1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 BASADA EN HECHOS REALES 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,200 Ya no podemos ir a mi casa. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,840 Ermanno está volviendo. Me dará una paliza. 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,760 Elena, ve a casa de Marcella. 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 Intenté llamarla. No contesta. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,320 Probemos otra vez. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,800 Vete. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 - No pienso dejarte. - ¡Que te vayas! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Quédate detrás de mí. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena, Elena, Elena… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Sube. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Prefiero ir a pie. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Entréganos al niño. 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 ¡Alto! 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 ¡Bravo! ¡Buen trabajo! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Sí, pero dame unos segundos. 19 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Buen trabajo. 20 00:01:39,080 --> 00:01:42,000 - Ya está. Puedes despejar la zona. - De acuerdo. 21 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 Apártense, por favor. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Vamos, por favor, apártense. 23 00:01:49,800 --> 00:01:50,680 Apártense. 24 00:01:50,760 --> 00:01:53,120 - ¿Cómo se llama la película? - Roma sin piedad. 25 00:01:53,200 --> 00:01:56,560 ¡Me encanta esa actriz! ¿Quién más trabaja en la película? 26 00:01:56,640 --> 00:01:59,480 Yo, señora. ¿Quién si no? Vamos, por favor. 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Cuidado. 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Vale. 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,480 …no está bien. Los pones en el colador 30 00:02:28,560 --> 00:02:30,920 y luego les echas un puñado de sal. 31 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Después de añadir todas las capas, 32 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 colocas un plato bonito encima… 33 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 Dios, odio la política. 34 00:02:42,120 --> 00:02:44,600 Llevamos meses oyendo lo mismo. 35 00:02:44,680 --> 00:02:46,760 …algunas manifestaciones de protesta… 36 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 ¿Mejor así? 37 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 Este también parlotea de política. Siempre hablando. 38 00:02:53,360 --> 00:02:55,360 Dios mío, no lo soporto. 39 00:02:55,440 --> 00:02:56,520 Espera un segundo. 40 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 La película ha empezado hace diez minutos, 41 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 pero los puede recuperar en el siguiente pase. 42 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 Entro ahora, gracias. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Como te decía, hay que sudar la berenjena. 44 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 Estará lista cuando haya sacado la humedad. 45 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 ¿Cómo? 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 - ¿No estás celoso? - En realidad, no. 47 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Qué lástima. 48 00:03:30,680 --> 00:03:33,080 Me matricularé en la Facultad de Arquitectura. 49 00:03:33,160 --> 00:03:35,280 - No te aceptarán. - Verás que sí. 50 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 En el zoo seguro que te cogen. 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 Y las cigüeñas regresan volando, 52 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 Piernas rápidas y extendidas, picos largos para desafiar a las tormentas… 53 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Bonitos versos, ¿no? 54 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Bonitos y muy profundos. 55 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 ¡Para! ¡No, para! ¡No! 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 ¡Ríndete! 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 ¡He ganado! 58 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Me rindo. Tú ganas. Eres la campeona. 59 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 ¡He ganado! 60 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 ¡He ganado! He ganado. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Muy bien. 62 00:04:10,880 --> 00:04:13,200 - ¿Te alistarán en el ejército? - Claro. 63 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 - ¿E irás lejos? - De una forma u otra, sí. 64 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 Ni hablar, no irás a ninguna parte. 65 00:04:20,320 --> 00:04:22,720 No te hagas el héroe, que no te alistarán. 66 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 ¿Por qué no? 67 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 A los inteligentes los dejan en casa. 68 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Sí, y los tontos van a la guerra, ¿no? 69 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 No me gusta que te burles de mí, ¿sabes? 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Bueno… 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 - Tengo que decirte algo. - No quiero oírlo. 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 ¿Salimos a fumar? 73 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Al pasillo. 74 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 No, gracias. 75 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 - Oye… - ¿Qué me regalarás mañana? 76 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 Es un secreto. 77 00:04:56,400 --> 00:04:59,800 No quiero dulces. Me los comería enseguida y luego me olvidaría. 78 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Quiero algo que dure. Casi tanto como tú y yo. 79 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Muchísimos años. 80 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Dame un beso. 81 00:05:15,000 --> 00:05:19,040 Cuando estoy en tus brazos, no le temo a nada, 82 00:05:19,640 --> 00:05:20,960 ni siquiera a la guerra. 83 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Quédate cerca. 84 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 …pero no vi el final. 85 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Solo los primeros diez minutos. 86 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 - Yo la vi hasta el final. - Sí, la viste en el baño. 87 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 No, estaba en la sala. 88 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 Mirando a la gente que tenías al lado. 89 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 Es nuevo. 90 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 - Es mono. - Espera. 91 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 - El de ayer estaba más bueno. - ¿El rubio? 92 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Qué va. Fue un buen chasco. 93 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 Es de los que dicen: "No, gracias, no fumo". 94 00:05:51,920 --> 00:05:54,640 Se cree que es una bombón, pero es pura fachada. 95 00:05:54,720 --> 00:05:55,560 Sí. 96 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 ¿Un cigarrillo? 97 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Gracias. 98 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 Te he visto en alguna parte. Quizá aquí. ¿Vienes a menudo? 99 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 No, es la primera vez. 100 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 ¿De verdad? 101 00:06:29,480 --> 00:06:30,880 He venido por casualidad. 102 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 ¿Tú vienes a menudo? 103 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 A veces, cuando quiero ver una buena película. 104 00:06:47,480 --> 00:06:48,320 ¿Vienes conmigo? 105 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Espera, por favor. 106 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 ¿Qué? 107 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Aquí no. 108 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 ¿Y por qué has entrado? 109 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 Para estar solos. 110 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 Estás excitado. 111 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 Mucho. 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 Pero aquí no puedo hacerlo. 113 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Soy Enea. ¿Cómo te llamas? 114 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 - Pietro. - Pietro. Bonito nombre. 115 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 La verdad es que no me apetece. Aquí no. 116 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 ¿Dónde? 117 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 No lo sé. 118 00:08:40,160 --> 00:08:41,000 ¿No te gusto? 119 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 No… 120 00:08:45,160 --> 00:08:47,760 Me gustas mucho, por eso lo de hacerlo aquí… 121 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Se te acelera el corazón. 122 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 ¿Estás loco? 123 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Lo siento. 124 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 ¿Quedamos aquí mañana? 125 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Sí. 126 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Adiós, Titti. 127 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 Emocionante la película de hoy, ¿no? 128 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 - ¿Por qué? - Todos salís con cara de ensueño. 129 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Ha estado realmente bien. 130 00:10:45,000 --> 00:10:48,680 - Ni siquiera la has visto hasta el final. - La acabaré mañana. 131 00:10:49,520 --> 00:10:50,760 Mañana es otra. 132 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 Cambiamos todos los días. Deberías saberlo. 133 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 La de hoy ha sido mejor que la de la semana pasada. 134 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Sin duda. 135 00:11:00,440 --> 00:11:02,880 - ¿Sigues haciendo cine? - Algunos curros. 136 00:11:03,680 --> 00:11:06,560 Estoy estudiando y a veces soy voluntario en rodajes. 137 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 ¿En serio? 138 00:11:07,640 --> 00:11:11,560 Qué suerte, bien por ti. Me hubiera encantado hacer cine. 139 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 Quería ser actriz. 140 00:11:14,120 --> 00:11:16,720 Si diriges una película, ¿llamarás a Titti? 141 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Ojalá. 142 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 - Hasta mañana. - Eh, chicos. 143 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Calmaos un poco. Hoy habéis hecho mucho ruido. 144 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 Cállate. 145 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 Ya te gustaría hacer tanto ruido como ellos. 146 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Adiós, Titti. 147 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 ¿Has acabado las cuentas? 148 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Pues vamos. Vete, vete. 149 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 ¿Papá? 150 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Perdón por el retraso. 151 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 ¿Qué tal la película? 152 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 - Buena. Muy… - Romántica… 153 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Te habría gustado. 154 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 Está confirmado. Saldré pronto. 155 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Un corazón nuevo. 156 00:12:42,760 --> 00:12:45,720 Ahora hay que ver cómo responde en un cuerpo viejo. 157 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 No exageres. Es solo una válvula. 158 00:12:50,120 --> 00:12:51,400 Una operación sencilla. 159 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 Es lo que te dicen. 160 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 Yo lo sabría. 161 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 No estudio botánica. 162 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 Es verdad. 163 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Lo siento, doctor. 164 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Buenas noches. 165 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Estamos en la cocina. 166 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 Creo que pronto dormiré en tu casa. 167 00:13:21,520 --> 00:13:22,440 ¿Qué ha pasado? 168 00:13:22,520 --> 00:13:25,880 La loca de Caterina amenaza con hacer las maletas y volver. 169 00:13:25,960 --> 00:13:28,760 También es su casa. Su marido es una lata. 170 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 Pero muy mono. 171 00:13:30,360 --> 00:13:31,440 Hola, Carlo. 172 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Esta vez me ha gustado mucho, ¿sabes? 173 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 A mí también. 174 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 Así que es verdad, no mentías. 175 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 ¿No hicisteis nada? 176 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 No es de esos. 177 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 Es tímido, torpe. 178 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 Creo que es su primera vez. 179 00:14:16,120 --> 00:14:18,920 Pero aun así te siguió al baño. 180 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Estaba excitado, pero no pudo. 181 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 Pues entonces… no volverá a aparecer. 182 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, me dijo: "Nos vemos aquí mañana". 183 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 - Casi seguro que vendrá. - Casi. 184 00:14:35,600 --> 00:14:37,400 Este "casi" es todo lo que tengo. 185 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 No me lo quito de la cabeza. 186 00:14:42,920 --> 00:14:46,000 Necesito otro sitio, porque no quiere hacerlo en el baño. 187 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 ¿Puedes culparlo, amor mío? 188 00:14:54,720 --> 00:14:55,600 Ah. 189 00:14:56,640 --> 00:14:59,560 Recuerda que mañana tenemos clase toda la tarde. 190 00:15:00,200 --> 00:15:01,400 Diré que estoy enfermo. 191 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Si sigues así, al final te echarán. 192 00:15:06,720 --> 00:15:11,040 Es más, de vez en cuando está bien ser voluntario en los rodajes, 193 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 pero no tan a menudo. 194 00:15:13,000 --> 00:15:15,480 No me pueden echar, tengo demasiado talento. 195 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 Si tuviera un poco de tu confianza, podría darle un giro a mi vida. 196 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 Yo también, con ese cuerpo y ese culo. 197 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Eres… un cerdo machista. 198 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 - Quédate a dormir. - Ah. 199 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Aún no habíamos terminado y ya estabas hablando de él. 200 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 No, gracias. Estás ausente. 201 00:15:52,560 --> 00:15:55,120 ¿Qué voy a hacer toda la noche sin ti? 202 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 Piensa en él y te la cascas. 203 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Vamos. 204 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, tienes que escucharme. 205 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 No le devuelvas la llamada, no seas pegajosa. 206 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 En el amor hay que hacerse la dura. 207 00:16:11,120 --> 00:16:13,000 No, haz lo que hago yo. 208 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 Cuando se enamoran, desaparezco. 209 00:16:15,080 --> 00:16:17,200 Siempre vuelven con un buen regalo. 210 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Sí. Un momento. 211 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 ¿Puedo entrar para ver si hay alguien esperándome? 212 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 Es que tengo prisa. 213 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 - Tu novio no está aquí. - ¿Por qué? ¿Sabes quién es? 214 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Ade, ahora te llamo. 215 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 El tío más guapo de ayer. 216 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 Hace décadas que no veía a uno así. 217 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 Ni siquiera salimos juntos. 218 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 ¿Y qué? Yo tengo un radar. 219 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Me doy cuenta de todo. 220 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Bueno, puedes entrar. 221 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Porque eres tú y porque haces cine. 222 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 - Gracias. - Déjalo entrar. 223 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 - Felicidades. - Tómate otra. Pago yo. 224 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Esta borracha. 225 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 - ¡A tu salud! - ¡A la tuya! 226 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 ¡Lo necesito, con todas estas enfermedades! 227 00:17:06,120 --> 00:17:07,800 - Crucemos los dedos. - ¡Adiós! 228 00:17:07,880 --> 00:17:09,560 ¡Adiós, Biancofio! 229 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 - ¡Adiós, muñecas! ¡Adiós! - ¡Adiós! 230 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 ¡Adiós, querida mía! El ejército se va 231 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 - ¿Qué buscas? - He salido a que me dé el aire. 232 00:17:22,320 --> 00:17:24,160 - No soy prostituta. - Ya era hora. 233 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 ¡Eh! 234 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 - ¿Cómo te fue con ese bombón? - ¿Folla bien? 235 00:17:32,320 --> 00:17:34,120 - No follamos. - Sí, claro. 236 00:17:34,200 --> 00:17:35,040 Claro. 237 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 ¿Qué hicisteis ahí dentro? ¿Se corrió enseguida? 238 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 No lo entendéis. 239 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 Hablamos. 240 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 - Es un baño, no un salón. - Eso vale para todos. 241 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 Yo solo voy a follar. Lo juro. 242 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Mira quién ha vuelto. 243 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 Eh. 244 00:17:56,600 --> 00:17:59,000 - ¿Dónde te habías metido? - Estaba ocupado. 245 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 - ¿Qué haces aquí? - Adivina. 246 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Olvídalo. ¿Qué le pasó al Che? 247 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 ¿Ya lo has matado? 248 00:18:07,280 --> 00:18:09,560 Es algo esporádico. Asunto nuestro. 249 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 Sí, claro. Fidel Castro y Che Guevara. Dios mío… 250 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 Enea, tengo que hablar contigo. 251 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 ¡Molotov! 252 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 - ¿Te puedo preguntar algo? - ¿Qué? 253 00:18:23,120 --> 00:18:25,200 ¿Cuántas pollas te follaste en el ejército? 254 00:18:26,520 --> 00:18:29,760 Demasiadas. Una vida no basta para verlas todas. 255 00:18:30,760 --> 00:18:33,560 - Ni viviendo 100 años. - Yo también te quiero. 256 00:18:38,040 --> 00:18:40,400 ¿Vienes mañana a la manifestación? 257 00:18:42,840 --> 00:18:45,960 - No puedo, Molotov. Tengo clase. - ¿Eso es un motivo? 258 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 ¿Qué pasó con el Che? 259 00:18:49,600 --> 00:18:50,680 Nos hemos peleado. 260 00:18:51,160 --> 00:18:53,600 No quería decirlo delante de esos capullos. 261 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 Es como un grano en el culo. 262 00:19:00,480 --> 00:19:03,080 No me perdonó por no ser objetor de conciencia. 263 00:19:03,160 --> 00:19:05,600 Cree que me gusta porque se parece al Che, 264 00:19:05,680 --> 00:19:08,200 se enfada porque no le enseño a hacer un molotov 265 00:19:08,280 --> 00:19:10,240 y dice que me he vuelto reaccionario. 266 00:19:12,720 --> 00:19:14,640 El Che siempre ha estado al margen. 267 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Hola. 268 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 - Hola. - Es mi amigo. Ya se va. 269 00:19:22,680 --> 00:19:24,440 Hola, soy Ernesto. 270 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Pietro. 271 00:19:25,600 --> 00:19:29,680 Todos me llaman "Molotov", porque lo que toco se enciende. 272 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 - Te puedes ir. - ¡Tranquilo! No te lo robaré. 273 00:19:35,000 --> 00:19:36,760 No sabes lo que te pierdes. 274 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 Siempre exagera. 275 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 Pero es inofensivo. 276 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 Y a veces incluso simpático. 277 00:19:47,240 --> 00:19:50,400 Hoy he venido por ti, pero no tengo mucho tiempo. 278 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Pensé que quizá no querías estar aquí. 279 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 No. 280 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Como ayer no. 281 00:20:03,320 --> 00:20:05,960 Quizá consigo un sitio donde estar solos. 282 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 ¿Dónde? 283 00:20:12,120 --> 00:20:15,200 Es la casa de la abuela de mi amiga. Allí no vive nadie. 284 00:20:15,760 --> 00:20:18,160 No sé si mi amiga tiene las llaves. 285 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 - ¿Tienes que llamarla? - No, está en la escuela. 286 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 Estudiamos juntos. 287 00:20:25,760 --> 00:20:28,320 Puedo pasarme por ahí. ¿Nos vemos en una hora? 288 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 No lo sé. 289 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Me pediste que viniera. 290 00:20:40,840 --> 00:20:43,080 - Lo sé, pero… - Si no estás seguro... 291 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 Si no estamos seguros… 292 00:20:46,040 --> 00:20:49,040 podemos comer una pizza. No tenemos que hacer nada. 293 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Esta es la dirección. 294 00:20:58,440 --> 00:21:00,200 Me quedaré a ver la película. 295 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 ¿Has traído un mapa? 296 00:21:12,920 --> 00:21:15,480 "Así ni el tiempo ni el espacio nos separarán". 297 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 "Así ni el tiempo ni el espacio nos separarán". 298 00:21:32,240 --> 00:21:34,200 ¿Y si tu amiga no tiene las llaves? 299 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Comeremos pizza. ¿Te parece bien? 300 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Sí. 301 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 Vale, voy con la Vespa. Mira la película. Es preciosa. 302 00:21:46,320 --> 00:21:49,440 - ¿La has visto? - No, pero me creo lo que dice Titti. 303 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 ¿Quién es Titti? 304 00:21:52,520 --> 00:21:53,440 La cajera. 305 00:22:00,960 --> 00:22:03,720 ASÍ NI EL TIEMPO NI EL ESPACIO NOS SEPARARÁN 306 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 - Hola. - Hola. 307 00:23:03,560 --> 00:23:04,920 Tu amiga tiene suerte. 308 00:23:06,520 --> 00:23:09,320 Nunca me dijo que su abuela tenía una casa así. 309 00:23:45,840 --> 00:23:47,120 A ver qué hay arriba. 310 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, mira. 311 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Espera. 312 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 ¿No quieres? 313 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 No, es que… 314 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 Es tu primera vez, ¿no? 315 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 ¿Vamos a por la pizza? 316 00:25:15,920 --> 00:25:17,120 Me lo estoy pensando. 317 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 ¿Quieres que te enseñe a...? 318 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Espera. 319 00:26:43,000 --> 00:26:44,680 Perdona, estoy muy excitado. 320 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 No pasa nada. 321 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 No pasa nada. 322 00:28:18,560 --> 00:28:20,800 Es la abuela de tu amiga de joven. 323 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 He encontrado licor. 324 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 ¿El de la abuela? 325 00:28:57,640 --> 00:28:59,840 Recuerdo dónde te vi por primera vez. 326 00:29:01,440 --> 00:29:03,800 Estaban rodando una película hace unos días. 327 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Me acerqué. 328 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 Y cuando acabaron la escena, moviste una barrera. 329 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Nos miramos, ¿te acuerdas? 330 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 No, no me acuerdo. 331 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 No me fijo en la gente. 332 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Me ponen de los nervios. Tengo que evitar que se acerquen. 333 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 Yo no trabajo. Estoy estudiando. 334 00:29:28,320 --> 00:29:30,760 Yo también. Estudio cine. 335 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 El último curso, dirección. 336 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Yo medicina. 337 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Qué bien. 338 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 Son muchos años. 339 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Un médico. 340 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Me gustan los médicos. 341 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Ahora que lo pienso, tengo un ligero malestar aquí, doctor. 342 00:29:56,520 --> 00:29:57,680 Y por aquí. 343 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 ¿Aquí no? 344 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 Contigo, me encuentro mejor. 345 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 ¿Vives con tus padres? 346 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Sí. 347 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 - ¿Tú? - Con mi padre. 348 00:30:18,280 --> 00:30:20,680 He acompañado a mi madre a una operación. 349 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 Ha ido bien. Saldrá en unos días. 350 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 ¿Dónde vives? 351 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 En Marche. 352 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 - ¿Me concedes este baile? - No, no sé bailar. 353 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Vamos. ¿Tengo que bailar solo? 354 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Vale. 355 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 Pero no sé bailar. 356 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Sígueme. 357 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 ¿Sigues con hambre? 358 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 No. 359 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Yo sí. 360 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 ¿Sabes quiénes se conocieron aquí? 361 00:34:07,760 --> 00:34:10,680 Dos personas que no sabían cuánto se iban a querer. 362 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Esta historia la conozco. 363 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 Me dijiste que no te acordabas. 364 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 No sé por qué lo dije. 365 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 Para defenderme, supongo. 366 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 ¿De qué? 367 00:34:33,560 --> 00:34:35,080 ¿Cuándo te volveré a ver? 368 00:34:37,040 --> 00:34:39,480 Quedamos en el Nuovo Olimpo por la tarde. 369 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 No sé a qué hora. Si llego tarde, puedes ver la película. 370 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Tú también mírala, si llego tarde. 371 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Tonto. Vamos, te llevo a la parada de bus. 372 00:34:52,200 --> 00:34:55,600 No hace falta. Piazza Venezia es aquí al lado. Voy a pie. 373 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Vete. 374 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 - Por favor, Enea. - Deja de seguirme. 375 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 No iré contigo, ¿vale? 376 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 - Titti, hola. - Tienes compañía. Qué novedad. 377 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 - Se viene a la manifestación. - No le hagas caso. Una entrada. 378 00:35:34,280 --> 00:35:37,120 La película hoy vale la pena. Te invito. 379 00:35:37,200 --> 00:35:39,320 La manifestación es más importante. 380 00:35:39,400 --> 00:35:42,720 Enea, es aquí, en Piazza Venezia. Son diez minutos a pie. 381 00:35:42,800 --> 00:35:46,920 Tienes que venir. No puedes pensar solo en tus asuntos. 382 00:35:47,000 --> 00:35:48,800 - Lo siento. - No hay problema. 383 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Pídele que te acompañe. 384 00:35:51,760 --> 00:35:53,680 - ¿Está? - Sí, viendo la película. 385 00:35:53,760 --> 00:35:56,040 Para que no lo vean se mimetiza con la butaca. 386 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 Es muy tímido. 387 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Entra, sácalo y nos vamos. Así lo conozco de una vez. 388 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 No, esto es cosa mía. 389 00:36:02,080 --> 00:36:04,800 En la próxima manifestación hago un discurso, ¿vale? 390 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 ¡Qué bien! ¡Felicidades! 391 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 ¡Eres otro esclavo del poder! 392 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 ¡Cuanto más marica, más fascista! 393 00:36:12,760 --> 00:36:13,800 ¡Que te jodan, Enea! 394 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 Dios mío, qué agresiva. 395 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 ¿Es una exnovia? 396 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Más que eso. 397 00:36:20,000 --> 00:36:22,480 Se nota que es una activista comprometida. 398 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 Ha llegado al bar media hora antes. 399 00:36:28,240 --> 00:36:30,760 Te estaba esperando. Tú ya me entiendes. 400 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Espera. 401 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 402 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Manténgase a la espera. 403 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 No dejes de venir porque os hayáis enamorado. 404 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 - Podemos volver a ver películas. - Ya… 405 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Las películas las haréis en casa. A las 17:00, a las 20:00 y a las 22:30. 406 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Sí. 407 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 No, hoy es Nella città l'inferno. De nada. 408 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Tú no lo entiendes, así que cierra el pico. 409 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 - Hola. - Hola. 410 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Lo siento, no he podido llegar antes. 411 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 No pasa nada. 412 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Esta es buena. 413 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 ¡Mira qué bonita! 414 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 ¡Sí, tú, ven aquí! 415 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 Ya no tengo la llave. 416 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 ¿Qué haces? 417 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 Te estoy oliendo. 418 00:37:41,920 --> 00:37:43,040 Lo echaba de menos. 419 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 He reservado mesa en un restaurante. 420 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 Quiero mirarte delante de una copa de vino. 421 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Como dos personas normales sentadas a la mesa. 422 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 Primero tengo que ir a la clínica y hablar con el médico. 423 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Vuelvo en una hora, como mucho. 424 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 Podrías haber venido después. 425 00:38:12,680 --> 00:38:14,360 Quería decírtelo en persona. 426 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 ¿Puedo ir contigo? 427 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 No quiero que esperes fuera, solo. 428 00:38:35,920 --> 00:38:37,880 Veré la primera mitad de la película. 429 00:38:39,160 --> 00:38:42,240 En una hora, delante del bar de la plaza, ¿vale? 430 00:38:43,320 --> 00:38:45,000 Cuando acaba la primera mitad. 431 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 El pasillo es solo para fumar. 432 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 - ¿Qué quieres? - ¡Chicos! 433 00:39:22,120 --> 00:39:25,600 - A la mierda, siempre me molestas. - Cuidado. ¡Está herido! 434 00:39:25,680 --> 00:39:29,440 Titti lo dejó entrar. Fuera es una locura. Agua oxigenada, encargaos. 435 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 - ¡Príncipe, aparta! ¡Al lavabo! - ¿Qué? Bebe. Límpiale la cara. 436 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 - No. Con peróxido. - Coge esto. 437 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 ¡Chicos! Es una locura. ¡Hay policía por todas partes! 438 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 439 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 - ¿Qué le han hecho? - Molotov, tengo que irme. 440 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 - Espera. - No puedo, lo siento. 441 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 - ¡No te vayas, por favor! - Relájate. 442 00:39:56,720 --> 00:39:58,080 ¡Están cerrando la puerta! 443 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 - ¡No cierra! - ¡Titti, déjame salir! 444 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 ¡No! ¡No podéis pasar! 445 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 ¡No podéis pasar! 446 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 ¡Parad la película! 447 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 - ¡Encended las luces! - ¡No te separes! 448 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 ¡Encended las luces! 449 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Titti, tengo que salir. 450 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Sí, espera. No te separes. 451 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 - No te muevas. - ¡Resistiremos! 452 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 ¡No, trabaja aquí! ¡Trabaja conmigo! 453 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 ¡Qué vergüenza! 454 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 - ¡Déjalos en paz! - ¡Policía! 455 00:40:37,960 --> 00:40:39,480 ¡Poder para los trabajadores! 456 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 PODER PARA LOS TRABAJADORES 457 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 ¡Soltadme! 458 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, por favor. Me está esperando. 459 00:40:48,480 --> 00:40:50,000 La segunda puerta a la derecha. 460 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 Es una salida de emergencia. Sal por ahí. ¿Entendido? Vete. 461 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 ¡Cierra la puerta! Para que no entre nadie. ¡Vete! 462 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 463 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 ¡Buenos días! 464 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 - ¿Cómo va? - Llevamos una hora esperándote. 465 00:42:52,360 --> 00:42:54,680 He reescrito la escena como me pediste. 466 00:42:54,760 --> 00:42:56,400 Chicos, el director. 467 00:42:56,480 --> 00:42:57,920 - Buenos días. - Buenos días. 468 00:42:58,000 --> 00:43:01,160 - Tú en este sofá y tú en el otro. - Vale. 469 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 Os acabáis de acostar y estáis muy cansados. 470 00:43:05,440 --> 00:43:07,480 Estáis sudados. Quiero oír los jadeos. 471 00:43:08,320 --> 00:43:09,280 Y el diálogo. 472 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - ¿Sigues con hambre? - No. 473 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Aquí podrías hacer solo un gesto. 474 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Sin decir nada. Ya lo resolveremos. 475 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 - Vale. - Yo sí. 476 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 Tú te levantas y sales de cuadro. 477 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 ¿Recuerdas la escena en que coméis y habláis en la terraza? 478 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 - Sí. - Coge el tarro y vuelve a la habitación. 479 00:43:29,840 --> 00:43:33,800 También me gustaría ensayar la posición cuando te sientas encima. 480 00:43:34,320 --> 00:43:35,160 Así. 481 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 ¿Qué te parece? 482 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 Lo de la mermelada está bien, interesante. 483 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 El problema es que solo tenemos cuatro tarros. 484 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 ¿Cuánta mermelada tengo que comer? 485 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 ¿Ahora el problema es la mermelada? 486 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 No, pero… 487 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 - ¿Tienes problemas con la mermelada? - No. Soy un actor. 488 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Pues actuad. Te enseñaré qué hacer. 489 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 Coges la mermelada con los dedos y se la llevas lentamente a la boca. 490 00:45:11,560 --> 00:45:14,520 "Los amores imposibles son los que duran para siempre". 491 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 ¿Dónde has leído eso? 492 00:45:16,160 --> 00:45:18,880 No me acuerdo. Pero lo he oído en alguna parte. 493 00:45:18,960 --> 00:45:20,600 - Yo también. - Giulia, sabes… 494 00:45:20,680 --> 00:45:24,720 Si no hubieran prohibida esa película, no la habría visto nadie. 495 00:45:24,800 --> 00:45:27,720 - Sin los cargos de obscenidad… - ¿Un cigarrillo? 496 00:45:27,800 --> 00:45:28,920 …no sería un éxito. 497 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 - Solo por unos besos. - No son solo unos besos. 498 00:45:32,640 --> 00:45:33,600 Es mucho más. 499 00:45:33,680 --> 00:45:36,280 Francesco, apartabas la mirada cuando se besaban. 500 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 No me gusta ver a dos hombres besarse. 501 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 A mí me ha gustado. Al final hasta he llorado. 502 00:45:42,400 --> 00:45:45,240 Vamos, es emocionante. Se conocen, se enamoran, 503 00:45:45,320 --> 00:45:47,520 y puede que nunca se vuelvan a ver. 504 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 Es una película sin final. 505 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 ¿Qué coño hago? ¿Me lo imagino? Venga ya. 506 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 Es el amor perfecto. 507 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 El que nunca olvidas. No se gasta con el tiempo. 508 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 ¿Qué podemos aprender de la película? 509 00:46:01,440 --> 00:46:05,920 No sé si hay una enseñanza. Pero… te hace pensar, ¿no? 510 00:46:09,640 --> 00:46:11,200 Pietro, ¿qué te ha parecido? 511 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Me ha encantado. 512 00:46:18,560 --> 00:46:20,480 Voy a ver si la mesa está lista. 513 00:46:26,360 --> 00:46:28,280 ¿Sigues pensando en la película? 514 00:46:29,560 --> 00:46:32,360 - No, ¿por qué? - Has estado raro toda la noche. 515 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 No es por la película. 516 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Una vez me contaste 517 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 que te hiciste daño durante una manifestación en Roma. 518 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Sí. Me rompí el brazo. ¿Y? 519 00:46:47,360 --> 00:46:50,680 No sé, a lo mejor la película te ha recordado esa época. 520 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 ¿Por qué? Si nadie se hace daño. 521 00:46:55,480 --> 00:46:57,240 Quizá te has puesto nostálgico. 522 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 ¿Por qué? 523 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 Antes de la película estabas alegre. 524 00:47:07,440 --> 00:47:09,600 Pero en la cena no abriste la boca. 525 00:47:15,840 --> 00:47:17,680 No me interesaba la discusión. 526 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 Eran todo bobadas. 527 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 ¿De qué íbamos a hablar? ¿De política? 528 00:47:24,040 --> 00:47:26,560 Una pasión así es fascinante. 529 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 - ¿Sabes en qué pensaba? - ¿En qué? 530 00:48:24,680 --> 00:48:27,360 ¿Cómo iba a saber que acabaríamos tan mal? 531 00:48:28,280 --> 00:48:30,200 No hicimos prácticamente nada. 532 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Qué decepción. 533 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Oportunista. 534 00:48:36,000 --> 00:48:39,640 Solo quería follarse al director del que habla todo el mundo. 535 00:48:40,160 --> 00:48:41,880 Cuando me di cuenta, me largué. 536 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 Y corriste a consolarte conmigo. 537 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 - Solo me quieren porque soy famoso. - ¿Qué más te da? 538 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 Enea o Enea Monte son la misma persona. 539 00:48:56,360 --> 00:48:58,520 Para eso no hay que ser psicoanalista. 540 00:48:59,800 --> 00:49:02,040 Quizá se solapan, pero siempre eres tú. 541 00:49:05,440 --> 00:49:07,920 ¿Qué te pasa? Últimamente estás rara. 542 00:49:10,200 --> 00:49:11,800 Te has dado cuenta. Menos mal. 543 00:49:15,040 --> 00:49:16,000 ¿Qué pasa? 544 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 No sabía si tenerlo o no. 545 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 - ¿Estás…? - Lo estaba. 546 00:49:36,960 --> 00:49:38,400 Al final decidió por mí. 547 00:49:39,480 --> 00:49:41,760 Se fue como si me hubiera oído 548 00:49:42,400 --> 00:49:44,240 y quisiera dejarme sola. 549 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 Triste, ¿no? 550 00:49:48,920 --> 00:49:50,040 ¿Era mío? 551 00:49:50,120 --> 00:49:51,760 ¿Qué? No. 552 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 Supongo que era de un capullo que conocí algún día. 553 00:50:00,600 --> 00:50:02,960 ¿Qué nos importan los demás? 554 00:50:07,440 --> 00:50:09,640 ¿Debería hacerme un nuevo corte de pelo? 555 00:50:10,480 --> 00:50:14,000 ¿Eh? Quizá algo más clásico o algo loco. 556 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 ¿Eh? 557 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 PELÍCULAS PARA ADULTOS 558 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 SOLO PARA MAYORES DE 18 AÑOS 559 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 - Una entrada, por favor. - Son 6000. 560 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 - Gracias. - De nada. 561 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Hola. 562 00:52:05,240 --> 00:52:06,360 ¿Te acuerdas de mí? 563 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Sí. 564 00:52:14,120 --> 00:52:16,040 Tenías un apodo raro, ¿no? 565 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 566 00:52:19,440 --> 00:52:21,960 Hace mucho que nadie me llama así. 567 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Conocí a un chico que se llamaba Enea. 568 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Enea, claro. ¿Cómo está? 569 00:52:33,080 --> 00:52:34,840 Es lo que quería saber. 570 00:52:35,800 --> 00:52:38,720 No lo volví a ver. Creía que seguía viniendo. 571 00:52:38,800 --> 00:52:41,160 - Ahora es un director famoso. - Lárgate. 572 00:52:41,760 --> 00:52:42,880 Zorra cascarrabias. 573 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 - ¿No tenías su número? - No, ni número ni dirección. 574 00:52:51,960 --> 00:52:53,080 Gracias igualmente. 575 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 ¡Ya voy! 576 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 ¡Llevo siglos llamando! 577 00:53:03,120 --> 00:53:04,120 Lo siento. 578 00:53:04,200 --> 00:53:08,000 Estaba en la sala de montaje. Michele quiere salirse con la suya. 579 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 - ¡Lo estrangularé! - Ya lo conoces. 580 00:53:10,080 --> 00:53:12,080 No he traído ningún regalo. Lo siento. 581 00:53:12,160 --> 00:53:14,080 Mandaste flores. ¡Son preciosas! 582 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Hola. 583 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Dejadlo en paz, acaba de volver del trabajo. 584 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 ¡Enea, hola! 585 00:53:21,120 --> 00:53:23,880 Por cierto, tu novio es un hijo de puta. 586 00:53:23,960 --> 00:53:26,120 ¿Por qué no me has dado un papel? 587 00:53:26,200 --> 00:53:27,960 Acabo de llegar, ten piedad. 588 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 Vamos. Tengo que trabajar. Estoy sin blanca. 589 00:53:30,800 --> 00:53:32,000 No finjas ser pobre. 590 00:53:32,080 --> 00:53:34,520 Con lo que te da tu padre viven 50 personas. 591 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 Cállate y habla con Franco. 592 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 - Tienes mi número. - Sí. 593 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 - Basta. - Nos vemos. 594 00:53:39,680 --> 00:53:42,040 - Basta. - ¿Cree que seguimos juntos? 595 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 - Es tonta. - Hazme un favor. 596 00:53:43,600 --> 00:53:46,040 - ¿Me traes una botella de champán? - Sí. 597 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 - ¿Por qué me miras así? - ¡Va! 598 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Disculpa, ¿puedes pasarme el chocolate, por favor? 599 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Claro. 600 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Gracias. Hola, soy Antonio. 601 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 - Enea. - Encantado. 602 00:54:04,680 --> 00:54:06,120 La tarta tiene buena pinta. 603 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 Espero que salga bien, con todo este ruido. 604 00:54:09,240 --> 00:54:11,560 Quizá preparo postres de cuchara. 605 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 ¿Puedes poner esto en la nevera? 606 00:54:13,760 --> 00:54:15,680 - No desperdiciemos espacio. - Sí. 607 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 ¿Qué? ¿Te gusta mi sorpresa? 608 00:54:20,520 --> 00:54:21,880 No es cocinero, pero… 609 00:54:22,560 --> 00:54:25,360 es un jugador de waterpolo aficionado a los postres. 610 00:54:25,440 --> 00:54:28,480 Y si no me equivoco eres ingeniero mecánico. 611 00:54:28,560 --> 00:54:30,640 Sí, pero solo por mi padre. 612 00:54:31,640 --> 00:54:35,080 Quiero que conozcas a mi mejor amigo, Enea. 613 00:54:35,160 --> 00:54:37,040 - Nos acabamos de conocer. - Sí. 614 00:54:37,120 --> 00:54:38,240 No sirvo para nada. 615 00:54:42,200 --> 00:54:43,720 Eres muy ordenado. 616 00:54:43,800 --> 00:54:46,120 En la cocina es importante. Soy metódico. 617 00:54:46,200 --> 00:54:48,600 Lo que importa es la geometría de los elementos. 618 00:54:49,240 --> 00:54:51,200 La limpieza es muy importante, 619 00:54:51,280 --> 00:54:53,520 pero no tanto por la higiene. Es algo mental. 620 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Entiendo. 621 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 También soy meticuloso en la vida. Tengo que organizarlo todo. 622 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 Me vendría bien un organizador en mi vida. 623 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 - ¿Por qué? ¿A qué te dedicas? - Hago películas. 624 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 ¡Bien! Lástima que no vaya mucho al cine. 625 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 ¿No me conoces? 626 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 No, sinceramente no. 627 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 Eso me encanta. 628 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, ¿puedes venir un momento? 629 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 - Sí. Disculpa. - No pasa nada. 630 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 No es mi tipo. 631 00:55:34,840 --> 00:55:37,600 Pero si intentara seducirme creo que me derrumbaría. 632 00:55:37,680 --> 00:55:39,960 - Tampoco es mi tipo. - ¿En serio? 633 00:55:40,040 --> 00:55:41,280 ¿De qué hablaríamos? 634 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 De ingeniería mecánica. 635 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 - Gracias. - Te traigo una copa de vino. 636 00:55:50,360 --> 00:55:51,520 ¿Cambiamos la música? 637 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 Estoy agotada. 638 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Dios mío, no se iban nunca. 639 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 EL HOMBRE DE LOS SUEÑOS MUERE FEDERICO FELLINI 640 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Qué desgracia. 641 00:56:22,960 --> 00:56:23,920 ¿Cuántos años tenía? 642 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Nacido en 1920". Estamos en el 93. 643 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 - Pues… - Eres pésima en matemáticas. 644 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 - 73 años. - 73. 645 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 No era muy viejo. 646 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Enea, tienes razón. 647 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 Todo el éxito, los premios, la gloria, y al final… 648 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 esto es lo que queda. 649 00:56:49,560 --> 00:56:51,160 Un artículo de periódico. 650 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 - Olvídalo. - Eh, Enea. 651 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 Después de la entrevista tenemos que ir a la prueba. 652 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 No te está haciendo caso. 653 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 - Está disgustado. - Bien… 654 00:57:04,360 --> 00:57:06,440 pero tiene la presentación en el cine. 655 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 - Os dejo después de la entrevista. - ¿Por qué? 656 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 Hay un tío en Milán al que veo de vez en cuando. 657 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 Me llama su "estrella fugaz". 658 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 - Paso, brillo y desaparezco. - Nunca vas en serio. 659 00:57:19,000 --> 00:57:20,320 Las mujer es cambiante. 660 00:57:20,960 --> 00:57:22,280 La mujer sí. Tú no. 661 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 ¿Quién es ese? 662 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 ¿Quién? 663 00:58:01,040 --> 00:58:03,680 Una cara conocida, pero no sé quién era. 664 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Doctor Gherardi, es un placer. 665 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Quería darle las gracias. 666 00:58:27,240 --> 00:58:29,160 Ha salvado a mi madre. 667 00:58:30,040 --> 00:58:32,280 - En un mes tiene que volver. - Claro. 668 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Claro. La traeré lo antes posible. 669 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 Hay tres paquetes de café, necesito dos, 670 00:58:39,320 --> 00:58:42,520 pero tomo tres porque no quiero que uno se quede solo. 671 00:58:42,600 --> 00:58:44,320 También me gusta ese director. 672 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 Vi su última película. Es conmovedora. 673 00:58:47,760 --> 00:58:50,200 - ¿La ha visto? - ¿Puede subir el volumen? 674 00:58:50,280 --> 00:58:52,440 Por supuesto. Clara, ¿subes el volumen? 675 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 - Sí. - Gracias. 676 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 Lloré como una magdalena, doctor. 677 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 - La película es muy buena. - Por favor. 678 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …forman parte de mi entorno laboral e incluyen a todas las clases sociales. 679 00:59:04,800 --> 00:59:07,000 Siempre parto de mí mismo. 680 00:59:07,600 --> 00:59:09,520 Siempre hay aspectos de mi vida. 681 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 Lo que me gusta de sus películas es que prevalecen los sentimientos. 682 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 A veces parece que provocar emociones sea casi una defecto. 683 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 ASÍ NI EL TIEMPO NI EL ESPACIO NOS SEPARARÁN 684 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 - ¿No has vuelto? - No, desde hace mucho tiempo. 685 00:59:59,640 --> 01:00:01,560 - ¿Seguro que era él? - Sí. 686 01:00:02,960 --> 01:00:04,080 ¿Cómo estaba? 687 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 ¡Yo qué sé! Fue hace seis o siete años. No me acuerdo. 688 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 La coca te está afectando. 689 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 Cosa rara, porque es buena. 690 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 - Aquí tienes. - Eh, tío. 691 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 He venido a saludar. 692 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Vale. Pero no os ofrezco comida. Imagino que ya no tenéis hambre. 693 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 - ¿Estás enfadado? - No. ¿Por qué? 694 01:00:26,800 --> 01:00:29,000 Solíamos hacer estas cosas juntos. 695 01:00:29,840 --> 01:00:31,160 Hace tiempo. 696 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Se ha puesto de mal humor, como el ama de llaves de Rebecca. 697 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 - ¿Qué Rebecca? - Es una película. 698 01:00:37,880 --> 01:00:39,520 No va nunca al cine. 699 01:00:39,600 --> 01:00:41,600 El ama de llaves es un gran papel. 700 01:00:41,680 --> 01:00:44,120 Ha ido a la tintorería a por los jerséis. 701 01:00:45,080 --> 01:00:46,600 Lorenzo y Bruna te saludan. 702 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 Ahora me despido de ti. 703 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Bueno, me voy. 704 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 Disfruta del resto, la has pagado tú. 705 01:01:00,200 --> 01:01:02,960 Mejor que no aparezca durante un tiempo. 706 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Suerte. 707 01:01:11,400 --> 01:01:12,880 Podría haberlo hecho Nora. 708 01:01:13,400 --> 01:01:15,400 Es su día libre, deberías saberlo. 709 01:01:15,480 --> 01:01:17,480 Los jerséis podían esperar a mañana. 710 01:01:17,560 --> 01:01:20,400 - No, esta noche me lo pongo. - ¿Por qué? ¿Adónde vas? 711 01:01:21,760 --> 01:01:24,760 Ya sé que te da igual, pero cenamos en casa de Alice. 712 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 Dios, qué rollo. 713 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 ¿Qué coño te pasa? 714 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Te pones celoso si me drogo con otro. 715 01:01:32,200 --> 01:01:34,520 Era algo que hacíamos tú y yo. Solos. 716 01:01:34,600 --> 01:01:37,160 Ha sido una vez y una punta. ¡Antonio, por favor! 717 01:01:37,240 --> 01:01:39,000 ¿Quieres ser un colgado como Molotov? 718 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 ¿Te cabreas porque no te hemos esperado? 719 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 ¡Si dices eso no entiendes nada! 720 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 ¿Nos metemos una punta antes de salir? 721 01:01:45,600 --> 01:01:48,000 ¡Si me hablas así, esto acabará mal! 722 01:01:48,080 --> 01:01:50,480 - Una última raya. ¿Por qué no? - ¡No lo haré! 723 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Espera. 724 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Vamos, espera. 725 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Suéltame. ¿Qué coño haces? ¿Eh? 726 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 - Hagamos las paces. - No. 727 01:02:03,240 --> 01:02:05,240 ¡Sabes que soy más fuerte que tú! 728 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 - ¡Espera! ¡Dios mío! ¡Espera! - ¿Qué? 729 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Madre mía. 730 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Enea, ¿qué? Eh, ¿qué pasa? 731 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 Eres un capullo. 732 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 No bromees conmigo. 733 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 Me cabrea cuando haces eso. Soy así por tu culpa. 734 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 ¿Lo sabes? Ven aquí. 735 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Eh. 736 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 - ¿Crees que Alice estará enfadada? - Para nada. 737 01:02:56,320 --> 01:02:58,280 Siempre te lo perdona todo. 738 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Como siempre hacemos lo que dices, 739 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 mira lo que hago. 740 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Aquí tienes. 741 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 ¿Contento? 742 01:03:12,400 --> 01:03:15,880 Nora se va a enfadar, y ahora tengo que cambiar las sábanas. 743 01:03:15,960 --> 01:03:18,600 - Lo he hecho por ti. - Sí, por una vez. 744 01:03:20,240 --> 01:03:23,440 Haces lo que te da la gana. Tu cabeza está en otra galaxia. 745 01:03:23,520 --> 01:03:26,560 Ya sabes cómo me pongo cuando dirijo una nueva película. 746 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 Absorbe toda mi energía. 747 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 Por cierto, la coca era solo una distracción. 748 01:03:34,600 --> 01:03:36,080 Tu distracción soy yo. 749 01:03:36,600 --> 01:03:38,600 Puedes volverte loco solo conmigo. 750 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Para, que me haces cosquillas. 751 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 - ¡Ay! Vamos. - ¿Lo entiendes? ¿Eh? 752 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Vamos. 753 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 Un trozo de parmesano y otro de ese queso, por favor. 754 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Disculpe. 755 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 - Esto lo pago yo. - Son 18 000 liras. 756 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 757 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 ¿Solo galletas y grappa, Titti? 758 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 Siempre sigo las reglas de la Garbo. 759 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 ¿Me has reconocido? 760 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 Solo seguí tu perfume. 761 01:04:18,400 --> 01:04:20,920 Huele a Nuovo Olimpo. Lo olía siempre al entrar. 762 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 Ya no se encuentra. 763 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 ¿Qué haces aquí? 764 01:04:25,760 --> 01:04:28,280 Monto una película en un estudio aquí cerca. 765 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 - Sigues igual. - Mentirosa. 766 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 - Tú también. - Mentirosos los dos. 767 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 Eres un capullo. 768 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 Nunca volviste al cine. Él sí. 769 01:04:47,240 --> 01:04:49,320 Vino y te dejó una carta. 770 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 Creo que aún la tengo en casa. 771 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 Vivo cerca. 772 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 - Adelante. - Con permiso. 773 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Entra. 774 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Siento el desorden, pero no esperaba a nadie. 775 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Lo siento. Tengo muchas cosas. Las guardo por todas partes. 776 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 Pero las cosas son solo cosas. 777 01:05:20,960 --> 01:05:23,520 Me encariño con la gente, no con las cosas. 778 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 ¿Te gusta? 779 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 En punto de cruz. 780 01:05:28,960 --> 01:05:31,600 Lo hice yo. Si quieres, puedo hacerte uno. 781 01:05:37,880 --> 01:05:39,800 Esta casa estaba llena de cosas. 782 01:05:39,880 --> 01:05:42,600 Incluso de cuando era bailarina y cantante. 783 01:05:44,080 --> 01:05:47,760 Quería salir en la tele, pero nada. Quería ser Raffaella Carrà. 784 01:05:47,840 --> 01:05:50,120 Por cómo te maquillas habría dicho Mina. 785 01:05:50,200 --> 01:05:53,800 Mina es Mina. Es única. Raffaella Carrà también es buena. 786 01:05:54,560 --> 01:05:55,600 Baila muy bien. 787 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Cantante y bailarina. No tenía ni idea, Titti. 788 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 ¿En serio? ¿Te pensabas que nací cajera? 789 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 ¿Crees que la caja registradora es mi vocación? Siéntate. 790 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 Tienes razón. Nunca me pregunté qué querías hacer, 791 01:06:10,480 --> 01:06:12,400 cómo era tu vida. 792 01:06:16,840 --> 01:06:18,680 Quizá te parezco patética, 793 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 pero me han querido mucho. 794 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 Tenía muchos pretendientes. 795 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Obviamente, elegí al peor. Es un clásico, otra historia. 796 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 Pero no me quejo. 797 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Me hubiera encantado tener un gato. 798 01:06:41,680 --> 01:06:42,640 Pero a mi edad, 799 01:06:43,720 --> 01:06:46,240 si me ocurre algo, ¿qué será del gato? 800 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Lo siento. 801 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 Te estoy dando la lata con mi vida cuando estamos aquí por ti. 802 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Ven, sígueme. 803 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 Cuando dejé el Nuovo Olimpo, 804 01:07:03,440 --> 01:07:07,200 puse todo lo del mostrador en una bolsa. 805 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Quizá esté ahí arriba, pero no me acuerdo muy bien. Caray. 806 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Quizá esta. 807 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Coge esta caja. 808 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Ven, ponla aquí. 809 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Echa un vistazo, está llena de cosas. 810 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 - Soy una acumuladora. - Titti, ya no estará. 811 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 ¿Cómo que no estará? Seguro que sí. 812 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 Lo recuerdo como si fuera ayer. 813 01:07:38,760 --> 01:07:40,240 Aquí. 814 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Toma. Es esta. 815 01:07:44,640 --> 01:07:48,000 Me la dejó por si volvías, pero nunca lo hiciste. 816 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 ¿QUÉ ME ESCRIBISTE? ¿ASÍ NI EL TIEMPO NI EL ESPACIO NOS SEPARARÁN? 817 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 PERO TODO NOS HA SEPARADO. 818 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 TE DEJO MI NÚMERO. LLÁMAME. AUNQUE SEA PARA DECIR QUE NO. 819 01:08:03,360 --> 01:08:04,520 Titti, ¿tu teléfono? 820 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Ahí. 821 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 ¿No contesta? 822 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 Es una puta grabación. Ya no existe. 823 01:08:27,040 --> 01:08:27,880 Lo siento. 824 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 Yo te quería de verdad. 825 01:08:46,960 --> 01:08:48,280 Os quería a todos. 826 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Lo sé. 827 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Vamos, vete. 828 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Vete. 829 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Cierra la puerta. 830 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Hola, Enea. 831 01:09:16,920 --> 01:09:18,520 ¿Qué me escribiste? 832 01:09:19,280 --> 01:09:21,720 "Así ni el tiempo ni el espacio nos separarán". 833 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 Pero todo nos ha separado. 834 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 Si hubiéramos salido juntos ese día, 835 01:09:26,760 --> 01:09:29,440 si hubiéramos ido al restaurante que había reservado, 836 01:09:29,960 --> 01:09:33,080 si hubiéramos hablado y reído toda la noche con una copa de vino, 837 01:09:33,160 --> 01:09:34,480 como una pareja normal, 838 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 quizá seguiríamos juntos. 839 01:09:38,320 --> 01:09:41,160 Cuando salí de la clínica estaba todo bastante mal, 840 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 pero conseguí llegar al bar. 841 01:09:44,520 --> 01:09:47,440 Intenté correr hacia el cine, pero me encontré 842 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 en medio de un enfrentamiento entre manifestantes y policía. 843 01:09:50,800 --> 01:09:52,280 Me atropellaron, me hice daño. 844 01:09:53,040 --> 01:09:54,680 Me rompí el brazo de gravedad. 845 01:09:55,240 --> 01:09:56,320 Tardé un tiempo, 846 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 pero en cuanto pude volví a buscarte. 847 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 Y sigo aquí. Esperando. 848 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 Tu ausencia me une todavía más a ti. 849 01:10:05,120 --> 01:10:07,240 Ya me he acostumbrado a tu ausencia. 850 01:10:07,320 --> 01:10:10,120 Ya estabas en mi vida antes de conocernos. 851 01:10:10,200 --> 01:10:13,320 Pensaba en ti incluso antes de saber cómo eras. 852 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Te dejo mi número. Llámame, por favor. 853 01:10:17,640 --> 01:10:19,360 Aunque sea para decir que no. 854 01:10:22,960 --> 01:10:26,400 Enea, no te he oído volver. ¿Has hecho la compra? 855 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 - ¿Has ido a la tienda? - Se me olvidó. Lo siento. 856 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Una vez que te pido que compres cuatro cosas. ¿Tengo que hacerlo todo? 857 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Tienes razón. Lo siento, soy un capullo. 858 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 ¿Qué te pasa? 859 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Eh. 860 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Eh. 861 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Ven aquí. 862 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 ¿Qué ha pasado? 863 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Estoy aquí. Aquí me tienes. No. 864 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 ¿Qué pasa? 865 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Entremos. 866 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 - Ven, entremos. - Ayúdame. 867 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 Claro que te ayudaré. Ven aquí. 868 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Tengo la necesidad imperiosa… 869 01:11:26,320 --> 01:11:27,960 Creo que acabará mal. 870 01:11:29,720 --> 01:11:31,480 No te diré cómo acaba. 871 01:11:31,560 --> 01:11:33,000 ¿Por qué? ¿La has visto? 872 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 La vimos hace muchos años en un cine 873 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 donde pasaban clásicos y retrospectivas. 874 01:11:40,840 --> 01:11:41,840 ¿Con quién? 875 01:11:42,480 --> 01:11:44,080 Un amigo de la universidad. 876 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 El experto era él. 877 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 ¿Alguien que conozca? 878 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 No, perdimos el contacto. 879 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 Vivía en Roma y yo no. 880 01:11:58,520 --> 01:12:01,800 Ya sabes cómo es. Un día sois amigos y al siguiente extraños. 881 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Oye. 882 01:12:07,400 --> 01:12:10,760 - Nora te ha dejado comida en el horno. - No tengo hambre. 883 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 ¿La reunión ha ido mal? 884 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 Era tan aburrida que no quiero hablar de ello. 885 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 ¿Qué es esto? 886 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Nada, estoy zapeando. 887 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 Nos ayudará. 888 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 - Espera, retrocede un segundo. - ¿Esto? 889 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Sí, quiero ver algo. 890 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 ¿Qué? 891 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nada. 892 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Vale. 893 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 Esta película es increíble. 894 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Lo sé. 895 01:13:07,600 --> 01:13:10,800 La he visto tres veces, pero no me cansaré nunca. 896 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Ella es increíble. 897 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 Las dos. 898 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, ¿qué pasa? 899 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nada. 900 01:13:27,480 --> 01:13:28,840 No es la película, ¿verdad? 901 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 No. 902 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 ¿Quieres que hablemos? 903 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Estoy un poco nostálgico. 904 01:13:42,000 --> 01:13:45,920 Siempre tengo que sacarte las palabras. Nunca me hablas. 905 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 Siempre siento que tienes la cabeza en otra parte. 906 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 ¿Por qué no me llevas ahí? 907 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 Porque ya estás. 908 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Ya estás ahí. 909 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Lo vais a dejar agotado. 910 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 Señora, para liberar energía, River necesita correr una hora al día. 911 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Adiós. 912 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 ¡Estás guapísimo! ¿Adónde vas? 913 01:14:22,040 --> 01:14:23,360 Voy un momento a Roma. 914 01:14:23,880 --> 01:14:26,200 Dijiste que hoy te quedabas en casa. 915 01:14:26,280 --> 01:14:28,640 Que no tenías visitas ni operaciones. 916 01:14:28,720 --> 01:14:32,320 Lo sé. Tengo que ver a un paciente al que operé hace un par de días. 917 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 ¿No pueden hacerlo tus ayudantes? 918 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 No, lo operé yo y tengo que ir a verle. 919 01:14:40,000 --> 01:14:41,720 ¿Vienes para comer? 920 01:14:42,520 --> 01:14:43,800 No lo sé. Te escribo. 921 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Me cambio y voy contigo. Así comemos juntos. 922 01:14:48,080 --> 01:14:50,480 No, porque llego tarde. 923 01:14:50,560 --> 01:14:53,600 Y no sé cuánto durará la visita. 924 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 ¿No iban a venir Laura y los demás? 925 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Sí, por la tarde. 926 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Vale. Intento volver pronto. 927 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 - Adiós. - Adiós. 928 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 ¿Por qué habla a menudo de la homosexualidad en sus películas? 929 01:15:11,760 --> 01:15:15,200 No hablo de ello a menudo, es que los demás nunca lo hacen. 930 01:15:22,480 --> 01:15:24,760 Es la primera vez que aborda un tema social. 931 01:15:24,840 --> 01:15:26,640 ¿No le da miedo ser previsible? 932 01:15:26,720 --> 01:15:30,000 Creo que la diferencia está en mi forma de abordarlo, 933 01:15:30,080 --> 01:15:32,120 en mi mirada y punto de vista. 934 01:15:32,200 --> 01:15:35,680 - Eso hace que sea sentimental. - Siempre hablo de sentimientos. 935 01:15:35,760 --> 01:15:38,960 Todos lo saben: el público, mis colaboradores, mi guionista, 936 01:15:39,040 --> 01:15:41,320 mi director de producción y mi coordinadora. 937 01:15:41,920 --> 01:15:44,760 Fue el primer director en salir del armario. 938 01:15:44,840 --> 01:15:46,160 Eso requería valentía. 939 01:15:46,240 --> 01:15:49,240 Cuando estás enamorado, no requiere mucha valentía. 940 01:15:49,320 --> 01:15:52,640 Me gusta pensar que el amor te da fuerzas para todo. 941 01:15:53,200 --> 01:15:54,720 Y mi amor está a mi lado. 942 01:16:20,880 --> 01:16:23,080 Es evidente que te falta algo. 943 01:16:23,600 --> 01:16:26,800 - Pero si lo tengo todo. - Yo no estaría tan segura. 944 01:16:26,880 --> 01:16:29,560 No empecéis con lo de tener hijos, por favor. 945 01:16:30,120 --> 01:16:31,040 Hola a todos. 946 01:16:31,120 --> 01:16:32,440 - Hola. - Hola, Pietro. 947 01:16:32,520 --> 01:16:35,480 - ¿No trabajáis nunca? - Tú trabajas demasiado. 948 01:16:35,560 --> 01:16:37,520 Ya sabéis que lo he probado todo. 949 01:16:37,600 --> 01:16:40,880 - Podrías haber adoptado, Giulia. - No tengo instinto maternal. 950 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 - Lo tienes y lo satisfaces plenamente. - ¿Con quién? 951 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 - Jaque mate en dos movimientos. - ¿Yo o él? 952 01:16:48,920 --> 01:16:51,360 Si no os habéis dado cuenta, mala suerte. 953 01:16:51,440 --> 01:16:54,560 No son los únicos que no se dan cuenta de lo que tienen. 954 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 Yo me doy cuenta de todo. 955 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 - ¿Estás paranoica? Era por decir. - ¿Y tu paciente? 956 01:17:01,000 --> 01:17:02,080 Bien. Mucho mejor. 957 01:17:02,160 --> 01:17:04,800 Quién lo diría. Parece que acaba de morir alguien 958 01:17:05,600 --> 01:17:06,680 Será el cansancio. 959 01:17:08,040 --> 01:17:10,440 Menos mal que estáis aquí para animarme. 960 01:17:10,520 --> 01:17:13,680 - Laura nos tira las cartas del tarot. - Su última idiotez. 961 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 Es una cosa seria. 962 01:17:15,920 --> 01:17:16,880 ¿Qué dicen? 963 01:17:16,960 --> 01:17:19,280 Que hay un gran secreto en mi vida. 964 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 ¿En serio? ¿Me ocultas algo? ¿Debería preocuparme? 965 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 ¿Te leo el tuyo? 966 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 - No, gracias. No creo en eso. - Vamos, solo una. 967 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 El corazón nunca olvida. 968 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 ¿Qué significa? 969 01:17:36,240 --> 01:17:38,080 No tengo ni idea. Es tu carta. 970 01:17:42,880 --> 01:17:45,840 ¿Alguna vez miras a los demás y piensas que van a morir? 971 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Por suerte, no. 972 01:17:51,600 --> 01:17:54,880 Todas las personas que hemos querido, solo para perderlas. 973 01:17:55,760 --> 01:17:58,840 Seguimos pensando en ellas, sin saber si están vivas. 974 01:18:01,920 --> 01:18:03,880 Esa carta te ha perturbado mucho. 975 01:18:04,400 --> 01:18:07,640 - No es la carta. - Estás raro desde que me lo contaste. 976 01:18:09,160 --> 01:18:11,400 Es raro porque ha pasado tanto tiempo. 977 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 Recuerdo su nombre, lo que dijimos, lo que hicimos, pero… 978 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 a veces siento que ya no recuerdo su cara. 979 01:18:21,360 --> 01:18:22,200 A veces sí. 980 01:18:22,280 --> 01:18:25,840 ¿Recuerdas esa vez en el tren, cuando miré por la ventana? 981 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 Creí verlo en la ventanilla del tren que estaba junto al nuestro. 982 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Quizá no era él, no lo sé. 983 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Siento interrumpiros, tortolitos. Todo este amor. 984 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 Alice y yo estamos muy unidos. 985 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 Sí, unidos en no hacer nada mientras recojo después de tu fiesta. 986 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 - Que sepas que nos ve a todos muertos. - Bien. 987 01:18:47,400 --> 01:18:50,600 Mientras pensáis en eso soy el único vivo que trabaja. 988 01:18:50,680 --> 01:18:52,960 Espera un momento, te ayudaremos. 989 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 Podrías haber esperado a Nora, viene mañana. 990 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Deja de hacerte el tonto. Basta de Nora. Vamos. 991 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 Nunca me hablaste del tren. 992 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 Parecía una visión. 993 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 Cuanto más lejano es el pasado, más hermoso parece. Es así. 994 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 - ¿Y por qué sigo pensando en él? - Porque eres obsesivo. 995 01:19:17,720 --> 01:19:20,840 Quizá fue tu imaginación. Después de tantos años. 996 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 Yo ni me acuerdo de la gente que conocí ayer. 997 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Esto es para los vivos. 998 01:19:29,880 --> 01:19:32,640 - ¿Cuándo lo has preparado? - Llevo todo el día. 999 01:19:32,720 --> 01:19:35,080 - Basta de charla. A comer. - Es enorme. 1000 01:19:35,160 --> 01:19:36,560 - Solo somos tres. - ¿Bromeas? 1001 01:19:36,640 --> 01:19:39,760 Era para todos, pero la fiesta estaba un poco muerta. 1002 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 - Vamos fuera. - Estás loco. 1003 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 Ya estoy llena. 1004 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Qué bonito. 1005 01:20:00,680 --> 01:20:03,680 Vale, está todo listo. He puesto velas de número, 1006 01:20:03,760 --> 01:20:06,160 pero también tengo 14 velas normales. 1007 01:20:06,240 --> 01:20:09,680 Da igual, no es su cumpleaños. Es su película número 14. 1008 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Perfecto. Estaré aquí de todos modos. ¿Cuándo lo saco? 1009 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 En cinco minutos. Te aviso antes de empezar. 1010 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 - Perfecto. - Gracias. 1011 01:20:23,600 --> 01:20:26,160 Quedamos más tarde para buscar localizaciones. 1012 01:20:26,240 --> 01:20:29,040 - Vale. Se lo digo al operador. - Buena idea. 1013 01:20:30,640 --> 01:20:32,560 He revisado la siguiente escena. 1014 01:20:32,640 --> 01:20:34,360 Perfecto. Luego me la enseñas. 1015 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Aquí estás. 1016 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Oye, tenías razón. El montaje llegó después, lo siento. 1017 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 - No pasa nada. - Gracias. 1018 01:20:46,320 --> 01:20:48,080 ¿Listo? ¿Todo como acordamos? 1019 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 - Sí. - Vale. Estamos listos. 1020 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Todo bien. Estamos listos. 1021 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 - Gracias. - ¿Antonio? 1022 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 ¿Sí? Ya voy. 1023 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 - ¿Está listo? - Sí, es como en el dibujo. 1024 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 El pistón cae desde arriba, 1025 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 sobre un barril abierto donde hay un polvo de vidrio muy fino 1026 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 que se esparce hacia arriba, simulando la explosión 1027 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 que montaremos en CGI en el ordenador. 1028 01:21:12,920 --> 01:21:16,200 Quería rodar a 50 fps tanto solo como con los actores. 1029 01:21:16,280 --> 01:21:18,840 - ¿Será un problema configurarlo? - No, maestro. 1030 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 Tendremos que limpiar y añadir más material. Cosa de minutos. 1031 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 - ¿Puede caer desde más arriba? - Claro. 1032 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 - ¿Así? ¿Más alto? - Un poco más alto. 1033 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Tira. 1034 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Creo que… 1035 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Intentemos… ¡cuidado! 1036 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea. ¡Eh! 1037 01:21:39,960 --> 01:21:42,040 - ¡Mis ojos! - ¿Qué ha pasado? ¡Ven! 1038 01:21:42,120 --> 01:21:45,240 - ¿Qué ha pasado? - Saquémoslo. ¡Llamad a una ambulancia! 1039 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Ven fuera conmigo. 1040 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Dr. Gherardi, es urgente. 1041 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 Es la secretaria del doctor Renzi. Quiere que haga una intervención. 1042 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Dile que ahora no puedo. Estoy agotado. 1043 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 ¿Cómo? 1044 01:22:09,000 --> 01:22:10,400 ¿Un accidente en el plató? 1045 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 ¿Enea Monte, el director? 1046 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Espera. Pásame el teléfono. 1047 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 Aquí Gherardi. 1048 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 ¿Podemos empezar? 1049 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Sí, preparad el campo. 1050 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 - Está intacto. He suturado la córnea. - Bien. 1051 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 - El cristalino debería estar bien. - Vale. 1052 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Hablaré con ellos. 1053 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 - Hasta pronto. - Adiós. 1054 01:23:13,320 --> 01:23:14,880 ¿La familia del Sr. Monte? 1055 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 ¿Cómo está? 1056 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 - Bien. Está durmiendo. - ¿Podemos verlo? 1057 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Sí, pero prefiero que descanse. 1058 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 Tenía polvo de vidrio en ambos ojos. Lo hemos retirado todo. 1059 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 ¿Su vista no quedará afectada? 1060 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 Será gradual. 1061 01:23:33,520 --> 01:23:35,760 Mi tarjeta de visita, para lo que sea. 1062 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 Puede dársela a él. 1063 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Gracias. 1064 01:23:41,280 --> 01:23:42,440 Llámame cuando quiera. 1065 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Gracias. 1066 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doctor. 1067 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 Quería decirle que… 1068 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 Él es mi vida. 1069 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 No se preocupe. Se recuperará por completo. 1070 01:24:19,640 --> 01:24:21,360 ¿Qué haces aquí a oscuras? 1071 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 He arreglado el jarrón. 1072 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 ¿Te acuerdas? 1073 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 ¿Has comido? 1074 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 No. 1075 01:24:34,200 --> 01:24:35,520 Pero la cena está lista. 1076 01:24:38,520 --> 01:24:40,360 No tengo hambre. Estoy agotada. 1077 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 ¿Cómo ha ido la operación? 1078 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Bien. 1079 01:24:48,320 --> 01:24:49,520 ¿Cómo es? 1080 01:24:49,600 --> 01:24:51,280 No lo sé, está vendado. 1081 01:24:51,360 --> 01:24:54,840 Solo lo vi en el quirófano y luego mientras dormía. 1082 01:24:55,440 --> 01:24:56,920 ¿Has hablado con su familia? 1083 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Sí. 1084 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 ¿Cómo es su pareja? 1085 01:25:05,840 --> 01:25:07,760 ¿Cómo sabes que tiene pareja? 1086 01:25:08,680 --> 01:25:09,600 Internet. 1087 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 ¿Es guapo? 1088 01:25:14,800 --> 01:25:19,440 Sí. Quería quedarse a pasar la noche, pero no era necesario. 1089 01:25:22,920 --> 01:25:24,280 Lo quiere mucho. 1090 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 No es el tipo de intervención que requiere asistencia nocturna. 1091 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 Le di un sedante, así que… Dormirá tranquilo toda la noche. 1092 01:25:35,480 --> 01:25:38,680 Está tranquilo porque sabe que su pareja está a su lado. 1093 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Yo también me habría quedado por ti. 1094 01:25:45,800 --> 01:25:47,440 Aunque no hubiera silla. 1095 01:25:50,520 --> 01:25:51,360 Tú no. 1096 01:25:56,400 --> 01:25:57,320 ¿Qué dices? 1097 01:25:58,240 --> 01:26:00,520 Creo que no harías eso por nadie. 1098 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Lo haría si fuera necesario. En su caso, no lo es. 1099 01:26:07,840 --> 01:26:09,680 No se trata de necesidad. 1100 01:26:10,720 --> 01:26:12,000 Se trata de amor. 1101 01:26:17,240 --> 01:26:18,800 ¿Estás enfadada conmigo? 1102 01:26:21,600 --> 01:26:22,560 ¿Estás llorando? 1103 01:26:23,120 --> 01:26:24,080 No puedo evitarlo. 1104 01:26:26,720 --> 01:26:28,280 Me emociona ver a alguien 1105 01:26:29,120 --> 01:26:32,160 que quiere a otra persona más que a su propia vida. 1106 01:26:43,120 --> 01:26:44,840 Lo siento, me he emocionado. 1107 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 Te calentaré la comida. 1108 01:26:58,800 --> 01:27:01,000 ¿Le dolió cuando le quité los puntos? 1109 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 No, todo bien. Gracias. 1110 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 Su voz me resulta familiar. 1111 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 Pero suena un poco apagada. 1112 01:27:14,680 --> 01:27:16,720 Le he dado un analgésico. Debe de ser eso. 1113 01:27:20,320 --> 01:27:22,280 Casi podía ver su perfil. 1114 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 Podría describirlo. 1115 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 No me di cuenta. 1116 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 Tengo mucha imaginación. 1117 01:27:34,360 --> 01:27:35,720 Es parte de su trabajo. 1118 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 - Le dejaré descansar. - Doctor. 1119 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 ¿Usted va al cine? 1120 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Rara vez. 1121 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 - ¿Y qué hace? - Curo los ojos de la gente. 1122 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 También los de sus fans. 1123 01:27:53,880 --> 01:27:55,800 Debería agradecérmelo. 1124 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 ¿Cuándo me podré ir a casa? 1125 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Hoy, si me promete llevar las vendas durante una semana. 1126 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Mandaré a una enfermera para controlar. 1127 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 Me encantaría que me visitara algún día. 1128 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 ¿Es demasiado? 1129 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 No. 1130 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 Iré cuando tenga tiempo, se lo prometo. 1131 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Adiós. 1132 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 1133 01:28:39,240 --> 01:28:40,920 Pienso mucho en ti, ¿sabes? 1134 01:28:42,400 --> 01:28:43,840 Pero me siento culpable. 1135 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 Debería haber estado más a tu lado, dejarte menos sola. 1136 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 No estoy sola. 1137 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 Soy solitaria. 1138 01:28:54,480 --> 01:28:56,360 Siempre me basté a mí misma. 1139 01:28:58,680 --> 01:29:00,880 No me perdí nada que tuviera que ver contigo. 1140 01:29:03,640 --> 01:29:04,880 Todos los premios. 1141 01:29:06,440 --> 01:29:07,760 Los rodajes. 1142 01:29:08,280 --> 01:29:09,640 Tu vida con Antonio. 1143 01:29:11,720 --> 01:29:14,000 Incluso cuando estabas solo y triste. 1144 01:29:22,200 --> 01:29:24,960 La gente que hemos amado siempre está con nosotros. 1145 01:29:25,040 --> 01:29:27,040 Están ahí aunque no los veas. 1146 01:29:27,960 --> 01:29:30,840 Podrías decir: "Tú y yo apenas nos veíamos". 1147 01:29:31,720 --> 01:29:33,080 Eso no significa nada. 1148 01:29:34,560 --> 01:29:37,120 La cuestión no es cuánto, sino cómo. 1149 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 Cómo os reconocéis. 1150 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 Se trata de la intensidad del vínculo. 1151 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Me haces hablar como una filósofa. 1152 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 Buenos días. 1153 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 Soy el doctor Gherardi. 1154 01:30:12,720 --> 01:30:15,760 - Quería saber cómo estaba. - Doctor, es un placer. 1155 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 Estoy bien. A oscuras, pero me siento bien. 1156 01:30:18,480 --> 01:30:20,120 Lo noto en su voz. 1157 01:30:21,040 --> 01:30:23,440 La enfermera me mantiene al tanto, 1158 01:30:23,520 --> 01:30:26,240 pero quería oírle para estar seguro. 1159 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 Su enfermera es fantástica. Muy simpática y capaz. 1160 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 ¿Pero no me prometió que vendría a visitarme? 1161 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 - ¿O me lo imaginé? - No. 1162 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 Le dije que iría. 1163 01:30:39,840 --> 01:30:41,280 ¿Por qué no viene ahora? 1164 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Ahora estoy en la clínica. 1165 01:30:47,000 --> 01:30:48,440 No quiero importunarle. 1166 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 De acuerdo, iré en cuanto pueda. 1167 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 Si me da su dirección, lo llamaré. 1168 01:30:59,720 --> 01:31:02,440 Le pediré a Antonio que se la mande enseguida. 1169 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 De acuerdo. 1170 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 ¿Qué ve? 1171 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 Ya sabe lo que veo, es su casa. 1172 01:34:04,120 --> 01:34:05,120 Por eso pregunto. 1173 01:34:06,160 --> 01:34:09,000 Significa mucho para mí. Está llena de recuerdos. 1174 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 Tuve que luchar por ella. 1175 01:34:14,640 --> 01:34:18,000 A veces echo de menos ver cosas que ya he visto mil veces. 1176 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 No será por mucho tiempo. 1177 01:34:29,320 --> 01:34:31,920 Sabe que Pietro es un nombre recurrente en mi vida. 1178 01:34:33,080 --> 01:34:35,520 Conocí a un Pietro cuando era estudiante. 1179 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 ¿Un amigo? 1180 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 Algo más. 1181 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 ¿Qué sucede? 1182 01:35:07,680 --> 01:35:09,240 Es una sensación rara. 1183 01:35:20,840 --> 01:35:24,840 ¿Contento de que haya venido el doctor? El aperitivo está listo. 1184 01:35:25,360 --> 01:35:28,160 - Va, entremos. - Yo llevo a Enea. 1185 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro, tu móvil. 1186 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 ¿Sí? 1187 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 Sí, está aquí. Un momento. Claro. Es Enea Monte. 1188 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 ¿Sí? 1189 01:35:46,280 --> 01:35:50,000 No me dijo que no vendría. Esperaba verlo aquí. 1190 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 Lo lamento. Lo más importante es 1191 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 que esté bien. Ahora puede ver lo que quiera, cuando quiera. 1192 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Invítalo a cenar el sábado. ¡Sí! 1193 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 ¿Es el doctor? 1194 01:36:01,080 --> 01:36:05,680 Sí. Lo siento, doctor. Antonio y Alice me están preparando la cena. 1195 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 ¿Antes he hablado con su mujer? 1196 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Sí, estoy aquí con mi mujer. 1197 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 - Como le dije, es muy fan. - Pásemela, así la saludo. 1198 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Claro. 1199 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 Quiere saludarte. 1200 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 ¿Sí? 1201 01:36:25,160 --> 01:36:29,600 Sí. Encantada de conocerle. De verdad. 1202 01:36:29,680 --> 01:36:32,640 Siento no haberme presentado. Me quedé deslumbrada. 1203 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Algún día deberíamos conocernos en persona. 1204 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 Le decía a mi marido que debería venir a cenar. 1205 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 ¿Este sábado le va bien? 1206 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 Me haría muy feliz. 1207 01:36:44,200 --> 01:36:45,800 ¿El doctor estaría contento? 1208 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Claro que sí. 1209 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Entonces, estaré allí. 1210 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Le mandamos la dirección. Nos vemos el sábado. 1211 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Buenas noches, adiós. 1212 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 ¡Viene el sábado! 1213 01:37:02,440 --> 01:37:06,280 Cena con el doctor el sábado. Su mujer está loca por mí y me invita. 1214 01:37:06,360 --> 01:37:07,440 Eres tremendo. 1215 01:37:08,120 --> 01:37:09,600 Flirteas con cualquiera. 1216 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Eres una zorra. 1217 01:37:15,000 --> 01:37:17,200 Cena con el doctor el sábado, tesoro. 1218 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 ¿Yo? No. 1219 01:37:19,880 --> 01:37:21,120 ¿Cómo es el doctor? 1220 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 ¿Tú qué crees? Es un hombre. 1221 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 - Un hombre guapo. - No le sigas el juego, Nora. 1222 01:37:27,640 --> 01:37:29,440 - Es como él. - Una experta. 1223 01:37:29,960 --> 01:37:32,280 Si sientes curiosidad, busca en Internet. 1224 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 Lo he intentado. Solo hay sus publicaciones, ni una foto. 1225 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 - Debe de ser Giulia. - Entre. 1226 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 Son preciosas. Gracias. 1227 01:37:58,320 --> 01:38:00,840 Siento que su pareja no haya podido venir. 1228 01:38:00,920 --> 01:38:03,240 Tuvo que ir a Venecia a ver a su padre. 1229 01:38:03,320 --> 01:38:04,880 Claro. Quizá la próxima vez. 1230 01:38:05,760 --> 01:38:07,480 Le presentaré a nuestros amigos. 1231 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 Hemos visto todas sus películas juntos. 1232 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Sí, y nos encantaron. Soy Gaia, encantada de conocerle. 1233 01:38:14,840 --> 01:38:17,640 Un placer. Me voy a sonrojar. Tratémonos de tú. 1234 01:38:17,720 --> 01:38:21,200 Soy Francesco. No se sienta halagado, también hemos sido críticos. 1235 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 Ya me imagino. Esa es la gracia. 1236 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Soy Massimo, y esta es mi mujer, Laura. 1237 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Encantada de conocerle. Estamos muy emocionados. 1238 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 - Gracias. - Y aquí está su doctor. 1239 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 Me alegro de que haya venido. 1240 01:38:39,880 --> 01:38:41,440 Doctor, por fin lo veo. 1241 01:38:44,800 --> 01:38:46,240 - Tomamos algo. - Sí. 1242 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 - Buena idea. - Gracias. 1243 01:38:59,000 --> 01:39:01,600 Hay gente que no soporta que la chispa se apague. 1244 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Todas las parejas pasan por eso. 1245 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 Depende de dónde pongas la chispa. 1246 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 - Cada uno la canaliza a su manera. - Sí, quizá una afición. 1247 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 U otra persona. 1248 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 Es una decisión privada. 1249 01:39:16,120 --> 01:39:18,160 No hay privacidad en una relación. 1250 01:39:18,240 --> 01:39:22,200 Pero ¿quién no tiene su jardín secreto? 1251 01:39:22,280 --> 01:39:25,480 ¿Reservado para uno mismo? Todo el mundo lo tiene. 1252 01:39:26,680 --> 01:39:30,920 Si es secreto, ¿por qué hablar de él? Lo estropea, rompe la magia, ¿no? 1253 01:39:31,400 --> 01:39:33,080 - Pasemos a los sofás. - Claro. 1254 01:39:35,040 --> 01:39:38,720 Después de todos estos años, creo que nos ha salvado el afecto. 1255 01:39:38,800 --> 01:39:41,840 Es una palabra romántica para referirse a la rutina. 1256 01:39:41,920 --> 01:39:45,280 Enea, discúlpala. Mi mujer es muy cínica. 1257 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 Te lo agradezco. 1258 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 - Nosotros estamos muy unidos, ¿no? - Sí. 1259 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 - ¿Qué tiene de malo el afecto? - Nada. 1260 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Creo que alivia el paso del tiempo. Puede que hasta le dé sentido. 1261 01:40:14,800 --> 01:40:18,480 Dinos la verdad. Tus secretos los pones en las películas, ¿no? 1262 01:40:18,560 --> 01:40:19,560 No siempre. 1263 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Contar una historia solo es una manera de recordar una emoción. 1264 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 Si tus películas se inspiran en la realidad, tengo una pregunta: 1265 01:40:30,120 --> 01:40:33,640 ¿Por qué los dos chicos de tu primera película no se reencuentran? 1266 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 Si quieres saberlo… 1267 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 Él sufrió un accidente durante una manifestación. 1268 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 No llegó a nuestra cita. 1269 01:40:48,320 --> 01:40:51,000 Lo averigüé años después, por eso no sale. 1270 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 Cosas que pasan. 1271 01:40:58,160 --> 01:40:59,080 La vida es así. 1272 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 Puedo llamar a un taxi. 1273 01:41:09,520 --> 01:41:10,600 Prefiero ir a pie. 1274 01:41:13,200 --> 01:41:15,400 Ha sido un placer conocerte, Giulia. 1275 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 Lo mismo digo. 1276 01:41:18,000 --> 01:41:18,920 En serio. 1277 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1278 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Ve. 1279 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 Toda mi vida… 1280 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 he querido que me miraras así. 1281 01:42:13,280 --> 01:42:15,120 Como lo mirabas a él esta noche. 1282 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 ¡Ve! 1283 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 ¡Ve! 1284 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Que te olviden duele mucho. 1285 01:43:56,840 --> 01:43:58,680 Nosotros no lo hemos hecho. 1286 01:44:02,640 --> 01:44:04,440 Piensa en mí de vez en cuando. 1287 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Adiós, Enea. 1288 01:44:16,160 --> 01:44:17,040 Adiós, Pietro. 1289 01:46:26,480 --> 01:46:31,160 PARA TITTI Y ALICE 1290 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Subtítulos: Alexandre Ragas