1 00:00:54,680 --> 00:00:57,934 毎日 この瞬間が最高だ 2 00:00:57,934 --> 00:01:02,271 父親になりたかったが 46年かかった 3 00:01:02,772 --> 00:01:08,903 理由を聞かれたら追い払うか “出会ってない”と言った 4 00:01:09,904 --> 00:01:15,535 彼女がリアだ 2人目を宿してるがイケてる 5 00:01:15,535 --> 00:01:20,081 晩婚の原因は 不幸な幼少期だと彼女は言う 6 00:01:21,415 --> 00:01:24,752 だが俺はグチったりしない 7 00:01:25,253 --> 00:01:29,298 子供らに 生き抜く準備をさせるだけだ 8 00:01:31,509 --> 00:01:32,510 走るな 9 00:01:33,344 --> 00:01:36,556 だが今は途方に暮れてる 10 00:01:37,056 --> 00:01:41,060 店先で子供を 車に残すのは違法だが 11 00:01:41,060 --> 00:01:44,313 商品はホルモンまみれだ 12 00:01:44,313 --> 00:01:46,566 3年生でヒゲ面になるぞ 13 00:01:47,942 --> 00:01:51,529 だがみんな気にせず ネットポルノ三昧だ 14 00:01:52,113 --> 00:01:52,613 よお 15 00:01:53,114 --> 00:01:55,116 調子はどうだ? 16 00:01:55,867 --> 00:01:56,409 クソ 17 00:01:56,409 --> 00:01:57,034 行け 18 00:01:57,034 --> 00:01:58,786 殺してやる 19 00:02:00,788 --> 00:02:03,708 その棒をこっちによこせ 20 00:02:05,960 --> 00:02:08,129 どうした 大丈夫か? 21 00:02:08,129 --> 00:02:10,298 コリンに押された 22 00:02:10,298 --> 00:02:14,427 そうだな 暴れると危ないと言ったろ 23 00:02:14,427 --> 00:02:15,511 見せろ 24 00:02:15,511 --> 00:02:16,762 棒をよこせ 25 00:02:16,762 --> 00:02:19,640 大丈夫 泥を塗っとけ 26 00:02:21,601 --> 00:02:22,643 いいぞ 27 00:02:23,144 --> 00:02:27,481 病院へ行くか 抗菌剤を塗ったほうがいい 28 00:02:29,483 --> 00:02:29,984 誰だ 29 00:02:29,984 --> 00:02:34,530 近所のハンター・ルイスだ お招きどうも 30 00:02:34,530 --> 00:02:37,241 医者? ネットの医療オタク? 31 00:02:37,241 --> 00:02:39,410 消毒は常識だよ 32 00:02:39,410 --> 00:02:42,663 ヘタレ(プッシー)じゃなくて 男を育ててる 33 00:02:42,663 --> 00:02:49,045 ありがたいが 酒に戻って ツイートでもしてろ 34 00:02:52,715 --> 00:02:54,759 悪い言葉を使った 35 00:02:54,759 --> 00:02:57,345 時々 必要なんだ 36 00:02:57,345 --> 00:03:01,015 ママには内緒だぞ さあ 立て 37 00:03:01,015 --> 00:03:02,934 ジャック 待て 38 00:03:04,352 --> 00:03:06,312 コリンから話が 39 00:03:06,312 --> 00:03:07,730 あいつが先... 40 00:03:07,730 --> 00:03:09,941 どうでもいい 41 00:03:09,941 --> 00:03:12,526 人を棒で殴るのが悪い 42 00:03:12,526 --> 00:03:15,404 ネイトに謝りなさい 43 00:03:15,404 --> 00:03:16,447 ヤダー 44 00:03:16,447 --> 00:03:20,701 おい 泣くな 大丈夫だから謝れ 45 00:03:20,701 --> 00:03:23,412 謝るくらいで叫ぶな 46 00:03:23,412 --> 00:03:24,372 クソ 47 00:03:25,706 --> 00:03:28,251 叫んでる理由は? 48 00:03:28,251 --> 00:03:31,379 ネイトを殴ったから 謝れと言った 49 00:03:35,716 --> 00:03:39,637 今の感情はそのままでいい 50 00:03:41,764 --> 00:03:43,224 出して 51 00:03:46,102 --> 00:03:46,936 いや... 52 00:03:46,936 --> 00:03:49,021 考えなくていい 53 00:03:49,021 --> 00:03:51,440 この子の自主性を認めて⸺ 54 00:03:51,440 --> 00:03:56,320 道徳律への影響を きちんと消化させるの 55 00:03:56,821 --> 00:03:58,406 棒を返せ! 56 00:03:58,406 --> 00:04:00,324 棒よ どこ? 57 00:04:00,992 --> 00:04:01,909 あっち... 58 00:04:03,703 --> 00:04:06,330 ネイトの幼稚園はどう? 59 00:04:06,330 --> 00:04:09,834 慣れてきたよ 君の子は? 60 00:04:09,834 --> 00:04:12,295 元気よ 完璧なの 61 00:04:15,047 --> 00:04:15,923 そう? 62 00:04:19,593 --> 00:04:20,970 おい 63 00:04:23,139 --> 00:04:23,889 こら 64 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 何なの 65 00:04:24,890 --> 00:04:27,518 殺すぞ こっちに来い 66 00:04:28,102 --> 00:04:29,812 悲しいね 67 00:04:29,812 --> 00:04:31,147 自業自得だ 68 00:04:31,147 --> 00:04:32,231 確かに 69 00:04:33,274 --> 00:04:34,025 やめろ 70 00:04:34,025 --> 00:04:37,278 あの子 どうかしてる 71 00:04:37,278 --> 00:04:38,612 イカれてる 72 00:04:38,612 --> 00:04:40,656 カーラと話す 73 00:04:40,656 --> 00:04:42,241 何も言うな 74 00:04:42,241 --> 00:04:47,121 どなるんじゃなくて ママ同士の話し合いよ 75 00:04:47,121 --> 00:04:48,539 どう思う 76 00:04:49,123 --> 00:04:50,875 友情の3原則だ 77 00:04:50,875 --> 00:04:53,085 政治なし 宗教なし 78 00:04:53,085 --> 00:04:55,880 子育てに口を挟まない 79 00:04:56,464 --> 00:05:00,009 マイクったら トーク番組の司会みたい 80 00:05:01,469 --> 00:05:06,057 ハーバード大 デューク大 恋人 元妻 81 00:05:07,683 --> 00:05:08,851 強敵だぞ 82 00:05:08,851 --> 00:05:10,811 まあ どうかな 83 00:05:12,980 --> 00:05:14,440 どういう意味? 84 00:05:14,940 --> 00:05:16,525 けなしたんだ 85 00:05:16,525 --> 00:05:21,322 いつブリトニーと結婚するか 気をもんでるんだよ 86 00:05:21,322 --> 00:05:24,950 彼女は 結婚も妊娠も望んでない 87 00:05:25,451 --> 00:05:29,080 ヤってジムに行きたいだけだ 88 00:05:29,080 --> 00:05:32,416 ユニコーンを見つけたか 89 00:05:39,173 --> 00:05:40,049 何だよ 90 00:05:41,217 --> 00:05:42,635 チーム競技だ 91 00:05:45,596 --> 00:05:46,597 大丈夫か 92 00:05:47,932 --> 00:05:50,726 オールド・ダッド 93 00:06:04,907 --> 00:06:05,866 {\an8}〝トライフェクタ・ クラシックス〞 94 00:06:05,866 --> 00:06:08,452 23年前 俺が友人と創業した 高級ジャージの会社だ {\an8}〝トライフェクタ・ クラシックス〞 95 00:06:08,452 --> 00:06:11,497 23年前 俺が友人と創業した 高級ジャージの会社だ 96 00:06:11,497 --> 00:06:16,335 だが息子を私立幼稚園に 入れるため売却 97 00:06:16,335 --> 00:06:19,255 園児の服はキャスター風だ 98 00:06:19,255 --> 00:06:23,092 信条には反するが 息子が一番だからな 99 00:06:23,092 --> 00:06:24,677 何してる? 100 00:06:25,761 --> 00:06:30,266 犬でも轢(ひ)いたか 今日は大切な日だろ 101 00:06:30,266 --> 00:06:31,350 そうか? 102 00:06:33,018 --> 00:06:35,771 従業員になるんだぞ 103 00:06:35,771 --> 00:06:37,273 ジャック 104 00:06:37,273 --> 00:06:42,778 売却後 社員になるなんて 昔からよくある話だ 105 00:06:42,778 --> 00:06:43,696 ほらな 106 00:06:43,696 --> 00:06:47,283 嫌なら契約前に言うべきだ 107 00:06:47,283 --> 00:06:48,576 言った 108 00:06:48,576 --> 00:06:50,077 不平屋め 109 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 違うね 110 00:06:52,538 --> 00:06:54,874 落ち着け うまくいく 111 00:06:54,874 --> 00:06:57,626 お前が言うのは簡単だ 112 00:06:57,626 --> 00:07:01,422 子供は2人とも大学生だしな 113 00:07:01,422 --> 00:07:04,508 子供部屋は貸し出すのか? 114 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 次に何するか楽しみにしとけ 115 00:07:08,971 --> 00:07:10,556 お手並み拝見 116 00:07:10,556 --> 00:07:11,223 {\an8}〝伝統は王道〞 117 00:07:11,223 --> 00:07:13,225 よお みんな {\an8}〝伝統は王道〞 118 00:07:13,225 --> 00:07:16,145 おはよう 119 00:07:16,145 --> 00:07:18,314 モニカ 調子は? 120 00:07:18,314 --> 00:07:19,356 コナー 121 00:07:19,940 --> 00:07:24,487 リル・ベイビーの 新曲を聴いたか? 122 00:07:24,487 --> 00:07:26,572 ツイッターを見ろ 123 00:07:26,572 --> 00:07:28,157 大丈夫よ 124 00:07:29,909 --> 00:07:30,701 撃沈だ 125 00:07:30,701 --> 00:07:32,203 まただよ 126 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 ベイビーたちを無視するな 127 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 ビッグ・ベイビーも曲を出す 128 00:07:37,374 --> 00:07:38,292 へえ 129 00:07:38,292 --> 00:07:40,711 まだ知らない? 130 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 多分ね 131 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 最高だぞ 132 00:07:44,715 --> 00:07:47,635 最高中の最高だ 133 00:07:48,552 --> 00:07:49,512 来いよ 134 00:07:49,512 --> 00:07:50,638 ああ 135 00:07:50,638 --> 00:07:52,306 行かなきゃ 136 00:07:52,306 --> 00:07:54,058 ワンラブだ 137 00:07:54,058 --> 00:07:55,392 みんなにも 138 00:07:58,562 --> 00:08:00,356 絶対モテない 139 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 俺はモテる 怖がるな 140 00:08:03,067 --> 00:08:04,818 みんな あきれてる 141 00:08:04,818 --> 00:08:08,030 よせ あの男を感心させよう 142 00:08:09,490 --> 00:08:13,244 年齢が半分のアホのことか 143 00:08:13,911 --> 00:08:15,955 チャンスをやれ 144 00:08:15,955 --> 00:08:19,667 アスペンは 協力的なリーダーらしい 145 00:08:20,376 --> 00:08:24,672 あいつ? ミュージカルの用務員役かよ 146 00:08:24,672 --> 00:08:27,174 新オーナーに好かれてる 147 00:08:27,174 --> 00:08:30,261 給料が必要なら失業は困る 148 00:08:30,261 --> 00:08:34,098 皆さん 光栄だよ アスペン・ベルだ 149 00:08:34,098 --> 00:08:35,391 マイク 150 00:08:35,391 --> 00:08:36,225 いいね 151 00:08:36,225 --> 00:08:37,059 コナー 152 00:08:38,310 --> 00:08:39,103 ジャック 153 00:08:39,103 --> 00:08:40,521 やあ 俺はいい 154 00:08:40,521 --> 00:08:44,066 分かった 座ってくれ 155 00:08:44,984 --> 00:08:48,988 トライフェクタ社を支える 3人組だ 156 00:08:49,822 --> 00:08:51,782 偉人たちだね 157 00:08:51,782 --> 00:08:53,242 始めよう 158 00:08:53,242 --> 00:08:56,870 ここは君たちの会社だね 159 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 創業者だ 160 00:08:58,372 --> 00:09:01,959 功績をマジでたたえたい 161 00:09:02,543 --> 00:09:06,338 {\an8}スローバックジャージを 流行させ 完成させた 162 00:09:06,338 --> 00:09:08,132 {\an8}〝喫煙者〞 スローバックジャージを 流行させ 完成させた 163 00:09:08,132 --> 00:09:10,593 この生地の通気性 164 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 縫ったのは神だ 165 00:09:12,636 --> 00:09:15,931 コリアタウンの女性たちだ 166 00:09:17,683 --> 00:09:20,102 だが礼を言う 誇らしいよ 167 00:09:20,102 --> 00:09:21,061 当然だ 168 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 誇りに思うべきだよ 169 00:09:24,440 --> 00:09:28,444 僕のドアはいつでも開いてる 170 00:09:28,444 --> 00:09:30,529 でも卵を割る 171 00:09:30,529 --> 00:09:33,490 天性の壊し屋だからね 172 00:09:34,992 --> 00:09:35,993 意味は? 173 00:09:35,993 --> 00:09:37,870 方向転換だよ 174 00:09:39,163 --> 00:09:44,084 ジェンダー中立 炭素中立の アパレルブランドだ 175 00:09:44,084 --> 00:09:49,131 1988年以前に 生まれた人を解き放つ 176 00:09:49,131 --> 00:09:51,717 なぜ? 全員? 177 00:09:53,719 --> 00:09:56,472 何だと 社員の半分だぞ 178 00:09:56,472 --> 00:09:57,598 落ち着け 179 00:09:57,598 --> 00:09:59,099 お前こそ 180 00:09:59,099 --> 00:10:02,478 ダミアンは35歳? 若いな 181 00:10:02,478 --> 00:10:05,981 解雇通知は2週間前だろ? 182 00:10:05,981 --> 00:10:06,815 触るな 183 00:10:06,815 --> 00:10:09,360 みんな社に尽くしてた 184 00:10:09,360 --> 00:10:13,947 転職サイトに登録したから すぐ働けるよ 185 00:10:13,947 --> 00:10:17,493 何でも 指数関数的に変わる時代だ 186 00:10:18,202 --> 00:10:23,874 ジャック 変化と成長は 若者ほど著しいんだよ 187 00:10:24,458 --> 00:10:28,253 僕は28歳だけど 15の新興企業で働いた 188 00:10:29,755 --> 00:10:31,382 自慢することか? 189 00:10:31,382 --> 00:10:32,466 もちろん 190 00:10:32,466 --> 00:10:36,053 成功は感情とは関係ない 191 00:10:36,053 --> 00:10:41,892 笑顔で来てほしいけど 魂にケブラーがないとね 192 00:10:42,935 --> 00:10:46,689 無理なら 勤続年数にかかわらず 193 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 辞めてもらう 194 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 脅しか? 195 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 率直に言っただけだ 196 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 君を気にかけてる 197 00:10:56,865 --> 00:10:59,827 会ってほしい女性がいる 198 00:10:59,827 --> 00:11:03,372 母の旧友で大変な成功者だ 199 00:11:03,956 --> 00:11:10,212 君みたいな人の 怒りの衝動を抑える分野でね 200 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 精神科医に会えと 201 00:11:13,841 --> 00:11:15,926 ご理解ありがとう 202 00:11:18,095 --> 00:11:21,223 “ご理解ありがとう” 203 00:11:21,765 --> 00:11:24,268 ソシオパスのクソ男め 204 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 我が社で脅すとは 205 00:11:26,228 --> 00:11:30,816 ぶっ倒して洗濯袋に入れて 抹殺してやる 206 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 何なんだ 207 00:11:33,819 --> 00:11:35,821 出せ 遅れるだろ 208 00:11:36,655 --> 00:11:38,240 動けってんだ 209 00:11:40,993 --> 00:11:43,120 このアホを見ろよ 210 00:11:43,620 --> 00:11:48,083 30歳の男が 道の真ん中で遊んでやがる 211 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 端に寄れ 212 00:11:49,877 --> 00:11:54,465 フリースタイルか? 動画の撮影中か? 213 00:11:54,465 --> 00:11:57,843 なんて自己チューな野郎だ 214 00:11:59,303 --> 00:12:00,387 道の共有を 215 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 同感だね 216 00:12:01,597 --> 00:12:04,808 お前のいるべき歩道へ戻れ 217 00:12:06,059 --> 00:12:08,479 タフガイのつもりか 218 00:12:10,981 --> 00:12:13,734 フェラ男がどこへ行く? 219 00:12:18,071 --> 00:12:18,947 何だよ 220 00:12:20,115 --> 00:12:23,243 ヤツらは標識で 止まりゃしないだろ 221 00:12:23,243 --> 00:12:27,247 轢かれてから 悲劇の主人公ぶるんだ 222 00:12:28,290 --> 00:12:29,166 違うか? 223 00:12:30,083 --> 00:12:31,043 違う 224 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 有害だな 225 00:12:40,052 --> 00:12:42,262 見ろよ まただ 226 00:12:42,930 --> 00:12:48,811 毎日500人が20か所を争って いくら払わせられる? 227 00:12:50,354 --> 00:12:51,647 何だ? 228 00:12:51,647 --> 00:12:54,024 全部読むもんか 229 00:12:54,900 --> 00:12:57,069 どうせすぐ出る 230 00:13:01,782 --> 00:13:04,159 毎晩 読み聞かせを? 231 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 うちは... 232 00:13:05,410 --> 00:13:07,412 すみません 233 00:13:07,412 --> 00:13:08,288 何だ 234 00:13:08,288 --> 00:13:09,873 迎えに遅れた 235 00:13:09,873 --> 00:13:12,000 失礼 駐車場が満杯で 236 00:13:13,460 --> 00:13:14,837 パパ! 237 00:13:14,837 --> 00:13:16,630 ネイト やあ 238 00:13:17,881 --> 00:13:22,052 調子はどうだ 会いたかったぞ 239 00:13:22,052 --> 00:13:22,928 僕も 240 00:13:22,928 --> 00:13:24,012 幼稚園は? 241 00:13:24,012 --> 00:13:25,222 よかった 242 00:13:25,222 --> 00:13:27,724 迎えに遅れた 243 00:13:27,724 --> 00:13:29,101 駐車場だって 244 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 言い訳は受け付けない 245 00:13:32,354 --> 00:13:37,359 言い訳じゃなくて事実だし 2分遅れただけだ 246 00:13:37,359 --> 00:13:38,986 案内書は? 247 00:13:38,986 --> 00:13:39,903 読んだ 248 00:13:45,909 --> 00:13:46,743 何だよ 249 00:13:47,244 --> 00:13:49,371 1分1ドルよ 250 00:13:49,997 --> 00:13:51,081 もちろん 251 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 分かった 252 00:13:56,044 --> 00:13:56,545 5... 253 00:13:56,545 --> 00:13:58,797 最初の違反は無料よ 254 00:13:59,840 --> 00:14:03,385 なら なぜ最初に言わない? 255 00:14:03,385 --> 00:14:09,182 案内書を読んでたなら 何も言う必要はなかった 256 00:14:10,684 --> 00:14:11,852 何が問題? 257 00:14:12,436 --> 00:14:13,186 実は... 258 00:14:13,186 --> 00:14:16,481 話があるなら脇へ呼んで言え 259 00:14:16,481 --> 00:14:19,151 子供の前で恥をかかすな 260 00:14:19,151 --> 00:14:21,361 俺は園児じゃない 261 00:14:22,279 --> 00:14:27,284 我が園では 教育は 家庭にも及ぶと考えてる 262 00:14:27,284 --> 00:14:28,869 そりゃすごい 263 00:14:28,869 --> 00:14:32,205 そのことも案内書に... 264 00:14:32,205 --> 00:14:34,917 読んだと言っただろ 265 00:14:34,917 --> 00:14:36,752 ずんぐりマンコ(CUNT)め 266 00:14:38,253 --> 00:14:39,087 うわ 267 00:14:41,256 --> 00:14:42,424 ウソ 268 00:14:46,762 --> 00:14:47,596 行こう 269 00:14:48,680 --> 00:14:50,474 マンコって何? 270 00:14:50,474 --> 00:14:53,769 2秒遅れたと 騒ぐヤツのことだ 271 00:14:53,769 --> 00:14:54,478 やあ 272 00:14:56,229 --> 00:14:58,774 家だ どうするんだっけ 273 00:14:58,774 --> 00:15:01,693 さっきのを忘れて アイスを食べる 274 00:15:01,693 --> 00:15:02,945 正解だ 275 00:15:05,989 --> 00:15:07,532 うまいか? 276 00:15:08,033 --> 00:15:11,286 お前は最高だ きれいにしよう 277 00:15:13,747 --> 00:15:15,123 よし いいぞ 278 00:15:15,832 --> 00:15:19,127 満面の笑顔で家に入れよ 279 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 ママ! 280 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 あら 元気だった? 281 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 会議は? 282 00:15:24,424 --> 00:15:26,468 上々よ お迎えは? 283 00:15:26,468 --> 00:15:29,012 何の問題もなかった 284 00:15:29,012 --> 00:15:31,098 アニメを見たい? 285 00:15:31,098 --> 00:15:32,349 アニメ! 286 00:15:32,349 --> 00:15:34,393 アニメだぞ! 287 00:15:34,393 --> 00:15:35,477 ジャック 288 00:15:35,978 --> 00:15:40,232 ドクター・シュマイケル・ ターナーから電話が 289 00:15:40,983 --> 00:15:41,817 ヤバい 290 00:15:41,817 --> 00:15:46,238 ネイトの園長に Cワードを使ったの? 291 00:15:46,238 --> 00:15:49,825 あの話しっぷりには 当然の対応だ 292 00:15:49,825 --> 00:15:50,742 誰の? 293 00:15:50,742 --> 00:15:52,244 尊厳のある者 294 00:15:52,244 --> 00:15:53,620 静かに 295 00:15:55,580 --> 00:15:57,290 尊厳のある者 296 00:15:57,791 --> 00:16:02,045 1分半遅れたからって 怠け者扱いだ 297 00:16:02,045 --> 00:16:04,965 あなたの尊厳は関係ない 298 00:16:04,965 --> 00:16:08,176 あの子の将来の問題よ 299 00:16:08,176 --> 00:16:12,222 彼女の影響力を知ってる? 300 00:16:12,222 --> 00:16:16,810 メドーズに入れるかは 彼女の推薦次第よ 301 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 別の私立に入れる 302 00:16:19,187 --> 00:16:22,065 どの学校でも同じよ 303 00:16:22,065 --> 00:16:25,235 じゃ公立だ 悪くなかったしタダだ 304 00:16:25,235 --> 00:16:29,614 冗談でしょ ひどい場所だと... 305 00:16:30,490 --> 00:16:34,327 ひどかったし あなたもそう言った 306 00:16:34,327 --> 00:16:37,748 この話は済んでるし データも見た 307 00:16:37,748 --> 00:16:42,753 まったく! 君の世代はデータばかりだな 308 00:16:42,753 --> 00:16:44,504 データを教える 309 00:16:44,504 --> 00:16:47,424 希望がかなわないのもいい 310 00:16:47,424 --> 00:16:48,967 俺は公立だ 311 00:16:48,967 --> 00:16:50,677 話し方も学んだ? 312 00:16:50,677 --> 00:16:52,929 自分を守ることを覚えた 313 00:16:52,929 --> 00:16:55,015 事態を収めてよ 314 00:16:55,515 --> 00:16:57,893 怒りについてはセラピーを 315 00:16:57,893 --> 00:17:01,396 またクソセラピーの話か 316 00:17:01,396 --> 00:17:04,191 刺激的に生きればいい 317 00:17:04,191 --> 00:17:08,445 でも明日は 幼稚園に行って謝って 318 00:17:08,445 --> 00:17:12,699 いいよ 怖いと思うか? 今行こう 319 00:17:13,492 --> 00:17:14,367 そう 320 00:17:14,868 --> 00:17:16,995 Cワードは昔も使った 321 00:17:21,333 --> 00:17:23,877 心配ない すぐ修復する 322 00:17:25,670 --> 00:17:28,757 ジャックとリア ようこそ 323 00:17:28,757 --> 00:17:32,135 会っていただき感謝します 324 00:17:32,135 --> 00:17:34,137 ドクター・シュマイケル・ ターナー 325 00:17:34,137 --> 00:17:36,223 ドクターL(エル)で 326 00:17:36,807 --> 00:17:38,642 ドクターL 俺は... 327 00:17:38,642 --> 00:17:40,602 いえ 言わないで 328 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 分かった 329 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 待ってくれ 330 00:17:53,782 --> 00:17:56,034 全員の前でやるのか 331 00:17:57,828 --> 00:18:01,957 ここは 幼稚園というより村なの 332 00:18:01,957 --> 00:18:06,545 我々は修復的司法の手法を 固く信じてる 333 00:18:06,545 --> 00:18:08,547 ガチャチャよ 334 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 ルワンダで行われてて 335 00:18:12,342 --> 00:18:16,555 大量虐殺後に効果があったの 336 00:18:17,264 --> 00:18:19,516 リアはあちら側へ 337 00:18:20,392 --> 00:18:21,268 はい 338 00:18:23,687 --> 00:18:24,437 よし 339 00:18:24,437 --> 00:18:27,691 すごいな 大勢いるね 340 00:18:31,111 --> 00:18:32,320 さて 341 00:18:33,697 --> 00:18:38,785 昨日は感情に駆られ 理性を失ってしまった 342 00:18:39,661 --> 00:18:42,956 言葉を選べばよかった 343 00:18:43,456 --> 00:18:47,794 今や40人が知るところとなり 残念だが 344 00:18:48,545 --> 00:18:53,008 子供はあの言葉を 使っちゃいけないよ 345 00:18:53,008 --> 00:18:55,969 俺が間違ってた いいね 346 00:18:56,887 --> 00:19:00,056 以上だ 紙ストローも使い続けよう 347 00:19:00,056 --> 00:19:03,268 ふやけるが亀が助かる では 348 00:19:03,268 --> 00:19:06,229 まだ帰らないで ジャック 349 00:19:07,898 --> 00:19:10,775 いい謝罪だったけど⸺ 350 00:19:11,484 --> 00:19:15,113 癒やしのプロセスは 始まったばかりよ 351 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 はい ジュディ 352 00:19:17,824 --> 00:19:18,491 どうも 353 00:19:18,491 --> 00:19:22,412 私は傷ついたと 言っておきたい 354 00:19:22,412 --> 00:19:23,496 ケリーさん 355 00:19:23,496 --> 00:19:28,793 CワードはNワードの 女性版だとご存じ? 356 00:19:31,296 --> 00:19:34,424 ああ 確かにそうだね 357 00:19:35,091 --> 00:19:39,221 400年の奴隷制と 継続的な抑圧を除けば 358 00:19:39,221 --> 00:19:41,097 そのとおりだ 359 00:19:42,933 --> 00:19:44,434 ミミ 360 00:19:44,434 --> 00:19:51,316 子供の前であの言葉が 使われたと聞いただけで... 361 00:19:53,526 --> 00:19:55,070 マジかよ 362 00:19:58,448 --> 00:19:59,991 ブライアン 363 00:20:01,576 --> 00:20:05,622 親として 低代謝の人間として... 364 00:20:05,622 --> 00:20:07,165 体に愛着はあるが 365 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 ステキね 366 00:20:09,960 --> 00:20:14,589 “ずんぐり”には 家族全員が傷ついた 367 00:20:16,424 --> 00:20:17,259 本気? 368 00:20:17,259 --> 00:20:18,176 ああ 369 00:20:18,802 --> 00:20:25,183 体形への悪口はすべて 自分に言われたように感じる 370 00:20:25,183 --> 00:20:26,768 分かった 371 00:20:26,768 --> 00:20:30,105 そう感じさせて悪かったよ 372 00:20:30,105 --> 00:20:32,691 あと みんなも同感だろうが 373 00:20:32,691 --> 00:20:36,778 体重の問題は国家的な課題だ 374 00:20:36,778 --> 00:20:39,364 彼とその子だけじゃない 375 00:20:39,364 --> 00:20:45,662 過体重の人や その遺族が 医療制度にかける負担には 376 00:20:45,662 --> 00:20:47,497 本当に心が痛む 377 00:20:47,497 --> 00:20:51,251 コミュニティーとして 話せるべきだ 378 00:20:51,251 --> 00:20:54,379 サラダバーを設置するとか 379 00:20:54,379 --> 00:20:56,798 そりゃ最高だね 380 00:20:59,592 --> 00:21:01,303 別の機会に 381 00:21:02,595 --> 00:21:03,847 “締め”ね 382 00:21:03,847 --> 00:21:08,018 昨日の俺の行動について 心から謝る 383 00:21:08,018 --> 00:21:11,479 ここで起きては ならないことだ 384 00:21:11,479 --> 00:21:14,274 悪かった それでは 385 00:21:15,775 --> 00:21:19,612 ジャックに感謝しましょう 386 00:21:19,612 --> 00:21:23,450 過ちを認めるのは 簡単じゃない 387 00:21:25,035 --> 00:21:28,496 とても長い旅になりますが 388 00:21:29,205 --> 00:21:32,500 みんなで応援しましょう 389 00:21:39,174 --> 00:21:40,091 {\an8}〝リトル・ハーツ・ アンド・マインズ〞 390 00:21:40,091 --> 00:21:43,803 長い旅だと? もう終わったよ {\an8}〝リトル・ハーツ・ アンド・マインズ〞 391 00:21:43,803 --> 00:21:43,887 {\an8}〝リトル・ハーツ・ アンド・マインズ〞 392 00:21:43,887 --> 00:21:44,846 あの女と腰抜けどもに 謝ったんだ {\an8}〝リトル・ハーツ・ アンド・マインズ〞 393 00:21:44,846 --> 00:21:47,432 あの女と腰抜けどもに 謝ったんだ 394 00:21:48,058 --> 00:21:51,394 推薦状の時期は3か月後よ 395 00:21:51,895 --> 00:21:52,520 で? 396 00:21:52,520 --> 00:21:57,108 それまでは いい父親だと証明し続けて 397 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 必要ある? 398 00:21:58,568 --> 00:22:03,406 彼女は親も見て 推薦状を書くのよ 399 00:22:03,406 --> 00:22:06,576 マジか いつ終わるんだ? 400 00:22:06,576 --> 00:22:09,079 何回 芸当させる気だ 401 00:22:09,079 --> 00:22:13,958 知らないけど ちゃんと対応してよ 402 00:22:13,958 --> 00:22:16,878 それか オシャブリを2つ買う? 403 00:22:18,463 --> 00:22:19,214 どう? 404 00:22:19,214 --> 00:22:23,385 行儀よくして 芸当も全部こなすよ 405 00:22:23,927 --> 00:22:25,804 ありがとう じゃ 406 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 おかえり 407 00:22:38,650 --> 00:22:43,196 ステーキと カクテルが待ってる 408 00:22:44,447 --> 00:22:46,574 本当にきれいだ 409 00:22:49,702 --> 00:22:50,662 来て 410 00:22:51,663 --> 00:22:52,914 好みどおりだ 411 00:22:52,914 --> 00:22:55,708 彼氏を喜ばせるのは得意よ 412 00:22:56,209 --> 00:22:57,961 さあ 座って 413 00:22:57,961 --> 00:23:00,338 飲んでくつろいで 414 00:23:01,840 --> 00:23:02,966 どうした 415 00:23:04,801 --> 00:23:05,635 別に 416 00:23:08,721 --> 00:23:13,560 話があるけど 怒らないと約束して 417 00:23:14,519 --> 00:23:17,856 ロースクール卒だから 約束できない 418 00:23:17,856 --> 00:23:19,190 理由を言え 419 00:23:21,234 --> 00:23:22,277 その... 420 00:23:23,278 --> 00:23:24,195 来ないの 421 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 ありえない 422 00:23:32,954 --> 00:23:35,123 私もそう思った 423 00:23:40,837 --> 00:23:42,714 “陽性 陰性” 424 00:23:44,549 --> 00:23:46,676 パイプカットした 425 00:23:46,676 --> 00:23:49,762 知ってるし なぜかは分からない 426 00:23:51,389 --> 00:23:53,016 理由があるのかも 427 00:23:55,268 --> 00:23:56,102 尿を 428 00:23:57,145 --> 00:23:57,812 え? 429 00:23:57,812 --> 00:23:58,938 もう一度だ 430 00:23:58,938 --> 00:24:00,857 3回も試した 431 00:24:00,857 --> 00:24:03,067 俺の子じゃない 調べろ 432 00:24:16,039 --> 00:24:19,459 こう考えろ お前の精子は強いんだ 433 00:24:21,085 --> 00:24:22,295 胸を張れ 434 00:24:23,922 --> 00:24:28,760 俺らの年齢だと 射精は喘息(ぜんそく)ぎみなのに 435 00:24:28,760 --> 00:24:32,931 「アンブレイカブル」の ブルース・ウィリス並みだな 436 00:24:32,931 --> 00:24:37,602 我慢汁がパイプカットを 越えて進むとは初耳だ 437 00:24:37,602 --> 00:24:39,687 「ブレイブハート」級だ 438 00:24:39,687 --> 00:24:41,773 黒人の ウィリアム・ウォレスだ 439 00:24:41,773 --> 00:24:43,525 我慢汁! 440 00:24:44,150 --> 00:24:45,151 失礼 441 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 楽しいぞ 子育てすると若返る 442 00:24:49,113 --> 00:24:52,283 俺は子供に殺されかけた 443 00:24:52,283 --> 00:24:55,870 よせよ 感動を覚えてないのか? 444 00:24:55,870 --> 00:24:58,706 生まれた時の 頭のにおいは最高 445 00:24:58,706 --> 00:25:03,294 おかしなことを言うし おならを面白がる 446 00:25:03,294 --> 00:25:08,258 朝 “指を引っ張って”と言い 屁(へ)をこく 447 00:25:08,258 --> 00:25:09,342 かわいい 448 00:25:09,342 --> 00:25:12,178 それに帰ると大はしゃぎする 449 00:25:12,178 --> 00:25:17,058 大歓迎してもらえる所が 他にあるか? 450 00:25:17,058 --> 00:25:19,060 有名人の気分だ 451 00:25:19,060 --> 00:25:23,856 12歳になれば 犬と違って死なないし 452 00:25:23,856 --> 00:25:26,776 3人で一緒に楽しめるぞ 453 00:25:26,776 --> 00:25:27,694 そう 454 00:25:27,694 --> 00:25:31,614 ジャックは 子育てで10年老けた 455 00:25:33,575 --> 00:25:37,412 コナーは何歳か分からない 456 00:25:38,079 --> 00:25:39,122 どうも 457 00:25:39,122 --> 00:25:40,456 褒めてない 458 00:25:40,957 --> 00:25:45,295 どのボトックスか知らないが 死ぬぞ 459 00:25:45,295 --> 00:25:49,507 キツいな 妊娠は俺のせいじゃないぞ 460 00:25:50,008 --> 00:25:54,053 赤ん坊が欲しくないなら 中絶しろ 461 00:25:54,053 --> 00:25:55,346 洗い流せ 462 00:25:56,472 --> 00:25:58,600 嫌だね 白人らしいぜ 463 00:25:58,600 --> 00:25:59,934 つまり? 464 00:25:59,934 --> 00:26:01,894 感情が大切なんだ 465 00:26:04,022 --> 00:26:07,775 子供は要らないと 彼女は言ってた 466 00:26:08,526 --> 00:26:10,278 どうしよう? 467 00:26:11,696 --> 00:26:12,947 心臓発作だ 468 00:26:12,947 --> 00:26:13,740 いや 469 00:26:13,740 --> 00:26:15,617 水をくれないか 470 00:26:15,617 --> 00:26:16,451 ヤバい 471 00:26:16,451 --> 00:26:18,911 発作なんか起きない 472 00:26:18,911 --> 00:26:22,707 ジムに通え ジム通いに発作持ちはない 473 00:26:22,707 --> 00:26:25,627 ジョギングで1人死んだか 474 00:26:25,627 --> 00:26:26,210 ああ 475 00:26:26,210 --> 00:26:27,545 覚えてるか 476 00:26:29,130 --> 00:26:31,215 皆さん おはよう 477 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 ドクターL 478 00:26:32,550 --> 00:26:36,054 よし お前は楽しんでこい 479 00:26:37,513 --> 00:26:39,182 私に? 480 00:26:39,182 --> 00:26:42,226 コミュニティーのための オリーブの木だ 481 00:26:42,226 --> 00:26:45,730 乾燥に強く 平和の象徴でもある 482 00:26:45,730 --> 00:26:50,360 子供の情操教育にも いいと思った 483 00:26:50,360 --> 00:26:52,695 家でもよく話すんだ 484 00:26:53,696 --> 00:26:55,865 感動した 485 00:26:56,407 --> 00:26:59,661 でも ここの生態系とは合わない 486 00:27:00,870 --> 00:27:05,458 寄ってくる虫が 他の植物に悪影響なの 487 00:27:09,462 --> 00:27:11,214 楽しい瞬間ね 488 00:27:11,214 --> 00:27:13,549 あなたと私で... 489 00:27:14,258 --> 00:27:14,884 何? 490 00:27:14,884 --> 00:27:19,347 自分そっくりの植物を 持ってきたとは 491 00:27:21,391 --> 00:27:23,267 努力に感謝する 492 00:27:23,267 --> 00:27:25,978 あなたには大変よね 493 00:27:26,854 --> 00:27:30,942 でも幸い 私があなたを導ける 494 00:27:30,942 --> 00:27:32,985 助言を聞くならね 495 00:27:32,985 --> 00:27:35,530 聞きたいかしら? 496 00:27:37,657 --> 00:27:39,158 声に出して 497 00:27:39,158 --> 00:27:40,159 はい 498 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 来て 499 00:27:43,538 --> 00:27:48,251 活力があって 風変わりな場所でしょ 500 00:27:49,794 --> 00:27:53,881 ここから次世代のリーダーが 飛び立つの 501 00:27:53,881 --> 00:27:54,966 ネイトもね 502 00:27:56,426 --> 00:28:01,472 でも燃料が不十分だと 高い所まで行けない 503 00:28:02,890 --> 00:28:08,229 募金活動が始まるけど あなたには販売の実績がある 504 00:28:08,730 --> 00:28:11,232 いい委員長になるかと 505 00:28:12,608 --> 00:28:13,484 俺が? 506 00:28:14,068 --> 00:28:14,819 どう思う 507 00:28:16,404 --> 00:28:18,698 仕組みが見えてきた 508 00:28:20,700 --> 00:28:22,827 “フレックスジム” 509 00:28:27,790 --> 00:28:29,876 10回やってみろ 510 00:28:29,876 --> 00:28:30,960 上げろ 511 00:28:30,960 --> 00:28:33,004 お前は女(プッシー)か? 512 00:28:33,004 --> 00:28:33,838 お前こそ 513 00:28:33,838 --> 00:28:36,299 女め 上げるんだ 514 00:28:36,299 --> 00:28:39,677 生理中か? 俺を見ろ 515 00:28:39,677 --> 00:28:40,303 見ろ 516 00:28:40,303 --> 00:28:41,012 見てる 517 00:28:41,012 --> 00:28:44,390 それでいいぞ あと1回だ 518 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 さあ 自力で頑張れ 519 00:28:47,852 --> 00:28:49,854 よし 下げろ 520 00:28:49,854 --> 00:28:52,899 高く2回 ピラティスはクソだ 521 00:28:54,192 --> 00:28:55,401 効いた 522 00:28:58,613 --> 00:29:00,239 一緒に頼むよ 523 00:29:00,239 --> 00:29:01,240 嫌だね 524 00:29:01,240 --> 00:29:03,868 ただの募金委員会だ 525 00:29:03,868 --> 00:29:04,827 断った 526 00:29:04,827 --> 00:29:08,998 若くサバを読んだ時 父親のフリをしてやったろ 527 00:29:09,624 --> 00:29:11,250 記憶にない 528 00:29:11,250 --> 00:29:13,461 都合がよすぎるぞ 529 00:29:13,461 --> 00:29:14,712 マイクだ 530 00:29:15,671 --> 00:29:16,964 ブリトニーの車? 531 00:29:16,964 --> 00:29:19,967 いや 中古車に大金を使ったんだ 532 00:29:19,967 --> 00:29:24,972 “中絶させて別れた”に 2対1で賭ける 533 00:29:24,972 --> 00:29:26,057 マジか 534 00:29:26,057 --> 00:29:26,891 50ドル 535 00:29:26,891 --> 00:29:28,100 100だ 536 00:29:28,100 --> 00:29:29,018 100ね 537 00:29:29,018 --> 00:29:31,270 100だ 538 00:29:31,270 --> 00:29:33,022 よし 静かに 539 00:29:34,690 --> 00:29:36,651 やっと来たな 540 00:29:36,651 --> 00:29:37,777 調子は? 541 00:29:38,277 --> 00:29:39,195 元気か 542 00:29:39,695 --> 00:29:41,280 新しい車か? 543 00:29:42,240 --> 00:29:46,911 フォード フュージョン シート暖房などフル装備だ 544 00:29:46,911 --> 00:29:48,830 家に直送した 545 00:29:48,830 --> 00:29:50,122 試すか? 546 00:29:50,122 --> 00:29:53,167 いや レンタカーする 547 00:29:54,293 --> 00:29:56,671 ブリトニーと親になる? 548 00:29:57,505 --> 00:29:59,674 ああ 当たり前だろ 549 00:29:59,674 --> 00:30:03,010 別れたように見えたからな 550 00:30:03,010 --> 00:30:06,764 子供も車も 手に入れちゃ悪いか 551 00:30:06,764 --> 00:30:09,767 ボーイズIIメンの ピンボール台も落札した 552 00:30:10,560 --> 00:30:15,314 不可能と言うヤツもいるが クソ食らえだ 553 00:30:16,232 --> 00:30:17,108 よし 554 00:30:17,984 --> 00:30:19,610 始めようぜ 555 00:30:19,610 --> 00:30:21,821 払うか委員会か 556 00:30:21,821 --> 00:30:22,989 アホめ 557 00:30:25,491 --> 00:30:28,077 退役軍人クラブから タダで場所を借り 558 00:30:28,077 --> 00:30:32,039 友人の会社から酒を安く買う 559 00:30:32,039 --> 00:30:34,709 あとは出し物と競売だ 560 00:30:34,709 --> 00:30:36,085 テーマは? 561 00:30:36,085 --> 00:30:41,048 配車サービスを頼んで 飲んだくれて楽しむ 562 00:30:41,048 --> 00:30:43,509 いや テーマが必要だ 563 00:30:43,509 --> 00:30:45,845 絶対 必要でしょ 564 00:30:45,845 --> 00:30:48,931 去年はプエルトリカンデー・ パレード 565 00:30:48,931 --> 00:30:51,225 歌手を呼んで... 566 00:30:51,225 --> 00:30:53,019 “80年代”は? 567 00:30:53,019 --> 00:30:54,478 名案だな 568 00:30:54,478 --> 00:30:55,313 いいぞ 569 00:30:55,313 --> 00:30:56,564 最高だよ 570 00:30:56,564 --> 00:30:58,983 タンクトップにコカイン 571 00:30:58,983 --> 00:31:01,485 指マンに 「マイアミ・バイス」 572 00:31:01,485 --> 00:31:05,072 ジャケットにTシャツ姿が 流行した 573 00:31:05,072 --> 00:31:08,284 素足で裾をロールアップ 574 00:31:08,284 --> 00:31:08,868 そう 575 00:31:08,868 --> 00:31:09,952 ドカン! 576 00:31:09,952 --> 00:31:12,246 昔話? パーティーの計画? 577 00:31:12,246 --> 00:31:13,581 計画を 578 00:31:13,581 --> 00:31:14,916 そうだな 579 00:31:15,666 --> 00:31:19,378 「ウィ・アー・ ザ・ワールド」は? 580 00:31:19,378 --> 00:31:23,341 インクルーシブだし アフリカと関連がある 581 00:31:23,341 --> 00:31:25,009 黒人の子もいる 582 00:31:26,218 --> 00:31:31,265 インクルーシブに近いとは 思うけど⸺ 583 00:31:31,265 --> 00:31:34,936 80年代に 生まれてなかった人もいる 584 00:31:34,936 --> 00:31:37,897 過去を振り返るのはどうかな 585 00:31:37,897 --> 00:31:43,110 園もコミュニティーも 未来を見てるから 586 00:31:43,110 --> 00:31:44,820 合わなそう 587 00:31:44,820 --> 00:31:47,865 “ジェンダー合衆国”は? 588 00:31:47,865 --> 00:31:50,826 いいぞ 最高だね 589 00:31:50,826 --> 00:31:53,913 給仕は トランスの人に任せよう 590 00:31:53,913 --> 00:32:00,086 いろんな人が来るから もう少し主流なほうがいい 591 00:32:00,920 --> 00:32:02,129 主流の定義を 592 00:32:02,129 --> 00:32:05,675 つまり トラニー・バーじゃ困る 593 00:32:05,675 --> 00:32:06,258 マジ 594 00:32:06,258 --> 00:32:08,970 トラニーと言っちゃダメ 595 00:32:08,970 --> 00:32:10,513 何て言う? 596 00:32:10,513 --> 00:32:11,847 トランス! 597 00:32:11,847 --> 00:32:16,435 近かった マイクとマイキーみたいだ 598 00:32:16,435 --> 00:32:17,770 マイキー! 599 00:32:19,355 --> 00:32:21,732 俺は赤毛と呼ばれても 怒らない 600 00:32:22,942 --> 00:32:24,860 意味はないよ 601 00:32:24,860 --> 00:32:31,117 彼の論理は時代遅れだけど 絆を深めようとしてる 602 00:32:31,117 --> 00:32:34,829 対立をあおってるんじゃない 603 00:32:34,829 --> 00:32:36,163 いいかな 604 00:32:36,163 --> 00:32:41,669 2人の白人男性が 仕切ってるのはなぜ? 605 00:32:43,587 --> 00:32:45,172 俺らのこと? 606 00:32:45,172 --> 00:32:47,675 君も白人男性だろ 607 00:32:47,675 --> 00:32:51,345 僕の祖先解析の 結果を尋ねろよ 608 00:32:51,345 --> 00:32:54,223 スリランカの血が 3%入ってる 609 00:32:54,223 --> 00:32:57,226 あなたの口調は不快だ 610 00:32:57,226 --> 00:32:59,228 特権を自覚しろ 611 00:32:59,228 --> 00:33:00,104 特権? 612 00:33:00,104 --> 00:33:01,397 そうだよ 613 00:33:01,397 --> 00:33:04,734 入札式競売に集中しよう 614 00:33:05,609 --> 00:33:06,986 白人じゃない? 615 00:33:07,486 --> 00:33:08,738 混乱してる 616 00:33:14,702 --> 00:33:17,038 {\an8}〝トライフェクタ・ オリジナルズ〞 617 00:33:18,456 --> 00:33:22,960 ここを見ろよ 気が滅入る一方だ 618 00:33:25,796 --> 00:33:27,298 よお パリピ 619 00:33:33,345 --> 00:33:35,097 どうした? 620 00:33:35,097 --> 00:33:39,310 TikTokで服を交換する男女の 動画を見た? 621 00:33:39,310 --> 00:33:40,519 驚きだろ 622 00:33:41,937 --> 00:33:44,231 TikTokは使ってない 623 00:33:44,231 --> 00:33:46,776 まさかAndroidスマホ? 624 00:33:47,401 --> 00:33:49,070 そうだよ 625 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 私も 626 00:33:50,237 --> 00:33:52,406 自分仕様にできる 627 00:33:52,406 --> 00:33:52,990 そう 628 00:33:52,990 --> 00:33:55,326 だろ 意見が合うね 629 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 クソ 630 00:33:57,536 --> 00:34:01,290 やあ 朝の地震を感じた? 631 00:34:02,875 --> 00:34:03,709 心配ない 632 00:34:04,835 --> 00:34:06,295 原因は僕の考えだ 633 00:34:08,839 --> 00:34:10,341 名声は⸺ 634 00:34:10,966 --> 00:34:13,761 才能ある者のものだった 635 00:34:14,345 --> 00:34:19,809 今は誰もが 名声を得られると思ってる 636 00:34:22,520 --> 00:34:26,315 名声のバブルは巨大で 崩壊寸前だ 637 00:34:26,315 --> 00:34:28,400 ひび割れが見える 638 00:34:28,400 --> 00:34:34,907 セレブが“SNSを休む”と SNSに投稿してる 639 00:34:34,907 --> 00:34:36,075 バカか 640 00:34:36,075 --> 00:34:39,703 僕たちは バカバカしいほど稼ぐ 641 00:34:40,746 --> 00:34:45,000 “名声不要”を 新しい名声と定義してね 642 00:34:45,000 --> 00:34:47,294 ブランド大使を見つける 643 00:34:47,294 --> 00:34:51,298 正真正銘 名声を切望してない人だ 644 00:34:52,258 --> 00:34:55,636 紹介しよう エド・キャメロンだ 645 00:34:56,428 --> 00:34:59,849 名声ゼロ界の レブロン・ジェームズ 646 00:35:00,349 --> 00:35:04,311 ニューメキシコの 脱毛症っぽい土地で暮らし 647 00:35:04,311 --> 00:35:09,483 1980年代後半から 人との交流はゼロに近い 648 00:35:09,483 --> 00:35:10,818 どう探した 649 00:35:11,443 --> 00:35:12,528 大変でね 650 00:35:12,528 --> 00:35:17,116 1976年 彼は教会で抽選に参加した 651 00:35:17,825 --> 00:35:20,244 その情報は マンモス・マートに売られ 652 00:35:20,244 --> 00:35:25,082 数社を経て JPモルガン・チェースへ 653 00:35:25,082 --> 00:35:28,460 そこでハッキングされて ダークウェブに 654 00:35:28,460 --> 00:35:29,795 次が大変... 655 00:35:29,795 --> 00:35:33,632 重要なのは 個人情報の入手法じゃない 656 00:35:33,632 --> 00:35:34,466 確かに 657 00:35:34,466 --> 00:35:37,595 彼をどうその気にさせるかだ 658 00:35:37,595 --> 00:35:41,974 3つの言葉だ ジャック マイク コナー 659 00:35:43,017 --> 00:35:44,560 急に何だよ 660 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 説得しろと? 661 00:35:46,562 --> 00:35:48,480 トラヴィスとね 662 00:35:49,940 --> 00:35:51,233 なぜ彼が? 663 00:35:51,233 --> 00:35:53,402 いい質問だ ご理解ありがとう 664 00:35:53,402 --> 00:35:57,239 この男は好きで へき地に住んでる 665 00:35:57,239 --> 00:36:00,034 有名になれと どう説得する? 666 00:36:04,705 --> 00:36:06,498 そこに仕事がある 667 00:36:06,999 --> 00:36:11,670 スティーブ・ジョブズが 何か発明したか? 668 00:36:12,171 --> 00:36:13,672 たくさんな 669 00:36:13,672 --> 00:36:14,590 違う 670 00:36:14,590 --> 00:36:18,886 彼の話を 他の人が実現したんだ 671 00:36:19,678 --> 00:36:26,310 だから僕の話を 君たちに実現してもらいたい 672 00:36:37,488 --> 00:36:39,865 ジャック どう思う? 673 00:36:39,865 --> 00:36:42,368 英語が通じるかな 674 00:36:42,368 --> 00:36:44,161 最後はいつだっけ 675 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 1988年とか 676 00:36:46,413 --> 00:36:47,081 マジ 677 00:36:47,081 --> 00:36:50,542 サマンサ・フォックスで 抜いてるぞ 678 00:36:51,627 --> 00:36:53,170 真面目な質問だ 679 00:36:53,170 --> 00:36:54,880 どっちとヤるか 680 00:36:55,381 --> 00:37:00,844 バーバラ・ブッシュの仮面を かぶった女盛りのサマンサか 681 00:37:01,345 --> 00:37:06,475 それとも1988年の バーバラ・ブッシュか 682 00:37:07,226 --> 00:37:12,648 ただし裸のサマンサが 目を合わせてくれる 683 00:37:12,648 --> 00:37:14,900 これは迷うね 684 00:37:14,900 --> 00:37:15,567 どうも 685 00:37:15,567 --> 00:37:17,569 よく思いつくな 686 00:37:17,569 --> 00:37:19,571 コンボがいい 687 00:37:19,571 --> 00:37:23,659 サマンサはイケてるけど 2人いれば 688 00:37:23,659 --> 00:37:27,830 サマンサを見られるし バーバラは身ぎれいだろ 689 00:37:27,830 --> 00:37:30,666 最高権力に近いしな 690 00:37:30,666 --> 00:37:34,586 オーバルオフィスでヤって 電話を取る 691 00:37:34,586 --> 00:37:36,130 楕円の開口部(オーバル・オリフィス) 692 00:37:37,589 --> 00:37:42,094 笑えるね 男だけでつるんで楽しいねえ 693 00:37:42,594 --> 00:37:45,973 女をコケにして あんたら最高だ 694 00:37:45,973 --> 00:37:47,558 気分を害した? 695 00:37:47,558 --> 00:37:49,226 そうじゃない 696 00:37:49,226 --> 00:37:54,481 でも男が集団で 女性を蔑むのは陳腐だ 697 00:37:54,481 --> 00:37:56,942 フェミニストかよ 698 00:37:56,942 --> 00:37:59,361 ただのお目付け役だ 699 00:38:00,237 --> 00:38:02,531 悪いけどあんたらは 700 00:38:03,824 --> 00:38:05,909 少し古いからな 701 00:38:06,410 --> 00:38:07,578 人は進化する 702 00:38:07,578 --> 00:38:11,040 進化? 君の世代みたいに? 703 00:38:11,040 --> 00:38:15,419 ボトルフリップの自撮りとは 恐れ入るよ 704 00:38:15,419 --> 00:38:16,879 1ついいか 705 00:38:17,379 --> 00:38:20,799 君の世代は俺らの世代より 706 00:38:20,799 --> 00:38:24,678 進化してると聞こえるんだが 707 00:38:27,348 --> 00:38:30,476 質問だった? 答えはイエスだ 708 00:38:31,393 --> 00:38:33,187 ラップは好きか? 709 00:38:33,771 --> 00:38:35,898 いろんな音楽を聴く 710 00:38:36,398 --> 00:38:39,360 本物? クソなマンブルラップ? 711 00:38:39,360 --> 00:38:40,778 本物を 712 00:38:40,778 --> 00:38:42,029 例えば? 713 00:38:42,029 --> 00:38:47,201 有名どころだ ウータン・クラン N.W.A. 714 00:38:47,201 --> 00:38:48,744 N.W.A.? 715 00:38:48,744 --> 00:38:51,372 よく知ってるな 716 00:38:52,748 --> 00:38:55,667 映画を見て サントラも買ったか 717 00:38:55,667 --> 00:38:59,129 イェラ・ボーイも 知ってそうだ 718 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 車で一緒に歌う時もある? 719 00:39:02,674 --> 00:39:04,635 ああ 時々ね 720 00:39:05,135 --> 00:39:07,262 Nワードはどうする 721 00:39:14,770 --> 00:39:16,146 歌うのか? 722 00:39:16,730 --> 00:39:20,192 いや えっと... 723 00:39:20,192 --> 00:39:21,527 僕は... 724 00:39:21,527 --> 00:39:23,862 聴くだと? 725 00:39:23,862 --> 00:39:26,115 ああ そうだよ 726 00:39:26,115 --> 00:39:29,701 脳に一時停止ボタンでも あるのか 727 00:39:29,701 --> 00:39:35,332 1人で窓は閉めてあり 高速でノってきた 728 00:39:36,333 --> 00:39:39,128 それでもフローを止める? 729 00:39:39,628 --> 00:39:40,921 ウソつけ! 730 00:39:40,921 --> 00:39:43,465 N.W.A.が好きなんだろ 731 00:39:43,465 --> 00:39:44,174 ああ 732 00:39:44,174 --> 00:39:45,134 好きか 733 00:39:45,134 --> 00:39:46,135 そうだ 734 00:39:46,135 --> 00:39:47,219 フローは? 735 00:39:47,219 --> 00:39:48,512 止めない 736 00:39:52,641 --> 00:39:56,395 「ストレイト・ アウタ・コンプトン」を 737 00:39:56,395 --> 00:39:58,814 嫌だ やりたくない 738 00:39:58,814 --> 00:39:59,731 なぜだ 739 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 俺の前で歌えないのは 740 00:40:02,401 --> 00:40:06,572 ボソボソと歌ってる(マンブル)からだろ 741 00:40:12,035 --> 00:40:14,329 嫌だと言ったからね 742 00:40:14,329 --> 00:40:15,789 歌いやがれ 743 00:40:15,789 --> 00:40:18,917 分かった どなるなよ 744 00:40:18,917 --> 00:40:20,461 ストレイト・ アウタ・コンプトン 745 00:40:20,461 --> 00:40:23,338 イカれた アイス・キューブが... 746 00:40:24,673 --> 00:40:27,009 散弾銃をお見舞い 747 00:40:27,009 --> 00:40:29,303 辺りは死屍(しし)累々 748 00:40:29,303 --> 00:40:31,722 お前も死にたいか 749 00:40:31,722 --> 00:40:33,891 追ってくるサツは 750 00:40:33,891 --> 00:40:36,477 撃ち殺してオサラバ 751 00:40:36,477 --> 00:40:38,937 見せつけてやるぜ 752 00:40:38,937 --> 00:40:40,022 ニ... いや 753 00:40:42,024 --> 00:40:45,652 クソ! 言いたくないんだよ 754 00:40:45,652 --> 00:40:48,447 よし それでいい 755 00:40:48,447 --> 00:40:52,910 ドクター・ドレーたちの 代わりに礼を言う 756 00:40:54,453 --> 00:40:58,832 俺はヒップホップを聴く時 あの言葉を言わない 757 00:40:58,832 --> 00:41:00,209 いつ言う? 758 00:41:02,669 --> 00:41:04,171 この話題は... 759 00:41:04,171 --> 00:41:05,172 前を 760 00:41:06,840 --> 00:41:08,008 クソ 761 00:41:08,008 --> 00:41:09,092 マジかよ 762 00:41:09,676 --> 00:41:11,178 何だった? 763 00:41:13,597 --> 00:41:16,099 分からないが死んだ 764 00:41:17,809 --> 00:41:19,061 あの男は? 765 00:41:28,987 --> 00:41:30,447 ヤツだよ 766 00:41:31,031 --> 00:41:31,907 誰? 767 00:41:31,907 --> 00:41:33,492 キャメロンだ 768 00:41:33,492 --> 00:41:34,993 冗談だろ? 769 00:41:34,993 --> 00:41:36,828 どこへ行く? 770 00:41:38,789 --> 00:41:39,665 やあ 771 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 調子は? 772 00:41:46,755 --> 00:41:49,091 君のアルマジロだった? 773 00:41:53,136 --> 00:41:54,638 今は俺の物だ 774 00:41:58,850 --> 00:42:00,435 高速の恵みだ 775 00:42:00,435 --> 00:42:01,812 待ってくれ 776 00:42:04,106 --> 00:42:09,486 変な質問だが 君はエド・キャメロンかい? 777 00:42:11,363 --> 00:42:12,614 そっちは? 778 00:42:14,408 --> 00:42:15,534 ジャック・ケリーだ 779 00:42:20,664 --> 00:42:22,791 話を聞きに来た 780 00:42:30,549 --> 00:42:32,801 男好きじゃねえよな 781 00:42:36,722 --> 00:42:37,889 カーラ 782 00:42:39,266 --> 00:42:41,226 じゃ ジョアンナ 783 00:42:41,226 --> 00:42:42,060 行こう 784 00:42:42,060 --> 00:42:44,104 会いたかった 785 00:42:44,104 --> 00:42:45,731 妊娠中期は? 786 00:42:45,731 --> 00:42:47,649 前回よりキツい 787 00:42:47,649 --> 00:42:51,236 だと思った 疲れてるみたい 788 00:42:51,236 --> 00:42:52,738 まだ運動を? 789 00:42:53,488 --> 00:42:54,406 まあね 790 00:42:55,324 --> 00:42:59,870 ブリトニーの ベビーシャワーで... 791 00:42:59,870 --> 00:43:04,416 コリン 気を付けて 赤ちゃんがいるの 792 00:43:04,416 --> 00:43:05,876 やあ 赤ちゃん 793 00:43:05,876 --> 00:43:09,212 コリン! 乱暴しちゃダメでしょ 794 00:43:09,212 --> 00:43:11,006 元気がいいだけよ 795 00:43:11,006 --> 00:43:13,842 私の子にどならないで 796 00:43:13,842 --> 00:43:16,428 自分を守っただけよ 797 00:43:16,428 --> 00:43:18,347 5歳じゃ分からない 798 00:43:18,347 --> 00:43:20,140 分からせたら? 799 00:43:21,308 --> 00:43:23,310 母親失格だと? 800 00:43:23,310 --> 00:43:26,938 育て方が興味深いと思う 801 00:43:28,106 --> 00:43:31,318 自宅出産 麻酔なし 体脂肪4% 802 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 論より証拠よ 803 00:43:33,445 --> 00:43:37,491 こだわらなければ 胸が残ったのに 804 00:43:41,912 --> 00:43:47,626 アスペンが俺らを 称賛する顔が楽しみだ 805 00:43:51,213 --> 00:43:53,715 トコジラミが全員にうつる 806 00:43:55,634 --> 00:43:57,135 {\an8}トラヴィス もうTシャツができたか 807 00:43:57,135 --> 00:43:59,930 {\an8}〝エド・キャメロンは 私の守護霊〞 トラヴィス もうTシャツができたか 808 00:43:59,930 --> 00:44:00,013 {\an8}〝エド・キャメロンは 私の守護霊〞 809 00:44:00,013 --> 00:44:02,474 {\an8}〝エド・キャメロンは 私の守護霊〞 試作品だがいいだろ 810 00:44:02,474 --> 00:44:04,309 {\an8}昨夜アスペンは 811 00:44:04,309 --> 00:44:07,646 {\an8}アヤワスカの儀式で ひらめいた 812 00:44:07,646 --> 00:44:10,315 ミーム Tシャツ NFT 813 00:44:10,315 --> 00:44:12,275 意味不明だ 814 00:44:13,318 --> 00:44:17,447 天才だよ このキャンペーンは当たるぞ 815 00:44:17,447 --> 00:44:18,573 そうか 816 00:44:18,573 --> 00:44:20,242 遅れてすまない 817 00:44:20,242 --> 00:44:22,744 もうTシャツができたぞ 818 00:44:23,704 --> 00:44:24,913 驚きだ 819 00:44:27,541 --> 00:44:28,959 何やってる 820 00:44:28,959 --> 00:44:30,836 好きな所に座る 821 00:44:31,712 --> 00:44:32,963 なぜ顔を見ない 822 00:44:32,963 --> 00:44:34,381 心当たりは? 823 00:44:35,966 --> 00:44:37,384 諸君 824 00:44:39,344 --> 00:44:42,264 やったな 大成功だ 825 00:44:42,764 --> 00:44:45,642 会社が23年 続いたわけだ 826 00:44:45,642 --> 00:44:49,730 思ったより力が残ってただろ 827 00:44:50,522 --> 00:44:51,356 確かに 828 00:44:52,607 --> 00:44:55,026 レンタカーの話を 829 00:44:55,527 --> 00:44:57,779 バンパーの傷は保険で 830 00:44:57,779 --> 00:45:01,491 でもこっちの保険はない 831 00:45:01,992 --> 00:45:05,871 ケイトリン・ジェンナーは ナニを持ってる? 832 00:45:05,871 --> 00:45:06,538 瓶で? 833 00:45:06,538 --> 00:45:07,414 どこで? 834 00:45:07,414 --> 00:45:09,040 まだ付いてる 835 00:45:09,040 --> 00:45:12,461 オッパイとナニがあるから ゼイ? 836 00:45:12,461 --> 00:45:13,712 なるほど 837 00:45:13,712 --> 00:45:16,089 ヤりたくはないが 838 00:45:16,089 --> 00:45:20,552 一緒に試合を見るには 最高だろ 839 00:45:20,552 --> 00:45:25,640 オリンピックの時に 誰が最初に誘うんだろうな 840 00:45:25,640 --> 00:45:27,684 “十種競技 見る?” 841 00:45:30,645 --> 00:45:33,565 奥さんたちが気の毒だ 842 00:45:33,565 --> 00:45:35,984 結婚した経験は? 843 00:45:35,984 --> 00:45:36,651 ない 844 00:45:36,651 --> 00:45:40,071 海兵隊に 戦争の話でもしてやれ 845 00:45:40,739 --> 00:45:42,824 タレ込みやがって 846 00:45:43,700 --> 00:45:44,618 違う 847 00:45:44,618 --> 00:45:48,497 映像は レンタカー会社から来た 848 00:45:48,497 --> 00:45:51,917 利用者の個人情報と 引き換えにね 849 00:45:51,917 --> 00:45:53,168 冗談だろ 850 00:45:53,168 --> 00:45:54,878 情報経済だ 851 00:45:54,878 --> 00:45:57,547 彼らには録画する責任がある 852 00:45:57,547 --> 00:46:02,969 これを見た以上しかたない 君たちを解き放つ 853 00:46:02,969 --> 00:46:05,138 クビってことか? 854 00:46:05,138 --> 00:46:08,266 仲間内のダベリじゃないか 855 00:46:08,266 --> 00:46:09,935 絶対に違法だ 856 00:46:09,935 --> 00:46:12,604 ニューメキシコでは合法だ 857 00:46:15,023 --> 00:46:18,443 クビだとしても残金は払えよ 858 00:46:18,443 --> 00:46:20,278 その義務はない 859 00:46:20,278 --> 00:46:24,783 君たちは 契約の道徳条項に違反した 860 00:46:24,783 --> 00:46:25,951 道徳条項? 861 00:46:26,701 --> 00:46:28,203 何の話だ? 862 00:46:28,203 --> 00:46:33,458 株式はすべて清算されて ファンドに戻された 863 00:46:33,458 --> 00:46:34,376 クソが 864 00:46:34,376 --> 00:46:37,379 すぐに退去してくれ 865 00:46:37,379 --> 00:46:39,923 また呼んだとはな 866 00:46:39,923 --> 00:46:42,509 汚れ仕事は他人任せか 867 00:46:42,509 --> 00:46:44,052 頼りになる 868 00:46:44,052 --> 00:46:45,554 信じられん 869 00:46:45,554 --> 00:46:48,265 ひ弱なクソ野郎め 870 00:46:48,265 --> 00:46:49,349 マジか 871 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 よせよ 872 00:46:51,184 --> 00:46:52,769 八つ当たりか 873 00:46:52,769 --> 00:46:53,854 直して 874 00:46:56,481 --> 00:46:57,858 ビックリだな 875 00:46:58,608 --> 00:47:01,611 君もだよ トラヴィス 876 00:47:01,611 --> 00:47:02,612 え? 877 00:47:04,614 --> 00:47:07,742 “容認できない”と言ったよ 878 00:47:07,742 --> 00:47:09,286 クソだ 879 00:47:10,203 --> 00:47:11,204 僕の家? 880 00:47:11,204 --> 00:47:12,497 そうだ 881 00:47:14,708 --> 00:47:16,418 なぜこれを? 882 00:47:16,418 --> 00:47:18,044 テレビのカメラだ 883 00:47:18,044 --> 00:47:20,255 鎖のゴールド 884 00:47:20,255 --> 00:47:22,257 指輪のゴールド 885 00:47:22,883 --> 00:47:25,051 時計のゴールド 886 00:47:25,051 --> 00:47:27,512 信じずに見ろ ニガー 887 00:47:27,512 --> 00:47:32,976 信じずに見ろ ニガー 888 00:47:32,976 --> 00:47:33,894 頼む 889 00:47:33,894 --> 00:47:36,980 調子を上げてただけだろ 890 00:47:36,980 --> 00:47:39,733 ただの朝の準備だよ 891 00:47:39,733 --> 00:47:41,902 それだけだってば 892 00:47:42,527 --> 00:47:44,529 道徳条項って何だ 893 00:47:45,238 --> 00:47:47,699 定型の条項だが 894 00:47:47,699 --> 00:47:53,663 他州でのレンタルカー内の 隠し撮りに絡めるとは初耳だ 895 00:47:53,663 --> 00:47:58,793 3バカトリオだと分かってて なぜ署名させた 896 00:47:58,793 --> 00:48:00,629 バカはお前だろ 897 00:48:00,629 --> 00:48:04,299 いずれドツボにハマってた 898 00:48:04,299 --> 00:48:07,802 お前のせいで 85歳まで仕事漬けだ! 899 00:48:07,802 --> 00:48:11,181 俺のせいにするんじゃねえ 900 00:48:11,181 --> 00:48:13,433 23年 ノーミスのお前が 901 00:48:13,433 --> 00:48:19,022 フォードに夢中になって 俺らを守りきれなかった 902 00:48:19,648 --> 00:48:21,274 俺が無能だと? 903 00:48:21,274 --> 00:48:22,901 やる気を疑ってる 904 00:48:22,901 --> 00:48:26,154 やめろよ 同じ立場だろ 905 00:48:26,154 --> 00:48:29,866 お前とも 大口野郎とも終わりだ 906 00:48:29,866 --> 00:48:31,368 おい マイク 907 00:48:33,370 --> 00:48:34,746 なぜ俺を見ない 908 00:48:34,746 --> 00:48:37,040 どうでもいいだろ 909 00:48:37,040 --> 00:48:38,500 何があった 910 00:48:38,500 --> 00:48:41,252 今は一緒にいられない 911 00:48:41,252 --> 00:48:45,090 いずれ元に戻れる時が来る 912 00:48:45,090 --> 00:48:49,302 だが今はダメだ 妙な状況だよ 913 00:48:49,302 --> 00:48:51,221 何を言ってる? 914 00:48:51,221 --> 00:48:53,056 奥さんに聞けよ 915 00:48:55,058 --> 00:48:56,101 あら 916 00:48:57,310 --> 00:48:59,354 コナーを誘惑した? 917 00:48:59,938 --> 00:49:02,023 何を言ってるの? 918 00:49:02,023 --> 00:49:04,609 君のせいで あいつに会えない 919 00:49:04,609 --> 00:49:06,861 理由を言えよ リア 920 00:49:06,861 --> 00:49:07,904 まさか 921 00:49:09,406 --> 00:49:12,409 カーラと言い争ったの 922 00:49:12,409 --> 00:49:15,161 子育てできてないと言った 923 00:49:16,788 --> 00:49:17,664 よせと 924 00:49:17,664 --> 00:49:22,168 そうね ごめん 悪かったけど... 925 00:49:23,169 --> 00:49:26,881 私がコナーを誘うと思う? 926 00:49:26,881 --> 00:49:31,177 バカだった 感情的になり過ぎた 927 00:49:31,177 --> 00:49:32,303 何なのよ 928 00:49:32,303 --> 00:49:33,596 失業した 929 00:49:34,097 --> 00:49:34,889 え? 930 00:49:34,889 --> 00:49:37,851 失業だよ 3人ともな 931 00:49:37,851 --> 00:49:40,895 そんな 何があったの 932 00:49:40,895 --> 00:49:42,313 分からない 933 00:49:42,897 --> 00:49:45,900 車内の雑談が会社にバレた 934 00:49:47,986 --> 00:49:49,571 どんな雑談? 935 00:49:49,571 --> 00:49:54,451 撮られてると知らずに 言いそうな内容だ 936 00:49:55,452 --> 00:49:56,703 当てようか 937 00:49:57,454 --> 00:49:59,205 やめてほしい 938 00:50:00,540 --> 00:50:01,958 ひどくはない 939 00:50:03,126 --> 00:50:05,587 君らを失望させた 940 00:50:05,587 --> 00:50:09,424 ネイトは私立に行けないが... 941 00:50:09,424 --> 00:50:12,761 いいえ このまま行かせる 942 00:50:13,428 --> 00:50:18,433 自宅を4重抵当にして 私が破水まで働いてもいい 943 00:50:18,433 --> 00:50:20,560 息子を犠牲にはしない 944 00:50:20,560 --> 00:50:23,646 父親の自制心が 2歳児並みでもね 945 00:50:24,355 --> 00:50:27,233 自制より プライバシーの問題だ 946 00:50:39,454 --> 00:50:43,833 “ジャック ここ数か月が永遠に思える” 947 00:50:45,085 --> 00:50:48,713 “会いたい 絆が恋しいよ” 948 00:50:49,214 --> 00:50:54,177 “共に闘い団結し からかい合った” 949 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 “いつも俺が損したが” 950 00:50:57,263 --> 00:50:59,516 スピンして投げる 951 00:51:00,016 --> 00:51:02,102 ブルース・ジェンナー優勝! 952 00:51:04,896 --> 00:51:07,065 時代を知らなくても 953 00:51:07,065 --> 00:51:09,734 時代の先端に立てる 954 00:51:09,734 --> 00:51:11,986 {\an8}エド・キャメロン・ コレクション 955 00:51:13,696 --> 00:51:18,743 “マイクは中堅の会社で いい職に就いた” 956 00:51:18,743 --> 00:51:22,122 “親になる覚悟を 決めたんだろう” 957 00:51:22,622 --> 00:51:28,044 “幸せそうだが 知ってのとおり寡黙だ” 958 00:51:30,839 --> 00:51:33,258 “失業はつらいよ” 959 00:51:34,050 --> 00:51:37,887 “ジョエル・オスティーンを よく見てる” 960 00:51:38,388 --> 00:51:42,058 “神の話はさておき 前向きな言葉を聞ける” 961 00:51:42,058 --> 00:51:44,144 “髪もキマってる” 962 00:51:44,644 --> 00:51:47,355 “3人の羊飼いの話を...” 963 00:52:05,498 --> 00:52:06,374 クソ 964 00:52:10,628 --> 00:52:13,756 “ジャック 会いたいよ” 965 00:52:13,756 --> 00:52:19,596 “俺は親に放置されてただろ いつもレゴを...” 966 00:52:22,348 --> 00:52:23,766 何してる? 967 00:52:25,476 --> 00:52:26,603 別に... 968 00:52:29,230 --> 00:52:31,107 俳句(ハイク)を作ってた 969 00:52:33,151 --> 00:52:34,235 遊びだ 970 00:52:38,865 --> 00:52:40,575 寝ようか? 971 00:52:41,075 --> 00:52:42,160 疲れた 972 00:52:45,079 --> 00:52:48,124 “テーマなしの テーマパーティー” 973 00:52:53,880 --> 00:52:54,714 どうぞ 974 00:52:54,714 --> 00:52:56,132 ありがとう 975 00:52:57,300 --> 00:52:58,134 ジャック 976 00:52:58,134 --> 00:52:58,718 やあ 977 00:52:58,718 --> 00:53:01,554 いいパーティーね みんな楽しそう 978 00:53:01,554 --> 00:53:02,472 どうも 979 00:53:02,972 --> 00:53:03,973 すごいよ 980 00:53:03,973 --> 00:53:08,061 白人主体の委員会が 決めるテーマは 981 00:53:08,061 --> 00:53:10,146 偏ると看破した 982 00:53:10,146 --> 00:53:12,899 成長ぶりがうれしいよ 983 00:53:12,899 --> 00:53:15,485 皆の話に耳を傾けただけだ 984 00:53:16,569 --> 00:53:21,449 白人が誰も傷つけないことを 祝ってウケるとはね 985 00:53:21,449 --> 00:53:25,536 私も驚いた おめでとう ジャック 986 00:53:26,329 --> 00:53:27,580 ありがとう 987 00:53:27,580 --> 00:53:32,210 でもパーティーの真価は 子供への貢献度で決まる 988 00:53:32,210 --> 00:53:34,796 {\an8}〝リトル・ハーツ・ アンド・マインズ〞 989 00:53:34,796 --> 00:53:35,838 幸運を 990 00:53:37,173 --> 00:53:38,091 どうも 991 00:53:39,092 --> 00:53:40,176 成功を祈る 992 00:53:42,887 --> 00:53:45,139 心配しないでいいよ 993 00:53:45,139 --> 00:53:47,517 次の品は落札される 994 00:53:47,517 --> 00:53:50,895 ダメなら うちの宝石を売り払おう 995 00:53:50,895 --> 00:53:54,315 ネイトのために集中してね 996 00:53:54,315 --> 00:53:55,984 輝いてみせて 997 00:53:55,984 --> 00:53:59,112 私はホレて後悔してるけど 998 00:53:59,612 --> 00:54:01,739 いつもどおりキメてね 999 00:54:01,739 --> 00:54:03,283 そうだな 1000 00:54:03,283 --> 00:54:05,118 コナーからメモが 1001 00:54:05,118 --> 00:54:09,956 よく分からないけど 別の人から回ってきた 1002 00:54:10,498 --> 00:54:12,917 大丈夫よ 愛してる 1003 00:54:12,917 --> 00:54:14,002 ありがとう 1004 00:54:14,794 --> 00:54:19,007 “ジャック 嫌な状況だが お前のために来た” 1005 00:54:19,007 --> 00:54:22,719 “もっと書きたいが ラリってきた” 1006 00:54:27,932 --> 00:54:29,183 何してる? 1007 00:54:30,226 --> 00:54:34,272 踊ってるんだよ 昔を覚えてるか? 1008 00:54:42,780 --> 00:54:44,782 ご来場の皆さん 1009 00:54:44,782 --> 00:54:49,829 入札終了まで 45分しかありませんよ 1010 00:54:49,829 --> 00:54:53,124 ステキな品々が残ってます 1011 00:54:53,124 --> 00:54:58,880 お子さんたちの作品を買って 園に寄付しましょう 1012 00:54:58,880 --> 00:55:00,340 “画廊” 1013 00:55:00,340 --> 00:55:03,676 正当な理由があれば 児童労働じゃない 1014 00:55:04,719 --> 00:55:06,721 ドクターLメーターは 1015 00:55:06,721 --> 00:55:09,891 目標の3万ドルに 近づいてます 1016 00:55:09,891 --> 00:55:12,769 ライブオークションを 始めます 1017 00:55:12,769 --> 00:55:16,397 次の品は まさに特別です 1018 00:55:16,397 --> 00:55:18,524 こう思うでしょ 1019 00:55:18,524 --> 00:55:23,821 “アデルのアリーナ席2枚を 超える品がある?” 1020 00:55:23,821 --> 00:55:27,408 だがパドルを 持ったほうがいい 1021 00:55:27,408 --> 00:55:30,661 今からビッドする品は... 1022 00:55:30,661 --> 00:55:32,080 よく聞いて 1023 00:55:32,080 --> 00:55:38,544 丸々2時間 1対1で 唯一無二のこの人と話す権利 1024 00:55:38,544 --> 00:55:42,882 ドクター・ロイス・ シュマイケル・ターナー! 1025 00:55:43,633 --> 00:55:45,718 あちらにいます 1026 00:55:45,718 --> 00:55:51,015 2時間 親としての知識を 学べますよ 1027 00:55:51,015 --> 00:55:54,435 南カリフォルニア有数の 教育者からね 1028 00:55:54,435 --> 00:55:58,106 1500ドルからと言われたが バカげてる 1029 00:55:58,106 --> 00:56:03,069 なぜか分からないが 今夜はハイなんだ 1030 00:56:03,069 --> 00:56:09,325 テーマなしのパーティーが 楽しいから やっちゃいます 1031 00:56:09,325 --> 00:56:11,828 1500ドルではなくて 1032 00:56:11,828 --> 00:56:15,123 2000ドルから始めましょう 1033 00:56:15,123 --> 00:56:18,918 そう! 一緒に楽しみたい人は? 1034 00:56:18,918 --> 00:56:21,796 2100ドルは? 誰か? 1035 00:56:21,796 --> 00:56:23,381 いました 1036 00:56:23,381 --> 00:56:28,094 2100ドル 2200ドルはいますか? 1037 00:56:28,094 --> 00:56:33,933 ブライアン・ドッドソン がっしりしててイケてるね 1038 00:56:33,933 --> 00:56:35,768 女性陣 見てくれ 1039 00:56:35,768 --> 00:56:38,938 既婚者だが 見るくらいはOKだ 1040 00:56:38,938 --> 00:56:41,399 2300ドルは? 1041 00:56:41,399 --> 00:56:46,571 ジョアンナ・ウィルカーソン 子守 兼 秘書を募集中 1042 00:56:46,571 --> 00:56:49,824 よし 2400ドルだ 誰かいる? 1043 00:56:49,824 --> 00:56:52,452 またブライアンだ 1044 00:56:53,035 --> 00:56:55,580 なんて激しい争いだ 1045 00:56:55,580 --> 00:56:57,415 俺も参戦しよう 1046 00:56:57,415 --> 00:57:01,586 2500じゃない 2600 2700 2800でもない 1047 00:57:01,586 --> 00:57:04,130 エレベーターで最上階へ 1048 00:57:04,130 --> 00:57:06,382 3000ドル! 1049 00:57:09,135 --> 00:57:12,138 そう 3000ドルだぞ 1050 00:57:12,138 --> 00:57:15,057 次は? 3200ドルは? 1051 00:57:15,057 --> 00:57:18,728 32はO・J・シンプソンの 背番号だ 1052 00:57:18,728 --> 00:57:20,396 白人がビビる 1053 00:57:20,396 --> 00:57:21,731 マーカス・アレンも 1054 00:57:21,731 --> 00:57:23,816 3200ドルはいない? 1055 00:57:25,359 --> 00:57:31,157 ちょっとやり過ぎた 3100ドルは? 誰か? 1056 00:57:34,327 --> 00:57:35,203 どう? 1057 00:57:37,371 --> 00:57:40,291 テスラがたくさんあったぞ 1058 00:57:41,709 --> 00:57:44,170 車は静かでも騒いでいい 1059 00:57:44,170 --> 00:57:45,254 3100ドル 1060 00:57:46,339 --> 00:57:49,800 マジ? 俺を勝たせるの? 1061 00:57:49,800 --> 00:57:52,595 だったら勝っちゃうよ 1062 00:57:52,595 --> 00:57:56,390 どうです? もう1度聞きますよ 1063 00:57:57,433 --> 00:58:00,436 3000ドルで最後の確認です 1064 00:58:00,978 --> 00:58:02,980 ジャックが落札! 1065 00:58:08,736 --> 00:58:10,696 俺を殺してやる 1066 00:58:14,367 --> 00:58:15,868 ジャックだ! 1067 00:58:19,413 --> 00:58:22,166 ここでいったん休憩 1068 00:58:22,166 --> 00:58:27,380 あとで続けるので パドルはまだ離さないで 1069 00:58:27,380 --> 00:58:29,173 楽しい時間を 1070 00:58:29,173 --> 00:58:31,634 また戻ってきます 1071 00:58:31,634 --> 00:58:33,261 くつろいで 1072 00:58:48,734 --> 00:58:49,735 ジャック 1073 00:58:50,653 --> 00:58:53,489 ご厚意に感謝するわ 1074 00:58:54,240 --> 00:58:59,245 私と2時間 過ごしたいと聞いて驚いた 1075 00:59:00,162 --> 00:59:02,123 驚きの塊でしょ 1076 00:59:02,123 --> 00:59:07,503 確かにそうね 失業して会社も失ったのに 1077 00:59:09,255 --> 00:59:12,174 家族とどう対処してるの 1078 00:59:13,259 --> 00:59:14,093 大丈夫 1079 00:59:14,093 --> 00:59:19,223 厳しい時期の支えになる本が たくさんあるの 1080 00:59:19,223 --> 00:59:24,353 いいか ドクターL フリはもうやめろ 1081 00:59:24,353 --> 00:59:25,855 カネは出した 1082 00:59:25,855 --> 00:59:29,609 息子は推薦を受けて 丸く収まる 1083 00:59:30,109 --> 00:59:36,741 お子さんの推薦を買うと 言ってるんじゃないわよね 1084 00:59:36,741 --> 00:59:39,327 そんなことはしない 1085 00:59:40,953 --> 00:59:44,624 ジャック あなたを責めはしない 1086 00:59:45,291 --> 00:59:48,044 一生の特権に 目がくらんでるのね 1087 00:59:50,004 --> 00:59:54,467 特権があれば 競り落としたりするかよ 1088 00:59:54,467 --> 00:59:55,509 はい? 1089 00:59:55,509 --> 00:59:56,761 聞こえたろ 1090 00:59:57,261 --> 00:59:58,220 多分 1091 00:59:58,220 --> 00:59:58,804 よし 1092 00:59:58,804 --> 01:00:01,724 推薦にも加味するからね 1093 01:00:02,308 --> 01:00:04,685 汚い手を使うんだな 1094 01:00:04,685 --> 01:00:08,648 罪のない子を傷つける気か? 1095 01:00:08,648 --> 01:00:12,860 あら もう2人で 話し始めてる 1096 01:00:14,195 --> 01:00:16,989 2時間とは別だといいけど 1097 01:00:16,989 --> 01:00:18,574 こんばんは 1098 01:00:20,117 --> 01:00:21,410 では ジャック 1099 01:00:26,082 --> 01:00:27,917 何を言ったの? 1100 01:00:27,917 --> 01:00:32,004 何も 向こうから傷口に塩を 1101 01:00:32,004 --> 01:00:34,340 何を言ったのよ 1102 01:00:34,340 --> 01:00:37,677 また俺を責め立てるのか? 1103 01:00:37,677 --> 01:00:40,012 味方じゃないのか? 1104 01:00:40,012 --> 01:00:44,850 エゴ丸出し女のために 3000ドル失ったのに 1105 01:00:44,850 --> 01:00:47,061 “何を言った?”か 1106 01:00:47,061 --> 01:00:52,024 タマなしどもが 言えない本音を言っただけだ 1107 01:00:54,985 --> 01:00:57,113 今度は泣くのか 1108 01:00:57,113 --> 01:00:59,198 勘弁しろよ 1109 01:01:00,449 --> 01:01:01,534 バカよ 1110 01:01:02,535 --> 01:01:05,788 バカがこんな苦労をするか? 1111 01:01:06,288 --> 01:01:10,710 俺が正直だから 怒ってるのか? 1112 01:01:13,421 --> 01:01:15,673 何を見てやがる? 1113 01:01:16,424 --> 01:01:19,802 君らみたいに振る舞えるが 1114 01:01:19,802 --> 01:01:23,264 君らは逃げてるだけだろ 1115 01:01:23,264 --> 01:01:26,016 その世代の悪い癖だ 1116 01:01:26,517 --> 01:01:27,643 ベビーブーマー 1117 01:01:27,643 --> 01:01:29,186 X世代だ! 1118 01:01:30,104 --> 01:01:30,938 怠け者 1119 01:01:40,573 --> 01:01:41,490 どうも 1120 01:02:06,182 --> 01:02:07,558 何なんだよ 1121 01:02:08,642 --> 01:02:09,310 リア 1122 01:02:10,519 --> 01:02:11,395 おい 1123 01:02:13,439 --> 01:02:14,815 開けろ 1124 01:02:21,155 --> 01:02:22,031 リア 1125 01:02:23,240 --> 01:02:25,034 開けろよ 1126 01:02:26,243 --> 01:02:27,745 聞こえるだろ 1127 01:02:31,290 --> 01:02:32,374 クソめ 1128 01:02:38,088 --> 01:02:38,923 直すよ 1129 01:02:41,842 --> 01:02:43,886 何なのよ 1130 01:02:43,886 --> 01:02:45,971 締め出したな 1131 01:02:45,971 --> 01:02:48,182 何しに来たわけ? 1132 01:02:48,766 --> 01:02:49,767 住んでる 1133 01:02:49,767 --> 01:02:53,938 今は家に いないでほしいのよ 1134 01:02:53,938 --> 01:02:56,357 ならソファで寝る 1135 01:02:56,357 --> 01:03:00,069 いや もうウンザリなの 1136 01:03:00,069 --> 01:03:06,325 怒りのレベルを 理解できないあなたにはね 1137 01:03:06,325 --> 01:03:08,160 家族に悪影響よ 1138 01:03:08,160 --> 01:03:11,914 ごめん 今夜はやり過ぎたから... 1139 01:03:11,914 --> 01:03:14,583 ダメ ダメ 1140 01:03:14,583 --> 01:03:18,546 何度も何度も繰り返してきた 1141 01:03:18,546 --> 01:03:22,925 謝ればいいと思ってるでしょ 1142 01:03:23,551 --> 01:03:27,638 私も息子も恥をかかされた 1143 01:03:27,638 --> 01:03:30,975 ケンカで済む段階じゃない 1144 01:03:35,020 --> 01:03:36,272 つまり? 1145 01:03:36,897 --> 01:03:38,899 家から出てって 1146 01:03:39,400 --> 01:03:42,862 あなたと子育てしたいか 分からない 1147 01:03:42,862 --> 01:03:44,154 マジかよ 1148 01:03:44,154 --> 01:03:46,031 そこまでいく? 1149 01:03:46,031 --> 01:03:48,868 そう そこまでいく 1150 01:03:48,868 --> 01:03:50,744 今日の件で? 1151 01:03:50,744 --> 01:03:55,708 こうなると分かってても 道化役を演じたのに 1152 01:03:55,708 --> 01:03:57,626 荷物をまとめて 1153 01:04:01,046 --> 01:04:01,922 まあ 1154 01:04:01,922 --> 01:04:02,590 やあ 1155 01:04:02,590 --> 01:04:03,757 ごめんね 1156 01:04:05,593 --> 01:04:08,178 おいで 起こした? 1157 01:04:09,013 --> 01:04:11,557 なぜパパは出ていくの 1158 01:04:13,934 --> 01:04:16,645 仕事がたくさんあるの 1159 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 いつ終わる? 1160 01:04:24,153 --> 01:04:25,738 分からない 1161 01:04:29,700 --> 01:04:32,244 ベッドに行こうか 1162 01:04:32,244 --> 01:04:33,329 よし 1163 01:04:58,187 --> 01:04:59,355 イテ 1164 01:05:16,246 --> 01:05:18,248 玉ねぎ抜きと言ったのに 1165 01:05:23,337 --> 01:05:24,880 すみません 1166 01:05:26,507 --> 01:05:27,841 禁煙です 1167 01:05:30,928 --> 01:05:32,054 そっちは? 1168 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 電子タバコだ 1169 01:05:36,183 --> 01:05:37,726 違いは? 1170 01:05:37,726 --> 01:05:41,355 10ブロック先まで 臭うかどうかだ 1171 01:05:41,355 --> 01:05:47,319 それも喫煙だから やめるまで俺もやめない 1172 01:05:49,029 --> 01:05:51,740 悪いが俺のホテルだ 1173 01:05:51,740 --> 01:05:53,242 モーテルだ 1174 01:05:53,242 --> 01:05:53,826 は? 1175 01:05:53,826 --> 01:05:58,706 中庭があり 殺人鬼がドアまで近づける 1176 01:05:58,706 --> 01:06:01,333 ホテルならまずロビーを通る 1177 01:06:02,543 --> 01:06:05,754 モーテルだ 偉ぶるな 1178 01:06:07,339 --> 01:06:12,052 ちょっと聞くが 何が問題なんだ? 1179 01:06:12,052 --> 01:06:13,554 何かって? 1180 01:06:13,554 --> 01:06:18,142 喫煙中の男に 喫煙を止められる世界に 1181 01:06:18,142 --> 01:06:20,019 住んでることだ 1182 01:06:20,019 --> 01:06:22,604 これは喫煙じゃない 1183 01:06:22,604 --> 01:06:27,317 煙が口から出るから 喫煙と言うんだ 1184 01:06:28,027 --> 01:06:31,321 行かないと プールに投げ込むぞ 1185 01:06:31,321 --> 01:06:32,990 誇張には答えない 1186 01:06:32,990 --> 01:06:34,533 意味不明だ 1187 01:06:34,533 --> 01:06:36,660 ぶっ倒されたいのか 1188 01:06:36,660 --> 01:06:38,871 誇張とは大層な言葉だ 1189 01:06:38,871 --> 01:06:41,957 お嬢さんたち 何してんの 1190 01:06:41,957 --> 01:06:45,169 いい日だよ 落ち着きな 1191 01:06:45,169 --> 01:06:46,920 聞いていいか? 1192 01:06:47,796 --> 01:06:48,714 何? 1193 01:06:48,714 --> 01:06:50,758 電子タバコは喫煙? 1194 01:06:50,758 --> 01:06:53,969 当然だね この国を台なしにしてる 1195 01:06:53,969 --> 01:06:57,056 ありがとう 休廷する 1196 01:06:57,056 --> 01:06:59,391 クソな移民もそうだ 1197 01:07:02,102 --> 01:07:03,395 まだ入れるとは 1198 01:07:10,360 --> 01:07:11,862 余裕ができた 1199 01:07:14,448 --> 01:07:19,369 ベビーシャワーは 一緒に楽しもうね 1200 01:07:19,369 --> 01:07:20,954 もちろん 1201 01:07:23,791 --> 01:07:25,042 私を見て 1202 01:07:26,543 --> 01:07:31,381 私だって怖いけど 怖がってる場合じゃない 1203 01:07:31,381 --> 01:07:34,009 必要だから言っておく 1204 01:07:35,385 --> 01:07:37,471 きちんとしたい 1205 01:07:37,471 --> 01:07:40,516 私たち2人のためにもね 1206 01:07:42,184 --> 01:07:45,270 愛してる 結婚したい 1207 01:07:46,814 --> 01:07:50,025 時間が必要かも しれないけど... 1208 01:07:50,025 --> 01:07:50,984 よし 1209 01:07:51,902 --> 01:07:52,736 よし? 1210 01:07:54,071 --> 01:07:54,905 ああ 1211 01:07:56,824 --> 01:08:00,327 だったら ハグでもしてくれる? 1212 01:08:07,918 --> 01:08:08,836 どこへ? 1213 01:08:08,836 --> 01:08:12,005 別に 投票の登録に行く 1214 01:08:30,107 --> 01:08:33,569 ハーイ ママはいません 1215 01:08:34,236 --> 01:08:35,737 伝言を残してと 1216 01:08:35,737 --> 01:08:37,447 伝言を残して 1217 01:08:54,256 --> 01:08:56,842 “カレン・ウェバー セラピスト” 1218 01:08:56,842 --> 01:08:58,927 愛のパストラミと 1219 01:08:58,927 --> 01:09:03,223 ポテト シェイク ルートビアです 1220 01:09:03,223 --> 01:09:04,391 どうも 1221 01:09:25,245 --> 01:09:26,747 本当にやる? 1222 01:09:27,664 --> 01:09:29,291 他に何もない 1223 01:09:32,920 --> 01:09:34,504 久々のコカインだ 1224 01:09:34,504 --> 01:09:35,923 どこで買った 1225 01:09:35,923 --> 01:09:38,425 売人を知ってるんだ 1226 01:09:38,425 --> 01:09:42,221 ネオンの町に火をつけよう 1227 01:09:42,221 --> 01:09:44,973 ベガスでの出来事は他言無用 1228 01:09:44,973 --> 01:09:47,559 まだポモナだ 落ち着け 1229 01:09:47,559 --> 01:09:49,144 お前こそ急げ 1230 01:09:49,144 --> 01:09:52,981 子守を代わってもらったのが 90分でバレる 1231 01:09:52,981 --> 01:09:56,985 ヤクのせいかもしれないが どうでもいい 1232 01:09:57,486 --> 01:10:00,197 マイクが結婚するんだ 1233 01:10:00,864 --> 01:10:04,034 何だ? 俺らだけだよな 1234 01:10:04,034 --> 01:10:05,911 少し落ち着けよ 1235 01:10:05,911 --> 01:10:08,205 物を踏んだだけだ 1236 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 落ち着いた 1237 01:10:13,126 --> 01:10:14,503 こいつを任せる 1238 01:10:46,827 --> 01:10:50,205 {\an8}〝ラスベガス パームデザート〞 1239 01:10:50,205 --> 01:10:51,707 足がしびれた {\an8}〝ラスベガス パームデザート〞 1240 01:10:51,707 --> 01:10:51,790 {\an8}〝ラスベガス パームデザート〞 1241 01:10:51,790 --> 01:10:53,333 代わろうか? {\an8}〝ラスベガス パームデザート〞 1242 01:10:53,333 --> 01:10:54,710 冗談だろ 1243 01:10:58,672 --> 01:11:01,091 座骨神経痛が... 1244 01:11:01,091 --> 01:11:02,592 マジで行く? 1245 01:11:02,592 --> 01:11:03,719 ああ 1246 01:11:06,930 --> 01:11:08,348 ツイてそうだ 1247 01:11:12,102 --> 01:11:16,732 {\an8}〝ファンタジー・ スプリングス〞 1248 01:11:16,732 --> 01:11:17,899 ベガスはクソだ {\an8}〝ファンタジー・ スプリングス〞 1249 01:11:18,650 --> 01:11:21,945 ハリバートンの 創始者らが持ってる 1250 01:11:22,446 --> 01:11:24,281 ここはすごい 1251 01:11:24,281 --> 01:11:27,492 カネを失うなら 先住民のカジノだ 1252 01:11:27,492 --> 01:11:29,411 カネの正義だ 1253 01:11:29,411 --> 01:11:31,955 ヤクは粗悪品だ トイレへ 1254 01:11:31,955 --> 01:11:33,540 スポーツの所で 1255 01:11:33,540 --> 01:11:35,667 分かった あとで 1256 01:11:37,419 --> 01:11:38,879 マイクはどこだ 1257 01:11:44,926 --> 01:11:46,678 ブリトニー 私よ 1258 01:11:51,600 --> 01:11:52,434 カーラ 1259 01:11:52,976 --> 01:11:54,436 驚かないで 1260 01:11:54,436 --> 01:11:56,772 彼女とは仲よしよ 1261 01:11:57,272 --> 01:12:00,901 毎日 話したりしなくてもね 1262 01:12:00,901 --> 01:12:03,403 そうなんだ 1263 01:12:04,613 --> 01:12:07,866 子育てを批判して悪かったわ 1264 01:12:07,866 --> 01:12:11,036 完全に言い過ぎだった 1265 01:12:11,036 --> 01:12:14,206 もう忘れて前に進まない? 1266 01:12:14,206 --> 01:12:17,667 私は忘れてた あなたもかと 1267 01:12:19,586 --> 01:12:20,587 今 忘れた 1268 01:12:21,088 --> 01:12:23,507 ブリトニーの所へ 1269 01:12:23,507 --> 01:12:24,424 そうね 1270 01:12:25,675 --> 01:12:27,928 気を落とさないで 1271 01:12:27,928 --> 01:12:29,679 ここにいたか 1272 01:12:30,555 --> 01:12:32,391 どんな状況だ 1273 01:12:32,391 --> 01:12:35,185 5000ドル分 換えてくれ 1274 01:12:35,185 --> 01:12:38,230 よせ 何やってる? 1275 01:12:38,230 --> 01:12:40,107 勝てるはずだ 1276 01:12:40,857 --> 01:12:44,861 ほぼ初心者のくせに なぜそう思う? 1277 01:12:45,362 --> 01:12:46,363 いいか 1278 01:12:47,114 --> 01:12:53,203 俺は保守的でセダンには エアバッグが7つある 1279 01:12:53,203 --> 01:12:58,375 だがパイプカットしたのに 彼女は妊娠した 1280 01:12:59,251 --> 01:13:03,296 失業し 会社を失って 退職も無理 1281 01:13:03,296 --> 01:13:09,219 レンタルカーの後部座席で 好きにしゃべったからだ 1282 01:13:09,219 --> 01:13:13,056 だからそろそろ 運に恵まれるんだよ 1283 01:13:13,056 --> 01:13:14,349 ああ 失礼 1284 01:13:15,475 --> 01:13:16,935 周りを見ろ 1285 01:13:17,561 --> 01:13:19,354 みんな勝つ気だ 1286 01:13:21,106 --> 01:13:22,399 気の毒に 1287 01:13:22,399 --> 01:13:24,276 スクーバかよ 1288 01:13:25,569 --> 01:13:28,447 あれはアスペン・ベルか? 1289 01:13:31,533 --> 01:13:32,534 ウソだろ 1290 01:13:36,037 --> 01:13:37,622 クソ ヤツだ 1291 01:13:37,622 --> 01:13:38,874 やっぱり運が 1292 01:13:38,874 --> 01:13:39,875 行こう 1293 01:14:08,361 --> 01:14:10,697 おっと 失礼 1294 01:14:10,697 --> 01:14:11,490 失礼 1295 01:14:14,868 --> 01:14:16,411 何してんだ? 1296 01:14:16,411 --> 01:14:17,704 何だよ 1297 01:14:17,704 --> 01:14:18,705 クソ野郎 1298 01:14:18,705 --> 01:14:20,999 話してる時は見ろ 1299 01:14:20,999 --> 01:14:23,543 相手を間違えたな 1300 01:14:23,543 --> 01:14:26,296 せしめたカネをすってるのか 1301 01:14:26,296 --> 01:14:28,131 スイートも取った? 1302 01:14:28,131 --> 01:14:30,884 感受性訓練のために来た 1303 01:14:30,884 --> 01:14:33,553 クズには必要だな 1304 01:14:33,553 --> 01:14:36,223 待て 感受性訓練って? 1305 01:14:37,974 --> 01:14:41,144 先住民に“守護霊”は 禁句だと知ってた? 1306 01:14:42,229 --> 01:14:44,731 例のTシャツでトラブった? 1307 01:14:46,274 --> 01:14:48,360 無期限の出勤停止だ 1308 01:14:48,360 --> 01:14:50,529 クビって意味だ 1309 01:14:51,321 --> 01:14:52,989 当然の報いだ 1310 01:14:52,989 --> 01:14:54,074 皮肉だな 1311 01:14:54,074 --> 01:14:57,661 気分は? “ご理解ありがとう” 1312 01:14:58,411 --> 01:14:59,704 マジかよ 1313 01:14:59,704 --> 01:15:00,497 どうした 1314 01:15:00,497 --> 01:15:01,373 何だ 1315 01:15:01,957 --> 01:15:04,000 ツイッターに投稿が 1316 01:15:04,000 --> 01:15:04,960 落ち着け 1317 01:15:04,960 --> 01:15:09,506 Redditに住所が載って 彼女にフラれた 1318 01:15:14,052 --> 01:15:16,972 彼の表情を見てないでしょ 1319 01:15:17,556 --> 01:15:19,975 別れたいんだと思う 1320 01:15:19,975 --> 01:15:21,893 それはどうかな 1321 01:15:21,893 --> 01:15:23,061 なぜ分かる 1322 01:15:23,061 --> 01:15:26,815 コナーもいつもそんな表情よ 意味ないの 1323 01:15:26,815 --> 01:15:28,400 あるはず 1324 01:15:28,400 --> 01:15:32,988 私たちが必要だから 気に食わないのよ 1325 01:15:34,614 --> 01:15:35,615 やめてよ 1326 01:15:36,241 --> 01:15:38,577 助言を求めないで 1327 01:15:38,577 --> 01:15:40,704 夫はイカレ男よ 1328 01:15:41,830 --> 01:15:46,668 映画館で大学生の団体と 戦おうとした 1329 01:15:46,668 --> 01:15:48,295 2度目のデートよ 1330 01:15:48,795 --> 01:15:52,215 それがステキで胸を触らせた 1331 01:15:53,883 --> 01:15:56,678 もっと何かを 期待してたけど⸺ 1332 01:15:57,554 --> 01:16:03,351 カーラの言うとおり 男は単純なんだと思う 1333 01:16:04,144 --> 01:16:07,022 つまり こう言いたいんだ 1334 01:16:08,106 --> 01:16:11,109 それはマジで価値がある 1335 01:16:11,109 --> 01:16:13,987 仕事なんか比較にならない 1336 01:16:13,987 --> 01:16:17,866 ハンナに 気持ちを伝えるべきだ 1337 01:16:17,866 --> 01:16:22,329 人生で大切なのは 誰かと愛し合うこと 1338 01:16:22,329 --> 01:16:25,165 それだけだ あと子供だ 1339 01:16:27,000 --> 01:16:29,044 いいケツだな 1340 01:16:29,044 --> 01:16:30,337 すごい 1341 01:16:33,548 --> 01:16:34,549 来て 1342 01:16:35,300 --> 01:16:36,676 遠慮するよ 1343 01:16:36,676 --> 01:16:40,555 友達が ダンス2回分 支払ったの 1344 01:16:40,555 --> 01:16:43,475 ベガスでの出来事は他言無用 1345 01:16:43,475 --> 01:16:45,352 パームデザートだ 1346 01:16:45,352 --> 01:16:47,687 母親が? ヘタレめ 1347 01:16:47,687 --> 01:16:50,565 “母親が? ヘタレめ” 1348 01:16:50,565 --> 01:16:52,901 いいね 友達じゃない 1349 01:16:53,568 --> 01:16:54,444 来て 1350 01:16:56,488 --> 01:16:58,573 次はお前だからな 1351 01:17:00,367 --> 01:17:03,870 エネルギーを下げてくれ 1352 01:17:04,496 --> 01:17:07,415 大丈夫よ 問題ないわ 1353 01:17:07,415 --> 01:17:09,876 大丈夫だよ ランディ 1354 01:17:10,377 --> 01:17:11,378 ほら 1355 01:17:11,961 --> 01:17:13,254 挨拶だ 1356 01:17:13,755 --> 01:17:14,756 ランディ 1357 01:17:15,590 --> 01:17:17,425 悪かったわね 1358 01:17:17,425 --> 01:17:20,553 いいんだ 誰だって俺を怖がる 1359 01:17:20,553 --> 01:17:23,723 確かに鍛えてるみたいね 1360 01:17:23,723 --> 01:17:26,476 そう? ありがとう 1361 01:17:26,476 --> 01:17:28,812 君も肌がきれいだ 1362 01:17:29,479 --> 01:17:30,647 うれしい 1363 01:17:30,647 --> 01:17:31,606 年齢は? 1364 01:17:32,440 --> 01:17:33,775 言えない 1365 01:17:34,693 --> 01:17:36,486 俺を何歳だと? 1366 01:17:37,946 --> 01:17:38,905 49ね 1367 01:17:38,905 --> 01:17:39,989 何? 1368 01:17:41,074 --> 01:17:42,325 どうして? 1369 01:17:43,368 --> 01:17:44,494 首よ 1370 01:17:52,085 --> 01:17:53,461 調子は? 1371 01:17:53,461 --> 01:17:59,092 さっきは参ってたが 今はもう大丈夫だ 1372 01:17:59,676 --> 01:18:01,469 メチャ怖い 1373 01:18:01,970 --> 01:18:04,222 でも心配ないわ パパ 1374 01:18:04,931 --> 01:18:06,599 パパと呼ぶな 1375 01:18:07,600 --> 01:18:09,144 何て呼ぶ? 1376 01:18:09,144 --> 01:18:10,395 マイクだ 1377 01:18:10,395 --> 01:18:12,021 つまんない 1378 01:18:13,189 --> 01:18:16,401 絶倫マイクと呼ぶ 1379 01:18:19,821 --> 01:18:21,239 絶倫マイク 1380 01:18:27,328 --> 01:18:31,291 嫌な店だ 49歳に見えるか? 1381 01:18:32,292 --> 01:18:33,293 47歳 1382 01:18:33,293 --> 01:18:34,794 クソ野郎め 1383 01:18:36,004 --> 01:18:39,591 あの男を見ろ あれが49歳だ 1384 01:18:42,469 --> 01:18:46,473 俺がどんなにモテたか 教えてやろう 1385 01:18:46,473 --> 01:18:48,892 二股をかけてた 1386 01:18:48,892 --> 01:18:54,856 どっちもエイミーで 俺を分け合えて喜んでたよ 1387 01:18:54,856 --> 01:18:57,400 俺は好きな時に男とつるみ 1388 01:18:57,400 --> 01:19:03,031 好きなだけ飲んで食って 自然に起きるまで寝てた 1389 01:19:03,031 --> 01:19:07,202 ある時 空港で フリオ・イグレシアスが 1390 01:19:07,202 --> 01:19:09,454 俺を息子と間違えた 1391 01:19:09,454 --> 01:19:12,081 俺のバイブのせいだ 1392 01:19:12,081 --> 01:19:14,959 自然に出てたんだよ 1393 01:19:16,169 --> 01:19:17,712 バカげてる 1394 01:19:19,881 --> 01:19:21,299 バカだった 1395 01:19:23,259 --> 01:19:25,386 チップを投げてくれ 1396 01:19:25,386 --> 01:19:30,809 絶倫マイク それが俺 1397 01:19:32,143 --> 01:19:33,144 どうかな 1398 01:19:34,687 --> 01:19:37,106 いろいろ経験したが 1399 01:19:38,107 --> 01:19:41,861 家族を失うことは 何より恐ろしい 1400 01:19:45,490 --> 01:19:48,743 頭の中は悪い予想だらけだ 1401 01:19:49,327 --> 01:19:51,579 子供に会うのは週末だけ 1402 01:19:52,539 --> 01:19:55,083 妻は整形外科医と結婚 1403 01:19:55,583 --> 01:19:57,335 冷静なクズだ 1404 01:20:01,923 --> 01:20:04,717 リアが正しいのかも 1405 01:20:06,177 --> 01:20:10,932 父親に向いてないんだ 子育ては好きだがな 1406 01:20:12,517 --> 01:20:14,352 彼女だ 黙ってろ 1407 01:20:15,687 --> 01:20:19,107 リア! バカを言って悪かった 1408 01:20:20,275 --> 01:20:21,234 何? 1409 01:20:23,278 --> 01:20:24,529 誰だ? 1410 01:20:26,865 --> 01:20:29,784 ブリトニーから電話だ 1411 01:20:31,578 --> 01:20:32,662 リアが出産する 1412 01:20:33,621 --> 01:20:35,957 何だ 脅かすなよ 1413 01:20:36,791 --> 01:20:38,251 おめでとう 1414 01:20:38,751 --> 01:20:43,214 みんな ジャックはまた父親になる 1415 01:20:44,299 --> 01:20:45,425 すごい 1416 01:20:45,425 --> 01:20:47,010 ありがとう 1417 01:20:47,677 --> 01:20:49,429 いい父親になる 1418 01:20:49,429 --> 01:20:51,014 うれしいよ 1419 01:20:51,014 --> 01:20:52,557 よかったな 1420 01:20:52,557 --> 01:20:56,477 数週間 早いからすぐ帰ろう 1421 01:20:56,477 --> 01:20:58,563 行け 俺はいい 1422 01:20:59,147 --> 01:21:00,356 何言ってる 1423 01:21:02,108 --> 01:21:03,234 帰らない 1424 01:21:04,652 --> 01:21:07,113 これが俺だ 絶倫マイク 1425 01:21:07,655 --> 01:21:09,824 絶倫マイクだと? 1426 01:21:10,408 --> 01:21:12,243 酔っ払ったか 1427 01:21:13,119 --> 01:21:18,124 男なら家で対処すべき 事態が起きた 1428 01:21:18,124 --> 01:21:19,500 俺を見ろ 1429 01:21:20,793 --> 01:21:21,961 マイク 1430 01:21:26,591 --> 01:21:28,384 そのとおりだな 1431 01:21:29,886 --> 01:21:31,137 いいヤツだ 1432 01:21:31,971 --> 01:21:33,264 お前もな 1433 01:21:37,185 --> 01:21:42,398 なあ 5分で3杯目の ギムレットだけど平気? 1434 01:21:42,899 --> 01:21:46,152 “なあ” 教えてやるよ 1435 01:21:47,070 --> 01:21:49,572 人の酒を数えるな 1436 01:21:51,741 --> 01:21:53,076 あと1つ 1437 01:21:55,036 --> 01:21:57,080 結婚は やめとけ 1438 01:22:04,504 --> 01:22:05,380 コナー 1439 01:22:05,380 --> 01:22:07,131 大丈夫? 1440 01:22:08,549 --> 01:22:11,594 どうすればいい? クソ! 1441 01:22:14,597 --> 01:22:15,223 ヤバ 1442 01:22:15,223 --> 01:22:17,809 騒ぐなと言ったぞ 1443 01:22:17,809 --> 01:22:18,393 待て 1444 01:22:18,393 --> 01:22:19,394 マジか 1445 01:22:20,561 --> 01:22:21,562 彼の呼吸が 1446 01:22:22,063 --> 01:22:23,147 ウソだろ 1447 01:22:23,731 --> 01:22:24,857 仲間だ 1448 01:22:25,525 --> 01:22:26,275 クソ 1449 01:22:27,276 --> 01:22:28,903 仲間じゃない 1450 01:22:30,321 --> 01:22:31,948 すごい バーバラ 1451 01:22:33,992 --> 01:22:35,868 妻が出産する 1452 01:22:35,868 --> 01:22:37,120 手を離せ 1453 01:22:37,704 --> 01:22:38,955 おめでとう 1454 01:22:38,955 --> 01:22:40,707 どこへ行く? 1455 01:22:43,876 --> 01:22:45,712 ダンスは続くよ 1456 01:22:45,712 --> 01:22:46,879 コナー! 1457 01:22:46,879 --> 01:22:48,548 騒ぎは忘れて 1458 01:22:48,548 --> 01:22:50,299 仲間じゃない 1459 01:22:50,299 --> 01:22:51,801 そう伝えて 1460 01:22:52,427 --> 01:22:53,177 無事か 1461 01:22:55,888 --> 01:22:56,973 どうだ? 1462 01:22:56,973 --> 01:22:57,724 治った 1463 01:22:58,599 --> 01:23:00,184 コナー おい 1464 01:23:02,729 --> 01:23:04,272 おい 1465 01:23:04,272 --> 01:23:07,817 TikTokライブだぞ クソ野郎め 1466 01:23:07,817 --> 01:23:12,780 無防備な父親たちへの 過剰な暴力を配信中 1467 01:23:12,780 --> 01:23:14,240 カメラを! 1468 01:23:14,240 --> 01:23:16,659 みんな 逃げろ! 1469 01:23:16,659 --> 01:23:20,788 クソ! 僕は無実の傍観者だ 1470 01:23:20,788 --> 01:23:22,165 行くぞ 1471 01:23:23,416 --> 01:23:25,793 離せよ 漏れちゃう 1472 01:23:25,793 --> 01:23:28,755 ステージ2のアラベラだ 1473 01:23:35,553 --> 01:23:38,806 ベロベロだ 運転できるか? 1474 01:23:43,019 --> 01:23:43,936 クソ 1475 01:23:51,110 --> 01:23:52,236 来たか 1476 01:23:52,236 --> 01:23:54,822 どいつがコナーだ? 1477 01:23:54,822 --> 01:23:55,656 リッチー? 1478 01:23:55,656 --> 01:23:58,284 なぜ名前を? 電話か 1479 01:23:58,284 --> 01:23:59,619 写真が違う 1480 01:23:59,619 --> 01:24:02,121 ゴルフクラブを移したい 1481 01:24:02,121 --> 01:24:03,289 断る 1482 01:24:04,373 --> 01:24:05,208 なぜ? 1483 01:24:05,708 --> 01:24:09,629 リー・トレビノの フルセットだからだ 1484 01:24:09,629 --> 01:24:11,089 木製だ(バカめ) 1485 01:24:11,089 --> 01:24:15,760 クソな口を閉じて 助手席に座りやがれ 1486 01:24:15,760 --> 01:24:18,346 メソメソするな 1487 01:24:18,346 --> 01:24:19,597 どうする 1488 01:24:19,597 --> 01:24:21,808 十分だ 行こう 1489 01:24:25,937 --> 01:24:29,023 さて 行き先を確かめるか 1490 01:24:30,316 --> 01:24:33,653 勘弁しろよ メモリアル病院? 1491 01:24:33,653 --> 01:24:36,572 LAは160キロも先だ 1492 01:24:36,572 --> 01:24:38,991 妻の出産だ 出して 1493 01:24:38,991 --> 01:24:40,493 お前 いくつだ 1494 01:24:41,077 --> 01:24:42,161 51だ 1495 01:24:42,161 --> 01:24:46,707 まだタネがあるとは 気に入った 1496 01:24:46,707 --> 01:24:47,875 どうも 1497 01:24:47,875 --> 01:24:49,669 どこに電話した 1498 01:24:49,669 --> 01:24:50,962 別の車を 1499 01:24:50,962 --> 01:24:52,547 英語は分かる 1500 01:25:21,033 --> 01:25:26,038 ビンバン! 大勢が居間で踊ってた 1501 01:25:27,456 --> 01:25:29,709 宙返り ボップを... 1502 01:25:29,709 --> 01:25:32,086 チクショウ クソめ 1503 01:25:34,964 --> 01:25:37,133 まるで下水道だな 1504 01:25:37,133 --> 01:25:39,719 だからこの街を出たんだ 1505 01:25:39,719 --> 01:25:44,390 アホな金髪どもが こぞって集まっては 1506 01:25:44,390 --> 01:25:50,021 しゃぶって クイズ番組の司会を目指した 1507 01:25:50,646 --> 01:25:52,565 子供の誕生に遅れる 1508 01:25:52,565 --> 01:25:53,983 構うか 1509 01:25:54,817 --> 01:25:59,322 ガキが生まれた時 わしはバーにいた 1510 01:25:59,822 --> 01:26:03,576 酒と貝だよ そういう時代だ 1511 01:26:04,076 --> 01:26:05,077 動け! 1512 01:26:05,077 --> 01:26:08,164 Uターンか何かできないか? 1513 01:26:08,164 --> 01:26:12,960 36歳の頃から挑戦してるが 無理だ 1514 01:26:14,086 --> 01:26:16,964 人生最大の過ちは... 1515 01:26:17,757 --> 01:26:20,509 このヘンタイ野郎め! 1516 01:26:21,552 --> 01:26:24,847 パレードかよ どうぞお先に 1517 01:26:26,557 --> 01:26:33,022 ヤツらは標識で 止まりゃしないだろ 1518 01:26:43,449 --> 01:26:44,825 どこへ行く 1519 01:26:44,825 --> 01:26:46,869 ジャック おい 1520 01:26:46,869 --> 01:26:50,373 クソ 星はゼロだからな 1521 01:26:51,457 --> 01:26:53,459 徴兵逃れしてろ 1522 01:26:55,503 --> 01:26:57,380 そいつは名案だ 1523 01:26:57,380 --> 01:26:58,923 どうやる? 1524 01:26:58,923 --> 01:26:59,924 写真を 1525 01:26:59,924 --> 01:27:01,092 撮ったぞ 1526 01:27:01,092 --> 01:27:01,842 よし 1527 01:27:01,842 --> 01:27:03,219 どう乗る? 1528 01:27:03,219 --> 01:27:06,722 スケボーと同じだが 電気で動く 1529 01:27:07,223 --> 01:27:07,890 行け 1530 01:27:07,890 --> 01:27:08,516 ダメ 1531 01:27:08,516 --> 01:27:10,935 レバーを引くんだよ 1532 01:27:10,935 --> 01:27:12,436 分かった! 1533 01:27:12,436 --> 01:27:13,813 行くぞ 1534 01:27:13,813 --> 01:27:14,981 古い携帯だ 1535 01:27:14,981 --> 01:27:15,648 は? 1536 01:27:15,648 --> 01:27:17,733 追跡されたくない 1537 01:27:17,733 --> 01:27:21,279 誰がお前を追跡する? 乗れ! 1538 01:27:22,446 --> 01:27:24,198 まずい 1539 01:27:24,198 --> 01:27:25,199 おっと 1540 01:27:25,199 --> 01:27:26,617 よし! 1541 01:27:27,285 --> 01:27:30,288 すごいな 気分いいぜ 1542 01:27:33,457 --> 01:27:35,167 道の共有を! 1543 01:27:35,167 --> 01:27:36,669 時代を導こう 1544 01:27:50,725 --> 01:27:51,726 行け 1545 01:27:55,855 --> 01:27:57,565 分べん室は? 1546 01:27:58,232 --> 01:27:59,191 どうも 1547 01:28:02,278 --> 01:28:03,279 ジャック 1548 01:28:05,031 --> 01:28:06,240 いい案だ 1549 01:28:10,786 --> 01:28:11,620 遅い? 1550 01:28:16,667 --> 01:28:19,462 間に合わなかったか 1551 01:28:20,338 --> 01:28:22,131 パパ! 1552 01:28:24,925 --> 01:28:26,093 元気か? 1553 01:28:26,093 --> 01:28:28,596 パパ 妹ができた 1554 01:28:29,472 --> 01:28:30,473 そうだな 1555 01:28:31,015 --> 01:28:32,516 泣いてるの? 1556 01:28:36,520 --> 01:28:38,230 少しね 1557 01:28:39,565 --> 01:28:40,399 なぜ? 1558 01:28:41,192 --> 01:28:44,320 パパは大失敗したんだ 1559 01:28:46,864 --> 01:28:49,367 大丈夫 泥を塗りなよ 1560 01:28:51,243 --> 01:28:54,538 泥か お前は最高だよ 1561 01:28:55,373 --> 01:28:57,375 パパこそ最高だよ 1562 01:29:01,337 --> 01:29:05,257 気を取り直して 娘に会ったら? 1563 01:29:05,883 --> 01:29:06,842 ああ 1564 01:29:13,265 --> 01:29:15,059 これを頼む 1565 01:29:18,521 --> 01:29:19,730 かわいい 1566 01:29:20,231 --> 01:29:21,732 さあ おいで 1567 01:29:21,732 --> 01:29:25,069 待って まだ肌に触れないで 1568 01:29:25,820 --> 01:29:26,862 そうか 1569 01:29:27,863 --> 01:29:31,325 リア 君が 激怒するのも当然だ 1570 01:29:32,618 --> 01:29:34,912 だが死ぬほど愛してる 1571 01:29:36,705 --> 01:29:40,835 君とあんなことになって 後悔してる 1572 01:29:42,378 --> 01:29:44,880 学ぶべきことは多いが 1573 01:29:44,880 --> 01:29:50,719 子供らに怒りをぶつけないし 君にも迷惑はかけない 1574 01:29:53,264 --> 01:29:55,266 セラピーに通うよ 1575 01:29:57,226 --> 01:29:59,437 専門家に相談する 1576 01:30:00,813 --> 01:30:04,567 ストリップクラブで 目覚めたの? 1577 01:30:06,694 --> 01:30:07,570 ああ 1578 01:30:08,779 --> 01:30:09,780 そうだ 1579 01:30:12,575 --> 01:30:14,702 そこもセラピーが必要だ 1580 01:30:25,629 --> 01:30:27,882 火曜に予約済みだ 1581 01:30:32,970 --> 01:30:35,431 かわいい赤ちゃんで幸運ね 1582 01:30:37,183 --> 01:30:39,059 挨拶させてくれ 1583 01:30:39,560 --> 01:30:40,561 いいよ 1584 01:30:43,606 --> 01:30:44,356 パパよ 1585 01:30:44,356 --> 01:30:46,567 やあ お姫様 1586 01:30:50,362 --> 01:30:53,073 ティッシュが必要そう 1587 01:30:53,824 --> 01:30:55,117 多分な 1588 01:30:57,620 --> 01:30:59,121 目を見てよ 1589 01:31:05,044 --> 01:31:06,170 すごいな 1590 01:31:07,755 --> 01:31:10,508 なんてかわいい子なんだ 1591 01:31:11,342 --> 01:31:13,010 名前は? 1592 01:31:13,010 --> 01:31:13,886 案は... 1593 01:31:13,886 --> 01:31:15,346 結婚指輪は? 1594 01:31:15,346 --> 01:31:19,308 きっと腸の下の辺りだろう 1595 01:31:19,308 --> 01:31:21,519 体の中にあるの? 1596 01:31:21,519 --> 01:31:23,437 金属は出てくる 1597 01:31:23,437 --> 01:31:25,439 どういうこと? 1598 01:31:25,439 --> 01:31:29,193 さあ 外でやってくださいね 1599 01:31:29,193 --> 01:31:33,614 家族じゃない人は 病室の外へ出て 1600 01:31:34,323 --> 01:31:35,866 行こう 1601 01:31:37,368 --> 01:31:38,994 かわいい子だ 1602 01:31:39,578 --> 01:31:40,746 どうも 1603 01:31:40,746 --> 01:31:41,997 さて 1604 01:31:43,916 --> 01:31:46,794 私に話すことがある? 1605 01:31:48,420 --> 01:31:50,756 いや 大丈夫だ 1606 01:31:52,299 --> 01:31:53,842 絶倫マイクは終わりだ 1607 01:31:56,011 --> 01:31:57,137 誰それ? 1608 01:31:57,888 --> 01:31:59,306 分からない 1609 01:32:00,558 --> 01:32:07,231 過去17時間にした決断は 自分でも気に入らない 1610 01:32:07,731 --> 01:32:09,942 だが君を愛してる 1611 01:32:10,651 --> 01:32:15,155 世間は おかしなニュースで あふれてる 1612 01:32:15,155 --> 01:32:19,785 酒の勢いで 言うんじゃないが... 1613 01:32:24,873 --> 01:32:29,003 ブリトニー 結婚してくれないか? 1614 01:32:30,588 --> 01:32:33,549 マイケル・ ジャヒム・リチャーズ 1615 01:32:33,549 --> 01:32:37,177 病院で答えるつもりはない 1616 01:32:37,678 --> 01:32:38,387 悪い 1617 01:32:38,387 --> 01:32:40,889 さっさと立ってよ 1618 01:32:40,889 --> 01:32:45,686 指輪を買って トニーローマでも予約して 1619 01:32:47,688 --> 01:32:49,356 ルース・クリスは? 1620 01:32:51,275 --> 01:32:53,485 あの店も大好き 1621 01:32:59,241 --> 01:33:01,243 言い訳はウンザリ 1622 01:33:01,243 --> 01:33:02,995 言い訳じゃない 1623 01:33:02,995 --> 01:33:04,830 マジで痛いんだ 1624 01:33:04,830 --> 01:33:06,999 君には分からない 1625 01:33:06,999 --> 01:33:10,377 冷たく心を閉ざしてるからな 1626 01:33:12,921 --> 01:33:14,173 冷たい? 1627 01:33:14,673 --> 01:33:18,802 開脚すると 東ドイツの国歌が聞こえるよ 1628 01:33:21,388 --> 01:33:23,557 ついに感情を見せたか 1629 01:33:26,477 --> 01:33:29,480 もう別れたいってこと? 1630 01:33:30,230 --> 01:33:31,982 そうじゃないよ 1631 01:33:32,775 --> 01:33:36,528 この生き方は嫌だと言ってる 1632 01:33:37,029 --> 01:33:39,281 君を怖がりたくない 1633 01:33:40,366 --> 01:33:43,619 分刻みで 予定を立てるのも嫌だ 1634 01:33:44,119 --> 01:33:47,373 たまに炭水化物も食べたい 1635 01:33:47,373 --> 01:33:51,794 ついでに言えば たまにはフェラしてよ 1636 01:33:52,544 --> 01:33:53,379 同感だ 1637 01:33:59,927 --> 01:34:01,553 今のを見た? 1638 01:34:02,054 --> 01:34:05,766 同感ってことは事実なんだ 1639 01:34:05,766 --> 01:34:07,142 あっそう 1640 01:34:07,142 --> 01:34:09,603 同感! 同感だ! 1641 01:34:10,604 --> 01:34:12,356 真実だって意味だ 1642 01:34:12,356 --> 01:34:16,026 そうだよ そういう意味だ! 1643 01:34:17,653 --> 01:34:18,487 やった 1644 01:34:22,491 --> 01:34:28,205 毎日 この瞬間が最高 そして状況は改善した 1645 01:34:28,205 --> 01:34:30,582 ネイトは公立へ通い 1646 01:34:30,582 --> 01:34:34,420 パーティーも募金も大成功 1647 01:34:35,587 --> 01:34:38,674 一部の授業は 私立に引けをとっても 1648 01:34:38,674 --> 01:34:43,804 アメフトはあるし 送迎の時間も自由だ 1649 01:34:44,638 --> 01:34:47,474 ドクターLとの2時間はナシ 1650 01:34:47,474 --> 01:34:51,895 園の資金の横領が 発覚したのだ 1651 01:34:52,479 --> 01:34:54,648 {\an8}白人女性だから 刑務所には行かず 1652 01:34:54,648 --> 01:34:56,400 {\an8}〝読解 作文 着服?〞 白人女性だから 刑務所には行かず 1653 01:34:56,400 --> 01:34:56,483 {\an8}〝読解 作文 着服?〞 1654 01:34:56,483 --> 01:34:57,943 {\an8}〝読解 作文 着服?〞 本を出すだろう 1655 01:34:57,943 --> 01:34:58,485 {\an8}〝読解 作文 着服?〞 1656 01:34:58,485 --> 01:34:59,611 {\an8}〝読解 作文 着服?〞 エド・キャメロンは 自分探しに成功 1657 01:34:59,611 --> 01:34:59,695 {\an8}エド・キャメロンは 自分探しに成功 1658 01:34:59,695 --> 01:35:02,114 {\an8}〝6月2日を 空けておいて〞 エド・キャメロンは 自分探しに成功 1659 01:35:02,114 --> 01:35:02,197 {\an8}〝6月2日を 空けておいて〞 1660 01:35:02,197 --> 01:35:02,614 {\an8}〝6月2日を 空けておいて〞 ジューダス・ プリーストの老人と 1661 01:35:02,614 --> 01:35:02,698 {\an8}ジューダス・ プリーストの老人と 1662 01:35:02,698 --> 01:35:05,242 {\an8}〝婚約したよ! ロブとエド〞 ジューダス・ プリーストの老人と 1663 01:35:05,242 --> 01:35:05,325 {\an8}〝婚約したよ! ロブとエド〞 1664 01:35:05,325 --> 01:35:06,827 {\an8}〝婚約したよ! ロブとエド〞 結婚した 1665 01:35:06,827 --> 01:35:07,244 {\an8}〝婚約したよ! ロブとエド〞 1666 01:35:07,828 --> 01:35:10,622 マイクは社のオーナーを 年齢差別で訴え 1667 01:35:10,622 --> 01:35:12,499 株が少し戻った 1668 01:35:13,542 --> 01:35:15,461 そのカネでコナーは首を整形 1669 01:35:15,961 --> 01:35:16,837 いいぞ 1670 01:35:16,837 --> 01:35:20,424 人生は順調 セラピーも続けてる 1671 01:35:21,091 --> 01:35:26,430 リアに変わったと言われるし 昔ほど怒らなくなった 1672 01:35:26,430 --> 01:35:27,765 すみません 1673 01:35:28,766 --> 01:35:30,142 賢いかな? 1674 01:35:30,142 --> 01:35:32,978 子供を抱いたまま ボール遊び? 1675 01:35:39,568 --> 01:35:43,280 考えてなかったよ ありがとう 1676 01:35:44,114 --> 01:35:45,949 いや いいんだ 1677 01:35:49,036 --> 01:35:50,287 いい一日を 1678 01:35:52,080 --> 01:35:53,081 アホめ 1679 01:36:09,556 --> 01:36:12,059 マジかよ 大丈夫か? 1680 01:36:15,103 --> 01:36:16,396 すぐ治るさ 1681 01:36:26,990 --> 01:36:28,992 10回連続に挑戦だ 1682 01:36:28,992 --> 01:36:30,577 激しかったな 1683 01:36:36,250 --> 01:36:39,044 ナイススローだ いいぞ 1684 01:36:41,004 --> 01:36:42,840 もう1本 来い 1685 01:36:43,465 --> 01:36:45,759 ボールを一塁へ 1686 01:37:47,321 --> 01:37:48,906 ウソだろ 1687 01:37:51,116 --> 01:37:53,285 オールド・ダッド 1688 01:42:04,161 --> 01:42:09,457 日本語字幕 東條 加奈子