1
00:00:04,680 --> 00:00:08,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:12,880 --> 00:00:16,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:00:17,601 --> 00:00:20,103
Tolong...!
5
00:00:39,177 --> 00:00:42,212
Charles...!
6
00:00:42,212 --> 00:00:46,582
Lis...!
Kembali...!
7
00:00:46,582 --> 00:00:50,918
- Kembali!
- Ayo! Kita harus pergi!
8
00:00:50,918 --> 00:00:53,219
Kita harus ke perahu!
9
00:00:55,520 --> 00:00:56,688
Charles!
10
00:00:56,688 --> 00:00:58,923
Kau lihat tunanganku?
11
00:00:58,923 --> 00:01:01,057
Pergi ke belakang!
12
00:01:01,057 --> 00:01:02,624
Naik ke perahu!
13
00:01:02,624 --> 00:01:04,293
Naik ke perahu dan duduk!
14
00:01:05,493 --> 00:01:06,727
Charles!
15
00:01:06,727 --> 00:01:08,495
Turunkan perahunya!
16
00:01:08,495 --> 00:01:09,728
Charles!
17
00:01:38,880 --> 00:01:42,181
Elizabeth...!
18
00:01:42,181 --> 00:01:46,184
Charles!
19
00:01:46,184 --> 00:01:47,685
Charles!
20
00:01:49,519 --> 00:01:52,354
Charles!
21
00:01:52,354 --> 00:01:56,090
Kau di mana?
22
00:01:56,090 --> 00:01:59,525
Tolong aku...
23
00:03:10,628 --> 00:03:45,330
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 April 2022
24
00:03:55,628 --> 00:03:58,330
110 tahun setelah peluncuran aslinya,
25
00:03:58,330 --> 00:04:01,065
Titanic III akan berlayar
hanya beberapa jam lagi
26
00:04:01,065 --> 00:04:03,199
di jalur yang sama dengan
jalur sebelumnya.
27
00:04:03,199 --> 00:04:06,068
Sepanjang perjalanannya,
Titanic III
28
00:04:06,068 --> 00:04:07,468
akan berhenti di lokasi bencana
yang terkenal,
29
00:04:07,468 --> 00:04:11,371
yang merenggut nyawa lebih
dari 1500 orang.
30
00:04:14,606 --> 00:04:16,041
Lihat, kau melewatkannya.
31
00:04:16,041 --> 00:04:17,508
Astaga, Sylvia mengacaukan
semua pesan.
32
00:04:17,508 --> 00:04:19,509
- Kau melewatkannya.
- Kita hanya punya 27.000...
33
00:04:19,509 --> 00:04:20,843
Ini luar biasa.
34
00:04:20,843 --> 00:04:22,678
Aku tak lewatkan apa pun.
Itu hanya kapal.
35
00:04:22,678 --> 00:04:24,512
Ini sejarah.
36
00:04:24,512 --> 00:04:25,780
Ini eksploitatif.
37
00:04:25,780 --> 00:04:26,946
Mereka hasilkan uang dari tragedi.
38
00:04:26,946 --> 00:04:28,615
Kau syuting sekarang?
39
00:04:28,615 --> 00:04:35,085
Hai kawan! Astaga, lihat kapal ini!
Menakjubkan!
40
00:04:35,085 --> 00:04:36,420
Kau akan punya waktu dalam hidupmu.
41
00:04:36,420 --> 00:04:37,820
Ini akan jadi waktu dalam hidupku!
42
00:04:37,820 --> 00:04:39,088
Ayo lakukan.
43
00:04:39,088 --> 00:04:40,622
Hei, apa kabar, teman-teman?
Bagaimana kita?
44
00:04:40,622 --> 00:04:42,189
Aku menyukainya...!
45
00:04:42,189 --> 00:04:45,258
Hei...
46
00:04:45,258 --> 00:04:47,392
Astaga, ini sungguh kau!
Aku penggemarmu!
47
00:04:47,392 --> 00:04:49,427
Kau sudah posting sepanjang bulan
48
00:04:49,427 --> 00:04:51,195
kalau kau dan Jackson akan
ada di sini dan... ini dia!
49
00:04:51,195 --> 00:04:52,929
- Aku disini!
- Bisa foto?
50
00:04:52,929 --> 00:04:54,797
Astaga, aku suka gaunmu.
51
00:04:54,797 --> 00:04:55,864
Sebenarnya, aku bisa foto?
52
00:04:55,864 --> 00:04:57,265
- Ya.
- Sungguh? Ya!
53
00:04:59,167 --> 00:05:02,001
Kalian sangat bersemangat?
54
00:05:02,001 --> 00:05:03,869
Ini akan jadi perjalanan sekali
seumur hidup,
55
00:05:03,869 --> 00:05:06,870
berlayar dengan Titanic asli!
56
00:05:06,870 --> 00:05:09,073
Ya...!
57
00:05:09,073 --> 00:05:13,475
Jadi, ayo, lakukan perjalanan
seumur hidup!
58
00:05:16,077 --> 00:05:18,111
Terima kasih untuk semua
persiapannya.
59
00:05:18,111 --> 00:05:19,878
Aku tahu kalian sudahh siapkan
60
00:05:19,878 --> 00:05:21,480
pertemuan sebelumnya dengan tim,
61
00:05:21,480 --> 00:05:24,981
tapi aku mau perkenalkan manajemen
tertinggi pada Brian Andrews.
62
00:05:24,981 --> 00:05:27,016
Brian mantan Navy SEAL dan
telah membentuk tim
63
00:05:27,016 --> 00:05:30,351
yang satu-satunya tujuan,
seperti kita,
64
00:05:30,351 --> 00:05:32,352
untuk menjamin keselamatan
semua penumpang.
65
00:05:32,352 --> 00:05:33,253
Kapten Rhoades.
66
00:05:33,253 --> 00:05:35,521
- Ya?
- Kita sudah punya keamanan.
67
00:05:35,521 --> 00:05:38,390
23 pria dan wanita yang tahu
kapal ini luar dalam.
68
00:05:38,390 --> 00:05:41,125
Maaf, Hector, aku tahu ini
mungkin tampak berlebihan,
69
00:05:41,125 --> 00:05:43,526
tapi perusahaan merasa,
dalam situasi ini,
70
00:05:43,526 --> 00:05:45,260
ini jadi acara yang menarik perhatian,
71
00:05:45,260 --> 00:05:47,095
maka lapisan keamanan kedua
di perlukan, dan aku setuju.
72
00:05:47,095 --> 00:05:49,130
Jadi Brian akan melapor
langsung padaku,
73
00:05:49,130 --> 00:05:53,799
tapi akan mendengarkanmu, Hector...
sebagai kepala keamanan.
74
00:05:53,799 --> 00:05:56,568
- Hai.
- Ya, Julie?
75
00:05:56,568 --> 00:05:59,368
Kenapa perusahaan pikir itu perlu?
76
00:05:59,368 --> 00:06:00,970
Apa ada sesuatu yang harus
kami ketahui?
77
00:06:00,970 --> 00:06:03,004
Apa ada sesuatu yang harus
kuketahui?
78
00:06:03,004 --> 00:06:06,240
Tidak, semuanya baik-baik saja,
tapi ini Titanic III.
79
00:06:06,240 --> 00:06:08,675
Ada kostum, media, kerabat.
80
00:06:08,675 --> 00:06:10,943
Seperti yang kau tahu,
peninggalan yang tak ternilai
81
00:06:10,943 --> 00:06:13,377
dari bencana Titanic asli.
82
00:06:13,377 --> 00:06:17,046
Ada taruhan di Vegas saat
kita tenggelam.
83
00:06:18,914 --> 00:06:21,849
Oke, ayo kita buat kenangan indah.
84
00:06:21,849 --> 00:06:23,584
Bisa kita lakukan, tim?!
85
00:06:23,584 --> 00:06:24,784
Ya!
86
00:06:24,784 --> 00:06:27,119
Bagus sekali. Jadi,
aku punya radio...
87
00:06:27,119 --> 00:06:28,420
jika kalian butuh sesuatu,
beri tahu aku.
88
00:06:28,420 --> 00:06:30,788
Ayo kita mulai kerja.
Kalian bertanggung jawab.
89
00:06:30,788 --> 00:06:32,856
- Oke.
- Parker.
90
00:06:35,090 --> 00:06:37,425
Itu terakhir kalinya kudengar
kau mengatakan sesuatu
91
00:06:37,425 --> 00:06:40,260
soal taruhan di Titanic. Paham?
92
00:06:40,260 --> 00:06:42,294
- Ya, Kapten.
- Pergi.
93
00:06:43,329 --> 00:06:45,029
Jadi, pertama kau mulai dari mana?
94
00:06:52,434 --> 00:06:54,835
Pemeriksaan sistem.
95
00:06:54,835 --> 00:06:58,104
Semua sistem perfungsi, Kapten.
96
00:06:58,104 --> 00:07:00,539
Mesin utama, tolong.
97
00:07:00,539 --> 00:07:02,540
Mesin... utama.
98
00:07:41,763 --> 00:07:44,932
Kita di laut bebas.
99
00:07:44,932 --> 00:07:46,566
Tancap gas.
100
00:07:46,566 --> 00:07:47,834
Tancap gas.
101
00:07:47,834 --> 00:07:51,069
Untuk kru terbaik di Atlantik!
102
00:07:51,069 --> 00:07:54,805
Kita di laut bebas!
103
00:09:36,999 --> 00:09:39,968
14 tahun sebelum Titanic berlayar,
104
00:09:39,968 --> 00:09:44,303
ada buku yang ditulis berjudul
"The Wreck of the Titan."
105
00:09:44,303 --> 00:09:46,571
Titan... Titanic...
itu seperti benda, kan?
106
00:09:46,571 --> 00:09:47,973
Konspirasi, ya.
107
00:09:47,973 --> 00:09:53,443
Begini ceritanya... kapal mewah,
Titan,
108
00:09:53,443 --> 00:09:55,210
berlayar lintasi Atlantik Utara,
109
00:09:55,210 --> 00:09:57,678
menabrak gunung es dan tenggelam...
110
00:09:58,979 --> 00:10:00,547
14 tahun sebelum Titanic tenggelam.
111
00:10:00,547 --> 00:10:02,314
Haruskah kita menyapa orang-orang?
112
00:10:02,314 --> 00:10:03,482
Ayo menyapa.
113
00:10:03,482 --> 00:10:05,016
- Hai semua...!
- Hei, semuanya!
114
00:10:05,016 --> 00:10:06,084
Oke, aku akan naik ganti baju.
115
00:10:06,084 --> 00:10:07,451
Apa kabar, semuanya?
116
00:10:07,451 --> 00:10:10,286
Aku belum pernah lihat kapal
yang luar biasa seperti ini.
117
00:10:10,286 --> 00:10:13,622
Apa perjalanan ini menyenangkan.
118
00:10:26,296 --> 00:10:30,365
Selamat malam semuanya,
namaku Julie McInnoy.
119
00:10:30,365 --> 00:10:31,598
Aku tuan rumah kapal pesiar,
120
00:10:31,598 --> 00:10:33,734
dan atas nama White Star Lines,
121
00:10:33,734 --> 00:10:34,934
kami mau menyambut kalian
122
00:10:34,934 --> 00:10:38,503
dalam pelayaran perdana
Titanic III!
123
00:10:38,503 --> 00:10:41,171
Selama 10 tahun, kapal ini dibuat
kembali dengan detail menakjubkan,
124
00:10:41,171 --> 00:10:44,640
dengan hiasan yang luar biasa,
125
00:10:44,640 --> 00:10:47,108
kepada para donatur dermawan yang
memberi kami barang-barang asli
126
00:10:47,108 --> 00:10:50,010
dari kapal karam itu sendiri.
127
00:10:50,010 --> 00:10:52,811
Kami tahu kalau beberapa dari
kalian influencer,
128
00:10:52,811 --> 00:10:54,579
jadi tolong bagikan dengan dunia
129
00:10:54,579 --> 00:10:57,014
perjalanan yang mengasyikkan
dan bersejarah
130
00:10:57,014 --> 00:10:59,215
yang kalian lakukan bersama kami.
131
00:10:59,215 --> 00:11:00,816
Kapten Rhoades akan memandu kita
132
00:11:00,816 --> 00:11:04,585
ke tempat peristirahatan
Titanic besok malam.
133
00:11:04,585 --> 00:11:07,854
Pada saat itu, kita akan
heningkan cipta selama 30 detik
134
00:11:07,854 --> 00:11:11,422
untuk hormati mereka yang jadi
saksi hari yang tragis itu.
135
00:11:11,422 --> 00:11:14,157
Tapi untuk sekarang,
silakan bersantai dan nikmati
136
00:11:14,157 --> 00:11:18,093
perjalanan perdana Titanic III.
137
00:11:37,238 --> 00:11:38,773
Pastikan untuk ikuti spesifikasi
138
00:11:38,773 --> 00:11:40,340
yang kukirimkan ke krumu.
139
00:11:40,340 --> 00:11:43,709
Untuk pencahayaan,
aku butuh 2.000 dan 3.000 Kelvin
140
00:11:43,709 --> 00:11:45,310
untuk cahaya lembut yang hangat.
141
00:11:45,310 --> 00:11:47,277
Tak lebih... itu akan merusak
bagian-bagian ini.
142
00:11:47,277 --> 00:11:48,712
- Ya.
- Itu rapuh,
143
00:11:48,712 --> 00:11:51,579
sudah tua dan sangat berharga.
144
00:11:51,579 --> 00:11:54,949
Aku yakin tak perlu memberi tahumu
145
00:11:54,949 --> 00:11:57,984
sangat jarang menyelamatkan
barang dari bangkai kapal
146
00:11:57,984 --> 00:11:59,384
yang sudah begitu dalam
selama itu.
147
00:11:59,384 --> 00:12:01,519
Tidak, tentu tidak.
148
00:12:01,519 --> 00:12:04,054
Itu luar biasa dan cantik,
kami sangat...
149
00:12:04,054 --> 00:12:06,323
- Menyenangkan.
-...senang memilikimu dan semuanya.
150
00:12:06,323 --> 00:12:08,223
Letakkan itu!
Apa yang kau lakukan?!
151
00:12:08,823 --> 00:12:09,990
Jangan sentuh itu!
152
00:12:09,990 --> 00:12:12,392
- Maaf.
- Itu...
153
00:12:12,392 --> 00:12:14,593
Barang yang paling penting
dalam koleksiku.
154
00:12:14,593 --> 00:12:16,695
Ini biola asli
155
00:12:16,695 --> 00:12:22,097
yang memainkan "Nearer, My God, to Thee"
saat Titanic tenggelam.
156
00:12:22,097 --> 00:12:26,568
Ini bertahan 100 tahun
di dasar laut,
157
00:12:26,568 --> 00:12:28,035
dan itu tak akan dihancurkan
158
00:12:28,035 --> 00:12:30,236
oleh staf rendah sepertimu.
159
00:12:30,236 --> 00:12:32,470
Maaf, itu tak apa.
160
00:12:32,470 --> 00:12:34,272
- Ya ampun...
-...dan tak ada yang rusak.
161
00:12:34,272 --> 00:12:36,740
Itu tak apa-apa.
162
00:12:36,740 --> 00:12:39,275
Nenek buyutku punya jepit rambut seperti ini.
163
00:12:41,243 --> 00:12:43,378
Apa semua ini diambil
dari situs?
164
00:12:43,378 --> 00:12:45,679
Tentu saja. Aku penasihat
teknis terkemuka
165
00:12:45,679 --> 00:12:49,114
dalam ekspedisi yang menemukan
bangkai kapal itu.
166
00:12:49,414 --> 00:12:51,182
Jadi kau pikir bisa curi ini
167
00:12:51,182 --> 00:12:52,716
dari tempat peristirahatan
terakhir mereka?
168
00:12:52,716 --> 00:12:57,286
Tidak... Aku menyimpannya agar
kenangan mereka tetap hidup.
169
00:12:57,286 --> 00:13:00,221
Orang Mesir kuno sebenarnya
dimakamkan
170
00:13:00,221 --> 00:13:01,655
di samping barang-barang mereka.
171
00:13:01,655 --> 00:13:03,657
- Maaf...
- Kutukan mematikan diberikan
172
00:13:03,657 --> 00:13:05,658
pada siapa saja yang menyentuh,
173
00:13:05,658 --> 00:13:06,958
apalagi mencuri,
harta pribadi mereka.
174
00:13:06,958 --> 00:13:08,393
- Oke...
- Terima kasih banyak
175
00:13:08,393 --> 00:13:10,027
untuk kuliahnya. Siapa dia?
176
00:13:10,027 --> 00:13:11,794
Aku tak tahu.
177
00:13:11,794 --> 00:13:14,229
Terima kasih, kau bisa
pergi sekarang.
178
00:13:14,229 --> 00:13:17,197
Maaf, kami akan jaga barangmu
dengan lebih baik.
179
00:13:17,197 --> 00:13:19,832
Aku tahu berharganya artefak
yang indah dan menakjubkan ini.
180
00:13:20,000 --> 00:13:22,201
Jadi... apa tampilannya sesuai?
181
00:13:22,501 --> 00:13:24,002
Ya, sangat bagus,
terima kasih banyak.
182
00:13:24,002 --> 00:13:25,770
Maaf, aku emosi.
183
00:13:25,770 --> 00:13:27,037
Tak apa, tak masalah.
184
00:13:29,739 --> 00:13:31,773
Oke...
185
00:13:31,773 --> 00:13:34,608
Kami resmi jadi penumpang...
186
00:13:34,608 --> 00:13:37,310
- Ya...
-...di kapal Titanic III!
187
00:13:37,310 --> 00:13:39,678
Ini menakjubkan.
188
00:13:39,678 --> 00:13:41,246
Oke, rupanya...
189
00:13:41,246 --> 00:13:43,147
butuh sepuluh tahun untuk bangun
kapal ini.
190
00:13:43,147 --> 00:13:44,414
Itu mungkin terlihat asli,
191
00:13:44,414 --> 00:13:46,482
tapi di balik dinding ini,
192
00:13:46,482 --> 00:13:47,816
kapal pesiar tercanggih.
193
00:13:47,816 --> 00:13:51,019
Jadi jangan khawatir, Ibu dan Ayah,
kami aman.
194
00:13:51,019 --> 00:13:52,719
Ya, sangat aman!
195
00:13:52,719 --> 00:13:56,488
- Astaga!
- Maaf, kau tak apa?
196
00:13:56,488 --> 00:13:58,123
Jika kau menarik wajahmu
197
00:13:58,123 --> 00:14:01,225
dari perangkat penghisap jiwa itu,
198
00:14:01,225 --> 00:14:03,792
kau mungkin bisa alami sejarah hidup
di depan matamu
199
00:14:03,792 --> 00:14:06,128
daripada menabrak orang.
200
00:14:06,128 --> 00:14:08,095
Maaf.
201
00:14:08,095 --> 00:14:10,163
Hai, Tuan pemarah.
202
00:14:10,163 --> 00:14:12,131
Aku cukup yakin kau yang
menabrak kami,
203
00:14:12,131 --> 00:14:14,532
jadi mungkin hati-hati lain kali.
204
00:14:14,532 --> 00:14:16,833
Kau benar sekali.
205
00:14:16,833 --> 00:14:19,435
Aku bahkan tak menyadari ada
keindahan seperti ini di depan mataku.
206
00:14:19,435 --> 00:14:21,003
- Benarkah?
- Apa?
207
00:14:21,003 --> 00:14:22,971
- Terima kasih, tapi...
- Ada apa dengan orang ini?
208
00:14:22,971 --> 00:14:24,138
... itu canggung.
209
00:14:24,138 --> 00:14:26,073
- Ya, ayo pergi.
- Mungkin tidak.
210
00:14:26,073 --> 00:14:28,740
- Nikmati Titanic.
- Ya, tentu.
211
00:14:28,740 --> 00:14:30,709
- Bodoh!
- Dimengerti.
212
00:14:54,356 --> 00:14:56,657
Kami ada di lorong yang
menyeramkan ini.
213
00:14:56,657 --> 00:14:58,725
Sayang, kau yakin kita
di lantai yang benar?
214
00:14:58,725 --> 00:15:01,393
Ya, aku punya aplikasi peta.
215
00:15:01,393 --> 00:15:02,795
Semuanya mirip.
216
00:15:02,795 --> 00:15:05,463
Menurutku ini terlihat
agak romantis.
217
00:15:05,463 --> 00:15:07,431
Bagaimana bisa terlihat romantis?
218
00:15:07,431 --> 00:15:08,931
Aku bisa membuatnya romantis.
219
00:15:08,931 --> 00:15:11,566
Halo, bekerja untukku.
220
00:15:12,734 --> 00:15:13,801
Ya, ampun...
221
00:15:13,801 --> 00:15:16,402
Sungguh sepi di sini.
222
00:15:16,402 --> 00:15:18,770
Ya, sebenarnya...
223
00:15:18,770 --> 00:15:20,138
Ini benar-benar tenang.
224
00:15:20,138 --> 00:15:21,505
Ya.
225
00:15:21,505 --> 00:15:23,507
Mereka punya peredam yang
bagus di dinding ini.
226
00:15:23,507 --> 00:15:25,775
Kau tak bisa dengar mesinnya,
kau tak dengar apa pun...
227
00:15:25,775 --> 00:15:27,810
Kalian baik-baik saja?
228
00:15:30,377 --> 00:15:33,880
Maaf, aku tak bermaksud
bikin kaget.
229
00:15:33,880 --> 00:15:36,148
Kami hanya cari kamar kami.
230
00:15:36,148 --> 00:15:38,649
Ya, kami baik-baik saja,
terima kasih.
231
00:15:38,649 --> 00:15:39,949
Mia? Jackson?
232
00:15:41,784 --> 00:15:43,252
Kau penggemar?
233
00:15:44,952 --> 00:15:46,187
Bukan.
234
00:15:46,187 --> 00:15:47,788
Brian Andrews, keamanan perusahaan.
235
00:15:47,788 --> 00:15:50,823
Sudah tugasku untuk mengenal
semua orang di kapal.
236
00:15:50,823 --> 00:15:54,225
Kalian pasti... influencer.
237
00:15:54,225 --> 00:15:55,793
- Ya.
- Itu kami.
238
00:15:55,793 --> 00:15:56,959
Itu kami.
239
00:15:56,959 --> 00:15:59,162
Tuan... Brian Andrews,
240
00:15:59,162 --> 00:16:02,630
kami cari kamar 1317.
241
00:16:02,630 --> 00:16:07,599
Menyusuri lorong, tanda keluar
kedua, belok kiri.
242
00:16:07,599 --> 00:16:08,600
Ayo.
243
00:16:08,600 --> 00:16:10,268
Satu pertanyaan lagi...
244
00:16:10,268 --> 00:16:12,102
Kapan kita tiba di lokasi?
245
00:16:12,102 --> 00:16:13,704
Malam ini.
246
00:16:13,704 --> 00:16:15,171
- Terima kasih, Brian.
- Beberapa jam.
247
00:16:15,171 --> 00:16:16,672
Ya, ayo.
248
00:16:16,672 --> 00:16:19,140
Kami harus pikirkan sesuatu
untuk dilakukan sementara itu.
249
00:16:19,140 --> 00:16:20,808
Kami akan cari sesuatu
untuk dilakukan.
250
00:16:20,808 --> 00:16:22,742
Ayolah.
251
00:16:25,277 --> 00:16:27,545
Ya, ampun...
252
00:16:33,048 --> 00:16:36,684
Sebagian besar barang antik
dari Titanic asli
253
00:16:36,684 --> 00:16:40,086
berasal dari koleksi pribadiku.
254
00:16:40,086 --> 00:16:42,854
Kau sudah lihat kapalnya?
Kau ada di sana?
255
00:16:42,854 --> 00:16:46,323
Biar kuberitahu...
256
00:16:46,323 --> 00:16:52,460
Aku sudah mengintip ke dalam mata
hantu sejarah.
257
00:16:52,460 --> 00:16:56,463
Itu...
258
00:16:56,463 --> 00:17:01,199
Sebenarnya, semua orang dalam
ekspedisi itu dapat bagian,
259
00:17:01,199 --> 00:17:04,934
dan... ini punyaku.
260
00:17:04,934 --> 00:17:07,802
Boleh kulihat?
261
00:17:07,802 --> 00:17:13,139
Aku...
262
00:17:14,473 --> 00:17:15,841
Ini dia.
263
00:17:15,841 --> 00:17:20,076
Luar biasa...
264
00:17:20,076 --> 00:17:23,712
Ada goresan di bagian dalam.
265
00:17:23,712 --> 00:17:25,113
Ini cincin kawin.
266
00:17:25,113 --> 00:17:28,482
Sayangnya aku tak bisa melihatnya...
mataku.
267
00:17:28,482 --> 00:17:32,083
Itu sangat kecil, tapi tertulis...
268
00:17:32,083 --> 00:17:35,486
"Edward dan Sarah."
269
00:17:35,486 --> 00:17:38,654
Apa Kapten Edward?
270
00:17:38,654 --> 00:17:41,756
Ini cincin kawin Kapten Edward Smith?
271
00:17:41,756 --> 00:17:46,126
Aku harus memiliki ini.
272
00:17:46,126 --> 00:17:48,594
Ini dijual, Profesor?
273
00:17:48,594 --> 00:17:51,928
Sayangnya barang tertentu
tak dijual.
274
00:17:54,163 --> 00:17:56,565
Ini sangat penting,
275
00:17:56,565 --> 00:18:00,033
tak hanya dalam hidupku,
tapi juga kapten.
276
00:18:00,033 --> 00:18:01,602
Kau mengerti.
277
00:18:01,602 --> 00:18:04,236
Aku... orang yang sangat kaya.
278
00:18:04,236 --> 00:18:06,204
Aku akan membayar dengan pantas.
279
00:18:06,204 --> 00:18:08,606
Aku punya satu atau dua
barang lain
280
00:18:08,606 --> 00:18:09,973
yang mungkin menarik.
281
00:18:09,973 --> 00:18:12,441
Kau mau jual padaku?
Sungguh?
282
00:18:12,441 --> 00:18:13,942
Kau sendiri yang bilang.
283
00:18:13,942 --> 00:18:15,676
Kau akan membayarnya
dengan pantas.
284
00:18:15,676 --> 00:18:17,944
Aku sungguh mau.
285
00:18:17,944 --> 00:18:20,346
Orang baik. Ayo.
286
00:18:20,346 --> 00:18:22,881
Terima kasih.
287
00:18:25,983 --> 00:18:28,484
Selamanya terikat, jiwa ditemukan.
288
00:18:45,761 --> 00:18:48,363
Memunculkan roh samudera.
289
00:18:48,363 --> 00:18:52,131
Dengarkan ucapanku.
290
00:19:05,206 --> 00:19:07,140
Hadirin sekalian,
291
00:19:07,140 --> 00:19:10,309
Acara secara resmi dimulai
sepuluh menit lagi.
292
00:19:10,309 --> 00:19:11,676
Silakan bergabung dengan kami
di ruang dansa
293
00:19:11,676 --> 00:19:14,611
untuk acara resmi Titanic III.
294
00:19:17,747 --> 00:19:19,381
Dan apa yang kakakmu bilang?
295
00:19:19,381 --> 00:19:21,216
Lalu dia berani memanggilku gila.
296
00:19:21,216 --> 00:19:23,017
Dia terapis.
297
00:19:24,384 --> 00:19:25,919
... Jadi kau setuju dengannya.
298
00:19:25,919 --> 00:19:28,520
Tidak, sayang, kita bukan usia
20 tahu lagi,
299
00:19:28,520 --> 00:19:30,922
dan ini pernikahan keduanmu,
300
00:19:30,922 --> 00:19:33,123
kita tak butuh pernikahan besar.
301
00:19:33,123 --> 00:19:35,157
Tapi aku butuh pesta besar.
302
00:19:35,157 --> 00:19:36,758
Akan kuberi tahu semua orang
di New York
303
00:19:36,758 --> 00:19:40,427
Aku dapat wanita pintar, cantik,
paling menakjubkan...
304
00:19:40,427 --> 00:19:42,795
Sayang, berhenti, atau kita akan
di sini seharian.
305
00:19:42,795 --> 00:19:44,963
Kau terlihat cantik.
306
00:19:47,998 --> 00:19:50,633
Sayang.
307
00:19:50,633 --> 00:19:53,001
- Astaga.
- Ini sangat keren.
308
00:19:53,001 --> 00:19:55,703
Kita akan dapat masalah.
309
00:19:55,703 --> 00:19:59,005
Oke teman-teman, saat ini
kami di bawah dek,
310
00:19:59,005 --> 00:20:02,140
di dalam perut kapal
Titanic III.
311
00:20:02,140 --> 00:20:03,875
Diam...
312
00:20:03,875 --> 00:20:05,242
Sayang, tunggu...
313
00:20:05,242 --> 00:20:07,710
kehilangan koneksi.
314
00:20:07,710 --> 00:20:11,679
Tak apa sayang, rekam saja
kita posting nanti.
315
00:20:11,679 --> 00:20:13,447
Baiklah, apapun untukmu, putriku.
316
00:20:13,447 --> 00:20:15,181
Astaga, aku benci itu,
itu sangat mengerikan.
317
00:20:15,181 --> 00:20:16,548
Panggil nama lengkap.
318
00:20:16,548 --> 00:20:17,683
Hai kawan!
319
00:20:17,683 --> 00:20:18,917
Aku yakin kalian mau tahu
320
00:20:18,917 --> 00:20:21,419
harta terpendam apa yang
ada di sekitar sini.
321
00:20:21,419 --> 00:20:24,020
Kami akan bawa kalian
ke tempat yang belum pernah
322
00:20:24,020 --> 00:20:27,856
dikunjungi orang sebelumnya.
323
00:20:27,856 --> 00:20:29,556
Sekitar sudut ini...
324
00:20:33,626 --> 00:20:35,460
Aku mengucapkan kata-kata ini,
kau dengar suaraku.
325
00:20:35,460 --> 00:20:36,827
Aku memanggilmu.
326
00:20:36,827 --> 00:20:38,929
Dengarkan ucapanku,
aku berdoa.
327
00:20:41,030 --> 00:20:42,497
Aku mengucapkan kata-kata ini,
Kau dengar suaraku.
328
00:20:42,497 --> 00:20:44,432
Aku memanggilmu.
329
00:20:44,432 --> 00:20:47,100
Gelap tetap terang, terang tetap gelap.
330
00:20:47,100 --> 00:20:50,903
Abu jadi abu, daging jadi daging,
darah jadi darah...
331
00:20:50,903 --> 00:20:52,470
Ayo.
332
00:20:52,470 --> 00:20:54,838
- Oke.
- Oke.
333
00:20:54,838 --> 00:20:56,240
Baiklah.
334
00:20:56,240 --> 00:20:57,573
Sangat samar.
335
00:20:57,573 --> 00:20:59,741
Astaga...
336
00:20:59,741 --> 00:21:01,076
Apa?
337
00:21:10,314 --> 00:21:12,082
Apa ini bagian dari hiburan kapal?
338
00:21:12,082 --> 00:21:14,917
- Kenapa harus di bawah sini?
- Entahlah.
339
00:21:16,818 --> 00:21:18,186
Debu jadi debu...
340
00:21:30,360 --> 00:21:34,395
Apa ini orang gila yang
melakukan ini?
341
00:21:34,395 --> 00:21:38,665
Kurt memang bilang akan ada
banyak orang aneh di dalam kapal.
342
00:21:46,103 --> 00:21:49,304
Astaga, dia kelihatan sangat aneh.
343
00:21:56,575 --> 00:21:58,644
Tunggu, apa yang dia lakukan?
344
00:21:58,644 --> 00:22:03,246
Sayang... apa yang dia lakukan?
345
00:22:07,615 --> 00:22:09,249
Apa di tangannya?
346
00:22:16,187 --> 00:22:20,023
Dengarkan aku...
347
00:22:25,626 --> 00:22:27,694
- Apa yang terjadi?
- Aku tak tahu.
348
00:22:42,303 --> 00:22:46,039
Aku merasa tak enak.
349
00:22:54,710 --> 00:22:57,078
Maaf!
350
00:22:57,078 --> 00:22:59,446
Nancy...
351
00:22:59,446 --> 00:23:01,747
Bagaimana kau menemukan kami?
352
00:23:01,747 --> 00:23:05,483
Aku menonton streamingmu, jadi
kupikir aku akan bergabung.
353
00:23:08,519 --> 00:23:12,788
Dewa kegelapan... dari bawah
di kuburan berair mereka,
354
00:23:12,788 --> 00:23:14,221
keluarlah!
355
00:23:14,221 --> 00:23:17,891
Dengarkan kata-kataku dan
muncullah malam ini!
356
00:23:17,891 --> 00:23:19,058
Perbaiki kesalahan masa lalu.
357
00:23:19,058 --> 00:23:20,225
Apa ini nyata?
358
00:23:20,225 --> 00:23:21,726
Apa ini, tur hantu?
359
00:23:21,726 --> 00:23:24,428
Muncullah dan dengarkan aku!
360
00:23:24,428 --> 00:23:27,830
Aku memanggilmu, roh, bangkit!
361
00:23:34,567 --> 00:23:38,670
Ayo... tiba-tiba mati.
362
00:23:38,670 --> 00:23:43,206
Tidak, ayo pergi dari sini.
363
00:23:47,342 --> 00:23:49,042
Ayo.
364
00:23:51,744 --> 00:23:53,679
Roh, muculah!
365
00:23:53,679 --> 00:23:55,347
Dengarkan kata-kataku!
366
00:23:55,347 --> 00:24:00,016
Rasakan jauh di lubuk hati,
dewa kegelapan.
367
00:24:03,819 --> 00:24:05,319
Kau tak apa?
368
00:24:05,319 --> 00:24:08,421
Ya... aku tak apa.
369
00:24:08,421 --> 00:24:10,789
Aku tak apa.
370
00:24:10,789 --> 00:24:12,256
Michael?
371
00:24:12,256 --> 00:24:15,292
Aku kehilangan koneksi...
Michael?
372
00:24:15,292 --> 00:24:17,360
Jika kau bisa mendengarku,
aku mencintaimu.
373
00:24:17,360 --> 00:24:19,661
Aku mencintaimu, oke?
374
00:24:19,661 --> 00:24:21,062
Aku akan menghubungimu nanti.
375
00:24:24,764 --> 00:24:26,999
Aku tak percaya hal ini
menyadap kita.
376
00:24:26,999 --> 00:24:28,333
Kau bisa pakai ponselku jika mau.
377
00:24:28,333 --> 00:24:29,633
Kau sangat baik.
378
00:24:29,633 --> 00:24:31,002
Semuanya masuk ke ponsel ini.
379
00:24:31,002 --> 00:24:32,168
Ponsel ini juga mati sekarang.
380
00:24:32,168 --> 00:24:33,570
Kami harus mengisi daya.
381
00:24:33,570 --> 00:24:35,137
Aku biasanya tak seperti ini,
382
00:24:35,137 --> 00:24:36,604
tapi aku telah jadi penggemar
selama beberapa tahun
383
00:24:36,604 --> 00:24:38,172
dan aku tahu kalian akan ada
di sini, jadi...
384
00:24:38,172 --> 00:24:39,639
Dia menyukai kita.
385
00:24:39,639 --> 00:24:41,941
- Kami juga.
- Dan aku bahkan tak suka kapal.
386
00:24:41,941 --> 00:24:43,342
Menurutku itu aneh.
387
00:24:43,342 --> 00:24:45,176
Ini terlalu sesak atau sesuatu.
388
00:24:45,176 --> 00:24:47,878
Kita berada di antah berantah,
tanpa ada orang di sekitar.
389
00:24:47,878 --> 00:24:49,545
Bagaimana jika sesuatu terjadi?
390
00:24:49,545 --> 00:24:52,447
Kita tak bisa meninggalkan
kapal begitu saja, kan?
391
00:24:52,447 --> 00:24:54,448
Ya.
392
00:24:54,448 --> 00:24:58,385
Ngomong-ngomong, aku punya pengisi
daya di kamarku jika kau mau pakai.
393
00:24:58,385 --> 00:24:59,818
Kamarku dua lantai di bawah.
394
00:24:59,818 --> 00:25:01,486
Ya! Kenapa tidak? Ya.
395
00:25:01,486 --> 00:25:03,221
Itu luar biasa.
396
00:25:03,221 --> 00:25:05,589
Masalah terpecahkan.
397
00:25:06,622 --> 00:25:10,025
Masih menabrak orang, begitu.
398
00:25:10,025 --> 00:25:12,793
Kau juga penggemar Mia dan Jackson?
399
00:25:14,394 --> 00:25:16,628
Apa ini?
400
00:25:16,628 --> 00:25:20,798
Kutonton semua vlog dan
TikToks mereka.
401
00:25:20,798 --> 00:25:23,099
- Aku yakin.
- Kau cemburu.
402
00:25:23,099 --> 00:25:24,433
Mereka punya lebih dari
12 juta pengikut
403
00:25:24,433 --> 00:25:25,667
di Instagram saja.
404
00:25:25,667 --> 00:25:27,568
12 juta?
405
00:25:27,568 --> 00:25:30,003
Aku sungguh terkesan.
406
00:25:30,003 --> 00:25:32,938
Senang kau terkesan.
407
00:25:34,239 --> 00:25:35,473
- Mia.
- Ya.
408
00:25:35,473 --> 00:25:37,107
Kau memonetisasi itu, kan?
409
00:25:37,107 --> 00:25:38,841
Itu berarti uang.
410
00:25:38,841 --> 00:25:41,077
Mereka hasilkan jutaan dolar
tiap bulan.
411
00:25:41,077 --> 00:25:42,411
Kau bisa pergi sekarang.
412
00:25:42,411 --> 00:25:46,579
Tidak, kau bisa tinggal di sini
dan jangan pernah pergi.
413
00:25:46,579 --> 00:25:50,349
Tak apa.
Di sini agak dingin.
414
00:25:50,349 --> 00:25:53,950
Kau serius punya masalah
kemarahan, kan?
415
00:25:53,950 --> 00:25:55,585
Aku punya cukup banyak koleksi
416
00:25:55,585 --> 00:25:58,220
artefak Titanic di atas
kapal ini,
417
00:25:58,220 --> 00:25:59,521
dan, untuk harga yang tepat,
418
00:25:59,521 --> 00:26:01,388
Aku rela berpisah dengan
itu semua,
419
00:26:01,388 --> 00:26:03,023
termasuk biola yang terkenal
420
00:26:03,023 --> 00:26:05,458
yang memainkan "Nearer, My God, to Thee"
saat band tenggelam...
421
00:26:05,458 --> 00:26:08,126
atau... yang lebih baik lagi...
422
00:26:08,126 --> 00:26:09,827
Aku punya berlian biru yang
423
00:26:09,827 --> 00:26:13,530
akan terlihat sangat indah
di lehermu.
424
00:26:13,530 --> 00:26:14,863
- Astaga...
- Oke.
425
00:26:14,863 --> 00:26:16,165
Istriku tak apa,
kami tak apa.
426
00:26:16,165 --> 00:26:17,465
- Jangan menyentuhku.
- Kau sebaiknya pergi.
427
00:26:17,465 --> 00:26:19,366
Aku hanya bilang kau
wanita cantik.
428
00:26:19,366 --> 00:26:20,534
Kau harus memiliki barang
yang bagus.
429
00:26:20,534 --> 00:26:21,867
Kau dengar dirimu sendiri?
430
00:26:21,867 --> 00:26:23,702
Kau bisa berhenti dan pikirkan,
atau merasa tak enak,
431
00:26:23,702 --> 00:26:26,703
untuk menguangkan penderitaan
orang lain?
432
00:26:26,703 --> 00:26:29,272
Tapi itulah yang kau lakukan, bukan?
433
00:26:29,272 --> 00:26:30,840
Apa?
Kau bajingan.
434
00:26:30,840 --> 00:26:32,307
Tidak, tunggu, sayang.
435
00:26:32,307 --> 00:26:34,909
Sayang, kita tak perlu
cari masalah.
436
00:26:34,909 --> 00:26:36,476
Maaf, aku hanya bercanda.
437
00:26:36,476 --> 00:26:37,844
Kadang-kadang
438
00:26:37,844 --> 00:26:39,211
aku kelewatan.
439
00:26:39,211 --> 00:26:40,813
Mungkin aku bisa traktir kalian
minuman untuk menebus kesalahan.
440
00:26:40,813 --> 00:26:41,946
Sampai bertemu nanti.
441
00:26:41,946 --> 00:26:46,049
Itu bar terbuka, brengsek!
442
00:26:47,149 --> 00:26:48,384
Hai.
443
00:26:48,384 --> 00:26:50,852
Sayang... lihat aku.
444
00:26:50,852 --> 00:26:54,253
Apa ini? Selain begitu seksi
saat kau bekerja?
445
00:26:54,253 --> 00:26:55,855
Apa?
446
00:26:55,855 --> 00:27:00,057
Tiba di tujuan,
bersiap semuanya berhenti.
447
00:27:00,057 --> 00:27:01,291
Semua berhenti.
448
00:27:05,494 --> 00:27:06,961
Selamat malam semuanya.
449
00:27:06,961 --> 00:27:09,229
Mohon perhatian sebentar.
450
00:27:09,229 --> 00:27:10,931
Hadirin sekalian,
451
00:27:10,931 --> 00:27:13,965
kita telah mencapai titik
tujuan akhir kita,
452
00:27:13,965 --> 00:27:19,936
dimana, lebih dari 100 tahun
yang lalu, kita kehilangan 1.517 jiwa...
453
00:27:19,936 --> 00:27:22,938
saat lautan...
454
00:27:22,938 --> 00:27:24,872
mengambil Titanic.
455
00:27:26,272 --> 00:27:30,109
Untuk hormati momen ini dan
orang-orang itu...
456
00:27:30,109 --> 00:27:33,944
silakan gabung dengan kami
untuk mengheningkan cipta.
457
00:27:33,944 --> 00:27:36,879
Kami sedang mengheningkan cipta.
458
00:27:36,879 --> 00:27:39,714
- Berhenti.
- Apa?
459
00:28:10,066 --> 00:28:13,535
Terima kasih semuanya.
460
00:28:13,535 --> 00:28:19,705
Baiklah, sekarang, mari kita
mulai acara peringatan!
461
00:29:17,940 --> 00:29:19,207
Kakek yang hebat...
462
00:29:43,955 --> 00:29:46,024
Kami baru saja mendapatkan
minuman Titanic spesial.
463
00:29:46,024 --> 00:29:47,958
Enak.
464
00:29:47,958 --> 00:29:50,092
Itu disebut Iceberg.
465
00:29:50,092 --> 00:29:53,562
Ini, sedikit vodka, vermouth kering,
sangat enak.
466
00:29:53,562 --> 00:29:55,529
Ini menjijikkan, tapi...
467
00:29:55,529 --> 00:29:57,163
Enak!
468
00:29:57,163 --> 00:29:58,431
Sangat enak.
469
00:30:05,902 --> 00:30:08,003
Apa itu?
Tunggu.
470
00:30:08,003 --> 00:30:09,604
- Apa?
- Tunggu.
471
00:30:09,604 --> 00:30:10,572
Apa?
472
00:30:10,572 --> 00:30:12,739
Kau tak dengar itu?
473
00:30:12,739 --> 00:30:15,208
Kau dengar itu, sayang?
Dengar, musiknya.
474
00:30:15,208 --> 00:30:17,075
- Ya, aku mendengarnya.
- Astaga.
475
00:30:17,075 --> 00:30:18,709
Beri aku ini... Astaga, tunggu.
476
00:30:18,709 --> 00:30:20,144
- Apa?
- Kita harus menari, tunggu.
477
00:30:23,645 --> 00:30:25,914
- Siapkan kamera.
- Baiklah.
478
00:30:25,914 --> 00:30:28,416
- Ini sangat romantis!
- Apa yang romantis soal ini?
479
00:30:28,416 --> 00:30:30,951
- Ya ampun, oke.
- Apa?
480
00:30:30,951 --> 00:30:32,484
Kau dengar?
481
00:30:32,484 --> 00:30:35,119
- Ya!
- Oke... minta aku menari.
482
00:30:35,119 --> 00:30:36,753
Ya...
483
00:30:43,624 --> 00:30:44,959
Ini yang terbaik!
484
00:30:56,966 --> 00:30:57,900
Apa yang terjadi?
485
00:31:14,042 --> 00:31:17,845
Hei, Mia, kau tak apa?
486
00:31:19,312 --> 00:31:20,513
Mia, kau tak apa?
487
00:31:20,513 --> 00:31:21,914
- Hentikan!
- Mia!
488
00:31:21,914 --> 00:31:24,616
Tolong!
489
00:31:26,250 --> 00:31:27,751
Tolong...!
490
00:31:37,390 --> 00:31:40,092
Apa itu?
491
00:31:40,092 --> 00:31:42,260
Aku tak tahu.
492
00:31:42,260 --> 00:31:44,961
Jalankan diagnostik di alat
komunikasi.
493
00:31:44,961 --> 00:31:48,896
Kita seharusnya tak dapatkan
umpan balik seperti itu.
494
00:31:50,131 --> 00:31:54,066
Apa... Astaga...
495
00:31:54,066 --> 00:31:58,436
- Hei, apa yang terjadi?
- Jackson...
496
00:31:58,436 --> 00:32:00,137
Jackson... tidak!
Menjauh dariku!
497
00:32:00,137 --> 00:32:02,472
Ada yang teriak minta tolong.
Kau tak apa?
498
00:32:02,472 --> 00:32:04,439
- Dimana Jackson?
- Jackson? Aku tak tahu.
499
00:32:04,439 --> 00:32:06,841
Dia ada di sini.
500
00:32:06,841 --> 00:32:08,742
Dia ada di sini
dan sekarang dia hilang!
501
00:32:08,742 --> 00:32:10,910
Tenang.
Dia tak mungkin pergi jauh.
502
00:32:10,910 --> 00:32:12,544
Kita ada di tengah Atlantik.
503
00:32:12,544 --> 00:32:14,445
Tak apa. Ambil nafas.
504
00:32:14,445 --> 00:32:15,947
- Jackson?
- Ayo, di sini dingin.
505
00:32:15,947 --> 00:32:18,215
Ayo kita masuk ke dalam.
Aku akan pesankan minuman di bar
506
00:32:18,215 --> 00:32:20,783
dan suamimu akan muncul,
aku janji...ayolah.
507
00:32:20,783 --> 00:32:22,317
- Oke....
- Ayo.
508
00:32:22,317 --> 00:32:23,751
- Oke.
- Apa yang kau lakukan di sini?
509
00:32:23,751 --> 00:32:25,719
Tunggu, ponselku.
510
00:32:25,719 --> 00:32:28,454
Oke, di bar, aku pesan...
lemon drop martini.
511
00:32:28,454 --> 00:32:29,921
Lemon drop martini, oke.
512
00:32:29,921 --> 00:32:31,956
- Ya, terima kasih.
- Aku akan menemuimu di sana.
513
00:32:31,956 --> 00:32:33,357
Oke...
514
00:32:33,357 --> 00:32:40,895
Astaga, apa yang baru
saja terjadi?
515
00:32:40,895 --> 00:32:45,164
Aku ada di dek kapal Titanic,
516
00:32:45,164 --> 00:32:48,333
dan aku tak tahu apa yang terjadi.
517
00:32:48,333 --> 00:32:52,368
Aku mulai dengar sesuatu, lalu
Jackson ada di sini, sekarang hilang,
518
00:32:52,368 --> 00:32:54,102
dan aku akan...
519
00:33:36,728 --> 00:33:38,796
Cuaca ini gila...kabut sangat tebal,
520
00:33:38,796 --> 00:33:42,532
radar menangkap sesuatu seperti
benda padat.
521
00:33:46,734 --> 00:33:49,102
Kapasitas melebihi toleransi.
522
00:33:49,102 --> 00:33:50,969
Kau tak apa?
523
00:33:50,969 --> 00:33:54,405
Ya... itu hanya mengacaukan.
524
00:33:54,405 --> 00:33:57,074
Defleksi pusat.
525
00:33:57,074 --> 00:33:59,075
Anjungan pada Kapten Rhoades.
526
00:34:00,076 --> 00:34:01,409
Masuklah, Kapten Rhoades.
527
00:34:05,279 --> 00:34:07,113
- Tak ada Jawaban?
- Tidak.
528
00:34:07,113 --> 00:34:11,048
Kabut pasti menyebabkan semacam
interferensi elektromagnetik.
529
00:34:11,048 --> 00:34:12,750
Aku akan panggil kapten
dari acara.
530
00:34:12,750 --> 00:34:14,417
Wakil komandan.
Kau pegang kendali
531
00:34:14,417 --> 00:34:15,552
Baik.
532
00:34:17,052 --> 00:34:21,955
Aku tak percaya mereka harus
masuk ke dalam salah satu perahu.
533
00:34:21,955 --> 00:34:23,357
Kelihatannya...
534
00:34:23,357 --> 00:34:25,957
- Menakutkan.
- Sungguh.
535
00:34:25,957 --> 00:34:29,093
Aku tahu... bayangkan dilemparkan
ke salah satu perahu kayu itu
536
00:34:29,093 --> 00:34:31,194
dan tak tahu kapan kau akan
menabrak air...
537
00:34:31,194 --> 00:34:35,430
dan apa kau akan tersedot
538
00:34:35,430 --> 00:34:37,465
ke dalam pusaran Titanic saat
ditelan laut.
539
00:34:40,233 --> 00:34:42,401
Ngomong-ngomong...
540
00:34:42,401 --> 00:34:44,736
- Ya.
- Ini.
541
00:34:44,736 --> 00:34:49,872
Profesor.
542
00:34:49,872 --> 00:34:51,439
Ini indah.
543
00:34:51,439 --> 00:34:54,007
Sungguh?
Boleh kupasangkan?
544
00:34:54,007 --> 00:34:56,042
Silahkan.
545
00:35:03,914 --> 00:35:07,083
Ya, jadi itu gila.
546
00:35:07,083 --> 00:35:08,283
Siapa yang akan mengira itu?
547
00:35:08,283 --> 00:35:11,552
Ya, itu gila.
548
00:35:11,552 --> 00:35:12,852
Aku akan periksa di sana.
549
00:35:12,852 --> 00:35:13,987
Sykes...
550
00:35:24,592 --> 00:35:27,628
Ada denyut nadi?
551
00:35:27,628 --> 00:35:29,095
Tak ada.
552
00:35:34,232 --> 00:35:36,600
Kau sebaiknya laporkan ini.
553
00:35:36,600 --> 00:35:37,868
Ya.
554
00:35:37,868 --> 00:35:39,135
Aku akan segera kembali.
555
00:35:39,135 --> 00:35:40,835
Kapten?
556
00:35:40,835 --> 00:35:42,571
Parker kau harus berada di dek.
557
00:35:42,571 --> 00:35:44,905
Aku mencoba menghubungimu
di radio,
558
00:35:44,905 --> 00:35:46,539
tapi kami dapat gangguan.
559
00:35:46,539 --> 00:35:48,207
Kami membutuhkanmu di lantai atas.
560
00:35:49,408 --> 00:35:52,443
- Oke, jadi apa yang terjadi?
- Itu.
561
00:35:55,644 --> 00:35:57,379
Sudah berapa lama terjadi?
562
00:35:57,379 --> 00:35:59,447
Setidaknya lima, sepuluh menit.
563
00:35:59,447 --> 00:36:00,814
Sudah coba nyalakan ulang?
564
00:36:00,814 --> 00:36:02,182
Dua kali.
565
00:36:02,182 --> 00:36:04,183
Oke, mari kita lihat apa ini
masalah perangkat lunak.
566
00:36:04,183 --> 00:36:07,152
Jika kita perlu mengunduh ulang,
kami harus lakukan sekarang.
567
00:36:07,152 --> 00:36:08,953
Tentu, Kapten.
568
00:36:10,753 --> 00:36:12,755
- Kapten Rhoades.
- Ya, Brian?
569
00:36:12,755 --> 00:36:14,923
Maaf, kau harus ikut denganku.
570
00:36:14,923 --> 00:36:17,058
Ada apa?
571
00:36:17,058 --> 00:36:20,160
Kau perlu lihat sendiri.
572
00:36:21,360 --> 00:36:24,128
Parker, kau sudah dapatkan
sambungannya?
573
00:36:24,128 --> 00:36:26,263
Dan tetap kabari aku saat
mengunduh ulang.
574
00:36:26,263 --> 00:36:28,130
Ya, Kapten.
575
00:36:32,867 --> 00:36:34,534
Apa yang terjadi?
576
00:36:34,534 --> 00:36:37,036
Orang kita menemukannya di sekitar.
577
00:36:37,036 --> 00:36:40,338
Kita tahu siapa dia?
578
00:36:40,338 --> 00:36:42,506
Mia Stone.
579
00:36:42,506 --> 00:36:43,739
Dimana suaminya?
580
00:36:43,739 --> 00:36:45,341
Kami tak tahu.
581
00:36:45,341 --> 00:36:47,309
Brian, kau bisa cari suaminya,
582
00:36:47,309 --> 00:36:50,444
periksa apa mereka streaming langsung
di media sosial... ayo.
583
00:36:50,444 --> 00:36:52,312
Kami akan menanganinya.
584
00:36:52,312 --> 00:36:54,813
Ayo.
585
00:36:54,813 --> 00:36:56,280
Aku butuh perimeter.
586
00:36:56,280 --> 00:36:59,282
Aku perlu amankan area ini
dan periksa kamera keamanan.
587
00:36:59,282 --> 00:37:02,484
Ayo, kawan, kau tahu
aturannya, ayo!
588
00:37:02,484 --> 00:37:04,285
Hector, kau bisa buka ini.
589
00:37:04,285 --> 00:37:06,420
Mungkin melihat siapa
yang dia hubungi terakhir,
590
00:37:06,420 --> 00:37:10,223
mungkin melihat ke media
sosial mereka lewat ponselnya.
591
00:37:10,223 --> 00:37:11,723
Aku akan ke atas dan
memperingatkan Penjaga Pantai.
592
00:37:11,723 --> 00:37:12,924
Ya, Kapten.
593
00:37:12,924 --> 00:37:14,458
Ini kapten, kau dengar?
594
00:37:16,258 --> 00:37:22,396
Ada korban jiwa, kemungkinan
pembunuhan, kau dengar?
595
00:38:46,713 --> 00:38:48,215
Hector, kita beruntung?
596
00:38:48,215 --> 00:38:50,516
Anehnya, tak ada kamera keamanan
597
00:38:50,516 --> 00:38:51,683
dari kapal yang merekam apa pun.
598
00:38:51,683 --> 00:38:56,152
Tapi akhirnya aku bisa
meretas ponsel Mia.
599
00:38:56,152 --> 00:38:58,288
- Oke...
- Sangat romantis.
600
00:38:58,288 --> 00:38:59,788
Apa yang romantis soal ini?
601
00:38:59,788 --> 00:39:02,390
Ya ampun, oke...
602
00:39:02,390 --> 00:39:03,790
Di situlah dia ditemukan.
603
00:39:05,225 --> 00:39:06,759
Kau tak apa?
604
00:39:06,759 --> 00:39:08,860
Mia, kau tak apa?
605
00:39:08,860 --> 00:39:10,161
- Hentikan!
- Mia!
606
00:39:10,161 --> 00:39:12,329
Tolong!
Aku butuh bantuan!
607
00:39:12,329 --> 00:39:14,497
Apa yang terjadi?
608
00:39:17,732 --> 00:39:20,234
Kemana Jackson pergi?
Kau melihat sesuatu?
609
00:39:20,234 --> 00:39:24,303
- Dia menghilang begitu saja?
- Ya.
610
00:39:24,303 --> 00:39:25,804
- Siapa disana?
- Apa itu Cochran?
611
00:39:25,804 --> 00:39:29,072
Dia ada di sini,
612
00:39:29,072 --> 00:39:30,674
dan sekarang dia hilang!
613
00:39:30,674 --> 00:39:32,274
Itu Cochran.
614
00:39:32,274 --> 00:39:34,676
Aku tak mengganggap...
615
00:39:34,676 --> 00:39:37,010
Apa itu Cochran...?
616
00:39:37,010 --> 00:39:40,379
Aku akan ke bar...
lemon drop martini.
617
00:39:40,379 --> 00:39:42,447
- Lemon drop martini...
- Ya, terima kasih.
618
00:39:42,447 --> 00:39:44,014
Sampai jumpa lima menit lagi.
619
00:39:44,014 --> 00:39:45,649
- Oke.
- Oke, sampai jumpa.
620
00:39:48,318 --> 00:39:50,619
Tunggu, jadi Cochran pergi.
621
00:39:50,619 --> 00:39:52,119
Oke... aku...
622
00:39:52,119 --> 00:39:54,821
Apa yang terjadi?
623
00:39:58,523 --> 00:40:00,692
Mundurkan, Hector, mundurkan.
624
00:40:04,160 --> 00:40:05,261
Bagaimana kau...
625
00:40:06,962 --> 00:40:11,097
Dia melihat sesuatu.
626
00:40:17,535 --> 00:40:20,103
Apa itu tadi?
627
00:40:20,103 --> 00:40:21,470
Aku tak tahu.
628
00:40:21,470 --> 00:40:23,504
Apa Cochran kembali?
629
00:40:23,504 --> 00:40:26,740
Cochran orang terakhir yang
melihatnya hidup, jadi...
630
00:40:26,740 --> 00:40:28,708
kita akan menanyainya.
631
00:40:28,708 --> 00:40:30,109
Kalian, terus kabari aku, oke?
632
00:40:30,109 --> 00:40:31,776
Ya, Kapten.
633
00:40:31,776 --> 00:40:34,678
Ini gila.
634
00:40:37,046 --> 00:40:38,214
Yang satu ini sangat istimewa.
635
00:40:38,214 --> 00:40:39,681
Ini diberikan padaku
636
00:40:39,681 --> 00:40:43,184
oleh orang terakhir yang selamat
dari Titanic.
637
00:40:43,184 --> 00:40:45,018
Kau akan memiliki bagian sejarah.
638
00:40:45,018 --> 00:40:49,020
Profesor Cochran.
639
00:40:49,020 --> 00:40:50,955
- Julie.
- Halo, Kapten.
640
00:40:50,955 --> 00:40:52,122
Malam yang indah.
641
00:40:52,122 --> 00:40:53,390
Ya, Kapten...
642
00:40:53,390 --> 00:40:54,924
profesor baru saja menunjukkan
643
00:40:54,924 --> 00:40:56,825
beberapa harta karun Titanic-nya.
644
00:40:56,825 --> 00:40:58,126
Kita perlu bicara.
645
00:40:59,326 --> 00:41:00,794
Soal apa, Kapten?
646
00:41:00,794 --> 00:41:02,762
Kami punya beberapa
pertanyaan padamu.
647
00:41:02,762 --> 00:41:04,029
Oke.
648
00:41:04,029 --> 00:41:06,063
Kita mungkin harus ngobrol di luar.
649
00:41:06,063 --> 00:41:09,566
- Kenapa? Aku sedang nikmati pesta.
- Sekarang.
650
00:41:09,566 --> 00:41:12,201
Baiklah, kalau begitu...
651
00:41:12,201 --> 00:41:14,168
Lewat sini?
652
00:41:14,168 --> 00:41:15,303
Lewat sana.
653
00:41:15,303 --> 00:41:17,938
Ini semua sangat nyaman.
654
00:41:17,938 --> 00:41:20,439
Kalian mau beri tahu kenapa
membawaku ke sini?
655
00:41:20,439 --> 00:41:22,841
Kami punya beberapa pertanyaan...
soal Mia Stone.
656
00:41:22,841 --> 00:41:23,941
Siapa?
657
00:41:23,941 --> 00:41:26,175
Mia Stone.
658
00:41:26,175 --> 00:41:29,811
Ya, Tuan dan Nyonya dengan
tongsis Selfie.
659
00:41:29,811 --> 00:41:32,813
Ya, Mia cukup berkarakter,
meskipun apa yang dia lakukan
660
00:41:32,813 --> 00:41:37,549
dengan pacar anjing Spaniel yang
entah apa itu.
661
00:41:37,549 --> 00:41:39,917
Pacar anjing spaniel yang ceroboh
itu suaminya,
662
00:41:39,917 --> 00:41:41,318
dan dia hilang.
663
00:41:41,318 --> 00:41:42,753
Dia mungkin menyadari
664
00:41:42,753 --> 00:41:45,554
dan mendorongnya ke samping
untuk beberapa Like.
665
00:41:45,554 --> 00:41:48,056
Dia meninggal.
666
00:41:48,056 --> 00:41:50,224
Tidak, aku hanya...
667
00:41:50,224 --> 00:41:52,225
Apa? Aku hanya...
668
00:41:52,225 --> 00:41:53,525
Kau hanya apa?
669
00:41:54,593 --> 00:41:56,594
Kau hanya apa?
670
00:41:57,828 --> 00:41:59,329
Tak ada.
671
00:41:59,329 --> 00:42:03,065
Kapan terakhir kali kau melihatnya,
Profesor Cochran?
672
00:42:03,065 --> 00:42:04,432
Beberapa jam yang lalu di dek.
673
00:42:04,432 --> 00:42:06,199
Dia lagi mencari suaminya.
674
00:42:06,199 --> 00:42:09,869
Jadi kau tahu suaminya menghilang.
675
00:42:09,869 --> 00:42:12,771
Aku tahu dia lagi mencarinya.
676
00:42:12,771 --> 00:42:15,706
Apa maksudmu?
677
00:42:15,706 --> 00:42:18,074
Kami punya rekaman keamanan
678
00:42:18,074 --> 00:42:20,542
soal pertengkaran antara kau
dan pasangan itu.
679
00:42:22,576 --> 00:42:24,110
- Astaga...
- Oke.
680
00:42:24,110 --> 00:42:25,512
Istriku tak apa,
kami tak apa.
681
00:42:25,512 --> 00:42:27,379
- Jangan menyentuhku.
- Kau sebaiknya pergi.
682
00:42:27,379 --> 00:42:30,381
Itulah tepatnya yang
kau lakukan, bukan?
683
00:42:30,381 --> 00:42:31,948
Oke, kau bajingan...
684
00:42:31,948 --> 00:42:33,582
Tidak, tunggu, sayang,
685
00:42:33,582 --> 00:42:35,451
kita tak perlu cari masalah.
686
00:42:35,451 --> 00:42:37,619
Aku hanya bercanda,
terkadang aku kelewatan.
687
00:42:37,619 --> 00:42:40,587
Mungkin aku bisa mentraktir kalian
minuman untuk menebus kesalahan...
688
00:42:44,056 --> 00:42:47,591
Apa aku dalam masalah?
689
00:42:47,591 --> 00:42:50,427
Kami punya beberapa pertanyaan lagi.
690
00:42:50,427 --> 00:42:51,994
Aku tak yakin aku mau menjawab
pertanyaanmu.
691
00:42:51,994 --> 00:42:54,262
Kapten, bagaimana kalau kubawa
dia ke penjara
692
00:42:54,262 --> 00:42:56,530
dan menanyainya di sana?
693
00:42:56,530 --> 00:42:58,564
Aku yakin kau sibuk dan dibutuhkan
di anjungan.
694
00:42:58,564 --> 00:42:59,965
Tidak, aku ikut denganmu.
695
00:42:59,965 --> 00:43:03,068
Kita harus turun, jadi...
696
00:43:03,068 --> 00:43:04,468
Ya, benar, ayo.
697
00:43:04,468 --> 00:43:05,836
Singkirkan tanganmu dariku.
698
00:43:05,836 --> 00:43:07,703
Aku tak berbuat kesalahan.
699
00:43:07,703 --> 00:43:08,737
Hai.
700
00:43:10,905 --> 00:43:12,239
Kau serius?
701
00:43:12,239 --> 00:43:14,274
Terima kasih, Hector.
702
00:43:19,677 --> 00:43:22,746
Tunggu, ini keterlaluan.
703
00:43:22,746 --> 00:43:25,648
Kenapa aku harus ada hubungannya
dengan mereka?
704
00:43:25,648 --> 00:43:27,615
- Hanya...
- Dan sesuatu yang sangat gila!
705
00:43:27,615 --> 00:43:29,316
Duduk dan diam... duduk!
706
00:43:29,316 --> 00:43:31,317
- Ini tuduhan serius!
- Duduk!
707
00:43:31,317 --> 00:43:32,518
- Oke.
- Diam.
708
00:43:32,518 --> 00:43:33,819
Oke.
709
00:43:45,359 --> 00:43:48,961
- Brian.
- Ada apa, Kapten?
710
00:43:48,961 --> 00:43:50,796
Kita bergerak.
711
00:43:50,796 --> 00:43:52,497
Kau bisa menangani ini?
712
00:43:52,497 --> 00:43:54,965
Ya, aku akan menanyainya
dan akan kulaporkan padamu.
713
00:43:54,965 --> 00:43:56,499
Terima kasih.
714
00:43:56,499 --> 00:43:57,633
Parker?
715
00:43:57,633 --> 00:43:59,367
Ini kapten, kau dengar?
716
00:44:07,106 --> 00:44:10,541
Kapan kau akan belajar diam?
717
00:44:10,541 --> 00:44:14,210
Kupikir dia datang padaku untuk
sesuatu yang kujual. Bukan begini,
718
00:44:14,210 --> 00:44:16,744
ini gila.
719
00:44:16,744 --> 00:44:18,979
Dituduh membunuh!
720
00:44:18,979 --> 00:44:20,481
Santai aja.
721
00:44:20,481 --> 00:44:23,049
Aku akan mengeluarkanmu. Paham?
722
00:44:23,049 --> 00:44:24,216
Ya.
723
00:44:24,216 --> 00:44:27,051
Tapi sekarang akan jadi 15%,
bukan sepuluh.
724
00:44:27,051 --> 00:44:29,719
- Apa?
- Kau dengar.
725
00:44:31,753 --> 00:44:35,822
Tidak...
726
00:44:37,090 --> 00:44:38,624
Tidak... apa ini?
727
00:44:38,624 --> 00:44:41,626
Oke, sekarang aku paham.
728
00:44:41,626 --> 00:44:43,594
Oke, Brian, jadi kau mengerjaiku.
729
00:44:43,594 --> 00:44:45,529
Kau menjebakku untuk pembunuhan.
730
00:44:45,529 --> 00:44:49,865
Kelihatannya tak terlalu bagus,
kau bertengkar dengan gadis mati!
731
00:44:49,865 --> 00:44:51,098
Jangan brengsek, Brian.
732
00:44:51,098 --> 00:44:52,566
Pekerjaanmu bagian yang mudah.
733
00:44:52,566 --> 00:44:54,434
Kau hanya menggiring
orang kaya padaku.
734
00:44:54,434 --> 00:44:58,569
Aku yang kerja keras di sini,
aku menjual.
735
00:44:58,569 --> 00:45:00,904
11%.
736
00:45:00,904 --> 00:45:04,807
Kami masih belum bisa
menemukan suaminya.
737
00:45:04,807 --> 00:45:07,008
12.
738
00:45:07,008 --> 00:45:09,843
13. Dengar?
739
00:45:09,843 --> 00:45:11,177
Aku bisa jadi gila.
740
00:45:11,177 --> 00:45:15,113
Oke, tapi kau bawakan kelas
pelanggan yang lebih baik,
741
00:45:15,113 --> 00:45:16,514
karena aku butuh yang lebih kaya.
742
00:45:16,514 --> 00:45:19,149
Aku butuh lebih banyak uang.
743
00:45:19,149 --> 00:45:21,150
Kenapa kau lakukan ini?
744
00:45:21,150 --> 00:45:22,584
Kenapa kau menjual semua barang?
745
00:45:22,584 --> 00:45:24,886
Kau berhutang?
Kau punya wanita simpanan?
746
00:45:24,886 --> 00:45:27,654
Kenapa kau butuh 13%?
747
00:45:27,654 --> 00:45:29,555
Kita mencoba cari nafkah
di sini, Brian.
748
00:45:29,555 --> 00:45:32,223
Aku susah payah mengeluarkan
barang ini dari laut.
749
00:45:32,223 --> 00:45:37,894
Dan, ya, itu hanya barang,
tapi punya nilai sejarah,
750
00:45:37,894 --> 00:45:40,529
dan orang-orang akan membayar.
751
00:45:40,529 --> 00:45:43,963
Tak harus berarti lebih dari itu.
752
00:45:43,963 --> 00:45:47,666
Kujamin itu berarti lebih
dari itu bagi pemilik aslinya.
753
00:45:47,666 --> 00:45:49,300
Ya, mereka sudah mati sekarang,
754
00:45:49,300 --> 00:45:52,836
jadi kita tak perlu khawatir soal
mereka, bukan?
755
00:45:53,903 --> 00:45:56,337
Duduk dan diam!
756
00:46:14,115 --> 00:46:17,117
Parker, kita bergerak.
757
00:46:17,117 --> 00:46:18,250
Kau dengar?
758
00:46:26,822 --> 00:46:28,356
Kenapa kita bergerak?
759
00:46:28,356 --> 00:46:29,925
Sesuatu menimpa sistem kita.
760
00:46:29,925 --> 00:46:31,358
Kami sungguh tak tahu apa
yang terjadi.
761
00:46:31,358 --> 00:46:32,760
Jadi batalkan.
762
00:46:32,760 --> 00:46:35,028
Kami menyalakan ulang sistem
karena mati...
763
00:46:35,028 --> 00:46:36,495
Mesin menyala?
764
00:46:36,495 --> 00:46:37,496
Tidak, mesinnya masih belum nyala.
765
00:46:37,496 --> 00:46:39,163
Kita bergerak ke arah lain.
766
00:46:39,163 --> 00:46:40,964
Kapten, perusahaan menelepon.
767
00:46:40,964 --> 00:46:42,165
Putar mesin.
768
00:46:42,165 --> 00:46:43,432
Apa yang kau lakukan?
769
00:46:43,432 --> 00:46:45,534
Kau bawa kita ke ladang ranjau!
770
00:46:45,534 --> 00:46:48,502
- Tak ada yang membawa kita.
- Seseorang! Jadi perbaiki!
771
00:46:48,502 --> 00:46:51,404
Ya, Kapten.
772
00:46:51,404 --> 00:46:53,405
Aku akan kembali ke dek.
773
00:47:02,377 --> 00:47:04,979
Astaga...
774
00:47:18,286 --> 00:47:20,754
Kapten.
775
00:47:20,754 --> 00:47:24,657
Mereka bilang aku bisa
menemukanmu di sini.
776
00:47:24,657 --> 00:47:27,392
Bagus. Mari kita ke ruang mesin.
777
00:47:35,164 --> 00:47:37,999
Tak apa, Bu Straus.
778
00:47:37,999 --> 00:47:40,434
Kupikir kau hanya perlu
sedikit udara.
779
00:47:40,434 --> 00:47:43,935
- Aku tak biasanya mabuk laut.
- Semuanya baik-baik saja.
780
00:47:43,935 --> 00:47:46,370
Kalungmu indah.
781
00:47:47,972 --> 00:47:49,505
Terima kasih.
782
00:47:49,505 --> 00:47:51,773
Kau tak perlu lakukan ini.
Aku tak apa.
783
00:47:51,773 --> 00:47:53,374
Aku bisa mengantarmu kembali
ke kamarmu.
784
00:47:53,374 --> 00:47:55,309
Tidak, aku akan tinggal di luar.
785
00:47:55,309 --> 00:47:57,077
Sedikit membuatku terjaga.
786
00:47:57,077 --> 00:47:59,678
Oke, jika kau yakin tak apa,
787
00:47:59,678 --> 00:48:01,212
Aku akan kembali ke dalam.
788
00:48:01,212 --> 00:48:03,213
Oke.
789
00:48:03,213 --> 00:48:04,248
Baiklah.
790
00:48:04,248 --> 00:48:06,115
Selamat malam.
791
00:48:06,115 --> 00:48:07,850
Kau juga... Julie.
792
00:48:11,352 --> 00:48:13,753
Kalung yang indah...
793
00:48:13,753 --> 00:48:17,422
Maaf, aku tak melihatmu.
794
00:48:17,422 --> 00:48:22,025
Dan aku agak mabuk laut.
795
00:48:49,174 --> 00:48:51,175
Di mana kru mesin?
796
00:48:51,175 --> 00:48:53,143
Parker, kau dengar?
797
00:48:53,143 --> 00:48:54,411
Apa statusnya?
798
00:48:54,411 --> 00:48:55,811
Tak ada jawaban, Kapten.
799
00:48:55,811 --> 00:48:57,913
Sepertinya kapal ini punya pikiran.
800
00:48:57,913 --> 00:48:58,980
Sial.
801
00:48:58,980 --> 00:49:00,814
Terus berusaha, aku akan memeriksa
apa aku bisa
802
00:49:00,814 --> 00:49:02,349
menetralisir kecepatan secara
manual. Ganti.
803
00:49:02,349 --> 00:49:03,383
Dimengerti, Kapten.
804
00:49:03,383 --> 00:49:05,751
Kita kehabisan waktu.
805
00:49:05,751 --> 00:49:07,886
Apa yang terjadi jika kau tak bisa
hentikan manual?
806
00:49:07,886 --> 00:49:09,920
Matikan mesin.
807
00:49:12,589 --> 00:49:14,390
Astaga...
808
00:49:14,390 --> 00:49:17,091
- Apa... ?
- Hektor?
809
00:49:17,091 --> 00:49:19,559
Hector, kau dengar?
Kami ada masalah di bawah sini.
810
00:49:19,559 --> 00:49:21,761
Hector, kau dengar?
811
00:49:24,929 --> 00:49:26,897
Harus matikan kapal sekarang.
812
00:49:29,432 --> 00:49:32,367
- Sekarang.
- Tunggu.
813
00:49:32,367 --> 00:49:33,701
Apa itu?
814
00:49:33,701 --> 00:49:35,136
Ini tak jalan.
815
00:49:35,136 --> 00:49:36,936
Sial!
816
00:49:36,936 --> 00:49:39,838
Kita harus matikan ini manual.
817
00:49:39,838 --> 00:49:40,938
Bantu aku. Sekarang!
818
00:49:40,938 --> 00:49:43,307
Ayo, sekarang!
819
00:49:43,307 --> 00:49:44,808
Ayo...
820
00:49:44,808 --> 00:49:46,108
Dorong!
821
00:49:46,108 --> 00:49:48,643
Dorong!
822
00:49:48,643 --> 00:49:50,678
Oke, ayolah, Brian.
823
00:49:52,513 --> 00:49:56,381
Dorong!
824
00:49:57,382 --> 00:49:58,716
Harus menimpanya.
825
00:50:01,017 --> 00:50:03,185
Ini tak jalan.
826
00:50:04,887 --> 00:50:08,655
Ketelnya tak dapat menerima tekanan
sebanyak ini.
827
00:50:10,157 --> 00:50:12,258
- Kau dengar itu?
- Ya.
828
00:50:12,258 --> 00:50:13,892
- Kau dengar itu.
- Ya.
829
00:50:16,126 --> 00:50:18,761
Kapten, kurasa kita harus keluar
dari sini sekarang.
830
00:50:18,761 --> 00:50:20,696
Aku perlu menetralkan kecepatan.
831
00:50:24,598 --> 00:50:25,799
Kita harus pergi dari
sini sekarang!
832
00:50:25,799 --> 00:50:27,801
Aku harus cari tahu ini, Brian!
833
00:50:30,235 --> 00:50:33,303
Ini akan meledak, ayo!
834
00:50:52,582 --> 00:50:55,516
Semuanya baik-baik saja?
Ada yang butuh bantuan?
835
00:51:00,486 --> 00:51:02,088
Kau tak apa?
836
00:51:02,088 --> 00:51:03,321
Aku tak apa.
837
00:51:05,156 --> 00:51:10,360
Kita harus peringatkan
anjungan, ayo.
838
00:51:13,060 --> 00:51:17,697
- Apa itu tadi?
- Itu gunung es?
839
00:51:17,697 --> 00:51:20,698
Tidak, itu sesuatu yang lain.
840
00:51:20,698 --> 00:51:22,166
Sesuatu di mesin.
841
00:51:22,166 --> 00:51:25,901
Ruang mesin telah bocor.
842
00:51:25,901 --> 00:51:27,703
Salah satu mesin mati.
843
00:51:27,703 --> 00:51:29,604
Bisa hubungi kapten sekarang.
844
00:51:29,604 --> 00:51:30,904
Maaf... radio-nya.
845
00:51:32,840 --> 00:51:35,874
Kapten Rhoades, kau dengar?
846
00:51:35,874 --> 00:51:38,609
Kapten Rhoades?
847
00:51:38,609 --> 00:51:41,945
Dia tak menjawab?
848
00:51:43,145 --> 00:51:44,279
Lewat sini.
849
00:51:44,279 --> 00:51:46,314
Kapten, kau tak apa?
850
00:51:46,314 --> 00:51:48,782
Aku tak apa. Mesin meledak.
851
00:51:48,782 --> 00:51:51,350
Mustahil.
Sistemnya canggih.
852
00:51:51,350 --> 00:51:52,918
Mesin tak terlalu panas.
853
00:51:52,918 --> 00:51:54,786
Ini tak ada hubungannya dengan
kecanggihan.
854
00:51:54,786 --> 00:51:56,286
Harusnya ada 15 mekanik lain
di bawah sana,
855
00:51:56,286 --> 00:51:58,187
ternyata tak ada.
856
00:51:58,187 --> 00:52:00,156
Aku akan periksa kerusakannya,
akan kukabari.
857
00:52:00,156 --> 00:52:01,456
Oke. Hati-hati.
858
00:52:01,456 --> 00:52:03,724
Ayo, tetap dekat.
Ayo pergi!
859
00:52:03,724 --> 00:52:05,692
Kabari aku!
860
00:52:07,227 --> 00:52:08,927
Kapten! Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
861
00:52:08,927 --> 00:52:10,561
Ada kebocoran di ruang mesin.
862
00:52:10,561 --> 00:52:12,096
Parker, kau bisa matikan EBS
863
00:52:12,096 --> 00:52:14,431
sehingga hanya berulang
tiap lima menit.
864
00:52:14,431 --> 00:52:15,798
Sudah hubungi Penjaga Pantai?
865
00:52:15,798 --> 00:52:18,633
Tidak, sinyalnya padam
saat EBS masuk.
866
00:52:18,633 --> 00:52:19,834
Kita perlu mengungsi?
867
00:52:19,834 --> 00:52:20,968
Tidak, mesin hanya mati
di dalam air.
868
00:52:20,968 --> 00:52:23,202
Kita belum kemasukan air.
869
00:52:24,203 --> 00:52:26,037
- Sial.
- Apa, Regina?
870
00:52:26,037 --> 00:52:28,072
Gunung es, 0,8 knot.
871
00:52:28,072 --> 00:52:29,473
Seberapa besar?
872
00:52:29,473 --> 00:52:31,741
Sekitar tinggi 30 kaki.
873
00:52:31,741 --> 00:52:33,642
Kita tak bisa mengemudikan kapal?
874
00:52:33,642 --> 00:52:35,244
Kita hanya mengambang saat ini.
875
00:52:35,244 --> 00:52:36,911
jika kita menabraknya,
876
00:52:36,911 --> 00:52:39,112
seharusnya tak ada kekuatan yang
cukup membuat kerusakan serius.
877
00:52:39,112 --> 00:52:41,147
Seharusnya?!
878
00:52:41,147 --> 00:52:42,715
Terima kasih... Parker.
879
00:52:42,715 --> 00:52:45,549
Sekarang mari kita periksa kapal
lain apa yang ada di luar sana.
880
00:52:48,518 --> 00:52:50,752
Mayday, ini Titanic III.
881
00:52:50,752 --> 00:52:53,187
Kami alami ledakan ruang mesin
dan mengambang.
882
00:52:53,187 --> 00:52:55,089
Ada yang dengar? Ganti.
883
00:52:57,190 --> 00:52:59,057
Lagi.
884
00:52:59,057 --> 00:53:02,260
Mayday, ini Titanic III.
885
00:53:02,260 --> 00:53:04,127
Kami alami ledakan ruang mesin
dan mengambang.
886
00:53:04,127 --> 00:53:06,462
Ada yang dengar? Ganti.
887
00:53:09,531 --> 00:53:10,931
Ada orang di bawah sini?!
888
00:53:17,202 --> 00:53:19,103
Kami butuh semua kru di atas!
889
00:53:28,442 --> 00:53:30,243
Apa saja dari Penjaga Pantai?
890
00:53:30,243 --> 00:53:31,577
Tak ada.
891
00:53:31,577 --> 00:53:33,478
Mungkin sinyal otomatisnya
tak nyala.
892
00:53:33,478 --> 00:53:35,879
Cobalah cara lain.
893
00:53:35,879 --> 00:53:37,648
Mayday, ini Titanic III.
894
00:53:37,648 --> 00:53:40,515
Kami alami ledakan
ruang mesin dan mengambang.
895
00:53:40,515 --> 00:53:41,817
Genset darurat menyala.
896
00:53:41,817 --> 00:53:43,250
Kita tak bisa menyalakan
ulang sistem.
897
00:53:43,250 --> 00:53:44,752
Mayday! Ini Titanic III.
898
00:53:44,752 --> 00:53:47,120
Kami alami ledakan
ruang mesin dan mengambang.
899
00:53:47,120 --> 00:53:48,420
Ganti!
900
00:53:50,521 --> 00:53:53,824
Hadirin sekalian,
ini Kapten Rhoades dari Titanic III.
901
00:53:53,824 --> 00:53:55,758
Meskipun kami alami
kehilangan salah satu mesin
902
00:53:55,758 --> 00:53:57,159
sekitar 15 menit yang lalu,
903
00:53:57,159 --> 00:53:59,527
Kalian bisa lihat kalau kapal
masih memiliki kekuatan.
904
00:53:59,527 --> 00:54:01,695
Kami minta kalian sabar
905
00:54:01,695 --> 00:54:03,329
sementara teknisi perbaiki ini.
906
00:54:03,329 --> 00:54:05,530
Sementara itu,
907
00:54:05,530 --> 00:54:06,598
kami minta kalian tinggal di kabin.
Terima kasih banyak.
908
00:54:06,598 --> 00:54:07,965
Titanic, masuk. Ganti.
909
00:54:07,965 --> 00:54:10,667
Di terima. Kapten, Penjaga Pantai,
saluran tiga.
910
00:54:10,667 --> 00:54:13,802
Ini Titanic III,
Kapten Rhoades berbicara.
911
00:54:13,802 --> 00:54:18,004
Nomor EC 0-4-1-4-1-9-1-2.
912
00:54:18,004 --> 00:54:20,739
Kami dalam kesulitan dan butuh
penyelamatan. Ganti.
913
00:54:20,739 --> 00:54:22,341
Apa kapalnya tak apa?
914
00:54:22,341 --> 00:54:24,709
Ya, kami masih utuh,
tapi ledakan itu
915
00:54:24,709 --> 00:54:26,343
membuat sebagian kulit kapal
tertekuk,
916
00:54:26,343 --> 00:54:28,311
tapi kami menahannya untuk
saat ini.
917
00:54:28,311 --> 00:54:30,213
Apa lokasimu?
918
00:54:30,213 --> 00:54:33,814
370 mil selatan-tenggara
Newfoundland.
919
00:54:33,814 --> 00:54:35,415
koordinat...
920
00:54:35,415 --> 00:54:40,885
41 derajat, 43', 32" Utara,
49 derajat, 46' 49" Barat.
921
00:54:40,885 --> 00:54:42,919
Oke, kau perlu evakuasi?
922
00:54:42,919 --> 00:54:44,754
Tidak, kami tak perlu mengungsi,
923
00:54:44,754 --> 00:54:46,822
tapi kami perlu derek jika
kami tak bisa pergi.
924
00:54:46,822 --> 00:54:48,122
Oke, kami bersiaga.
925
00:54:48,122 --> 00:54:49,958
- Dimengerti.
- Kau punya bantuan?
926
00:54:49,958 --> 00:54:51,658
Ya, aku akan hubungi
White Star Lines untuk melihat
927
00:54:51,658 --> 00:54:53,059
apa mereka bisa imbangi
penumpang kami.
928
00:54:53,059 --> 00:54:54,794
- Dimengerti.
- Terima kasih banyak.
929
00:54:54,794 --> 00:54:58,095
- Hati-hati.
- Selamat tinggal.
930
00:54:58,095 --> 00:54:59,463
Bagaimana?
931
00:54:59,463 --> 00:55:03,198
Kapal terdekat berjarak sekitar
dua jam perjalanan.
932
00:55:03,198 --> 00:55:05,200
Kita hanya duduk dan menunggu?
933
00:55:05,200 --> 00:55:08,301
Kau coba buat semua orang
merasa nyaman
934
00:55:08,301 --> 00:55:10,536
saat kami menyelesaikan masalah.
935
00:55:10,536 --> 00:55:11,604
Aku harus menelepon perusahaan.
936
00:55:11,604 --> 00:55:13,004
Aku akan berada di kantorku.
937
00:55:13,004 --> 00:55:14,672
Lakukan apa yang kau bisa.
938
00:55:14,672 --> 00:55:17,007
Ya, Kapten.
939
00:55:17,007 --> 00:55:20,308
Bukankah ini luar biasa?
940
00:55:20,308 --> 00:55:23,477
Tentu saja...
941
00:55:44,290 --> 00:55:45,724
Astaga...
942
00:55:51,361 --> 00:55:53,795
Hai!
943
00:55:53,795 --> 00:55:55,730
Hei, ada air yang masuk ke sini!
944
00:55:57,431 --> 00:55:59,699
Hai! Keluarkan aku dari sini!
945
00:56:03,635 --> 00:56:06,603
Halo?
946
00:56:27,216 --> 00:56:29,918
Tidak!
Hentikan kebisingan itu!
947
00:56:50,296 --> 00:56:53,197
Sial...
948
00:57:05,838 --> 00:57:08,106
Sial...
949
00:57:09,274 --> 00:57:10,608
Menjauh...
950
00:57:10,608 --> 00:57:11,809
Menjauh dariku!
951
00:57:16,679 --> 00:57:20,180
Menjauh dariku!
952
00:57:20,180 --> 00:57:22,149
Tolong...!
953
00:57:23,549 --> 00:57:24,717
Tolong!
954
00:57:36,324 --> 00:57:37,857
Kapten Rhoades?
955
00:57:37,857 --> 00:57:39,392
Aku mau bicara denganmu.
956
00:57:39,392 --> 00:57:40,726
Maaf.
957
00:57:40,726 --> 00:57:42,428
Maaf, Bu, kau tak bisa berada
di atas sini.
958
00:57:42,428 --> 00:57:44,262
Bu, kau tak bisa di atas sini.
Semuanya baik-baik saja?
959
00:57:44,262 --> 00:57:46,363
- Tidak!
- Kau tak bisa di sini.
960
00:57:46,363 --> 00:57:47,863
Kau harus kembali ke kabinmu
961
00:57:47,863 --> 00:57:49,298
- Aku...
- Semuanya akan...
962
00:57:49,298 --> 00:57:51,166
Tidak, bukan soal kebisingan!
963
00:57:51,166 --> 00:57:52,766
Aku harus menunjukkan sesuatu
padanya!
964
00:57:52,766 --> 00:57:53,934
Hei, Brian.
965
00:57:53,934 --> 00:57:55,301
Siapa namamu?
966
00:57:55,301 --> 00:57:56,269
Nancy.
967
00:57:56,269 --> 00:57:57,903
Nancy, apa yang mau kau
tunjukkan padaku?
968
00:57:57,903 --> 00:57:59,771
Aku mengikuti LoveStones?
969
00:57:59,771 --> 00:58:00,972
Pasangan Internet.
970
00:58:00,972 --> 00:58:02,506
Apa yang kau ketahui soal mereka?
971
00:58:02,506 --> 00:58:05,140
Kupikir ini sesuatu karena kapal,
972
00:58:05,140 --> 00:58:08,876
tapi kemudian kudengar kalau Mia
terluka atau mati atau semacamnya,
973
00:58:08,876 --> 00:58:11,478
dan aku melihatnya.
974
00:58:11,478 --> 00:58:12,712
Ini siaran langsung mereka.
975
00:58:14,647 --> 00:58:16,948
Kau lihat itu?
976
00:58:21,951 --> 00:58:25,620
Kau melihat itu? Cahaya itu?
Ini hantu.
977
00:58:25,620 --> 00:58:28,755
Tidak, itu hanya suar lensa,
kami pernah lihat ini...
978
00:58:28,755 --> 00:58:30,589
Tidak, itu hantu!
979
00:58:30,589 --> 00:58:32,657
Biar kutunjukkan.
980
00:58:32,657 --> 00:58:36,426
Lihat? Kapal ini berhantu.
981
00:58:36,426 --> 00:58:40,462
Kita berada di atas kuburan
ribuan orang.
982
00:58:40,462 --> 00:58:45,565
Nancy, kujamin,
Titanic tak berhantu.
983
00:58:45,565 --> 00:58:49,167
Brian, bisa kau antar Nancy
ke kabinnya?
984
00:58:49,167 --> 00:58:51,168
Ya, Bu.
Ayo, Nancy.
985
00:58:51,168 --> 00:58:53,303
Kita apakan Cochran?
986
00:58:53,303 --> 00:58:54,504
Lepaskan dia.
987
00:58:54,504 --> 00:58:55,971
Dia tak akan kemana-mana.
988
00:58:55,971 --> 00:58:57,272
Kita akan minta pihak berwenang
menanyainya
989
00:58:57,272 --> 00:58:58,573
saat tiba di dermaga.
990
00:58:58,573 --> 00:59:00,674
Ya, Bu.
991
00:59:00,674 --> 00:59:03,042
Ayo, sayang.
992
00:59:09,213 --> 00:59:11,581
Hadirin sekalian, kami dari Titanic
993
00:59:11,581 --> 00:59:17,118
meminta kalian untuk
masuk ke kabin.
994
00:59:17,118 --> 00:59:19,019
Cochran!
995
00:59:19,019 --> 00:59:21,754
- Menjauh dariku! Menjauh!
- Hei.
996
00:59:21,754 --> 00:59:23,488
Kau tak apa?
997
00:59:25,555 --> 00:59:27,757
Bawa aku keluar dari sini.
998
00:59:27,757 --> 00:59:28,891
Bangun.
999
00:59:28,891 --> 00:59:31,059
Berdiri.
1000
00:59:31,059 --> 00:59:36,195
Aku harus menemui kapten...
sekarang.
1001
00:59:36,195 --> 00:59:38,363
Oke, ayo.
1002
00:59:38,363 --> 00:59:40,331
Baik, ayo.
1003
00:59:48,770 --> 00:59:50,404
Kapten?
1004
00:59:54,040 --> 00:59:57,641
Entah perjalanan macam apa ini...
1005
00:59:57,641 --> 00:59:58,976
tapi ini mengerikan...
1006
00:59:58,976 --> 01:00:01,511
Oke, Profesor Cochran, tenang.
1007
01:00:01,511 --> 01:00:03,111
Aku bisa saja terbunuh.
1008
01:00:03,111 --> 01:00:05,079
Kau mengunciku
1009
01:00:05,079 --> 01:00:08,181
dalam ruangan busuk dengan mayat!
1010
01:00:08,181 --> 01:00:10,249
Mayat?
1011
01:00:10,249 --> 01:00:13,785
Entah bagaimana menjelaskannya.
1012
01:00:13,785 --> 01:00:16,153
Itu... aku tidak...
1013
01:00:16,153 --> 01:00:18,020
Kami menemukannya meringkuk
di lantai.
1014
01:00:18,020 --> 01:00:20,355
Dia bilang kalau dia terikat
di penjara.
1015
01:00:20,355 --> 01:00:21,890
- Terikat?
- Ya.
1016
01:00:21,890 --> 01:00:23,991
Itu bukan manusia.
1017
01:00:23,991 --> 01:00:27,826
Itu sesuatu yang lain,
1018
01:00:27,826 --> 01:00:29,628
Itu sesuatu... lain,
1019
01:00:29,628 --> 01:00:30,961
Sesuatu?
1020
01:00:30,961 --> 01:00:32,829
Aku tak tahu persis bagaimana
menggambarkannya!
1021
01:00:32,829 --> 01:00:36,498
Itu sangat dingin!
1022
01:00:36,498 --> 01:00:39,901
Seperti kematian.
1023
01:00:39,901 --> 01:00:42,169
Oke, Profesor Cochran, maaf.
1024
01:00:42,169 --> 01:00:43,869
Ada banyak hal yang terjadi
di kapal yang tak bisa kujelaskan,
1025
01:00:43,869 --> 01:00:46,104
tapi aku minta maaf...
1026
01:00:46,104 --> 01:00:49,073
Kau perlu dapatkan penjelasan
dari pengacaramu...
1027
01:00:49,073 --> 01:00:51,741
dan kau perlu balikkan kapal ini,
1028
01:00:51,741 --> 01:00:54,743
bawa kami kembali ke New York
sekarang.
1029
01:00:54,743 --> 01:00:57,244
Maaf, kami tak
menemukan Hector.
1030
01:00:57,244 --> 01:01:00,946
Brian, bisa kau antar Profesor
Cochran kembali ke kabinnya
1031
01:01:00,946 --> 01:01:02,914
dan ikut bersama Sykes?
1032
01:01:02,914 --> 01:01:04,348
Ya, Bu.
1033
01:01:04,348 --> 01:01:06,383
...ke ruang teknik cari Hector.
1034
01:01:06,383 --> 01:01:07,983
Ayo.
1035
01:01:07,983 --> 01:01:09,618
Ayo, Cochran, mari kita
kembali ke kabinmu.
1036
01:01:09,618 --> 01:01:12,087
Tak apa.
1037
01:01:17,789 --> 01:01:19,424
Hektor?
1038
01:01:19,424 --> 01:01:20,491
Kau dengar?
1039
01:01:22,226 --> 01:01:25,494
Hector, apa yang terjadi
di bawah sana? Kau dengar?
1040
01:01:25,494 --> 01:01:27,029
Kau mencoba abaikan aku, bukan?
1041
01:01:27,029 --> 01:01:28,496
- Ayolah...
- Mencoba menangkapku
1042
01:01:28,496 --> 01:01:30,130
dan ambil semua bagian
untukmu sendiri.
1043
01:01:30,130 --> 01:01:31,798
Mari kita lalui ini,
hasilkan uang kita...
1044
01:01:31,798 --> 01:01:33,399
Sejujurnya, Brian, kenapa kau pikir
aku akan membunuh pasangan muda...
1045
01:01:33,399 --> 01:01:34,867
- Bisa diam?
- Bahkan berpikir
1046
01:01:34,867 --> 01:01:36,401
aku bisa membunuh seseorang...
1047
01:01:36,401 --> 01:01:39,770
Maaf, Bu, kau harus kembali
ke kamarmu.
1048
01:01:39,770 --> 01:01:41,704
Bu? Hai!
1049
01:01:41,704 --> 01:01:43,405
Kau tak apa?
1050
01:01:47,374 --> 01:01:49,242
Bu?
1051
01:01:49,242 --> 01:01:51,477
Hei, tunggu.
1052
01:01:51,477 --> 01:01:53,644
Aku tahu dia.
1053
01:01:53,644 --> 01:01:56,379
Aku tahu kau tak kerja untuk
kapal ini.
1054
01:01:56,379 --> 01:01:57,513
Ya, aku pernah melihatnya.
1055
01:01:57,513 --> 01:01:59,915
Dia berkeliaran di sekitar
hartaku.
1056
01:01:59,915 --> 01:02:02,016
Dia yang kau cari.
1057
01:02:02,016 --> 01:02:04,251
Dia mungkin mengatur semua ini.
1058
01:02:04,251 --> 01:02:07,519
Biolaku, dia mengambil...
1059
01:02:07,519 --> 01:02:10,621
Aku tak akan terkejut jika
dia pelaku pembunuhan.
1060
01:02:11,889 --> 01:02:15,057
Aku tak membunuh pasangan itu.
1061
01:02:15,057 --> 01:02:17,792
Kau dengar?
Dia tahu pasangan itu.
1062
01:02:17,792 --> 01:02:19,093
Bagaimana dia tahu mereka
berdua sudah mati?
1063
01:02:21,128 --> 01:02:23,629
Aku tak membunuh siapa pun.
1064
01:02:23,629 --> 01:02:26,431
Tapi kau tahu yang terjadi?
1065
01:02:26,431 --> 01:02:30,032
Ya.
1066
01:02:30,032 --> 01:02:32,268
Tapi kau belum siap untuk
jawabannya.
1067
01:02:33,668 --> 01:02:35,603
Astaga, apa dia gila?
1068
01:02:35,603 --> 01:02:37,404
Cobalah.
1069
01:02:38,605 --> 01:02:41,507
Dia pelakunya.
1070
01:02:41,507 --> 01:02:42,874
Apa?
1071
01:02:42,874 --> 01:02:44,709
Hentikan.
1072
01:02:44,709 --> 01:02:46,243
Aku tak membunuh siapa pun.
1073
01:02:46,243 --> 01:02:48,144
Kau tahu aku tak membunuh
siapa pun.
1074
01:02:48,144 --> 01:02:51,679
Saat kau gali makam bawah
air itu...
1075
01:02:51,679 --> 01:02:55,014
Saat kau curi barang mereka...
1076
01:02:55,014 --> 01:02:57,549
Kau orang yang bertanggung jawab
untuk semua ini.
1077
01:02:59,117 --> 01:03:03,019
Ini bukan kutukan.
Aku tak "memulai" ini.
1078
01:03:03,019 --> 01:03:04,354
Ini bukan kutukan.
1079
01:03:04,354 --> 01:03:05,988
Itu hanya bisnis bebas.
1080
01:03:05,988 --> 01:03:07,588
Kupikir dia...
1081
01:03:07,588 --> 01:03:11,091
Dulu kupikir kalau segalanya
jadi lebih baik, tapi...
1082
01:03:11,091 --> 01:03:13,159
Kurasa aku salah.
1083
01:03:13,159 --> 01:03:16,194
Generasi demi generasi,
1084
01:03:16,194 --> 01:03:19,429
sejak kakek buyutku meninggal
di atas kapal ini.
1085
01:03:19,429 --> 01:03:20,363
Oke, ayo...
1086
01:03:20,363 --> 01:03:22,165
Kakekmu? Siapa...
1087
01:03:22,165 --> 01:03:28,168
Suara-suara itu... memudar dan...
mimpi buruk sedikit...
1088
01:03:28,168 --> 01:03:31,336
tapi kemudian perusahaanmu
memutuskan berlayar sekali lagi,
1089
01:03:31,336 --> 01:03:35,505
dan kau mulai menjual barang
para korban.
1090
01:03:35,505 --> 01:03:40,542
Kau berada di air suci dan
kau menodainya!
1091
01:03:40,542 --> 01:03:48,914
Suara-suara itu...
berteriak di dalam kepalaku!
1092
01:03:48,914 --> 01:03:51,482
Dan mimpi buruk...
1093
01:03:51,482 --> 01:03:54,651
Itu sangat nyata.
1094
01:03:54,651 --> 01:03:58,886
Kapal ini dikutuk.
1095
01:03:58,886 --> 01:04:01,321
Kau yang menyebabkan semua ini.
1096
01:04:02,488 --> 01:04:04,123
Baiklah...
1097
01:04:04,123 --> 01:04:06,991
Kau ikut denganku, ayo.
1098
01:04:06,991 --> 01:04:08,826
Bawa dia kembali ke kamarnya.
1099
01:04:08,826 --> 01:04:10,326
Kau ikut denganku.
1100
01:04:10,326 --> 01:04:12,527
Tunggu, bagaimana cara
menghentikannya?
1101
01:04:12,527 --> 01:04:13,962
Kau tak bisa.
1102
01:04:13,962 --> 01:04:18,665
Kutukanmu kau akan melihat
semua orang di sekitarmu mati...
1103
01:04:18,665 --> 01:04:23,134
sementara kau jadi saksi kengerian
yang telah kau timbulkan.
1104
01:04:23,134 --> 01:04:26,036
- Ayo. Baik, ayolah.
- Tidak...
1105
01:04:26,036 --> 01:04:27,870
Siapa kau?
1106
01:04:27,870 --> 01:04:29,038
Baik, ayolah.
1107
01:04:29,038 --> 01:04:30,238
Siapa kau?
1108
01:04:30,238 --> 01:04:31,706
- Sykes.
- Siapa kau?
1109
01:04:31,706 --> 01:04:34,408
Hei.
1110
01:04:36,843 --> 01:04:39,544
Parker.
1111
01:04:39,544 --> 01:04:41,078
Berapa jarak kapal?
1112
01:04:41,078 --> 01:04:43,046
Sekitar satu jam.
1113
01:04:43,046 --> 01:04:45,447
Terus berusaha.
1114
01:04:50,150 --> 01:04:53,118
Ini hari yang gila.
1115
01:05:03,925 --> 01:05:05,860
Siapa itu?
1116
01:05:05,860 --> 01:05:07,261
Tidak...
1117
01:05:07,261 --> 01:05:09,696
Tidak...
1118
01:05:09,696 --> 01:05:12,030
Tidak!
1119
01:05:12,030 --> 01:05:14,131
Hai! Kembali ke kamarmu.
1120
01:05:24,871 --> 01:05:27,273
Kau tak apa?
1121
01:05:27,273 --> 01:05:30,641
Pak, aku bicara denganmu.
1122
01:05:37,179 --> 01:05:39,647
Kau tak apa?
1123
01:05:51,020 --> 01:05:52,487
Petugas?
1124
01:05:56,590 --> 01:05:57,590
Petugas...
1125
01:06:03,194 --> 01:06:07,429
Kopral...?
1126
01:06:20,704 --> 01:06:23,139
Tidak, aku tak akan ke sana.
1127
01:06:23,139 --> 01:06:25,440
Dia tak benar.
1128
01:06:25,440 --> 01:06:26,942
Dia benar.
1129
01:06:28,976 --> 01:06:31,611
Kau tak bisa hentikan mereka.
1130
01:06:31,611 --> 01:06:33,812
Nasibmu sudah disegel, Brian.
1131
01:06:33,812 --> 01:06:37,115
Ya, omong kosong gila itu
tak mempan padaku.
1132
01:06:37,115 --> 01:06:40,349
Kau simpan saja untuk
orang-orang di New York.
1133
01:06:40,349 --> 01:06:42,184
Tak ada yang turun dari kapal ini.
1134
01:06:42,184 --> 01:06:44,586
Mereka akan memastikan itu.
1135
01:06:44,586 --> 01:06:48,621
Kenapa kau bilang begitu?
Apa maksudmu?
1136
01:06:48,621 --> 01:06:52,957
Brian ambil keuntungan dari
kematian mereka.
1137
01:06:55,625 --> 01:06:57,927
Tidak...
1138
01:06:57,927 --> 01:07:02,196
semua yang dibilang Profesor
sungguh tak masuk akal.
1139
01:07:02,196 --> 01:07:03,563
Profesor?
1140
01:07:03,563 --> 01:07:08,166
Bukan dia yang bilang.
1141
01:07:10,100 --> 01:07:12,902
Itu pekerjaan iblis...
1142
01:07:12,902 --> 01:07:14,970
Dia memanggil iblis.
1143
01:07:14,970 --> 01:07:17,072
Yang benar saja? Kau?
1144
01:07:17,072 --> 01:07:18,339
"Iblis berkeliaran seperti
singa yang mengaum,
1145
01:07:18,339 --> 01:07:20,573
cari seseorang untuk dimakan."
1146
01:07:20,573 --> 01:07:22,241
"Iblis berkeliaran
1147
01:07:22,241 --> 01:07:24,076
seperti singa yang mengaum,
mencari seseorang untuk ditelannya."
1148
01:07:24,076 --> 01:07:25,944
- Hei!
- "Iblis..."
1149
01:07:25,944 --> 01:07:27,244
Hai! Diam!
1150
01:07:53,660 --> 01:07:55,194
Kau mau apa, menembak hantu?
1151
01:08:35,085 --> 01:08:37,820
Lagi?
1152
01:08:39,821 --> 01:08:41,122
Oke, semuanya.
1153
01:08:41,122 --> 01:08:42,622
Kalian punya ponsel.
1154
01:08:42,622 --> 01:08:45,291
Mari kita keluarkan sehingga
kita bisa nyalakannya di sini.
1155
01:08:47,325 --> 01:08:50,461
Baiklah. Ayo, kita hidupkan.
1156
01:08:50,461 --> 01:08:51,695
Kita perlu periksa generatornya.
1157
01:08:51,695 --> 01:08:52,628
Oke...
1158
01:08:58,699 --> 01:08:59,733
Apa?
1159
01:08:59,733 --> 01:09:01,868
Kau tak apa?
1160
01:09:01,868 --> 01:09:04,203
Di sini...
1161
01:09:04,203 --> 01:09:06,037
Semuanya, nyalakan ke sini,
tolong.
1162
01:09:06,037 --> 01:09:07,471
Nyalakan ke sini.
1163
01:09:07,471 --> 01:09:10,439
- Apa yang kau cari?
- Kulihat sesuatu.
1164
01:09:13,708 --> 01:09:16,343
Oke...
1165
01:09:16,343 --> 01:09:18,411
Oke, tak apa.
1166
01:09:18,411 --> 01:09:21,380
Semuanya... Regina,
tolong nyalakan ulang.
1167
01:09:21,380 --> 01:09:24,015
Baiklah. Akan kuatasi.
1168
01:09:24,015 --> 01:09:27,783
Oke... ayo.
1169
01:10:33,689 --> 01:10:34,823
Astaga...
1170
01:10:34,823 --> 01:10:38,192
Apa yang terjadi?
1171
01:10:38,192 --> 01:10:40,260
Astaga...
1172
01:10:51,300 --> 01:10:52,300
Singkirkan.
1173
01:10:52,300 --> 01:10:54,535
Singkirkan semua, ayo.
1174
01:11:13,213 --> 01:11:16,148
Tenangkan dirimu... ayo!
1175
01:11:17,582 --> 01:11:19,217
Tenangkan dirimu.
1176
01:11:23,653 --> 01:11:26,688
Ayo...
1177
01:11:31,523 --> 01:11:34,292
Ini tak apa.
1178
01:11:41,763 --> 01:11:44,331
Sial!
1179
01:11:48,134 --> 01:11:50,468
Ya, lewat sini!
1180
01:12:16,350 --> 01:12:18,484
Kau tak apa?
1181
01:12:21,119 --> 01:12:22,421
Tetap disini.
1182
01:12:22,421 --> 01:12:26,523
Kucoba cari bantuan.
1183
01:12:58,542 --> 01:13:00,344
Bunda Suci, Bunda Tuhan,
1184
01:13:00,344 --> 01:13:02,111
doakanlah kami yang berdosa
ini, sekarang...
1185
01:13:02,111 --> 01:13:03,311
Bunda Suci, Bunda Tuhan,
1186
01:13:03,311 --> 01:13:05,280
doakanlah kami yang berdosa
ini, sekarang...
1187
01:13:47,072 --> 01:13:48,773
Maaf, Bu, kau tak bisa
berada di sini.
1188
01:13:48,773 --> 01:13:51,908
Parker!
1189
01:13:51,908 --> 01:13:54,143
Regina, panggil keamanan!
1190
01:13:54,143 --> 01:13:56,844
Kau harus...
1191
01:13:57,744 --> 01:13:59,846
Kau harus pergi.
Sekarang.
1192
01:13:59,846 --> 01:14:00,846
Sekarang!
1193
01:14:03,748 --> 01:14:05,916
Senang bisa kembali ke Titanic.
1194
01:14:15,088 --> 01:14:17,956
Kita harus menghentikannya.
Kita harus mematikannya.
1195
01:14:17,956 --> 01:14:20,758
Apa yang kita lakukan, apa yang
kita butuhkan untuk mematikannya?
1196
01:14:20,758 --> 01:14:22,993
Tak ada yang merespon.
1197
01:14:22,993 --> 01:14:24,861
Itu tak merespon.
1198
01:14:24,861 --> 01:14:26,395
Aku akan ke komputer utama.
1199
01:14:27,662 --> 01:14:30,097
Kapten,
1200
01:14:30,097 --> 01:14:32,132
kita masih di jalur tabrakan
dengan gunung es.
1201
01:14:34,901 --> 01:14:36,468
- Berapa jauh?
- 400 yard untuk benturan,
1202
01:14:36,468 --> 01:14:38,435
tapi kita bisa menerobosnya.
1203
01:14:38,435 --> 01:14:40,036
Tidak, Regina, kurasa itu tak
akan terjadi.
1204
01:14:40,036 --> 01:14:42,604
Masih tak ada tanggapan.
1205
01:14:42,604 --> 01:14:44,273
Kapten... Smith?
1206
01:14:47,440 --> 01:14:50,442
Aku Kapten Rhoades,
aku kapten kapal ini.
1207
01:14:50,442 --> 01:14:54,612
Aku tak tahu apa yang kau lakukan dan pikirkan,
1208
01:14:54,612 --> 01:14:57,480
tapi... ini salah.
1209
01:14:57,480 --> 01:15:00,582
Antara kapten, kau tak bisa
lakukan ini!
1210
01:15:00,582 --> 01:15:01,716
Kau jangan menenggelamkan kapal!
1211
01:15:01,716 --> 01:15:02,783
350 yard.
1212
01:15:02,783 --> 01:15:04,451
Kami bisa tenggelam.
1213
01:15:09,221 --> 01:15:12,522
Kau bukan kapten kapal ini lagi!
1214
01:15:12,522 --> 01:15:13,523
300 yard!
1215
01:15:15,391 --> 01:15:17,892
Membunuh semua orang ini tak akan
membawamu kembali!
1216
01:15:17,892 --> 01:15:20,661
Itu tak akan mengubah apa pun!
Regina!
1217
01:15:20,661 --> 01:15:23,996
Aku tak bisa kendalikan kemudi!
Aku tak bisa lakukan apa-apa!
1218
01:15:23,996 --> 01:15:26,598
- Terus berusaha!
- 200 meter lagi , Kapten.
1219
01:15:31,935 --> 01:15:33,902
Ini tak mungkin terjadi.
1220
01:15:33,902 --> 01:15:36,938
Kita tak bisa kendalikan Titanic!
1221
01:15:36,938 --> 01:15:41,340
Aku tak tahu siapa kau...
1222
01:15:41,340 --> 01:15:43,208
tapi aku tahu kau ada di sana,
1223
01:15:43,208 --> 01:15:45,742
kau bisa mendengarku, mungkin
dia mau mendengarkanmu.
1224
01:15:45,742 --> 01:15:47,977
- 200...
- Dia mau mendengarkanmu?
1225
01:15:47,977 --> 01:15:51,046
Kau harus beritahu...
bilang untuk hentikan ini!
1226
01:15:51,046 --> 01:15:53,147
150 yard.
1227
01:15:53,147 --> 01:15:56,249
Kau takut dalam seratus tahun
orang akan berlayar
1228
01:15:56,249 --> 01:15:59,117
di atas kuburanmu, Kapten?
1229
01:15:59,117 --> 01:16:03,587
Jika dia bunuh kami...
dia juga membunuhmu.
1230
01:16:03,587 --> 01:16:06,188
50 yard...
1231
01:16:06,188 --> 01:16:09,390
Hanya kau yang bisa hentikan ini.
1232
01:16:09,390 --> 01:16:13,526
Hanya kau yang bisa hentikan ini.
Kumohon.
1233
01:16:14,727 --> 01:16:17,028
Aku tahu.
1234
01:16:17,028 --> 01:16:18,929
Tidak!
1235
01:16:18,929 --> 01:16:20,663
Tidak!
1236
01:16:55,885 --> 01:16:57,619
Tolong ke tempat
kumpul darurat.
1237
01:16:57,619 --> 01:17:01,455
Tolong, tenang, pergi saja
ke tempat kumpul darurat.
1238
01:17:01,455 --> 01:17:04,323
Kau juga. Terima kasih.
1239
01:17:04,323 --> 01:17:06,491
Permisi, kau kerja di sini, kan?
1240
01:17:06,491 --> 01:17:07,491
Ya, tentu saja.
1241
01:17:07,491 --> 01:17:09,560
- Jadi ada apa?
- Apa kita dalam masalah?
1242
01:17:09,560 --> 01:17:11,794
Tidak, sayang, ini mungkin
hanya latihan.
1243
01:17:11,794 --> 01:17:13,128
Ini bukan latihan.
1244
01:17:13,128 --> 01:17:14,363
Ini akan baik-baik saja.
1245
01:17:14,363 --> 01:17:16,063
Silahkan ke tempat kumpul darurat.
1246
01:17:16,063 --> 01:17:18,632
Ayo.
1247
01:17:18,632 --> 01:17:19,766
Tenang, tertib, terima kasih.
1248
01:17:23,868 --> 01:17:27,271
- Parker!
- Mayday!
1249
01:17:27,271 --> 01:17:31,239
Ini Kapten Rhoades di Titanic III.
1250
01:17:31,239 --> 01:17:33,574
Kami menabrak gunung es dan
kemasukan air.
1251
01:17:33,574 --> 01:17:37,976
Aku ulangi, kami menabrak gunung
es dan kemasukan air.
1252
01:17:37,976 --> 01:17:43,647
Kami butuh penyelamatan!
Mayday!
1253
01:17:43,647 --> 01:17:45,614
Teruslah berusaha, Regina.
1254
01:17:45,614 --> 01:17:48,283
Mayday, ini Titanic III,
kami akan tenggelam!
1255
01:17:48,283 --> 01:17:51,251
Aku ulangi, kami akan tenggelam.
Apa ada seseorang di sana?
1256
01:17:51,251 --> 01:17:52,885
Tolong, siapa pun yang mendengarku.
1257
01:17:52,885 --> 01:17:54,886
- Aku tak dapatkan sinyal apapun.
- Regina, apa saja.
1258
01:17:54,886 --> 01:17:56,721
- Kami menabrak gunung es!
- Kapten...
1259
01:17:56,721 --> 01:17:58,022
Kami kemasukan air!
1260
01:17:58,022 --> 01:18:00,356
- Apa, Cochran?
- Aku tahu yang harus dilakukan.
1261
01:18:00,356 --> 01:18:02,891
Ini salahku, aku yang lakukan ini.
1262
01:18:02,891 --> 01:18:04,359
- Kau lakukan ini?
- Ya.
1263
01:18:04,359 --> 01:18:07,128
Kita perlu kembalikan semuanya,
kembalikan ke samudra.
1264
01:18:07,128 --> 01:18:09,529
Apa maksudmu, Cochran?
1265
01:18:09,529 --> 01:18:12,430
Ryan, beri tahu mereka,
artefaknya...
1266
01:18:12,430 --> 01:18:14,032
- Diam!
- Soal kutukan!
1267
01:18:14,032 --> 01:18:15,465
Artefak...
1268
01:18:15,465 --> 01:18:17,200
Diam!
Kutukan itu sudah mati!
1269
01:18:17,200 --> 01:18:19,335
Aku tak peduli soal ini.
1270
01:18:19,335 --> 01:18:21,002
Yang kupedulikan sekarang
hanya penumpang...
1271
01:18:21,002 --> 01:18:22,403
Tidak, apa yang terjadi?
1272
01:18:22,403 --> 01:18:24,505
Apa yang terjadi?
Ini tak mungkin.
1273
01:18:24,505 --> 01:18:26,039
- Dia orangnya...
- Oke...
1274
01:18:26,039 --> 01:18:27,773
Aku harus memperbaikinya!
1275
01:18:27,773 --> 01:18:29,341
- Kau harus...
- Aku harus perbaiki ini!
1276
01:18:29,341 --> 01:18:30,841
Kau bisa buat ini benar...
1277
01:18:30,841 --> 01:18:32,609
dengan membantuku bawa
penumpang ke sekoci.
1278
01:18:32,609 --> 01:18:34,411
Kau mengerti?
Ke sekoci?
1279
01:18:34,411 --> 01:18:36,211
- Sekoci...
- Kau paham?
1280
01:18:36,211 --> 01:18:38,112
Semuanya, sekarang, keluar!
1281
01:18:38,112 --> 01:18:39,414
- Oke.
- Bawa penumpang
1282
01:18:39,414 --> 01:18:40,814
ke sekoci, ayo!
1283
01:18:40,814 --> 01:18:42,615
- Aku mengerti, Kapten.
- Ayo!
1284
01:18:42,615 --> 01:18:46,151
Regina, aku mau kau pegang
anjungan, kau dengar?
1285
01:18:46,151 --> 01:18:47,685
- Ya.
- Pegang anjungan. Ayo.
1286
01:18:47,685 --> 01:18:51,020
Bertahan selama kau bisa, mengerti?
1287
01:18:53,121 --> 01:18:54,789
Mayday! Titanic III.
1288
01:18:54,789 --> 01:18:56,157
Kami akan tenggelam.
1289
01:18:56,157 --> 01:18:57,657
Tolong.
1290
01:19:05,062 --> 01:19:07,363
Ini sistem peringatan otomatis.
1291
01:19:07,363 --> 01:19:11,766
Semua penumpang dan kru...
1292
01:19:37,681 --> 01:19:40,216
Cantik.
1293
01:19:40,216 --> 01:19:44,353
Aku akan hasilkan sangat
banyak uang!
1294
01:19:57,193 --> 01:20:00,128
Aku baru saja mau kembalikan...
1295
01:20:00,128 --> 01:20:01,529
Sumpah.
1296
01:20:05,999 --> 01:20:07,799
Ini pasti punyamu, kan?
1297
01:20:07,799 --> 01:20:10,634
Maaf.
1298
01:20:10,634 --> 01:20:12,702
Kumohon...
1299
01:20:35,282 --> 01:20:36,717
Maaf...
1300
01:20:48,924 --> 01:20:51,225
Dia menembak dirinya sendiri!
Astaga!
1301
01:20:51,225 --> 01:20:54,728
Tolong!
1302
01:20:59,898 --> 01:21:01,732
Ayo!
Semuanya!
1303
01:21:01,732 --> 01:21:03,032
Tempat kumpul darurat...
pergi ke sekocimu.
1304
01:21:03,032 --> 01:21:04,734
Kau ingat di mana sekocimu?
1305
01:21:04,734 --> 01:21:07,435
Ayo!
Cari perahumu.
1306
01:21:07,435 --> 01:21:08,936
Pergi ke sekocimu.
1307
01:21:08,936 --> 01:21:11,638
- Astaga, tolong...
- Ayo!
1308
01:21:11,638 --> 01:21:12,838
Pergi ke tempat kumpul darurat, ayo!
1309
01:21:12,838 --> 01:21:16,007
Kau dengar?
1310
01:21:16,007 --> 01:21:20,142
Pergi ke tempat kumpul darurat,
ke sekocimu! Mengerti...
1311
01:21:20,142 --> 01:21:22,411
- Kapten...
- Pergi ke tempat kumpul darurat.
1312
01:21:22,411 --> 01:21:25,812
- Cochran!
- Apa yang terjadi?
1313
01:21:25,812 --> 01:21:29,048
Apa yang kau lihat?
1314
01:21:29,048 --> 01:21:30,181
Cochran!
1315
01:21:30,181 --> 01:21:31,850
Aku butuh bantuanmu!
1316
01:21:31,850 --> 01:21:33,651
Bawa orang-orang ini
ke sekoci sekarang!
1317
01:21:33,651 --> 01:21:36,819
Bawa mereka ke sekoci!
Kau dengar?
1318
01:21:36,819 --> 01:21:38,320
Kau mau kemana?
1319
01:21:38,320 --> 01:21:40,955
Aku akan lakukan hal yang sama
di sebelah, ayo!
1320
01:21:40,955 --> 01:21:43,023
- Di sini!
- Ayo!
1321
01:21:43,023 --> 01:21:47,059
- Di sini, ayo.
- Ayo.
1322
01:21:47,059 --> 01:21:49,561
Ayo, Cochran! Ayo!
1323
01:21:49,561 --> 01:21:50,594
Kau dengar?
1324
01:21:50,594 --> 01:21:51,828
Di atas sana, masuk!
1325
01:21:51,828 --> 01:21:53,629
Di terima, kau mendengarku?
1326
01:22:01,601 --> 01:22:05,670
Kenakan jaket pelampungmu!
1327
01:22:05,670 --> 01:22:07,271
Aku tersesat... aku kemana?
1328
01:22:07,271 --> 01:22:08,872
Nomor 3, dan kenakan jaket
pelampungmu!
1329
01:22:08,872 --> 01:22:10,172
Jaket pelampung aktif!
1330
01:22:10,172 --> 01:22:12,874
Semuanya, pakai jaket pelampung!
1331
01:22:16,877 --> 01:22:18,978
Perhatikan langkahmu...
1332
01:22:18,978 --> 01:22:20,912
Kapten, aku tak tahu kemana
aku akan pergi.
1333
01:22:20,912 --> 01:22:22,880
Oke, Nancy, pergi ke tempat
kumpul darurat.
1334
01:22:22,880 --> 01:22:25,015
Itu di lantai atas di sebelah.
Mengerti?
1335
01:22:25,015 --> 01:22:26,382
- Ya.
- Katakan.
1336
01:22:26,382 --> 01:22:28,250
- Lantai atas ke kanan.
- Ke kanan. Ayo.
1337
01:22:28,250 --> 01:22:29,618
Tempat kumpul darurat, Ayo.
1338
01:22:35,254 --> 01:22:38,756
Ayo.
1339
01:22:50,897 --> 01:22:54,866
Brian, kita perlu bantu semua
orang turun dari kapal.
1340
01:22:54,866 --> 01:22:56,367
Brian, kau tak apa?
1341
01:23:10,075 --> 01:23:12,243
Brian?
1342
01:23:23,683 --> 01:23:26,652
Ibu...! Ayah...!
1343
01:23:26,652 --> 01:23:28,353
Ibu, Ayah!
1344
01:23:35,991 --> 01:23:37,658
- Ini gadis kecilmu?
- Ya.
1345
01:23:37,658 --> 01:23:40,226
Oke, Pak, kau berikutnya.
1346
01:23:40,226 --> 01:23:41,894
Ayo.
1347
01:23:41,894 --> 01:23:43,895
Tunggu sebentar.
1348
01:23:43,895 --> 01:23:45,429
Kau tunggu di sana.
1349
01:23:45,429 --> 01:23:48,465
Ayo, benar.
1350
01:23:48,465 --> 01:23:50,432
Pria pemberani.
1351
01:23:50,432 --> 01:23:52,767
Apa ada orang lain yang tersisa?
1352
01:23:52,767 --> 01:23:56,703
Cochran! Sepertinya semua orang
sudah di perahu.
1353
01:23:56,703 --> 01:24:00,138
Oke, mari kita lanjutkan.
1354
01:24:00,138 --> 01:24:01,873
Kau pergi.
1355
01:24:01,873 --> 01:24:03,440
Ada yang lain?
1356
01:24:03,440 --> 01:24:05,108
Ya...
1357
01:24:10,645 --> 01:24:12,812
Baiklah, ayo.
1358
01:24:12,812 --> 01:24:15,080
Kenakan jaket pelampungmu!
1359
01:24:15,080 --> 01:24:18,282
- Kapten, ayo.
- Ya... tidak, Parker, ayo.
1360
01:24:18,282 --> 01:24:19,450
Kau duluan, Kapten.
1361
01:24:19,450 --> 01:24:20,851
Parker, kau tahu bagaimana
aturannya.
1362
01:24:20,851 --> 01:24:23,686
Aku tak pergi sampai
semua orang aman.
1363
01:24:23,686 --> 01:24:25,887
Katakan pada Michael aku
mencintainya, oke?
1364
01:24:25,887 --> 01:24:27,888
Ayo, kau bisa.
1365
01:24:27,888 --> 01:24:31,057
Semuanya ke sekoci!
1366
01:24:32,458 --> 01:24:34,559
Nancy, kau tak apa?
1367
01:24:34,559 --> 01:24:36,293
Kau tak apa?
1368
01:24:38,559 --> 01:25:13,293
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 April 2022
1369
01:26:01,812 --> 01:26:03,446
Ada orang?
1370
01:26:05,780 --> 01:26:07,848
- Kapten...
- Cochran...
1371
01:26:07,848 --> 01:26:11,017
Aku memegangmu.
1372
01:26:16,687 --> 01:26:20,389
Kapten, kau tak apa?
1373
01:26:20,389 --> 01:26:21,724
Kau tak apa?
1374
01:26:21,724 --> 01:26:24,459
Kau pasti kedinginan.
1375
01:26:39,201 --> 01:26:41,102
Apa...?
1376
01:26:41,102 --> 01:26:46,004
Ironis, bukan?
1377
01:26:46,004 --> 01:26:51,608
Aku harus hidup...
sementara itu semua salahku.
1378
01:26:51,608 --> 01:26:58,812
Kau bantu orang ke sekoci
seperti yang kuminta?
1379
01:26:58,812 --> 01:27:03,181
Ya, aku berusaha.
1380
01:27:06,784 --> 01:27:09,152
Kalau begitu lupakan saja.
1381
01:27:11,920 --> 01:27:15,122
Kau akan di perhitungkan dengan
Tuhan nanti.
1382
01:27:15,122 --> 01:27:17,124
Tidak, bagaimana jika...
1383
01:27:17,124 --> 01:27:21,259
bukan sifatku untuk...
1384
01:27:21,259 --> 01:27:25,895
melakukan hal yang benar...?
1385
01:27:34,367 --> 01:27:38,402
Profesor?
1386
01:27:38,402 --> 01:27:39,403
Tidak...
1387
01:27:40,704 --> 01:27:43,239
Tidak...
1388
01:27:43,239 --> 01:27:44,340
Cochran...
1389
01:27:45,907 --> 01:27:49,042
Cochran...
1390
01:27:51,444 --> 01:27:52,944
Ayolah...
1391
01:27:52,944 --> 01:27:54,012
Cochran...
1392
01:28:02,416 --> 01:28:04,885
Tidak...
1393
01:28:04,885 --> 01:28:08,888
Jangan pergi...
1394
01:28:08,888 --> 01:28:10,388
Tidak, Cochran...
1395
01:28:12,888 --> 01:28:22,388
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1396
01:28:22,888 --> 01:28:32,388
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
1397
01:28:32,888 --> 01:28:42,388
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia