1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,520 --> 00:00:26,000 Inspirada en una historia real 4 00:00:34,840 --> 00:00:37,760 No podemos ir a mi casa. Ermanno vuelve hoy y es capaz de matarme. Elena, vete a 5 00:00:37,840 --> 00:00:40,760 casa de Marcella. 6 00:00:41,880 --> 00:00:44,200 He intentado llamarla pero no me responde. 7 00:00:44,280 --> 00:00:45,280 Inténtalo otra vez. 8 00:00:45,920 --> 00:00:46,800 Tienes que irte. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,720 -No te dejaré sola. -¡Te he dicho que te vayas! 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,480 Quédate detrás de mí. 11 00:01:05,040 --> 00:01:07,400 Elena, Elena, Elena. 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 Sube. 13 00:01:10,200 --> 00:01:11,360 Prefiero ir caminando. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 Danos al niño. 15 00:01:16,400 --> 00:01:17,280 ¡Quieta! 16 00:01:31,680 --> 00:01:33,760 ¡Bien! ¡Excelente! 17 00:01:33,840 --> 00:01:35,840 Sí, pero necesito descansar… 18 00:01:36,960 --> 00:01:37,840 Buen trabajo. 19 00:01:38,880 --> 00:01:41,200 -No… -Sí, hemos acabado, puedes recoger. 20 00:01:41,280 --> 00:01:42,160 Vale. 21 00:01:44,600 --> 00:01:46,080 Señores, por favor, apártense. 22 00:01:47,120 --> 00:01:49,120 Venga, atrás, por favor. 23 00:01:49,640 --> 00:01:50,760 Por favor, apártense. 24 00:01:50,840 --> 00:01:52,200 ¿Qué película es? ¿Cómo se llama? 25 00:01:52,280 --> 00:01:54,360 -"Roma sin piedad". -¡Admiro muchísimo a esa actriz! 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,520 ¿Quién más trabaja en la película? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,640 Trabajo yo, señora. ¿Quién más va a trabajar? Por favor. 28 00:02:02,000 --> 00:02:02,880 Cuidado. 29 00:02:18,280 --> 00:02:19,160 Bien. 30 00:02:26,200 --> 00:02:29,360 …así no. Tienes que colar la pasta… y después echas un buen puñado de sal. Y, y, 31 00:02:29,440 --> 00:02:32,600 y, y una vez que ya has añadido lo demás, pones un plato bonito por encima… ¿Mejor 32 00:02:32,680 --> 00:02:35,840 -así? -Dios, cómo me aburre la política. 33 00:02:35,920 --> 00:02:39,080 Llevamos meses escuchando siempre lo 34 00:02:39,160 --> 00:02:42,320 mismo. 35 00:02:42,400 --> 00:02:45,560 Y este se queja también de la política. Siempre se queja. De verdad, no lo soporto 36 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 más. Espera un momento. 37 00:02:50,320 --> 00:02:53,440 La película ha empezado hace diez minutos… pero puedes recuperarlos si quieres en la 38 00:02:53,520 --> 00:02:56,680 siguiente proyección. 39 00:03:04,720 --> 00:03:05,960 Entro ya, gracias. 40 00:03:11,800 --> 00:03:15,400 Sí, como te decía, las berenjenas tienen que sudar, ¿lo entiendes? Cuando 41 00:03:15,480 --> 00:03:19,120 han soltado toda el agua… es cuando están listas. 42 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 ¿Qué? 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,200 ¿No eres celoso? 44 00:03:24,120 --> 00:03:25,000 No, de verdad. 45 00:03:29,080 --> 00:03:30,320 Qué pena. 46 00:03:30,400 --> 00:03:33,080 A apuntarme a la facultad de arquitectura. 47 00:03:33,160 --> 00:03:34,720 No aceptan a las ardillas. 48 00:03:34,800 --> 00:03:35,960 Ya verás. 49 00:03:36,040 --> 00:03:37,800 En el zoo te aceptan seguro. 50 00:03:38,360 --> 00:03:40,800 Volverán las cigueñas volando, rápidas, 51 00:03:40,880 --> 00:03:43,240 Las patas estiradas, largos picos, 52 00:03:43,320 --> 00:03:44,960 A desafiar la tempestad… 53 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 Es bonito, ¿verdad? 54 00:03:47,040 --> 00:03:48,280 Bonito y profundo. 55 00:03:50,720 --> 00:03:52,160 ¡No, no! ¡Espera! 56 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 ¡He ganado! 57 00:03:58,440 --> 00:04:00,800 Me rindo, has ganado, eres una campeona. 58 00:04:01,600 --> 00:04:03,880 ¡He ganado, he ganado yo! 59 00:04:04,440 --> 00:04:06,680 ¡He ganado! 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Ya vale… 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,280 ¿Te aceptarán en el ejército? 62 00:04:13,360 --> 00:04:14,880 Claro. 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,720 ¿Te irás lejos? 64 00:04:16,800 --> 00:04:18,640 De una manera u otra, me iré. 65 00:04:18,720 --> 00:04:21,400 No, no te vas a ningún lado. 66 00:04:21,480 --> 00:04:24,520 Tontería hacerte el héroe, no te aceptan. 67 00:04:24,600 --> 00:04:26,520 ¿Y por qué no iban a aceptarme? 68 00:04:26,600 --> 00:04:28,960 A los inteligentes los dejan en casa. 69 00:04:29,040 --> 00:04:31,400 Ya, y los estúpidos combaten, ¿no? 70 00:04:31,480 --> 00:04:33,400 No te burles de mí. 71 00:04:34,280 --> 00:04:35,200 Ah, bueno… 72 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 Tengo que decirte una cosa. 73 00:04:38,880 --> 00:04:40,000 No quiero oírla. 74 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 ¿Quieres venir a fumar conmigo? 75 00:04:43,560 --> 00:04:44,400 Al pasillo. 76 00:04:47,840 --> 00:04:48,920 No, gracias. 77 00:04:49,000 --> 00:04:49,840 Escucha…. 78 00:04:50,480 --> 00:04:52,440 ¿Qué me vas a regalar mañana? 79 00:04:53,440 --> 00:04:54,320 Es un secreto. 80 00:04:56,560 --> 00:05:00,600 Me los como rápido y me olvidaré de ti. 81 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Quiero algo duradero. Que sea tuyo y mío. 82 00:05:06,560 --> 00:05:07,840 Durante años y años. 83 00:05:09,400 --> 00:05:10,280 Dame un beso. 84 00:05:15,000 --> 00:05:20,800 Cuando estoy en tus brazos no tengo miedo. 85 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 Así que no te alejes de mí. 86 00:05:27,160 --> 00:05:30,760 No llegué a ver el final. Solo el principio, diez minutos. 87 00:05:31,600 --> 00:05:32,960 Ah, yo la he visto entera. 88 00:05:33,040 --> 00:05:34,720 ¡Sí, te la has visto en el baño! 89 00:05:34,800 --> 00:05:36,240 No, ¡estaba sentado en la sala! 90 00:05:36,320 --> 00:05:38,080 ¡No parabas de mirar a los que tenías al lado! 91 00:05:39,200 --> 00:05:40,080 Este es nuevo. 92 00:05:41,760 --> 00:05:43,000 Qué mono. 93 00:05:43,080 --> 00:05:44,560 El de ayer era más guapo. 94 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Sí que se lo tenía creído. Y tienes razón… no era gran cosa. 95 00:05:48,640 --> 00:05:51,920 Es uno de esos que te dicen: "no, gracias, no fumo". 96 00:05:52,000 --> 00:05:54,600 Se lo tenía muy creído, pero no era para tanto. 97 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 Desde luego, no era mi tipo. 98 00:06:05,080 --> 00:06:05,960 ¿Quieres fumar? 99 00:06:09,000 --> 00:06:09,880 Gracias. 100 00:06:20,720 --> 00:06:23,560 Te he visto en algún sitio. Quizás aquí, ¿vienes mucho? 101 00:06:24,520 --> 00:06:26,080 No, es la primera vez. 102 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 ¿La primera vez? 103 00:06:29,560 --> 00:06:30,720 He venido de casualidad. 104 00:06:32,920 --> 00:06:33,800 ¿Tú vienes a menudo? 105 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 Sí, a veces… cuando hay una buena película. 106 00:06:47,480 --> 00:06:48,360 ¿Vienes conmigo? 107 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Espera… por favor. 108 00:07:48,440 --> 00:07:49,320 ¿Por qué? 109 00:07:49,960 --> 00:07:50,840 Aquí no. 110 00:07:51,760 --> 00:07:53,160 ¿Entonces para qué has venido? 111 00:07:56,160 --> 00:07:57,240 Para que estemos a solas. 112 00:08:05,880 --> 00:08:06,800 Pareces excitado. 113 00:08:07,840 --> 00:08:08,720 Mucho… 114 00:08:10,320 --> 00:08:11,280 Pero no puedo hacerlo aquí. 115 00:08:15,680 --> 00:08:18,520 Soy Enea. ¿Cómo te llamas? 116 00:08:22,600 --> 00:08:23,640 Pietro. 117 00:08:23,720 --> 00:08:25,160 ¡Pietro! Bonito nombre. 118 00:08:29,720 --> 00:08:32,680 De verdad, no puedo hacerlo. Aquí dentro, no. 119 00:08:35,160 --> 00:08:36,040 ¿Y dónde? 120 00:08:36,760 --> 00:08:37,640 No lo sé. 121 00:08:40,280 --> 00:08:41,120 ¿No te gusto? 122 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 No… 123 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 Lo que no me gusta es la idea de hacerlo aquí. 124 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Mira cómo te late el corazón… 125 00:09:09,720 --> 00:09:10,600 Con fuerza 126 00:09:21,800 --> 00:09:22,680 Lo siento. 127 00:10:19,000 --> 00:10:19,840 ¿Mañana aquí? 128 00:10:22,120 --> 00:10:23,000 Sí. 129 00:10:33,960 --> 00:10:35,000 Adiós, Titti. 130 00:10:35,080 --> 00:10:37,040 La película de hoy era emocionante, ¿no? 131 00:10:39,080 --> 00:10:40,040 ¿Por qué? 132 00:10:40,120 --> 00:10:41,840 Salís todos con caras felices. 133 00:10:42,760 --> 00:10:44,280 Ha estado muy, muy bien. 134 00:10:45,080 --> 00:10:46,840 Ni siquiera has visto el final. 135 00:10:47,360 --> 00:10:48,400 La acabaré mañana. 136 00:10:49,680 --> 00:10:52,960 Mañana cambiamos la película.Se cambia cada día, ya lo sabes. 137 00:10:54,160 --> 00:10:57,120 Aunque la de hoy era más bonita que la de la semana pasada. 138 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 No hay comparación. 139 00:11:00,520 --> 00:11:02,240 ¿Sigues trabajando en lo del cine? 140 00:11:02,320 --> 00:11:06,480 Muy poco. Aún estoy estudiando y voy de voluntario a los sets. 141 00:11:06,560 --> 00:11:09,600 ¿Sí? Tienes suerte, qué bien. Me hubiera gustado dedicarme al cine. Quería 142 00:11:09,680 --> 00:11:12,760 ser actriz. 143 00:11:14,280 --> 00:11:17,200 Si haces alguna película, ¿llamarás a Titti? 144 00:11:17,280 --> 00:11:18,240 ¡Ojalá! 145 00:11:19,560 --> 00:11:20,600 Nos vemos mañana. 146 00:11:20,680 --> 00:11:24,880 ¡Eh, chicos! Relajaos un poco que hoy habéis montado una buena ahí dentro. 147 00:11:24,960 --> 00:11:28,920 ¡Relájate tú un poco!… Te encantaría montar lo mismo que ellos. 148 00:11:32,360 --> 00:11:33,240 Adiós, Titti. 149 00:11:36,280 --> 00:11:37,200 ¿Has acabado? 150 00:11:38,000 --> 00:11:39,680 ¡Muévete! ¡Fuera, va, va! 151 00:12:23,320 --> 00:12:26,520 ¿Papá? Perdona, llego tarde. 152 00:12:27,080 --> 00:12:29,400 ¿Y…? ¿Qué tal la película? 153 00:12:30,760 --> 00:12:32,200 -Bonita. Muy romántica. -Romántica. 154 00:12:33,240 --> 00:12:34,120 Te habría gustado. 155 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 Me han confirmado que pronto me operarán. 156 00:12:39,560 --> 00:12:40,800 Un corazón nuevo. 157 00:12:42,800 --> 00:12:45,360 Habrá que ver cómo funciona en un cuerpo viejo. 158 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 No exageres… es solo una válvula. 159 00:12:50,240 --> 00:12:51,560 Una operación sencilla 160 00:12:56,000 --> 00:12:56,960 Eso te han dicho a ti. 161 00:12:58,080 --> 00:13:01,840 Y yo les entiendo. ¿Acaso estudio botánica? 162 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Es verdad. 163 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Discúlpeme, doctor. 164 00:13:12,800 --> 00:13:13,720 Buenas noches. 165 00:13:16,520 --> 00:13:17,600 Estamos en la cocina. 166 00:13:17,680 --> 00:13:18,560 Mhm. 167 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 Quizás me vuelva a dormir contigo. 168 00:13:21,560 --> 00:13:22,480 ¿Qué ha pasado? 169 00:13:22,560 --> 00:13:25,360 La loca de Caterina está amenazando con volverse a casa. 170 00:13:25,440 --> 00:13:29,760 También es su casa. El marido sí que es un pelmazo… ¡pero es muy guapo! 171 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Buenas noches, Carlo. 172 00:13:56,400 --> 00:13:58,480 Esta vez me ha gustado mucho, ¿sabes? 173 00:13:59,080 --> 00:13:59,960 Y a mí. 174 00:14:03,000 --> 00:14:07,680 Entonces es verdad, no me has mentido. ¿No habéis hecho nada? 175 00:14:09,600 --> 00:14:12,840 No es de ese tipo… Es tímido, torpe. 176 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 Cosas de primerizos. 177 00:14:16,120 --> 00:14:18,480 Sí, pero te ha seguido hasta el baño. 178 00:14:21,080 --> 00:14:22,880 Estaba excitado, pero no pudo hacerlo. 179 00:14:26,080 --> 00:14:28,760 Si ha sido así, entonces… ese no vuelve. 180 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Alice, lo pidió él: "mañana, aquí". 181 00:14:33,120 --> 00:14:34,240 Casi seguro de que irá… 182 00:14:34,320 --> 00:14:35,560 "Casi". 183 00:14:35,640 --> 00:14:37,120 Ese "casi" es lo que me hace dudar. 184 00:14:38,680 --> 00:14:41,240 No me lo saco de la cabeza… 185 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Tengo que buscar otro sitio porque no quiere hacerlo en el baño. 186 00:14:46,080 --> 00:14:48,600 ¿Y le culpas, amor mío? ¿Eh? 187 00:14:54,800 --> 00:14:55,680 Ah… 188 00:14:56,640 --> 00:14:59,120 ¿Te acuerdas de que mañana tenemos clase toda la tarde? 189 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Diré que estoy malo. 190 00:15:03,920 --> 00:15:06,840 Si sigues así, van a acabar echándote. 191 00:15:06,920 --> 00:15:09,720 No pasa nada porque vayas de voluntario a un set de vez en cuando… pero estás yendo 192 00:15:09,800 --> 00:15:12,640 demasiado. 193 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 No me pueden echar, tengo mucho talento. 194 00:15:15,360 --> 00:15:21,880 ¡Ah! Te tienes… en tan alta estima que… si la tuviera yo, ¡cambiaría mi vida! 195 00:15:21,960 --> 00:15:24,240 Yo también lo haría si tuviera tu cuerpo y tu culo. 196 00:15:25,400 --> 00:15:29,000 Eres… ¡un sucio cerdo chovinista! 197 00:15:35,560 --> 00:15:36,720 Mmh. 198 00:15:37,240 --> 00:15:38,520 -¿Duermes conmigo? -Ah. 199 00:15:40,360 --> 00:15:41,240 ¿Mh? 200 00:15:43,640 --> 00:15:46,600 No habíamos acabado… y ya estabas hablando de él. 201 00:15:49,040 --> 00:15:50,800 No, gracias, estás a otra cosa. 202 00:15:52,560 --> 00:15:54,480 ¿Y qué voy a hacer toda la noche sin ti? 203 00:15:56,320 --> 00:15:57,840 Pensar en él y masturbarte. 204 00:15:58,880 --> 00:15:59,760 ¡Venga! 205 00:16:01,120 --> 00:16:05,320 Sí, Ade, pero tienes que hacerme caso a mí. Eh… no vuelvas a llamarle, no le 206 00:16:05,400 --> 00:16:09,600 agobies. No, en el amor hay que hacerse la dura. 207 00:16:11,120 --> 00:16:15,560 Tienes que hacer lo que hago yo. Cuando se enamoran, me entrego. Así cuando vuelven 208 00:16:15,640 --> 00:16:20,320 traen un regalo, ¿sabes? Eh. Dame un segundo. 209 00:16:20,400 --> 00:16:22,760 ¿Puedo entrar solo para ver si está una persona que me está esperando? No es que 210 00:16:22,840 --> 00:16:25,520 no quiera pagar, es que tengo prisa. 211 00:16:25,600 --> 00:16:26,920 Tu chico no está ahí. 212 00:16:27,600 --> 00:16:28,800 ¿Pero sabes quién es? 213 00:16:29,720 --> 00:16:30,840 Ade, ahora te llamo. 214 00:16:33,160 --> 00:16:37,240 El chico más guapo que entró aquí ayer. No entraba uno así desde hace siglos. 215 00:16:37,320 --> 00:16:38,680 Si ni siquiera salimos juntos. 216 00:16:38,760 --> 00:16:43,680 ¿Y qué?… Tengo un radar. Me entero de todo. 217 00:16:45,040 --> 00:16:49,240 De acuerdo… puedes entrar. Solo porque eres tú y haces cine, ¿vale? 218 00:16:49,320 --> 00:16:50,520 Gracias. 219 00:16:50,600 --> 00:16:51,480 Déjalo entrar. 220 00:16:53,320 --> 00:16:55,120 Enhorabuena. 221 00:16:55,200 --> 00:16:57,320 Toma otra copa, yo invito. 222 00:16:58,800 --> 00:16:59,960 Estás borracha. 223 00:17:01,080 --> 00:17:07,520 ¡La necesitamos con todas! 224 00:17:07,600 --> 00:17:14,120 ¡Adiós, Biancofio! ¡Adiós, niñas! 225 00:17:14,200 --> 00:17:17,960 Oh, cariño, adiós. ¡El ejército se va! 226 00:17:18,040 --> 00:17:19,440 ¿Qué estabas buscando? 227 00:17:19,520 --> 00:17:21,280 Estoy tomando el aire. 228 00:17:21,360 --> 00:17:23,400 No soy una prostituta. 229 00:17:23,480 --> 00:17:25,120 Ya era hora. 230 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 ¡Eh! 231 00:17:28,960 --> 00:17:30,680 ¿Qué tal te fue con el buenorro de ayer? 232 00:17:30,760 --> 00:17:31,640 ¿Folla bien? 233 00:17:32,400 --> 00:17:34,960 -No sé, no follamos. -Sí, claro… ¿y qué hicisteis 234 00:17:35,040 --> 00:17:37,600 dentro del baño? ¿Es precoz? 235 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 No lo entendéis. 236 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 Solo hablamos. 237 00:17:43,960 --> 00:17:46,120 Ya. Es un baño, no un salón. 238 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 Y eso os lo digo a todos, ¿eh? 239 00:17:47,880 --> 00:17:52,800 -Yo solo entro a follar, lo juro. -Mirad quién ha vuelto. Pst. 240 00:17:54,120 --> 00:17:55,000 Oh… 241 00:17:56,680 --> 00:17:57,520 ¿Dónde estabas? 242 00:17:58,360 --> 00:17:59,240 Ocupado. 243 00:18:00,480 --> 00:18:01,920 ¿Qué hacéis aquí? Dentro no hay nadie. 244 00:18:02,000 --> 00:18:03,040 Adivina. 245 00:18:03,120 --> 00:18:06,120 Da igual. ¿Y con el Che que ha pasado?… ¿Ya le has matado? 246 00:18:07,400 --> 00:18:09,640 No es una relación seria, pero no es asunto vuestro. 247 00:18:09,720 --> 00:18:12,800 Claro… Fidel Castro y el Che Guevara. Madre mía… 248 00:18:13,680 --> 00:18:14,800 Enea, ¿podemos hablar? 249 00:18:16,440 --> 00:18:17,320 ¡Molotov! 250 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Tengo una pregunta. 251 00:18:22,160 --> 00:18:23,120 ¿Qué? 252 00:18:23,200 --> 00:18:26,000 ¿Cuántas pollas probaste en el ejército? 253 00:18:26,520 --> 00:18:32,040 Muchísimas. Más de las que verás en tu vida. Ni aunque vivas 100 años. 254 00:18:32,120 --> 00:18:33,200 Yo también te quiero. 255 00:18:38,080 --> 00:18:39,880 ¿Vienes a la manifestación mañana? 256 00:18:43,000 --> 00:18:44,760 No puedo. Tengo clase. 257 00:18:44,840 --> 00:18:45,760 ¿Te parece una excusa? 258 00:18:47,280 --> 00:18:48,560 ¿Qué ha pasado con el Che? 259 00:18:49,760 --> 00:18:53,080 Hemos discutido. No quería decirlo delante de esas zorras. 260 00:18:57,080 --> 00:19:01,240 Siempre me repite lo mismo. No me ha perdonado que no haya sido objetor de 261 00:19:01,320 --> 00:19:05,480 conciencia. Piensa que me gusta solo porque se parece al Che… Se ha enfadado 262 00:19:05,560 --> 00:19:09,760 porque no le enseño a hacer un Molotov y dice que soy en un reaccionario. 263 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 El Che nunca ha estado bien de la cabeza. 264 00:19:18,760 --> 00:19:19,640 Hola. 265 00:19:20,440 --> 00:19:21,320 Hola. 266 00:19:21,400 --> 00:19:22,640 Este es mi amigo… ya se iba. 267 00:19:22,720 --> 00:19:24,000 Hola, soy Ernesto. 268 00:19:24,680 --> 00:19:25,520 Pietro. 269 00:19:25,600 --> 00:19:29,560 Aquí todos me llaman "Molotov"… porque a cualquiera que toco, se prende… 270 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Muy bien, vete. 271 00:19:31,600 --> 00:19:33,920 Ah, tranquilo, que no te lo voy a robar. 272 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Tú te lo pierdes. 273 00:19:37,920 --> 00:19:39,080 Siempre exagera. 274 00:19:41,800 --> 00:19:44,760 Es inofensivo. A veces hasta simpático. 275 00:19:47,240 --> 00:19:49,920 Hoy he venido por ti, pero no tengo mucho tiempo. 276 00:19:51,480 --> 00:19:53,880 He pensado que no querrás que estemos aquí, como ayer. 277 00:19:57,880 --> 00:19:58,760 No… 278 00:20:00,880 --> 00:20:01,760 Como ayer no. 279 00:20:03,400 --> 00:20:05,480 Puede que tenga un sitio para que estemos a solas. 280 00:20:10,280 --> 00:20:11,160 ¿Dónde? 281 00:20:12,280 --> 00:20:14,720 En la casa de la abuela de una amiga. Allí no vive nadie. 282 00:20:15,760 --> 00:20:17,560 No sé si mi amiga tiene aún las llaves. 283 00:20:20,080 --> 00:20:21,040 ¿Vas a llamarla? 284 00:20:21,560 --> 00:20:24,560 No, está en clase. Estudiamos juntos. 285 00:20:26,000 --> 00:20:27,960 ¿Me acerco a la escuela y nos vemos en una hora? 286 00:20:32,760 --> 00:20:33,640 No sé. 287 00:20:37,000 --> 00:20:38,280 Tú pediste que viniera. 288 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 -Lo sé, es que… -Da igual, si no te 289 00:20:42,600 --> 00:20:44,280 apetece, si no nos apetece… 290 00:20:46,160 --> 00:20:48,600 Podemos solo comer un pizza, no te obligo a nada. 291 00:20:50,120 --> 00:20:52,440 Esta… es la dirección. 292 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 Creo que me quedaré a ver la película… 293 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 Vaya, menudo mapa… 294 00:21:13,080 --> 00:21:15,240 "Así ni el tiempo ni el espacio nos separarán". 295 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 "Así ni el tiempo ni el espacio nos separarán". 296 00:21:32,280 --> 00:21:33,840 ¿Y si tu amiga no tiene las llaves? 297 00:21:35,600 --> 00:21:37,480 ¡Nos comemos la pizza! ¿Quieres? 298 00:21:41,320 --> 00:21:42,200 Sí. 299 00:21:42,880 --> 00:21:45,800 Venga, voy con la Vespa. Tú quédate a ver la peli, que es muy buena. 300 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 ¿Ya la has visto? 301 00:21:47,440 --> 00:21:49,080 No, pero si Titti lo dice, la creo. 302 00:21:50,880 --> 00:21:51,760 ¿Quién es Titti? 303 00:21:52,480 --> 00:21:53,320 La taquillera. 304 00:22:01,320 --> 00:22:04,560 Te espero aquí, es fácil, sigue el mapa. 305 00:22:54,400 --> 00:22:55,720 -Hola. -Hola. 306 00:23:03,640 --> 00:23:04,840 Tu amiga tiene mucha suerte. 307 00:23:06,680 --> 00:23:09,040 No me dijo que su abuela tenía una casa así. 308 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 ¿Vemos qué hay arriba? 309 00:24:14,360 --> 00:24:15,240 ¡Enea, mira! 310 00:24:55,240 --> 00:24:56,120 Espera. 311 00:25:00,160 --> 00:25:01,040 ¿No quieres? 312 00:25:02,600 --> 00:25:03,520 No, es que… 313 00:25:04,400 --> 00:25:05,840 Es tu primera vez, ¿verdad? 314 00:25:10,400 --> 00:25:11,560 ¿Vamos a por la pizza? 315 00:25:16,000 --> 00:25:16,920 Me lo estoy pensando. 316 00:25:22,080 --> 00:25:23,800 ¿Quieres que te enseñe cómo se hace…? 317 00:26:27,960 --> 00:26:33,440 Espera… Ah. 318 00:26:34,360 --> 00:26:35,240 Ah. 319 00:26:36,160 --> 00:26:37,040 Ah. 320 00:26:42,920 --> 00:26:44,480 Lo siento, es la emoción. 321 00:26:53,560 --> 00:26:54,480 No pasa nada… Tranquilo. 322 00:27:25,280 --> 00:27:26,160 Ah. 323 00:28:18,600 --> 00:28:20,440 Será la abuela de tu amiga, de joven. 324 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 He encontrado este licor. 325 00:28:24,360 --> 00:28:25,280 ¿El licor de la abuela? 326 00:28:57,760 --> 00:28:59,560 Ya recuerdo dónde te vi por primera vez. 327 00:29:01,560 --> 00:29:03,160 Hace unos días rodaban una película. 328 00:29:05,000 --> 00:29:08,800 Me acerqué a mirar… y al cortar la escena tú estabas moviendo una valla. 329 00:29:11,520 --> 00:29:13,280 Intercambiamos miradas, ¿recuerdas? 330 00:29:14,640 --> 00:29:17,920 No, no me acuerdo. No presto mucha atención a la gente que se para. Me ponen 331 00:29:18,000 --> 00:29:21,320 nervioso porque tengo que vigilar que no se acerquen mucho. 332 00:29:26,160 --> 00:29:28,360 Yo no trabajo. Estudio. 333 00:29:28,440 --> 00:29:30,600 Yo también estudio. Cinematografía. 334 00:29:32,240 --> 00:29:33,680 Último año, como director. 335 00:29:36,040 --> 00:29:37,400 Yo estudio Medicina. 336 00:29:39,280 --> 00:29:40,160 Qué bien. 337 00:29:41,480 --> 00:29:42,360 Son muchos años. 338 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Un médico… 339 00:29:47,640 --> 00:29:48,800 Me gustan los médicos… 340 00:29:51,080 --> 00:29:54,400 Es más, ahora que caigo, tengo… una ligera molestia aquí. 341 00:29:56,560 --> 00:29:57,400 Y otra aquí. 342 00:29:58,680 --> 00:29:59,560 ¿Y aquí no? 343 00:30:01,240 --> 00:30:02,680 Contigo ya me siento mejor. 344 00:30:10,120 --> 00:30:11,320 ¿Vives con tus padres? 345 00:30:12,720 --> 00:30:13,600 Sí… 346 00:30:14,400 --> 00:30:15,320 ¿Tú? 347 00:30:15,400 --> 00:30:16,280 Con mi padre. 348 00:30:18,400 --> 00:30:20,360 Hoy he acompañado a mi madre porque la operaban. 349 00:30:22,320 --> 00:30:25,080 Ha ido bien. En un par de días, le dan el alta. 350 00:30:26,520 --> 00:30:27,400 ¿Dónde vives? 351 00:30:27,960 --> 00:30:28,840 En Marche. 352 00:30:41,280 --> 00:30:42,760 ¿Me concedes este baile? 353 00:30:42,840 --> 00:30:43,960 No, no sé bailar. 354 00:30:44,560 --> 00:30:46,240 ¡Venga! … ¿Bailo yo solo? 355 00:31:02,280 --> 00:31:03,160 Vale… 356 00:31:06,480 --> 00:31:07,400 Pero no sé bailar. 357 00:31:08,760 --> 00:31:09,640 Sígueme. 358 00:31:54,200 --> 00:31:55,120 ¿Aún tienes hambre? 359 00:31:56,040 --> 00:31:56,920 No. 360 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Yo sí. 361 00:34:03,840 --> 00:34:05,880 ¿Sabes quiénes se vieron aquí por primera vez? 362 00:34:07,920 --> 00:34:10,400 Dos que no imaginaban cuánto podrían llegar a quererse. 363 00:34:13,000 --> 00:34:14,360 Conozco esa historia. 364 00:34:16,200 --> 00:34:17,920 Me habías dicho que no te acordabas. 365 00:34:20,640 --> 00:34:22,280 No sé bien por qué lo dije. 366 00:34:24,400 --> 00:34:25,440 Para defenderme, creo. 367 00:34:27,640 --> 00:34:28,520 ¿De qué? 368 00:34:33,960 --> 00:34:34,800 ¿Cuándo nos vemos? 369 00:34:37,200 --> 00:34:39,080 ¿Qué tal por la tarde en el Nuovo Olimpo? 370 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 No sé a qué hora estaré libre pero, si llego tarde puedes ver la película. 371 00:34:45,440 --> 00:34:47,320 Tú también puedes verla, si llego tarde yo. 372 00:34:48,960 --> 00:34:51,680 Qué bobo. Venga, te llevo a la parada. 373 00:34:52,200 --> 00:34:55,280 No hace falta, Piazza Venezia está cerca. Voy a pie. 374 00:35:11,440 --> 00:35:12,320 Vete. 375 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 -Enea, por favor. -Deja de seguirme. No voy a 376 00:35:24,120 --> 00:35:25,880 irme contigo, ¿vale? Hola. 377 00:35:27,800 --> 00:35:28,680 Hola, Titti. 378 00:35:28,760 --> 00:35:30,560 ¡Traes compañía! Esto sí que es una novedad. 379 00:35:30,640 --> 00:35:32,400 No va a entrar, viene conmigo a la manifestación. 380 00:35:32,480 --> 00:35:33,720 No le hagas caso. Dame una entrada. 381 00:35:34,280 --> 00:35:37,600 La entrada de hoy merece la pena, y no solo por la película. Yo invito. 382 00:35:37,680 --> 00:35:41,000 La manifestación es más importante. Enea, es aquí, en Piazza Venezia, a diez 383 00:35:41,080 --> 00:35:44,400 minutos andando. ¡Tienes que venir! No puedes pensar solo en lo que haces aquí 384 00:35:44,480 --> 00:35:47,760 dentro, ¿no?… Disculpe. 385 00:35:47,840 --> 00:35:49,480 No, ningún problema. Pídele que vaya contigo. 386 00:35:49,560 --> 00:35:51,240 Sí. 387 00:35:51,840 --> 00:35:54,560 -¿Por qué? ¿Está dentro? -Está viendo la película. Intenta 388 00:35:54,640 --> 00:35:57,440 esconderse con el asiento para que no le vean. ¡Es tan tímido! 389 00:35:57,520 --> 00:35:59,840 Entra, sácalo y nos vamos juntos. Así por fin le conozco. 390 00:35:59,920 --> 00:36:02,240 No, esta historia es solo mía. En la próxima manifestación, doy un discurso, 391 00:36:02,320 --> 00:36:04,560 ¿de acuerdo? 392 00:36:04,640 --> 00:36:09,200 ¡Oh, qué bien, enhorabuena! ¡Eres un siervo del poder más! Cuanto más maricón 393 00:36:09,280 --> 00:36:13,880 eres, más te vas haciendo un fascista… ¡que te den, Enea! 394 00:36:15,520 --> 00:36:19,200 Cielos, qué agresiva es esta chica… ¿Quién es, tu ex? 395 00:36:19,280 --> 00:36:20,160 Peor aún. 396 00:36:20,240 --> 00:36:22,240 Se nota que es una activista entregada… 397 00:36:25,920 --> 00:36:30,560 Hoy ha llegado al bar media hora antes… Te estaba esperando, no sé si me explico… 398 00:36:31,440 --> 00:36:35,400 Espera… espera. Nuovo Olimpo. Espere un segundo. Ahora que os habéis enamorado, no 399 00:36:35,480 --> 00:36:39,440 dejes de venir, ¿eh? 400 00:36:40,360 --> 00:36:42,040 Siempre podemos volver por aquí a ver una película. 401 00:36:42,120 --> 00:36:44,600 Sí, una película. Las películas ya las haréis en casa. A las 5, a las 8 y a las 402 00:36:44,680 --> 00:36:47,160 10.30. Venga, va. 403 00:36:48,840 --> 00:36:53,560 Sí. No, "En la ciudad del infierno" hoy. De nada. 404 00:36:59,320 --> 00:37:01,520 Tú no sabes de lo que hablas así que calladito. 405 00:37:05,360 --> 00:37:08,480 …Siempre eres libre de aceptar o no… 406 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Hola. 407 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 -¿Qué opinas, guapa? -Hola. 408 00:37:11,440 --> 00:37:13,920 -Estaba en el jardín del zoológico… -Lo siento, no he podido llegar antes. 409 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 Sí, seguro… No no sé por qué, no me lo creo… 410 00:37:16,560 --> 00:37:19,000 No pasa nada. 411 00:37:19,680 --> 00:37:24,480 Esta es buena. ¡Mira qué bien sale! Sí, mira, ven a verlo. 412 00:37:27,160 --> 00:37:28,080 Ya no tengo la llave. 413 00:37:37,920 --> 00:37:38,800 ¿Qué haces? 414 00:37:39,480 --> 00:37:40,560 Quiero olerte. 415 00:37:42,160 --> 00:37:43,200 Lo echaba de menos. 416 00:37:45,560 --> 00:37:47,400 He reservado mesa en una trattoria. 417 00:37:50,000 --> 00:37:52,400 Quiero mirarte mientras tomamos una copa de vino. Como dos personas normales 418 00:37:52,480 --> 00:37:54,920 sentados en una mesa 419 00:37:58,800 --> 00:38:02,040 Antes tengo que pasar por la clínica donde está mi madre para hablar con el médico. 420 00:38:02,120 --> 00:38:05,360 Voy y vuelvo, tardaré una hora. 421 00:38:06,720 --> 00:38:08,320 Pudiste venir después directamente. 422 00:38:12,880 --> 00:38:14,240 Quería decírtelo en persona. 423 00:38:29,200 --> 00:38:30,080 ¿Voy contigo? 424 00:38:31,520 --> 00:38:33,800 No, no quiero que esperes solo fuera de la clínica. 425 00:38:36,120 --> 00:38:37,800 Pues veré la primera parte de la película. 426 00:38:39,320 --> 00:38:42,440 Nos vemos en una hora delante del bar de la plaza… ¿vale? 427 00:38:43,560 --> 00:38:44,800 Justo al acabar la primera parte. 428 00:38:55,000 --> 00:38:56,800 El pasillo es solo para fumar. 429 00:39:21,400 --> 00:39:23,160 ¿Qué quieres? Vete a tomar por culo, siempre molestando. Está siempre igual. 430 00:39:23,240 --> 00:39:25,000 ¡Chicos!… Cuidado con las escaleras. ¡Está herido! 431 00:39:25,840 --> 00:39:27,760 Titti le ha dejado entrar, ahí fuera es una locura. Aquí tienes agua oxigenada, 432 00:39:27,840 --> 00:39:29,800 ocupaos. 433 00:39:31,360 --> 00:39:34,000 Principe, ¡muévete! ¡Abre el grifo, el grifo! 434 00:39:34,080 --> 00:39:36,680 ¿Qué pasa? Bebe, bebe, bebe. Venga, mójale la cara. 435 00:39:36,760 --> 00:39:37,920 Tenemos que echarle agua oxigenada, venga. 436 00:39:38,000 --> 00:39:39,200 Toma, coge esto. 437 00:39:41,520 --> 00:39:44,640 ¡Chicos! Lo de afuera es un infierno, ¡está lleno de policía! 438 00:39:47,240 --> 00:39:48,120 Pietro. 439 00:39:48,800 --> 00:39:51,600 -Mira cómo lo han dejado… -Molotov, tengo que irme. 440 00:39:51,680 --> 00:39:52,800 No, espera, por favor. 441 00:39:52,880 --> 00:39:54,600 -No, no puedo, de verdad, perdona. -¡No, no te vayas, espera! 442 00:39:54,680 --> 00:39:56,680 ¡Venga, venga! Tranquilo, tranquilo. 443 00:39:56,760 --> 00:39:57,680 ¡Están cerrando! 444 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 -¡No se cierra, no se cierra! -Titti, tengo que salir, tengo que salir… 445 00:40:04,840 --> 00:40:06,600 ¡No, no, no! ¡No se puede entrar, no podéis entrar! 446 00:40:06,680 --> 00:40:08,560 ¡Déjanos entrar! ¡Déjanos entrar! 447 00:40:14,600 --> 00:40:19,560 -¡No te alejes de mí! -Tengo que buscar una forma de salir. 448 00:40:19,640 --> 00:40:24,600 Sí, sí, espera aquí, no te alejes de mí. No te muevas. 449 00:40:24,680 --> 00:40:29,600 Resistencia Resistiremos. Resistencia. Aquí y ahora. 450 00:40:29,680 --> 00:40:36,480 -No, no, trabaja aquí, trabaja conmigo. -¡Lucha contra la policía! ¡Poder al 451 00:40:36,560 --> 00:40:43,360 que trabaja! ¡Poder al que trabaja! 452 00:40:43,880 --> 00:40:45,160 ¡Dejadme! Vamos. 453 00:40:45,240 --> 00:40:47,440 Titti, por favor… Me está esperando. 454 00:40:48,680 --> 00:40:51,040 La segunda puerta a la derecha… es una de las salidas de emergencia. ¿De acuerdo? 455 00:40:51,120 --> 00:40:53,480 Vete, vete. 456 00:40:55,000 --> 00:40:58,120 ¡Cierra la puerta! Cierra la puerta para que no entre nadie. ¡Vamos! 457 00:40:59,720 --> 00:41:00,600 Titti. 458 00:42:48,040 --> 00:42:49,360 Ah, buenos días. 459 00:42:49,440 --> 00:42:50,320 ¿Cómo va todo? 460 00:42:50,400 --> 00:42:53,400 Llevamos esperándote una hora. Mientras tanto, he reescrito la escena, como me 461 00:42:53,480 --> 00:42:56,480 pediste. Chicos, ha llegado el director. 462 00:42:56,560 --> 00:42:58,200 -Buenos días. -Buenos días. 463 00:42:58,280 --> 00:43:01,320 -Tú estás en ese sofá… y tú en este otro. -Vale. Bien. 464 00:43:02,440 --> 00:43:05,800 Habéis terminado de hacer el amor y estáis muy cansados. Estáis sudados, quiero oír 465 00:43:05,880 --> 00:43:09,280 vuestra respiración. Y, frase. 466 00:43:11,280 --> 00:43:12,600 ¿Aún tienes hambre? 467 00:43:12,680 --> 00:43:13,600 No. 468 00:43:13,680 --> 00:43:15,680 Tú, en realidad podrías hacer solo un gesto, sin decir la frase. Se entiende 469 00:43:15,760 --> 00:43:17,920 igualmente. 470 00:43:18,000 --> 00:43:18,960 Vale. 471 00:43:19,040 --> 00:43:20,080 Yo sí. 472 00:43:20,160 --> 00:43:22,560 Y ahora te levantas… y sales de escena. 473 00:43:23,200 --> 00:43:26,000 ¿Os acordáis que hemos hecho esa escena en la que coméis y habláis en la terraza? 474 00:43:26,080 --> 00:43:28,880 Ahora coges la mermelada y vuelves a escena. Y quiero que practiquemos también 475 00:43:28,960 --> 00:43:31,760 la posición cuando tú te sientas encima de él. Así. 476 00:43:31,840 --> 00:43:34,600 Ah. Sí. 477 00:43:36,320 --> 00:43:37,200 ¿Qué opinas? 478 00:43:38,040 --> 00:43:40,680 La idea de la mermelada es muy buena e interesante. El problema es que solo hay 479 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 cuatro jarras de mermelada en total. 480 00:43:43,720 --> 00:43:45,760 Pero, ¿cuánta mermelada me tengo que comer? 481 00:43:45,840 --> 00:43:48,440 ¿Así que ahora el problema es la mermelada? 482 00:43:48,520 --> 00:43:49,440 Bueno, no, pero… 483 00:43:49,520 --> 00:43:50,400 ¿Tienes problema con la mermelada? 484 00:43:50,480 --> 00:43:52,560 No. Ningún problema. Soy actor. 485 00:43:52,640 --> 00:43:54,480 ¡Pues actúa! Te enseño cómo es. 486 00:43:55,280 --> 00:43:58,760 Con los dedos, coges la mermelada y poco a poco se la acercas a la boca. 487 00:45:11,600 --> 00:45:14,480 "Los amores imposibles son los que duran para siempre". 488 00:45:14,560 --> 00:45:15,520 ¿Dónde has leído eso? 489 00:45:16,200 --> 00:45:19,240 No lo recuerdo. Pero lo he oído en alguna parte. 490 00:45:19,320 --> 00:45:20,240 Yo también. 491 00:45:20,320 --> 00:45:22,200 Giulia, si esa película no la hubieran censurado causando tanto revuelo, no la 492 00:45:22,280 --> 00:45:24,480 -habría visto nadie. -Si no la hubieran denunciado por 493 00:45:24,560 --> 00:45:26,760 obscenidad, no habría tenido todo el éxito que tiene. 494 00:45:26,840 --> 00:45:29,000 ¿Tienes un cigarrillo? 495 00:45:29,080 --> 00:45:31,280 -Me parece exagerado por un par de besos. -No eran solo un par de 496 00:45:31,360 --> 00:45:33,800 besos, era mucho más. 497 00:45:33,880 --> 00:45:36,560 Francesco, te vi bajar la mirada cuando se han besado. 498 00:45:36,640 --> 00:45:39,440 A mí no me gusta ver a dos hombres besándose. 499 00:45:39,520 --> 00:45:42,400 Pues a mí me ha encantado. Al final, me he emocionado. 500 00:45:42,480 --> 00:45:44,800 Es muy emocionante lo de que se conocen, se enamoran profundamente y 501 00:45:44,880 --> 00:45:47,200 después se pierden para siempre. 502 00:45:47,280 --> 00:45:49,600 Vamos, Giulia, la película no tiene final. ¿Qué tengo que hacer, inventármelo 503 00:45:49,680 --> 00:45:51,920 yo? ¡Venga ya! 504 00:45:52,000 --> 00:45:57,320 Ese es el amor perfecto. Uno que no se olvida… y que no desgasta el tiempo. 505 00:45:58,200 --> 00:46:00,680 Por favor, ¿qué se aprende de esta película? Es… 506 00:46:01,480 --> 00:46:05,760 No hay que aprender nada. Pero… sí que te hace reflexionar, ¿no? 507 00:46:10,000 --> 00:46:11,120 Pietro, ¿tú qué opinas? 508 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 A mí me ha gustado mucho. 509 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Voy a ver si la mesa está lista. 510 00:46:26,760 --> 00:46:27,840 ¿Aún piensas en la película? 511 00:46:29,680 --> 00:46:30,920 No, ¿por qué? 512 00:46:31,000 --> 00:46:32,320 Llevas raro toda la noche. 513 00:46:34,160 --> 00:46:35,040 ¿Qué tiene que ver con la peli? 514 00:46:37,720 --> 00:46:40,000 Una vez me contaste que… tuviste un accidente durante una manifestación en 515 00:46:40,080 --> 00:46:42,760 Roma. 516 00:46:42,840 --> 00:46:44,760 Sí, me rompí un brazo. ¿Y qué? 517 00:46:47,520 --> 00:46:50,400 No sé, quizá… la película te recordó eso. 518 00:46:52,240 --> 00:46:53,840 ¿Por qué? Si nadie se hace daño. 519 00:46:55,640 --> 00:46:56,920 Puede que estés nostálgico. 520 00:47:01,040 --> 00:47:01,920 ¿De qué? 521 00:47:03,160 --> 00:47:06,280 Venga, antes de entrar estabas animado. 522 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 Y después, no has abierto la boca. 523 00:47:16,000 --> 00:47:19,600 No me ha gustado la conversación. Las tonterías que han dicho. 524 00:47:20,200 --> 00:47:22,600 ¿Y de qué querías que hablásemos? ¿De política? 525 00:47:24,080 --> 00:47:26,120 Una pasión como la de la película te atrapa, ¿no? 526 00:47:41,880 --> 00:47:43,760 ¿Quieres saber en qué pensaba? 527 00:47:43,840 --> 00:47:44,720 ¿En qué? 528 00:48:24,960 --> 00:48:27,000 ¿Cómo iba yo a saber que acabaría mal con él? 529 00:48:28,280 --> 00:48:30,040 No me ha servido para nada. 530 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Decepcionante. 531 00:48:33,880 --> 00:48:34,960 Interesado. 532 00:48:36,080 --> 00:48:39,240 Solo quería follar con el director del que todo el mundo habla. 533 00:48:40,200 --> 00:48:41,520 Cuando me di cuenta, me largué. 534 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 Y vienes a que yo te consuele. 535 00:48:48,200 --> 00:48:51,560 -Ahora solo me quieren porque soy famoso. -¿Y qué te importa? 536 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 Enea o Enea Monte es la misma persona. 537 00:48:56,560 --> 00:48:58,360 ¿Necesitas un psicológo para darte cuenta? 538 00:48:59,920 --> 00:49:01,720 Puede que se mezclen, pero son lo mismo. 539 00:49:05,520 --> 00:49:07,560 ¿Y tú qué? Estás rara últimamente. 540 00:49:07,640 --> 00:49:08,560 Hm… hm. 541 00:49:10,320 --> 00:49:11,600 ¡Por fin te has dado cuenta! 542 00:49:15,080 --> 00:49:16,200 ¿Qué ocurre? 543 00:49:21,120 --> 00:49:22,840 No sabía si tenerlo o no. 544 00:49:29,040 --> 00:49:30,000 ¿Estás…? 545 00:49:30,080 --> 00:49:30,960 Estaba. 546 00:49:37,040 --> 00:49:38,400 Al final ha decidido por mí. 547 00:49:39,640 --> 00:49:43,960 Se ha ido como si me hubiera escuchado y… hubiera elegido dejarme sola. 548 00:49:46,080 --> 00:49:46,960 Triste, ¿no? 549 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 ¿Era mío? 550 00:49:50,120 --> 00:49:51,800 ¿Qué? No. 551 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 Será de ese idiota que conocí con el que me acosté una vez. 552 00:50:00,600 --> 00:50:02,760 ¿A quién le importan los demás? 553 00:50:07,520 --> 00:50:09,560 ¿Debería hacerme un nuevo corte de pelo? 554 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 ¿Eh? ¿Quiza algo un poco más clásico o algo más atrevido? 555 00:50:14,680 --> 00:50:15,560 ¿Eh? 556 00:50:45,960 --> 00:50:47,320 Una entrada, por favor. 557 00:50:47,400 --> 00:50:48,480 Sí, son 6.000. 558 00:51:05,280 --> 00:51:06,280 Gracias. 559 00:51:06,360 --> 00:51:07,240 De nada. 560 00:52:02,960 --> 00:52:03,840 Hola. 561 00:52:05,400 --> 00:52:06,280 ¿Te acuerdas de mí? 562 00:52:11,920 --> 00:52:12,800 Sí. 563 00:52:14,200 --> 00:52:15,720 Tenías un nombre raro, ¿no? 564 00:52:16,520 --> 00:52:17,400 Molotov. 565 00:52:19,520 --> 00:52:21,760 Aunque nadie me llama así desde hace mucho tiempo. 566 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Conocí a un chico que se llamaba Enea. 567 00:52:28,280 --> 00:52:29,160 Enea, sí… 568 00:52:30,000 --> 00:52:30,880 ¿Cómo está? 569 00:52:33,200 --> 00:52:34,520 Eso quería preguntarte. 570 00:52:35,920 --> 00:52:37,880 No lo volví a ver, quizá siguió viniendo por aquí. 571 00:52:38,640 --> 00:52:40,120 Ahora es un director de cine famoso. 572 00:52:40,200 --> 00:52:41,080 ¿Te quieres largar? 573 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Qué borde eres. 574 00:52:44,880 --> 00:52:46,600 ¿Acaso no tienes su número? 575 00:52:46,680 --> 00:52:48,240 No, ni su número ni su dirección. 576 00:52:52,200 --> 00:52:53,080 Gracias igualmente. 577 00:52:57,400 --> 00:52:58,280 ¡Ya voy! 578 00:53:00,280 --> 00:53:01,160 ¡Oh…! 579 00:53:01,240 --> 00:53:02,160 ¡Llevo una hora llamando! 580 00:53:03,240 --> 00:53:04,440 Lo siento. 581 00:53:04,520 --> 00:53:07,200 No podía irme de la sala de edición, Michele siempre quiere hacer lo que él 582 00:53:07,280 --> 00:53:09,920 -diga. ¡Un día lo estrangulo! -Venga, ya sabes cómo es. 583 00:53:10,000 --> 00:53:11,800 No he podido ni traerte un regalo, perdóname. 584 00:53:11,880 --> 00:53:13,760 ¡Ya tengo flores, son preciosas! 585 00:53:14,400 --> 00:53:15,240 Hola. 586 00:53:15,320 --> 00:53:15,960 -¿Cómo estáis? ¿Qué tal? -Hola. 587 00:53:16,040 --> 00:53:16,960 Hola. 588 00:53:17,040 --> 00:53:19,640 Dejadlo tranquilo, acaba de llegar del trabajo. 589 00:53:19,720 --> 00:53:22,720 ¡Enea, hola! Oye, tu novia es una grandísima hija de puta, ¿eh? ¿Por qué no 590 00:53:22,800 --> 00:53:25,760 me has dado un papel aún? 591 00:53:26,480 --> 00:53:28,560 -Silvana, acabo de llegar, por favor. -Va en serio, necesito 592 00:53:28,640 --> 00:53:30,720 trabajar, no tengo ni una lira. 593 00:53:30,800 --> 00:53:34,440 Silvana, no te hagas la pobre. Con todo el dinero que te da tu padre, ¡viviríamos 594 00:53:34,520 --> 00:53:37,440 -50! Así que cállate, y habla con Franco. -No es cierto. Bueno… ya tienes mi número. 595 00:53:37,520 --> 00:53:40,480 -Venga, vale ya. ¡Vale ya! -Sí, sí, sí. 596 00:53:40,560 --> 00:53:43,040 ¿Aún cree que estamos juntos? Es tonta, la pobre. 597 00:53:43,120 --> 00:53:45,640 Hazme un favor. ¿Vas a por una botella de champán al frigo? 598 00:53:45,720 --> 00:53:46,600 Sí. 599 00:53:48,880 --> 00:53:49,840 ¿Por qué me miras así? 600 00:53:49,920 --> 00:53:50,800 ¡Venga! 601 00:53:53,440 --> 00:53:55,920 Disculpa, ¿puedes pasarme el chocolate, por favor? 602 00:53:56,680 --> 00:53:57,560 Claro. 603 00:53:58,800 --> 00:53:59,800 Gracias. 604 00:53:59,880 --> 00:54:01,600 -Hola. Soy Antonio. -Enea. 605 00:54:01,680 --> 00:54:02,560 Encantado. 606 00:54:04,880 --> 00:54:06,000 La tarta tiene buena pinta. 607 00:54:06,760 --> 00:54:08,920 Sï, espero que salga bien, con todo el ruido que hay. No lo sé. Si no, haré algún 608 00:54:09,000 --> 00:54:11,160 otro postre. 609 00:54:11,880 --> 00:54:13,560 ¿Puedes meter esto en la nevera, por favor? Gracias. No hay mucho espacio. 610 00:54:13,640 --> 00:54:15,320 Sí. 611 00:54:17,880 --> 00:54:22,080 ¿Eh? ¿Te ha gustado mi sorpresa? No es un cocinero, pero… 612 00:54:22,680 --> 00:54:26,520 Es un jugador de waterpolo loco por el dulce. Y si no me equivocoestás licenciado 613 00:54:26,600 --> 00:54:30,400 -en ingeniería mecánica, ¿no? -Sí, lo hice porque quería mi padre. 614 00:54:30,480 --> 00:54:35,280 Quería presentarte… a mi queridísimo amigo, Enea. 615 00:54:35,360 --> 00:54:36,280 Nos acabamos de conocer. 616 00:54:36,360 --> 00:54:37,360 Sí. 617 00:54:37,440 --> 00:54:38,880 Entonces sobro aquí. 618 00:54:42,240 --> 00:54:43,320 Eres muy organizado. 619 00:54:44,000 --> 00:54:46,080 Es la primera regla de la cocina. Soy metódico. Lo crucial es la geometría de 620 00:54:46,160 --> 00:54:48,240 los elementos. 621 00:54:49,280 --> 00:54:51,160 Y la limpieza es importantísima, pero… no solo por un tema de higiene, es una 622 00:54:51,240 --> 00:54:53,120 cuestión mental. 623 00:54:53,640 --> 00:54:54,520 Entiendo. 624 00:54:55,120 --> 00:54:58,320 Igual que en la vida. Soy meticuloso, tengo que organizarlo todo. 625 00:54:59,600 --> 00:55:02,040 A mí me vendría bien un organizador en mi vida. 626 00:55:02,120 --> 00:55:03,440 ¿Ah, sí? Y ¿de qué trabajas? 627 00:55:04,360 --> 00:55:05,440 Hago películas. 628 00:55:05,520 --> 00:55:08,040 ¡Qué bueno! Yo no voy mucho al cine, la verdad. 629 00:55:09,680 --> 00:55:10,720 ¿No me conoces? 630 00:55:11,240 --> 00:55:12,760 No, sinceramante no. 631 00:55:13,520 --> 00:55:14,680 Me alegra oír eso. 632 00:55:22,680 --> 00:55:25,960 -Enea, ¿vienes un momento? -Sí. Perdona. 633 00:55:26,040 --> 00:55:26,880 Nada. 634 00:55:28,360 --> 00:55:29,240 Mh. 635 00:55:31,880 --> 00:55:33,080 No es mi tipo. 636 00:55:35,000 --> 00:55:37,520 Pero si se me echara encima, no le diría que no. 637 00:55:37,600 --> 00:55:39,040 Ya, tampoco es mi tipo. 638 00:55:39,120 --> 00:55:39,960 ¿No? 639 00:55:40,040 --> 00:55:41,440 ¿De qué hablamos? ¿Qué le digo? 640 00:55:42,400 --> 00:55:43,840 Habla de ingeniería mecánica. 641 00:55:44,720 --> 00:55:45,680 Gracias. 642 00:55:45,760 --> 00:55:47,480 Ahora te llevo una copa de vino. 643 00:55:49,200 --> 00:55:51,440 ¿Cambiamos la música? 644 00:55:56,760 --> 00:56:02,520 Estoy… muerta. Madre mía, no había forma de echar a estos dos. 645 00:56:14,760 --> 00:56:18,040 FELLINI MUERE TRAS 14 DÍAS DE AGONÍA. 646 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Oh, qué pena. 647 00:56:22,960 --> 00:56:24,120 ¿Cuántos años tenía? 648 00:56:27,560 --> 00:56:32,480 "Nacido en 1920…" estamos en el 93… ¿entonces? 649 00:56:33,080 --> 00:56:35,600 ¡Eres una crack en matemáticas! 73. 650 00:56:35,680 --> 00:56:38,280 -73. 73. -Era joven aún, ¿no? 651 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 Sí, Enea, tienes toda la razón. 652 00:56:42,400 --> 00:56:45,240 Tanto éxito, tantos premios, tanta gloria en su vida y al final… esto es lo 653 00:56:45,320 --> 00:56:48,160 que eres. 654 00:56:49,600 --> 00:56:50,520 Un artículo en un periódico. 655 00:56:55,480 --> 00:56:56,440 Sí, adiós. 656 00:56:56,520 --> 00:56:59,720 ¡Oye, Enea! Al acabar la entrevista, tienes que ir a probarte el conjunto para 657 00:56:59,800 --> 00:57:03,040 -el festival. -Déjalo, no te escucha. Está en trance. 658 00:57:03,120 --> 00:57:06,440 Vale, pero… luego tenemos la presentación en el cine. 659 00:57:06,520 --> 00:57:08,200 Yo después de la entrevista, me voy, ¿eh? 660 00:57:08,280 --> 00:57:09,120 ¿Por qué? 661 00:57:09,200 --> 00:57:12,800 He quedado con uno de Milán con el que me veo de vez en cuando. Me llama… "su 662 00:57:12,880 --> 00:57:16,960 estrella cometa". Paso, le deslumbro y me voy. 663 00:57:17,040 --> 00:57:18,080 No te centras nunca, ¿eh? 664 00:57:19,240 --> 00:57:20,320 Las mujeres somos dispares. 665 00:57:20,960 --> 00:57:22,360 Las mujeres… Tú no. 666 00:57:48,920 --> 00:57:49,760 ¿Quién es ese? 667 00:57:55,960 --> 00:57:56,840 ¿Quién? 668 00:58:00,800 --> 00:58:03,400 Mmm, me sonaba su cara… pero no sé quién era. 669 00:58:21,360 --> 00:58:23,640 Doctor Gherardi, qué honor. 670 00:58:25,120 --> 00:58:29,160 Escuche, yo quisiera darle las gracias. Ha hecho un milagro con mi madre. 671 00:58:30,040 --> 00:58:32,040 Acuérdese de que tiene que volver en un mes. 672 00:58:32,120 --> 00:58:34,760 Claro, claro. Seguro que vendrá en cuanto pueda. 673 00:58:34,840 --> 00:58:37,480 Por ejemplo, voy a la compra y hay tres paquetes de café, solo quiero dos, pero me 674 00:58:37,560 --> 00:58:40,200 llevo las tres porque no quiero dejar a uno solo. Puede que sea un poco, pero son 675 00:58:40,280 --> 00:58:42,840 mis manías. 676 00:58:42,920 --> 00:58:45,480 A mí también me gusta ese director. He visto su última película y me ha 677 00:58:45,560 --> 00:58:48,360 emocionado muchísimo. ¿La ha visto? 678 00:58:48,960 --> 00:58:50,880 -¿Puede subir el volumen? -La gente que me interesa… se convierten 679 00:58:50,960 --> 00:58:52,880 automáticamente en parte de… De mi familia, que está formada 680 00:58:52,960 --> 00:58:54,880 -por la gente que he elegido… -Cómo no Por favor, ¿puedes subir el 681 00:58:54,960 --> 00:58:56,880 volumen? Gracias. No se hace una idea de cómo lloré, doctor. Es una 682 00:58:56,960 --> 00:58:59,320 película preciosa, muy emotiva… 683 00:58:59,400 --> 00:59:01,760 -Un momento. -…forman parte de mi ambiente laboral… 684 00:59:01,840 --> 00:59:05,320 y… prácticamente son de todas las clases sociales. Siempre hay una parte de mí en 685 00:59:05,400 --> 00:59:08,880 mis películas. Siempre hay un poco de mi vida. 686 00:59:11,200 --> 00:59:13,840 Lo que más me gusta de esta película es el sentimiento que prevalece por encima de 687 00:59:13,920 --> 00:59:16,560 todo. A veces parece que despertar sentimientos en la gente es lo más 688 00:59:16,640 --> 00:59:19,280 complicado. 689 00:59:35,120 --> 00:59:38,120 Ni el tiempo ni el espacio nos separarán. 690 00:59:50,040 --> 00:59:53,600 Ah. 691 00:59:55,560 --> 00:59:56,880 ¿Nunca más volviste a ir? 692 00:59:56,960 --> 00:59:58,440 No, hace mucho que no voy. 693 00:59:59,600 --> 01:00:00,640 ¿Estás seguro de que era él? 694 01:00:00,720 --> 01:00:01,600 Sí, Enea. 695 01:00:03,000 --> 01:00:04,160 ¿Y cómo estaba? 696 01:00:04,240 --> 01:00:07,320 Yo qué sé. Le vi hace cinco o seis años, no me acuerdo. Creo que la coca te está 697 01:00:07,400 --> 01:00:10,520 dando bajón. 698 01:00:11,240 --> 01:00:12,600 Qué raro, porque ésta es buena. 699 01:00:13,880 --> 01:00:15,040 Aquí estáis. 700 01:00:15,120 --> 01:00:16,000 ¡Hola! 701 01:00:16,960 --> 01:00:19,080 Estaba por la zona y he venido a saludar. 702 01:00:19,160 --> 01:00:22,400 Buena idea. No os ofrezco nada de comer porque imagino que no tenéis hambre. 703 01:00:23,760 --> 01:00:25,120 ¿Qué, te has enfadado? 704 01:00:25,200 --> 01:00:28,400 No, ¿por qué? Esto mismo lo hacíamos juntos, antes. 705 01:00:29,880 --> 01:00:30,760 Hace tiempo. 706 01:00:32,840 --> 01:00:35,120 Se volvió una rancia como la niñera de Rebecca. 707 01:00:35,720 --> 01:00:36,760 ¿Quién es Rebecca? 708 01:00:36,840 --> 01:00:39,680 Es una peli. Él no es de los que iban al cine. 709 01:00:39,760 --> 01:00:41,840 Pues el papel de la niñera es un gran papel, ¿eh? 710 01:00:41,920 --> 01:00:44,000 La niñera ha ido a la tintoría a recoger la ropa. 711 01:00:45,200 --> 01:00:48,000 Lorenzo y Bruna te mandan saludos. Y yo me despido de ti. 712 01:00:51,800 --> 01:00:52,840 Bueno, me voy. 713 01:00:54,280 --> 01:00:56,640 Disfruta del resto, al fin y al cabo la has pagado. 714 01:01:00,480 --> 01:01:02,560 Creo que será mejor si no nos vemos por un tiempo. 715 01:01:04,440 --> 01:01:05,320 Buena suerte. 716 01:01:11,520 --> 01:01:12,880 Podría haberlo hecho Nora. 717 01:01:13,480 --> 01:01:15,120 Es su día libre, deberías saberlo. 718 01:01:15,800 --> 01:01:17,480 Los pantalones podrían haber esperado a mañana. 719 01:01:17,560 --> 01:01:19,000 No, voy a ponérmelos esta noche. 720 01:01:19,080 --> 01:01:19,960 ¿A dónde vas? 721 01:01:22,000 --> 01:01:24,760 Sé que no te interesa, pero tenemos cena en casa de Alice. 722 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 Dios, qué coñazo. 723 01:01:26,760 --> 01:01:29,680 ¿Qué coñazo? Pero ¿qué te pasa? ¡Explícamelo! 724 01:01:29,760 --> 01:01:32,240 Ahora te pones celoso hasta de si me meto una raya con otro. 725 01:01:32,320 --> 01:01:34,760 Sí, porque era algo que hacíamos tú y yo, solos. No porque sí. 726 01:01:34,840 --> 01:01:36,880 Por favor, por una vez… ¡No he hecho nada malo, Antonio, por Dios! 727 01:01:36,960 --> 01:01:39,120 ¿Quieres acabar jodido como Molotov? 728 01:01:39,200 --> 01:01:41,000 ¿Qué te pasa, que no te hemos esperado? ¿Por eso te enfadadas? 729 01:01:41,080 --> 01:01:43,320 ¡Si dices eso, no te enteras de nada! 730 01:01:43,400 --> 01:01:45,440 ¿Nos metemos un último tiro tú y yo antes de salir? 731 01:01:45,520 --> 01:01:47,920 ¡Vamos a acabar mal si me hablas así, Enea! 732 01:01:48,000 --> 01:01:50,160 -Solo una raya, ¿qué te cuesta? -¡No pienso hacerlo! 733 01:01:50,880 --> 01:01:52,480 Espera, espera. 734 01:01:53,920 --> 01:01:55,120 Venga, espera. 735 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 ¡Déjame! ¿Qué coño haces… eh? 736 01:01:59,680 --> 01:02:00,720 Hagamos las paces. 737 01:02:00,800 --> 01:02:01,680 No. 738 01:02:03,280 --> 01:02:05,000 Sabes que soy más fuerte que tú. 739 01:02:11,640 --> 01:02:13,960 Espera, espera, espera. Oh, Dios, espera. 740 01:02:14,040 --> 01:02:15,080 ¿Qué? 741 01:02:15,160 --> 01:02:16,280 Dios mío. 742 01:02:16,360 --> 01:02:17,400 ¿Qué, Enea? Eh… 743 01:02:17,920 --> 01:02:18,800 ¿Qué pasa? 744 01:02:20,000 --> 01:02:21,920 ¡Qué gilipollas eres! 745 01:02:23,920 --> 01:02:25,040 No me vaciles. 746 01:02:32,480 --> 01:02:36,440 Me cabreas cuando te pones así… Sabes que solo tú me cabreas de esa forma. 747 01:02:48,360 --> 01:02:49,240 Ey. 748 01:02:51,880 --> 01:02:53,200 ¿Crees que Alice estará enfadada? 749 01:02:53,840 --> 01:02:55,000 Qué va, no creo. 750 01:02:56,360 --> 01:02:58,360 Ya, siempre te perdona todo. 751 01:03:02,720 --> 01:03:06,600 Viendo que aquí se hace siempre lo que tú quieres… mira lo que hago. 752 01:03:08,000 --> 01:03:08,880 ¿Pero qué? 753 01:03:10,480 --> 01:03:11,440 ¿Ya? ¿Contento? 754 01:03:12,520 --> 01:03:15,120 Nora se va a enfadar y ahora tengo que cambiar las sábanas. 755 01:03:15,960 --> 01:03:18,440 -Lo he hecho porque es lo que querías. -Sí, por una vez. 756 01:03:20,440 --> 01:03:22,920 Siempre pensamos en lo que tú quieres y luego tienes la cabeza en otro mundo. 757 01:03:23,000 --> 01:03:25,480 Sabes lo que significa para mí dirigir una película y lo que conlleva. Me seca el 758 01:03:25,560 --> 01:03:28,040 cerebro. 759 01:03:30,960 --> 01:03:33,960 Y además, la coca es solo para distraerme. Para no volverme loco. 760 01:03:34,720 --> 01:03:38,200 Para distraerte estoy yo. Conmigo puedes volverte loco. ¿Mm? 761 01:03:38,280 --> 01:03:41,760 ¡Va, para! Para, para, me haces cosquillas. ¡Vale! 762 01:03:41,840 --> 01:03:45,360 ¿Entendido? 763 01:03:46,880 --> 01:03:50,440 Me llevo un trozo de este parmesano y también ese queso de ahí. 764 01:03:56,520 --> 01:03:57,400 Disculpe un momento. 765 01:04:01,520 --> 01:04:02,400 Esto lo pago yo. 766 01:04:03,160 --> 01:04:04,320 18000 Liras. 767 01:04:05,080 --> 01:04:05,920 Enea. 768 01:04:06,760 --> 01:04:08,560 ¿Solo galletas y alcohol, Titti? 769 01:04:09,320 --> 01:04:12,400 Yo sigo siempre las reglas de Greta Garbo. 770 01:04:13,320 --> 01:04:14,480 Me has reconocido… 771 01:04:15,880 --> 01:04:17,320 Ha bastado con seguir tu perfume. 772 01:04:18,640 --> 01:04:20,920 Para mí huele al Nuovo Olimpo, era lo que olía al entrar. 773 01:04:21,000 --> 01:04:22,400 ¿Sabes que ya no lo fabrican? 774 01:04:24,480 --> 01:04:25,360 ¿Qué haces aquí? 775 01:04:25,880 --> 01:04:28,240 Estoy editando una película en un estudio que hay cerca. 776 01:04:30,360 --> 01:04:31,360 Estás igual. 777 01:04:31,440 --> 01:04:32,280 Mentirosa… 778 01:04:33,320 --> 01:04:34,360 ¡Tú sí lo estás! 779 01:04:34,440 --> 01:04:37,200 Los dos somos mentirosos. 780 01:04:39,840 --> 01:04:41,200 Menudo idiota… 781 01:04:42,000 --> 01:04:44,640 No volviste al cine nunca más. Él sí. 782 01:04:47,240 --> 01:04:49,000 Vino y me dejó una carta para ti. 783 01:04:50,280 --> 01:04:51,720 Creo que aún la tengo en casa. 784 01:04:52,800 --> 01:04:53,880 Vivo aquí cerca. 785 01:04:58,480 --> 01:04:59,920 Entra, ponte cómodo. 786 01:05:00,000 --> 01:05:00,840 Con permiso. 787 01:05:02,720 --> 01:05:03,600 Pasa, pasa. 788 01:05:05,840 --> 01:05:08,600 Perdona el desorden, pero no esperaba visita. 789 01:05:12,960 --> 01:05:16,480 Disculpa, guardo muchas cosas, tengo cosas por todas partes. 790 01:05:18,400 --> 01:05:20,360 Pero las cosas son solo cosas. 791 01:05:21,160 --> 01:05:23,280 Yo me encariño de las personas, no de las cosas. 792 01:05:25,480 --> 01:05:26,520 ¿Te gusta esa? 793 01:05:27,480 --> 01:05:28,360 Está bordada. 794 01:05:29,000 --> 01:05:31,240 La he hecho yo. Si quieres te hago una a ti. 795 01:05:35,360 --> 01:05:36,280 Sí… 796 01:05:37,960 --> 01:05:43,240 Esta casa estaba llena de cosas. Cosas de cuando yo era bailarina y cantante. 797 01:05:44,280 --> 01:05:47,640 Soñé con salir en la televisión pero no lo conseguí. Quería ser como la Carrà. 798 01:05:47,720 --> 01:05:50,240 Yo hubiera dicho que como Mina, por cómo te maquillabas. 799 01:05:50,320 --> 01:05:55,520 Mm… Mina es Mina. Y es única. Pero Carrà es buena. Una bailarina increíble. 800 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 ¿Cantabas y bailabas? Nunca lo habría imaginado. 801 01:05:58,880 --> 01:06:02,280 ¿Ah sí? ¿Qué creías, que nací taquillera? ¿Que ser taquillera era mi 802 01:06:02,360 --> 01:06:05,800 vocación? Siéntate. 803 01:06:06,360 --> 01:06:09,240 Tienes razón… Nunca me pregunté que era lo que querías hacer de verdad… o qué vida 804 01:06:09,320 --> 01:06:12,320 querías. 805 01:06:12,400 --> 01:06:13,280 Ya. 806 01:06:15,480 --> 01:06:21,920 Te puede parecer ridículo… pero he sido muy amada 807 01:06:25,120 --> 01:06:26,920 Tuve un montón de pretendientes. 808 01:06:28,600 --> 01:06:32,840 Obviamente, elegí… al peor. Pero eso es un clásico, es otra historia. 809 01:06:35,360 --> 01:06:36,560 Aunque no me arrepiento. 810 01:06:38,480 --> 01:06:40,520 También me hubiera encantado tener un gato… 811 01:06:41,720 --> 01:06:45,880 Pero a mi edad… Si me pasa algo, ¿qué va a ser del gato? 812 01:06:48,880 --> 01:06:51,360 Perdona. Te estoy aburriendo con cosas mías y en realidad hemos venido aquí por 813 01:06:51,440 --> 01:06:53,920 ti. 814 01:06:55,000 --> 01:06:56,080 Ven, ven conmigo. 815 01:07:00,280 --> 01:07:03,640 Cuando me fui del Nuovo Olimpo… me llevé en una bolsa todas las cosas que tenía en 816 01:07:03,720 --> 01:07:07,080 la caja. 817 01:07:08,160 --> 01:07:11,920 Creo que la dejé por aquí… pero no me acuerdo dónde… 818 01:07:12,720 --> 01:07:15,400 Igual aquí… Coge esa caja. 819 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Ven, déjala aquí. 820 01:07:24,200 --> 01:07:29,560 Mira, está llena de cosas, llena. Soy una acaparadora. 821 01:07:29,640 --> 01:07:31,640 -Titti, la carta no está aquí. -¿Cómo no va a estar? 822 01:07:31,720 --> 01:07:33,760 Estoy segura de que sí. 823 01:07:34,440 --> 01:07:36,880 Porque me acuerdo como si fuera ayer. 824 01:07:38,760 --> 01:07:40,400 Aquí está. 825 01:07:41,320 --> 01:07:43,440 Es esta. Aquí la tienes. 826 01:07:44,760 --> 01:07:48,120 Me la dio… por si volvías, pero nunca regresaste. 827 01:07:51,120 --> 01:07:53,120 ¿Qué me escribiste? 828 01:07:53,200 --> 01:07:55,200 ¿Así ni el tiempo 829 01:07:55,280 --> 01:07:57,320 Ni el espacio nos separarán? 830 01:07:57,400 --> 01:07:59,440 Pero todo nos ha separado. 831 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 Titti, ¿el teléfono? 832 01:08:06,080 --> 01:08:06,960 Está ahí. 833 01:08:18,120 --> 01:08:19,240 ¿No contesta? 834 01:08:20,400 --> 01:08:22,400 El número ya no está disponible. 835 01:08:24,240 --> 01:08:25,120 Ah… 836 01:08:27,160 --> 01:08:28,040 Lo siento. 837 01:08:42,760 --> 01:08:43,920 Te quería mucho a ti. 838 01:08:46,960 --> 01:08:48,280 Os quería mucho a todos. 839 01:08:51,960 --> 01:08:52,840 Lo sé. 840 01:08:56,560 --> 01:08:57,480 Vete, venga. 841 01:08:59,440 --> 01:09:00,320 Vete. 842 01:09:04,880 --> 01:09:05,720 Cierra la puerta. 843 01:09:14,840 --> 01:09:17,920 Hola, Enea…. ¿Cómo era lo que me escribiste? "Así ni el tiempo ni el 844 01:09:18,000 --> 01:09:21,120 espacio nos separarán". 845 01:09:22,400 --> 01:09:25,880 En cambio, todo nos ha separado. Si hubiéramos salido juntos aquel día, si 846 01:09:25,960 --> 01:09:29,440 hubiéramos ido a la trattoria que había reservado… Si hubiéramos charlado y reído 847 01:09:29,520 --> 01:09:33,000 con una botella de vino tinto, como una pareja cualquiera… igual aún estaríamos 848 01:09:33,080 --> 01:09:36,520 juntos. 849 01:09:38,600 --> 01:09:40,920 Cuando volví de la clínica todo era una locura, pero igualmente conseguí llegar 850 01:09:41,000 --> 01:09:43,360 hasta el bar. 851 01:09:44,640 --> 01:09:47,960 Intenté correr hasta el cine, pero me encontré en medio de una pelea entre tres 852 01:09:48,040 --> 01:09:51,360 chicos, la policía y gas lacrimógeno. Me atropellaron y me hice daño. Me rompí el 853 01:09:51,440 --> 01:09:55,200 brazo. 854 01:09:55,280 --> 01:09:58,880 He necesitado tiempo, pero en cuanto he podido, he venido a buscarte. 855 01:09:59,960 --> 01:10:04,160 Y aquí sigo… Esperando. Tu ausencia me acerca aún más a ti. Ya conozco esa 856 01:10:04,240 --> 01:10:08,440 ausencia. Porque tú estabas ya en mi vida antes de conocerte. Yo ya pensaba en ti 857 01:10:08,520 --> 01:10:12,760 antes de saber cómo eras. 858 01:10:13,960 --> 01:10:16,480 Te dejo mi número de teléfono. Llámame, por favor. Aunque sea solo para decirme 859 01:10:16,560 --> 01:10:19,080 que no. 860 01:10:23,040 --> 01:10:25,960 Enea, hola. No te he oído entrar. ¿Y la compra? 861 01:10:27,960 --> 01:10:28,800 ¿No has ido a la tienda? 862 01:10:29,680 --> 01:10:32,440 -Me he olvidado, perdona. -¡Para una vez que te pido comprar cuatro 863 01:10:32,520 --> 01:10:35,280 cosas! ¿Me tengo que encargar yo de todo? 864 01:10:35,920 --> 01:10:38,280 Tienes razón, perdóname, soy un gilipollas, lo siento. 865 01:10:46,320 --> 01:10:47,200 ¿Qué pasa? 866 01:10:50,560 --> 01:10:51,440 Eh… 867 01:10:53,080 --> 01:10:54,280 Eh… 868 01:10:55,840 --> 01:10:56,720 Venga. 869 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 ¿Qué sucede? 870 01:11:01,040 --> 01:11:03,040 Estoy aquí, contigo. No. 871 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 ¿Qué pasa? ¿Mm? 872 01:11:08,360 --> 01:11:09,240 Vamos dentro… 873 01:11:09,920 --> 01:11:11,080 Vamos dentro, ven. 874 01:11:11,160 --> 01:11:12,080 Ayúdame. 875 01:11:12,160 --> 01:11:13,800 Claro que te ayudo, ven aquí. 876 01:11:16,800 --> 01:11:17,680 Tranquilo. 877 01:11:26,160 --> 01:11:27,920 Creo que acabará mal. 878 01:11:29,760 --> 01:11:31,040 No te diré cómo acaba. 879 01:11:31,640 --> 01:11:33,040 ¿Por qué? ¿Ya la has visto? 880 01:11:35,120 --> 01:11:39,960 Sí, la vimos hace años en un cine donde… solo ponían clásicos y retrospectivas. 881 01:11:40,880 --> 01:11:41,760 ¿Con quién fuiste? 882 01:11:42,760 --> 01:11:44,000 Con un amigo de la universidad. 883 01:11:45,400 --> 01:11:46,680 El experto era él. 884 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 ¿Es… alguien que conozco? 885 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 No. Al final perdimos el contacto. 886 01:11:54,600 --> 01:11:55,920 Él vivía en Roma y yo no. 887 01:11:58,720 --> 01:12:01,360 Ya sabes cómo es la vida. Un día sois amigos y después, desconocidos. 888 01:12:02,880 --> 01:12:03,760 Sí. 889 01:12:05,280 --> 01:12:06,160 Ey. 890 01:12:07,560 --> 01:12:09,240 Nora ha dejado comida en el horno. 891 01:12:09,960 --> 01:12:10,800 No tengo hambre. 892 01:12:13,160 --> 01:12:14,880 ¿Qué pasa? ¿Ha ido mal la reunión? 893 01:12:16,040 --> 01:12:18,400 No quiero ni hablar de ello, ha sido un rollo. 894 01:12:19,600 --> 01:12:20,480 ¿Qué estás viendo? 895 01:12:21,200 --> 01:12:22,680 Nada, estoy haciendo zapping. 896 01:12:25,440 --> 01:12:26,600 Espera, vuelve atrás un momento. 897 01:12:27,480 --> 01:12:28,360 ¿A, esto? 898 01:12:29,560 --> 01:12:31,480 Sí… Quiero ver una cosa. 899 01:12:37,840 --> 01:12:38,720 ¿El qué? 900 01:12:40,080 --> 01:12:40,960 Nada. 901 01:12:45,320 --> 01:12:46,200 Vale. 902 01:13:02,280 --> 01:13:04,040 Esta película es preciosa. 903 01:13:05,280 --> 01:13:06,160 Lo sé. 904 01:13:07,760 --> 01:13:10,440 Ya la he visto tres veces, pero no me cansaré nunca de verla. 905 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Ella está fantástica. 906 01:13:15,880 --> 01:13:16,840 Las dos lo están. 907 01:13:23,640 --> 01:13:24,560 Pietro, ¿qué pasa? 908 01:13:25,240 --> 01:13:26,120 Nada. 909 01:13:27,480 --> 01:13:28,600 No es la película, ¿no? 910 01:13:33,280 --> 01:13:34,160 No. 911 01:13:35,120 --> 01:13:36,240 ¿Quieres contármelo? 912 01:13:38,800 --> 01:13:40,040 Estoy un poco nostálgico. 913 01:13:42,000 --> 01:13:45,840 Hay que sacarte las palabras con sacacorchos. No me cuentas nada. 914 01:13:47,000 --> 01:13:49,640 Siempre creo que… tienes la mente en otro lado. ¿Por qué no me llevas a mí también 915 01:13:49,720 --> 01:13:52,360 de vez en cuando? 916 01:13:55,960 --> 01:13:58,400 Porque ya estás ahí… en mi mente. 917 01:14:08,800 --> 01:14:10,480 ¡Lo vais a agotar! 918 01:14:10,560 --> 01:14:14,440 Señora, para soltar la energía de River, hay que hacerle caminar una hora al día. 919 01:14:16,000 --> 01:14:16,880 Hola. 920 01:14:19,240 --> 01:14:21,400 ¡Qué guapo estás! ¿Dónde vas? 921 01:14:22,120 --> 01:14:23,000 Voy a la ciudad. 922 01:14:23,880 --> 01:14:26,240 Pero si me habías dicho que hoy te quedabas en casa… Que no tenías visitas ni 923 01:14:26,320 --> 01:14:28,680 operaciones. Ni tú te lo creías. 924 01:14:28,760 --> 01:14:32,200 Lo sé, tengo que visitar a un… paciente al que operé hace un par de días. 925 01:14:33,000 --> 01:14:34,480 ¿No pueden encargarse tus ayudantes? 926 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 No, porque le… operé yo y… tengo que ver cómo sigue. 927 01:14:40,080 --> 01:14:41,200 ¿Vuelves para comer? 928 01:14:42,640 --> 01:14:44,200 No lo sé. Te mando un mensaje. 929 01:14:44,280 --> 01:14:48,000 Oye, si me esperas, me cambio y voy contigo, así… comemos fuera. 930 01:14:48,080 --> 01:14:53,600 No, porque… eh… ya voy tarde, y no sé… cuánto tiempo estaré en la clínica. 931 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 ¿No venían Laura y los demás? 932 01:14:56,080 --> 01:14:57,680 Sí, pero por la tarde. 933 01:14:57,760 --> 01:14:59,760 Vale. Intento volver pronto. 934 01:15:00,480 --> 01:15:01,360 Adiós. 935 01:15:01,440 --> 01:15:02,320 Adiós. 936 01:15:07,600 --> 01:15:09,560 ¿Por qué habla del tema de la homosexualidad tan a menudo en sus 937 01:15:09,640 --> 01:15:11,760 películas? 938 01:15:11,840 --> 01:15:14,800 No es que yo lo haga a menudo, es que el resto no lo hace. 939 01:15:22,560 --> 01:15:26,640 Es la primera vez que aborda un tema social. ¿Tenía miedo de ser predecible? 940 01:15:26,720 --> 01:15:29,160 Creo que la diferencia está en el modo de contarlo, en mi… visión, en mi punto de 941 01:15:29,240 --> 01:15:31,800 vista. 942 01:15:31,880 --> 01:15:34,000 Eso lo convierte en una cuestión sentimental. 943 01:15:34,080 --> 01:15:37,800 Yo siempre hablo de sentimientos. Todos lo saben, el público y mis colaboradores: mi 944 01:15:37,880 --> 01:15:41,840 guionista, mi director de producción y mi secretaria. 945 01:15:41,920 --> 01:15:43,800 Usted ha sido el primer director en salir del armario públicamente. Requiere mucho 946 01:15:43,880 --> 01:15:45,800 valor. 947 01:15:46,320 --> 01:15:50,440 Cuando estás enamorado, no hace falta valor. Pienso que el amor te da la fuerza 948 01:15:50,520 --> 01:15:54,680 para hacer cualquier cosa. Y mi amor está aquí a mi lado. 949 01:16:21,080 --> 01:16:23,080 Se ve claramente que hay una carencia. 950 01:16:23,600 --> 01:16:25,120 -¿El qué? No me falta nada. -Sí. 951 01:16:25,200 --> 01:16:26,840 Yo no estaría tan segura. 952 01:16:26,920 --> 01:16:29,160 No empecéis con lo de tener hijos, por favor. 953 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Hola a todos. 954 01:16:31,200 --> 01:16:32,440 -Hola. -Hola, Pietro. 955 01:16:32,520 --> 01:16:33,560 ¿Vosotros no trabajáis? 956 01:16:34,120 --> 01:16:37,720 -Eres tú el que trabaja demasiado. -Ya sabéis cuántas veces lo intenté… 957 01:16:37,800 --> 01:16:40,840 -Podrías haber adoptado, Giulia. -Es que me falta el instinto maternal. 958 01:16:40,920 --> 01:16:43,960 -Eso lo tienes y lo usas a diario. Con él. -¿Con quién? 959 01:16:46,280 --> 01:16:47,560 Jaque mate en dos. 960 01:16:48,120 --> 01:16:49,120 ¿Para quién de los dos? 961 01:16:49,200 --> 01:16:51,400 Si no os dais cuenta, peor para vosotros. 962 01:16:51,480 --> 01:16:53,960 No son los únicos que no se dan cuenta de lo que tienen enfrente. 963 01:16:54,040 --> 01:16:56,480 ¡Yo siempre me doy cuenta de todo! 964 01:16:56,560 --> 01:16:58,800 ¡No lo decía por ti! ¿Por qué te pones así? 965 01:16:58,880 --> 01:17:00,080 ¿Qué tal tu paciente? 966 01:17:01,160 --> 01:17:02,080 Bien, mucho mejor. 967 01:17:02,160 --> 01:17:04,360 Tu cara no dice eso. Parece que se te ha muerto alguien. 968 01:17:05,760 --> 01:17:06,760 Será el cansancio. 969 01:17:08,160 --> 01:17:10,680 Por suerte estáis aquí, para animarme un poco. 970 01:17:10,760 --> 01:17:12,200 Laura nos está leyendo las cartas. 971 01:17:12,280 --> 01:17:13,680 Es su última idiotez. 972 01:17:13,760 --> 01:17:14,880 Es algo serio. 973 01:17:16,000 --> 01:17:17,160 ¿Y qué es lo que dicen? 974 01:17:17,240 --> 01:17:18,800 Que en mi vida hay un gran secreto. 975 01:17:20,480 --> 01:17:21,360 Ah, ¿sí? 976 01:17:22,280 --> 01:17:24,440 ¿Me escondes algo? ¿Debo preocuparme? 977 01:17:24,520 --> 01:17:25,440 ¿Te las leo a ti? 978 01:17:25,520 --> 01:17:27,760 -No, gracias, no creo en eso. -Sí, solo una, venga. 979 01:17:31,480 --> 01:17:32,760 El corazón no olvida. 980 01:17:34,840 --> 01:17:36,160 ¿Y qué significa? 981 01:17:36,240 --> 01:17:37,800 Pues no lo sé. Es tu carta. 982 01:17:43,000 --> 01:17:45,240 ¿Alguna vez miras a alguien y te lo imaginas muerto? 983 01:17:49,240 --> 01:17:50,240 ¡No, por Dios! 984 01:17:51,680 --> 01:17:54,800 Cuanta gente hemos conocido y amado en nuestra vida que luego perdemos. 985 01:17:56,040 --> 01:17:58,480 Puede que aún pensemos en ellos, pero no sabemos si aún están vivos. 986 01:18:02,000 --> 01:18:03,880 Sí que te ha afectado esa carta, ¿eh? 987 01:18:04,520 --> 01:18:05,680 No es por la carta. 988 01:18:05,760 --> 01:18:07,400 Desde que la encontraste, estás raro. 989 01:18:09,320 --> 01:18:11,480 Me resulta raro porque ha pasado mucho tiempo. 990 01:18:12,200 --> 01:18:15,960 Me acuerdo de su nombre, de todo lo que nos dijimos, todo lo que hicimos, pero… a 991 01:18:16,040 --> 01:18:19,800 veces siento que ya no recuerdo cómo era su cara. 992 01:18:21,440 --> 01:18:23,440 Y a veces sí. ¿Te acuerdas de un día en el tren, que me quedé mirando… por la 993 01:18:23,520 --> 01:18:25,560 ventana? 994 01:18:26,520 --> 01:18:29,960 Creía que le había visto dentro del otro tren, el de al lado nuestro. 995 01:18:31,960 --> 01:18:33,800 Supongo que no era él, no lo sé. 996 01:18:33,880 --> 01:18:38,120 Disculpadme por interrumpir a los enamorados. Cuantísimo amor. 997 01:18:38,200 --> 01:18:40,080 Alice y yo tenemos complicidad. 998 01:18:40,160 --> 01:18:44,000 Sí, ya veo. Complicidad de no hacer nada mientras yo recojo vuestra fiestecita. 999 01:18:44,080 --> 01:18:46,120 Que sepas que nos imagina muertos a todos. 1000 01:18:46,200 --> 01:18:48,040 ¡Bien!… Pues mientras pensáis en la muerte, el único vivo aquí sigue 1001 01:18:48,120 --> 01:18:49,960 trabajando. 1002 01:18:50,640 --> 01:18:53,000 Espera, que te echamos una mano, ¿no? 1003 01:18:53,080 --> 01:18:55,800 Podrías esperar a que venga Nora, estará aquí mañana. 1004 01:18:55,880 --> 01:18:58,600 ¡No seas tan vago! Deja en paz a Nora. ¡Ya vale! 1005 01:19:00,520 --> 01:19:02,200 No me habías dicho lo del tren. 1006 01:19:04,520 --> 01:19:05,920 Fue como una aparición. 1007 01:19:07,840 --> 01:19:11,200 Cuanto más tiempo pasa, más bonito resulta. Es así. 1008 01:19:11,880 --> 01:19:13,520 ¿Y por qué todavía pienso en ello? 1009 01:19:13,600 --> 01:19:15,280 Porque eres obsesivo. 1010 01:19:17,800 --> 01:19:20,640 Igual solo fue una alucinación. ¡Después de tantos años! 1011 01:19:21,600 --> 01:19:24,600 Ah… Yo ni siquiera recuerdo a la gente con la que me encontré ayer. 1012 01:19:25,760 --> 01:19:26,960 ¿Mm? 1013 01:19:27,040 --> 01:19:29,600 ¡Eh! ¡Esta es para los vivos! 1014 01:19:30,200 --> 01:19:31,160 ¿Cuándo la has hecho? 1015 01:19:31,240 --> 01:19:33,560 Llevo todo el día con ella. Venga, dejaos de charla, vamos a comérnosla. 1016 01:19:33,640 --> 01:19:34,960 ¿Qué dices? Es enorme y somos tres. 1017 01:19:35,040 --> 01:19:36,360 ¿Estás de coña? 1018 01:19:36,440 --> 01:19:39,400 La he hecho para todos, pero eráis un grupo de muertos, por seguirte el rollo. 1019 01:19:39,480 --> 01:19:42,520 -Salimos y nos la comemos. -Estás loco, de verdad… 1020 01:19:42,600 --> 01:19:43,800 ¿Qué? 1021 01:19:44,960 --> 01:19:48,120 Mm… ¡Yo estoy llena! 1022 01:19:48,200 --> 01:19:52,200 -Pruébala. Hazme feliz. ¿Qué te parece? -Parece falsa. 1023 01:19:59,720 --> 01:20:00,600 Qué bonita. 1024 01:20:02,080 --> 01:20:04,520 Gracias. Ya está todo preparado, he puesto las velas con el número. Si lo 1025 01:20:04,600 --> 01:20:07,040 prefieres, tengo también catorce velas normales. 1026 01:20:07,120 --> 01:20:09,680 No, el número está bien. No es su cumpleaños, es su decimocuarta película. 1027 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Perfecto. Para cualquier cosa, estoy aquí. ¿Cuándo la saco? 1028 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 En cinco minutos o así. Te aviso antes del "acción". 1029 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 -Muy bien, gracias. -Vale, gracias. 1030 01:20:23,760 --> 01:20:26,040 Eh… ¿Nos vemos luego para hacer la revisión? 1031 01:20:26,120 --> 01:20:27,520 Sí. Llamaré también al cámara. 1032 01:20:27,600 --> 01:20:28,520 Sí, buena idea. 1033 01:20:30,720 --> 01:20:32,440 Ehm… Acabo de terminar de corregir la siguiente escena… ¿Mm? 1034 01:20:32,520 --> 01:20:34,280 Perfecto. Luego me la enseñas. 1035 01:20:36,600 --> 01:20:37,560 Aquí estás. 1036 01:20:38,120 --> 01:20:41,600 Sí que tenías razón. Han llegado después de la edición, perdóname. 1037 01:20:41,680 --> 01:20:42,680 Nada. 1038 01:20:42,760 --> 01:20:43,640 Gracias. 1039 01:20:46,320 --> 01:20:48,040 ¿Estamos? ¿Todos sabemos lo que hay que hacer? Vale. Pues preparados. 1040 01:20:48,120 --> 01:20:49,880 Sí. 1041 01:20:50,800 --> 01:20:52,720 Está listo. Tranquilo. 1042 01:20:53,440 --> 01:20:54,600 -Gracias. -Antonio, perdona. 1043 01:20:54,680 --> 01:20:55,560 Sí, voy. 1044 01:20:56,880 --> 01:20:58,320 Está como os pedí, ¿no? 1045 01:20:58,400 --> 01:21:03,040 Sí, igual que su diseño. Mire… El pistón… se desploma desde arriba, y cae en este… 1046 01:21:03,120 --> 01:21:07,760 barril abierto en el que hay un polvo de vidrio muy fino… que se expande hacia 1047 01:21:07,840 --> 01:21:12,520 arriba, simulando la explosión que más tarde recrearemos con efectos especiales. 1048 01:21:13,120 --> 01:21:15,600 Quiero grabar a 50 fotogramas primero y después con los actores. No es problema 1049 01:21:15,680 --> 01:21:18,240 volver a montarlo, ¿no? 1050 01:21:18,320 --> 01:21:22,480 No. Tenemos que limpiar y montar el material. Tardaremos… unos minutos. 1051 01:21:23,640 --> 01:21:25,040 ¿Podría caer desde más arriba? 1052 01:21:25,120 --> 01:21:26,080 Sí, claro. 1053 01:21:28,440 --> 01:21:29,960 ¿Así? ¿O lo quiere más alto? 1054 01:21:30,040 --> 01:21:31,040 Un poco más. 1055 01:21:31,120 --> 01:21:32,000 Tira. 1056 01:21:33,720 --> 01:21:35,280 Por ahí está bien… 1057 01:21:36,480 --> 01:21:37,880 Prueba a… ¡Cuidado! 1058 01:21:38,520 --> 01:21:42,960 -¡Ah! ¡Ah! ¡Mis ojos! ¡Mis ojos! -¿Qué ha sido eso? Madre 1059 01:21:43,040 --> 01:21:47,480 mía. ¿Qué ha pasado? Tranquilo. 1060 01:21:55,040 --> 01:21:57,040 Doctor Gherardi, es urgente. 1061 01:21:57,120 --> 01:22:00,320 Es la secretaria del doctor Renzi, necesita que cubra una operación. 1062 01:22:01,800 --> 01:22:04,480 Dile que ahora no puedo. Estoy muy cansado. 1063 01:22:07,480 --> 01:22:08,360 ¿Qué? 1064 01:22:09,200 --> 01:22:10,480 ¿Un accidente en el set? 1065 01:22:11,880 --> 01:22:13,200 ¿Enea Monte, el director? 1066 01:22:16,040 --> 01:22:17,200 Espera… 1067 01:22:17,280 --> 01:22:18,160 Pásamela. 1068 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 Soy Gherardi. 1069 01:22:36,600 --> 01:22:37,520 ¿Podemos comenzar? 1070 01:22:38,800 --> 01:22:40,120 Sí, prepáralo todo. 1071 01:23:00,560 --> 01:23:03,440 Está intacto. Le he puesto puesto puntos de sutura en la córnea. 1072 01:23:03,520 --> 01:23:04,440 De acuerdo. 1073 01:23:04,520 --> 01:23:06,480 Por lo que el cristalino debería estar bien. 1074 01:23:06,560 --> 01:23:07,440 Estupendo. 1075 01:23:09,600 --> 01:23:11,000 Voy a hablar con sus familiares. 1076 01:23:11,080 --> 01:23:12,600 Hasta luego. Adiós. 1077 01:23:13,400 --> 01:23:14,720 ¿Familiares del señor Monte? 1078 01:23:16,720 --> 01:23:19,800 -¿Cómo está? -Bien, ahora está durmiendo. 1079 01:23:19,880 --> 01:23:20,760 ¿Podemos verle? 1080 01:23:21,600 --> 01:23:23,680 Sí, pero… preferiría dejarle descansar. 1081 01:23:24,560 --> 01:23:27,960 Le hemos quitado todo el polvo de vidrio que tenía en ambos ojos. 1082 01:23:28,040 --> 01:23:29,560 ¿Cree que su visión se verá afectada? 1083 01:23:30,720 --> 01:23:31,880 La recuperará poco a poco. 1084 01:23:33,720 --> 01:23:35,840 Para cualquier cosa que necesiten, les dejo mi tarjeta. 1085 01:23:37,000 --> 01:23:38,120 Puede dársela a él. 1086 01:23:39,680 --> 01:23:40,560 Gracias. 1087 01:23:41,440 --> 01:23:42,280 Llámeme cuando quiera. 1088 01:23:44,000 --> 01:23:44,880 Gracias. 1089 01:23:45,400 --> 01:23:46,280 Doctor…. 1090 01:23:48,120 --> 01:23:49,000 Quería decirle que… 1091 01:23:51,400 --> 01:23:52,280 Él es mi vida. 1092 01:23:57,560 --> 01:23:59,880 No se preocupe. Se recuperará pronto. 1093 01:24:19,680 --> 01:24:20,880 ¿Qué haces aquí a oscuras? 1094 01:24:23,120 --> 01:24:24,240 He arreglado el jarrón. 1095 01:24:26,640 --> 01:24:27,520 ¿Te acuerdas? 1096 01:24:30,480 --> 01:24:31,360 ¿Has comido? 1097 01:24:32,200 --> 01:24:33,080 No… 1098 01:24:34,440 --> 01:24:35,320 Pero la cena está hecha. 1099 01:24:38,560 --> 01:24:40,240 No tengo hambre, estoy muerto. 1100 01:24:41,640 --> 01:24:42,760 ¿Cómo ha ido la operación? 1101 01:24:45,800 --> 01:24:46,680 Bien. 1102 01:24:48,400 --> 01:24:49,560 ¿Y él cómo es? 1103 01:24:49,640 --> 01:24:51,840 Está vendado, no te puedo decir. Le he visto en el quirófano y después en la cama 1104 01:24:51,920 --> 01:24:54,160 mientras dormía. 1105 01:24:55,480 --> 01:24:56,440 ¿Has hablado con su familia? 1106 01:24:59,280 --> 01:25:00,160 Sí. 1107 01:25:01,480 --> 01:25:02,440 ¿Cómo es su novio? 1108 01:25:05,960 --> 01:25:07,280 ¿Por qué sabes que tiene pareja? 1109 01:25:08,200 --> 01:25:09,640 Internet. 1110 01:25:11,480 --> 01:25:12,360 ¿Es guapo? 1111 01:25:14,840 --> 01:25:19,280 Sí, eh… Quería quedarse a dormir… pero no hacía falta. 1112 01:25:22,960 --> 01:25:23,960 Le quiere mucho. 1113 01:25:26,720 --> 01:25:30,680 Sí, pero no ha sido el tipo de operación que fuese a requerir cuidados nocturnos. 1114 01:25:31,320 --> 01:25:32,720 Le puse un sedante, así que… 1115 01:25:34,240 --> 01:25:35,680 Dormirá tranquilo toda la noche. 1116 01:25:35,760 --> 01:25:38,360 Tranquilo porque sabe que su pareja está ahí con él. 1117 01:25:41,960 --> 01:25:43,400 Yo también me hubiera quedado contigo. 1118 01:25:45,960 --> 01:25:47,080 Me hubiera quedado hasta de pie. 1119 01:25:50,680 --> 01:25:51,560 Tú no. 1120 01:25:56,480 --> 01:25:57,360 ¿Qué dices? 1121 01:25:58,360 --> 01:26:00,240 Tú no lo harías por nadie, creo. 1122 01:26:02,880 --> 01:26:06,360 Si fuera necesario, sí. Pero en este caso, no, no hace falta. 1123 01:26:06,440 --> 01:26:09,440 Mm. No es una cuestión de necesidad… 1124 01:26:10,840 --> 01:26:11,920 Es una cuestión de amor. 1125 01:26:17,400 --> 01:26:18,680 ¿Qué te pasa? ¿Estás enfadada? 1126 01:26:21,680 --> 01:26:22,560 ¿Estás llorando? 1127 01:26:23,240 --> 01:26:24,400 No puedo evitarlo. 1128 01:26:26,800 --> 01:26:31,720 Me conmueve cuando veo… que alguien quiere a otra persona más que a su propia vida. 1129 01:26:43,280 --> 01:26:46,320 Perdona, me he emocionado. Te caliento la comida. 1130 01:26:58,960 --> 01:27:00,720 ¿Le he hecho daño al quitarle los puntos? 1131 01:27:02,280 --> 01:27:03,560 No, todo bien, gracias. 1132 01:27:06,960 --> 01:27:08,880 Su voz me resulta muy familiar. 1133 01:27:10,680 --> 01:27:12,120 Aunque me suena un poco lejana. 1134 01:27:14,840 --> 01:27:16,440 Será por causa de la anestesia. 1135 01:27:20,320 --> 01:27:22,160 Casi puedo ver su silueta. 1136 01:27:23,200 --> 01:27:24,440 Podría describirlo. 1137 01:27:27,640 --> 01:27:28,720 Entonces no me necesita. 1138 01:27:30,440 --> 01:27:31,840 Tengo muy buena imaginación. 1139 01:27:34,360 --> 01:27:35,560 Es parte de su trabajo. 1140 01:27:37,720 --> 01:27:38,680 Le dejo descansar. 1141 01:27:39,400 --> 01:27:40,280 Doctor… 1142 01:27:41,840 --> 01:27:42,720 ¿Usted va al cine? 1143 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 No a menudo. 1144 01:27:47,520 --> 01:27:48,800 ¿Y qué hace? 1145 01:27:48,880 --> 01:27:49,960 Curo los ojos de la gente. 1146 01:27:51,080 --> 01:27:52,680 Incluso los de sus espectadores. 1147 01:27:53,960 --> 01:27:55,480 Debería agradecérmelo. 1148 01:27:59,840 --> 01:28:01,080 ¿Cuándo podré irme a casa? 1149 01:28:03,360 --> 01:28:06,240 Hoy mismo, si me promete dejarse las vendas una semana. Mandaré a una enfermera 1150 01:28:06,320 --> 01:28:09,240 a su casa para curarle. 1151 01:28:11,280 --> 01:28:13,600 Me gustaría que algún día también viniera usted. 1152 01:28:15,080 --> 01:28:15,960 ¿Es mucho pedir? 1153 01:28:18,960 --> 01:28:19,840 No. 1154 01:28:21,080 --> 01:28:23,480 Cuando tenga tiempo, iré a verle… lo prometo. 1155 01:28:25,960 --> 01:28:26,840 Hasta pronto. 1156 01:28:37,720 --> 01:28:40,560 Titti. Pienso mucho en ti, ¿sabes? 1157 01:28:42,520 --> 01:28:43,760 Pero me siento culpable. 1158 01:28:45,440 --> 01:28:48,160 Me hubiera gustado verte más, no dejarte sola. 1159 01:28:50,480 --> 01:28:56,120 Yo no estoy sola. Soy solitaria… porque estar sola siempre me ha bastado. 1160 01:28:58,760 --> 01:29:00,680 Pero seguí todo lo que hacías. 1161 01:29:03,680 --> 01:29:04,960 Cuando te daban un premio… 1162 01:29:06,480 --> 01:29:09,560 Cada vez que rodabas… Tu vida con Antonio… 1163 01:29:11,880 --> 01:29:13,800 Te he visto aún cuando estabas solo y triste. 1164 01:29:22,280 --> 01:29:24,440 La gente que nos quiere, no nos abandona. Están siempre ahí aunque no los 1165 01:29:24,520 --> 01:29:26,720 veas. 1166 01:29:27,960 --> 01:29:32,840 Y dirás: "casi no nos veíamos, no quedábamos nunca". ¡Y qué importa! 1167 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 No es el cuánto… es el cómo. 1168 01:29:38,480 --> 01:29:39,760 El reconocerse. 1169 01:29:42,440 --> 01:29:44,840 La intensidad de un encuentro hace la historia. 1170 01:29:48,520 --> 01:29:55,440 ¡Ahora hablo como si fuera una filósofa! 1171 01:30:08,400 --> 01:30:11,440 Buenos días. Soy el doctor Gherardi. 1172 01:30:12,720 --> 01:30:14,000 Quería saber cómo se encuentra. 1173 01:30:14,080 --> 01:30:18,400 Doctor… qué alegría. Estoy bien. En la oscuridad, pero estoy bien. 1174 01:30:18,480 --> 01:30:19,840 Sí, lo noto en su voz. 1175 01:30:21,120 --> 01:30:26,320 La enfermera me mantiene informado, pero quería… hablar con usted para asegurarme. 1176 01:30:26,400 --> 01:30:29,680 Su enfermera es maravillosa… muy profesional y simpática. 1177 01:30:30,800 --> 01:30:32,920 ¿Me prometió usted también que vendría a visitarme? ¿O me lo he 1178 01:30:33,000 --> 01:30:35,320 imaginado? 1179 01:30:35,400 --> 01:30:39,800 No… Efectivamente le dije… que iría a visitarlo. 1180 01:30:39,880 --> 01:30:40,840 ¿Por qué no viene ahora? 1181 01:30:44,080 --> 01:30:45,840 Porque… ahora estoy en la clínica. 1182 01:30:47,000 --> 01:30:48,360 No quiero ponerle en un compromiso. 1183 01:30:51,520 --> 01:30:53,360 De acuerdo, iré en cuanto pueda. 1184 01:30:55,360 --> 01:30:58,360 Si me dice… su dirección, voy para allá. 1185 01:30:59,880 --> 01:31:02,040 Le pido a Antonio que se la escriba, y se la envíe. 1186 01:31:04,360 --> 01:31:05,240 De acuerdo. 1187 01:33:34,280 --> 01:33:35,160 ¿Qué ve? 1188 01:34:00,800 --> 01:34:02,640 Ya sabe lo que estoy viendo, es su casa. 1189 01:34:04,120 --> 01:34:05,080 Por eso pregunto. 1190 01:34:06,360 --> 01:34:08,880 Esta casa es importante para mí, está llena de recuerdos. Tuve que luchar para 1191 01:34:08,960 --> 01:34:11,480 conseguirla. 1192 01:34:14,640 --> 01:34:17,640 A veces echo de menos ver las cosas que ya he visto mil veces. 1193 01:34:22,160 --> 01:34:23,240 Por poco tiempo ya. 1194 01:34:29,560 --> 01:34:31,560 ¿Sabe que Pietro es un nombre clave en mi vida? 1195 01:34:33,200 --> 01:34:35,160 Cuando era estudiante, conocí a un Pietro. 1196 01:34:39,360 --> 01:34:40,240 ¿Un amigo? 1197 01:34:43,880 --> 01:34:44,760 Algo más. 1198 01:35:01,840 --> 01:35:02,720 ¿Qué pasa? 1199 01:35:07,680 --> 01:35:09,000 Es una sensación extraña. 1200 01:35:21,000 --> 01:35:23,040 Al final el doctor ha venido a verte. ¿Estás contento? Ya está listo el 1201 01:35:23,120 --> 01:35:25,280 aperitivo. 1202 01:35:25,360 --> 01:35:27,800 -Venga, adentro, vamos. Sí. -Toma, yo llevo a Enea. 1203 01:35:30,080 --> 01:35:31,520 ¡Pietro! ¡El teléfono! 1204 01:35:35,400 --> 01:35:36,280 ¿Diga? 1205 01:35:37,800 --> 01:35:42,120 Sí… claro, se lo paso ahora mismo… sí. Enea Monte. 1206 01:35:45,400 --> 01:35:46,280 ¿Diga? 1207 01:35:46,360 --> 01:35:50,000 Doctor, no sabía que no iba a venir. Le estaba esperando. 1208 01:35:50,080 --> 01:35:53,440 Lo siento. Lo más importante es que… está bien, y ahora puede… volver a disfrutar de 1209 01:35:53,520 --> 01:35:57,000 su vista. 1210 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Que venga a cenar el sábado. ¡Díselo! 1211 01:36:00,080 --> 01:36:01,160 ¿Hablas con el doctor? 1212 01:36:01,240 --> 01:36:04,720 Sí. Perdone, doctor, estoy con Antonio y Alice que me están preparando la cena. La 1213 01:36:04,800 --> 01:36:08,280 mujer con la que he hablado antes, ¿es su mujer? 1214 01:36:09,160 --> 01:36:15,520 Sí… estoy con… mi mujer, sí. Es una gran fan suya… como le dije. 1215 01:36:15,600 --> 01:36:17,000 Pásemela, así la saludo. 1216 01:36:18,520 --> 01:36:19,400 Sí. 1217 01:36:21,360 --> 01:36:22,240 Quiere saludarte. 1218 01:36:23,440 --> 01:36:24,320 Hola… 1219 01:36:25,160 --> 01:36:28,880 Sí… No sabe qué ilusión me hace… conocerle a usted por fin. Discúlpeme por 1220 01:36:28,960 --> 01:36:32,720 no haberme presentado antes, estaba emocionada. 1221 01:36:32,800 --> 01:36:34,640 Deberíamos conocernos en persona. 1222 01:36:35,320 --> 01:36:39,280 Justo ahora le estaba sugiriendo a mi marido que le invitara a cenar con 1223 01:36:39,360 --> 01:36:43,320 nosotros. Este mismo sábado… si quiere. Me haría muy feliz. 1224 01:36:44,280 --> 01:36:45,840 Pero ¿también le haría feliz al doctor? 1225 01:36:47,160 --> 01:36:48,760 ¡Claro! A él también. 1226 01:36:51,120 --> 01:36:52,680 Entonces, ahí estaré. 1227 01:36:52,760 --> 01:36:57,480 Eh… Le mandamos la dirección y nos vemos el sábado. Buenas noches… buenas noches. 1228 01:36:58,320 --> 01:36:59,920 ¡Viene el sábado! 1229 01:37:02,800 --> 01:37:04,560 El sábado hay cena en casa del doctor. La mujer me adora y me ha 1230 01:37:04,640 --> 01:37:06,440 invitado. 1231 01:37:06,520 --> 01:37:09,600 Eres tremendo… Flirteas con cualquiera. 1232 01:37:12,720 --> 01:37:17,120 Eres una zorra. Cenamos en casa del doctor, cariño. 1233 01:37:17,840 --> 01:37:19,760 -¿Yo? No, no lo creo. -Mm. 1234 01:37:19,840 --> 01:37:21,280 ¿Cómo es el doctor Gherardi? 1235 01:37:21,360 --> 01:37:23,760 ¿Cómo quieres que sea? Un hombre… 1236 01:37:24,640 --> 01:37:25,920 ¡Y bien guapo! 1237 01:37:26,000 --> 01:37:27,480 ¿Tú también te metes, Nora? 1238 01:37:27,560 --> 01:37:29,400 -Es igual que él. -¡Con buen gusto! 1239 01:37:30,200 --> 01:37:32,440 Si tienes tanta curiosidad, búscale en internet. 1240 01:37:32,520 --> 01:37:34,280 Lo he hecho esta tarde, pero solo he encontrado sus publicaciones, ninguna 1241 01:37:34,360 --> 01:37:36,120 foto. 1242 01:37:52,720 --> 01:37:53,600 Giulia, imagino. 1243 01:37:54,120 --> 01:37:55,000 Adelante. 1244 01:37:56,000 --> 01:37:57,720 Qué bonitas, gracias. 1245 01:37:58,400 --> 01:38:00,560 Siento mucho que su pareja no haya podido venir. 1246 01:38:01,160 --> 01:38:03,200 Ha tenido que irse a Venecia a visitar a su padre. 1247 01:38:03,280 --> 01:38:04,840 Claro, la próxima vez será. 1248 01:38:05,920 --> 01:38:07,280 Le presentaré a nuestros amigos. 1249 01:38:09,200 --> 01:38:11,080 Hemos visto todas sus películas juntos. 1250 01:38:11,160 --> 01:38:14,840 Sí, nos gustan todas. Encantada de conocerle, soy Gaia. 1251 01:38:14,920 --> 01:38:17,600 Encantado, pero me haces sentir viejo. Tuteémonos. 1252 01:38:17,680 --> 01:38:21,240 Francesco. También hubo bastante polémica, no se crea. 1253 01:38:21,320 --> 01:38:23,200 Claro. Sería un aburrimiento si no. 1254 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Yo soy Massimo y ella es mi mujer Laura. 1255 01:38:25,760 --> 01:38:27,520 Es un placer conocerle. Estamos todos emocionadísimos 1256 01:38:27,600 --> 01:38:29,680 Gracias. 1257 01:38:29,760 --> 01:38:30,720 Y aquí está su doctor. 1258 01:38:36,800 --> 01:38:38,000 Me alegro de que haya venido. 1259 01:38:40,120 --> 01:38:41,640 Doctor, al fin puedo verle. 1260 01:38:44,840 --> 01:38:45,920 -¿Tomamos algo? -Sí, sí. 1261 01:38:46,000 --> 01:38:47,240 Por favor. 1262 01:38:47,320 --> 01:38:48,200 Gracias. 1263 01:38:59,000 --> 01:39:01,640 Hay quién no aguanta cuando la pasión se esfuma. 1264 01:39:01,720 --> 01:39:05,160 Eso le pasa a todas las parejas con el tiempo. 1265 01:39:05,240 --> 01:39:07,520 Depende de en qué se ponga pasión. 1266 01:39:08,080 --> 01:39:10,200 Cada uno la pone en lo que le gusta. 1267 01:39:10,280 --> 01:39:11,880 Sí, como en un hobby. 1268 01:39:11,960 --> 01:39:13,160 O en otra persona. 1269 01:39:13,760 --> 01:39:15,640 Esa es una decisión privada. 1270 01:39:16,200 --> 01:39:17,640 En una pareja, no lo es. 1271 01:39:18,240 --> 01:39:21,880 ¿Quién no ha tenido nunca… su… jardín secreto? ¿Un lugar para estar a solas? 1272 01:39:21,960 --> 01:39:25,600 Todos tenemos uno. 1273 01:39:26,880 --> 01:39:29,840 Si es secreto, ¿por qué hablar de ello? Se estropea y se pierde la magia, ¿no? 1274 01:39:29,920 --> 01:39:32,880 -¿Vamos a los sofás? -Sí. 1275 01:39:35,200 --> 01:39:38,840 Yo diría que a nosotros lo que nos ha salvado es la ternura. 1276 01:39:38,920 --> 01:39:41,800 Es un modo romántico de llamar a la rutina, Laura. 1277 01:39:41,880 --> 01:39:45,240 Enea, no le hagas caso. Mi mujer es una cínica. 1278 01:39:45,320 --> 01:39:47,080 Y lo soy gracias a ti. 1279 01:39:48,360 --> 01:39:50,600 Nosotros seguimos muy unidos, ¿no? 1280 01:39:50,680 --> 01:39:51,600 Sí. 1281 01:39:51,680 --> 01:39:53,680 ¿Y qué problema hay… con la ternura? 1282 01:39:54,240 --> 01:39:55,120 Ninguno. 1283 01:39:55,720 --> 01:39:59,360 Creo que puede aliviar el paso del tiempo. Incluso a veces, le da sentido. 1284 01:40:14,880 --> 01:40:18,040 Dinos la verdad. Tus secretos están en tus películas, ¿a que sí? 1285 01:40:18,560 --> 01:40:19,440 No siempre. 1286 01:40:20,920 --> 01:40:24,560 Contar una historia a veces es un modo de… revivir las emociones. 1287 01:40:25,720 --> 01:40:29,320 Entonces, si te inspiras en la realidad para tus películas, tengo una curiosidad… 1288 01:40:30,160 --> 01:40:33,640 En tu primera película, ¿por qué los dos chicos no se volvieron a encontrar? 1289 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 Si de verdad quieres saberlo… 1290 01:40:39,960 --> 01:40:42,880 En la vida real, él tuvo un accidente durante una manifestación… 1291 01:40:44,320 --> 01:40:46,200 Y no pudo llegar al sitio donde quedamos. 1292 01:40:48,440 --> 01:40:50,640 Me enteré años después, por eso no aparece en la película. 1293 01:40:56,000 --> 01:40:56,880 Así ocurrió. 1294 01:40:58,280 --> 01:40:59,160 Es la vida. 1295 01:41:06,960 --> 01:41:08,520 Puedo llamar a un taxi. 1296 01:41:09,680 --> 01:41:10,560 Prefiero caminar. 1297 01:41:13,280 --> 01:41:14,960 Giulia, me ha encantado conocerte. 1298 01:41:16,200 --> 01:41:17,080 A mí también. 1299 01:41:18,120 --> 01:41:19,000 Lo digo de verdad. 1300 01:41:45,960 --> 01:41:46,840 Pietro… 1301 01:41:51,720 --> 01:41:52,600 Ve. 1302 01:42:06,200 --> 01:42:07,400 Toda mi vida… 1303 01:42:09,680 --> 01:42:11,240 He esperado a que me miraras así… 1304 01:42:13,400 --> 01:42:14,840 Como le miraste a él esta noche. 1305 01:42:19,040 --> 01:42:19,920 ¡Ve! 1306 01:42:27,240 --> 01:42:28,120 ¡Ve! 1307 01:43:52,080 --> 01:43:53,760 Que te olviden es lo que duele. 1308 01:43:57,000 --> 01:43:58,400 Pero nosotros no lo hemos hecho. 1309 01:44:02,800 --> 01:44:04,080 Piensa en mí, de vez en cuando. 1310 01:44:13,000 --> 01:44:13,880 Adiós, Enea. 1311 01:44:16,240 --> 01:44:17,120 Adiós, Pietro. 1312 01:45:38,120 --> 01:45:39,000 Pietro. 1313 01:46:18,920 --> 01:46:24,080 -Y me dijo que estaba loco. -Hombre, un poco loco estás. Debiste 1314 01:46:24,160 --> 01:46:29,320 pagar, como todos. Mira, por ejemplo, esta cena… dejo que la pagues tú. No 1315 01:46:29,400 --> 01:46:35,000 he traído dinero. Tú invitas. 1316 01:46:35,080 --> 01:46:35,800 La sala estaba llena… y me puse a flirtear con Titti… y me dijo que estaba loco… No, 1317 01:46:35,880 --> 01:46:36,640 pero es que iba en serio…. Yo quería entrar gratis… pero no pude conseguirlo.