1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU 4 00:00:34,680 --> 00:00:36,200 Ke mně domů už nemůžeme. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,800 Ermanno se vrací. Zmlátí mě. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Eleno, běž k Marcelle. 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 Zkoušela jsem jí volat. Nebere to. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 Zkusme to znovu. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,800 Musíš jít. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,760 - Neopustím tě. - Běž, povídám! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Drž se za mnou. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Eleno… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Nastup. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Radši bych šla pěšky. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Dej nám to dítě. 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Stůj! 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Výborně! Jsi skvělá! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 Jo, ale dej mi pár vteřin. 19 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Výborně. 20 00:01:39,080 --> 00:01:42,000 - Máme pauzu. Můžeš vyklidit prostor. - Dobře. 21 00:01:42,080 --> 00:01:44,000 1. LISTOPADU 1978 22 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 Všichni prosím ustupte. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Ustupte, prosím. 24 00:01:49,800 --> 00:01:50,720 Běžte zpátky. 25 00:01:50,800 --> 00:01:53,120 - Co je to za film? - Řím bez slitování. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Tu herečku miluju! Kdo ještě na tom filmu pracuje? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Já, paní. Kdo jiný? No tak, prosím. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Opatrně. 29 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Dobře. 30 00:02:19,080 --> 00:02:20,840 NOVÝ OLYMP 31 00:02:25,520 --> 00:02:28,480 …to není dobrý. Dáš je do cedníku 32 00:02:28,560 --> 00:02:30,920 a přidáš hrst soli. 33 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 A když dáš na sebe všechny vrstvy, 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 nahoru položíš talíř… 35 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 Bože, nesnáším politiku. 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 Už měsíce posloucháme to samý. 37 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 …protestní demonstrace… 38 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Je to lepší? 39 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 Tenhle taky žvaní o politice. Pořád mluví. 40 00:02:53,360 --> 00:02:55,520 Bože, já ho fakt nemůžu vystát. 41 00:02:55,600 --> 00:02:56,520 Moment. 42 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 Film začal před 10 minutami. 43 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 Můžete to dohonit při dalším promítání. 44 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 Půjdu teď, díky. 45 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Takže, jak jsem říkala, ten lilek musíš dát vypotit. 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 Až pustí vlhkost, můžeš ho použít. 47 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 Cože? 48 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 - Ty nežárlíš? - Ani ne. 49 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Škoda. 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,000 Přihlásím se na studium architektury. 51 00:03:33,080 --> 00:03:35,240 - Nevezmou tě. - To se uvidí. 52 00:03:35,320 --> 00:03:37,280 Ale v zoo by tě určitě vzali. 53 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 A čápi letí zpátky, 54 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 rychlí, nohy natažené, dlouhé zobáky, vzdorují bouřkám… 55 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Krásné verše, že? 56 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Krásné a velmi hluboké. 57 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Přestaň! Ne, přestaň! Ne! 58 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Vzdej se! 59 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 Vyhrála jsem! 60 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Vzdávám se. Vyhrála jsi. Jsi šampiónka. 61 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 Vyhrála jsem! 62 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 Vyhrála jsem! Vyhrála. 63 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Dobře. 64 00:04:10,840 --> 00:04:12,520 - Odvedou tě do armády? - Jo. 65 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 - Půjdeš daleko? - Tak či onak ano. 66 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 Ne, nikam nepůjdeš. 67 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Nedělej hrdinu, neodvedou tě. 68 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Proč by mě neodvedli? 69 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 Však víš, chytré lidi nechávají doma. 70 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Jo, a hlupáci jdou do války, ne? 71 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 Nechci, aby sis ze mě utahoval, víš? 72 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 No dobře… 73 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 - Musím ti něco říct. - Nechci to slyšet. 74 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 Nepůjdeš si se mnou zakouřit? 75 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Na chodbu. 76 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 Ne, díky. 77 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 - Poslyš… - Co mi dáš zítra? 78 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 To je tajemství. 79 00:04:56,520 --> 00:04:59,800 Nechci sladkosti, které hned sním a pak na ně zapomenu. 80 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Chci něco, co vydrží. Skoro jako my dva. 81 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Roky a roky. 82 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Polib mě. 83 00:05:15,000 --> 00:05:18,640 Když mě držíš v náručí, nebojím se ničeho, 84 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 ani války. 85 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Zůstaň mi nablízku. 86 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 Ale neviděl jsem konec. 87 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Viděl jsem jen prvních 10 minut. 88 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 - Já to viděl až do konce. - Jo, na záchodě. 89 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 Ne, byl jsem v sále. 90 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 Díval ses na lidi vedle sebe. 91 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 Je tu novej. 92 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 - Je pěknej. - Počkej. 93 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 - Ten včera byl víc sexy. - Kdo? Ten blonďák? 94 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Ani náhodou. Jen tak vypadal. 95 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 Takovej ten typ, co říká: „Ne, díky, já nekouřím.“ 96 00:05:51,920 --> 00:05:54,600 Myslí si, že je sexy, ale jen se předvádí. 97 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 Vážně. 98 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Nechceš retko? 99 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Díky. 100 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 Už jsem tě někde viděl. Možná tady. Chodíš sem často? 101 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 Ne, jsem tu poprvé. 102 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 Poprvé? 103 00:06:29,560 --> 00:06:30,880 Přišel jsem náhodou. 104 00:06:32,920 --> 00:06:34,160 Ty sem chodíš často? 105 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Někdy, když se chci kouknout na dobrej film. 106 00:06:47,400 --> 00:06:48,320 Jdeš se mnou? 107 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Počkej, prosím. 108 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 Co je? 109 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Tady ne. 110 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Tak proč jsi přišel? 111 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 Abysme byli sami. 112 00:08:05,880 --> 00:08:07,040 Ale jseš nadrženej. 113 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 Hrozně moc. 114 00:08:10,320 --> 00:08:11,560 Ale tady to nedokážu. 115 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Já jsem Enea. Jak se jmenuješ ty? 116 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 - Pietro. - Pietro. Pěkný jméno. 117 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 Vážně se na to necítím. Tady ne. 118 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 Tak kde? 119 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 Nevím. 120 00:08:40,160 --> 00:08:41,000 Nelíbím se ti? 121 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 Ne… 122 00:08:45,200 --> 00:08:47,760 Moc se mi líbíš, ale myšlenka dělat to tady… 123 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Buší ti srdce. 124 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Jseš blázen? 125 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Promiň. 126 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 TOALETY 127 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 Zítra tady? 128 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Jasně. 129 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Čau, Titti. 130 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 Dnešní film byl dojemnej, co? 131 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 - Proč? - Všichni vylezete se zasněným výrazem. 132 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Byl výbornej. 133 00:10:45,080 --> 00:10:48,320 - Ani jsi ho nedokoukal do konce. - Zítra ho dokoukám. 134 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 Zítra ho nehrajeme. 135 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 Každý den měníme filmy, to bys měl vědět. 136 00:10:54,080 --> 00:10:57,000 Dnes to bylo rozhodně lepší než minulej tejden. 137 00:10:58,120 --> 00:10:59,040 Bezpochyby. 138 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 - Pořád děláš u filmu? - Pár kšeftů. 139 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 Pořád studuju, občas dělám na place dobrovolníka. 140 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 Vážně? 141 00:11:07,640 --> 00:11:11,560 Ty máš štěstí. Moc ráda bych byla u filmu. 142 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 Chtěla jsem být herečka. 143 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 Až budeš točit vlastní film, zavoláš Titti? 144 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Kéž by. 145 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 - Tak zítra. - Hele, kluci. 146 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Trochu se zklidněte. Dneska jste tam byli hodně hlučný. 147 00:11:24,920 --> 00:11:25,880 Sklapni. 148 00:11:26,800 --> 00:11:28,840 Rád bys byl tak hlučnej jako oni. 149 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Čau, Titti. 150 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Máš hotový účty? 151 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Tak běž. Padej, běž. 152 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Tati? 153 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Promiň, jdu pozdě. 154 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Tak co? Jaký byl film? 155 00:12:30,680 --> 00:12:32,480 - Hezkej. Hodně… - Romantickej. 156 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Líbil by se ti. 157 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 Je to potvrzené. Brzy mě pustí. 158 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Nové srdce. 159 00:12:42,800 --> 00:12:45,400 Teď se uvidí, jak zareaguje na staré tělo. 160 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Nepřeháněj. Je to jen jedna chlopeň. 161 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 Jednoduchá operace. 162 00:12:55,960 --> 00:12:57,040 To ti říkají. 163 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 Musím to vědět. 164 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 Nestuduju botaniku. 165 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 To je pravda. 166 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Promiňte, pane doktore. 167 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Dobrý večer. 168 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Jsme v kuchyni. 169 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 Brzy půjdu spát k tobě. 170 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 Co se stalo? 171 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 Bláznivá Caterina vyhrožuje, že se sem přestěhuje. 172 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 Je to i její dům. Její manžel je sice otravnej, 173 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 ale fakt fešák. 174 00:13:30,320 --> 00:13:31,440 Dobrý večer, Carlo. 175 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Tentokrát se mi to moc líbilo, víš? 176 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Mně taky. 177 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 Takže je to pravda, nelhal jsi. 178 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 Vážně jste nic nedělali? 179 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 Není ten typ. 180 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 Je plachej, nemotornej. 181 00:14:13,920 --> 00:14:15,400 Asi to ještě nedělal. 182 00:14:16,120 --> 00:14:18,600 Jo, ale přesto šel za tebou na záchod. 183 00:14:21,040 --> 00:14:23,000 Byl nadrženej, ale nedokázal to. 184 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 Jestli je to tak, už se neukáže. 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,440 Alice, řekl: „Zítra tady.“ 186 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 - Skoro jistě přijde. - Skoro. 187 00:14:35,640 --> 00:14:37,120 „Skoro“ mi musí stačit. 188 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Nemůžu ho dostat z hlavy. 189 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 Musím najít jiný místo, na záchodě to dělat nebude. 190 00:14:46,040 --> 00:14:47,480 A ty se mu divíš, lásko? 191 00:14:54,720 --> 00:14:55,600 Jo. 192 00:14:56,640 --> 00:14:59,360 Nezapomeň, že zejtra máme školu celý odpoledne. 193 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 Hodím se marod. 194 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Jestli to tak půjde dál, nakonec tě vyhodí. 195 00:15:06,720 --> 00:15:10,480 A navíc, čas od času dobrovolničit na natáčení je fajn, 196 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 ale děláš to moc často. 197 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 Nemůžou mě vyhodit, mám velkej talent. 198 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 Kdybych měla špetku tvýho sebevědomí, dokázala bych změnit svůj život. 199 00:15:21,720 --> 00:15:24,280 Já taky, s tím tělem a tou prdelkou. 200 00:15:25,160 --> 00:15:29,000 Jseš špinavý šovinistický prase. 201 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 - Buď tu přes noc. - Aha. 202 00:15:43,560 --> 00:15:46,520 Ještě jsme neskončili, a už jsi mluvil o něm. 203 00:15:49,000 --> 00:15:50,880 Ne, díky. Jsi myšlenkama jinde. 204 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 Co bez tebe budu celou noc dělat? 205 00:15:56,320 --> 00:15:58,000 Myslet na něj a honit si ho. 206 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 No tak. 207 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, musíš mě poslechnout. 208 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Nevolej mu zpátky, nevtírej se. 209 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 Když jde o lásku, musíš hrát nedostupnou. 210 00:16:11,120 --> 00:16:13,000 Ne, musíš dělat to, co já. 211 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 Když se chlap zamiluje, zmizím. 212 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 A vždycky se vrátí s pěkným dárkem. 213 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Jo. Počkej chvilku. 214 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Můžu se jít jen podívat, jestli na mě někdo čeká? 215 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 Jen proto, že spěchám. 216 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 - Tvůj fešák tu není. - Proč? Víš vůbec, kdo to je? 217 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Ade', zavolám ti zpátky. 218 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 Nejhezčí kluk ze včerejška. 219 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 Takovýho jsem neviděla desítky let. 220 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 Ani jsme spolu nevyšli. 221 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 No a? Mám radar. 222 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Všímám si všeho. 223 00:16:45,000 --> 00:16:48,960 Jo, můžeš dál. Protože jsi to ty a děláš u filmu. 224 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 - Díky. - Pusť ho dovnitř. 225 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 - Gratuluji. - Dej si další drink. Tady, na mě. 226 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Ožrala jedna. 227 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 - Na zdraví! - Na tvoje! 228 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 Potřebuju to, když jsou ty nemoci všude kolem! 229 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 - Drž mi palce. - Čau! 230 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 Čau, Biancofio'! 231 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 - Sbohem, panenky! Sbohem! - Ahoj! 232 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Ach, má krásko, sbohem, armáda táhne dál. 233 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 - Co hledáš? - Jdu jen na vzduch. 234 00:17:22,320 --> 00:17:24,160 - Nejsem šlapka. - Bylo na čase. 235 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 Hej! 236 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 - Jak to šlo s tím fešákem? - Dobrá šukačka? 237 00:17:32,320 --> 00:17:34,080 - Nešukali jsme. - Jo… 238 00:17:34,160 --> 00:17:35,000 Jasně. 239 00:17:35,080 --> 00:17:37,400 Co jste tam dělali? Udělal se moc brzo? 240 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 To nepochopíte. 241 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Povídali jsme si. 242 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 - Je to záchod, ne obývák. - To platí pro nás všechny. 243 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 Chodím tam jen šukat. Přísahám. 244 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 Hele, kdo se vrátil. 245 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 Ahoj. 246 00:17:56,680 --> 00:17:58,880 - Kdes byl? - Měl jsem práci. 247 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 - Co tu děláš? - Zkus hádat. 248 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 To je jedno. Kde je Che? 249 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Už jsi ho zabil? 250 00:18:07,400 --> 00:18:09,560 Máme divokej vztah. Hleď si svýho. 251 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 Jo, jasně. Fidel Castro a Che Guevara. Bože můj… 252 00:18:13,560 --> 00:18:15,200 Eneo, musím s tebou mluvit. 253 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotove! 254 00:18:20,480 --> 00:18:22,440 - Můžu se na něco zeptat? - Na co? 255 00:18:23,160 --> 00:18:25,200 Kolik ptáků jsi měl v armádě? 256 00:18:26,520 --> 00:18:29,760 Moc, hrozně moc. Jeden život na všechny nestačí. 257 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 - Ani kdybys žil 100 let. - Taky tě miluju. 258 00:18:38,040 --> 00:18:39,920 Jdeš zítra na protest? 259 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 - Nemůžu, Molotove. Mám školu. - No a? 260 00:18:47,240 --> 00:18:48,480 Kde je Che? 261 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 Pohádali jsme se. 262 00:18:51,200 --> 00:18:53,560 Nechtěl jsem to říkat před těma děvkama. 263 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Mám s ním trápení. 264 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 Vadí mu, že nejsem odpírač z důvodu svědomí. 265 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 Prej ho mám rád, protože vypadá jako Che. 266 00:19:06,000 --> 00:19:09,960 Štve ho, že už neučím lidi dělat molotovy, prej je ze mě reakcionář. 267 00:19:12,720 --> 00:19:13,960 Che byl vždycky mimo. 268 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Čau. 269 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 - Čau. - To je kamarád. Už odchází. 270 00:19:22,680 --> 00:19:24,440 Čau, já jsem Ernesto. 271 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Pietro. 272 00:19:25,600 --> 00:19:29,680 Ale všichni mi říkají „Molotov“, koho se dotknu, ten vzplane. 273 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 - Fajn. Už můžeš jít. - Klid! Nechci ti ho ukrást. 274 00:19:35,000 --> 00:19:36,320 Nevíš, o co přicházíš. 275 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 Vždycky přehání. 276 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 Ale je neškodnej. 277 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 Někdy je i milej. 278 00:19:47,160 --> 00:19:49,960 Přišel jsem kvůli tobě. Ale nemám moc času. 279 00:19:51,440 --> 00:19:53,840 Napadlo mě, že nechceš bejt tady. 280 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 Ne. 281 00:20:00,840 --> 00:20:01,920 Stejně jako včera. 282 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 Mám místo, kde můžeme bejt sami. 283 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Kde? 284 00:20:12,200 --> 00:20:14,800 U kamarádčiny babičky. Nikdo tam nebydlí. 285 00:20:15,760 --> 00:20:17,720 Nevím, jestli má kamarádka klíče. 286 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 - Můžeš jí zavolat? - Ne, je ve škole. 287 00:20:23,720 --> 00:20:24,640 Jsme spolužáci. 288 00:20:25,920 --> 00:20:28,280 Stavím se ve škole. Budeš tam za hodinu? 289 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Já nevím. 290 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Ty ses tu chtěl sejít. 291 00:20:40,840 --> 00:20:43,080 - Jo, jenže… - Když nevíš… 292 00:20:43,160 --> 00:20:44,320 Když nevíme… 293 00:20:46,080 --> 00:20:48,440 Můžeme jít na pizzu. Nemusíme nic dělat. 294 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Tohle je adresa. 295 00:20:58,440 --> 00:21:00,200 Zůstanu a podívám se na film. 296 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Máš i mapu? 297 00:21:13,040 --> 00:21:15,200 „Aby nás čas a prostor nerozdělily.“ 298 00:21:23,840 --> 00:21:25,960 „Aby nás čas a prostor nerozdělily.“ 299 00:21:32,240 --> 00:21:34,200 Co když kamarádka klíče nenajde? 300 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 Půjdeme na pizzu. Jsi pro? 301 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Jo. 302 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 Já jdu pro Vespu, ty se koukni na film. Je krásnej. 303 00:21:46,320 --> 00:21:49,520 - Viděl jsi ho? - Ne, ale když to říká Titti, věřím jí. 304 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 Kdo je Titti? 305 00:21:52,520 --> 00:21:53,440 Pokladní. 306 00:22:00,960 --> 00:22:03,720 ABY NÁS ČAS A PROSTOR NEROZDĚLILY 307 00:22:21,520 --> 00:22:25,160 NOVÝ OLYMP 308 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 - Čau. - Čau. 309 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Kamarádka má štěstí. 310 00:23:06,600 --> 00:23:09,080 Neřekla, že má babička takovej barák. 311 00:23:45,840 --> 00:23:46,920 Mrkneme se tam. 312 00:24:14,320 --> 00:24:15,160 Eneo, podívej. 313 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Počkej. 314 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 Nechceš? 315 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 Ne, jen… 316 00:25:04,320 --> 00:25:05,640 Je to poprvé, co? 317 00:25:10,400 --> 00:25:11,600 Dáme si tu pizzu? 318 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Přemýšlím o tom. 319 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Mám tě naučit… 320 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Počkej. 321 00:26:43,120 --> 00:26:44,720 Promiň, jsem moc vzrušenej. 322 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 To nic. 323 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 To nic. 324 00:28:18,600 --> 00:28:20,680 To je kamarádčina babička za mlada. 325 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 Našel jsem likér. 326 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Babiččin likér? 327 00:28:57,720 --> 00:28:59,520 Už vím, odkud tě znám. 328 00:29:01,520 --> 00:29:03,080 Před pár dny točili film. 329 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Šel jsem blíž. 330 00:29:06,600 --> 00:29:09,040 Když dotočili scénu, posunul jsi zábranu. 331 00:29:11,520 --> 00:29:13,640 Vyměnili jsme si pohledy, pamatuješ? 332 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 Ne, nevzpomínám si. 333 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 Nevšímám si kolemjdoucích. 334 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Lezou mi na nervy. Musím hlídat, aby nešli moc blízko. 335 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 Nepracuju, ale studuju. 336 00:29:28,320 --> 00:29:30,520 Taky studuju. Filmařinu. 337 00:29:32,200 --> 00:29:33,480 Režii, letos končím. 338 00:29:36,000 --> 00:29:37,520 Já dělám medicínu. 339 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Dobrý. 340 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 Ale dlouhý. 341 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Doktor. 342 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 Mám rád doktory. 343 00:29:51,080 --> 00:29:54,560 Když o tom tak přemýšlím, trochu mě bolí tady, pane doktore. 344 00:29:56,520 --> 00:29:57,440 A taky tady. 345 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 A tady ne? 346 00:30:01,160 --> 00:30:02,640 S vámi už je mi líp. 347 00:30:10,040 --> 00:30:11,160 Bydlíš s rodiči? 348 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Jo. 349 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 - Ty? - S tátou. 350 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 Přijel jsem s mámou, musela na operaci. 351 00:30:22,280 --> 00:30:25,040 Šlo to dobře. Za pár dní ji pustí. 352 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 Kde bydlíš? 353 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 V Marche. 354 00:30:41,200 --> 00:30:43,880 - Smím prosit? - Ne, já neumím tancovat. 355 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 No tak. Mám tančit sám? 356 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Tak jo. 357 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 Ale neumím to. 358 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Povedu tě. 359 00:31:54,160 --> 00:31:55,200 Máš ještě hlad? 360 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 Ne. 361 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Já jo. 362 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Víš, kdo se tu poprvé sešel? 363 00:34:07,840 --> 00:34:10,800 Dva lidi, kteří netušili, jak moc se budou milovat. 364 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Ten příběh znám. 365 00:34:16,200 --> 00:34:18,120 Říkal jsi, že si to nepamatuješ. 366 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 Nevím, proč jsem to řekl. 367 00:34:24,360 --> 00:34:25,600 Asi na obranu. 368 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Před čím? 369 00:34:33,560 --> 00:34:34,760 Kdy se zase uvidíme? 370 00:34:37,120 --> 00:34:38,880 Přijď odpoledne do kina. 371 00:34:40,720 --> 00:34:44,240 Nevím, v kolik. Když přijdu pozdě, můžeš se podívat na film. 372 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Taky se dívej, když přijdu pozdě. 373 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Troubo. Pojď, hodím tě na autobus. 374 00:34:52,200 --> 00:34:55,240 Nemusíš. Piazza Venezia je za rohem. Projdu se. 375 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Běž. 376 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 - Prosím, Eneo. - Přestaň mě sledovat. 377 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 Nepůjdu s tebou, jasný? 378 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 - Čau, Titti. - Máš společnost. To je novinka. 379 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 - Jde se mnou na protest. - Neposlouchej ji. Dej mi lístek. 380 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 Film dneska stojí za to. A lístek je na mě. 381 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 Demonstrace je důležitější. 382 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Eneo, je to tady, na Piazza Venezia. Deset minut pěšky. 383 00:35:42,760 --> 00:35:46,960 Musíš jít. Nemůžeš se starat jen o svoje věci, víš? 384 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 - Promiňte. - To nic. 385 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Řekni mu, ať jde s tebou. 386 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 - Je tady? - Dívá se na film. 387 00:35:53,760 --> 00:35:57,400 Aby ho neviděli, schovává se pod sedadlem. Je tak nesmělý. 388 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Jdi tam, vezmi ho a jdeme. Ať ho konečně poznám. 389 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 Ne, tohle je moje věc. 390 00:36:02,080 --> 00:36:04,800 Na dalším protestu budu mít projev, jo? 391 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Výborně! Gratuluju! 392 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 Jseš další služebník moci! 393 00:36:09,040 --> 00:36:12,600 Čím víc je z tebe buzík, tím větší jseš fašista! 394 00:36:12,680 --> 00:36:13,880 Jdi do prdele, Eneo! 395 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 Páni, ta je agresivní. 396 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 To je bývalá přítelkyně? 397 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Ještě víc. 398 00:36:20,000 --> 00:36:22,040 Je vidět, že je oddaná aktivistka. 399 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 Přišel do baru o půl hodiny dřív. 400 00:36:28,240 --> 00:36:30,360 Čekal na tebe. Jestli mi rozumíš… 401 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Počkej. 402 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nový Olymp. 403 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Nezavěšujte. 404 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 Nepřestaneš sem chodit, když ses teď zamiloval? 405 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 - Můžeme se vrátit na film. - Jasně… 406 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Natočíš si vlastní filmy doma. Jeden v pět, v osm a ve 22.30. Běž. 407 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Ano. 408 00:36:50,600 --> 00:36:53,640 Ne, dnes hrajeme Peklo ve městě. Není zač. 409 00:36:59,280 --> 00:37:01,560 Ty to nechápeš. Tak radši mlč. 410 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 - Čau. - Čau. 411 00:37:12,640 --> 00:37:14,520 Promiň, dřív jsem to nestihl. 412 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 To nic. 413 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Tahle je dobrá. 414 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Podívej, jak je krásná! 415 00:37:22,960 --> 00:37:24,320 Jo, ty, pojď sem! 416 00:37:26,920 --> 00:37:28,160 Už nemám ten klíč. 417 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 Co to děláš? 418 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 Čichám tvoji vůni. 419 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 Chyběla mi. 420 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 Zamluvil jsem stůl v restauraci. 421 00:37:49,920 --> 00:37:51,880 Chci se na tebe dívat u vína. 422 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Jako dva obyčejný lidi sedící u stolu. 423 00:37:58,720 --> 00:38:02,320 Nejdřív se musím zastavit na klinice. Chci mluvit s doktorem. 424 00:38:03,600 --> 00:38:05,440 Vrátím se nejpozději za hodinu. 425 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 Mohl jsi tam jít hned potom. 426 00:38:12,680 --> 00:38:14,400 Chtěl jsem ti to říct osobně. 427 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 Můžu jít s tebou? 428 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 Nechci, abys venku čekal sám. 429 00:38:35,960 --> 00:38:37,880 Podívám se na první půlku filmu. 430 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 Sejdeme se za hodinu v baru na náměstí, jo? 431 00:38:43,480 --> 00:38:45,000 To skončí první půlka. 432 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 Chodba je jen na kouření. 433 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 - Co chceš? - Kluci! 434 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 - Vypadni, furt mě otravuješ. - Pozor na schody. Je zraněný! 435 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Titti ho pustila dovnitř. Venku je mela. Kysličník, ošetři ho. 436 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 - Principe, uhni! K umyvadlu! - Co? Pij. Opláchneme mu obličej. 437 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 - Ne. Použijeme peroxid. - Vezmi to. 438 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Chlapi! Venku je boží dopuštění. Policajti jsou všude! 439 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 440 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 - Co mu udělali? - Molotove, musím jít. 441 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 - Počkej, prosím. - Nemůžu, promiň. 442 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 - Neodcházej, prosím! - Uklidni se. 443 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 Zavírají dveře! 444 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 - Nejde to zamknout! - Titti, pusť mě ven! 445 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 Ne! Sem nesmíte! 446 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 Sem nesmíte! 447 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Zastavte film! 448 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 - Rozsviťte! - Drž se u mě! 449 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Rozsviťte! 450 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Musím najít cestu ven. 451 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Jo, počkej tady. Drž se u mě. 452 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 - Nehýbej se. - Budeme vzdorovat! 453 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Ne, pracuje tady! Pracuje se mnou! 454 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Styďte se! 455 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 - Nechte je! - Policie! 456 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Moc dělníkům! 457 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 MOC DĚLNÍKŮM 458 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Pusťte mě! 459 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, prosím. Čeká na mě. 460 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Druhý dveře vpravo. 461 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 Je to nouzový východ. Jdi tamtudy. Rozumíš? Běž. 462 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Zavři dveře! Jdi zavřít, ať sem nikdo nemůže. Běž! 463 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 464 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Dobré ráno! 465 00:42:49,160 --> 00:42:52,240 - Jak to jde? - Čekáme na tebe už hodinu. 466 00:42:52,320 --> 00:42:54,680 Přepsala jsem tu scénu, jak jsi chtěl. 467 00:42:54,760 --> 00:42:56,520 Je tu pan režisér. 468 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 - Zdravím. - Dobrý den. 469 00:42:58,000 --> 00:43:01,160 - Jsi na tomhle gauči. Ty na druhém. - Dobře. 470 00:43:01,240 --> 00:43:02,360 1. LISTOPADU 1988 471 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 Zrovna jste se milovali. Jste hodně unavení. 472 00:43:05,440 --> 00:43:07,480 Jste zpocení. Lapáte po dechu. 473 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 Pak text. 474 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - Máš ještě hlad? - Ne. 475 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Tady můžeš udělat gesto. 476 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Beze slov. Vymyslíme to. 477 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 - Dobře. - Já jo. 478 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 Teď vstaň a odejdi ze scény. 479 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 Víš, jak jsi dělal tu scénu, kdy jíš a mluvíš na terase? 480 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 - Ano. - Vezmi sklenici a vrať se do pokoje. 481 00:43:29,840 --> 00:43:33,800 Taky bych si rád vyzkoušel pozici, kdy sedíš na něm. 482 00:43:34,320 --> 00:43:35,160 Takhle. 483 00:43:36,240 --> 00:43:37,080 Co ty na to? 484 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 To s tou marmeládou je pěkný, zajímavý. 485 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 Problém je, že máme jen čtyři sklenice. 486 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 Kolik marmelády mám sníst? 487 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 Teď je problém v marmeládě? 488 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 Ne, ale… 489 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 - Máš problém s marmeládou? - Nemám. Jsem herec. 490 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 Tak hraj. Ukážu ti, co máš dělat. 491 00:43:55,240 --> 00:43:58,680 Nabereš marmeládu prsty a pomalu mu ji přineseš k ústům. 492 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 „Nemožné lásky jsou ty, které trvají věčně.“ 493 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 Kdes to četla? 494 00:45:16,160 --> 00:45:19,160 Už nevím. Někde jsem to slyšela. 495 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 - I já. - Giulie, víš… 496 00:45:20,680 --> 00:45:24,720 Kdyby ten film nezakázali, a pak nepovolili, nikdo by na něj nešel. 497 00:45:24,800 --> 00:45:27,520 - Nebýt obvinění z obscénnosti… - Cigaretu? 498 00:45:27,600 --> 00:45:28,920 …nebyla by to senzace. 499 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 - Kvůli pár polibkům. - Nebylo to jen pár polibků. 500 00:45:32,640 --> 00:45:33,720 Dělali víc. 501 00:45:33,800 --> 00:45:36,280 Francesco, klopil jsi oči, když se líbali. 502 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Nechci se dívat, jak se chlapi líbají. 503 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 Mně se to líbilo. Ke konci jsem i brečela. 504 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 Vždyť je to dojemný. Potkají se, zamilujou se, 505 00:45:45,760 --> 00:45:47,520 a možná už se nikdy neuvidí. 506 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 No tak, film bez konce. 507 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 Co mám sakra dělat, domyslet si to? 508 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 Tohle je dokonalá láska. 509 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 Na kterou nikdy nezapomeneš. Časem nevyprchá. 510 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 Jaký si z toho máme vzít poučení? 511 00:46:01,440 --> 00:46:05,920 Nevím, jestli je z toho poučení. Ale nutí tě to přemýšlet, ne? 512 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, co ty si myslíš? 513 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Mně se to líbilo. 514 00:46:18,680 --> 00:46:20,240 Jdu zkontrolovat stůl. 515 00:46:26,560 --> 00:46:28,040 Pořád myslíš na ten film? 516 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 - Ne, proč? - Celej večer jsi divnej. 517 00:46:34,080 --> 00:46:35,040 Nejde o film. 518 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Jednou jsi mi řekl, 519 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 že tě zranili při protestu v Římě. 520 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Jo. Zlomil jsem si ruku. No a? 521 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Nevím, možná ti ten film připomněl tu dobu. 522 00:46:52,160 --> 00:46:54,080 Proč? Ve filmu se nikdo nezraní. 523 00:46:55,640 --> 00:46:57,360 Možná tě přepadla nostalgie. 524 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Z čeho? 525 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 Před filmem jsi sršel energií. 526 00:47:07,440 --> 00:47:09,240 U večeře jsi neřekl ani slovo. 527 00:47:15,960 --> 00:47:17,560 Ta diskuze se mi nelíbila. 528 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 Samý hlouposti. 529 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 O čem jsme měli mluvit? O politice? 530 00:47:24,040 --> 00:47:26,080 Taková vášeň je fascinující. 531 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 - Chceš vědět, na co jsem myslel? - Na co? 532 00:48:24,680 --> 00:48:27,160 Jak jsem měl vědět, že to s ním nedopadne? 533 00:48:28,280 --> 00:48:30,120 V podstatě jsme nic nedělali. 534 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Zklamání. 535 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Kariérista. 536 00:48:36,000 --> 00:48:39,360 Chtěl jen ošukat režiséra, o kterým teď všichni mluví. 537 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 Když jsem to zjistil, konec. 538 00:48:42,920 --> 00:48:44,800 A běžel sis ke mně pro útěchu. 539 00:48:48,160 --> 00:48:51,560 - Chtějí mě jen proto, že jsem slavnej. - No a co? 540 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 Enea nebo Enea Monte jsou tatáž osoba. 541 00:48:56,520 --> 00:48:58,200 Na to nepotřebuješ cvokaře. 542 00:48:59,880 --> 00:49:01,960 Možná se překrýváte, ale jsi to ty. 543 00:49:05,440 --> 00:49:07,920 Co je s tebou? Poslední dobou jsi divná. 544 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 Konečně sis všiml. Dobře. 545 00:49:15,040 --> 00:49:16,000 Co se děje? 546 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 Nevěděla jsem, jestli si to nechám. 547 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 - Jseš…? - Byla jsem. 548 00:49:37,040 --> 00:49:38,400 Rozhodlo za mě. 549 00:49:39,480 --> 00:49:41,760 Odešlo, jako by mě slyšelo 550 00:49:42,400 --> 00:49:44,120 a chtělo mě nechat na pokoji. 551 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 Smutný, ne? 552 00:49:48,920 --> 00:49:51,600 - Bylo moje? - Co? Ne. 553 00:49:53,160 --> 00:49:56,280 Nějakýho kreténa, kterýho jsem nedávno potkala. 554 00:50:00,600 --> 00:50:02,720 Co je nám do druhejch? 555 00:50:07,480 --> 00:50:09,440 Mám se nechat ostříhat? 556 00:50:10,480 --> 00:50:13,680 Ne? Možná něco klasičtějšího, nebo něco bláznivýho. 557 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 Co? 558 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 FILMY PRO DOSPĚLÉ 559 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO OSOBÁM MLADŠÍM 18 LET 560 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 INTIMNÍ EMOCE 561 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 - Jeden lístek, prosím. - Šest tisíc lir. 562 00:51:05,240 --> 00:51:06,520 - Díky. - Není zač. 563 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Čau. 564 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Pamatuješ si mě? 565 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Jo. 566 00:52:14,120 --> 00:52:16,040 Měl jsi divnou přezdívku, ne? 567 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 568 00:52:19,440 --> 00:52:21,840 Už dlouho mi tak nikdo neřekl. 569 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Znal jsem kluka jménem Enea. 570 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Enea, jistě. Jak se má? 571 00:52:33,160 --> 00:52:34,760 To jsem se tě chtěl zeptat. 572 00:52:35,800 --> 00:52:38,120 Už jsem ho neviděl. Sem nechodí? 573 00:52:38,720 --> 00:52:41,000 - Je z něj slavnej režisér. - Vypadni. 574 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Potrhlá děvko. 575 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 - Neměl jsi jeho číslo? - Ne, žádný číslo ani adresu. 576 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Tak díky. 577 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 Už jdu! 578 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 Zvoním celou věčnost! 579 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Promiň. 580 00:53:04,360 --> 00:53:08,000 Trčel jsem ve střižně. Michele chce vždycky prosadit svou. 581 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 - Jednou ho uškrtím! - Znáš ho. 582 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 Ani ti nenesu dárek. Promiň. 583 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Přinesl jsi mi kytky. Jsou krásný! 584 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Čau. 585 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Nechte ho bejt, jde rovnou z práce. 586 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Eneo, ahoj! 587 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 Mimochodem, tvůj kluk je fakt hajzl. 588 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Proč jsi mi ještě nedal roli? 589 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 Teď jsem přišel, slituj se. 590 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 No tak. Musím pracovat. Jsem na mizině. 591 00:53:30,800 --> 00:53:34,520 Nehraj si na chudáka. Padesát lidí vyžije z toho, co ti dá táta. 592 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 Běž si stěžovat Francovi. 593 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 - Máš moje číslo. - Jo. 594 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 - Dost. - Ahoj. 595 00:53:39,680 --> 00:53:42,040 - Dost. - Pořád si myslí, že jsme spolu? 596 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 - Je blbá. - Prosím tě. 597 00:53:43,600 --> 00:53:46,040 - Doneseš mi lahev šampáňa? - Jo. 598 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 - Proč na mě tak koukáš? - Běž! 599 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Promiň, podáš mi čokoládu, prosím? 600 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Jasně. 601 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Díky. Čau, já jsem Antonio. 602 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 - Enea. - Těší mě. 603 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 Dort vypadá krásně. 604 00:54:06,640 --> 00:54:09,080 Snad bude dobrej i přes ten rámus. 605 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 Možná udělám dezerty na lžičku. 606 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 Dáš to do ledničky, prosím tě? 607 00:54:13,760 --> 00:54:15,640 - Ať neplýtváme místem. - Jo. 608 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 No? Jak se ti líbí moje překvapení? 609 00:54:20,520 --> 00:54:21,880 Není kuchař, ale… 610 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 Hráč vodního póla a milovník dezertů. 611 00:54:25,360 --> 00:54:28,480 A jestli se nepletu, jsi navíc strojní inženýr. 612 00:54:28,560 --> 00:54:30,360 Jo, ale to jen kvůli tátovi. 613 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 Ráda bych ti představila svýho nejmilejšího přítele, Eneu. 614 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 - Už jsme se seznámili. - Jo. 615 00:54:37,120 --> 00:54:38,120 Jsem tu zbytečná. 616 00:54:42,200 --> 00:54:46,120 - Máš všechno uspořádaný. - V kuchyni je to nutný. Jsem metodickej. 617 00:54:46,200 --> 00:54:48,160 Důležitá je geometrie prvků. 618 00:54:49,240 --> 00:54:51,200 Hlavní je mít všechno v čistotě. 619 00:54:51,280 --> 00:54:53,520 Nemyslím hygienicky, spíš duševně. 620 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Chápu. 621 00:54:55,080 --> 00:54:58,320 Jsem puntičkář i v životě. Všechno mám uspořádaný. 622 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 Organizátor by se mi v životě hodil. 623 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 - Proč? Co děláš? - Točím filmy. 624 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Paráda! Škoda, že do kina moc nechodím. 625 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 Takže mě neznáš? 626 00:55:11,200 --> 00:55:12,720 Ne, vážně ne. 627 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 To se mi líbí. 628 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Eneo, můžeš na chvilku? 629 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 - Jo. Promiň. - To nic. 630 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 Není můj typ. 631 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 Ale kdyby po mně jel, asi bych podlehla. 632 00:55:37,680 --> 00:55:39,960 - Taky není můj typ. - Vážně? 633 00:55:40,040 --> 00:55:41,280 O čem si mám povídat? 634 00:55:42,360 --> 00:55:43,840 O strojním inženýrství. 635 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 - Díky. - Přinesu ti víno. 636 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 Nezměníme hudbu? 637 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 Jsem vyčerpaná. 638 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Panebože, vůbec nechtěli jít domů. 639 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 MUŽ SNŮ ZEMŘEL FEDERICO FELLINI 640 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Taková škoda. 641 00:56:21,160 --> 00:56:22,880 1. LISTOPADU 1993 642 00:56:22,960 --> 00:56:23,920 Kolik mu bylo? 643 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 „Narozen v roce 1920.“ Je rok 1993. 644 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 - Takže? - Jseš slabá v počtech. 645 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 - Sedmdesát tři. - Sedmdesát tři. 646 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 Nebyl tak starej. 647 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Eneo, máš pravdu. 648 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 Tolik úspěchu, ocenění, slávy v životě, a nakonec 649 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 zbyde jen tohle. 650 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 Článek v novinách. 651 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 - Zapomeň na to. - Hele, Eneo. 652 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 Po interview musíme jít na zkoušku. 653 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Neposlouchá tě. 654 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 - Je v šoku. - Jo, ale… 655 00:57:04,400 --> 00:57:06,440 Bude představení před obecenstvem. 656 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 - Po interview vás opustím. - Proč? 657 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 V Miláně mám chlapa, kterýho občas vídám. 658 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 Říká mi „létavice“. 659 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 - Projdu, zazářím a zmizím. - Nikdy se neusadíš. 660 00:57:19,080 --> 00:57:20,280 Ženy jsou nestálé. 661 00:57:20,960 --> 00:57:22,280 Ženy. Ty ne. 662 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Kdo to je? 663 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Kdo? 664 00:58:01,040 --> 00:58:03,680 Povědomá tvář, ale nevím, kdo to byl. 665 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Dr. Gherardi, to je potěšení. 666 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Chtěla jsem vám poděkovat. 667 00:58:27,240 --> 00:58:29,160 Zachránil jste mi maminku. 668 00:58:30,040 --> 00:58:32,280 - Za měsíc ji přiveďte ukázat. - Ano. 669 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Jistě. Přivedu ji co nejdřív. 670 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 Jsou tam tři balíčky kávy, potřebuju dva, 671 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 ale vezmu všechny, protože nechci, aby jeden zůstal sám. 672 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 Ten režisér se mi líbí. 673 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 Viděla jsem jeho poslední film, moc mě dojal. 674 00:58:47,760 --> 00:58:50,280 - Viděl jste ho? - Můžete to zesílit? 675 00:58:50,360 --> 00:58:52,440 Jistě. Claro, zesil to. 676 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 - Ano. - Díky. 677 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 Div jsem si oči nevyplakala. 678 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 - Ten film je výbornej. - Prosím. 679 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …jsou součástí mého pracovního prostředí a zahrnují všechny společenské vrstvy. 680 00:59:04,800 --> 00:59:08,840 Do svých filmů vždycky vkládám část sebe. Svoje osobní zkušenosti. 681 00:59:11,160 --> 00:59:15,160 Na vašich filmech se mi líbí, že city převažují nade vším. 682 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 Někdy se zdá, že vyvolávání emocí je pro někoho skoro chyba. 683 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 ABY NÁS ČAS A PROSTOR NEROZDĚLILY 684 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 - Znovu jsi tam nešel? - Ne, je to věčnost. 685 00:59:59,640 --> 01:00:01,400 - Určitě to byl on? - Jo. 686 01:00:02,960 --> 01:00:04,080 A jak se má? 687 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 Jak to mám vědět? Je to tak pět, šest let. Nevzpomínám si. 688 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 Po tom koksu jsi podrážděnej. 689 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 Což je divný, je dobrej. 690 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 - Tady jsi. - Ahoj. 691 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 Přišel jsem jen na skok. 692 01:00:18,720 --> 01:00:22,400 Dobře. Ale nenabízím nic k jídlu, vy dva asi už nemáte hlad. 693 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 - Jsi naštvanej? - Ne. Měl bych bejt? 694 01:00:26,800 --> 01:00:28,440 Tohle jsme dělávali spolu. 695 01:00:29,840 --> 01:00:30,680 Ale dřív. 696 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Byla protivná jako hospodyně v Rebece. 697 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 - Kdo je Rebecca? - Je to film. 698 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 On v kině nikdy nebyl. 699 01:00:39,680 --> 01:00:41,840 Hospodyně je skvělá role. 700 01:00:41,920 --> 01:00:44,120 Hospodyně šla pro svetry do čistírny. 701 01:00:45,160 --> 01:00:48,520 Lorenzo a Bruna pozdravují. A teď se s tebou loučím. 702 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Už půjdu. 703 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 Užij si zbytek, zaplatil sis ho. 704 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 Asi bude lepší, když se tu chvíli neukážu. 705 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Hodně štěstí. 706 01:01:11,520 --> 01:01:12,880 Mohla to udělat Nora. 707 01:01:13,400 --> 01:01:15,560 Má volno, měl bys to vědět. 708 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 Ty svetry mohly počkat. 709 01:01:17,600 --> 01:01:20,200 - Ne, dneska si ho oblíknu. - Proč? Kam jdeš? 710 01:01:22,000 --> 01:01:24,760 Ty na to kašleš, ale jdeme k Alici na večeři. 711 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 To je otrava. 712 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 Cože? Co to s tebou sakra je? 713 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Žárlíš, když se sjedu s někým jiným. 714 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 Dělali jsme to spolu. Ne jen tak s někým. 715 01:01:34,880 --> 01:01:37,160 Bylo to jen jednou. Antonio, prosím! 716 01:01:37,240 --> 01:01:39,000 Chceš skončit jako Molotov? 717 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 Nepočkali jsme na tebe. To tě sere? 718 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 Když to říkáš, tak to nechápeš! 719 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 Dáme lajnu, než půjdeme ven? 720 01:01:45,600 --> 01:01:47,520 Takhle se mnou nemluv! 721 01:01:47,600 --> 01:01:50,280 - Poslední lajnu. Proč ne? - Protože nechci! 722 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Počkej. 723 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 No tak, počkej. 724 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Pusť mě. Co to sakra děláš? Co? 725 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 - Usmiřme se. - Ne. 726 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 Víš, že jsem silnější než ty! 727 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 - Počkej! Bože! Počkej! - Co je? 728 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Panebože. 729 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Eneo, co je? Hej. Co se děje? 730 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 Ty jseš ale vůl. 731 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Nech si ty vtípky. 732 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 Sereš mě, když to děláš. Jsem takovej kvůli tobě. 733 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 Víš? Pojď sem. 734 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Ahoj. 735 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 - Myslíš, že je Alice naštvaná? - Vůbec ne. 736 01:02:56,320 --> 01:02:58,320 Stejně ti vždycky všechno odpustí. 737 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Protože vždycky děláme, co řekneš, 738 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 hele, co udělám. 739 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Tak. 740 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 Spokojenej? 741 01:03:12,440 --> 01:03:15,160 Nora bude naštvaná a musím vyměnit povlečení. 742 01:03:15,920 --> 01:03:18,600 - Udělal jsem to kvůli tobě. - Jo, pro jednou. 743 01:03:20,360 --> 01:03:23,440 Vždycky děláme, co chceš. Jsi hlavou v jiným světě. 744 01:03:23,520 --> 01:03:26,560 Víš, jak to mám, když dělám na novým filmu. 745 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 Jedu úplně nadoraz. 746 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 Mimochodem, ten koks byl jen jednorázový rozptýlení. 747 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Já tě budu rozptylovat. 748 01:03:36,600 --> 01:03:38,560 V rauši můžeš bejt jen se mnou. 749 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Přestaň. No tak, přestaň, to lechtá. 750 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 - Au! No tak. - Rozumíš? Co? 751 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 No tak. 752 01:03:46,600 --> 01:03:50,320 Kousek toho parmezánu a tamhleten sýr, prosím. 753 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Omluvte mě. 754 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 - To je na mě. - Je to 18 000 lir. 755 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Eneo. 756 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 Jen sušenky a grappu, Titti? 757 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 Dělám to stejně jako Garbo. 758 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 Poznal jsi mě. 759 01:04:15,840 --> 01:04:17,400 Šel jsem za tvou vůní. 760 01:04:18,520 --> 01:04:20,920 Vůně Nového Olympu. Hned jsem ji poznal. 761 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 Už se nevyrábí. 762 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 Co ty tady? 763 01:04:25,760 --> 01:04:28,320 Stříhám film ve studiu kousek odtud. 764 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 - Nezměnil ses. - Lhářko. 765 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 - Ty taky ne. - Oba jsme lháři. 766 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 Jsi trouba. 767 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 Do kina už ses nikdy nevrátil. On ano. 768 01:04:47,240 --> 01:04:49,000 Přišel a nechal ti dopis. 769 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 Myslím, že ho mám pořád doma. 770 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 Bydlím kousek odsud. 771 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 - Pojď dál. - Můžu? 772 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Pojď dál. 773 01:05:05,760 --> 01:05:08,720 Omlouvám se za nepořádek, ale nikoho jsem nečekala. 774 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Promiň. Mám spoustu věcí. Mám věci všude. 775 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 Ale věci jsou jen věci. 776 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 Přilnu k lidem, ne k věcem. 777 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Líbí se ti? 778 01:05:27,480 --> 01:05:28,440 To je výšivka. 779 01:05:28,960 --> 01:05:31,640 Moje práce. Jestli chceš, taky ti něco vyšiju. 780 01:05:37,920 --> 01:05:39,800 Tenhle barák byl plnej věcí. 781 01:05:39,880 --> 01:05:42,600 I z doby, kdy jsem tančila a zpívala. 782 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Chtěla jsem do televize jako Raffaella Carrà. Marně. 783 01:05:47,840 --> 01:05:50,000 Podle líčení bych tipoval spíš Minu. 784 01:05:50,080 --> 01:05:53,800 Mina je Mina. Je jedinečná. Raffaella Carrà je taky dobrá. 785 01:05:54,560 --> 01:05:55,600 A dobře tančí. 786 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Zpěvačka a tanečnice. To jsem netušil. 787 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 Vážně? Myslíš, že jsem se narodila jako pokladní? 788 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 Že pokladna byla moje poslání? Posaď se. 789 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 Máš pravdu. Nikdy jsem se neptal, čím jsi chtěla být, 790 01:06:10,480 --> 01:06:12,320 jaký máš život. 791 01:06:16,920 --> 01:06:18,680 Možná to bude znít hloupě, 792 01:06:20,240 --> 01:06:22,040 ale zažila jsem spoustu lásky. 793 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 Měla jsem spoustu nápadníků. 794 01:06:28,520 --> 01:06:32,640 Samozřejmě jsem sáhla po tom nejhorším. Ale to je klasika, jiný příběh. 795 01:06:35,320 --> 01:06:36,360 Ale nestěžuju si. 796 01:06:38,440 --> 01:06:40,320 Vlastně bych chtěla mít kočku. 797 01:06:41,680 --> 01:06:42,600 Ale v mým věku… 798 01:06:43,720 --> 01:06:45,880 Kdyby se mi něco stalo, co s kočkou? 799 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Promiň. 800 01:06:49,960 --> 01:06:53,800 Otravuju tě řečma o svým životě, ale jsme tu kvůli tobě. 801 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Pojď se mnou. 802 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 Když jsem odešla z Nového Olympu, 803 01:07:03,520 --> 01:07:07,200 dala jsem do tašky všechno, co jsem měla na pultě. 804 01:07:08,120 --> 01:07:12,000 Možná je tam nahoře, ale moc dobře si to nepamatuju. Páni. 805 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Možná tady. 806 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Vezmi tu krabici. 807 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Pojď, dej ji sem. 808 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Koukni, co tu všechno je. 809 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 - Nikdy nic nevyhodím. - Titti, už tam není. 810 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 Proč by nebyl? Určitě tady někde je. 811 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 Pamatuju si to, jako by to bylo včera. 812 01:07:38,760 --> 01:07:39,600 Tady je. 813 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Tady. To je ono. 814 01:07:44,720 --> 01:07:48,080 Nechal ho tam, kdyby ses vrátil, ale nikdy jsi nepřišel. 815 01:07:50,200 --> 01:07:53,360 CO JSI TO NAPSAL? „ABY NÁS ČAS A PROSTOR NEROZDĚLILY?“ 816 01:07:53,440 --> 01:07:55,040 ALE VŠECHNO NÁS ROZDĚLOVALO 817 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 TO JE MOJE ČÍSLO. ZAVOLEJ. I KDYBYS MĚL ŘÍCT NE. 818 01:08:03,640 --> 01:08:04,520 Máš telefon? 819 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Tamhle. 820 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 Nebere to? 821 01:08:20,200 --> 01:08:22,400 Blbej záznamník. To číslo už neplatí. 822 01:08:27,120 --> 01:08:28,320 To mě mrzí. 823 01:08:42,720 --> 01:08:43,920 Milovala jsem tě. 824 01:08:46,960 --> 01:08:48,520 Všechny jsem vás milovala. 825 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Já vím. 826 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Už běž. 827 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Běž. 828 01:09:04,880 --> 01:09:05,880 Zavři dveře. 829 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Ahoj, Eneo. 830 01:09:16,920 --> 01:09:18,520 Jak jsi to napsal? 831 01:09:19,280 --> 01:09:21,720 „Aby nás čas a prostor nerozdělily.“ 832 01:09:22,320 --> 01:09:24,000 Ale všechno nás rozdělovalo. 833 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 Kdybychom spolu ten den šli ven, 834 01:09:26,760 --> 01:09:29,240 do restaurace, kterou jsem zamluvil, 835 01:09:29,960 --> 01:09:33,040 kdybychom si povídali a smáli se u sklenky vína 836 01:09:33,120 --> 01:09:34,440 jako obyčejný pár, 837 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 možná bychom zůstali spolu. 838 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 Když jsem se vracel z kliniky, už začal binec, 839 01:09:41,240 --> 01:09:43,360 ale povedlo se mi dostat se k baru. 840 01:09:44,520 --> 01:09:47,440 Chtěl jsem běžet ke kinu, ale ocitl jsem se 841 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 uprostřed střetu mezi demonstranty a policií. 842 01:09:50,800 --> 01:09:54,680 Porazilo mě auto, zranil jsem se. Ošklivá zlomenina ruky. 843 01:09:55,240 --> 01:09:56,320 Chvíli to trvalo, 844 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 ale jak to šlo, šel jsem tě hledat. 845 01:09:59,920 --> 01:10:02,040 A pořád jsem tady. Čekám. 846 01:10:02,560 --> 01:10:05,040 Tvá nepřítomnost mě k tobě poutá o to víc. 847 01:10:05,120 --> 01:10:07,280 Už jsem si na ni zvykl. 848 01:10:07,360 --> 01:10:10,080 Byl jsi v mém životě, než jsme se poznali. 849 01:10:10,160 --> 01:10:13,000 Myslel jsem na tebe, než jsem věděl, jak vypadáš. 850 01:10:13,840 --> 01:10:16,600 To je moje číslo. Prosím, zavolej. 851 01:10:17,680 --> 01:10:19,000 I kdybys měl říct ne. 852 01:10:22,960 --> 01:10:25,920 Ahoj, Eneo. Neslyšel jsem tě přijít. Máš nákup? 853 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 - Šel jsi do krámu? - Ne, zapomněl jsem. Promiň. 854 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Jednou chci, abys koupil čtyři věci. Musím všechno dělat sám? 855 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Máš pravdu. Promiň, jsem debil. 856 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 Děje se něco? 857 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Hej. 858 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Hej… 859 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Pojď sem. 860 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 Co se stalo? 861 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Jsem tady. U tebe. Ne. 862 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 Co je? 863 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Pojď dovnitř. 864 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 - Pojď, jdeme dovnitř. - Pomoz mi. 865 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 To víš, že ti pomůžu. Pojď sem. 866 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Mám silné nutkání… 867 01:11:26,320 --> 01:11:28,000 Myslím, že to špatně skončí. 868 01:11:29,720 --> 01:11:31,480 Neprozradím ti konec. 869 01:11:31,560 --> 01:11:33,000 Proč? Viděl jsi to? 870 01:11:35,080 --> 01:11:37,400 Byli jsme na tom kdysi v kině, 871 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 kde dávali klasiku a starý filmy. 872 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Kdo je to „my“? 873 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 Kamarád z univerzity. 874 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 Byl machr na filmy. 875 01:11:48,520 --> 01:11:50,160 Znám ho? 876 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 Ne, už se nestýkáme. 877 01:11:54,560 --> 01:11:55,840 Bydlel v Římě. Já ne. 878 01:11:58,560 --> 01:12:01,800 Znáš to. Jeden den jste kamarádi, a pak jste jako cizí. 879 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Ahoj. 880 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 - Nora ti nechala jídlo v troubě. - Nemám hlad. 881 01:12:13,080 --> 01:12:15,000 Tak co? Schůzka nedopadla dobře? 882 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 Byla to nuda, ani o tom ani nechci mluvit. 883 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 Co to je? 884 01:12:21,000 --> 01:12:22,600 Jen tak projíždím kanály. 885 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 Pomůže nám. 886 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 - Počkej, vrať to. - Myslíš tohle? 887 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Jo. Chci něco vidět. 888 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 Co? 889 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nic. 890 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Tak jo. 891 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 Ten film je úžasnej. 892 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Já vím. 893 01:13:07,600 --> 01:13:10,480 Už jsem ho viděl třikrát, ale nikdy mě neomrzí. 894 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Je fantastická. 895 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 Obě dvě. 896 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, co se děje? 897 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nic. 898 01:13:27,480 --> 01:13:28,680 Nejde o film, že ne? 899 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Ne. 900 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Chceš o tom mluvit? 901 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 To je jen nostalgie. 902 01:13:42,000 --> 01:13:45,920 Vždycky z tebe musím tahat každý slovo. Nikdy se mnou nemluvíš. 903 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 Pořád mám pocit, že jsi myšlenkama jinde. 904 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Proč mě tam nikdy nevezmeš? 905 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 Už tam jsi. 906 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 I tam. 907 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Utaháte ho. 908 01:14:10,520 --> 01:14:14,560 Aby River upustil energii, musí každý den hodinu běhat. 909 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Čau. 910 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 Tobě to sluší! Kam jedeš? 911 01:14:22,040 --> 01:14:23,360 Do Říma, na pár hodin. 912 01:14:23,880 --> 01:14:26,200 Říkal jsi, že dnes zůstaneš doma. 913 01:14:26,280 --> 01:14:28,680 Že nemáš žádný kontroly ani operace. 914 01:14:28,760 --> 01:14:32,320 Já vím. Musím za pacientem, kterýho jsem nedávno operoval. 915 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 Tvoji asistenti na to nestačí? 916 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 Ne, jsem jeho chirurg a musím ho vyšetřit. 917 01:14:40,000 --> 01:14:41,120 Vrátíš se na oběd? 918 01:14:42,600 --> 01:14:43,800 Nevím. Napíšu ti. 919 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Převlíknu se a pojedu s tebou. Můžeme spolu poobědvat. 920 01:14:48,080 --> 01:14:50,480 Ne, protože… Už jedu pozdě. 921 01:14:50,560 --> 01:14:53,600 A nevím, jak dlouho ta vizita potrvá. 922 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 Neměla přijet Laura a ostatní? 923 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Ano, odpoledne. 924 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Aha. Zkusím to urychlit. 925 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 - Čau. - Čau. 926 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 Proč ve svých filmech často mluvíte o homosexualitě? 927 01:15:11,760 --> 01:15:15,080 Nemluvím o ní často, to jen ostatní o ní nemluví nikdy. 928 01:15:22,560 --> 01:15:24,760 Poprvé řešíte společenské téma. 929 01:15:24,840 --> 01:15:26,640 Bál jste se předvídatelnosti? 930 01:15:26,720 --> 01:15:30,000 Myslím, že rozdíl je ve způsobu, jakým o tom mluvím, 931 01:15:30,080 --> 01:15:32,120 v mé vizi, mém úhlu pohledu. 932 01:15:32,200 --> 01:15:35,680 - Děláte z toho citovou záležitost. - Vždy mluvím o citech. 933 01:15:35,760 --> 01:15:38,960 Všichni to vědí, diváci, můj tým: scénáristka, 934 01:15:39,040 --> 01:15:41,320 vedoucí produkce i asistentka. 935 01:15:41,920 --> 01:15:44,840 Jako první režisér jste se veřejně vyoutoval. 936 01:15:44,920 --> 01:15:46,200 Chtělo to odvahu. 937 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 Když jste zamilovaní, nepotřebujete velkou odvahu. 938 01:15:49,320 --> 01:15:52,280 Podle mě láska dává sílu dokázat všechno na světě. 939 01:15:53,360 --> 01:15:54,720 A moje láska je tady. 940 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 Je jasný, že ti něco chybí. 941 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 - Ale já mám všechno. - Jo. Tím bych si nebyla jistá. 942 01:16:26,920 --> 01:16:29,280 Hlavně nezačínej s dětma, prosím tě. 943 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Zdravím vás. 944 01:16:31,200 --> 01:16:32,440 - Čau. - Čau, Pietro. 945 01:16:32,520 --> 01:16:35,480 - Vy nikdy nepracujete? - To ty pracuješ moc. 946 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 A víš, že jsem zkusila všechno… 947 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 - Mohli jste adoptovat. - Nemám mateřský instinkt. 948 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 - Máš ho a plně ho uspokojuješ. - Na kom? 949 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 - Mat za dva tahy. - Já, nebo on? 950 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 Škoda, že jsi na to nepřišel. 951 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 Nejsou jediní, kdo si nevšimnou, co mají před očima. 952 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 Já si všimnu všeho. 953 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 - Proč se čertíš? Jen to tak říkám. - Jak se má pacient? 954 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Mnohem líp. 955 01:17:02,160 --> 01:17:04,640 Jak se to pozná? Tváříš se, jako by umřel. 956 01:17:05,680 --> 01:17:06,760 Jsem jen unavenej. 957 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Naštěstí jste tu a zvednete mi náladu. 958 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 - Laura nám vykládá tarot. - Její novej výstřelek. 959 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 Je to vážná věc. 960 01:17:15,920 --> 01:17:16,880 A co říkají? 961 01:17:16,960 --> 01:17:18,760 Že mám životě velký tajemství. 962 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 Vážně? Netajíš mi náhodou něco? Mám se bát? 963 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Mám vyložit tobě? 964 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 - Ne, díky, já na to nevěřím. - No tak, jen jednou. 965 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 Srdce nikdy nezapomíná. 966 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 Co to znamená? 967 01:17:36,240 --> 01:17:37,880 Netuším. Je to tvoje karta. 968 01:17:42,960 --> 01:17:45,760 Díváš se někdy na lidi a myslíš na to, že umřou? 969 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Naštěstí ne. 970 01:17:51,640 --> 01:17:55,000 Tolik lidí jsme znali a milovali, jen abysme je ztratili. 971 01:17:55,880 --> 01:17:58,840 Možná na ně pořád myslíme, ale nevíme, jestli žijí. 972 01:18:01,920 --> 01:18:03,800 Ten dopis tě fakt rozhodil. 973 01:18:04,400 --> 01:18:07,640 - Dopis za to nemůže. - Jsi divnej, cos mi o něm řekl. 974 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 Je to divný, protože je to tak dávno. 975 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 Pamatuju si jeho jméno, co jsme si říkali, co jsme dělali, ale… 976 01:18:17,560 --> 01:18:19,960 Mám pocit, že si už nevybavím jeho tvář. 977 01:18:21,360 --> 01:18:22,200 Někdy jo. 978 01:18:22,280 --> 01:18:25,520 Pamatuješ, jak jsem se tenkrát ve vlaku díval z okna? 979 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 Myslel jsem, že ho vidím za oknem druhýho vlaku, vedle toho našeho. 980 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Možná to nebyl on, já nevím. 981 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Snad neruším, hrdličky. Tolik lásky. 982 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 Jsme s Alicí spřízněný duše. 983 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 Spřízněný v tom, že nic neděláte, a já po vás uklízím. 984 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 - Představuje si nás mrtvý. - Dobře. 985 01:18:47,400 --> 01:18:50,480 Zatímco o tom přemýšlíte, já jedinej žiju a pracuju. 986 01:18:50,560 --> 01:18:52,960 Počkej, pomůžeme ti. 987 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 Mohl jsi počkat na Noru, přijde zítra. 988 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Nedělej blbýho. A dost s Norou. No tak. 989 01:19:00,480 --> 01:19:02,400 Nikdy jsi mi o tom vlaku neřekl. 990 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 Bylo to jako vidina. 991 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 Tak to je. Čím vzdálenější minulost, tím krásnější se zdá. 992 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 - Tak proč na to pořád myslím? - Protože jseš posedlej. 993 01:19:17,720 --> 01:19:20,440 Možná se ti to jen zdálo. Po tolika letech. 994 01:19:21,520 --> 01:19:24,600 Já si nepamatuju ani lidi, který jsem potkala včera. 995 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Tohle je pro živý. 996 01:19:29,880 --> 01:19:32,640 - Kdys ho upekl? - Dělal jsem ho celej den. 997 01:19:32,720 --> 01:19:35,080 - Dost řečí. Sníme ho. - Je obrovskej. 998 01:19:35,160 --> 01:19:36,360 - Jsme tři. - Jak? 999 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 Byl pro všechny, ale večírek se moc nerozjel. 1000 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 - No tak, dáme si ho venku. - Cvoku. 1001 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 Už jsem plná. 1002 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Krása. 1003 01:20:00,680 --> 01:20:02,920 Vše je připraveno. Mám svíčky s čísly. 1004 01:20:03,000 --> 01:20:04,040 1. LISTOPADU 2015 1005 01:20:04,120 --> 01:20:06,160 Ale můžu dát i 14 normálních. 1006 01:20:06,240 --> 01:20:09,680 Ne, v pohodě. Nemá narozeniny, je to jeho 14. film. 1007 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Výborně. Stejně tu budu. Kdy ho mám přinést? 1008 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 Tak za pět minut. Zavolám vás, než začnou. 1009 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 - Super, díky. - Děkuju. 1010 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 Pak se sejdeme k výběru lokací. 1011 01:20:26,080 --> 01:20:29,040 - Dobře. Řeknu to i kameramanovi. - Dobrý nápad. 1012 01:20:30,720 --> 01:20:32,840 Zrovna koriguju další scénu. 1013 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 Super. Pak se podívám. 1014 01:20:36,400 --> 01:20:37,320 Tady jsi. 1015 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Měla jsi pravdu. Střihač přišel později, omlouvám se. 1016 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 - To nic. - Díky. 1017 01:20:46,200 --> 01:20:48,080 Můžeme? Všechno, jak má být? 1018 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 - Jo. - Tak jsme připraveni. 1019 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Všechno vypadá dobře. Můžeme začít. 1020 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 - Díky. - Antonio? 1021 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Jo? Už jdu. 1022 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 - Je to připravené? - Jo, podle návrhu. 1023 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 Zvon spadne shora. 1024 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 Přistane v otevřeným sudu s jemňoučkým skleněným prachem, 1025 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 který se rozletí, čímž simuluje výbuch, 1026 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 který pak upravíme v počítači. 1027 01:21:12,920 --> 01:21:16,160 Chci to točit frekvencí 50 fps samotný a pak s herci. 1028 01:21:16,240 --> 01:21:18,840 - Nebude to problém? - Ne, maestro. 1029 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 Prostě to uklidíme a přidáme materiál. Zabere to pár minut. 1030 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 - Může padat z větší výšky? - Jistě. 1031 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 - Takhle? Výš? - Trochu výš. 1032 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Táhni. 1033 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Myslím, že to stačí… 1034 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Zkusíme to… Pozor! 1035 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Eneo! Hej! 1036 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 - Moje oči! - Co se stalo? Pojď se mnou! 1037 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 - Co se stalo? - Odvedeme ho. Zavolejte sanitku! 1038 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Pojď se mnou ven. 1039 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Doktore Gherardi, pohotovost. 1040 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 Volá sekretářka dr. Renziho. Máte operovat pacienta. 1041 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Řekni jí, že teď nemůžu. Jsem moc unavený. 1042 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 Cože? 1043 01:22:09,160 --> 01:22:10,360 Nehoda při natáčení? 1044 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, režisér? 1045 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Počkej. Dej mi ten telefon. 1046 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 Tady Gherardi. 1047 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 Můžeme začít? 1048 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Připravte operační pole. 1049 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 - Neporušený. Jen jsem zašil rohovku. - Dobře. 1050 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 - Čočky by měly být v pořádku. - Dobře. 1051 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Promluvím s nimi. 1052 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 - Tak zatím. - Čau. 1053 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 Rodina pana Monteho? 1054 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 Jak mu je? 1055 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 - Dobře. Teď spí. - Můžeme ho vidět? 1056 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Ano, ale nechte ho odpočinout. 1057 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 V obou očích měl skelný prach. To jsme vyčistili. 1058 01:23:28,040 --> 01:23:29,640 Takže nepřijde o zrak? 1059 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 Postupně se to zahojí. 1060 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 Kdyby něco, dám vám vizitku. 1061 01:23:36,960 --> 01:23:38,000 Dejte ji jemu. 1062 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Děkuju. 1063 01:23:41,400 --> 01:23:42,480 Volejte kdykoli. 1064 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Děkujeme. 1065 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Pane doktore. 1066 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 Chtěl jsem vám říct… 1067 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 On je můj život. 1068 01:23:57,520 --> 01:23:59,840 Nebojte se. Úplně se uzdraví. 1069 01:24:19,640 --> 01:24:20,760 Co tu děláš potmě? 1070 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 Slepila jsem vázu. 1071 01:24:26,520 --> 01:24:27,360 Vzpomínáš si? 1072 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 Jedla jsi? 1073 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 Ne. 1074 01:24:34,400 --> 01:24:35,440 Ale je uvařeno. 1075 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 Nemám hlad. Jsem utahanej. 1076 01:24:41,600 --> 01:24:42,840 Jak dopadla operace? 1077 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Dobře. 1078 01:24:48,320 --> 01:24:49,520 Jakej je? 1079 01:24:49,600 --> 01:24:51,280 Nevím, všude má obvazy. 1080 01:24:51,360 --> 01:24:54,120 Viděl jsem ho jen na sále a pak, když spal. 1081 01:24:55,400 --> 01:24:56,640 Mluvil jsi s rodinou? 1082 01:24:59,240 --> 01:25:00,080 Ano. 1083 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Jakej je jeho partner? 1084 01:25:05,880 --> 01:25:07,320 Jak víš, že má partnera? 1085 01:25:08,680 --> 01:25:09,600 Z internetu. 1086 01:25:11,440 --> 01:25:12,280 Je hezkej? 1087 01:25:14,800 --> 01:25:19,200 Jo. Chtěl tam zůstat přes noc, i když to nebylo nutný. 1088 01:25:22,920 --> 01:25:23,800 Moc ho miluje. 1089 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 Tenhle typ zákroku nevyžaduje noční péči. 1090 01:25:31,280 --> 01:25:32,600 Dal jsem mu sedativa. 1091 01:25:34,160 --> 01:25:35,400 Celou noc prospí. 1092 01:25:35,480 --> 01:25:38,320 Je v klidu, protože ví, že jeho partner je s ním. 1093 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Já bych s tebou taky zůstala. 1094 01:25:45,840 --> 01:25:47,160 I kdybych musela stát. 1095 01:25:50,640 --> 01:25:51,480 To ty ne. 1096 01:25:56,400 --> 01:25:57,320 Co to říkáš? 1097 01:25:58,240 --> 01:26:00,080 Ty bys to neudělal pro nikoho. 1098 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Kdyby to bylo nutný, tak jo. V jeho případě to nutný není. 1099 01:26:07,840 --> 01:26:09,480 Nejde o nutnost. 1100 01:26:10,800 --> 01:26:11,880 Jde o lásku. 1101 01:26:17,400 --> 01:26:18,760 Co je? Zlobíš se na mě? 1102 01:26:21,640 --> 01:26:22,480 Ty pláčeš? 1103 01:26:23,200 --> 01:26:24,200 Nemůžu si pomoct. 1104 01:26:26,720 --> 01:26:28,280 Dojímá mě, když vidím, 1105 01:26:29,200 --> 01:26:31,800 že někdo někoho miluje víc než svůj život. 1106 01:26:43,120 --> 01:26:44,840 Promiň, Pietro, dojalo mě to. 1107 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 Ohřeju ti jídlo. 1108 01:26:58,880 --> 01:27:01,000 Bolelo to, když jsem vyndával stehy? 1109 01:27:02,240 --> 01:27:03,640 Ne, šlo to, děkuju. 1110 01:27:06,920 --> 01:27:08,880 Váš hlas se mi zdá povědomý. 1111 01:27:10,600 --> 01:27:12,160 Ale zní trochu tlumeně. 1112 01:27:14,800 --> 01:27:16,720 To bude tím anestetikem. 1113 01:27:20,320 --> 01:27:22,080 Skoro jsem viděl váš profil. 1114 01:27:23,200 --> 01:27:24,400 Uměl bych ho popsat. 1115 01:27:27,600 --> 01:27:28,840 Toho jsem si nevšiml. 1116 01:27:30,400 --> 01:27:31,960 Mám skvělou představivost. 1117 01:27:34,360 --> 01:27:35,680 To patří k vaší práci. 1118 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 - Nechám vás odpočívat. - Pane doktore. 1119 01:27:41,800 --> 01:27:42,760 Chodíte do kina? 1120 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Zřídka. 1121 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 - A co děláte? - Léčím lidem oči. 1122 01:27:51,040 --> 01:27:52,640 I vašim fanouškům. 1123 01:27:53,920 --> 01:27:55,400 Buďte mi za to vděčný. 1124 01:27:59,840 --> 01:28:01,080 Kdy budu moct domů? 1125 01:28:03,280 --> 01:28:06,360 Dnes, když slíbíte, že si ty obvazy týden necháte. 1126 01:28:07,240 --> 01:28:09,200 Pošlu vám sestru na převaz. 1127 01:28:11,240 --> 01:28:13,440 Rád bych, abyste mě někdy navštívil. 1128 01:28:15,040 --> 01:28:15,880 Je to moc? 1129 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 Ne. 1130 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 Až budu mít čas, přijdu vás navštívit, slibuju. 1131 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Na shledanou. 1132 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 1133 01:28:39,240 --> 01:28:40,800 Hodně na tebe myslím, víš? 1134 01:28:42,440 --> 01:28:43,840 Ale cítím se provinile. 1135 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 Měl jsem se o tebe starat, nenechávat tě samotnou. 1136 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 Nejsem sama. 1137 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 Jsem samotářka. 1138 01:28:54,520 --> 01:28:56,080 Vždycky jsem si vystačila. 1139 01:28:58,680 --> 01:29:01,000 Nikdy mi neuniklo nic, co se tě týkalo. 1140 01:29:03,640 --> 01:29:04,880 Každý tvoje ocenění. 1141 01:29:06,440 --> 01:29:07,440 Tvoje práce. 1142 01:29:08,280 --> 01:29:09,640 Tvůj život s Antoniem. 1143 01:29:11,720 --> 01:29:14,000 Byla jsem tu, když ti bylo smutno. 1144 01:29:22,240 --> 01:29:24,480 Eneo, naši milovaní jsou pořád s námi. 1145 01:29:25,040 --> 01:29:26,800 Vždycky, i když je nevidíš. 1146 01:29:27,960 --> 01:29:30,840 Můžeš říct, že jsme se skoro nevídali. 1147 01:29:31,720 --> 01:29:32,760 To nic neznamená. 1148 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 Nejde o to, jak často, ale jak. 1149 01:29:38,320 --> 01:29:39,800 Jak se znáte. 1150 01:29:42,320 --> 01:29:44,560 Jak silný je mezi vámi pouto. 1151 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Kvůli tobě mluvím jako filozof. 1152 01:30:08,200 --> 01:30:09,200 Dobrý den. 1153 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 Tady doktor Gherardi. 1154 01:30:12,640 --> 01:30:15,760 - Chci se zeptat, jak vám je. - Pane doktore, těší mě. 1155 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 Je mi dobře. Nevidím, ale to nic. 1156 01:30:18,480 --> 01:30:19,880 Poznám vám to na hlase. 1157 01:30:21,040 --> 01:30:23,440 Sestra mě informuje, 1158 01:30:23,520 --> 01:30:26,240 ale chtěl jsem to slyšet od vás. 1159 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 Vaše sestra je skvělá. Je moc šikovná a hodná. 1160 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 Ale neslíbil jste mi taky návštěvu? 1161 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 - Nebo se mi to zdálo? - Ne. 1162 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 Říkal jsem, že vás přijdu navštívit. 1163 01:30:39,840 --> 01:30:40,760 Můžete teď? 1164 01:30:43,960 --> 01:30:45,760 Teď jsem na klinice. 1165 01:30:47,000 --> 01:30:48,120 Nechci vás nutit. 1166 01:30:51,480 --> 01:30:53,320 Dobře, přijedu co nejdřív. 1167 01:30:55,320 --> 01:30:58,320 Když mi řeknete adresu, dorazím. 1168 01:30:59,800 --> 01:31:02,040 Řeknu Antoniovi, ať vám ji hned pošle. 1169 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Dobře. 1170 01:33:34,240 --> 01:33:35,080 Co vidíte? 1171 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 Víte, co vidím, váš dům. 1172 01:34:04,120 --> 01:34:05,120 Proto se ptám. 1173 01:34:06,320 --> 01:34:09,000 Ten dům pro mě moc znamená. Je plný vzpomínek. 1174 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 Musel jsem si ho vybojovat. 1175 01:34:14,640 --> 01:34:18,000 Někdy mi chybí vidět věci, který jsem viděl už tisíckrát. 1176 01:34:22,120 --> 01:34:23,320 Nemáte to na dlouho. 1177 01:34:29,480 --> 01:34:31,920 Jméno Pietro mě v životě provází. 1178 01:34:33,160 --> 01:34:35,240 Za studií jsem znal jednoho Pietra. 1179 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 Kamarád? 1180 01:34:43,840 --> 01:34:44,680 Víc než to. 1181 01:35:01,720 --> 01:35:02,560 Co je? 1182 01:35:07,680 --> 01:35:09,000 Jen zvláštní pocit. 1183 01:35:20,840 --> 01:35:24,840 Jsi rád, že přišel pan doktor? Nachystal jsem aperitiv. 1184 01:35:25,360 --> 01:35:27,640 - Pojďte dovnitř. - Přivedu Eneu. 1185 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro. Mobil. 1186 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Haló? 1187 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 Ano, je tady. Chviličku. Jistě. Volá Enea Monte. 1188 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 Haló? 1189 01:35:46,280 --> 01:35:50,000 Neřekl jste mi, že nepřijdete. Myslel jsem, že vás tu uvidím. 1190 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 Promiňte. Hlavní je, 1191 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 že jste v pořádku. Můžete se vídat s kým chcete a kdy chcete. 1192 01:35:57,080 --> 01:35:59,080 Pozvi ho v sobotu na večeři. Jo! 1193 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 To je doktor? 1194 01:36:01,080 --> 01:36:05,680 Jo. Promiňte, pane doktore, Antonio a Alice tady chystají večeři. 1195 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Telefon zvedla vaše žena? 1196 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Ano, jsem tady s manželkou, jo. 1197 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 - Moc vám fandí, jak jsem říkal. - Dejte mi ji, ať ji pozdravím. 1198 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Jistě. 1199 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 Chce tě pozdravit. 1200 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Haló? 1201 01:36:25,160 --> 01:36:29,560 Ano. Moc mě těší. Vážně. 1202 01:36:29,640 --> 01:36:32,640 Promiňte, že jsem se nepředstavila, zaskočilo mě to. 1203 01:36:32,720 --> 01:36:34,640 Někdy se musíme poznat osobně. 1204 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 Zrovna jsem říkala manželovi, aby vás pozval na večeři. 1205 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Můžete v sobotu? 1206 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 Udělalo by mi to radost. 1207 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 Panu doktorovi taky? 1208 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Samozřejmě, ano. 1209 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Tak já přijdu. 1210 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Pošleme vám adresu. Tak v sobotu. 1211 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Dobrou noc. 1212 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 Přijde v sobotu! 1213 01:37:02,680 --> 01:37:06,360 V sobotu večeře u doktora. Jeho žena mě miluje, tak mě pozvala. 1214 01:37:06,440 --> 01:37:07,440 Jseš hroznej. 1215 01:37:08,200 --> 01:37:09,600 Flirtuješ s každým. 1216 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Jseš děvka. 1217 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 V sobotu večeříš u doktora, zlato. 1218 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 Já? Ani nápad. 1219 01:37:19,880 --> 01:37:21,120 Jakej doktor je? 1220 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 Co myslíš? Je to chlap. 1221 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 - Hezkej chlap. - Nezačínej, Noro. 1222 01:37:27,640 --> 01:37:29,320 - Jede po něm. - Má vkus. 1223 01:37:30,160 --> 01:37:32,280 Když tě zajímá, najdi si ho na netu. 1224 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 Zkoušel jsem to. Našel jsem jen jeho publikace, ani jednu fotku. 1225 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 - Vy jste jistě Giulia. - Pojďte dál. 1226 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 Ty jsou nádherný. Děkuju. 1227 01:37:58,320 --> 01:38:00,960 Je mi líto, že váš partner nemohl přijít. 1228 01:38:01,040 --> 01:38:03,160 Musel jet za otcem do Benátek. 1229 01:38:03,240 --> 01:38:04,840 Jistě. Tak snad příště. 1230 01:38:05,960 --> 01:38:07,400 Představím vám přátele. 1231 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 Chodíme spolu na vaše filmy. 1232 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Ano, máme je moc rádi. Já jsem Gaia, těší mě. 1233 01:38:14,840 --> 01:38:17,160 Budu se červenat. Pojďme si tykat. 1234 01:38:17,760 --> 01:38:21,200 Francesco. Moc si nelichoť, byli jsme i dost kritičtí. 1235 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 To chápu. Jinak je to nuda. 1236 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Já jsem Massimo a to je moje žena Laura. 1237 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Ráda vás poznávám. Jsme z vás nadšení. 1238 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 - Děkuju. - A tady je tvůj doktor. 1239 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 Jsem rád, že jste přišel. 1240 01:38:40,000 --> 01:38:41,440 Konečně vás vidím. 1241 01:38:44,800 --> 01:38:46,240 - Pojďme se napít. - Ano. 1242 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 - Dobrý nápad. - Díky. 1243 01:38:59,040 --> 01:39:01,600 Některý lidi nesnesou, když vášeň pohasne. 1244 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Každej pár si tím nakonec projde. 1245 01:39:05,120 --> 01:39:07,440 Záleží na tom, co s tou vášní uděláš. 1246 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 - Každý ji nasměruje jinak. - Třeba na nějakou zálibu. 1247 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 Nebo na někoho jinýho. 1248 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 Je to soukromý rozhodnutí. 1249 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 Ve vztahu není soukromí. 1250 01:39:18,120 --> 01:39:22,320 Ano, ale kdo nemá vlastní tajnou zahradu? 1251 01:39:22,400 --> 01:39:25,480 Místo jen pro sebe? Každý ho má. 1252 01:39:26,800 --> 01:39:30,720 Když je to tajemství, proč o tom mluvit? Zkazí to kouzlo, ne? 1253 01:39:31,440 --> 01:39:33,080 - Pojďme do obýváku. - Ano. 1254 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 Po všech těch letech spolu nás zachránila něha. 1255 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 To je romantický slovo pro rutinu, Lauro. 1256 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Eneo, odpusť jí to. Moje žena je hroznej cynik. 1257 01:39:45,360 --> 01:39:47,120 Za což vděčím tobě. 1258 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 - To my máme hezký vztah. Ne? - Jo. 1259 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 - Co je špatnýho na něze? - Nic. 1260 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Myslím, že zmírňuje plynutí času. Možná mu dává smysl. 1261 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Řekni nám pravdu. Svoje tajemství dáváš do svých filmů, že? 1262 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 Ne vždycky. 1263 01:40:20,960 --> 01:40:24,440 Někdy je vyprávění jen způsob, jak si vybavit pocit. 1264 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 Pokud se tvoje filmy inspirují skutečným životem, pak mám otázku. 1265 01:40:30,160 --> 01:40:33,640 Proč se ty dva kluci z tvýho prvního filmu už nesetkali? 1266 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 Jestli to fakt chcete vědět… 1267 01:40:39,880 --> 01:40:43,040 Při protestu se mu stala nehoda. 1268 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 Na naši schůzku nedorazil. 1269 01:40:48,200 --> 01:40:51,000 Zjistil jsem to po letech, tak to ve filmu není. 1270 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 To se stává. 1271 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 To je život. 1272 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 Můžu ti zavolat taxi. 1273 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 Rád se projdu. 1274 01:41:13,200 --> 01:41:15,080 Moc rád jsem tě poznal, Giulie. 1275 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 Já tebe taky. 1276 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 Opravdu. 1277 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1278 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Běž. 1279 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 Celý život… 1280 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 si přeju, aby ses na mě tak díval. 1281 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 Jak ses dneska díval na něj. 1282 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Běž! 1283 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Běž! 1284 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Být zapomenut moc bolí. 1285 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 My jsme na sebe nezapomněli. 1286 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 Vzpomeň si na mě čas od času. 1287 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Sbohem, Eneo. 1288 01:44:16,160 --> 01:44:17,080 Sbohem, Pietro. 1289 01:46:24,760 --> 01:46:31,160 VĚNOVÁNO TITTI A ALICI 1290 01:46:40,320 --> 01:46:46,400 NOVÝ OLYMP 1291 01:51:13,600 --> 01:51:15,600 Překlad titulků: Markéta Demlová