1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 PERUSTUU TOSITARINAAN 4 00:00:34,680 --> 00:00:38,800 Emme voi enää mennä luokseni. Ermanno palaa. Hän hakkaa minut. 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Elena, mene Marcellan luo. 6 00:00:41,880 --> 00:00:45,280 Soitin hänelle baarista. Hän ei vastaa. -Yritetään uudelleen. 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,720 Mene nyt. -En jätä sinua! 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,080 Käskin lähteä! 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Pysy takanani. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena, Elena… 11 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Autoon. 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Kävelen mieluummin. 13 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Anna poika meille. 14 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Seis! 15 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Hyvä! Mahtavaa! 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,880 Niin, mutta anna kun kerään itseni. 17 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Hienoa. 18 00:01:39,080 --> 00:01:41,920 Lopetamme nyt. Voitte tyhjentää paikan. -Selvä. 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,920 1. MARRASKUUTA 1978 20 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 Perääntykää, olkaa hyvät. 21 00:01:47,080 --> 00:01:50,760 Voisitteko perääntyä? Menkää kauemmas. 22 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 Mikä elokuvan nimi on? -Armoton Rooma. 23 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Ihana näyttelijä! Kuka muu tätä elokuvaa tekee? 24 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Minä. Kuka muukaan? Menkäähän nyt. 25 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Varovasti. 26 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 No niin. 27 00:02:25,520 --> 00:02:30,920 …ei onnistu. Kaada ne siivilään ja sitten lisäät niihin suolaa. 28 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Ja kun kaikki kerrokset on lisätty sen päälle, 29 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 päällimmäiseksi lasketaan lautanen… 30 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 Hitto, miten vihaan politiikkaa. 31 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 Sama laulu jo kuukausikaupalla. 32 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 …joitakin mielenosoituksia… 33 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Onko nyt parempi? 34 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 Tuokin kaveri lätisee jatkuvasti politiikasta. 35 00:02:53,360 --> 00:02:55,520 En kestä häntä. 36 00:02:55,600 --> 00:02:56,520 Hetkinen. 37 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 Elokuva alkoi 10 minuuttia sitten. 38 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 Voit katsoa alun seuraavassa näytöksessä. 39 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 Menen nyt, kiitos. 40 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Kuten sanoin, munakoiso täytyy todellakin itkettää. 41 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 Kun kaikki kosteus on poissa, se on valmis. 42 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 Mitä? 43 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 Oletko kateellinen? -En varsinaisesti. 44 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Sääli. 45 00:03:30,680 --> 00:03:33,000 Opiskelen yliopistossa arkkitehdiksi. 46 00:03:33,080 --> 00:03:35,240 Ei sinua oteta sinne. -Saat nähdä. 47 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Eläintarhaan sinut otettaisiin. 48 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 Ja haikarat lentävät takaisin, 49 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 jalat ojossa, nokat pitkinä, haastamaan myrskyt… 50 00:03:44,720 --> 00:03:46,160 Hyviä säkeitä, vai mitä? 51 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Kauniita ja syvällisiä. 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Ei! Älä! 53 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Luovuta! 54 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 Minä voitin! 55 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Minä luovutan. Sinä olet mestari. 56 00:04:01,200 --> 00:04:04,840 Minä voitin! Minä voitin! 57 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Hyvä on. 58 00:04:10,920 --> 00:04:13,160 Otetaanko sinut armeijaan? -Tietenkin. 59 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 Lähdetkö kauas? -Tavalla tai toisella. 60 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 Et sinä minnekään lähde. 61 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Älä leiki sankaria. Ei sinua oteta. 62 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Miksei otettaisi? 63 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 Ne jättävät fiksut ihmiset kotiin. 64 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Ja hölmöt lähetetään sotaan, niinkö? 65 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 En halua, että kiusaat minua. 66 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 No jaa… 67 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 Minulla on kerrottavaa. -En halua kuulla. 68 00:04:40,000 --> 00:04:44,600 Lähdetkö kanssani tupakalle? Käytävään. 69 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 Ei kiitos. 70 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 Kuule… -Mitä annat minulle huomenna? 71 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 Se on salaisuus. 72 00:04:56,520 --> 00:04:59,800 En halua makeisia, jotka söisin ja unohtaisin heti. 73 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Haluan jotain, mikä kestää yhtä pitkään kuin sinä ja minä. 74 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Vuosia ja vuosia. 75 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Anna suukko. 76 00:05:15,000 --> 00:05:19,040 Sinun sylissäsi en pelkää mitään. 77 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 En edes sotaa. 78 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Pysy siis lähelläni. 79 00:05:27,160 --> 00:05:31,040 En nähnyt loppua, vain ensimmäiset 10 minuuttia. 80 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 Minä näin sen loppuun asti. -Niin, näit sen vessassa. 81 00:05:34,800 --> 00:05:38,600 En, vaan teatterissa. -Katselit vierustovereitasi. 82 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 Hän on uusi. 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 Onpa söpö. 84 00:05:43,080 --> 00:05:48,200 Eilinen kaveri oli kuumempi. -Se blondiko? Hän oli kaunis mutta turha. 85 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 Hän oli niitä, jotka sanovat: "Ei kiitos, en polta." 86 00:05:51,920 --> 00:05:55,560 Suuret luulot, mutta ei lahjoja. -Totta. 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Haluatko tupakan? 88 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Kiitos. 89 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 Olen nähnyt sinut jossain. Käytkö täällä usein? 90 00:06:24,520 --> 00:06:26,120 En. Tämä on ensi kerta. 91 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 Oikeastiko? 92 00:06:29,560 --> 00:06:31,000 Osuin tänne sattumalta. 93 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 Käytkö sinä usein? 94 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Joskus, kun haluan nähdä hyvän elokuvan. 95 00:06:47,480 --> 00:06:48,320 Mennäänkö? 96 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Odota vähän. 97 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 Mitä? 98 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Ei täällä. 99 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Miksi sitten tulit? 100 00:07:56,160 --> 00:07:57,520 Jotta olisimme kahden. 101 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 Olet jo vauhdissa. 102 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 Täydessä. 103 00:08:10,320 --> 00:08:11,680 Mutta täällä en voi. 104 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Olen Enea. Mikä sinun nimesi on? 105 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 Pietro. -Kiva nimi. 106 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 Minusta ei nyt tunnu siltä. Ei täällä. 107 00:08:35,160 --> 00:08:37,560 Missä sitten? -En tiedä. 108 00:08:40,160 --> 00:08:43,280 Etkö pidä minusta? -Ei… 109 00:08:45,200 --> 00:08:47,760 Pidän kovastikin, ja siksi tämä paikka on… 110 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Sydämesi hakkaa. 111 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Kuin hullu. 112 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Anteeksi. 113 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 Nähdään huomenna täällä. 114 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Selvä. 115 00:10:33,880 --> 00:10:37,240 Hei sitten, Titti. -Elokuva taisi olla koskettava. 116 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 Miten niin? -Tulette kaikki ulos kuin unessa. 117 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Se oli todella hyvä. 118 00:10:45,080 --> 00:10:48,680 Et edes katsonut sitä loppuun. -Katson sen huomenna. 119 00:10:49,560 --> 00:10:53,280 Se ei pyöri huomenna. Tiedät, että elokuva vaihtuu päivittäin. 120 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 Tämä oli kyllä parempi kuin viime viikolla. 121 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Aivan selvästi. 122 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 Yhäkö työskentelet elokuvissa? -Välillä. 123 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 Opiskelen vielä, ja autan joskus vapaaehtoisena. 124 00:11:06,640 --> 00:11:11,560 Niinkö? Sinulla on onnea. Olisin itsekin halunnut elokuva-alalle. 125 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 Halusin näyttelijäksi. 126 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 Jos joskus teet elokuvan, soitatko minulle? 127 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Tekisinpä vain. 128 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 Nähdään huomenna. -Kuulehan. 129 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Rauhoittukaa vähän. Piditte aika meteliä tänään. 130 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 Ole sinä hiljaa. 131 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 Toivot vain olevasi yhtä äänekäs. 132 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Heippa, Titti. 133 00:11:36,240 --> 00:11:39,880 Joko sait laskettua? Alahan mennä sitten. 134 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Isä? 135 00:12:25,160 --> 00:12:29,040 Anteeksi, että olen myöhässä. -No, millainen elokuva oli? 136 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 Hyvä. Oikein… -Romanttinen. 137 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Olisit pitänyt siitä. 138 00:12:35,600 --> 00:12:37,840 Nyt se on varmaa. Pääsen pian kotiin. 139 00:12:39,640 --> 00:12:41,080 Uusi sydän. 140 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 Saa nähdä, miten se pärjää vanhassa kehossa. 141 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Älä liioittele. Se on vain yksi läppä. 142 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 Helppo toimenpide. 143 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 Niinhän ne väittävät. 144 00:12:58,040 --> 00:13:01,760 Kai minä nyt tiedän. En minä mitään kasvitiedettä lue. 145 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 Totta kyllä. 146 00:13:06,080 --> 00:13:08,000 Pahoitteluni, herra tohtori. 147 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Hyvää iltaa. 148 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Olemme keittiössä. 149 00:13:19,400 --> 00:13:22,440 Nukun varmaankin pian luonasi. -Mitä tapahtui? 150 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 Se hullu Caterina uhkaa muuttaa takaisin tänne. 151 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 Koti on kyllä hänenkin. Hänen miehensä on tylsä. 152 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 Mutta tosi kuuma. Iltaa, Carlo. 153 00:13:56,360 --> 00:13:59,880 Tällä kertaa pidin kovastikin. -Niin minäkin. 154 00:14:03,000 --> 00:14:07,960 Et siis tosiaan valehdellut. Ettekö oikeasti tehneet mitään? 155 00:14:09,400 --> 00:14:10,720 Hän ei ole sellainen. 156 00:14:11,520 --> 00:14:15,600 Hän on ujo ja kömpelö. Se oli kai hänen ensi kertansa. 157 00:14:16,120 --> 00:14:18,920 Hän kuitenkin tuli perässäsi vessaan. 158 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Hän halusi kyllä, muttei pystynyt. 159 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 Siinä tapauksessa hän ei tule enää paikalle. 160 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, hän pyysi minut sinne huomenna. 161 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 Melko varmasti hän tulee. -Melko. 162 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Se "melko" minua kiusaakin. 163 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 En saa häntä mielestäni. 164 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Minun pitää keksiä paikka. Vessa ei kelpaa hänelle. 165 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 Voitko moittia häntä siitä, rakkaani? 166 00:14:56,600 --> 00:14:59,560 Muista, että huomisiltapäivä on täynnä oppitunteja. 167 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 Olen sairas. 168 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Jos jatkat tätä, saat lopulta kenkää koulusta. 169 00:15:06,720 --> 00:15:11,040 Ja satunnainen vapaaehtoistyö kuvauksissa on ihan hyvä, 170 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 mutta teet sitä liikaa. 171 00:15:13,000 --> 00:15:15,440 Ei näin lahjakasta voi potkia pois. 172 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 Jos minulla olisi edes osa itsevarmuudestasi, voisin muuttaa elämäni. 173 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 Voisin minäkin. Sinun vartalollasi ja perseelläsi. 174 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Senkin likainen sovinistisika. 175 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 Jäisit yöksi. 176 00:15:43,560 --> 00:15:46,880 Puhuit miehestä ennen kuin pääsimme edes loppuun asti. 177 00:15:49,000 --> 00:15:51,080 Ei kiitos. Ajatuksesi ovat muualla. 178 00:15:52,560 --> 00:15:54,800 Mitä teen koko yön ilman sinua? 179 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 Mietit häntä ja runkkaat. 180 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Siitä vain. 181 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Kuuntele nyt minua, Adele. 182 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Älä soita takaisin. Älä ole niin takertuva. 183 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 Rakkaudessa täytyy esittää saavuttamatonta. 184 00:16:11,120 --> 00:16:14,920 Tekisit niin kuin minäkin. Kun mies rakastuu, minä katoan. 185 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 Hän palaa aina kivan lahjan kanssa. 186 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Niin. Odotapa hetki. 187 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 Voinko käydä katsomassa, odottaako joku minua? En yritä livahtaa sisään. 188 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 Kultasi ei ole täällä. -Tiedätkö edes, kenestä puhut? 189 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Soitan pian, Adele. 190 00:16:33,160 --> 00:16:37,320 Se eilisillan upein mies. En ole nähnyt moista vuosikymmeniin. 191 00:16:37,400 --> 00:16:41,520 Emme edes tulleet ulos yhdessä. -Entä sitten? Minulla on tutka. 192 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Huomaan kaiken. 193 00:16:44,960 --> 00:16:48,960 Sen kuin menet sisään. Vain, koska olet sinä ja olet itsekin alalla. 194 00:16:49,040 --> 00:16:51,520 Kiitos. -Päästä hänet sisään. 195 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 Onnittelut. -Ota toinen lasillinen. Minä tarjoan. 196 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Mikä juoppo. 197 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 Terveydeksesi! -Samoin! 198 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 Sitä tarvitaan nyt, kun taudit kiertävät. 199 00:17:06,120 --> 00:17:07,840 Pidetään peukkuja. -Hei hei! 200 00:17:07,920 --> 00:17:12,280 Hei sitten, Biancofiore! -Hei vain! 201 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Hyvästi nyt, rakkaani Sotajoukot lähtevät 202 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 Mitä sinä haluat? -Haukkaan vain happea. 203 00:17:22,200 --> 00:17:24,320 En ole prostituoitu. -Oli jo aikakin. 204 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 Hei! 205 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 Miten meni eilen? -Oliko hän hyvä pano? 206 00:17:32,320 --> 00:17:35,040 Me emme panneet. -Just joo. 207 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 Mitä sitten? Tuliko hän liian nopeasti? 208 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 Et nyt tajua. 209 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 Me juttelimme. 210 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 Se on vessa, ei olohuone. -Tämä on tuttua meille. 211 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 Minä menen sinne vain panemaan. 212 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Katsokaa, kuka palasi. 213 00:17:56,680 --> 00:17:59,000 Missä olet ollut? -On ollut kiirettä. 214 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 Mitä te täällä teette? -Arvaa. 215 00:18:02,720 --> 00:18:06,720 Unohda se. Miten Chelle kävi? Tapoitko hänet jo? 216 00:18:07,400 --> 00:18:09,560 Se on vain säätöä. Ei kuulu teille. 217 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 Just. Fidel Castro ja Che Guevara. Voi luoja. 218 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 Minulla on asiaa, Enea. 219 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 220 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 Saanko kysyä yhtä juttua? -Mitä? 221 00:18:23,160 --> 00:18:25,200 Montako munaa otit armeijassa? 222 00:18:26,520 --> 00:18:29,760 Liian monta. Yksi elämä ei riitä niihin kaikkiin. 223 00:18:30,760 --> 00:18:33,760 Vaikka eläisit 100 vuotta. -Minäkin rakastan sinua. 224 00:18:38,040 --> 00:18:40,400 Tuletko huomenna mielenosoitukseen? 225 00:18:43,000 --> 00:18:46,080 En voi, Molotov. Minulla on koulua. -Mikä syy se on? 226 00:18:47,240 --> 00:18:48,800 Mitä Chen kanssa tapahtui? 227 00:18:49,720 --> 00:18:53,560 Me riitelimme. En halunnut sanoa sitä noiden lorttojen kuullen. 228 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 Hän on tosi rasittava. 229 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 Hän ei hyväksy aseistakieltäytymistäni. 230 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 Pidän muka hänestä vain Che-lookin takia. 231 00:19:05,800 --> 00:19:10,200 Hän suuttui, koska en opettanut häntä tekemään Molotovin cocktailia. 232 00:19:12,720 --> 00:19:14,640 Che onkin aina ollut pihalla. 233 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Hei. 234 00:19:20,280 --> 00:19:22,600 Hei. -Tämä on ystäväni. Hän on lähdössä. 235 00:19:22,680 --> 00:19:25,520 Terve. Ernesto. -Pietro. 236 00:19:25,600 --> 00:19:29,680 Kaikki sanovat minua Molotoviksi, koska sytytän jokaisen tuleen. 237 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 Nyt voit mennä. -Rauhoitu! En aio varastaa häntä. 238 00:19:35,000 --> 00:19:36,760 Et tiedä, mistä jäät paitsi. 239 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 Hän liioittelee aina. 240 00:19:41,720 --> 00:19:44,920 Hän on silti harmiton. Joskus jopa mukava. 241 00:19:47,240 --> 00:19:50,400 Tulin tänne sinun takiasi, mutta aikaa on vähän. 242 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Ajattelin, ettet ehkä halua olla täällä. 243 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 Ei. 244 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Ei sitä eilistä. 245 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Saatan tietää meille erään paikan. 246 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Minkä? 247 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 Se on ystäväni isoäidin koti. Se on asumaton. 248 00:20:15,760 --> 00:20:18,160 En tiedä, onko ystävälläni avain. 249 00:20:20,040 --> 00:20:24,880 Täytyykö sinun soittaa hänelle? -Hän on koulussa. Olemme kurssikaverit. 250 00:20:25,920 --> 00:20:28,320 Käyn koululla. Nähdäänkö tunnin päästä? 251 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 En ole varma. 252 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Halusit tavata täällä. 253 00:20:40,840 --> 00:20:43,080 Tiedän, mutta… -Jos et ole varma… 254 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 Jos me emme ole varmat, 255 00:20:46,080 --> 00:20:49,040 mennään vaikka pizzalle. Ei ole pakko tehdä mitään. 256 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Annan osoitteen. 257 00:20:58,440 --> 00:21:00,240 Taidan jäädä katsomaan leffaa. 258 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Toitko ihan kartan? 259 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 "Jotta aika ja etäisyys eivät erota meitä." 260 00:21:23,840 --> 00:21:26,280 Jotta aika ja etäisyys eivät erota meitä. 261 00:21:32,240 --> 00:21:34,160 Entä jos avainta ei löydy? 262 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Sitten syödään pizzaa. Sopiiko? 263 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Sopii. 264 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Lähden Vespalla. Katso elokuva, se on upea. 265 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 Oletko nähnyt sen? -En, mutta uskon Tittiä. 266 00:21:50,640 --> 00:21:53,440 Kuka on Titti? -Lipunmyyjä. 267 00:22:00,960 --> 00:22:03,720 …JOTTA AIKA JA ETÄISYYS EIVÄT EROTA MEITÄ 268 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 Hei. 269 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Ystäväsi on onnekas. 270 00:23:06,600 --> 00:23:09,320 Ei hän maininnut, että asunto olisi tällainen. 271 00:23:45,840 --> 00:23:47,120 Vilkaistaan ylös. 272 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Katso, Enea. 273 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Odota. 274 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 Etkö halua? 275 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 Minä vain… 276 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 Tämä on ensimmäinen kertasi. 277 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Ehkä sittenkin se pizza? 278 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Minä harkitsen. 279 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Haluatko, että opetan, miten… 280 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Odota! 281 00:26:43,120 --> 00:26:44,680 Anteeksi. Käyn kuumana. 282 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Ei hätää. 283 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 Ei hätää. 284 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 Tässä on ystäväsi isoäiti nuorena. 285 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 Löysin viinaa. 286 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Isoäidinkö? 287 00:28:57,760 --> 00:29:03,800 Muistan, missä näin sinut ensi kertaa. Muutama päivä sitten kuvattiin elokuvaa. 288 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Menin lähemmäs. 289 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 Kun otto katkaistiin, sinä siirsit estettä. 290 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Sinäkin katsoit minua. Muistatko? 291 00:29:14,640 --> 00:29:17,840 En muista. En kiinnitä huomiota ohikulkijoihin. 292 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 He ärsyttävät minua. Varmistan, että he eivät tunkeile. 293 00:29:26,120 --> 00:29:30,760 Minä en ole töissä. Opiskelen. -Samoin. Opiskelen elokuva-alaa. 294 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 Viimeinen vuosi ohjaajaopintoja. 295 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Minä olen lääkiksessä. 296 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Siistiä. 297 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 Siihen menee kauan. 298 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Lääkäri. 299 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Pidän lääkäreistä. 300 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Pelkkä ajatuskin saa levottoman olon tänne, tohtori. 301 00:29:56,520 --> 00:29:57,680 Ja tännekin. 302 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 Entä tänne? 303 00:30:01,120 --> 00:30:03,040 Kyllä, mutta nyt se ei haittaa. 304 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 Asutko vanhempiesi luona? 305 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Asun. 306 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 Entä sinä? -Isäni luona. 307 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 Tulin, koska äitini piti leikata. 308 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 Se meni hyvin. Hän pääsee pian kotiin. 309 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 Missä asut? 310 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 Marchessa. 311 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 Saisinko luvan? -En osaa tanssia. 312 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Tule nyt. Vai tanssinko yksin? 313 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Hyvä on. 314 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 En silti osaa. 315 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Tee perässä. 316 00:31:54,160 --> 00:31:56,840 Onko sinulla vielä nälkä? -Ei. 317 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Minulla on. 318 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Tiedätkö, ketkä tapasivat täällä? 319 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 He eivät aavistaneet, miten rakastuisivat. 320 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Tämä on tuttu tarina. 321 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 Sinähän sanoit, ettet muista. 322 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 En tiedä, miksi sanoin niin. 323 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 Ehkä suojellakseni itseäni. 324 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Miltä? 325 00:34:33,560 --> 00:34:35,080 Milloin nähdään taas? 326 00:34:37,120 --> 00:34:39,480 Nuovo Olimpossa iltapäivällä. 327 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 En tiedä, mihin aikaan. Jos myöhästyn, voit katsoa elokuvan. 328 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Niin sinäkin, jos minä myöhästyn. 329 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Hölmö. Tule, vien sinut bussipysäkille. 330 00:34:52,200 --> 00:34:55,560 Piazza Venezia on ihan kulman takana. Voin kävellä. 331 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Mene nyt. 332 00:35:22,160 --> 00:35:25,920 Ole kiltti, Enea. -Älä seuraa minua. En lähde mukaasi! 333 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 Hei. -Sinullahan on seuraa. Tämä on uutta. 334 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 Hän tulee mielenosoitukseen. -Älä kuuntele. Anna lippu. 335 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 Tämä on todella näkemisen arvoinen. Minä tarjoan. 336 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 Mielenosoitus on tärkeämpi. 337 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Se on 10 minuutin kävelymatkan päässä Piazza Venezialla. 338 00:35:42,760 --> 00:35:46,960 Sinun on pakko tulla. Et voi vain touhuta omiasi! 339 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 Anteeksi. -Ei se mitään. 340 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Pyydä hänet mukaasi. 341 00:35:51,840 --> 00:35:56,040 Onko hän täällä? -Salissa, piilossa nojatuolin alla. 342 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 Hän on kovin ujo. 343 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Hae hänet, niin lähdetään. Saan vihdoin tavata hänet! 344 00:36:00,680 --> 00:36:04,880 Tämä on minun juttuni. Ensi mielenosoituksessa pidän vaikka puheen! 345 00:36:05,480 --> 00:36:08,960 Onpa upeaa. Kiitos vain! Sinäkin olet vain vallan palvelija! 346 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 Mitä hintimmäksi tulet, sitä suurempi fasisti olet! 347 00:36:12,760 --> 00:36:14,080 Haista vittu, Enea! 348 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 Olipa se aggressiivista. 349 00:36:17,440 --> 00:36:19,920 Onko hän ex-tyttöystäväsi? -Enemmänkin. 350 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 Hän on selvästi innokas aktivisti. 351 00:36:25,920 --> 00:36:30,760 Mies tuli baariin puoli tuntia etuajassa. Hän odotti sinua, jos ymmärrät. 352 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Odota. 353 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 354 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Hetki vain. 355 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 Älä lakkaa käymästä, vaikka rakastuittekin. 356 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 Voimme me tulla katsomaan elokuvia. -Just. 357 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Teette omat elokuvanne kotona. Näytökset kello 17, 20 ja 23.30. 358 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Haloo? 359 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 Ei, tänään pyörii Nella città l'inferno. Tervetuloa. 360 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Sinä se et vain tajua. Pitäisit suusi kiinni. 361 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 Hei. 362 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Anteeksi, etten päässyt aiemmin. 363 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 Ei se mitään. 364 00:37:19,560 --> 00:37:22,400 Tämä on hyvä. Katso, miten kaunis! 365 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Sinä siellä, tule tänne. 366 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 Avainta ei enää ole. 367 00:37:37,840 --> 00:37:40,480 Mitä sinä teet? -Haistelen sinua. 368 00:37:42,120 --> 00:37:43,120 Kaipasin tuoksua. 369 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 Varasin pöydän ravintolasta. 370 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 Haluan katsella sinua viinilasin yli. 371 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Vain kaksi tavallista ihmistä ravintolassa. 372 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 Minun täytyy käydä ensin klinikalla juttelemassa lääkärin kanssa. 373 00:38:03,600 --> 00:38:08,520 Tulen viimeistään tunnin päästä. -Olisit voinut tulla vasta sen jälkeen. 374 00:38:12,680 --> 00:38:14,360 Halusin kertoa kasvotusten. 375 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 Saanko tulla mukaan? 376 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 En halua, että odotat ulkona yksin. 377 00:38:36,000 --> 00:38:37,880 Katson elokuvan alun. 378 00:38:39,240 --> 00:38:45,000 Nähdään tunnin päästä aukion baarissa. -Eli kun puolet elokuvasta on mennyt. 379 00:38:54,840 --> 00:38:57,200 Käytävä on vain tupakointia varten. 380 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 Mitä haluat? -Tyypit! 381 00:39:23,080 --> 00:39:25,640 Varo portaita. Hän on loukkaantunut! 382 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Titti otti hänet sisään. Ulkona on kaaos. Tässä vetyperoksidia. 383 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 Tee tilaa pesualtaalle! -Juo vähän. Huuhtokaa kasvot. 384 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 Ei! Käytetään vetyperoksidia. -Ota tämä. 385 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Kadulla on ihan hullua! Kaikkialla on poliiseja! 386 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 387 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 Mitä hänelle tehtiin? -Molotov, minun on mentävä. 388 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 Odota! -En voi. Valitan. 389 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 Älä mene! -Rauhoitu nyt. 390 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 Ovi suljetaan! 391 00:40:02,040 --> 00:40:04,760 En saa sitä lukkoon! -Titti, päästä minut ulos! 392 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 Ei! Ette saa tulla sisään! 393 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 Ette saa tulla! 394 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Elokuva seis! 395 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 Valot päälle! -Pysy lähelläni. 396 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Valot päälle! 397 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Minun on päästävä ulos. 398 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Odota tässä. Pysy lähelläni. 399 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 Älä liiku. -Me emme taivu! 400 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Älä! Hän on täällä töissä! 401 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 Antakaa heidän olla! -Poliisi! 402 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Valta työväelle! 403 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 VALTA TYÖVÄELLE 404 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Päästäkää! 405 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, minä pyydän. Hän odottaa minua. 406 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Toinen ovi oikealla. 407 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 Se on hätäuloskäynti. Voit mennä siitä. Mene! 408 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Sulje ovi! Sulje se, ettei sisään pääse enempää väkeä! 409 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti… 410 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Päivää! 411 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 Miten menee? -Olemme odottaneet sinua jo tunnin. 412 00:42:52,360 --> 00:42:56,520 Kirjoitimme kohtauksen uudestaan, kuten pyysit. Hei, ohjaaja tuli! 413 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 Päivää. 414 00:42:58,000 --> 00:43:01,160 Sinä olet tällä sohvalla ja sinä toisella. 415 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 Olette seksin jäljiltä aivan puhki. 416 00:43:05,440 --> 00:43:07,480 Olette hikisiä ja huohotatte. 417 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 Sitten repliikki. 418 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 "Onko sinulla vielä nälkä? -Ei." 419 00:43:13,600 --> 00:43:17,880 Sanomisen sijasta voisit tehdä jonkin eleen. Mietitään sitä. 420 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 Hyvä on. -"Minulla on." 421 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 Nyt nouset ylös ja poistut kuvasta. 422 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 Muistatko kohtauksen, jossa syötte terassilla? 423 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 Haet marmeladipurkin ja tulet takaisin. 424 00:43:29,840 --> 00:43:35,160 Harjoitellaan myös asento, jossa istut hänen päällään. Näin. 425 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 Mitä sanot? 426 00:43:38,000 --> 00:43:40,680 Se marmeladijuttu on hyvä ja kiinnostava. 427 00:43:40,760 --> 00:43:43,600 Ongelma on se, että meillä on vain neljä purkkia. 428 00:43:43,680 --> 00:43:45,920 Paljonko marmeladia joudun syömään? 429 00:43:46,000 --> 00:43:49,200 Marmeladiinko tämä nyt kaatuu? -Ei, mutta… 430 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 Onko sinulla ongelmia sen kanssa? -Ei. Olen näyttelijä. 431 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Näytelkää sitten. Minä näytän. 432 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 Otat marmeladia sormillasi ja viet sen hitaasti hänen suuhunsa. 433 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 "Mahdottomat rakkaudet kestävät ikuisesti." 434 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 Mistä luit tuon? 435 00:45:16,160 --> 00:45:19,920 En muista. Kuulin jostain. -Samoin. 436 00:45:20,000 --> 00:45:24,720 Jos elokuvaa ei olisi kielletty ja sitten sallittu, kukaan ei olisi nähnyt sitä. 437 00:45:24,800 --> 00:45:27,560 Ilman siveettömyyssyytteitä… -Otatko tupakan? 438 00:45:29,000 --> 00:45:31,080 Parin pusun takia. Kohtuutonta. 439 00:45:31,160 --> 00:45:33,720 Siinä oli muutakin kuin pari pusua. 440 00:45:33,800 --> 00:45:36,280 Francesco, katsoit pusukohtauksissa pois. 441 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 En halua nähdä miehiä suutelemassa. 442 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 Minä pidin siitä. Lopussa liikutuin kyyneliin. 443 00:45:42,400 --> 00:45:44,000 Olihan se koskettavaa. 444 00:45:44,080 --> 00:45:47,520 He tapaavat, rakastuvat eivätkä ehkä tapaa ikinä uudestaan. 445 00:45:47,600 --> 00:45:51,960 Elokuva ilman loppua. Mitä helvettiä? Täytyykö minun itse kuvitella se? 446 00:45:52,040 --> 00:45:53,760 Se oli täydellinen rakkaus. 447 00:45:54,320 --> 00:45:57,480 Rakkaus, joka ei ikinä unohdu eikä kulu ajan myötä. 448 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 Mitä meidän pitäisi oppia tästä? 449 00:46:01,440 --> 00:46:05,920 En tiedä, oliko siinä opetusta. Mutta pistäähän se miettimään. 450 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Mitä sinä sanot, Pietro? 451 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Minä pidin siitä. 452 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 Katson, onko pöytämme valmis. 453 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Vieläkö mietit sitä elokuvaa? 454 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 En. Miten niin? -Olet ollut outo koko illan. 455 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 Ei tämä sitä ole. 456 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Kerroit joskus, 457 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 että loukkaannuit Roomassa mielenosoituksen aikana. 458 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Niin, mursin käteni. Mitä siitä? 459 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Ehkä elokuva muistutti sinua niistä ajoista. 460 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 Eihän siinä loukkaantunut kukaan. 461 00:46:55,640 --> 00:46:57,280 Ehkä tulit melankoliseksi. 462 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Mistä? 463 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 Ennen elokuvaa olit hyvällä tuulella. 464 00:47:07,440 --> 00:47:09,600 Illallisella et sanonut sanaakaan. 465 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 En pitänyt keskustelusta. 466 00:47:18,280 --> 00:47:22,880 Pelkkiä turhuuksia. -Mistä olisi pitänyt puhua? Politiikasta? 467 00:47:24,040 --> 00:47:26,560 Sellainen intohimo on kiehtovaa. 468 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 Haluatko tietää, mitä mietin? -No mitä? 469 00:48:24,680 --> 00:48:27,360 Mistä minä tiesin, että se päättyisi huonosti? 470 00:48:28,280 --> 00:48:30,320 Emme me oikeastaan tehneet mitään. 471 00:48:31,800 --> 00:48:32,720 Mikä pettymys. 472 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Urakiipijä. 473 00:48:36,000 --> 00:48:39,640 Se mies halusi vain panna kaikkien huulilla olevaa ohjaajaa. 474 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 Lähdin heti, kun tajusin. 475 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 Ja tulit hakemaan minulta lohtua. 476 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 Minua halutaan vain, koska olen kuuluisa. -Mitä väliä? 477 00:48:52,880 --> 00:48:55,560 Enea ja Enea Monte ovat sama ihminen. 478 00:48:56,520 --> 00:48:58,600 Sen tajuaa ilman psykoanalyysia. 479 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 Päällekkäiset, mutta sama ihminen. 480 00:49:05,440 --> 00:49:07,920 Mitä sinulle kuuluu? Olet ollut outo. 481 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 Huomasit viimein. Hyvä. 482 00:49:15,040 --> 00:49:16,200 Mistä on kyse? 483 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 En tiennyt, pitäisinkö sen vai en. 484 00:49:29,040 --> 00:49:30,800 Oletko sinä… -Olin. 485 00:49:37,040 --> 00:49:38,560 Se päätti puolestani. 486 00:49:39,480 --> 00:49:44,240 Aivan kuin se olisi kuullut minut ja halunnut jättää minut rauhaan. 487 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Surullista, eikö? 488 00:49:48,920 --> 00:49:51,760 Oliko se minun? -Mitä? Ei! 489 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 Se oli kai yhden kusipään, jonka tapasin hiljattain. 490 00:50:00,600 --> 00:50:02,960 Mitä me muista välitämme? 491 00:50:07,480 --> 00:50:09,800 Pitäisikö minun teettää uusi kampaus? 492 00:50:10,480 --> 00:50:14,000 Ehkä jotain klassisempaa tai sitten jotain hullua. 493 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 VAIN AIKUISILLE 494 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 KIELLETTY ALLE 18-VUOTIAILTA 495 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 Yksi lippu, kiitos. -6 000 liiraa. 496 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 Kiitos. -Ole hyvä. 497 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Terve. 498 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Muistatko minut? 499 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Muistan. 500 00:52:14,120 --> 00:52:16,040 Sinulla oli outo lempinimi. 501 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 502 00:52:19,440 --> 00:52:22,000 Kukaan ei ole käyttänyt sitä nimeä aikoihin. 503 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Tunsin kaverin nimeltä Enea. 504 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Aivan. Mitä hänelle kuuluu? 505 00:52:33,160 --> 00:52:38,120 Kysyisin sitä sinulta. En nähnyt häntä enää. Arvelin, että hän kävisi täällä. 506 00:52:38,720 --> 00:52:41,160 Hänestä tuli kuuluisa ohjaaja. -Häivy. 507 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Älä äksyile. 508 00:52:44,840 --> 00:52:48,480 Eikö sinulla ole puhelinnumeroa? -Ei, eikä osoitetta. 509 00:52:52,160 --> 00:52:53,280 Kiitos kuitenkin. 510 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 Tullaan! 511 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 Soitin jo iät ja ajat! 512 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Anteeksi. 513 00:53:04,360 --> 00:53:08,600 Juutuin leikkaamaan. Michele on jääräpäinen. Voisin kuristaa hänet. 514 00:53:08,680 --> 00:53:11,920 Sellainen hän on. -En saanut sinulle lahjaa. Anteeksi. 515 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Sinähän toit ihania kukkia! 516 00:53:14,760 --> 00:53:16,040 Hei. 517 00:53:16,560 --> 00:53:19,160 Antakaa hänelle tilaa. Hän tuli juuri töistä. 518 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, hei! 519 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 Poikaystäväsi on muuten tosi paskiainen. 520 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Miksen ole saanut vielä mitään osaa? 521 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 Armoa. Tulin vasta ovesta. 522 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 Ihan tosi, tarvitsen töitä. Olen rahaton. 523 00:53:30,800 --> 00:53:34,520 Älä esitä köyhää, Silvana. Isäsi avustus elättäisi 50 henkeä. 524 00:53:34,600 --> 00:53:36,840 Ole hiljaa ja juttele Francolle. 525 00:53:36,920 --> 00:53:39,600 Sinulla on numeroni. Nähdään! -On. 526 00:53:39,680 --> 00:53:42,760 Riittää jo. -Luuleeko hän, että olemme yhdessä? 527 00:53:42,840 --> 00:53:46,040 Tee palvelus ja hae uusi samppanjapullo. -Selvä. 528 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 Miksi katsot noin? -Mene jo! 529 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Anteeksi, mutta antaisitko suklaan? 530 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Toki. 531 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Kiitos. Terve, minä olen Antonio. 532 00:54:00,800 --> 00:54:02,520 Enea. -Hauska tavata. 533 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 Kakku näyttää hyvältä. 534 00:54:06,640 --> 00:54:09,080 Toivottavasti se onnistuu tässä metelissä. 535 00:54:09,160 --> 00:54:13,680 Voisin tehdä jälkiruokiakin. Panisitkö nämä jääkaappiin? 536 00:54:13,760 --> 00:54:15,640 Säästetään tilaa. -Jep. 537 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 No? Pidätkö yllätyksestäni? 538 00:54:20,520 --> 00:54:25,280 Hän ei ole kokki, mutta harrastaa vesipalloa ja jälkiruokia. 539 00:54:25,360 --> 00:54:28,480 Ja taitaa sinulla olla tutkinto konetekniikassakin. 540 00:54:28,560 --> 00:54:30,760 Niin, mutta tein sen isäni vuoksi. 541 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 Tässä on rakas ystäväni Enea. 542 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 Tapasimme juuri. -Joo. 543 00:54:37,120 --> 00:54:38,280 Olen turha täällä. 544 00:54:42,200 --> 00:54:46,120 Pidät hyvää järjestystä. -Keittiössä pitää olla järjestelmällinen. 545 00:54:46,200 --> 00:54:48,520 Eri elementtien geometria on tärkeintä. 546 00:54:49,240 --> 00:54:53,520 Puhtauskin on tärkeää. Ei hygienian, vaan henkisen hyvinvoinnin vuoksi. 547 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Ymmärrän. 548 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 Olen muutenkin pikkutarkka. Järjestelen aivan kaiken. 549 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 Minun elämäni kaipaisi järjestelijää. 550 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 Miten niin? Mitä sinä teet? -Elokuvia. 551 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Mahtavaa. Minä en katso paljon elokuvia. 552 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 Et siis tunne minua? 553 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 Rehellisesti sanoen en. 554 00:55:13,440 --> 00:55:14,840 Onpa hienoa. 555 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Tulisitko hetkeksi? 556 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 Joo. Suo anteeksi. -Toki. 557 00:55:31,840 --> 00:55:33,440 Hän ei ole minun tyyppiäni, 558 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 mutta jos hän lähestyisi, olisin kai mukana. 559 00:55:37,680 --> 00:55:39,960 Ei hän ole minunkaan tyyppiäni. -Eikö? 560 00:55:40,040 --> 00:55:41,280 Mistä nyt puhumme? 561 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 Konetekniikasta. 562 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 Kiitos. -Tuon sinulle viinilasin. 563 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 Musiikinvaihdos. 564 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 Olen aivan puhki. 565 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Väki ei vain suostunut lähtemään. 566 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 UNTEN MIES FEDERICO FELLINI ON KUOLLUT 567 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Mikä sääli. 568 00:56:21,160 --> 00:56:22,880 1. marraskuuta 1993 569 00:56:22,960 --> 00:56:24,200 Kuinka vanha hän oli? 570 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Syntyi vuonna 1920." Nyt on 1993. 571 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 Eli… -Olet surkea laskija. 572 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 Se tekee 73. -Tietenkin. 573 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 Ei kovin vanha. 574 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Olet oikeassa, Enea. 575 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 Menestystä, palkintoja ja kunniaa voi virrata, mutta lopulta - 576 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 tässä on tulos. 577 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 Artikkeli sanomalehdessä. 578 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 Ei ketään. -Hei, Enea. 579 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 Haastattelun jälkeen meillä on se sovitus. 580 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Ei hän kuuntele sinua. 581 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 Hän on sokissa. -Mutta… 582 00:57:04,400 --> 00:57:06,440 Se esitys elokuvateatterissa… 583 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 Lähden haastattelun jälkeen. -Miksi? 584 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 Milanossa on mies, jota näen aina joskus. 585 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 Hän kutsuu minua komeetakseen. 586 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 Lennän ohi hohtavana ja katoan. -Sinä se et vakiinnu. 587 00:57:19,080 --> 00:57:20,280 Nainen on häilyvä. 588 00:57:20,960 --> 00:57:22,280 Mutta sinä et ole. 589 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Kuka tuo oli? 590 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Kuka? 591 00:58:01,040 --> 00:58:03,680 Tutut kasvot, mutta en saa päähäni. 592 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Tohtori Gherardi. Mukava nähdä. 593 00:58:25,080 --> 00:58:29,160 Halusin kiittää teitä. Pelastitte äitini. 594 00:58:30,040 --> 00:58:32,280 Tuo hänet taas kuukauden päästä. -Toki. 595 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Tuon hänet niin pian kuin suinkin. 596 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 Kahvipaketteja on kolme. Tarvitsen vain kaksi, 597 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 mutta otan kaikki kolme, ettei yksi jäisi yksin. 598 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 Tuo ohjaaja on huippu. 599 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 Hänen viimeisin elokuvansa oli todella koskettava. 600 00:58:47,760 --> 00:58:50,280 Näittekö sen? -Lisäisitkö ääntä? 601 00:58:50,360 --> 00:58:53,400 Selvä. Clara, käännätkö sen kovemmalle? -Totta kai. 602 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 Itkin silmät päästäni, tohtori. 603 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 Se elokuva on mahtava. -Hetki. 604 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …kuuluvat työympäristööni ja kattavat kaikki yhteiskuntaluokat. 605 00:59:04,800 --> 00:59:09,520 Elokuvissani on aina osa minua ja henkilökohtaisia kokemuksiani. 606 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 Pidän elokuvissasi siitä, että niissä tunteet ovat yli kaiken muun. 607 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 On kuin tunteiden synnyttäminen olisi ihmisessä vika tai puute. 608 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 JOTTA AIKA JA ETÄISYYS EIVÄT EROTA MEITÄ 609 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 Etkö ole käynyt siellä enää? -En ikuisuuksiin. 610 00:59:59,640 --> 01:00:01,560 Ja se oli varmasti hän? -Joo. 611 01:00:02,880 --> 01:00:04,080 Mitä hänelle kuului? 612 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 Mistä minä tiedän? Siitä on jotain kuusi vuotta. En minä muista. 613 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 Kokkeli potkii kyllä kovaa. 614 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 Outoa. Tosi hyvää kamaa. 615 01:00:13,840 --> 01:00:18,640 Täällä te olette. -Hei! Olin lähellä ja tulin moikkaamaan. 616 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Selvä. En tarjoa ruokaa. Teillä ei kai enää ole nälkä. 617 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 Oletko vihainen? -En. Miksi olisin? 618 01:00:26,800 --> 01:00:29,000 Mekin teimme tällaista yhdessä. 619 01:00:29,840 --> 01:00:31,160 Joskus ennen. 620 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Yhtä äreä kuin Rebeccan taloudenhoitaja. 621 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 Kuka on Rebecca? -Se on elokuva. 622 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 Hän ei ole katsonut elokuvia. 623 01:00:39,680 --> 01:00:44,120 Taloudenhoitajan osa on tärkeä. -Nytkin hän haki villapaidat pesulasta. 624 01:00:45,160 --> 01:00:48,520 Terveisiä Lorenzolta ja Brunalta. Jätän teidät rauhaan. 625 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Minä tästä lähden. 626 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 Nauti lopuista. Sinä ne maksoit. 627 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 Taitaa olla parempi, etten käy hetkeen. 628 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Onnea. 629 01:01:11,520 --> 01:01:15,520 Nora olisi voinut tehdä sen. -Tiedät, että on hänen vapaapäivänsä. 630 01:01:15,600 --> 01:01:17,520 Ne olisi voinut hakea myöhemmin. 631 01:01:17,600 --> 01:01:20,400 Ei. Puen tämän tänään ylleni. -Minne aiot mennä? 632 01:01:22,000 --> 01:01:26,000 Sovimme illallisen Alicen luona tänään! -Ihan tuskaa. 633 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 Mikä helvetti sinua vaivaa? 634 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Nyt suutut, jos vedän jonkun muun kanssa. 635 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 Me teimme sitä kauan sitten yhdessä! 636 01:01:34,880 --> 01:01:39,000 Tämä oli yksi ainoa kerta! Älä viitsi! -Haluatko olla kuin Molotov? 637 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 Suutuitko, koska emme odottaneet sinua? 638 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 Et siis todellakaan tajua! 639 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 Vedetäänkö ennen lähtöä yhdessä? 640 01:01:45,600 --> 01:01:48,000 Minulle ei kannata puhua noin! 641 01:01:48,080 --> 01:01:50,480 Vielä viimeinen viiva. Miksei? -Ei käy! 642 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Odota! 643 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Odota nyt. 644 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Päästä irti. Mitä vittua sinä puuhaat? 645 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 Tehdään sovinto. -Ei. 646 01:02:03,320 --> 01:02:05,440 Tiedät, että olen sinua vahvempi. 647 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 Seis! Odota! -Mitä? 648 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Voi luoja. 649 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Mitä nyt? Mikä hätänä? 650 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 Senkin kusipää. 651 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Älä pelleile kanssani. 652 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 Tuo suututtaa minua. Olen tällainen sinun takiasi. 653 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 Tiedäthän sinä sen? 654 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Enea… 655 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 Onkohan Alice vihainen? -Ei ole. 656 01:02:56,320 --> 01:02:58,520 Hän antaa sinulle anteeksi mitä vain. 657 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Koska me teemme aina, kuten sinä haluat, 658 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 katso tätä. 659 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Kappas. 660 01:03:10,360 --> 01:03:11,720 Oletko nyt tyytyväinen? 661 01:03:12,440 --> 01:03:15,880 Nora suuttuu, ja minun täytyy vaihtaa lakanat. 662 01:03:15,960 --> 01:03:18,600 Tein vain, mitä pyysit. -Kerrankin. 663 01:03:20,360 --> 01:03:23,440 Sinun mukaasi me toimimme. Olet omassa maailmassasi. 664 01:03:23,520 --> 01:03:26,600 Tiedät, millaista uuden teoksen tekeminen minulle on. 665 01:03:26,680 --> 01:03:28,120 Se vie kaiken energiani. 666 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 Se kokaiini oli vain yhden kerran harhautuminen. 667 01:03:34,600 --> 01:03:38,560 Harhaudu minuun. Saat sekoilla vain minun kanssani. 668 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Lopeta! Kutitat minua. 669 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 Au! Lopeta. -Tajusitko? 670 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Ihan tosi. 671 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 Pala parmesaania ja myös tuota juustoa tuolla. 672 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Anteeksi. 673 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 Minä maksan. -Summa on 18 000 liiraa. 674 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 675 01:04:06,760 --> 01:04:11,680 Ei muuta kuin keksejä ja grappaa, Titti? -Minä noudatan Garbon sääntöjä. 676 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 Sinä tunnistit minut. 677 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 Seurasin hajuvettäsi. 678 01:04:18,520 --> 01:04:22,520 Haistoin Nuovo Olimpon tuoksun heti. -Sitä ei enää valmisteta. 679 01:04:24,440 --> 01:04:28,320 Mitä sinä teet täällä? -Leikkaan elokuvaa studiossa lähistöllä. 680 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 Et ole muuttunut. -Valehtelija. 681 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 Et sinäkään. -Valehtelijoita molemmat. 682 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 Olet kusipää. 683 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 Et enää tullut teatteriin. Hän tuli. 684 01:04:47,240 --> 01:04:49,320 Hän jätti sinulle kirjeenkin. 685 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 Minulla on se kai vielä. 686 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 Asun ihan lähellä. 687 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 Käy peremmälle. -Kiitos. 688 01:05:02,600 --> 01:05:03,600 Peremmälle vain. 689 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Pahoittelen sotkua, mutta en odottanut vieraita. 690 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Anteeksi. Minulla on paljon tavaraa, ja sitä on kaikkialla. 691 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 Tavara on silti vain tavaraa. 692 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 Minä kiinnyn ihmisiin, en tavaroihin. 693 01:05:25,440 --> 01:05:28,440 Pidätkö siitä? Se on kanavakirjottu. 694 01:05:28,920 --> 01:05:31,600 Itse tehty. Jos haluat, voin tehdä sinullekin. 695 01:05:37,920 --> 01:05:42,600 Tämä asunto oli täynnä tavaraa. Jopa siltä ajalta, kun olin tanssija ja laulaja. 696 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Halusin televisioon kuin Raffaella Carrà, mutten päässyt. 697 01:05:47,840 --> 01:05:50,000 Meikkisi perusteella odotin Minaa. 698 01:05:50,080 --> 01:05:53,800 Mina on Mina. Hän on ainutlaatuinen. Carrà on myös hyvä. 699 01:05:54,560 --> 01:05:55,800 Hyvä tanssija. 700 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Sinäkö lauloit ja tanssit? En tiennyt. 701 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 Luulitko, että synnyin lipunmyyjäksi? 702 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 Luulitko, että kutsumukseni oli kassakone? Istuhan. 703 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 Olet oikeassa. En ikinä miettinyt, mitä sinä haluaisit tehdä - 704 01:06:10,480 --> 01:06:12,400 tai millaista elämäsi oli. 705 01:06:16,840 --> 01:06:18,880 Tämä voi kuulostaa säälittävältä, 706 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 mutta minua on rakastettu. 707 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 Minulla oli paljon kosijoita. 708 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Valitsin tietenkin kaikkein huonoimman. Mutta se nyt on klassikko. 709 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 En voi silti valittaa. 710 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Olisinpa vain ottanut kissan. 711 01:06:41,640 --> 01:06:42,720 Mutta tässä iässä… 712 01:06:43,720 --> 01:06:46,240 Entä jos minulle sattuisi jotain? 713 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Anteeksi. 714 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 Minä vain höpötän itsestäni, vaikka tulimme sinun takiasi. 715 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Tule mukaani. 716 01:07:00,240 --> 01:07:02,880 Kun lähdin Nuovo Olimposta, 717 01:07:03,440 --> 01:07:07,200 laitoin kaiken tiskiltä pussiin. 718 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Se voi olla tuolla, mutta en oikein tahdo muistaa. 719 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Ehkä täällä. 720 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Ota tuo laatikko. 721 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Laske se tuohon. 722 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Katsohan. Aina vain lisää tavaraa. 723 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 Olen hamsteri. -Titti, se ei ole täällä. 724 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 Miten niin ei ole? Olen varma, että on. 725 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 Muistan sen kuin eilisen päivän. 726 01:07:38,760 --> 01:07:40,240 Tässä se on. 727 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Kyllä. Tämä sen on. 728 01:07:44,640 --> 01:07:48,000 Hän jätti sen siltä varalta, että olisit vielä palannut. 729 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 MITEN SE OLI? "JOTTA AIKA JA ETÄISYYS EIVÄT EROTA MEITÄ"? 730 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 KAIKKI TULI TIELLE. 731 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 TÄSSÄ ON NUMERONI. SOITA, VAIKKA SANOISIT EI. 732 01:08:03,520 --> 01:08:04,520 Missä on puhelin? 733 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Tuolla. 734 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 Eikö vastausta? 735 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 Pelkkä äänite. Numero ei ole käytössä. 736 01:08:27,040 --> 01:08:28,320 Olen pahoillani. 737 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 Rakastin sinua todella. 738 01:08:46,960 --> 01:08:48,360 Rakastin teitä kaikkia. 739 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Tiedän. 740 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Mene jo siitä. 741 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Mene. 742 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Sulje ovi. 743 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Hei, Enea. 744 01:09:16,920 --> 01:09:18,520 Miten se oli? 745 01:09:19,280 --> 01:09:24,120 "Jotta aika ja etäisyys eivät erota meitä." Kaikki tuli tielle. 746 01:09:24,720 --> 01:09:29,440 Jos olisimme silloin lähteneet yhdessä varaamaani ravintolaan, 747 01:09:29,960 --> 01:09:34,480 jos olisimme nauraneet koko illan viinin äärellä kuin tavallinen pari… 748 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 Ehkä olisimme yhä yhdessä. 749 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 Palatessani klinikalta tilanne oli aika paha, 750 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 mutta pääsin silti baariin asti. 751 01:09:44,520 --> 01:09:47,440 Yritin juosta elokuvateatteria kohti, 752 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 mutta juutuin mielenosoittajien ja poliisin taisteluun. 753 01:09:50,800 --> 01:09:54,680 Jäin auton alle ja loukkaannuin. Käteni murtui. 754 01:09:55,240 --> 01:09:59,160 Siinä meni aikaa, mutta heti kun pääsin, palasin etsimään sinua. 755 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 Olen yhä täällä ja odotan. 756 01:10:02,640 --> 01:10:07,280 Poissaolosi sitoo minut tiukemmin sinuun. Olen jo tottunut poissaoloosi. 757 01:10:07,360 --> 01:10:10,120 Olit elämässäni jo ennen kuin tapasimme. 758 01:10:10,200 --> 01:10:13,320 Ajattelin sinua jo ennen kuin tiesin, miltä näytät. 759 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Tässä on numeroni. Soita, 760 01:10:17,680 --> 01:10:19,360 vaikka sanoisit ei. 761 01:10:22,960 --> 01:10:26,400 Hei, Enea. En kuullut sinun palaavan. Haitko ruoat? 762 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 Kävitkö kaupassa? -Unohdin. Anteeksi. 763 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Kerrankin pyysin tuomaan edes neljä asiaa. Pitääkö kaikki tehdä itse? 764 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Olet oikeassa. Olen pahoillani, että olen niin perseestä. 765 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 Mikä hätänä? 766 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Hei… 767 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Hei. 768 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Tule tänne. 769 01:10:58,800 --> 01:10:59,840 Mitä on sattunut? 770 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Olen tässä. 771 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 Mitä nyt? 772 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Mennään sisälle. 773 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 Mennään sisään. -Auta minua. 774 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 Tietenkin autan. Ei hätää. 775 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Miten kovasti haluankaan… 776 01:11:26,320 --> 01:11:28,160 Tämä päättyy kai huonosti. 777 01:11:29,720 --> 01:11:33,000 En paljasta loppua. -Mitä? Oletko nähnyt tämän? 778 01:11:35,040 --> 01:11:40,120 Katsoimme sen monta vuotta sitten teatterissa, joka esitti klassikoita. 779 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Ketkä me? 780 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 Minä ja opiskelukaverini. 781 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 Hän oli asiantuntija. 782 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 Oliko se joku, jonka tunnen? 783 01:11:50,920 --> 01:11:52,840 Ei. Yhteydenpitomme katkesi. 784 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 Hän asui Roomassa. Minä en. 785 01:11:58,560 --> 01:12:01,800 Perustarina. Ensin ollaan ystäviä, ja äkkiä vieraita. 786 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Hei. 787 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 Nora jätti sinulle ruokaa uuniin. -Minulla ei ole nälkä. 788 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 Menikö kokous huonosti? 789 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 Se oli niin tylsä, etten halua puhua siitä. 790 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 Mitä tämä on? 791 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Kanavasurffausta vain. 792 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 Vaihda takaisin. -Tähänkö? 793 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Niin. Katson yhden jutun. 794 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 Mitä? 795 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Ei mitään. 796 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Hyvä on. 797 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 Tämä elokuva on mieletön. 798 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Tiedän. 799 01:13:07,600 --> 01:13:10,800 Olen nähnyt sen jo kolme kertaa, mutta en kyllästy. 800 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Nainen on uskomaton. 801 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 He molemmat ovat. 802 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Mikä hätänä, Pietro? 803 01:13:25,240 --> 01:13:28,760 Ei mikään. -Kyse ei taida olla elokuvasta. 804 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Ei. 805 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Haluatko puhua siitä? 806 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Nostalgiaa se vain on. 807 01:13:42,000 --> 01:13:45,920 Joudun kiskomaan sinusta joka sanan. Et ikinä puhu minulle. 808 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 On kuin mielesi olisi aina jossain muualla. 809 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Mikset koskaan vie minua sinne? 810 01:13:55,880 --> 01:13:58,760 Sinä olet jo siellä. Sielläkin. 811 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Uuvutat sen vielä. 812 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 Riverin energia vaatii tunnin juoksutusta joka päivä. 813 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Hei. 814 01:14:19,080 --> 01:14:23,360 Näytätpä hyvältä. Minne lähdet? -Roomaan. Muutamaksi tunniksi. 815 01:14:23,880 --> 01:14:28,800 Sanoit jääväsi tänään kotiin. Ihmettelit, ettei sinulla ollut tutkimuksia tai muuta. 816 01:14:28,880 --> 01:14:32,320 Tiedän. Vilkaisen pari päivää sitten leikattua potilasta. 817 01:14:32,920 --> 01:14:34,840 Eivätkö assistenttisi ehdi? 818 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 Kirurgi olen minä, ja minun täytyy nähdä hänet. 819 01:14:40,000 --> 01:14:43,800 Palaatko lounaalle? -En tiedä. Tekstaan sitten. 820 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Vaihdan vaatteet ja tulen mukaan. Lounastetaan yhdessä. 821 01:14:48,080 --> 01:14:53,600 Ei onnistu. Olen jo myöhässä, enkä tiedä, kauanko vierailu kestää. 822 01:14:53,680 --> 01:14:57,400 Eikö Lauran ja muiden pitänyt tulla? -Kyllä, iltapäivällä. 823 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Selvä. Yritän olla nopea. 824 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 Hei sitten. 825 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 Miksi puhut elokuvissasi usein homoseksuaalisuudesta? 826 01:15:11,760 --> 01:15:15,160 En puhu siitä usein. Muut eivät vain puhu siitä koskaan. 827 01:15:22,560 --> 01:15:26,640 Nyt tartuit yhteiskunnalliseen asiaan. Pelottiko ennalta-arvattavuus? 828 01:15:26,720 --> 01:15:32,120 Ero on tavassa, jolla puhun asioista. Minun näkökulmassani. 829 01:15:32,200 --> 01:15:35,800 Mutta sehän tekee asiasta tunteellisen. -Puhun aina tunteista. 830 01:15:35,880 --> 01:15:38,960 Sen tietävät kaikki. Yleisö, käsikirjoittajani, 831 01:15:39,040 --> 01:15:41,840 tuotantopäällikköni ja tapahtumasuunnittelijani. 832 01:15:41,920 --> 01:15:46,200 Olit ensimmäinen kaapista tullut ohjaaja. Se kysyi rohkeutta. 833 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 Rakastuneena ei muista miettiä rohkeutta. 834 01:15:49,320 --> 01:15:52,640 Minusta rakkaus antaa voimaa saavuttaa mitä tahansa. 835 01:15:53,280 --> 01:15:54,720 Ja rakkaani on mukanani. 836 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 Teiltä puuttuu selvästi jotain. 837 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 Minullahan on kaikkea. -En menisi vannomaan. 838 01:16:26,920 --> 01:16:29,560 Ei taas sitä lastenhankkimisjuttua. 839 01:16:30,120 --> 01:16:32,440 Hei kaikille. -Hei, Pietro. 840 01:16:32,520 --> 01:16:35,480 Ettekö te käy töissä? -Itse työskentelet liikaa. 841 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 Tiedät, että olen yrittänyt kaikkea. 842 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 Miksette adoptoineet? -Ei minulla ole äidinvaistoa. 843 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 On sinulla, ja voisit toteuttaa sitä. -Kenen kanssa? 844 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 Matti kahdessa siirrossa. -Minun vain hänen? 845 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 Sääli, jos ette itse näe. 846 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 He eivät ole ainoat, joilta jää asioita näkemättä. 847 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 Minä huomaan aina kaiken. 848 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 Kunhan vain sanoin. -Miten potilaasi voi? 849 01:17:01,120 --> 01:17:04,640 Oikein hyvin. -Näytät siltä, kuin joku olisi kuollut. 850 01:17:05,680 --> 01:17:06,800 Olen vain väsynyt. 851 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Hyvä, että tulitte piristämään minua. 852 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 Laura lukee tarot-korteista. -Hänen uusin hömppänsä. 853 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 Tämä on oikea asia. 854 01:17:15,920 --> 01:17:19,280 Mitä kortit sanovat? -Että elämässäni on suuri salaisuus. 855 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 Niinkö? Salaatko jotain? Pitäisikö minun huolestua? 856 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Luenko sinullekin? 857 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 Minä en tuohon halpaan mene. -Tämän kerran vain. 858 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 Sydän ei ikinä unohda. 859 01:17:34,760 --> 01:17:38,080 Mitä se tarkoittaa? -En minä tiedä. Se on sinun korttisi. 860 01:17:42,920 --> 01:17:45,920 Katsotko ikinä ihmisiä ja ajattelet heidän kuolevan? 861 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 En onneksi. 862 01:17:51,640 --> 01:17:54,880 Rakastamme muita vain menettääksemme heidät. 863 01:17:55,880 --> 01:17:58,840 Emmekä voi tietää, ovatko he enää edes elossa? 864 01:18:01,920 --> 01:18:03,920 Se kirje sai sinut pois tolaltasi. 865 01:18:04,440 --> 01:18:07,640 Ei tämä sitä ole. -Olet ollut outo siitä lähtien. 866 01:18:09,160 --> 01:18:11,400 Se on outoa, koska siitä on niin kauan. 867 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 Muistan hänen nimensä ja kaiken mitä sanoimme ja teimme, 868 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 mutta välillä en muista hänen kasvojaan. 869 01:18:21,320 --> 01:18:22,240 Joskus muistan. 870 01:18:22,320 --> 01:18:25,840 Muistatko, kun jäin junassa katsomaan ikkunasta? 871 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 Luulin nähneeni hänet viereisen junan ikkunassa. 872 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Ehkä se ei edes ollut hän. 873 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Anteeksi, että keskeytän teidät kyyhkyläiset. 874 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 Olemme hyvin läheiset. 875 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 Läheiset ja laiskat, ja minä siivoan juhlienne jälkiä. 876 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 Enea näkee meidän kuolevan. -Kiva! 877 01:18:47,400 --> 01:18:50,600 Sillä välin vain minä olen elossa tekemässä asioita. 878 01:18:50,680 --> 01:18:52,960 Odota nyt. Me autamme. 879 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 Olisit voinut odottaa huomenna tulevaa Noraa. 880 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Älä leiki tyhmää, ja lakkaa jauhamasta Norasta. 881 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 Et kertonut minulle junasta. 882 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 Se oli kuin jokin näky. 883 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 Mitä kauempana menneisyys on, sitä kauniimmalta se näyttää. 884 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 Miksi sitten ajattelen sitä yhä? -Koska olet pakkomielteinen. 885 01:19:17,720 --> 01:19:20,960 Ehkä mielikuvituksesi temppuili näiden vuosien jälkeen. 886 01:19:21,480 --> 01:19:24,520 Minä en muista edes eilen tapaamiani ihmisiä. 887 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Tämä on eläville. 888 01:19:29,880 --> 01:19:32,640 Milloin teit sen? -Tein sitä koko päivän. 889 01:19:32,720 --> 01:19:36,360 Pulinat pois ja syödään. -Se on valtava. Meitä on kolme! 890 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 Se oli kaikille, mutta juhlat ehtivät kuolla. 891 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 Syödään ulkona. -Olet hullu. 892 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 Olen jo täynnä. 893 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Hienoa. 894 01:20:00,680 --> 01:20:03,680 Kaikki on valmista. Valitsin numerokynttilät. 895 01:20:03,760 --> 01:20:06,160 Minulla on myös 14 tavallista kynttilää. 896 01:20:06,240 --> 01:20:09,680 Tämä käy. Ei tämä ole synttäri, vaan 14. elokuva. 897 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Hyvä. Olen silti tässä. Milloin tuon kakun? 898 01:20:12,840 --> 01:20:16,920 Viisi minuuttia. Kutsun sinut sitten. -Hyvä, kiitos. 899 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 Jutellaan kuvauspaikkahausta myöhemmin. 900 01:20:26,080 --> 01:20:29,040 Selvä. Kerron kuvaajallekin. -Hyvä ajatus. 901 01:20:30,720 --> 01:20:34,280 Oikoluin juuri seuraavan kohtauksen. -Hyvä. Näytä myöhemmin. 902 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Siinähän sinä. 903 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Olit oikeassa. Leikkaus tehtiin vasta myöhemmin. 904 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 Ei se mitään. -Kiitos. 905 01:20:46,320 --> 01:20:48,080 Onko kaikki valmiina? 906 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 On. -Hyvä. Valmista on siis. 907 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Hyvältä näyttää. Olemme valmiit. 908 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 Kiitos. -Antonio? 909 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Niin? 910 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 Onko tämä valmis? -Aivan kuin piirustuksessa. 911 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 Mäntä siis putoaa ylhäältä. 912 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 Se osuu avoimeen laatikkoon, jossa on hienoa lasimurskaa. 913 01:21:07,360 --> 01:21:12,200 Lasimurska simuloi räjähdystä, joka animoidaan myöhemmin tietokoneella. 914 01:21:12,920 --> 01:21:16,280 Haluan 50 kuvaa sekunnissa näin ja näyttelijöiden kanssa. 915 01:21:16,360 --> 01:21:18,840 Ei kai siitä ole liikaa vaivaa? -Ei. 916 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 Meidän täytyy lisätä materiaalia. Muutama minuutti. 917 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 Voiko se pudota korkeammalta? -Toki. 918 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 Näinkö? -Vielä ylempää. 919 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Vetäkää. 920 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Nyt varmaankin riittää. 921 01:21:36,280 --> 01:21:37,560 Yritetään… Varokaa! 922 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea! Hei! 923 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 Silmäni! -Soittakaa ambulanssi! 924 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 Mitä tapahtui? -Soittakaa ambulanssi! 925 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Tule ulos kanssani. 926 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Hätätapaus, tohtori Gherardi. 927 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 Tohtori Renzin sihteeri pyytää teitä toimenpiteeseen. 928 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 En voi nyt auttaa. Olen liian väsynyt. 929 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 Mitä? 930 01:22:09,160 --> 01:22:10,760 Onnettomuus kuvauksissa? 931 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Ohjaaja Enea Monte? 932 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Odota. Anna puhelin minulle. 933 01:22:21,280 --> 01:22:22,200 Gherardi tässä. 934 01:22:36,480 --> 01:22:37,720 Voimmeko aloittaa? 935 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Valmistelkaa alue. 936 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 Se on ehjä. Ompelin juuri sarveiskalvon. -Hyvä on. 937 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 Mykiön pitäisi olla kunnossa. -Selvä. 938 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Käyn kertomassa heille. 939 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 Nähdään. Hei. 940 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 Herra Monten omaiset? 941 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 Miten hän voi? 942 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 Hyvin. Hän nukkuu. -Saammeko nähdä hänet? 943 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Hänen olisi parempi nyt levätä. 944 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 Silmissä oli lasijauhetta. Se on nyt poistettu. 945 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 Eli palautuuko hänen näkönsä? 946 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 Pikku hiljaa. 947 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 Tässä on korttini, jos tulee asiaa. 948 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 Anna se hänelle. 949 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Kiitos. 950 01:23:41,400 --> 01:23:42,600 Soita milloin vain. 951 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Kiitos. 952 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Tohtori… 953 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 Halusin sanoa, 954 01:23:51,400 --> 01:23:52,640 että hän on kaikkeni. 955 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 Ei huolta. Hän toipuu täysin. 956 01:24:19,640 --> 01:24:21,360 Miksi istut pimeässä? 957 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 Korjasin maljakon. 958 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 Muistatko? 959 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 Oletko syönyt? 960 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 En. 961 01:24:34,320 --> 01:24:35,520 Mutta illallista on. 962 01:24:38,520 --> 01:24:40,440 En ole nälkäinen, vaan väsynyt. 963 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 Miten leikkaus meni? 964 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Hyvin. 965 01:24:48,320 --> 01:24:51,280 Millainen hän on? -En tiedä. Hän on sideharsossa. 966 01:24:51,360 --> 01:24:54,840 Näin hänet vain leikkaussalissa ja sitten nukkumassa. 967 01:24:55,400 --> 01:24:56,840 Puhuitko omaisille? 968 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Puhuin. 969 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Millainen kumppani oli? 970 01:25:05,840 --> 01:25:09,600 Mistä tiedät, hänellä on kumppani? -Internetistä. 971 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 Oliko hän komea? 972 01:25:14,800 --> 01:25:19,440 Oli. Hän halusi jäädä yöksi, vaikkei se ollut tarpeen. 973 01:25:22,920 --> 01:25:24,280 Hän rakastaa miestään. 974 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 Tuollainen toimenpide ei vaadi hoivaa läpi yön. 975 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 Hän nukkuu rauhassa, koska annoin hänelle rauhoittavaa lääkettä. 976 01:25:35,480 --> 01:25:38,680 Tai koska tietää kumppaninsa olevan rinnallaan. 977 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Minäkin olisin jäänyt vuoksesi. 978 01:25:45,840 --> 01:25:47,440 Vaikka ilman tuolia. 979 01:25:50,520 --> 01:25:51,520 Sinä et jäisi. 980 01:25:56,400 --> 01:25:57,320 Mitä tarkoitat? 981 01:25:58,240 --> 01:26:00,520 En usko, että jäisit kenenkään vuoksi. 982 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Jäisin, jos se olisi välttämätöntä. Nyt se ei ollut. 983 01:26:07,840 --> 01:26:09,760 Ei ole kyse välttämättömyydestä, 984 01:26:10,720 --> 01:26:12,000 vaan rakkaudesta. 985 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 Oletko vihainen minulle? 986 01:26:21,640 --> 01:26:24,080 Itketkö sinä? -En voi sille mitään. 987 01:26:26,720 --> 01:26:32,160 Liikutun, kun näen ihmisen rakastavan toista enemmän kuin omaa elämäänsä. 988 01:26:43,160 --> 01:26:46,280 Anteeksi. Jokin tunnekuohu. Lämmitän meille ruokaa. 989 01:26:58,880 --> 01:27:01,000 Sattuiko, kun poistin tikkejä? 990 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 Ei sattunut. Kiitos. 991 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 Äänesi kuulostaa kovin tutulta. 992 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 Tosin hieman etäiseltä. 993 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 Se johtuu kai puudutusaineesta. 994 01:27:20,320 --> 01:27:22,280 Melkein näin sivuprofiilisi. 995 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 Voisin jopa kuvailla sen. 996 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 En huomannut sitä. 997 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 Minulla on hyvä mielikuvitus. 998 01:27:34,360 --> 01:27:35,720 Sehän kuuluu työhösi. 999 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 Annan sinun levätä. -Tohtori. 1000 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 Käytkö elokuvissa? 1001 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Vain harvoin. 1002 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 Mitä teet? -Korjaan ihmisten silmiä. 1003 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Myös katsojiesi silmiä. 1004 01:27:53,880 --> 01:27:55,800 Voisit olla kiitollinen siitä. 1005 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 Milloin pääsen kotiin? 1006 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Tänään, jos lupaat pitää siteitä viikon. 1007 01:28:07,240 --> 01:28:09,440 Lähetän hoitajan vilkaisemaan sinua. 1008 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 Haluaisin, että sinäkin tulisit käymään. 1009 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 Pyydänkö liikaa? 1010 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 Et. 1011 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 Lupaan tulla käymään, kun ehdin. 1012 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Näkemiin. 1013 01:28:37,680 --> 01:28:40,920 Titti. Kuule, ajattelen sinua paljonkin, 1014 01:28:42,440 --> 01:28:43,920 mutta poden syyllisyyttä. 1015 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 Minun olisi pitänyt olla luonasi paljon enemmän. 1016 01:28:50,440 --> 01:28:53,680 En ole vain yksinäinen. Olen yksinäinen susi. 1017 01:28:54,520 --> 01:28:56,360 Olen aina riittänyt itselleni. 1018 01:28:58,760 --> 01:29:00,760 Asiasi eivät menneet minulta ohi. 1019 01:29:03,640 --> 01:29:07,760 Kaikki saamasi palkinnot. Kaikki, kuvauspaikkasi. 1020 01:29:08,280 --> 01:29:09,720 Elämäsi Antonion kanssa. 1021 01:29:11,680 --> 01:29:14,000 Olin paikalla jopa, kun olit yksinäinen. 1022 01:29:22,280 --> 01:29:24,960 Rakastamamme ihmiset ovat aina kanssamme. 1023 01:29:25,040 --> 01:29:27,040 Vaikka et näekään heitä. 1024 01:29:27,960 --> 01:29:30,840 Voit sanoa, että tuskin näimme toisiamme. 1025 01:29:31,720 --> 01:29:33,080 Ei se merkitse mitään. 1026 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 Tärkeää ei ole paljonko, vaan miten. 1027 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 Miten tunnistamme toisemme. 1028 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 Tärkeää on siteen voimakkuus. 1029 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Saat minut puhumaan kuin filosofi. 1030 01:30:08,200 --> 01:30:11,400 Päivää. Tohtori Gherardi tässä. 1031 01:30:12,720 --> 01:30:15,760 Tarkistan vain vointinne. -Kiitos soitosta. 1032 01:30:16,280 --> 01:30:20,120 Olen kunnossa. Pimeässä, mutta kunnossa. -Kuulen sen äänestäsi. 1033 01:30:21,040 --> 01:30:26,240 Sairaanhoitaja pitää minut ajan tasalla, mutta halusin kuulla myös sinua. 1034 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 Hoitajanne on mahtava. Hän on taitava ja mukava. 1035 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 Eikö sinunkin pitänyt tulla käymään? 1036 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 Vai kuvittelinko vain? -Et. 1037 01:30:37,040 --> 01:30:41,240 Lupasin kyllä käydä. -Voisit tulla nyt heti. 1038 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Olen juuri klinikalla. 1039 01:30:47,000 --> 01:30:48,440 En halua olla hankala. 1040 01:30:51,440 --> 01:30:53,560 Hyvä on. Tulen niin pian kuin voiin. 1041 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 Jos kerrot osoitteen, löydän perille. 1042 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 Pyydän Antoniota lähettämään sen heti. 1043 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Hyvä on. 1044 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 Mitä näet? 1045 01:34:00,760 --> 01:34:02,720 Tiedät, mitä näen. Asut täällä. 1046 01:34:04,120 --> 01:34:05,120 Siksi kysynkin. 1047 01:34:06,280 --> 01:34:09,000 Tämä asunto on minulle tärkeä. Täynnä muistoja. 1048 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 Sain taistella sen eteen. 1049 01:34:14,640 --> 01:34:18,000 Joskus kaipaan tuhat kertaa näkemieni asioiden näkemistä. 1050 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 Pian näet ne taas. 1051 01:34:29,480 --> 01:34:31,920 Nimi Pietro toistuu minun elämässäni. 1052 01:34:33,160 --> 01:34:35,400 Opiskellessani tapasin toisen Pietron. 1053 01:34:39,320 --> 01:34:40,240 Jonkun ystävän? 1054 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 Enemmänkin. 1055 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 Mitä nyt? 1056 01:35:07,680 --> 01:35:09,240 Minulla on outo tunne. 1057 01:35:20,840 --> 01:35:24,840 Ilahduitko lääkärin tulosta? Juomat ovat valmiina. 1058 01:35:25,360 --> 01:35:28,160 Mennään sisään. -Minä autan Eneaa. 1059 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro, puhelimesi. 1060 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Haloo? 1061 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 On hän täällä. Hetkinen. Se on Enea Monte! 1062 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 Haloo? 1063 01:35:46,280 --> 01:35:50,000 Et kertonut, ettet tulisi. Odotin näkeväni sinut täällä. 1064 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 Olen pahoillani. Tärkeintä on, 1065 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 että olet kunnossa. Nyt voit valita itse, mitä näet ja milloin. 1066 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Kutsu hänet illalliselle lauantaina. 1067 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 Onko se se lääkäri? 1068 01:36:01,080 --> 01:36:05,680 On. Anteeksi, Antonio ja Alice auttavat täällä keittiössä. 1069 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Vastasiko vaimosi puhelimeen? 1070 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Kyllä, olen tässä vaimoni kanssa. 1071 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 Hän on fanisi, kuten kerroin. -Saanko tervehtiä häntä? 1072 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Toki. 1073 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Hän haluaa tervehtiä. 1074 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Haloo? 1075 01:36:25,160 --> 01:36:29,560 Kyllä. On todella ilo tutustua. 1076 01:36:29,640 --> 01:36:32,640 Anteeksi, etten esitellyt itseäni. Hämmennyin vähän. 1077 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Meidän pitäisi tavata joskus. 1078 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 Sanoin juuri miehelleni, että sinun pitäisi tulla illalliselle. 1079 01:36:39,800 --> 01:36:43,200 Olisiko lauantai hyvä? Se olisi hienoa. 1080 01:36:44,200 --> 01:36:45,800 Olisiko tohtorikin iloinen? 1081 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Tietenkin olisi. 1082 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 No sitten tulen. 1083 01:36:52,480 --> 01:36:57,480 Tekstaan osoitteen. Nähdään lauantaina! Mukavaa iltaa. 1084 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 Hän tulee lauantaina! 1085 01:37:02,720 --> 01:37:06,280 Illallinen lääkärin luona lauantaina. Hänen vaimonsa on fani. 1086 01:37:06,360 --> 01:37:09,600 Olet mahdoton. Flirttailet kenelle tahansa. 1087 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Sinä olet lortto. 1088 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 Lääkärin luo syömään lauantaina. 1089 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 Minäkö? Ei käy. 1090 01:37:19,880 --> 01:37:23,760 Millainen lääkäri on? -Mitä luulisit? Hän on mies. 1091 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 Komea mies. -Älä sinäkin aloita, Nora. 1092 01:37:27,640 --> 01:37:29,520 Hän ottaa mallia. -Todellakin! 1093 01:37:30,040 --> 01:37:32,280 Jos olet utelias, katso netistä. 1094 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 Yritin jo. Löysin vain julkaisuja, mutta en yhtään valokuvaa. 1095 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 Sinä olet kai Giulia. -Tule sisään. 1096 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 Miten ihania! Kiitos. 1097 01:37:58,320 --> 01:38:03,160 Sääli, ettei kumppanisi päässyt. -Hänen piti lähteä isänsä luo Venetsiaan. 1098 01:38:03,240 --> 01:38:05,000 Ymmärrän. Ehkä ensi kerralla. 1099 01:38:05,960 --> 01:38:07,560 Tule tapaamaan ystäviämme. 1100 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 Katsoimme kaikki elokuvasi yhdessä. 1101 01:38:11,200 --> 01:38:14,720 Ja rakastimme niitä! Olen Gaia. Ihana tavata. 1102 01:38:14,800 --> 01:38:17,640 Minähän ihan punastun. Unohdetaan muodollisuudet. 1103 01:38:17,720 --> 01:38:21,200 Francesco. Minä olen välillä ollut kriittinenkin. 1104 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 Mitä hauskaa tässä muuten olisi? 1105 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Olen Massimo, ja tämä on vaimoni Laura. 1106 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Hauska tutustua. Olemme kovin innoissamme. 1107 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 Kiitos. -Ja tässä on lääkärisi. 1108 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 Mukavaa, että pääsit. 1109 01:38:40,000 --> 01:38:41,440 Vihdoin näen sinut. 1110 01:38:44,800 --> 01:38:47,720 Otetaanko drinkit? -Hyvä ajatus. 1111 01:38:59,040 --> 01:39:01,600 Jotkut eivät kestä kipinän hiipumista. 1112 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Se tapahtuu lopulta kaikille pareille. 1113 01:39:05,120 --> 01:39:07,440 Se riippuu siitä, mitä kipinällä tekee. 1114 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 Jokainen kanavoi sen eri tavalla. -Niin. Vaikka harrastukseen. 1115 01:39:11,800 --> 01:39:15,360 Tai toiseen ihmiseen. -Se on jokaisen oma päätös. 1116 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 Ei parisuhteessa ole sellaisia. 1117 01:39:18,120 --> 01:39:22,320 Niin, mutta kenellä ei olisi ollut omaa salaista puutarhaa? 1118 01:39:22,400 --> 01:39:25,480 Ikiomaa paikkaansa? Kaikilla on sellainen. 1119 01:39:26,800 --> 01:39:30,920 Jos se on salainen, siitä puhuminen rikkoisi lumouksen. 1120 01:39:31,440 --> 01:39:33,080 Mennään olohuoneeseen. 1121 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 Kaikkien vuosien jälkeen meidät pelasti kai kiintymys. 1122 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 Se on vain romanttinen sana rutiinille, Laura. 1123 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Suo vaimolleni anteeksi. Hän on hyvin kyyninen. 1124 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 Ja se on sinun ansiotasi. 1125 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 Me olemme hyvin läheiset, vai mitä? -Niin. 1126 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 Mikä kiintymyksessä on vikana? -Ei mikään. 1127 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Se helpottaa ajan kulumista ja voi jopa antaa sille merkityksen. 1128 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Kerro totuus. Panet salaisuutesi elokuviisi, vai mitä? 1129 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 En aina. 1130 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Joskus tarinan kertominen on vain tapa kokea tunteet uudelleen. 1131 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 Jos elokuvasi tosiaan kumpuavat tosielämästä, minulla on kysymys: 1132 01:40:30,160 --> 01:40:33,640 mikseivät elokuvasi kaksi miestä tavanneet enää uudelleen? 1133 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 No jos haluat tietää… 1134 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 Hän joutui onnettomuuteen mielenosoituksen aikana. 1135 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 Hän ei päässyt tapaamiseemme. 1136 01:40:48,320 --> 01:40:51,000 Se ei ole elokuvassa, koska en tiennyt sitä. 1137 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 Sellaista sattuu. 1138 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 Sitä on elämä. 1139 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 Soittaisinko taksin? 1140 01:41:09,600 --> 01:41:10,760 Kävelen mieluummin. 1141 01:41:13,200 --> 01:41:15,400 Oli ilo tutustua sinuun, Giulia. 1142 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 Kiitos samoin. 1143 01:41:18,080 --> 01:41:19,080 Tarkoitan sitä. 1144 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1145 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Mene. 1146 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 Koko elämäni toivoin, 1147 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 että katsoisit minua samoin - 1148 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 kuin katsoit häntä tänään. 1149 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Mene. 1150 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Mene! 1151 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Unohdetuksi tuleminen sattuu. 1152 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 Me emme unohtaneet toisiamme. 1153 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 Ajattele minua aina joskus. 1154 01:44:12,960 --> 01:44:13,960 Hei sitten, Enea. 1155 01:44:16,160 --> 01:44:17,040 Hei, Pietro. 1156 01:46:26,480 --> 01:46:31,160 TITTILLE JA ALICELLE 1157 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Tekstitys: Riku Kanninen