1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:25,880 BASED ON A TRUE STORY 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 We can't go to my house anymore. Ermanno's coming back. 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,800 He'll beat me up. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Elena, go to Marcella's. 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 I tried to call her. She's not picking up. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 Let's try again. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,800 You have to go. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 -I'm not leaving you. -I told you to leave! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Stay behind me. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Get in. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 I'd rather walk. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Give us the child. 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Stop! 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Great! Good job! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Yeah, but give me a few seconds. 19 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Good job. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,480 -We stopped. You can clear the area. -Okay. 21 00:01:41,560 --> 00:01:44,000 NOVEMBER 1ST, 1978 22 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 Everyone, please, step back. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Come on, please, step back. 24 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Please, step back. 25 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 -What movie is this? -Rome Without Mercy. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 I love that actress! Who else is working on this movie? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 I am, ma'am. Who else could be working on it? Come on. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Careful. 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,920 …six months have passed since the discovery of Aldo Moro… 30 00:02:29,000 --> 00:02:30,920 …and then you add a handful of salt. 31 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 And… then once you put all the layers on top, 32 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 you put a nice plate over it… 33 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 God, I hate politics. 34 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 We've been hearing the same stuff for months. 35 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 …some demonstrations of protest… 36 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Is this better? 37 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 This guy's also yapping about politics. He's always talking. 38 00:02:53,360 --> 00:02:55,520 My gosh, I really can't stand him. 39 00:02:55,600 --> 00:02:56,520 Hold on a second. 40 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 The film started 10 minutes ago. 41 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 But you can catch the first 10 minutes at the next screening. 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 I'll go in now, thanks. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 So, as I was saying, you really need to sweat the eggplant. 44 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 When all the moisture has come out, then it's ready. 45 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 What? 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 -Aren't you jealous? -Not really. 47 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Too bad. 48 00:03:30,640 --> 00:03:33,040 I'll enroll at the university to study architecture. 49 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 -They won't take you in. -You'll see. 50 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 They'll take you in at the zoo, surely. 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 And the storks return in flight, 52 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 quick, outstretched legs, long beaks, to challenge the storms… 53 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Nice lines, right? 54 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Beautiful and very deep. 55 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Stop! No, stop! No! 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Give up! 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 I win! 58 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 I give up. You win. You're the champion. 59 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 I won! 60 00:04:02,600 --> 00:04:05,560 I won! I won. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 All right. 62 00:04:10,880 --> 00:04:13,160 -Will they take you into the army? -Of course. 63 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 -Will you go far away? -One way or another, I will. 64 00:04:17,120 --> 00:04:19,680 No way, you're not going anywhere. 65 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Don't be a hero, they won't take you. 66 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Why wouldn't they take me? 67 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 You know, they leave smart people at home. 68 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Yeah, and fools will go to war, right? 69 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 I don't want to be teased by you, you know? 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Oh, well… 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 -I have to tell you something. -I don't want to hear it. 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 Do you want to go for a smoke with me? 73 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 In the hallway. 74 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 No, thanks. 75 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 -Listen… -What are you giving me tomorrow? 76 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 It's a secret. 77 00:04:56,520 --> 00:04:59,800 I don't want some sweets that I'd eat right away and then forget. 78 00:05:01,280 --> 00:05:03,440 I want something that can last. 79 00:05:04,000 --> 00:05:05,680 Almost as long as you and me. 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 For years and years. 81 00:05:09,280 --> 00:05:10,520 Give me a kiss. 82 00:05:15,000 --> 00:05:19,040 When you hold me in your arms, I fear nothing, 83 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 not even war. 84 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 So stay close to me. 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 But I didn't see the ending. 86 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 I only saw the first 10 minutes. 87 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 -I saw it until the end. -Yeah, you saw it in the bathroom. 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 No, I was in the theater. 89 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 You were looking at people next to you. 90 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 He's new. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 -He's cute. -Wait. 92 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 -The guy from yesterday was hotter. -The blonde one? 93 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 No way. He was a hot flop. 94 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 He's one of those who says, "No, thanks, I don't smoke." 95 00:05:51,920 --> 00:05:54,600 He thinks he's hot stuff, but he's all show. 96 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 He is. 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 You want a smoke? 98 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Thanks. 99 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 I've seen you somewhere before. Maybe here. Do you come often? 100 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 No, it's my first time. 101 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 Is it, really? 102 00:06:29,520 --> 00:06:30,880 I came here by chance. 103 00:06:32,920 --> 00:06:34,080 Do you come here often? 104 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Sometimes, when I want to watch a good movie. 105 00:06:47,480 --> 00:06:48,720 Come with me? 106 00:07:45,400 --> 00:07:46,920 Wait, please. 107 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 What? 108 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Not here. 109 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Then why did you come in? 110 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 To be alone with you. 111 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 But you are turned on. 112 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 A lot. 113 00:08:10,280 --> 00:08:11,680 But I can't do it here. 114 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 I'm Enea. What's your name? 115 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 -Pietro. -Pietro. Nice name. 116 00:08:29,680 --> 00:08:32,520 Honestly, I don't feel like it. Not in here. 117 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 Where? 118 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 I don't know. 119 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 Don't you like me? 120 00:08:42,360 --> 00:08:43,280 No… 121 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 I like you a lot, that's why the idea of doing it here… 122 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Your heart is pounding. 123 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Are you crazy? 124 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Sorry. 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 RESTROOMS 126 00:10:19,000 --> 00:10:19,920 Tomorrow, here? 127 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Sure. 128 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Bye, Titti. 129 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 Today's movie was touching, wasn't it? 130 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 -Why? -You all come out with these dreamy faces. 131 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 It was really, really good. 132 00:10:45,080 --> 00:10:48,680 -You didn't even watch it till the end. -I'll watch it tomorrow. 133 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 We won't play it tomorrow. 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 We change movies every day. You should know that. 135 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 Of course, today's was definitely better than last week's. 136 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 No doubt about it. 137 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 -Do you still work in the movies? -A few gigs. 138 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 I'm still in school, and sometimes I volunteer on sets. 139 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 Really? 140 00:11:07,640 --> 00:11:09,240 How lucky, good for you. 141 00:11:09,320 --> 00:11:11,560 I would've loved to be in the movies. 142 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 I wanted to be an actress. 143 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 If you direct your own movie, will you call Titti? 144 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 I wish. 145 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 -See you tomorrow. -Hey, guys. 146 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Calm down, though. You've been very noisy in there today. 147 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 You shut up. 148 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 You wish you could be as noisy as them. 149 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Bye, Titti. 150 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Are you done with the accounting? 151 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Go on, then. Go away, go, go. 152 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Dad? 153 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Sorry I'm late. 154 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 So? How was the movie? 155 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 -Good. Very… -Romantic. 156 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 You would've liked it. 157 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 It's confirmed. I'll be out soon. 158 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 A new heart. 159 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 Now we have to see how it responds to an old body. 160 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Don't exaggerate. It's just one valve. 161 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 A simple procedure. 162 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 That's what they tell you. 163 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 I would know. 164 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 I'm not studying botany. 165 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 That's true. 166 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 I'm sorry, doctor. 167 00:13:12,720 --> 00:13:13,800 Good evening. 168 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 We're in the kitchen. 169 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 I think I'll be sleeping at your place soon. 170 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 What happened? 171 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 Crazy Catherine is threatening to pack up and move back here. 172 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 It's her house too. Her husband is a drag. 173 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 But he's so hot. 174 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Good evening, Carlo. 175 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 I really liked it this time, you know? 176 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Me too. 177 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 So it's true, you weren't lying. 178 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 You two really didn't do anything? 179 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 He's not the type. 180 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 He's shy, clumsy. 181 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 I think it was his first time. 182 00:14:16,120 --> 00:14:18,920 Yeah, but he still followed you to the restroom. 183 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 He was horny, but he couldn't do it. 184 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 If that's the case, then… he won't show up again. 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, he said, "See you here tomorrow." 186 00:14:33,000 --> 00:14:35,480 -I'm almost sure he'll come. -Almost. 187 00:14:35,560 --> 00:14:37,320 That "almost" is all I have. 188 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 I can't get him out of my head. 189 00:14:42,920 --> 00:14:45,920 I need to find another place. He won't do it in the restroom. 190 00:14:46,000 --> 00:14:47,520 Can you blame him, my love? 191 00:14:54,720 --> 00:14:55,600 Oh. 192 00:14:56,640 --> 00:14:59,560 Remember we have classes all afternoon tomorrow. 193 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 I'll say I'm sick. 194 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 If you keep this up, you'll get kicked out eventually. 195 00:15:06,720 --> 00:15:11,040 What's more, volunteering on sets from time to time is fine, 196 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 but you do it too often. 197 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 They can't kick me out. I'm too talented. 198 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 If I had an ounce of your self-confidence, I could really turn my life around. 199 00:15:21,720 --> 00:15:24,320 Me too, with that body and that ass. 200 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 You… dirty chauvinist pig. 201 00:15:37,040 --> 00:15:38,120 Spend the night here. 202 00:15:43,560 --> 00:15:46,800 We weren't even done yet, and you were already talking about him. 203 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 No, thanks. You're somewhere else. 204 00:15:52,560 --> 00:15:54,720 What am I going to do all night without you? 205 00:15:56,280 --> 00:15:57,920 Think about him and masturbate. 206 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Come on. 207 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, you have to listen to me. 208 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Don't call him back, don't be so clingy. 209 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 When it comes to love, you need to play hard to get. 210 00:16:11,120 --> 00:16:13,000 No, you have to do what I do. 211 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 When they fall in love, I disappear. 212 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 And they always come back with a nice gift. 213 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Yeah. Hold on a second. 214 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Can I go in just to see if there's someone waiting for me? 215 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 Only because I'm in a rush. 216 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 -Your beau isn't here. -What? You even know who he is? 217 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Ade, I'll call you back. 218 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 The hottest guy from yesterday. 219 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 I haven't seen a guy like that in decades. 220 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 We didn't even come out together. 221 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 So? I have a radar. 222 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 I notice everything. 223 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Anyway, you can go in. 224 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Just 'cause it's you, and you work in movies. 225 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 -Thanks. -Let him in. 226 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 -Congratulations. -Have another drink. Here, on me. 227 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 This drunkard. 228 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 -To your health! -To yours! 229 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 I really need it, with all these diseases going around! 230 00:17:06,120 --> 00:17:07,680 -Fingers crossed. -Bye! 231 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 Bye, Biancofio'! 232 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 -Bye, dolls! Bye! -Bye! 233 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Oh, my beauty, goodbye The army is going 234 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 -What are you looking for? -Just getting some fresh air. 235 00:17:22,320 --> 00:17:24,160 -I'm not a prostitute. -About time. 236 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 Hey! 237 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 -How did it go with that hot guy? -Was he a good fuck? 238 00:17:32,320 --> 00:17:34,080 -We didn't fuck. -Yeah… 239 00:17:34,160 --> 00:17:35,000 Sure. 240 00:17:35,080 --> 00:17:37,400 What did you do in there? Did he come too soon? 241 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 You don't get it. 242 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 We talked. 243 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 -It's a restroom, not a living room. -That goes for all of us. 244 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 I only go there to fuck. I swear. 245 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Look who's back. 246 00:17:54,040 --> 00:17:54,960 Hey. 247 00:17:56,680 --> 00:17:59,000 -Where have you been? -I was busy. 248 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 -Why are you here? -Try to guess. 249 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Never mind. What happened to Che? 250 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Did you kill him already? 251 00:18:07,280 --> 00:18:09,600 It's an on and off thing. Our fucking business. 252 00:18:09,680 --> 00:18:12,800 Yeah, sure. Fidel Castro and Che Guevara. My God… 253 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 Enea, I need to talk to you. 254 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 255 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 -Can I ask you something? -What? 256 00:18:23,080 --> 00:18:25,240 How many dicks did you take in the military? 257 00:18:26,440 --> 00:18:29,760 A lot, too many. One life is not enough to see them all. 258 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 -Not even if you lived 100 years. -I love you too. 259 00:18:38,040 --> 00:18:40,080 Are you coming to the protest tomorrow? 260 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 -I can't, Molotov. I have class. -Is that a reason? 261 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 What happened with Che? 262 00:18:49,720 --> 00:18:51,080 We had a fight. 263 00:18:51,160 --> 00:18:53,640 I didn't want to say it in front of those bitches. 264 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 He's a constant pain in the ass. 265 00:19:00,400 --> 00:19:03,280 He didn't forgive me for not being a conscientious objector. 266 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 He thinks I like him only because he looks like Che. 267 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 He's pissed that I don't teach how to make Molotov, 268 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 and he says I've become a reactionary. 269 00:19:12,720 --> 00:19:14,560 Well, Che has always been out of it. 270 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Hi. 271 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 -Hi. -He's my friend. He's leaving. 272 00:19:22,680 --> 00:19:24,440 Hi, I'm Ernesto. 273 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Pietro. 274 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 But everyone calls me "Molotov." 275 00:19:27,920 --> 00:19:29,680 Whoever I touch, lights up for me. 276 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 -Okay, you can go now. -Relax! I wasn't going to steal him. 277 00:19:35,000 --> 00:19:36,760 You don't know what you're missing. 278 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 He always exaggerates. 279 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 He's harmless, though. 280 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 Sometimes he's even nice. 281 00:19:47,160 --> 00:19:50,400 I came here for you today. But I don't have much time. 282 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 I thought maybe you didn't want to be here. 283 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 No. 284 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Not like yesterday. 285 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 I may have a place where we can be alone. 286 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Where? 287 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 It's my friend's grandma's place. Nobody lives there. 288 00:20:15,760 --> 00:20:17,760 I don't know if my friend has the keys. 289 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 -Do you have to call her? -No, she's at school. 290 00:20:23,720 --> 00:20:24,760 We're classmates. 291 00:20:25,920 --> 00:20:28,320 I could swing by the school. See you there in an hour? 292 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 I'm not sure. 293 00:20:36,960 --> 00:20:38,480 You asked me to meet you here. 294 00:20:40,760 --> 00:20:43,080 -I know, it's just… -Well, if you're not sure-- 295 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 If we're not sure… 296 00:20:46,040 --> 00:20:48,440 we can go for pizza. We don't have to do anything. 297 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 This is the address. 298 00:20:58,440 --> 00:21:00,360 I think I'll stay and watch the movie. 299 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 You even brought a map? 300 00:21:13,040 --> 00:21:15,480 "So time and space won't get in the way." 301 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 "So time and space won't get in the way." 302 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 What if your friend can't find the keys? 303 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Then we'll eat pizza. Are you in? 304 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Yes. 305 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Okay, I'll take my Vespa. You watch the movie. It's beautiful. 306 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 -Have you seen it? -No, but if Titti says so, I believe her. 307 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 Who's Titti? 308 00:21:52,520 --> 00:21:53,440 The cashier. 309 00:22:00,960 --> 00:22:04,480 SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY 310 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 -Hi. -Hi. 311 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Your friend is lucky. 312 00:23:06,600 --> 00:23:09,320 She never said her grandma had a house like this. 313 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 Let's see what's up there. 314 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, look. 315 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Wait. 316 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 You don't want to? 317 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 No, it's just… 318 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 It's your first time, isn't it? 319 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Should we get that pizza? 320 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 I'm thinking about it. 321 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Do you want me to teach you how to-- 322 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Wait. 323 00:26:43,120 --> 00:26:44,680 Sorry, I'm really excited. 324 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 It's okay. 325 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 It's okay. 326 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 This is your friend's grandma when she was young. 327 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 I found some liquor. 328 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Grandma's liquor? 329 00:28:57,720 --> 00:28:59,840 I remember where I first saw you. 330 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 They were shooting a movie a few days ago. 331 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 I got closer. 332 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 And when they cut the scene, you moved a barricade. 333 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 We exchanged looks, remember? 334 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 No, I don't remember. 335 00:29:16,160 --> 00:29:17,920 I don't pay attention to passersby. 336 00:29:18,000 --> 00:29:21,200 They get on my nerves. I have to make sure they don't get too close. 337 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 I don't work, I study. 338 00:29:28,320 --> 00:29:30,760 I study too. I'm a film student. 339 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 In the final year, as a director. 340 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 I'm a med student. 341 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Cool. 342 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 That's a lot of years. 343 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 A doctor. 344 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 I like doctors. 345 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Thinking about it, I have a slight discomfort right here, doctor. 346 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 And another one here. 347 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 And here? 348 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 With you, I feel better already. 349 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 Do you live with your parents? 350 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Yeah. 351 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 -You? -With my dad. 352 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 I came with my mom, who needed surgery. 353 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 It went well. She'll be out in a few days. 354 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 Where do you live? 355 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 In Marche. 356 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 -Would you grant me this dance? -No, I can't dance. 357 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Come on. Should I dance on my own? 358 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 All right. 359 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 But I can't dance. 360 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Follow my lead. 361 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 Are you still hungry? 362 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 No. 363 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 I am. 364 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Do you know who met here for the first time? 365 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 Two people who had no idea how much they'd love each other. 366 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 I know this story. 367 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 You told me you didn't remember, though. 368 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 I don't know why I said that. 369 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 To defend myself, I guess. 370 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 From what? 371 00:34:33,560 --> 00:34:35,080 When will I see you again? 372 00:34:37,120 --> 00:34:39,480 Let's meet at the Nuovo Olimpo in the afternoon. 373 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 I don't know what time. If I'm late, you could watch the movie. 374 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 You watch it too if I'm late, though. 375 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Stupid. Come on, I'll take you to the bus stop. 376 00:34:52,120 --> 00:34:54,480 No need. Piazza Venezia is around the corner. 377 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 I can walk. 378 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Go. 379 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 -Please, Enea. -Stop following me. 380 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 I won't go with you, okay? 381 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 -Titti, hi. -Hi. You have company. That's new. 382 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 -He's coming to the protest with me. -Don't listen to her. Give me a ticket. 383 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 The movie's worth the ticket today and not only that. My treat. 384 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 The protest is more important. 385 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Enea, it's here, in Piazza Venezia. It's a 10-minute walk. 386 00:35:42,760 --> 00:35:46,960 You have to come. You can't just mind your own business in here, you know? 387 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 -Sorry. -No problem. 388 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Ask him to go with you. 389 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 -Is he here? -He's watching the movie. 390 00:35:53,760 --> 00:35:56,040 To avoid being seen he's hiding under the armchair. 391 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 He's so shy. 392 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Get in, get him, and we'll go. So I can finally meet him. 393 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 No, this is my thing. 394 00:36:02,080 --> 00:36:04,800 At the next protest, I'll give a speech, okay? 395 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Good for you! Congratulations! 396 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 You're another servant of power! 397 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 The more you become a faggot, the more you're like a fascist! 398 00:36:12,760 --> 00:36:13,800 Fuck you, Enea! 399 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 My gosh, how aggressive. 400 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 Is she an ex-girlfriend? 401 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Even more. 402 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 You can tell she's a committed activist. 403 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 He arrived at the bar half an hour early. 404 00:36:28,240 --> 00:36:30,760 He was waiting for you. If you know what I mean… 405 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Wait. 406 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 407 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Please hold. 408 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 Don't stop coming here because you two fell in love. 409 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 -We can come back to watch a movie. -Right… 410 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 You'll make your own movies at home. One at 5:00, at 8:00 and at 10:30 p.m. Go. 411 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Yes. 412 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 No, it's Nella città l'inferno, today. You're welcome. 413 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Hey, you don't get it. You need to shut your mouth. 414 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 -Hi. -Hi. 415 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Sorry, I couldn't get here earlier. 416 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 Don't worry. 417 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 This one is good. 418 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Look how pretty that one is! 419 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Yeah, you, come here! 420 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 I don't have the key anymore. 421 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 What are you doing? 422 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 I'm smelling you. 423 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 I missed it. 424 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 I booked a table at a restaurant. 425 00:37:49,880 --> 00:37:51,880 I want to look at you over a glass of wine. 426 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Like two ordinary people sitting at the table. 427 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 I have to stop at the clinic first. I have to speak with the doctor. 428 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 I'll be back in an hour, tops. 429 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 You could have come straight after. 430 00:38:12,680 --> 00:38:14,360 I wanted to tell you in person. 431 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 Can I come with you? 432 00:38:31,400 --> 00:38:33,560 No, I don't want you to wait outside, alone. 433 00:38:35,920 --> 00:38:37,880 I'll watch the first half of the movie. 434 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 See you in an hour at the bar in the square, okay? 435 00:38:43,480 --> 00:38:45,080 Right when the first half ends. 436 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 The hallway is for smoking only. 437 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 -What do you want? -Guys! 438 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 -Fuck off, you're always bothering me. -Watch the steps. He's injured! 439 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Titti let him in. It's crazy outside. Hydrogen peroxide, you take care of it. 440 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 -Principe, move! Get the sink! -What? Drink. Let's rinse his face. 441 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 -No. Let's use the peroxide. -Take this. 442 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Guys! It's crazy out there. The police are everywhere! 443 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 444 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 -What did they do to him? -Molotov, I have to go. 445 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 -Wait, please. -No, I can't, sorry. 446 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 -No, don't go, please! -Come on, relax. 447 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 They're closing the door! 448 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 -It's not closing! -Titti, let me out! 449 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 No! You can't come in! 450 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 You can't come in! 451 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Stop the movie! 452 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 -Turn on the lights! -Stay close to me! 453 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Turn on the lights! 454 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Titti, I have to find a way out. 455 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Yeah, wait here. Stay close to me. 456 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 -Don't move. -We'll resist! 457 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 No, he works here! He works with me! 458 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Shame on you! 459 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 -Leave them alone! -Police! 460 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Power to the workers! 461 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 POWER TO THE WORKERS 462 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Let me go! 463 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, please. He's waiting for me. 464 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 The second door on the right. 465 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 It's an emergency exit. You can take that. Got it? Go. 466 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Close the door! Go close it so no one else comes in. Go! 467 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 468 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Good morning! 469 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 -How's it going? -We've been waiting for you for an hour. 470 00:42:52,360 --> 00:42:54,680 In the meantime, I rewrote the scene, like you asked. 471 00:42:54,760 --> 00:42:56,520 Guys, the director's here. 472 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 -Good morning. -Good morning. 473 00:42:58,000 --> 00:42:59,240 NOVEMBER 1ST, 1988 474 00:42:59,320 --> 00:43:02,360 -You're on this couch. You, the other one. -Okay. 475 00:43:02,440 --> 00:43:05,280 You just had sex. You are very tired. 476 00:43:05,360 --> 00:43:07,480 You are sweaty. I want to hear you panting. 477 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 Then, line. 478 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 -Are you still hungry? -No. 479 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Here, you could just make a gesture. 480 00:43:15,680 --> 00:43:17,840 Without saying the line. We'll figure that out. 481 00:43:17,920 --> 00:43:19,320 -All right. -I am. 482 00:43:19,400 --> 00:43:22,800 Now, you stand up and walk off-screen. 483 00:43:22,880 --> 00:43:26,920 Do you remember you did that scene where you eat and talk on the terrace? 484 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 -Yes. -You grab the jar and go back in the room. 485 00:43:29,840 --> 00:43:33,720 I'd also like to rehearse the position when you sit on top of him. 486 00:43:33,800 --> 00:43:35,160 Like this. 487 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 What do you say? 488 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 The jam thing is very nice, interesting. 489 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 The problem is that we only have four jars. 490 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 How much jam am I supposed to eat? 491 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 So now the problem is the jam? 492 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 No, but-- 493 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 -Do you have a problem with jam? -No problem. I'm an actor. 494 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Then act. I'll show you what to do. 495 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 You take the jam with your fingers and slowly bring it to his mouth. 496 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 "Impossible loves are those that last forever." 497 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 Where did you read that? 498 00:45:16,160 --> 00:45:19,160 I don't remember. But I heard it somewhere. 499 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 -Me too. -Giulia, you know… 500 00:45:20,680 --> 00:45:24,720 If that movie hadn't been banned and unbanned, no one would've watched it. 501 00:45:24,800 --> 00:45:26,760 If it weren't for the obscenity charges… 502 00:45:26,840 --> 00:45:27,680 Cigarette? 503 00:45:27,760 --> 00:45:28,920 …it wouldn't be a sensation. 504 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 -Just for a few kisses. -They weren't just a few kisses. 505 00:45:32,640 --> 00:45:33,720 They did more. 506 00:45:33,800 --> 00:45:36,280 Francesco, I saw you lower your eyes while they kissed. 507 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 I don't like watching two men kiss. 508 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 I liked it. I even teared up toward the end. 509 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 Come on, it's moving. They meet, fall in love, 510 00:45:45,760 --> 00:45:47,520 and maybe never see each other again. 511 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 Come on, a movie without an ending. 512 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 What the fuck do I do, imagine it? Come on. 513 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 This is perfect love. 514 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 The one you never forget. It doesn't wear off with time. 515 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 What are we supposed to learn from it? 516 00:46:01,440 --> 00:46:05,920 I don't know if there's a lesson. But… it makes you think, right? 517 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, what do you think? 518 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 I really liked it. 519 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 I'll go see if our table's ready. 520 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Are you still thinking about the movie? 521 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 -No, why? -You've been weird all night. 522 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 It's not about the movie. 523 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 You once told me 524 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 that you got hurt during a protest in Rome. 525 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 I did. I broke my arm. So? 526 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 I don't know, maybe the movie reminded you of that time. 527 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 Why? No one gets hurt in the movie. 528 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 Maybe you got nostalgic. 529 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 About what? 530 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 You were all perky before the movie. 531 00:47:07,440 --> 00:47:09,360 Then at dinner, you didn't say a word. 532 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 I didn't like the discussion. 533 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 All that stupid nonsense. 534 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 What were we supposed to talk about? Politics? 535 00:47:24,040 --> 00:47:26,240 A passion like that is captivating. 536 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 -Want to know what I was thinking about? -What? 537 00:48:24,680 --> 00:48:27,360 How could I know it was going to end so bad with him? 538 00:48:28,280 --> 00:48:30,200 We basically didn't do anything. 539 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Disappointing. 540 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Careerist. 541 00:48:36,000 --> 00:48:39,560 He just wanted to fuck the director everyone is talking about right now. 542 00:48:40,080 --> 00:48:41,920 As soon as I figured it out, I left. 543 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 And you ran to me for some comfort. 544 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 -They only want me because I'm famous now. -What do you care? 545 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 Enea or Enea Monte are the same person. 546 00:48:56,520 --> 00:48:58,640 You don't need a shrink to figure that out. 547 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 They may overlap, but it's the same person. 548 00:49:05,440 --> 00:49:07,680 What's up with you? You've been weird lately. 549 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 You finally noticed. Good. 550 00:49:15,040 --> 00:49:16,000 What's going on? 551 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 I didn't know whether to keep it or not. 552 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 -Are you…? -I was. 553 00:49:36,960 --> 00:49:38,400 It decided for me. 554 00:49:39,480 --> 00:49:41,760 It left as if he had heard me 555 00:49:42,400 --> 00:49:44,240 and wanted to leave me alone. 556 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 Sad, isn't it? 557 00:49:48,920 --> 00:49:50,040 Was it mine? 558 00:49:50,120 --> 00:49:51,760 What? No. 559 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 I guess it was some asshole's I met one day. 560 00:50:00,520 --> 00:50:02,960 What do we even care about other people? 561 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Should I get a new haircut? 562 00:50:10,480 --> 00:50:14,000 Huh? Maybe something more classic, or maybe something crazy. 563 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 Huh? 564 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 ADULT MOVIES 565 00:50:31,640 --> 00:50:38,640 STRICTLY FORBIDDEN TO PEOPLE UNDER 18 566 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 INTIMATE EMOTIONS 567 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 -One ticket, please. -That'll be 6,000. 568 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 -Thanks. -You're welcome. 569 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Hi. 570 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Remember me? 571 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Yeah. 572 00:52:14,120 --> 00:52:16,360 You had a strange nickname, didn't you? 573 00:52:16,440 --> 00:52:17,680 Molotov. 574 00:52:19,440 --> 00:52:21,960 No one's called me that in a long time. 575 00:52:24,840 --> 00:52:27,040 I knew a guy called Enea. 576 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Enea, sure. How is he? 577 00:52:33,160 --> 00:52:34,840 That's what I wanted to ask you. 578 00:52:35,800 --> 00:52:38,720 I never saw him again. I thought he kept coming here. 579 00:52:38,800 --> 00:52:41,160 -He's became a famous director. -Beat it. 580 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Cranky bitch. 581 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 -Didn't you have his number? -No, no number or address. 582 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Thanks anyway. 583 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 Coming! 584 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 I've been ringing for ages! 585 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Sorry. 586 00:53:04,360 --> 00:53:08,000 I was stuck in the editing room. Michele always wants to get his way. 587 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 -One day I'll strangle him! -You know him. 588 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 I couldn't get you a present. Sorry. 589 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 You brought me flowers. They're gorgeous! 590 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Hi. 591 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Leave him alone, he just got back from work. 592 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, hi! 593 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 By the way, your boyfriend is a real piece of shit. 594 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Why haven't you given me a part yet? 595 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 I just got here, have mercy. 596 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 Come on. I have to work. I'm flat broke. 597 00:53:30,800 --> 00:53:32,080 Don't pretend to be poor. 598 00:53:32,160 --> 00:53:34,520 Fifty people could live off what your dad gives you. 599 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 So shut up, go talk to Franco. 600 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 -You have my number. -Yes. 601 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 -Enough. -See you. 602 00:53:39,680 --> 00:53:42,040 -Enough. -She still thinks we're together? 603 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 -She's dumb. -Do me a favor. 604 00:53:43,600 --> 00:53:46,040 -Can you get me a bottle of champagne? -Yeah. 605 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 -Why are you looking at me like that? -Go! 606 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Excuse me, can you pass me the chocolate, please? 607 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Sure. 608 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Thanks. Hi, I'm Antonio. 609 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 -Enea. -Nice to meet you. 610 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 The cake is looking good. 611 00:54:06,640 --> 00:54:09,080 Hopefully, it'll come out okay, with all this noise. 612 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 Maybe I could make some spoon desserts. 613 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 Can you put these in the fridge, please? 614 00:54:13,760 --> 00:54:15,640 -We shouldn't waste space. -Yeah. 615 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 So? How do you like my surprise? 616 00:54:20,520 --> 00:54:21,880 He's not a cook, but… 617 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 he's a water polo player and dessert enthusiast. 618 00:54:25,360 --> 00:54:28,480 And if I'm not wrong, you have a degree in mechanical engineering. 619 00:54:28,560 --> 00:54:30,320 Yeah, but that was just for my dad. 620 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 I'd like you to meet my dearest friend, Enea. 621 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 -We just met. -Yeah. 622 00:54:37,120 --> 00:54:38,120 I'm useless here. 623 00:54:42,200 --> 00:54:43,840 You are very organized. 624 00:54:43,920 --> 00:54:46,120 In the kitchen, it's important. I'm methodical. 625 00:54:46,200 --> 00:54:48,520 What matters is the geometry of the elements. 626 00:54:49,240 --> 00:54:51,200 Keeping things clean is very important. 627 00:54:51,280 --> 00:54:53,520 But not so much for hygiene, it's a mental factor. 628 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 I get it. 629 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 I'm meticulous in life too. I just have to organize everything. 630 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 I could really use an organizer in my life. 631 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 -Why? What do you do? -I make movies. 632 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Nice! Too bad I don't go to the movies much, though. 633 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 So you don't know me? 634 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 No, I honestly don't. 635 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 I like that. 636 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, can you come for a second? 637 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 -Yeah. Excuse me. -It's okay. 638 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 He's not my type. 639 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 But if he made a move at me, I'd probably be down. 640 00:55:37,680 --> 00:55:39,840 -He's not my type either. -Really? 641 00:55:39,920 --> 00:55:41,280 What would we talk about? 642 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 About mechanical engineering. 643 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 -Thanks. -I'll get you a glass of wine. 644 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 Can we change the music? 645 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 I'm exhausted. 646 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 My God, they just wouldn't go away. 647 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 THE MAN OF DREAMS - FEDERICO FELLINI DIES AFTER 14 DAYS OF AGONY 648 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Such a shame. 649 00:56:21,160 --> 00:56:22,880 NOVEMBER 1ST, 1993 650 00:56:22,960 --> 00:56:23,920 How old was he? 651 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Born in 1920." It's '93. 652 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 -So? -You suck at math. 653 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 -It's 73. -Seventy-three. 654 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 He wasn't too old. 655 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Enea, you're right. 656 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 All the success, the awards, the glory in life, and in the end… 657 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 this is all you are. 658 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 An article in a newspaper. 659 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 -Forget about it. -Hey, Enea. 660 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 We need to go to the fitting after the interview. 661 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 He's not listening to you. 662 00:57:02,040 --> 00:57:02,960 He's in shock. 663 00:57:03,040 --> 00:57:06,440 Okay, but there's the presentation at the movie theater. 664 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 -I'll leave you after the interview. -Why? 665 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 I have a guy in Milan I see once in a while. 666 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 He calls me his "shooting star." 667 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 -I pass, I shine, and I disappear. -You never go steady. 668 00:57:19,080 --> 00:57:20,840 Women are fickle. 669 00:57:20,920 --> 00:57:22,280 Women. Not you. 670 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Who is that? 671 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Who? 672 00:58:00,720 --> 00:58:03,680 A familiar face, but I don't know who it was. 673 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Dr. Gherardi, what a pleasure. 674 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Look, I wanted to thank you. 675 00:58:27,240 --> 00:58:29,160 You really saved my mom. 676 00:58:29,960 --> 00:58:32,280 -In a month, you have to bring her back. -Sure. 677 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Sure. I'll bring her as soon as possible. 678 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 There are three packs of coffee, I need two, 679 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 but I take all three, because I don't want one to be left alone. 680 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 I really like that director too. 681 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 I saw his last movie, and it was really touching. 682 00:58:47,760 --> 00:58:50,280 -Did you see it? -Can you turn up the volume? 683 00:58:50,360 --> 00:58:52,440 Of course. Clara, can you turn up the volume? 684 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 -Sure. -Thanks. 685 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 I bawled my eyes out, doctor. 686 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 -This movie is really good. -Please. 687 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …are part of my working environment and include all social classes. 688 00:59:04,800 --> 00:59:07,000 There's always a part of me, in my movies. 689 00:59:07,560 --> 00:59:09,520 Always some of my personal experiences. 690 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 What I like about your movies is that feelings prevail over everything. 691 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 Sometimes it seems that causing emotions is almost a fault, for someone. 692 00:59:33,200 --> 00:59:36,680 SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY 693 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 -You haven't been there again? -No, it's been forever. 694 00:59:59,640 --> 01:00:01,560 -Are you sure it was him? -Yeah. 695 01:00:02,960 --> 01:00:04,080 And how was he? 696 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 How would I know? I saw him five or six years ago. I don't remember. 697 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 Well, coke really gets to you. 698 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 It's weird, this is good stuff. 699 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 -Here you are. -Hey, man. 700 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 I stopped by to say hi. 701 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Good. But I'm not offering you any food. I imagine you two aren't hungry anymore. 702 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 -What, are you upset? -No. Why should I be? 703 01:00:26,800 --> 01:00:29,000 We used to do these things together. 704 01:00:29,840 --> 01:00:31,160 In the past, though. 705 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 She became as cranky as Rebecca's housekeeper. 706 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 -Who's Rebecca? -It's a movie. 707 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 But he never went to the movies. 708 01:00:39,680 --> 01:00:41,840 Well, the housekeeper is a great role. 709 01:00:41,920 --> 01:00:44,120 She went to the cleaner's to get the sweaters. 710 01:00:45,160 --> 01:00:46,600 Lorenza and Bruna say hi. 711 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 And I say bye to you now. 712 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Well, I'm going. 713 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 Here, enjoy the rest. You paid for it. 714 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 I guess it's better if I don't show up for a while. 715 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Good luck. 716 01:01:11,520 --> 01:01:12,880 Nora could've done it. 717 01:01:13,400 --> 01:01:15,560 It's her day off, and you should know. 718 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 The sweaters could've waited. 719 01:01:17,600 --> 01:01:20,400 -No, I'm wearing this tonight. -Why? Where are you going? 720 01:01:22,000 --> 01:01:24,760 You don't care, but we're having dinner at Alice's tonight. 721 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 God, what a pain. 722 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 What? What the fuck is wrong with you? 723 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Now you're jealous if I get high with someone else. 724 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 It was something you and I used to do. Not with anybody. 725 01:01:34,880 --> 01:01:37,160 It was one time and one bump. Antonio, please! 726 01:01:37,240 --> 01:01:39,000 You want to end up as high as Molotov? 727 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 We didn't wait for you. Is that why you're pissed? 728 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 If you say that, you don't get it! 729 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 Wanna do a bump me and you, before going out? 730 01:01:45,600 --> 01:01:48,000 It'll end badly if you talk to me like that! 731 01:01:48,080 --> 01:01:50,480 -One last line. Why not? -I'm not doing it! 732 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Wait. 733 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Come on, wait. 734 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Let me go. What the fuck are you doing? Huh? 735 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 -Let's make up. -No. 736 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 You know I'm stronger than you! 737 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 -Wait! Oh, God! Wait! -What? 738 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 My God. 739 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Enea, what? Hey. What's wrong? 740 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 You're such an asshole. 741 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Don't joke with me. 742 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 You piss me off when you do that. I'm like this because of you. 743 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 You know? Come here. 744 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Hey. 745 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 -Do you think Alice is mad now? -Not at all. 746 01:02:56,320 --> 01:02:58,280 She always forgives you anyway. 747 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Since we always do what you say, 748 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 look what I'll do. 749 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 There you go. 750 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 Are you happy now? 751 01:03:12,440 --> 01:03:15,880 Nora will be mad, and now I have to change the sheets. 752 01:03:15,960 --> 01:03:18,600 -I did it because you wanted me to. -Yeah, for once. 753 01:03:20,360 --> 01:03:23,440 We always do what you want. Your head is in another world. 754 01:03:23,520 --> 01:03:26,560 You know how I get when I'm working on a new movie and all that. 755 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 It drains all my energy. 756 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 By the way, the coke was just a one-time distraction. 757 01:03:34,600 --> 01:03:36,080 I'll be your distraction. 758 01:03:36,600 --> 01:03:38,560 You can go crazy only with me. 759 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Stop. Come on, stop, you're tickling me. 760 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 -Ouch! Come on. -Got it? Huh? 761 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Come on. 762 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 A piece of that Parmesan and one of that cheese over there, please. 763 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Excuse me. 764 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 -That's on me. -That's 18,000 lire. 765 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 766 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 Just cookies and grappa, Titti? 767 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 I always follow Garbo's rules. 768 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 You recognized me. 769 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 I just followed your perfume. 770 01:04:18,520 --> 01:04:20,920 Smells like Nuovo Olimpo. I smelled it when I entered. 771 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 They don't make it anymore. 772 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 What are you doing here? 773 01:04:25,760 --> 01:04:28,320 I'm editing a movie in a studio nearby. 774 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 -You're still the same. -Liar. 775 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 -You too. -We're both liars. 776 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 You're an asshole. 777 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 You never came back to the movie theater. He did. 778 01:04:47,240 --> 01:04:49,320 He came and left a letter for you. 779 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 I think I still have it at home. 780 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 I live close by. 781 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 -Come on in. -May I? 782 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Come in. 783 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Sorry for the mess, but I wasn't expecting anyone. 784 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Sorry. I have a lot of stuff. I keep things everywhere. 785 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 But things are just things. 786 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 I get attached to people, not things. 787 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Do you like it? 788 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 It's needlepoint. 789 01:05:28,960 --> 01:05:31,600 I did it myself. If you want, I could do one for you. 790 01:05:37,920 --> 01:05:39,800 This house was full of stuff. 791 01:05:39,880 --> 01:05:42,600 Even stuff from when I was a dancer and a singer. 792 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 I wanted to be on TV, but I couldn't. I wanted to be Raffaella Carrà. 793 01:05:47,840 --> 01:05:50,120 I would've guessed Mina, based on your makeup. 794 01:05:50,200 --> 01:05:53,800 Mina is Mina. She's one of a kind. Raffaella Carrà is also good. 795 01:05:54,560 --> 01:05:55,600 A good dancer. 796 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 A singer and a dancer. I had no idea, Titti. 797 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 Really? Did you think that I was born a cashier? 798 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 Do you think the register was my calling? Have a seat. 799 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 You're right. I never asked myself what you really wanted to do, 800 01:06:10,480 --> 01:06:12,400 what your life was like. 801 01:06:16,840 --> 01:06:18,680 This may sound pathetic to you, 802 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 but I have been really loved. 803 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 I had a lot of suitors. 804 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Of course, I chose the worst guy of all. But that's a classic, another story. 805 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 I can't complain, though. 806 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Actually, I'd have loved to have a cat. 807 01:06:41,680 --> 01:06:42,640 But at my age, 808 01:06:43,720 --> 01:06:46,240 if something happens to me, what happens to the cat? 809 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Sorry. 810 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 I'm bending your ears with my life, but we're actually here for you. 811 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Come, follow me. 812 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 When I left the Nuovo Olimpo, 813 01:07:03,440 --> 01:07:07,200 I put all the things I had on the counter in a bag. 814 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Maybe it's up there, but I don't remember very well. 815 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Maybe here. 816 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Grab that box. 817 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Come, put it here. 818 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Here, take a look, more stuff. 819 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 -I'm a hoarder. -Titti, it's not here anymore. 820 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 What do you mean it's not here? I'm sure it's here. 821 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 I remember it like it was yesterday. 822 01:07:38,760 --> 01:07:39,600 Here it is. 823 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Here. It's this one. 824 01:07:44,640 --> 01:07:48,000 He left it in case you came back, but you never did. 825 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 WHAT WAS IT THAT YOU WROTE? "SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY"? 826 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 BUT EVERYTHING GOT IN THE WAY. 827 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 HERE'S MY PHONE NUMBER. CALL ME. EVEN IF IT'S JUST TO SAY NO. 828 01:08:03,560 --> 01:08:04,520 Titti, your phone? 829 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Over there. 830 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 No answer? 831 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 Just a fucking recording. The number is no longer valid. 832 01:08:27,040 --> 01:08:28,320 I'm sorry. 833 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 I really loved you. 834 01:08:46,960 --> 01:08:48,280 I loved all of you. 835 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 I know. 836 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Go away, go. 837 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Go. 838 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Close the door. 839 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Hi, Enea. 840 01:09:16,920 --> 01:09:18,320 What was it that you wrote? 841 01:09:19,280 --> 01:09:21,360 "So time and space won't get in the way." 842 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 But everything got in the way. 843 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 If we had gone out together that day, 844 01:09:26,760 --> 01:09:29,360 if we had gone to that restaurant I had booked, 845 01:09:29,880 --> 01:09:33,080 if we had chatted and laughed all night over a glass of red wine, 846 01:09:33,160 --> 01:09:34,480 like an ordinary couple, 847 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 maybe we'd still be together. 848 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 When I got back from the clinic, things were pretty bad, 849 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 but I still managed to get to the snack bar. 850 01:09:44,520 --> 01:09:47,440 I tried to run towards the movie theater, but I found myself 851 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 in the middle of a clash between the protesters and the police. 852 01:09:50,800 --> 01:09:52,280 I got run over and hurt. 853 01:09:53,120 --> 01:09:54,680 I broke my arm, badly. 854 01:09:55,240 --> 01:09:56,320 It took some time, 855 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 but as soon as I could, I came back to find you. 856 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 And I'm still here. Waiting. 857 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 Your absence ties me even more to you. 858 01:10:05,120 --> 01:10:07,280 I'm already used to your absence. 859 01:10:07,360 --> 01:10:10,120 You were already in my life before we even met. 860 01:10:10,200 --> 01:10:13,160 I thought about you before I even knew what you looked like. 861 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Here's my phone number. Please, call me. 862 01:10:17,680 --> 01:10:19,360 Even if it's just to say no. 863 01:10:22,960 --> 01:10:26,240 Hey, Enea. I didn't hear you come back. Did you get the groceries? 864 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 -Did you go to the store? -No, I forgot. Sorry. 865 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 One time I ask you to buy four things. Do I have to do everything myself? 866 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 You're right. I'm sorry, I'm an asshole. 867 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 What's wrong? 868 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Hey. 869 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Hey… 870 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Come here. 871 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 What happened? 872 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 I'm here. I'm right here. No. 873 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 What is it? 874 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Let's go inside. 875 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 -Come on, let's go inside. -Help me. 876 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 Of course, I'll help you. Come here. 877 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Oh, I've got a strong urge… 878 01:11:26,320 --> 01:11:27,960 I think it'll end badly. 879 01:11:29,720 --> 01:11:31,480 I won't tell you how it ends. 880 01:11:31,560 --> 01:11:33,000 Why? Have you seen it? 881 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 We watched it many years ago in a theater, 882 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 where they had classics and retrospectives. 883 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Who's "we"? 884 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 A friend from university. 885 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 He was the real expert. 886 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 Someone I know? 887 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 No, we lost touch. 888 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 He lived in Rome. I didn't. 889 01:11:58,560 --> 01:12:01,800 You know what it's like. One day you're friends, then you're strangers. 890 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Hey. 891 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 -Nora left you some food in the oven. -I'm not hungry. 892 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 What? Did the meeting go badly? 893 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 It was so boring, I don't even want to talk about it. 894 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 What is this? 895 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Nothing, just channel surfing. 896 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 It will help us. 897 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 -Wait, go back a second. -You mean this? 898 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Yeah. I want to see something. 899 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 What is it? 900 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nothing. 901 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Okay. 902 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 This movie is amazing. 903 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 I know. 904 01:13:07,600 --> 01:13:10,800 I've already seen it three times, but I never get tired of watching it. 905 01:13:13,160 --> 01:13:14,960 She's incredible. 906 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 They both are. 907 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, what's wrong? 908 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nothing. 909 01:13:27,480 --> 01:13:28,800 It's not the movie, is it? 910 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 No. 911 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Do you want to talk about it? 912 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 I'm just a little nostalgic. 913 01:13:42,000 --> 01:13:44,760 I always have to drag every word out of you. 914 01:13:44,840 --> 01:13:45,920 You never talk to me. 915 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 I always feel like your mind is elsewhere. 916 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Why don't you ever take me there? 917 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 You're already there. 918 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Also there. 919 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 You're going to wear him out. 920 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 Ma'am, to release River's energy, he needs to run for an hour every day. 921 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Hi. 922 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 You look great! Where are you going? 923 01:14:22,040 --> 01:14:23,360 Rome, for a few hours. 924 01:14:23,880 --> 01:14:26,200 You said you were staying home today. 925 01:14:26,280 --> 01:14:28,800 You didn't have any check-ups or surgeries. 926 01:14:28,880 --> 01:14:32,320 I know. I have to see a patient I operated on a couple of days ago. 927 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 Can't your assistants handle it? 928 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 No, I'm his surgeon, and I have to check on him. 929 01:14:40,000 --> 01:14:41,720 So you'll be back for lunch? 930 01:14:42,560 --> 01:14:43,800 Not sure. I'll text you. 931 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 I'll get changed and come with you. So we can have lunch together. 932 01:14:48,080 --> 01:14:50,480 No, because… I'm already late. 933 01:14:50,560 --> 01:14:53,600 And I don't know how much time the visit will take. 934 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 Weren't Laura and the others supposed to come? 935 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Yes, in the afternoon. 936 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Okay. I'll try to be quick then. 937 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 -Bye. -Bye. 938 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 Why do you often talk about homosexuality in your movies? 939 01:15:11,760 --> 01:15:15,160 I don't talk about it often, it's just that nobody else talks about it at all. 940 01:15:22,440 --> 01:15:24,760 It's the first time you take on a social issue. 941 01:15:24,840 --> 01:15:26,720 Were you afraid of being predictable? 942 01:15:26,800 --> 01:15:30,000 I think the difference is in the way I talk about it, 943 01:15:30,080 --> 01:15:32,120 my vision, my point of view. 944 01:15:32,200 --> 01:15:35,680 -But that makes it an emotional matter. -I always talk about emotions. 945 01:15:35,760 --> 01:15:38,960 Everyone knows it, the public, my regular team: my scriptwriter, 946 01:15:39,040 --> 01:15:41,320 my production manager, and my event planner. 947 01:15:41,920 --> 01:15:44,840 You were the first director to come out publicly. 948 01:15:44,920 --> 01:15:46,200 It took some courage. 949 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 When you are in love, it doesn't take much courage. 950 01:15:49,320 --> 01:15:52,640 I like to think love gives you the strength to make everything possible. 951 01:15:53,280 --> 01:15:54,720 And my love is here next to me. 952 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 It's clear you're missing something. 953 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 -But I have everything. -Yeah. I wouldn't be so sure. 954 01:16:26,920 --> 01:16:29,560 Don't start about having kids again, please. 955 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Hi, everybody. 956 01:16:31,200 --> 01:16:32,320 -Hi. -Hi, Pietro. 957 01:16:32,400 --> 01:16:35,480 -Don't you guys ever work? -You're the one who works too much. 958 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 And you know I've tried everything… 959 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 -You could've adopted, Giulia. -I have no maternal instinct. 960 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 -You have it, and you fully satisfy it. -With whom? 961 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 -That's checkmate in two. -Me or him? 962 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 Too bad, if you haven't figured it out. 963 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 They're not the only ones who don't notice what's under their nose. 964 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 I've always noticed everything. 965 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 -Why are you paranoid? I was just saying. -How is your patient? 966 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Good. Much better. 967 01:17:02,160 --> 01:17:04,640 I couldn't tell. You look like someone just died. 968 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 I'm just tired. 969 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Good thing you're here now to cheer me up. 970 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 -Laura's reading our tarot cards. -Her newest nonsense. 971 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 It's serious. 972 01:17:15,920 --> 01:17:16,880 What do they say? 973 01:17:16,960 --> 01:17:19,280 There's a big secret in my life. 974 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 Really? Are you hiding something from me? Should I worry? 975 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Should I read yours? 976 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 -No, thanks. I'm not falling for it. -Come on, just one. 977 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 The heart never forgets. 978 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 What does that mean? 979 01:17:36,240 --> 01:17:38,080 I have no idea. It's your card. 980 01:17:42,960 --> 01:17:45,840 Do you ever look at others and think they're going to die? 981 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Thankfully, I don't. 982 01:17:51,640 --> 01:17:54,880 All the people we've met and loved, just to lose them. 983 01:17:55,880 --> 01:17:58,840 We may still think about them, but we don't know if they're alive. 984 01:18:01,920 --> 01:18:03,880 That letter really unsettled you. 985 01:18:04,400 --> 01:18:07,640 -It's not the letter. -You've been weird since you told me. 986 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 It's weird because it's been so long. 987 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 I remember his name, I remember what we said, what we did, but… 988 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 sometimes I feel like I don't remember his face anymore. 989 01:18:21,360 --> 01:18:22,200 Sometimes I do. 990 01:18:22,280 --> 01:18:25,840 Do you remember that time on the train, when I looked out the window? 991 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 I thought I saw him behind the window of the other train, next to ours. 992 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Maybe it wasn't him, I don't know. 993 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Sorry to interrupt you two lovebirds. All this love. 994 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 Alice and I are very close. 995 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 Yeah, close in doing nothing, while I keep cleaning up after your party. 996 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 -Just so you know, he sees us all dead. -Good. 997 01:18:47,400 --> 01:18:50,600 While you think about that, I'm the only one alive who keeps working. 998 01:18:50,680 --> 01:18:52,960 Wait a minute, we'll help you. 999 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 You could've waited for Nora. She's coming tomorrow. 1000 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Stop playing dumb. And enough with Nora. Come on. 1001 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 You never told me about the train. 1002 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 It looked like a vision. 1003 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 It's how it is. The more distant the past, the more beautiful it seems. 1004 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 -Then why am I still thinking about it? -Because you're obsessive. 1005 01:19:17,720 --> 01:19:20,840 Maybe it was just your imagination. After so many years. 1006 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 I don't even remember the people I met yesterday. 1007 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 This is for the living. 1008 01:19:29,880 --> 01:19:32,640 -When did you make that? -I've been working on it all day. 1009 01:19:32,720 --> 01:19:35,080 -Stop chatting. Let's eat it. -It's huge. 1010 01:19:35,160 --> 01:19:36,360 -It's just us. -No way. 1011 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 It was for everybody, but the party was a little dead. 1012 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 -Come on, let's go eat it outside. -You're crazy. 1013 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 I'm already full. 1014 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Nice. 1015 01:20:00,680 --> 01:20:02,600 All is ready. I put number candles. 1016 01:20:02,680 --> 01:20:04,000 NOVEMBER 1ST, 2015 1017 01:20:04,080 --> 01:20:06,160 If you prefer, I also have 14 regular candles. 1018 01:20:06,240 --> 01:20:09,680 No, it's okay. It's not his birthday, it's his 14th movie. 1019 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Great. I'll be here anyway. When should I bring it out? 1020 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 Five minutes, I think. I'll call you before they start. 1021 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 -Great, thanks. -Okay, thanks. 1022 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 Let's meet later for the location scouting. 1023 01:20:26,080 --> 01:20:29,040 -Okay. I'll tell the cameraman too. -Good idea. 1024 01:20:30,720 --> 01:20:32,840 I just proofread the next scene. 1025 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 Perfect. Show me later. 1026 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Here you are. 1027 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Look, you were right. The editing came later, I apologize. 1028 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 -No problem. -Yeah. 1029 01:20:46,320 --> 01:20:48,080 Ready? Is everything as we agreed? 1030 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 -Yes. -Okay. We're ready, then. 1031 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Everything looks good. We're ready. 1032 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 -Thanks. -Antonio? 1033 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Yeah? I'm coming. 1034 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 -Is this ready? -Yeah, it's just like in the drawing. 1035 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 So the plunger falls from above. 1036 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 It lands into this open barrel where there's a very fine glass powder 1037 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 that spreads upwards, simulating the explosion, 1038 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 which we'll edit in CGI later on the computer. 1039 01:21:12,920 --> 01:21:16,200 I wanted to shoot at 50fps both alone and then with the actors. 1040 01:21:16,280 --> 01:21:18,840 -Is it a problem to set it up again? -No, maestro. 1041 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 We'll have to clean up and add more material. It'll take a few minutes. 1042 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 -Can we make it fall from higher? -Sure. 1043 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 -Like this? Higher? -A little higher. 1044 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Pull. 1045 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 I think that's it… 1046 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Let's try--Watch out! 1047 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea! Hey! 1048 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 -My eyes! -What happened? Come with me! 1049 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 -What happened? -Get him out of there. Call an ambulance! 1050 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Come outside with me. 1051 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Dr. Gherardi, we have an emergency. 1052 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 It's Dr. Renzi's secretary. He'd like you to do a procedure. 1053 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Tell her I can't now. I'm too tired. 1054 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 What? 1055 01:22:09,160 --> 01:22:10,360 An accident on set? 1056 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, the director? 1057 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Wait. Give me the phone. 1058 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 It's Gherardi. 1059 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 Can we begin? 1060 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Yeah, prepare the field. 1061 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 -It's intact. I just sutured the cornea. -Okay. 1062 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 -So the crystalline lens should be fine. -All right. 1063 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 I'll go talk to them. 1064 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 -See you later. -Bye. 1065 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 The family of Mr. Monte? 1066 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 How is he? 1067 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 -Fine. He's sleeping now. -Can we see him? 1068 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Yes, but I'd rather let him rest. 1069 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 He had glass powder in both eyes. It's been completely removed. 1070 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 So his eyesight won't be affected? 1071 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 It'll be gradual. 1072 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 This is my business card, for anything else. 1073 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 You can give that to him. 1074 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Thank you. 1075 01:23:41,400 --> 01:23:42,440 Call me anytime. 1076 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Thank you. 1077 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doctor. 1078 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 I wanted to tell you… 1079 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 He's my life. 1080 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 Don't worry. He'll make a full recovery. 1081 01:24:19,640 --> 01:24:21,360 What are you doing here in the dark? 1082 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 I fixed the vase. 1083 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 Do you remember it? 1084 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 Did you eat? 1085 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 No. 1086 01:24:34,320 --> 01:24:35,520 But dinner is ready. 1087 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 I'm not hungry. I'm exhausted. 1088 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 How did the surgery go? 1089 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Well. 1090 01:24:48,320 --> 01:24:49,440 What's he like? 1091 01:24:49,520 --> 01:24:51,280 I wouldn't know, he's all bandaged. 1092 01:24:51,360 --> 01:24:54,840 I only saw him in the OR, and then while he was sleeping. 1093 01:24:55,400 --> 01:24:56,800 Did you talk to his family? 1094 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Yes. 1095 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 What's his partner like? 1096 01:25:05,840 --> 01:25:07,760 How do you know he has a partner? 1097 01:25:08,680 --> 01:25:09,600 Internet. 1098 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 Is he good-looking? 1099 01:25:14,800 --> 01:25:19,440 Yeah. He wanted to stay for the night, even though it wasn't necessary. 1100 01:25:22,920 --> 01:25:24,280 He loves him very much. 1101 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 It's not the type of procedure that requires overnight care. 1102 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 I gave him a sedative, so… He'll sleep peacefully all night. 1103 01:25:35,480 --> 01:25:38,680 He's peaceful because he knows his companion is by his side. 1104 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 I would've stayed too for you. 1105 01:25:45,840 --> 01:25:47,440 Even if there wasn't a chair. 1106 01:25:50,600 --> 01:25:51,480 You wouldn't. 1107 01:25:56,360 --> 01:25:57,320 What are you saying? 1108 01:25:58,240 --> 01:26:00,520 You wouldn't do that for anyone, I don't think. 1109 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 I would if it were necessary. In his case, it's not. 1110 01:26:07,840 --> 01:26:09,680 It's not about necessity. 1111 01:26:10,720 --> 01:26:12,000 It's about love. 1112 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 What? Are you mad at me? 1113 01:26:21,640 --> 01:26:22,560 Are you crying? 1114 01:26:23,120 --> 01:26:24,080 I can't help it. 1115 01:26:26,720 --> 01:26:28,280 I get emotional when I see 1116 01:26:29,120 --> 01:26:32,160 someone loving another person more than their own life. 1117 01:26:43,160 --> 01:26:44,840 Sorry, Pietro, I got emotional. 1118 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 I'll warm up some food. 1119 01:26:58,880 --> 01:27:01,000 Did it hurt when I removed the sutures? 1120 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 No, it was fine, thanks. 1121 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 Your voice sounds very familiar. 1122 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 It sounds a little muffled, though. 1123 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 I gave you an anesthetic. It must be that. 1124 01:27:20,320 --> 01:27:22,280 I could almost see your profile. 1125 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 I could even describe it. 1126 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 I didn't notice that. 1127 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 I have a very good imagination. 1128 01:27:34,360 --> 01:27:35,720 It's part of your job. 1129 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 -I'll let you rest. -Doctor. 1130 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 Do you go to the movies? 1131 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Rarely. 1132 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 -And what do you do? -I heal people's eyes. 1133 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Your fans' eyes too. 1134 01:27:53,880 --> 01:27:55,800 You should be grateful for that. 1135 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 When can I go home? 1136 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Today, if you promise to keep the bandages on for a week. 1137 01:28:07,240 --> 01:28:09,440 I'll send a nurse to check on you. 1138 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 I'd love for you to come visit one day too. 1139 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 Is that too much? 1140 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 No. 1141 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 When I have time, I'll come visit you, I promise. 1142 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Bye. 1143 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 1144 01:28:39,200 --> 01:28:40,920 I think about you a lot, you know? 1145 01:28:42,440 --> 01:28:43,840 But I feel guilty. 1146 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 I should have been there for you more, left you alone less. 1147 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 I'm not alone. 1148 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 I'm a loner. 1149 01:28:54,520 --> 01:28:56,360 I was always enough for myself. 1150 01:28:58,640 --> 01:29:01,000 I never missed anything that had to do with you. 1151 01:29:03,640 --> 01:29:04,880 Every award you got. 1152 01:29:06,400 --> 01:29:07,760 Every set you've worked on. 1153 01:29:08,280 --> 01:29:09,640 Your life with Antonio. 1154 01:29:11,720 --> 01:29:14,000 I was even there when you were alone and sad. 1155 01:29:22,280 --> 01:29:24,960 Enea, the people we loved are always with us. 1156 01:29:25,040 --> 01:29:27,120 They're there even if you can't see them. 1157 01:29:27,960 --> 01:29:31,000 You may say, "You and I barely saw each other." 1158 01:29:31,720 --> 01:29:33,080 That doesn't mean anything. 1159 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 The point is not how often, but how. 1160 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 How you recognize each other. 1161 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 It's about the intensity of your bond. 1162 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 You make me talk like a philosopher. 1163 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 Good morning. 1164 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 This is Dr. Gherardi. 1165 01:30:12,720 --> 01:30:15,760 -I wanted to check on you. -Doctor, what a pleasure. 1166 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 I'm fine. In the dark, but I feel good. 1167 01:30:18,480 --> 01:30:20,120 I can hear it in your voice. 1168 01:30:21,040 --> 01:30:23,440 The nurse keeps me updated, 1169 01:30:23,520 --> 01:30:26,240 but I wanted to hear it from you to be sure. 1170 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 Your nurse is fantastic. She's very capable and nice. 1171 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 But didn't you promise you'd come visit me too? 1172 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 -Or did I imagine it? -No. 1173 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 I did say I'd come visit you. 1174 01:30:39,840 --> 01:30:41,240 Why don't you come now? 1175 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Well, I'm at the clinic now. 1176 01:30:47,000 --> 01:30:48,440 I don't want to impose. 1177 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 Okay, I'll come as soon as I can. 1178 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 If you tell me your address, I'll reach you. 1179 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 I'll ask Antonio to send it to you right now. 1180 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Okay. 1181 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 What do you see? 1182 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 You know what I see, it's your house. 1183 01:34:04,120 --> 01:34:05,120 That's why I ask. 1184 01:34:06,320 --> 01:34:09,000 This house means a lot to me. It's full of memories. 1185 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 I had to fight for it. 1186 01:34:14,640 --> 01:34:18,000 Sometimes I miss seeing things I've already seen a thousand times. 1187 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 That won't be for much longer. 1188 01:34:29,480 --> 01:34:31,920 You know, Pietro is a recurring name in my life. 1189 01:34:33,160 --> 01:34:35,520 I met another Pietro when I was a student. 1190 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 A friend? 1191 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 More than that. 1192 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 What's wrong? 1193 01:35:07,680 --> 01:35:09,240 It's just a weird feeling. 1194 01:35:20,840 --> 01:35:25,280 Are you happy the doctor's here? The drinks are ready. 1195 01:35:25,360 --> 01:35:28,160 -Come on, let's go inside. -Here, I'll get Enea. 1196 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro. Your phone. 1197 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Hello? 1198 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 Yes, he's here, just a second. Sure. It's Enea Monte. 1199 01:35:45,360 --> 01:35:48,000 -Hello? -You didn't tell me you weren't coming. 1200 01:35:48,720 --> 01:35:50,000 I thought I'd see you here. 1201 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 I'm sorry. The most important thing is 1202 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 that you're okay. Now you can choose to see what you want, when you want. 1203 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Invite him to dinner on Saturday. Yes! 1204 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 Is that the doctor? 1205 01:36:01,080 --> 01:36:02,080 Yes. 1206 01:36:02,160 --> 01:36:05,680 Sorry, doctor, Antonio and Alice are here to help with dinner. 1207 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Did your wife pick up the phone? 1208 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Yes, I'm here with my wife, yeah. 1209 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 -She's a huge fan, as I told you. -Put her on, so I can say hi. 1210 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Sure. 1211 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 He wants to say hi. 1212 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Hello? 1213 01:36:25,160 --> 01:36:29,600 Yes. It's so nice to meet you. Really. 1214 01:36:29,680 --> 01:36:32,640 Sorry I didn't introduce myself, I was a little starstruck. 1215 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 We should meet in person one day. 1216 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 About that, I was just telling my husband you should come over for dinner. 1217 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Would this Saturday work for you? 1218 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 I'd be so happy. 1219 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 Would the doctor be happy too? 1220 01:36:47,120 --> 01:36:49,120 Of course he'd be happy. 1221 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 I'll be there, then. 1222 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 We'll text you the address. See you on Saturday. 1223 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Have a good night, bye. 1224 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 He's coming on Saturday! 1225 01:37:02,720 --> 01:37:06,360 Dinner at the doctor's on Saturday. His wife loves me, so she invited me. 1226 01:37:06,440 --> 01:37:07,440 You're terrible. 1227 01:37:08,200 --> 01:37:09,600 You'd flirt with anyone. 1228 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 You're a slut. 1229 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 Dinner at the doctor's on Saturday, honey. 1230 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 Me? No way. 1231 01:37:19,880 --> 01:37:21,120 What's the doctor like? 1232 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 What do you think? He's a man. 1233 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 -A handsome man. -Don't play along, Nora. 1234 01:37:27,640 --> 01:37:29,520 -She takes after him. -A connoisseur. 1235 01:37:30,040 --> 01:37:32,280 If you're so curious, look him up online. 1236 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 I tried. I only found his publications, not a single picture. 1237 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 -You must be Giulia. -Come in. 1238 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 They're gorgeous, thank you. 1239 01:37:58,320 --> 01:38:00,960 I'm sorry your partner couldn't make it. 1240 01:38:01,040 --> 01:38:03,160 He had to go to Venice to visit his dad. 1241 01:38:03,240 --> 01:38:04,840 Of course. Maybe next time. 1242 01:38:05,960 --> 01:38:07,400 Come meet our friends. 1243 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 We've watched all your movies together. 1244 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Yes, and we loved them all. I'm Gaia, lovely to meet you. 1245 01:38:14,840 --> 01:38:17,760 My pleasure. You're making me blush. Let's be informal. 1246 01:38:17,840 --> 01:38:21,200 I'm Francesco. Don't be too flattered, we've also been quite critical. 1247 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 I can imagine. Otherwise, it's no fun. 1248 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Hi, I'm Massimo, and this is my wife Laura. 1249 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 It's a pleasure to meet you. We are all very excited. 1250 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 -Thank you. -And here's your doctor. 1251 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 I'm glad you could come. 1252 01:38:39,920 --> 01:38:41,440 Doctor, I can finally see you. 1253 01:38:44,800 --> 01:38:46,240 -Let's have a drink. -Yes. 1254 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 -Good idea. -Thanks. 1255 01:38:59,040 --> 01:39:01,600 Well, some people can't stand when the spark fades. 1256 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Every couple goes through it, eventually. 1257 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 It depends on where you put that spark. 1258 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 -Everybody channels it differently. -Yeah, maybe into a hobby. 1259 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 Or into another person. 1260 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 This is their private decision. 1261 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 There's no privacy in a relationship. 1262 01:39:18,120 --> 01:39:22,320 Yes, but who hasn't had their own secret garden? 1263 01:39:22,400 --> 01:39:25,480 A place just for themselves? I think everybody has one. 1264 01:39:26,800 --> 01:39:30,920 If it's a secret, why talk about it? It spoils it, it ruins the magic, right? 1265 01:39:31,440 --> 01:39:33,080 -Let's head to the sofas. -Sure. 1266 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 After all these years together, I think affection is what saved us. 1267 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 That's just a romantic word for routine, Laura. 1268 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Enea, forgive her. My wife is very cynical. 1269 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 I have you to thank for that. 1270 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 -As for us, we're very close. Aren't we? -Yeah. 1271 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 -What's wrong with affection, anyway? -Nothing. 1272 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 I think it alleviates the passing of time. It may even give it meaning. 1273 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Come on, tell us the truth. You put your secrets in your movies, don't you? 1274 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 Well, not always. 1275 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Sometimes, telling a story is just a way to remember a feeling. 1276 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 If real life is what actually inspires your movies, then I have a question. 1277 01:40:30,160 --> 01:40:33,640 Why didn't the two guys in your first movie ever meet again? 1278 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 If you really want to know, 1279 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 he actually had an accident during a protest. 1280 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 He never made it to our meeting. 1281 01:40:48,320 --> 01:40:51,000 I found out years later. That's why it's not in the movie. 1282 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 It happens. 1283 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 That's life. 1284 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 I could call a cab. 1285 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 I'd rather walk. 1286 01:41:13,200 --> 01:41:15,400 It was very nice to meet you, Giulia. 1287 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 You too. 1288 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 I mean it. 1289 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1290 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Go. 1291 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 All my life… 1292 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 I've wanted you to look at me like that. 1293 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 The way you looked at him tonight. 1294 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Go! 1295 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Go! 1296 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Being forgotten really hurts. 1297 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 We still haven't forgotten each other. 1298 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 Think of me, once in a while. 1299 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Bye, Enea. 1300 01:44:16,160 --> 01:44:17,040 Bye, Pietro. 1301 01:46:24,160 --> 01:46:30,840 TO TITTI AND ALICE 1302 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Subtitle translation by Andrea Coppola.