:19,697 --> 00:53:21,449
θα είχε τόση επιτυχία;
982
00:53:21,449 --> 00:53:25,536
Κι εγώ εξεπλάγην. Συγχαρητήρια, Τζακ.
983
00:53:26,371 --> 00:53:27,580
Ευχαριστώ, δρ Λ.
984
00:53:27,580 --> 00:53:32,210
Όμως, το μέτρο επιτυχίας του πάρτι
είναι τι κάνει για τα παιδιά.
985
00:53:32,210 --> 00:53:34,796
ΚΑΡΔΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΙΕΣ
30.000 ΔΟΛΑΡΙΑ
986
00:53:34,796 --> 00:53:35,838
Καλή τύχη.
987
00:53:37,173 --> 00:53:38,091
Ευχαριστώ.
988
00:53:39,092 --> 00:53:40,051
Ο Θεός μαζί σου.
989
00:53:42,929 --> 00:53:45,139
Ξέρεις κάτι; Μη σε νοιάζει γι' αυτήν.
990
00:53:45,139 --> 00:53:47,517
Σωστά. Το επόμενο θα πουληθεί αμέσως.
991
00:53:47,517 --> 00:53:50,895
Κι αν όχι, θα δώσουμε
κάποια από τα χαζά κοσμήματά σου.
992
00:53:50,895 --> 00:53:52,855
Άκου, πρέπει να συγκεντρωθείς.
993
00:53:52,855 --> 00:53:54,607
- Σωστά.
- Σκέψου τον Νέιτ.
994
00:53:54,607 --> 00:53:58,987
Βάλε μπροστά τη γοητεία
που μετανιώνω συνεχώς που ερωτεύτηκα.
995
00:53:59,612 --> 00:54:02,031
Θα τα καταφέρεις όπως πάντα, έτσι;
996
00:54:02,031 --> 00:54:04,993
- Εντάξει.
- Ο Κόνορ μου έδωσε ένα σημείωμα.
997
00:54:04,993 --> 00:54:08,871
Ή μάλλον το έδωσε σε κάποιον
να μου το δώσει να σου το δώσω.
998
00:54:08,871 --> 00:54:09,831
Δεν ξέρω.
999
00:54:10,498 --> 00:54:12,333
Θα είσαι σπουδαίος, το ξέρω.
1000
00:54:12,333 --> 00:54:14,002
- Σ' αγαπώ.
- Ευχαριστώ.
1001
00:54:14,794 --> 00:54:19,007
Αγαπητέ Τζακ, έχει καταντήσει αηδία
όλο αυτό. Αλλά σε στηρίζω, αδερφέ.
1002
00:54:19,007 --> 00:54:22,552
Θα έγραφα κι άλλα,
αλλά άρχισαν να με πιάνουν οι τσίχλες.
1003
00:54:28,057 --> 00:54:29,350
Τι κάνεις;
1004
00:54:30,226 --> 00:54:34,272
Αυτό, κοπελιά. Θυμάσαι; Όπως παλιά.
Τι; Κορίτσια.
1005
00:54:42,780 --> 00:54:46,284
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι. Να σας θυμίσω
1006
00:54:46,284 --> 00:54:49,829
ότι μένουν μόνο 45 λεπτά
στη σιωπηρή δημοπρασία μας.
1007
00:54:49,829 --> 00:54:53,124
Αρκετός χρόνος για να χτυπήσετε
απίστευτα κομμάτια,
1008
00:54:53,124 --> 00:54:56,878
όπως έργα τέχνης
των ίδιων σας των παιδιών,
1009
00:54:56,878 --> 00:54:58,880
για να μαζέψει λεφτά το σχολείο.
1010
00:54:58,880 --> 00:55:00,340
ΤΑΞΗ "ΑΚΡΙΔΕΣ"
ΓΚΑΛΕΡΙ ΤΕΧΝΗΣ
1011
00:55:00,340 --> 00:55:03,676
Δεν είναι παιδική εργασία,
είναι για καλό σκοπό, σωστά;
1012
00:55:04,719 --> 00:55:06,721
Αν δούμε στο Δρ Λ-όμετρο,
1013
00:55:06,721 --> 00:55:09,891
πλησιάζουμε τον στόχο των 30.000 δολαρίων,
1014
00:55:09,891 --> 00:55:12,769
που μας φέρνει στη ζωντανή δημοπρασία.
1015
00:55:12,769 --> 00:55:16,397
Το επόμενο κομμάτι είναι πολύ ιδιαίτερο.
1016
00:55:16,397 --> 00:55:17,982
Ξέρω τι σκέφτεστε.
1017
00:55:17,982 --> 00:55:22,028
"Τζακ, τι καλύτερο θα βρεις
από δύο εισιτήρια πρώτης σειράς
1018
00:55:22,028 --> 00:55:23,821
για την Αντέλ στο The Forum;"
1019
00:55:23,821 --> 00:55:27,408
Κυρίες και κύριοι,
έχετε πρόχειρες τις ταμπέλες σας,
1020
00:55:27,408 --> 00:55:28,951
επειδή θα σας πω κάτι.
1021
00:55:28,951 --> 00:55:31,996
Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά... Ετοιμαστείτε.
1022
00:55:31,996 --> 00:55:35,750
Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά
για δύο ώρες αδιάλειπτου,
1023
00:55:35,750 --> 00:55:38,544
κατ' ιδίαν χρόνου με τη μία και μοναδική
1024
00:55:38,544 --> 00:55:42,882
δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ!
1025
00:55:43,633 --> 00:55:45,718
Ναι, να την!
1026
00:55:45,718 --> 00:55:51,015
Δύο ώρες για ν' αλιεύσουμε
μια ολόκληρη ζωή γονεϊκής γνώσης
1027
00:55:51,015 --> 00:55:54,435
από μία κορυφαία εκπαιδεύτρια
της Νότιας Καλιφόρνια.
1028
00:55:54,435 --> 00:55:58,106
Δεν το πιστεύω. Μου είπαν
να ξεκινήσω από τα 1.500 δολάρια.
1029
00:55:58,106 --> 00:56:00,149
Αλλά δεν ξέρω.
1030
00:56:00,149 --> 00:56:03,069
Ο γερο-Τζάκι νιώθει μια τρέλα απόψε.
1031
00:56:03,069 --> 00:56:07,323
Δεν ξέρω, αφού περνάω τόσο καλά
στη "χωρίς θέμα" θεματική εκδήλωση,
1032
00:56:07,323 --> 00:56:09,325
θα κάνω μια τρέλα.
1033
00:56:09,325 --> 00:56:11,828
Δεν θα ξεκινήσω από τα 1.500.
1034
00:56:11,828 --> 00:56:15,123
Αλλά από τα 2.000 δολάρια!
1035
00:56:15,123 --> 00:56:18,918
Ναι! Ποιος θα διασκεδάσει μαζί μου;
1036
00:56:18,918 --> 00:56:23,381
Ακούω 2.100; Ποιος δίνει 2.100;
Εκεί είναι το 2.100!
1037
00:56:23,381 --> 00:56:28,094
2.100. Ακούω 2.200; Ποιος έχει 2.200;
1038
00:56:28,094 --> 00:56:33,933
Ο Μπράιαν Ντόντσον! Ο ζουμπουρλός Μπράιαν.
Δεν διαπομπεύω, είσαι φανταστικός.
1039
00:56:33,933 --> 00:56:37,103
Θεέ μου! Κυρίες, κοιτάξτε τον.
Είναι παντρεμένος,
1040
00:56:37,103 --> 00:56:38,938
αλλά μια ματιά δεν βλάπτει.
1041
00:56:38,938 --> 00:56:41,399
Ακούω 2.300; Ποιος έχει 2.300;
1042
00:56:41,399 --> 00:56:45,194
Η Τζοάνα Γουίλκερσον, που θέλει νταντά
και προσωπική βοηθό,
1043
00:56:45,194 --> 00:56:46,571
αν μπορείτε να βοηθήσετε.
1044
00:56:46,571 --> 00:56:49,824
Λοιπόν, 2.400. Χρειάζομαι 2.400.
Ποιος έχει 2.400;
1045
00:56:49,824 --> 00:56:52,452
Μπράιαν Ντόντσον!
Πίσω στον μεγάλο Μπράιαν.
1046
00:56:53,035 --> 00:56:55,621
Θεέ μου, εδώ γίνεται σκυλοκαβγάς.
1047
00:56:55,621 --> 00:56:57,415
Και μπαίνω κι εγώ στη μέση.
1048
00:56:57,415 --> 00:57:01,586
Δεν δίνω 2.500. Ούτε 2.600, 2.700, 2.800.
1049
00:57:01,586 --> 00:57:04,130
Ανεβάζω το ασανσέρ στο ρετιρέ.
1050
00:57:04,130 --> 00:57:06,382
Προσφέρω 3.000 δολάρια!
1051
00:57:09,135 --> 00:57:10,178
Ναι!
1052
00:57:10,178 --> 00:57:13,347
Τρία χιλιάρικα, μωρό μου!
Ποιος έρχεται μαζί;
1053
00:57:13,347 --> 00:57:16,767
Ποιος δίνει 3.200; Ν' ακούσω 3.200.
1054
00:57:16,767 --> 00:57:20,396
3.200. Σπουδαίο νούμερο.
Ο.Τζ. Σίμπσον, ο τρόμος των λευκών.
1055
00:57:20,396 --> 00:57:23,816
Μάρκους Άλεν. Ποιος δίνει 3.200; Ελάτε.
1056
00:57:25,359 --> 00:57:29,071
Παρατρελάθηκες, γερο-Τζακ.
Τι λέτε για 3.100;
1057
00:57:29,071 --> 00:57:31,157
Ποιος έχει 3.100;
1058
00:57:34,327 --> 00:57:35,203
3.100;
1059
00:57:37,371 --> 00:57:40,291
Ελάτε. Είδα πολλά Tesla στο πάρκινγκ.
1060
00:57:41,709 --> 00:57:45,254
Το αμάξι σας είναι αθόρυβο,
μην είστε κι εσείς. 3.100.
1061
00:57:46,339 --> 00:57:49,800
Αλήθεια; Θα μ' αφήσετε
να φύγω μ' αυτό για 3.000;
1062
00:57:49,800 --> 00:57:52,595
Επειδή σας το λέω, θα το πάρω.
1063
00:57:52,595 --> 00:57:56,390
3.000 μία, 3.000 δύο.
1064
00:57:57,433 --> 00:58:00,353
3.000; Τέλος χρόνου.
1065
00:58:00,978 --> 00:58:02,980
Πουλήθηκε στον Τζακ Κέλι!
1066
00:58:08,736 --> 00:58:10,696
Θ' αυτοκτονήσω, γαμώτο.
1067
00:58:14,367 --> 00:58:15,451
Ναι! Τζακ Κέλι!
1068
00:58:19,413 --> 00:58:22,166
Έτσι τελειώνει
αυτό το μέρος της δημοπρασίας.
1069
00:58:22,166 --> 00:58:24,502
Έχουμε λίγα κομμάτια ακόμα.
1070
00:58:24,502 --> 00:58:27,380
Κρατήστε τις ταμπέλες.
Θα φτάσουμε τον στόχο.
1071
00:58:27,380 --> 00:58:29,173
Καλά να περνάτε. Πιείτε.
1072
00:58:29,173 --> 00:58:31,634
Επιστρέφω σε λίγο
για τα τελευταία κομμάτια.
1073
00:58:31,634 --> 00:58:33,261
Καλή διασκέδαση.
1074
00:58:48,734 --> 00:58:49,735
Τζακ.
1075
00:58:50,653 --> 00:58:53,489
Σ' ευχαριστώ για τη γενναιόδωρη δωρεά.
1076
00:58:54,240 --> 00:58:59,245
Ειλικρινά, εξεπλάγην που θέλεις
να περάσεις δύο ώρες μαζί μου.
1077
00:59:00,121 --> 00:59:02,123
Τι να πω, είμαι γεμάτος εκπλήξεις.
1078
00:59:02,123 --> 00:59:03,374
Ναι, είσαι,
1079
00:59:03,374 --> 00:59:07,503
αφού μάλιστα έμαθα
ότι έχασες δουλειά και εταιρεία.
1080
00:59:09,255 --> 00:59:12,174
Πώς χειρίζεστε αυτήν την αντιξοότητα;
1081
00:59:13,259 --> 00:59:14,093
Μια χαρά.
1082
00:59:14,093 --> 00:59:16,554
Επειδή έχουμε βιβλία να σας βοηθήσουν
1083
00:59:16,554 --> 00:59:19,223
σ' αυτήν την πολύ δύσκολη,
το ξέρω, περίοδο.
1084
00:59:19,223 --> 00:59:20,808
Άκου, δρ Λ.
1085
00:59:21,392 --> 00:59:24,353
Κόψε το θέατρο. Εντάξει; Κόφ' το.
1086
00:59:24,353 --> 00:59:25,855
Πήρες τα λεφτά μου.
1087
00:59:25,855 --> 00:59:29,609
Τώρα το παιδί μου θα πάρει καλή σύσταση.
Όλα καλά.
1088
00:59:30,109 --> 00:59:33,112
Τζακ, δεν υπονοείς
ότι η οικονομική σου δέσμευση
1089
00:59:33,112 --> 00:59:36,657
θ' αγοράσει μια σύσταση για το παιδί σου.
1090
00:59:37,158 --> 00:59:39,327
Ποτέ δεν θα υπονοούσα κάτι τέτοιο.
1091
00:59:40,953 --> 00:59:44,624
Ξέρεις, Τζακ,
δεν σε κατηγορώ γι' αυτό που είσαι.
1092
00:59:45,291 --> 00:59:48,044
Έχεις τυφλωθεί
από μια ζωή γεμάτη προνόμια.
1093
00:59:50,004 --> 00:59:52,465
Αν ήμουν προνομιούχος,
δεν θα περνούσα δύο ώρες
1094
00:59:52,465 --> 00:59:54,467
κάνοντας ότι θέλω να σου μιλήσω.
1095
00:59:54,467 --> 00:59:55,509
Ορίστε;
1096
00:59:55,509 --> 00:59:56,552
Με άκουσες.
1097
00:59:57,261 --> 00:59:58,804
- Μάλλον ναι.
- Ωραία.
1098
00:59:58,804 --> 01:00:01,724
Και θα το λάβω υπόψη
όταν θα γράψω τη σύσταση.
1099
01:00:02,516 --> 01:00:05,561
Είμαι σίγουρος. Έτσι λειτουργείς;
1100
01:00:05,561 --> 01:00:08,648
Γαμώντας ένα αθώο παιδί
για να μ' εκδικηθείς;
1101
01:00:08,648 --> 01:00:12,860
Γεια σας. Αρχίσατε να μιλάτε...
1102
01:00:14,195 --> 01:00:16,989
Ελπίζω να μην αφαιρεθεί
από τις δύο ώρες μας.
1103
01:00:16,989 --> 01:00:18,574
Γεια σας, κυρία Κέλι.
1104
01:00:20,117 --> 01:00:21,410
Καληνύχτα, Τζακ.
1105
01:00:26,082 --> 01:00:27,500
Τι της είπες;
1106
01:00:28,000 --> 01:00:32,004
Δεν έκανα τίποτα. Αυτή ήρθε.
Άρχισε να στρίβει το μαχαίρι, Λία.
1107
01:00:32,004 --> 01:00:34,340
Τι της είπες;
1108
01:00:34,340 --> 01:00:36,133
Φυσικά. Τι της είπα;
1109
01:00:36,133 --> 01:00:39,553
Τι είπε ο Τζακ;
Μπορείς μια φορά να πάρεις το μέρος μου;
1110
01:00:40,096 --> 01:00:43,015
Μόλις ξόδεψα 3.000
που δεν έχουμε, για δύο ώρες
1111
01:00:43,015 --> 01:00:44,850
με τη γαμημένη εγωμανή.
1112
01:00:44,850 --> 01:00:47,061
Κι έρχεσαι και λες "Τι είπε ο Τζακ;"
1113
01:00:47,061 --> 01:00:49,689
Είπα ό,τι σκέφτονται όλοι εδώ,
1114
01:00:49,689 --> 01:00:52,024
αλλά δεν έχουν τ' αρχίδια να το πουν.
1115
01:00:54,985 --> 01:00:57,113
Τέλεια. Τώρα θα βάλεις τα κλάματα.
1116
01:00:57,113 --> 01:00:59,198
Ναι. Τέλεια.
1117
01:01:00,449 --> 01:01:01,534
Είσαι μαλάκας.
1118
01:01:02,576 --> 01:01:05,538
Είμαι μαλάκας;
Τότε γιατί τα έκανα όλα αυτά;
1119
01:01:06,288 --> 01:01:09,709
Θύμωσες; Γιατί, Λία;
Επειδή είμαι ειλικρινής;
1120
01:01:09,709 --> 01:01:10,710
Λία;
1121
01:01:13,421 --> 01:01:15,673
Τι σκατά κοιτάτε εσείς;
1122
01:01:16,424 --> 01:01:18,259
Θα μπορούσα να είμαι σαν εσάς.
1123
01:01:18,759 --> 01:01:20,678
Να κάνω ότι νοιάζομαι. Δεν νοιάζεστε.
1124
01:01:20,678 --> 01:01:23,264
Νοιάζεστε μόνο να μην μπλέξετε.
1125
01:01:23,264 --> 01:01:26,016
Αυτό είναι το πρόβλημα με τη γενιά σας.
1126
01:01:26,517 --> 01:01:27,643
Εντάξει, θείο.
1127
01:01:27,643 --> 01:01:29,186
Γενιά Χ!
1128
01:01:30,104 --> 01:01:30,938
Ξύστη.
1129
01:01:40,573 --> 01:01:41,490
Φτάσαμε.
1130
01:02:06,182 --> 01:02:07,558
Χριστέ και Κύριε!
1131
01:02:08,642 --> 01:02:09,477
Λία.
1132
01:02:10,519 --> 01:02:11,395
Λία.
1133
01:02:13,439 --> 01:02:14,815
Λία, άνοιξε την πόρτα.
1134
01:02:21,155 --> 01:02:22,031
Λία.
1135
01:02:23,240 --> 01:02:25,034
Λία, έλα, άνοιξε την πόρτα.
1136
01:02:26,243 --> 01:02:27,661
Ξέρω ότι μ' ακούς.
1137
01:02:31,290 --> 01:02:32,374
Χριστέ και Κύριε!
1138
01:02:38,088 --> 01:02:39,006
Θα το φτιάξω.
1139
01:02:41,842 --> 01:02:43,886
Τι σκατά έχεις πάθει;
1140
01:02:43,886 --> 01:02:45,971
Τι έχω πάθει; Με κλείδωσες έξω.
1141
01:02:45,971 --> 01:02:48,182
Το ξέρω. Άρα, γιατί στέκεσαι εδώ;
1142
01:02:48,766 --> 01:02:49,725
Εδώ μένω.
1143
01:02:49,725 --> 01:02:53,938
Τζακ. Θέλω να μην είσαι στο σπίτι
αυτήν τη στιγμή.
1144
01:02:53,938 --> 01:02:56,357
Ό,τι πεις. Θα κοιμηθώ στον καναπέ.
1145
01:02:56,357 --> 01:03:00,069
Όχι. Βαρέθηκα. Βαρέθηκα τις εκρήξεις σου.
1146
01:03:00,069 --> 01:03:06,325
Βαρέθηκα την ανικανότητά σου
να καταλάβεις το επίπεδο του θυμού σου
1147
01:03:06,325 --> 01:03:08,661
και τις συνέπειές του στην οικογένεια...
1148
01:03:08,661 --> 01:03:11,914
Συγγνώμη. Ξέφυγα λίγο απόψε. Απλώς...
1149
01:03:11,914 --> 01:03:14,583
Όχι.
1150
01:03:14,583 --> 01:03:18,546
Δεν θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό
ξανά και ξανά
1151
01:03:18,546 --> 01:03:22,925
και να νομίζεις ότι μια συγγνώμη αρκεί.
Δεν αρκεί, εντάξει;
1152
01:03:23,551 --> 01:03:27,638
Με ξεφτίλισες απόψε.
Και ξεφτίλισες και τον γιο σου.
1153
01:03:27,638 --> 01:03:30,975
Και τέλειωσα με τους τσακωμούς μας!
1154
01:03:35,020 --> 01:03:36,272
Τι εννοείς;
1155
01:03:36,897 --> 01:03:38,899
Θέλω να φύγεις, Τζακ.
1156
01:03:39,400 --> 01:03:42,444
Αυτήν τη στιγμή δεν ξέρω
αν θέλω να μεγαλώσω παιδιά μαζί σου.
1157
01:03:42,444 --> 01:03:44,154
- Εντάξει;
- Έλεος! Αλήθεια;
1158
01:03:44,154 --> 01:03:46,031
Εκεί θα το φτάσεις;
1159
01:03:46,031 --> 01:03:48,868
Ναι, εκεί θα το φτάσω, Τζακ!
1160
01:03:48,868 --> 01:03:50,744
- Λόγω μιας μαλακίας!
- Ακριβώς!
1161
01:03:50,744 --> 01:03:52,830
Που σου είπα ότι θα συμβεί!
1162
01:03:52,830 --> 01:03:55,708
Κι εγώ από κάτω να χορεύω
σαν πόνι σε τσίρκο!
1163
01:03:55,708 --> 01:03:57,126
Μάζεψέ τα!
1164
01:04:01,547 --> 01:04:03,465
- Συγγνώμη, αγάπη μου.
- Φιλαράκο.
1165
01:04:05,593 --> 01:04:08,178
Έλα δω. Σε ξυπνήσαμε;
1166
01:04:09,013 --> 01:04:11,557
Μαμά, γιατί φεύγει ο μπαμπάς;
1167
01:04:13,934 --> 01:04:16,645
Ο μπαμπάς έχει πολλή δουλειά
να κάνει, φίλε.
1168
01:04:18,564 --> 01:04:20,774
Πότε θα τελειώσεις, μπαμπά;
1169
01:04:24,153 --> 01:04:25,738
Δεν ξέρω, φιλαράκο.
1170
01:04:29,700 --> 01:04:32,244
Πάμε για ύπνο τώρα, εντάξει;
1171
01:04:32,244 --> 01:04:33,329
Εντάξει.
1172
01:04:58,187 --> 01:04:59,355
Γαμώτο.
1173
01:05:16,246 --> 01:05:17,665
Είπα χωρίς κρεμμύδια.
1174
01:05:23,337 --> 01:05:24,880
Συγγνώμη, κύριε.
1175
01:05:26,507 --> 01:05:27,841
Μην καπνίζετε εδώ.
1176
01:05:30,928 --> 01:05:32,054
Εσύ τι κάνεις;
1177
01:05:33,973 --> 01:05:35,599
Ατμίζω.
1178
01:05:36,183 --> 01:05:37,726
Ποια η διαφορά;
1179
01:05:37,726 --> 01:05:41,355
Ότι οι άνθρωποι δεν το μυρίζουν
από τα δέκα τετράγωνα.
1180
01:05:41,355 --> 01:05:44,692
Βλέπω τι κάνεις, όμως. Κάπνισμα λέγεται.
1181
01:05:44,692 --> 01:05:47,319
Αν δεν το σβήσεις, δεν το σβήνω ούτε εγώ.
1182
01:05:48,946 --> 01:05:51,740
Δεν το παίζω,
αλλά το ξενοδοχείο είναι δικό μου.
1183
01:05:51,740 --> 01:05:53,242
Μοτέλ.
1184
01:05:53,242 --> 01:05:54,868
- Τι;
- Μοτέλ είναι.
1185
01:05:54,868 --> 01:05:58,706
Ανοιχτή αυλή. Ο δολοφόνος
μπορεί να φτάσει στην πόρτα μου.
1186
01:05:58,706 --> 01:06:01,333
Αν ήταν ξενοδοχείο, θα περνούσε από λόμπι.
1187
01:06:02,543 --> 01:06:05,421
Μοτέλ είναι. Κατέβα από το καλάμι σου.
1188
01:06:07,339 --> 01:06:12,052
Γρήγορη ερώτηση. Τι σκατά πρόβλημα έχεις;
1189
01:06:12,052 --> 01:06:15,973
Τι πρόβλημα έχω; Ότι ζω σ' έναν κόσμο
όπου ένας τύπος που καπνίζει
1190
01:06:15,973 --> 01:06:18,142
μου λέει να μην καπνίζω.
1191
01:06:18,142 --> 01:06:20,019
Αυτό, με λίγα λόγια, έχω.
1192
01:06:20,019 --> 01:06:22,563
Με λίγα λόγια, δεν είναι κάπνισμα.
1193
01:06:22,563 --> 01:06:24,314
Αυτό που το κάνει κάπνισμα
1194
01:06:24,314 --> 01:06:27,526
είναι ο γαμημένος καπνός
που βγαίνει από το στόμα σου.
1195
01:06:28,027 --> 01:06:31,321
Φύγε από μπροστά μου
πριν σε πετάξω στην πισίνα.
1196
01:06:31,321 --> 01:06:32,990
Δεν απαντώ σε σοφιστείες.
1197
01:06:32,990 --> 01:06:36,660
- Ωραία. Δεν ξέρω τι εννοείς.
- Αν θες ξύλο, συνέχισε.
1198
01:06:36,660 --> 01:06:38,871
"Σοφιστείες"! Μεγάλα σοφά λόγια.
1199
01:06:38,871 --> 01:06:41,957
Ώπα, κυρίες. Τι κάνουμε εδώ;
1200
01:06:41,957 --> 01:06:44,668
Είναι όμορφη μέρα. Χαλαρώστε.
Δείτε τη θέα.
1201
01:06:45,252 --> 01:06:46,920
Να κάνω μια γρήγορη ερώτηση;
1202
01:06:47,796 --> 01:06:48,714
Για πες.
1203
01:06:48,714 --> 01:06:50,758
Το άτμισμα είναι κάπνισμα;
1204
01:06:50,758 --> 01:06:53,969
Οπωσδήποτε. Και καταστρέφει τη χώρα.
1205
01:06:53,969 --> 01:06:57,056
Ευχαριστώ. Δεν έχω άλλο σχόλιο.
1206
01:06:57,056 --> 01:06:59,266
Το ίδιο κι οι γαμημένοι μετανάστες.
1207
01:07:02,061 --> 01:07:03,395
Πόσους πια να πάρουμε;
1208
01:07:10,360 --> 01:07:11,695
Τώρα κάναμε χώρο.
1209
01:07:14,323 --> 01:07:16,033
Έχω ενθουσιαστεί με το πάρτι.
1210
01:07:16,033 --> 01:07:18,202
Χαίρεσαι που η Λία δέχεται άντρες;
1211
01:07:18,202 --> 01:07:20,954
- Θα περάσουμε καλά, έτσι;
- Σίγουρα.
1212
01:07:23,791 --> 01:07:25,042
Μωρό μου, κοίταξέ με.
1213
01:07:26,543 --> 01:07:28,545
Ξέρω ότι φοβάσαι. Το ίδιο κι εγώ.
1214
01:07:29,296 --> 01:07:31,381
Αλλά δεν μπορώ πια να ζω στον φόβο.
1215
01:07:31,381 --> 01:07:34,009
Θέλω να ξέρεις τι θέλω,
αλλιώς δεν θα πετύχει.
1216
01:07:35,385 --> 01:07:40,516
Θέλω να το επισημοποιήσουμε.
Όχι μόνο για το μωρό. Για μας.
1217
01:07:42,184 --> 01:07:45,270
Σ' αγαπώ, Μάικ. Και θέλω να παντρευτούμε.
1218
01:07:46,814 --> 01:07:50,025
Ξέρω ότι θα χρειαστείς χρόνο
για να το επεξεργαστείς...
1219
01:07:50,025 --> 01:07:50,984
Εντάξει.
1220
01:07:51,902 --> 01:07:52,736
Εντάξει;
1221
01:07:54,071 --> 01:07:54,905
Ναι.
1222
01:07:56,824 --> 01:08:00,327
Μπορείς, γαμώτο,
να με αγκαλιάσεις ή κάτι τέτοιο;
1223
01:08:07,918 --> 01:08:08,836
Πού πας;
1224
01:08:08,836 --> 01:08:12,005
Πουθενά. Να γραφτώ να ψηφίσω.
1225
01:08:30,107 --> 01:08:33,569
Γεια! Πήρατε τη μαμά μου. Δεν είναι εδώ.
1226
01:08:34,278 --> 01:08:36,989
- Πες του ν' αφήσει μήνυμα.
- Αφήστε μήνυμα.
1227
01:08:54,256 --> 01:08:56,842
ΝΕΥΡΟΕΠΙΣΤΗΜΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ
ΚΑΡΕΝ ΓΟΥΕΜΠΕΡ - ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ
1228
01:08:56,842 --> 01:08:58,927
- Από το παστράμι με αγάπη.
- Ναι.
1229
01:08:58,927 --> 01:09:02,139
Πατάτες έξτρα τραγανές. Μιλκ σέικ Oreo.
1230
01:09:02,723 --> 01:09:04,391
- Και μπύρα με βότανα.
- Ευχαριστώ.
1231
01:09:25,287 --> 01:09:26,914
Σίγουρα θες να το κάνεις;
1232
01:09:27,664 --> 01:09:29,291
Τι άλλο να κάνω;
1233
01:09:32,920 --> 01:09:35,923
- Θεέ μου, μου λείπει η κόκα.
- Πού το βρήκες αυτό;
1234
01:09:35,923 --> 01:09:37,382
Μη σε νοιάζει, Τζακ.
1235
01:09:37,382 --> 01:09:42,221
Ξέρω κάποιον. Τώρα πάμε
να βάλουμε φωτιά στην πόλη του νέον!
1236
01:09:42,221 --> 01:09:44,973
Ό,τι γίνεται στο Βέγκας μένει στο Βέγκας.
1237
01:09:44,973 --> 01:09:47,684
Εντάξει.
Είμαστε ακόμα στην Πομόνα, ηρέμησε.
1238
01:09:47,684 --> 01:09:49,895
Εσύ να ηρεμήσεις. Έχω 90 λεπτά
1239
01:09:49,895 --> 01:09:52,981
πριν δει η Κάρα
ότι τα παιδιά είναι με την αδερφή μου.
1240
01:09:52,981 --> 01:09:56,902
Ίσως μιλάει η κόκα, αλλά χέστηκα.
1241
01:09:57,486 --> 01:10:00,197
Παντρεύεται ο φίλος μου ο Μάικι.
1242
01:10:00,864 --> 01:10:04,034
Τι ήταν αυτό; Δεν είναι άλλος εδώ, έτσι;
1243
01:10:04,034 --> 01:10:06,995
Ναι, κουλ. Χαλάρωσε. Μια λακκούβα ήταν.
1244
01:10:06,995 --> 01:10:08,205
Ο δρόμος είναι!
1245
01:10:10,874 --> 01:10:12,167
Εντάξει, καλά είμαι.
1246
01:10:13,126 --> 01:10:14,503
Πρόσεχέ τον εσύ τώρα.
1247
01:10:46,827 --> 01:10:50,122
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
ΠΑΛΜ ΝΤΕΖΕΡΤ
1248
01:10:50,122 --> 01:10:51,707
Μούδιασε το πόδι μου.
1249
01:10:51,707 --> 01:10:54,710
- Μπορώ να οδηγήσω. Να το πάρω;
- Αποκλείεται.
1250
01:10:58,672 --> 01:11:02,592
Μόλις περάσει το μούδιασμα...
Σίγουρα δεν έχεις πρόβλημα;
1251
01:11:02,592 --> 01:11:03,719
Ναι, μια χαρά.
1252
01:11:07,014 --> 01:11:08,181
Νιώθω τυχερός.
1253
01:11:16,940 --> 01:11:17,899
Γάμα το Βέγκας.
1254
01:11:18,650 --> 01:11:21,945
Τα καζίνο του τα έχουν
αυτοί που έφτιαξαν τη Halliburton.
1255
01:11:22,446 --> 01:11:24,281
Κοίτα εδώ. Φοβερό μέρος.
1256
01:11:24,281 --> 01:11:27,492
Προτιμώ να χάσω λεφτά
σε καζίνο αυτοχθόνων Αμερικανών.
1257
01:11:27,492 --> 01:11:29,411
Καλό. Νομισματική δικαιοσύνη.
1258
01:11:29,411 --> 01:11:31,955
Γαμώτο, χάλια αυτή η κόκα. Πάω να χέσω.
1259
01:11:31,955 --> 01:11:35,667
- Τα λέμε στα στοιχήματα;
- Στοιχήματα. Εντάξει, τα λέμε.
1260
01:11:37,419 --> 01:11:38,545
Πού πήγε ο Μάικ;
1261
01:11:44,926 --> 01:11:46,386
Μπρίτνι; Εγώ είμαι.
1262
01:11:51,600 --> 01:11:52,434
Κάρα.
1263
01:11:52,976 --> 01:11:54,436
Μην εκπλήσσεσαι τόσο.
1264
01:11:54,436 --> 01:11:56,772
Η Μπρίτνι κι εγώ είμαστε πολύ φίλες.
1265
01:11:57,272 --> 01:12:00,901
Όχι απ' αυτές που μιλούν κάθε μέρα
για να το δείξουν.
1266
01:12:00,901 --> 01:12:03,403
Σωστά. Ό,τι πεις.
1267
01:12:04,613 --> 01:12:07,866
Άκου, λυπάμαι πολύ
που κατηγόρησα τις μεθόδους σου.
1268
01:12:07,866 --> 01:12:14,206
Ξεπέρασα τα όρια.
Μπορούμε να προχωρήσουμε;
1269
01:12:14,206 --> 01:12:17,667
Εγώ το έκανα. Υπέθεσα ότι κι εσύ το ίδιο.
1270
01:12:19,669 --> 01:12:20,504
Μόλις τώρα.
1271
01:12:21,088 --> 01:12:23,507
Έλα μέσα. Η Μπρίτνι μας χρειάζεται.
1272
01:12:23,507 --> 01:12:24,424
Σωστά.
1273
01:12:25,675 --> 01:12:27,928
Όχι!
1274
01:12:27,928 --> 01:12:29,805
- Τέλος τα στοιχήματα.
- Να τον.
1275
01:12:30,555 --> 01:12:32,391
Ήρεμα, μεγάλε. Τι κάνουμε εδώ;
1276
01:12:32,391 --> 01:12:35,185
Ντόνι, δώσ' μου για πέντε χιλιάρικα.
1277
01:12:35,185 --> 01:12:38,230
Όχι. Τι κάνεις;
1278
01:12:38,230 --> 01:12:40,107
Εντάξει. Θα κερδίσω.
1279
01:12:40,857 --> 01:12:43,276
Έχεις παίξει τέσσερις φορές στη ζωή σου.
1280
01:12:43,276 --> 01:12:44,778
Πώς σκατά θα κερδίσεις;
1281
01:12:45,278 --> 01:12:46,321
Εντάξει, Τζακ.
1282
01:12:47,114 --> 01:12:48,490
Είμαι συντηρητικός.
1283
01:12:49,408 --> 01:12:52,786
Οδηγώ τετράθυρο σεντάν
με επτά αερόσακκους.
1284
01:12:53,286 --> 01:12:55,956
Έκανα αγγειεκτομή. Και μάντεψε.
1285
01:12:57,124 --> 01:12:58,375
Έμεινε έγκυος.
1286
01:12:59,251 --> 01:13:03,296
Έχασα τη δουλειά μου,
την εταιρεία μου, τη σύνταξή μου,
1287
01:13:03,296 --> 01:13:06,425
επειδή αποφάσισα να μιλήσω ελεύθερα
1288
01:13:06,425 --> 01:13:09,219
στο πίσω κάθισμα νοικιασμένου αυτοκινήτου!
1289
01:13:09,219 --> 01:13:13,056
Γι' αυτό, ναι, Τζακ. Τώρα θα κερδίσω!
1290
01:13:13,056 --> 01:13:14,349
Εντάξει. Συγγνώμη.
1291
01:13:15,475 --> 01:13:19,438
Αλλά κοίτα γύρω σου, Μάικ.
Όλοι νομίζουν ότι θα κερδίσουν.
1292
01:13:20,605 --> 01:13:24,276
Κοίτα εκείνη τη φουκαριάρα.
Λες και πάει για κατάδυση.
1293
01:13:25,652 --> 01:13:28,113
Ο Άσπεν Μπελ είναι αυτός;
1294
01:13:31,533 --> 01:13:32,534
Μη μου πεις...
1295
01:13:36,037 --> 01:13:37,289
Το κέρατό μου. Είναι.
1296
01:13:37,789 --> 01:13:39,916
- Σου είπα, γυρίζει η τύχη μου.
- Πάμε.
1297
01:14:08,361 --> 01:14:09,488
- Ώπα!
- Γαμώτο!
1298
01:14:09,488 --> 01:14:11,490
- Συγγνώμη.
- Συγγνώμη.
1299
01:14:14,868 --> 01:14:16,411
- Γεια!
- Γεια! Τι λέει;
1300
01:14:16,411 --> 01:14:17,704
Γαμώτο! Τι σκατά...
1301
01:14:17,704 --> 01:14:18,705
Ναι, καριόλη!
1302
01:14:18,705 --> 01:14:20,999
Να μας κοιτάς όταν μιλάμε, βρομιάρη!
1303
01:14:20,999 --> 01:14:23,543
Με λάθος γέρους τα 'βαλες, φίλε.
1304
01:14:23,543 --> 01:14:26,588
Σπαταλάς τα λεφτά που έβγαλες
από την εταιρεία μας;
1305
01:14:26,588 --> 01:14:28,131
Έκλεισες σουίτα;
1306
01:14:28,131 --> 01:14:30,884
Όχι, παιδιά,
για εκπαίδευση ευαισθησίας ήρθα.
1307
01:14:30,884 --> 01:14:33,553
Καλά έκανες. Επειδή είσαι αρχίδι!
1308
01:14:33,553 --> 01:14:36,223
Μισό. Εκπαίδευση ευαισθησίας;
Τι είναι αυτό;
1309
01:14:37,974 --> 01:14:41,144
Ξέρατε ότι οι αυτόχθονες
προσβάλλονται με τον όρο "τοτέμ";
1310
01:14:42,187 --> 01:14:44,731
Είχες πρόβλημα
με τα μπλουζάκια Εντ Κάμερον;
1311
01:14:46,274 --> 01:14:48,360
Επ' αόριστον διαθεσιμότητα.
1312
01:14:48,360 --> 01:14:50,529
Αυτό στα μιλένιαλ θα πει "απόλυση".
1313
01:14:51,112 --> 01:14:53,031
Αυτό παθαίνουν οι καριόληδες!
1314
01:14:53,031 --> 01:14:54,074
Τι ειρωνεία!
1315
01:14:54,074 --> 01:14:56,409
Πώς είναι ν' απολύεσαι χωρίς λόγο;
1316
01:14:56,409 --> 01:14:59,704
"Σε ανατιμώ". Θεέ μου!
1317
01:14:59,704 --> 01:15:01,373
- Τι τρέχει;
- Χριστέ μου!
1318
01:15:01,957 --> 01:15:04,960
- Γαμημένο Twitter, με πόσταραν.
- Εντάξει, ηρέμησε.
1319
01:15:04,960 --> 01:15:07,254
Έβαλαν τη διεύθυνσή μου στο Reddit.
1320
01:15:07,963 --> 01:15:09,506
Και μ' άφησε η κοπέλα μου.
1321
01:15:14,052 --> 01:15:16,972
Ναι, αλλά δεν είδες το βλέμμα του.
1322
01:15:17,556 --> 01:15:19,975
Δεν νομίζω ότι θέλει να είμαστε μαζί πια.
1323
01:15:19,975 --> 01:15:21,893
Πίστεψέ με. Θέλει.
1324
01:15:21,893 --> 01:15:23,061
Πώς το ξέρεις;
1325
01:15:23,061 --> 01:15:25,397
Ο Κόνορ έχει τέτοιο βλέμμα συνεχώς.
1326
01:15:25,397 --> 01:15:28,400
- Δεν σημαίνει τίποτα.
- Κάτι πρέπει να σημαίνει.
1327
01:15:28,400 --> 01:15:29,693
Αυτό σημαίνει.
1328
01:15:29,693 --> 01:15:32,862
Ότι μας χρειάζονται.
Το ξέρουν. Τους ενοχλεί.
1329
01:15:34,614 --> 01:15:35,615
Έλα τώρα.
1330
01:15:36,241 --> 01:15:38,577
Μη ζητάς συμβουλές από μένα.
1331
01:15:38,577 --> 01:15:40,704
Παντρεύτηκα έναν ανισόρροπο.
1332
01:15:41,830 --> 01:15:45,208
Ξέρετε ότι πήγε να παλέψει
μ' ένα μάτσο κολεγιόπαιδα
1333
01:15:45,208 --> 01:15:47,919
στο σινεμά στο δεύτερο ραντεβού μας;
1334
01:15:48,795 --> 01:15:52,215
Και έπιασε. Με μάγεψε.
Τον άφησα να πιάσει το στήθος μου.
1335
01:15:53,883 --> 01:15:58,597
Κάτι παραπάνω ήλπιζα,
αλλά η Κάρα έχει δίκιο.
1336
01:15:58,597 --> 01:16:03,351
Οι άντρες δεν κρύβουν πολλά
κάτω από την επιφάνεια.
1337
01:16:04,144 --> 01:16:06,980
Αυτό που θέλω να πω, τέλος πάντων...
1338
01:16:08,148 --> 01:16:11,109
Είναι από τα λίγα πράγματα
που αξίζουν στη ζωή.
1339
01:16:11,109 --> 01:16:13,987
Τίποτα απ' όσα πετύχεις
στην καριέρα σου δεν το φτάνει.
1340
01:16:13,987 --> 01:16:17,866
Αν νιώθεις έτσι για τη Χάνα,
πήγαινε και πες της το.
1341
01:16:17,866 --> 01:16:22,329
Επειδή το μόνο που αξίζει στη ζωή
είναι ν' αγαπάς και ν' αγαπιέσαι.
1342
01:16:22,329 --> 01:16:24,956
Αυτό έχει σημασία. Αυτό και τα παιδιά σου.
1343
01:16:27,000 --> 01:16:29,044
Χριστέ και Κύριε! Κοίτα κώλο.
1344
01:16:29,044 --> 01:16:30,337
Θεέ μου! Ναι.
1345
01:16:33,548 --> 01:16:34,549
Έλα μαζί μου.
1346
01:16:35,300 --> 01:16:36,676
Ευχαριστώ. Είμαι καλά.
1347
01:16:36,676 --> 01:16:40,555
Άλλο μου είπε ο φίλος σου.
Πλήρωσε για δύο χορούς.
1348
01:16:40,555 --> 01:16:43,475
Ό,τι γίνεται στο Βέγκας
μένει στο Βέγκας, μωρό μου!
1349
01:16:43,475 --> 01:16:45,352
Στο Παλμ Ντέζερτ είμαστε!
1350
01:16:45,352 --> 01:16:47,687
Στο Παλμ Ντέζερτ είναι η μάνα σου, χέστρα!
1351
01:16:47,687 --> 01:16:50,607
Ναι! "Στο Παλμ Ντέζερτ
είναι η μάνα σου, χέστρα!"
1352
01:16:50,607 --> 01:16:52,901
Μεγάλε, δεν είμαστε φίλοι.
1353
01:16:53,568 --> 01:16:54,444
Έλα.
1354
01:16:56,488 --> 01:16:58,573
Σειρά σου, μαλλούρα!
1355
01:17:00,367 --> 01:17:03,870
Θέλω να μειώσεις την ενέργειά σου.
1356
01:17:04,496 --> 01:17:07,499
Δεν πειράζει. Είναι κουλ, Ράντι.
1357
01:17:07,499 --> 01:17:09,834
Δεν πειράζει, Ράντι, είμαι κουλ.
1358
01:17:10,377 --> 01:17:11,378
Κόλλα το.
1359
01:17:11,961 --> 01:17:13,254
Ρίχ' το!
1360
01:17:13,755 --> 01:17:14,756
Ράντι!
1361
01:17:15,590 --> 01:17:16,925
Ζητώ συγγνώμη.
1362
01:17:17,509 --> 01:17:18,551
Δεν πειράζει.
1363
01:17:18,551 --> 01:17:20,553
Κι εγώ θα με φοβόμουν.
1364
01:17:20,553 --> 01:17:23,723
Ναι, είσαι σε πολύ καλή φόρμα.
1365
01:17:23,723 --> 01:17:27,602
Ναι; Ευχαριστώ πολύ.
Γυμνάζομαι πολύ. Κι εσύ είσαι.
1366
01:17:27,602 --> 01:17:28,812
Έχεις φοβερό δέρμα.
1367
01:17:29,479 --> 01:17:30,647
Ευχαριστώ.
1368
01:17:30,647 --> 01:17:31,606
Πόσο είσαι;
1369
01:17:32,440 --> 01:17:33,775
Δεν μπορώ να σου πω.
1370
01:17:34,693 --> 01:17:36,486
Πόσο με κάνεις;
1371
01:17:37,946 --> 01:17:38,905
Σαράντα εννιά.
1372
01:17:38,905 --> 01:17:39,989
Τι;
1373
01:17:41,074 --> 01:17:42,325
Πού το ξέρεις;
1374
01:17:43,368 --> 01:17:44,494
Ο λαιμός.
1375
01:17:52,085 --> 01:17:53,461
Πώς τα πας;
1376
01:17:53,461 --> 01:17:56,631
Νομίζω ότι έπαθα
νευρικό κλονισμό πιο πριν,
1377
01:17:56,631 --> 01:17:59,092
αλλά τώρα είμαι καλά.
1378
01:17:59,676 --> 01:18:01,177
Πολύ τρομακτικό.
1379
01:18:01,970 --> 01:18:04,222
Μη φοβάσαι, μπαμπάκα.
1380
01:18:04,931 --> 01:18:06,599
Μη με λες μπαμπάκα.
1381
01:18:07,600 --> 01:18:10,395
- Πώς θες να σε λέω;
- Λέγε με Μάικ.
1382
01:18:10,395 --> 01:18:12,021
Δεν έχει πλάκα.
1383
01:18:13,189 --> 01:18:16,401
Θα σε λέω Μάικ ο Τρομερός.
1384
01:18:19,821 --> 01:18:21,239
Μάικ ο Τρομερός.
1385
01:18:27,328 --> 01:18:31,291
Γάμα το αυτό το μέρος.
Δεν φαίνομαι 49. Φαίνομαι 49;
1386
01:18:32,292 --> 01:18:33,293
Σαράντα επτά.
1387
01:18:33,293 --> 01:18:34,794
Άντε γαμήσου!
1388
01:18:36,004 --> 01:18:39,299
Βλέπεις αυτόν εκεί; Αυτός είναι 49.
1389
01:18:42,510 --> 01:18:43,720
Να σου πω κάτι.
1390
01:18:43,720 --> 01:18:46,473
Δεν ξέρεις
πόσο φοβερός ήμουν στην ηλικία σου.
1391
01:18:46,473 --> 01:18:48,892
Είχα δύο γκόμενες ταυτόχρονα,
1392
01:18:48,892 --> 01:18:52,479
τις έλεγαν και τις δύο Έιμι
και ήξεραν η μία την άλλη.
1393
01:18:52,479 --> 01:18:54,856
Και γούσταραν. Με χαρά με μοιράζονταν.
1394
01:18:54,856 --> 01:18:57,233
Έβγαινα με τα παιδιά όποτε ήθελα.
1395
01:18:57,233 --> 01:19:00,820
Έτρωγα ό,τι ήθελα, έπινα μπύρες όλη μέρα,
1396
01:19:00,820 --> 01:19:03,031
κοιμόμουν μέχρι να ξεκουραστώ.
1397
01:19:03,031 --> 01:19:07,202
Μια φορά ήρθε και με βρήκε
ο Χούλιο Ιγκλέσιας στο αεροδρόμιο,
1398
01:19:07,202 --> 01:19:09,287
σίγουρος ότι ήμουν ο γιος του ο Ενρίκε.
1399
01:19:09,287 --> 01:19:11,664
Τέτοια αύρα ανέδιδα, αδερφέ!
1400
01:19:12,165 --> 01:19:14,959
Χωρίς προσπάθεια. Χωρίς καμιά προσπάθεια.
1401
01:19:16,169 --> 01:19:17,712
Είναι γελοίο.
1402
01:19:19,881 --> 01:19:21,299
Ήμουν γελοίος.
1403
01:19:23,259 --> 01:19:25,386
Ρίξτε τα δολάρια, παιδιά. Ελάτε.
1404
01:19:25,386 --> 01:19:30,809
Είμαι ο Μάικ ο Τρομερός! Και βάζω μπρος!
1405
01:19:32,143 --> 01:19:33,144
Δεν ξέρω.
1406
01:19:34,687 --> 01:19:37,106
Έχω περάσει πολλά στη ζωή μου.
1407
01:19:38,107 --> 01:19:41,820
Ο φόβος μη χάσω την οικογένειά μου
είναι χειρότερος απ' όλα.
1408
01:19:45,490 --> 01:19:48,743
Το μυαλό μου πλάθει σενάρια
για το τι μπορεί να συμβεί.
1409
01:19:49,327 --> 01:19:51,746
Να βλέπω το παιδί μου
κάθε δύο σαββατοκύριακα.
1410
01:19:52,539 --> 01:19:55,083
Να παντρευτεί η γυναίκα μου
έναν ορθοπεδικό.
1411
01:19:55,583 --> 01:19:57,168
Έναν ισορροπημένο καριόλη.
1412
01:20:01,923 --> 01:20:04,717
Δεν ξέρω, ίσως έχει δίκιο η Λία.
1413
01:20:06,177 --> 01:20:10,849
Ίσως δεν είμαι εγώ γι' αυτά.
Λατρεύω να είμαι μπαμπάς, αλλά...
1414
01:20:12,517 --> 01:20:14,352
Γαμώτο, αυτή είναι. Σκασμός!
1415
01:20:15,687 --> 01:20:19,107
Λία, γεια! Συγγνώμη για όλα αυτά που είπα.
1416
01:20:20,275 --> 01:20:21,234
Τι;
1417
01:20:23,278 --> 01:20:24,529
Μισό, ποιος είναι;
1418
01:20:26,865 --> 01:20:29,784
Μάικ! Πήρε η Μπρίτνι.
1419
01:20:31,578 --> 01:20:32,662
Γεννάει η Λία.
1420
01:20:33,621 --> 01:20:35,957
Δόξα τω Θεώ! Με τρόμαξες, φίλε.
1421
01:20:36,791 --> 01:20:38,251
Να σου ζήσει!
1422
01:20:38,751 --> 01:20:43,214
Κυρίες, ο φίλος μου ο Τζακ εδώ
θα ξαναγίνει πατέρας.
1423
01:20:44,299 --> 01:20:47,176
- Φοβερό!
- Ευχαριστώ.
1424
01:20:47,677 --> 01:20:49,429
Θα γίνεις σπουδαίος μπαμπάς.
1425
01:20:49,429 --> 01:20:51,014
Το εκτιμώ.
1426
01:20:51,014 --> 01:20:53,266
- Χαίρομαι πολύ για σένα.
- Ευχαριστώ.
1427
01:20:53,266 --> 01:20:55,602
Είναι λίγες βδομάδες πρόωρη και φρικάρω.
1428
01:20:55,602 --> 01:20:57,729
- Πάμε να φύγουμε.
- Φύγε εσύ.
1429
01:20:57,729 --> 01:21:00,356
- Είμαι καλά.
- Τι σκατά λες;
1430
01:21:02,108 --> 01:21:03,234
Δεν ξαναγυρίζω.
1431
01:21:04,652 --> 01:21:07,113
Εγώ τώρα είμαι αυτός... ο Μάικ ο Τρομερός!
1432
01:21:07,655 --> 01:21:09,824
Ο Μάικ ο Τρομερός; Ποιος είναι αυτός;
1433
01:21:10,408 --> 01:21:12,243
Μάικ Τρομερέ, είσαι λιώμα.
1434
01:21:13,119 --> 01:21:16,497
Έχεις ένα θέμα στο σπίτι
που μπορείς και πρέπει να δεις,
1435
01:21:16,497 --> 01:21:18,041
επειδή είσαι άντρας.
1436
01:21:18,041 --> 01:21:19,500
Κοίτα με. Είσαι άντρας.
1437
01:21:20,793 --> 01:21:21,961
Έλα, Μάικ.
1438
01:21:26,591 --> 01:21:28,384
Έχεις απόλυτο δίκιο, Τζακ.
1439
01:21:29,928 --> 01:21:31,137
Σ' αγαπάω, φίλε.
1440
01:21:31,971 --> 01:21:33,264
Κι εγώ σ' αγαπάω.
1441
01:21:37,185 --> 01:21:42,190
Φίλε, είναι η τρίτη σου γκίμλετ
σε πέντε λεπτά. Είσαι καλά;
1442
01:21:42,899 --> 01:21:46,152
"Φίλε", να σου πω κάτι.
1443
01:21:47,070 --> 01:21:48,988
Ποτέ μη μετράς τα ποτά άλλου.
1444
01:21:51,741 --> 01:21:53,076
Και κάτι ακόμα.
1445
01:21:55,036 --> 01:21:57,080
Ποτέ, γαμώτο, μην παντρευτείς.
1446
01:22:04,504 --> 01:22:05,380
Κόνορ;
1447
01:22:05,380 --> 01:22:07,131
Κόνορ, τι σκατά; Είσαι καλά;
1448
01:22:08,549 --> 01:22:11,594
Τι να κάνω; Τι σκατά; Γαμώτο!
1449
01:22:14,597 --> 01:22:15,431
Γαμώτο!
1450
01:22:15,431 --> 01:22:18,393
- Σου είπα να χαλαρώσεις!
- Στάσου!
1451
01:22:18,393 --> 01:22:20,061
- Γαμώτο!
- Τι σκατά;
1452
01:22:20,561 --> 01:22:21,562
Πνίγεται!
1453
01:22:22,063 --> 01:22:23,231
Γαμώτο!
1454
01:22:23,731 --> 01:22:24,857
Είναι μαζί μας.
1455
01:22:25,525 --> 01:22:27,193
Γαμώτο!
1456
01:22:27,193 --> 01:22:28,903
Δεν είμαι μαζί τους!
1457
01:22:30,321 --> 01:22:31,948
Ω, Μπάρμπαρα!
1458
01:22:33,992 --> 01:22:35,868
Γεννάει η γυναίκα μου!
1459
01:22:35,868 --> 01:22:37,120
Φύγε!
1460
01:22:37,704 --> 01:22:41,290
- Να σου ζήσει.
- Πού σκατά πας;
1461
01:22:43,876 --> 01:22:45,712
Οι κυρίες χορεύουν ακόμα.
1462
01:22:45,712 --> 01:22:46,879
Κόνορ!
1463
01:22:46,879 --> 01:22:48,548
Μη σας νοιάζει ο καβγάς.
1464
01:22:48,548 --> 01:22:51,801
Δεν είμαι μαζί τους!
Πείτε ότι δεν είμαι μαζί σας!
1465
01:22:51,801 --> 01:22:53,177
Είσαι καλά, φίλε;
1466
01:22:55,888 --> 01:22:57,724
- Είσαι καλά, φίλε;
- Γύρισα!
1467
01:22:58,599 --> 01:23:00,184
Κόνορ! Γαμώτο!
1468
01:23:04,355 --> 01:23:07,817
Ναι, σωστά! TikTok Live, καριόληδες!
1469
01:23:07,817 --> 01:23:12,780
Τεκμηριώνω τη χρήση υπερβάλλουσας
δύναμης σε ανυπεράσπιστους μπαμπάδες.
1470
01:23:12,780 --> 01:23:14,240
Πάρε τη γαμημένη κάμερα!
1471
01:23:14,240 --> 01:23:16,659
Παιδιά, τρέξτε!
1472
01:23:16,659 --> 01:23:20,788
Γαμώτο! Σκατά! Θεέ μου!
Είμαι ένας αθώος περαστικός!
1473
01:23:20,788 --> 01:23:22,331
Πρέπει να φύγουμε, Μάικ!
1474
01:23:23,416 --> 01:23:25,793
Άσε με να φύγω! Θέλω να κατουρήσω!
1475
01:23:25,793 --> 01:23:28,755
Η Αραμπέλα στη σκηνή δύο.
1476
01:23:35,553 --> 01:23:38,723
Παιδιά, είμαι χάλια.
Μπορεί να οδηγήσει κανείς;
1477
01:23:43,019 --> 01:23:43,936
Γαμώτο.
1478
01:23:51,110 --> 01:23:54,405
- Ωραία.
- Ας είναι κάποιος από σας ο Κόνορ!
1479
01:23:54,906 --> 01:23:56,824
- Ρίτσι;
- Πώς ξέρεις πως με λένε;
1480
01:23:56,824 --> 01:23:59,619
- Το λένε στο τηλέφωνο.
- Η φωτογραφία διαφέρει.
1481
01:23:59,619 --> 01:24:02,121
Πειράζει να βγάλουμε
τα μπαστούνια του γκολφ;
1482
01:24:02,121 --> 01:24:03,289
Ναι, πειράζει.
1483
01:24:04,373 --> 01:24:05,208
Γιατί;
1484
01:24:05,708 --> 01:24:11,089
Είναι πλήρης συλλογή Λι Τρεβίνο.
Ξύλινες κεφαλές.
1485
01:24:11,089 --> 01:24:15,760
Θα βγάλεις τον σκασμό, θα κάτσεις μπροστά
1486
01:24:15,760 --> 01:24:18,346
και κόψε τα γυναικουλίστικα.
1487
01:24:18,346 --> 01:24:19,597
Ικανοποιήθηκες;
1488
01:24:19,597 --> 01:24:21,808
Αυτό μου φτάνει. Πάμε.
1489
01:24:25,937 --> 01:24:29,023
Χριστέ μου! Να δούμε πού με πάτε.
1490
01:24:30,316 --> 01:24:33,653
Για όνομα! Στο νοσοκομείο Μεμόριαλ;
1491
01:24:33,653 --> 01:24:36,531
Αυτό είναι στο κέντρο του Λ.Α. 160 χλμ.
1492
01:24:36,531 --> 01:24:38,991
Γεννάει η γυναίκα μου. Κάνει μωρό. Πάμε!
1493
01:24:38,991 --> 01:24:40,493
Μισό, πόσο είσαι;
1494
01:24:41,077 --> 01:24:42,161
Πενήντα ενός.
1495
01:24:42,161 --> 01:24:46,707
Ακόμα σουτάρεις. Κουλ, μ' αρέσει.
1496
01:24:46,707 --> 01:24:47,875
Ευχαριστώ.
1497
01:24:47,875 --> 01:24:49,669
Φίλε, ποια εταιρεία πήρες;
1498
01:24:49,669 --> 01:24:52,547
- Μπορώ να καλέσω άλλον οδηγό.
- Μιλάω αγγλικά.
1499
01:25:29,792 --> 01:25:32,086
Να σε πάρει, παλιοπουτάνα!
1500
01:25:34,964 --> 01:25:37,133
Τι κωλοχανείο.
1501
01:25:37,133 --> 01:25:39,719
Γι' αυτό έφυγα από την κωλόπολη.
1502
01:25:39,719 --> 01:25:44,390
Κάθε τελειωμένη ξανθιά έρχεται εδώ κάτω
1503
01:25:44,390 --> 01:25:50,021
και παίρνει πίπες
για να παρουσιάσει τηλεπαιχνίδι.
1504
01:25:50,646 --> 01:25:52,565
Ρίτσι, θα χάσω τη γέννηση του παιδιού μου.
1505
01:25:52,565 --> 01:25:53,983
Ποιος χέστηκε, φίλε;
1506
01:25:54,692 --> 01:25:57,528
Ξέρεις πού ήμουν
όταν γεννήθηκε το κωλόπαιδο μου;
1507
01:25:57,528 --> 01:25:59,322
Από κάτω, σ' ένα μπαρ.
1508
01:25:59,822 --> 01:26:03,576
Έπινα μπίρα, έτρωγα αχιβάδες σαγανάκι.
Έτσι γινόταν τότε.
1509
01:26:04,076 --> 01:26:05,077
Πάμε!
1510
01:26:05,077 --> 01:26:08,164
Ρίτσι, δεν μπορούμε
να κάνουμε καμιά αναστροφή;
1511
01:26:08,164 --> 01:26:11,834
Από τα 36 μου κάνω αναστροφές, φίλε.
1512
01:26:11,834 --> 01:26:12,960
Δεν γίνεται!
1513
01:26:14,086 --> 01:26:16,964
Σου λέω, το μεγαλύτερο λάθος
της ζωής μου ήταν...
1514
01:26:17,757 --> 01:26:20,509
Μαλάκα κωλομπαρά!
1515
01:26:21,552 --> 01:26:24,847
Γαμώτο, κάνουν παρέλαση! Προχωράτε!
1516
01:26:26,557 --> 01:26:30,519
Πότε είδες τελευταία φορά
τέτοιο μπασταρδάκι
1517
01:26:31,312 --> 01:26:33,022
να σταματάει στο στοπ;
1518
01:26:43,449 --> 01:26:44,909
Πού πας; Περίμενε.
1519
01:26:44,909 --> 01:26:46,869
- Τζακ, τι κάνεις;
- Τζακ.
1520
01:26:46,869 --> 01:26:50,373
Γαμώτο. Μηδέν αστέρια, Ρίτσι!
1521
01:26:51,457 --> 01:26:53,459
Καριόλη χίπη, τράβα στον στρατό!
1522
01:26:55,503 --> 01:26:57,964
Καλή ιδέα, Τζακ.
1523
01:26:57,964 --> 01:26:59,924
- Τι κάνω;
- Φωτογράφισέ το.
1524
01:26:59,924 --> 01:27:01,842
- Το φωτογράφισα.
- Εντάξει.
1525
01:27:01,842 --> 01:27:03,219
Τι το κάνω αυτό;
1526
01:27:03,219 --> 01:27:06,722
Σαν σκέιτμπορντ είναι.
Σπρώχνεις και φεύγεις. Ηλεκτρικό!
1527
01:27:07,223 --> 01:27:08,391
- Ανέβα.
- Δεν πάει!
1528
01:27:08,391 --> 01:27:09,392
Πάτα το κουμπί!
1529
01:27:09,392 --> 01:27:10,935
- Ποιο;
- Πάτα το κουμπί!
1530
01:27:10,935 --> 01:27:12,436
Το βρήκα!
1531
01:27:12,436 --> 01:27:13,813
Έλα, πάμε!
1532
01:27:13,813 --> 01:27:15,648
- Έχω αναδιπλούμενο κινητό.
- Τι σκατά;
1533
01:27:15,648 --> 01:27:17,733
Μη μ' εντοπίζουν οι καριόληδες!
1534
01:27:17,733 --> 01:27:21,279
Χέστηκαν όλοι πού είσαι. Έλα, ανέβα!
1535
01:27:22,446 --> 01:27:24,198
Γαμώτο!
1536
01:27:24,198 --> 01:27:25,199
Ήρεμα!
1537
01:27:25,199 --> 01:27:26,617
- Έτσι!
- Χριστέ μου!
1538
01:27:26,617 --> 01:27:30,288
Φοβερά εργαλεία αυτά.
Φοβερά εργαλεία, τα γαμημένα!
1539
01:27:33,457 --> 01:27:34,750
Κοινός ο δρόμος!
1540
01:27:35,251 --> 01:27:36,669
Φύγαμε!
1541
01:27:50,725 --> 01:27:51,726
Πάμε!
1542
01:27:55,855 --> 01:27:57,565
Μητρότητα;
1543
01:27:58,232 --> 01:27:59,191
Ευχαριστώ.
1544
01:28:02,278 --> 01:28:03,154
Τζακ;
1545
01:28:05,031 --> 01:28:06,240
Καλή κίνηση.
1546
01:28:10,786 --> 01:28:11,620
Το έχασα;
1547
01:28:16,667 --> 01:28:19,462
Γαμώτο, το έχασα. Το έχασα...
1548
01:28:20,338 --> 01:28:22,131
Μπαμπά!
1549
01:28:24,925 --> 01:28:26,093
Πώς πάει, φιλαράκο;
1550
01:28:26,093 --> 01:28:28,596
Μπαμπά, έχω αδερφούλα!
1551
01:28:29,472 --> 01:28:30,431
Ναι, έχεις.
1552
01:28:31,015 --> 01:28:32,308
Κλαις;
1553
01:28:36,520 --> 01:28:38,230
Λιγάκι.
1554
01:28:39,565 --> 01:28:40,399
Γιατί;
1555
01:28:41,192 --> 01:28:44,320
Επειδή τα έκανα μαντάρα, φιλαράκο.
1556
01:28:46,864 --> 01:28:48,949
Δεν πειράζει. Τρίψε λίγο χώμα πάνω.
1557
01:28:51,243 --> 01:28:54,538
Να τρίψω λίγο χώμα;
Είσαι πρώτος, φιλαράκο.
1558
01:28:55,373 --> 01:28:56,999
Όχι, εσύ είσαι πρώτος.
1559
01:29:01,337 --> 01:29:05,257
Τζακ, θες να συνέλθεις λίγο
και να γνωρίσεις την κόρη σου;
1560
01:29:05,883 --> 01:29:06,842
Ναι.
1561
01:29:13,265 --> 01:29:15,059
Σου έφερα αυτά.
1562
01:29:18,521 --> 01:29:21,732
Είναι όμορφη. Γεια σου, πριγκίπισσα.
1563
01:29:21,732 --> 01:29:24,944
Μια στιγμή. Όχι επαφή με το γκλίτερ.
1564
01:29:25,820 --> 01:29:26,862
Ναι. Σωστά.
1565
01:29:27,863 --> 01:29:31,325
Λία, τα 'χεις πάρει μαζί μου,
κι έχεις κάθε δικαίωμα.
1566
01:29:32,618 --> 01:29:34,912
Αλλά θέλω να ξέρεις ότι σε λατρεύω.
1567
01:29:36,705 --> 01:29:40,835
Και λυπάμαι πολύ που άφησα
τα πράγματα να εξελιχθούν έτσι.
1568
01:29:42,378 --> 01:29:46,048
Ξέρω ότι έχω πολλή δουλειά
μπροστά μου, αλλά να ξέρεις,
1569
01:29:46,590 --> 01:29:50,719
δεν θα περάσω τον θυμό μου στα παιδιά
και δεν θα σε απασχολήσει ξανά.
1570
01:29:53,264 --> 01:29:55,266
Θα ζητήσω βοήθεια, εντάξει;
1571
01:29:57,226 --> 01:29:59,437
Ζητάω βοήθεια από επαγγελματία.
1572
01:30:00,813 --> 01:30:04,233
Και το κατάλαβες σε στριπτιζάδικο;
1573
01:30:06,694 --> 01:30:07,570
Ναι.
1574
01:30:08,779 --> 01:30:09,780
Ναι, αυτό έκανα.
1575
01:30:12,491 --> 01:30:14,702
Άλλος ένας λόγος να κάνω ψυχοθεραπεία.
1576
01:30:25,629 --> 01:30:27,882
Έχω πρώτο ραντεβού την Τρίτη.
1577
01:30:32,928 --> 01:30:35,431
Είσαι πολύ τυχερός που κάνουμε ωραία μωρά.
1578
01:30:37,266 --> 01:30:39,059
Ναι. Να τη δω;
1579
01:30:39,560 --> 01:30:40,561
- Ναι.
- Εντάξει.
1580
01:30:43,731 --> 01:30:46,567
- Από δω ο μπαμπάς σου.
- Γεια σου, πριγκίπισσα.
1581
01:30:50,362 --> 01:30:53,073
Να πάω τα χαρτομάντιλα
στο δικό σου κομοδίνο;
1582
01:30:53,824 --> 01:30:55,117
Ναι, μάλλον.
1583
01:30:57,620 --> 01:30:59,121
Κοίτα αυτά τα μάτια.
1584
01:31:04,043 --> 01:31:06,170
Γεια. Θεέ μου.
1585
01:31:07,755 --> 01:31:10,466
Είναι όμορφη. Κορίτσι μου.
1586
01:31:11,342 --> 01:31:13,010
Πώς θα την πούμε;
1587
01:31:13,010 --> 01:31:15,346
- Έλεγα...
- Πού είναι η βέρα σου;
1588
01:31:15,346 --> 01:31:19,308
Ναι. Κάπου θα είναι.
Μάλλον στο παχύ μου έντερο.
1589
01:31:19,308 --> 01:31:21,519
Η βέρα σου είναι μέσα στο σώμα σου;
1590
01:31:21,519 --> 01:31:23,437
- Μέταλλο είναι. Θα φύγει.
- Ναι.
1591
01:31:23,437 --> 01:31:25,439
Τι σκατά, Κόνορ;
1592
01:31:25,439 --> 01:31:29,193
Εντάξει, αυτό ας γίνει έξω.
1593
01:31:29,193 --> 01:31:33,614
Κι όποιος δεν είναι
κοντινός συγγενής, έξω.
1594
01:31:34,323 --> 01:31:35,866
Έλα.
1595
01:31:37,368 --> 01:31:38,994
Κάνατε ωραίο μωρό.
1596
01:31:39,578 --> 01:31:40,746
Ευχαριστώ, Μάικ.
1597
01:31:40,746 --> 01:31:41,997
Λοιπόν...
1598
01:31:43,916 --> 01:31:46,794
Θέλεις να μου πεις κάτι
για το ταξιδάκι σου;
1599
01:31:48,420 --> 01:31:50,756
Όχι, εντάξει.
1600
01:31:52,383 --> 01:31:53,842
Τέρμα ο Μάικ ο Τρομερός.
1601
01:31:56,011 --> 01:31:57,137
Ποιος είναι αυτός;
1602
01:31:57,888 --> 01:31:59,306
Δεν ξέρω ακριβώς.
1603
01:32:00,558 --> 01:32:04,770
Αλλά ξέρω ότι πήρε
κάποιες αποφάσεις τις τελευταίες 17 ώρες
1604
01:32:04,770 --> 01:32:07,231
και δεν μ' αρέσει η εξέλιξή τους.
1605
01:32:07,731 --> 01:32:09,942
Αλλά ξέρω ότι σ' αγαπώ και...
1606
01:32:10,651 --> 01:32:15,155
Ξέρεις, γίνονται διάφορα παρανοϊκά
στις ειδήσεις.
1607
01:32:15,155 --> 01:32:19,785
Και δεν μιλάει μόνο το ποτό, απλώς...
1608
01:32:24,873 --> 01:32:29,003
Μπρίτνι, θα μου κάνεις την τιμή
να γίνεις γυναίκα μου;
1609
01:32:30,588 --> 01:32:33,549
Μάικλ Τζαχίμ Ρίτσαρντς.
1610
01:32:33,549 --> 01:32:37,177
Δεν απαντώ σ' αυτήν την ερώτηση
μέσα σε νοσοκομείο!
1611
01:32:37,678 --> 01:32:40,889
- Λάθος μου.
- Σήκω πάνω, Χριστέ μου, σήκω πάνω!
1612
01:32:40,889 --> 01:32:43,183
Πλύσου, πάρε δαχτυλίδι, προσπάθησε!
1613
01:32:43,183 --> 01:32:45,686
Τουλάχιστον πήγαινέ με στο Tony Roma's.
1614
01:32:47,688 --> 01:32:49,315
Τι λες για το Ruth's Chris;
1615
01:32:51,275 --> 01:32:53,485
Λατρεύω το Ruth's Chris.
1616
01:32:59,241 --> 01:33:02,995
- Βαρέθηκα τις δικαιολογίες σου.
- Δεν είναι δικαιολογία, Κάρα.
1617
01:33:02,995 --> 01:33:06,999
Πονάω διαολεμένα
κι αυτό δεν μπορείς να το καταλάβεις.
1618
01:33:06,999 --> 01:33:10,377
Το απωθείς με την ψυχρή
λογική ερπετού σου.
1619
01:33:12,921 --> 01:33:14,173
Με βρίσκεις ψυχρή;
1620
01:33:14,673 --> 01:33:16,508
Μωρό μου, όταν ανοίγεις τα πόδια,
1621
01:33:16,508 --> 01:33:18,802
ακούω τον ύμνο της Αν. Γερμανίας.
1622
01:33:21,388 --> 01:33:23,515
Επιτέλους, λίγο γαμημένο συναίσθημα!
1623
01:33:26,477 --> 01:33:29,480
Μου λες ότι δεν θέλεις
να είσαι πια μαζί μου;
1624
01:33:30,230 --> 01:33:31,940
Όχι, μωρό μου.
1625
01:33:32,775 --> 01:33:36,528
Σου λέω ότι δεν θέλω
να ζω πια έτσι τη ζωή μου.
1626
01:33:37,029 --> 01:33:39,281
Θα ήθελα να σε φοβάμαι λιγότερο.
1627
01:33:40,366 --> 01:33:43,619
Και να μην έχω προγραμματισμένο
κάθε λεπτό της ζωής μου.
1628
01:33:44,119 --> 01:33:47,373
Επίσης, θα ήθελα να τρώω
υδατάνθρακες μια στο τόσο.
1629
01:33:47,373 --> 01:33:51,794
Και παρεμπιπτόντως, θα σε σκότωνε
μια πιπούλα κάπου κάπου;
1630
01:33:52,544 --> 01:33:53,379
Μπέσα.
1631
01:33:59,927 --> 01:34:01,553
Το είδες αυτό;
1632
01:34:02,054 --> 01:34:04,056
Μπέσα. Αυτό σημαίνει...
1633
01:34:04,682 --> 01:34:05,766
Σημαίνει ισχύει!
1634
01:34:05,766 --> 01:34:07,142
Εντάξει, Κόνορ.
1635
01:34:07,142 --> 01:34:09,603
Μπέσα!
1636
01:34:10,521 --> 01:34:12,356
Βασικά σημαίνει "χωρίς πλάκα".
1637
01:34:12,356 --> 01:34:16,026
Αυτό εννοούσα!
1638
01:34:17,653 --> 01:34:18,487
Γαμώτο.
1639
01:34:22,491 --> 01:34:26,161
Είναι το καλύτερο κομμάτι
της μέρας μου, κάθε μέρα. Ακόμα.
1640
01:34:26,870 --> 01:34:28,205
Τα πράγματα βελτιώνονται.
1641
01:34:28,205 --> 01:34:30,582
Στείλαμε τον Νέιτ στο δημόσιο,
1642
01:34:30,582 --> 01:34:34,420
κάναμε πάρτι στους Βετεράνους
και μαζέψαμε έναν σκασμό λεφτά.
1643
01:34:35,629 --> 01:34:38,549
Κάποια προγράμματα
δεν είναι επιπέδου ιδιωτικού,
1644
01:34:38,549 --> 01:34:41,885
αλλά παίζεις ποδόσφαιρο
και παίρνεις το παιδί σου
1645
01:34:41,885 --> 01:34:43,804
όποτε σκατά φτάσεις εκεί.
1646
01:34:44,638 --> 01:34:47,433
Ποτέ δεν κάναμε τις δύο ώρες
με τη δρα Λόις.
1647
01:34:47,433 --> 01:34:50,310
Υπεξαιρούσε τα λεφτά για το σχολείο
1648
01:34:50,310 --> 01:34:51,895
για να ξοφλήσει πιστωτές.
1649
01:34:52,479 --> 01:34:56,400
{\an8}Αλλά στην τελική είναι λευκή γυναίκα.
Δεν θα πάει φυλακή.
1650
01:34:56,400 --> 01:34:57,943
{\an8}Μάλλον θα γίνει βιβλίο.
1651
01:34:58,485 --> 01:35:02,114
{\an8}Στο μεταξύ, ο τρελο-Εντ Κάμερον
βρήκε τον εαυτό του.
1652
01:35:02,114 --> 01:35:06,368
{\an8}Εκδηλώθηκε και τελικά παντρεύτηκε
τον γλυκούλη γέρο των Judas Priest.
1653
01:35:07,870 --> 01:35:10,414
{\an8}Ο Μάικ μήνυσε την Τραϊφέκτα
για ηλικιακή διάκριση
1654
01:35:10,414 --> 01:35:12,291
{\an8}και πήραμε πίσω κάποια λεφτά.
1655
01:35:13,542 --> 01:35:15,461
Ο Κόνορ τα έφαγε σε ανόρθωση λαιμού.
1656
01:35:15,961 --> 01:35:16,879
Καλό!
1657
01:35:16,879 --> 01:35:20,257
Η ζωή είναι ωραία.
Και κάνω θεραπεία, το δουλεύω.
1658
01:35:21,091 --> 01:35:23,510
Η Λία λέει ότι έχει δει σημαντική αλλαγή.
1659
01:35:24,011 --> 01:35:26,430
Δεν αφήνω διάφορα να με πειράξουν
όπως πριν.
1660
01:35:26,430 --> 01:35:27,765
Με συγχωρείτε. Κύριε.
1661
01:35:28,766 --> 01:35:30,142
Το θεωρείτε έξυπνο;
1662
01:35:30,142 --> 01:35:32,978
Να πετάτε μια μπάλα
με μωρό δεμένο πάνω σας;
1663
01:35:39,568 --> 01:35:41,153
Ούτε που το σκέφτηκα.
1664
01:35:41,153 --> 01:35:43,614
Ευχαριστώ για την πληροφορία. Το εκτιμώ.
1665
01:35:44,114 --> 01:35:45,949
Ναι, φυσικά.
1666
01:35:49,036 --> 01:35:50,204
Καλημέρα.
1667
01:35:52,080 --> 01:35:53,081
Παλιομαλάκα!
1668
01:36:09,556 --> 01:36:11,934
Χριστέ και Κύριε. Είσαι καλά, φίλε;
1669
01:36:15,103 --> 01:36:16,396
Περπάτα, θα περάσει.
1670
01:36:26,990 --> 01:36:29,117
Ας βάλουμε δέκα στη σειρά.
1671
01:36:29,117 --> 01:36:30,536
Τρελό, έτσι;
1672
01:36:36,250 --> 01:36:38,794
Ωραία βολή! Πιάσε.
1673
01:36:41,004 --> 01:36:42,840
Κι άλλη ωραία βολή, εδώ.
1674
01:36:43,465 --> 01:36:45,759
Η μπάλα στην πρώτη βάση!
1675
01:37:47,321 --> 01:37:48,906
Χριστέ μου.
1676
01:37:51,116 --> 01:37:53,285
ΟΙ ΓΕΡΟΙ
1677
01:42:04,161 --> 01:42:09,457
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη