1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 BERDASARKAN KISAH SEBENAR 4 00:00:34,760 --> 00:00:38,800 Kita tak boleh ke rumah saya lagi. Ermanno akan balik dan pukul saya. 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Elena, pergi ke rumah Marcella. 6 00:00:41,960 --> 00:00:45,240 - Saya cuba hubungi dia. Dia tak jawab. - Cubalah lagi. 7 00:00:45,880 --> 00:00:46,720 Pergi. 8 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 - Saya takkan tinggalkan awak. - Pergi! 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,480 Duduk di belakang mak. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena… 11 00:01:08,880 --> 00:01:11,240 - Masuk. - Saya lebih rela berjalan. 12 00:01:12,120 --> 00:01:13,480 Serahkan budak itu. 13 00:01:16,360 --> 00:01:17,200 Berhenti! 14 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Bagus! Syabas! 15 00:01:33,800 --> 00:01:35,720 Ya, tapi beri saya masa sekejap. 16 00:01:37,080 --> 00:01:37,920 Syabas. 17 00:01:38,560 --> 00:01:41,160 Penggambaran dah tamat. Awak boleh kemas set. 18 00:01:41,240 --> 00:01:42,080 Okey. 19 00:01:42,160 --> 00:01:44,040 1 NOVEMBER 1978 20 00:01:44,600 --> 00:01:46,040 Semua, tolong berundur. 21 00:01:47,080 --> 00:01:49,040 Cepat, tolong berundur. 22 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Tolong berundur. 23 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 - Apa tajuk filem ini? - Rom Tanpa Belas Kasihan. 24 00:01:53,200 --> 00:01:56,480 Saya suka pelakon itu! Siapa lagi pelakon filem ini? 25 00:01:56,560 --> 00:01:59,480 Saya, puan. Siapa lagi pelakonnya? Berundur. 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Hati-hati. 27 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Okey. 28 00:02:25,520 --> 00:02:28,000 …bukan begitu. Tuang ke dalam penapis, 29 00:02:28,680 --> 00:02:30,920 kemudian tambah segenggam garam. 30 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Selepas awak letakkan semua lapisan di atasnya, 31 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 letakkan pula pinggan yang cantik di atasnya… 32 00:02:39,160 --> 00:02:41,520 Oh Tuhan, saya benci politik. 33 00:02:42,160 --> 00:02:44,680 Kita dengar hal sama selama berbulan-bulan. 34 00:02:44,760 --> 00:02:46,680 …beberapa demonstrasi bantahan… 35 00:02:47,680 --> 00:02:48,640 Puas hati? 36 00:02:50,280 --> 00:02:53,240 Dia juga merungut tentang politik dan banyak mulut. 37 00:02:53,320 --> 00:02:56,520 Aduhai, saya tak tahan dengan dia. Tunggu sekejap. 38 00:02:58,040 --> 00:03:00,120 Filem dah bermula 10 minit lalu. 39 00:03:00,800 --> 00:03:03,840 Tontonlah 10 minit pertama di tayangan seterusnya. 40 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 Saya masuk dulu. Terima kasih. 41 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Jadi, seperti saya cakap tadi, taburkan garam di atas terung. 42 00:03:15,440 --> 00:03:18,920 Apabila semua kelembapan keluar, barulah ia sedia dimasak. 43 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 Apa? 44 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 - Awak tak cemburu? - Tak juga. 45 00:03:29,040 --> 00:03:33,040 Sayangnya, saya akan mendaftar ke universiti untuk belajar seni bina. 46 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 - Awak takkan diterima masuk. - Lihatlah nanti. 47 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Tapi pihak zoo akan terima awak. 48 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 Burung botak kembali terbang, 49 00:03:39,680 --> 00:03:44,000 dengan pantas, kaki terjulur, paruh panjangnya untuk mencabar ribut… 50 00:03:44,760 --> 00:03:46,120 Ayat yang bagus, bukan? 51 00:03:47,000 --> 00:03:48,560 Indah dan sangat mendalam. 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Berhenti! Tidak, berhenti! Tidak! 53 00:03:55,080 --> 00:03:56,000 Mengalah! 54 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 Saya menang! 55 00:03:58,400 --> 00:04:01,160 Saya mengalah. Awak menang. Awak juara. 56 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 Saya menang! 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 Saya menang! 58 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Baiklah. 59 00:04:10,880 --> 00:04:13,080 - Awak akan sertai tentera? - Tentulah. 60 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 - Awak akan pergi jauh? - Apa pun, saya tetap akan pergi. 61 00:04:17,120 --> 00:04:19,600 Tak, awak tak boleh ke mana-mana. 62 00:04:20,480 --> 00:04:23,920 - Jangan jadi wira, awak takkan diterima. - Kenapa pula? 63 00:04:24,000 --> 00:04:27,360 Sebab orang bijak dikecualikan daripada berkhidmat. 64 00:04:27,440 --> 00:04:30,560 Ya, dan orang bodoh pula akan pergi berperang, bukan? 65 00:04:30,640 --> 00:04:32,320 Jangan mengusik saya, okey? 66 00:04:34,280 --> 00:04:35,200 Baiklah… 67 00:04:37,480 --> 00:04:39,800 - Saya nak beritahu sesuatu. - Saya tak nak dengar. 68 00:04:39,880 --> 00:04:42,000 Awak nak keluar merokok dengan saya? 69 00:04:43,560 --> 00:04:44,400 Di koridor. 70 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 Tak nak. 71 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 - Begini… - Awak nak beri saya apa esok? 72 00:04:53,400 --> 00:04:54,280 Rahsia. 73 00:04:56,480 --> 00:04:59,840 Jangan beri gula-gula yang saya akan makan, kemudian lupa. 74 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Saya nak sesuatu yang boleh bertahan lama. Sama seperti kita berdua. 75 00:05:06,480 --> 00:05:07,800 Selama bertahun-tahun. 76 00:05:09,080 --> 00:05:09,920 Ciumlah saya. 77 00:05:14,960 --> 00:05:18,520 Apabila awak peluk saya, saya tak takutkan apa-apa, 78 00:05:19,720 --> 00:05:20,760 walaupun perang. 79 00:05:22,720 --> 00:05:24,440 Teruslah berada di sisi saya. 80 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 Saya tak tonton pengakhirannya. Saya cuma tonton 10 minit pertama. 81 00:05:31,480 --> 00:05:34,720 - Saya tonton sampai habis. - Ya, awak tonton di tandas. 82 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 Tak, saya dalam teater. 83 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 Awak sibuk lihat orang di sebelah awak. 84 00:05:39,200 --> 00:05:40,120 Dia orang baru. 85 00:05:41,600 --> 00:05:42,960 - Dia comel. - Tunggu. 86 00:05:43,040 --> 00:05:45,680 - Lelaki semalam lebih kacak. - Lelaki berambut perang itu? 87 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Tak mungkin. Dia langsung tak kacak. 88 00:05:48,800 --> 00:05:51,240 Dia cakap, "Tak apa, saya tak merokok." 89 00:05:51,920 --> 00:05:54,560 Dia fikir dia kacak, dia cuma berlagak hebat. 90 00:05:54,640 --> 00:05:55,480 Betul. 91 00:06:05,040 --> 00:06:05,960 Awak nak rokok? 92 00:06:08,960 --> 00:06:09,800 Terima kasih. 93 00:06:20,680 --> 00:06:23,800 Kita mungkin pernah jumpa di sini. Awak kerap ke sini? 94 00:06:24,520 --> 00:06:25,880 Tak, ini kali pertama. 95 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 Yakah? 96 00:06:29,480 --> 00:06:31,000 Saya datang secara kebetulan. 97 00:06:32,880 --> 00:06:34,000 Awak kerap ke sini? 98 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Kadangkala, apabila saya nak tonton filem yang hebat. 99 00:06:47,440 --> 00:06:48,280 Ikut saya? 100 00:07:45,480 --> 00:07:46,560 Tunggu. 101 00:07:47,880 --> 00:07:48,720 Apa? 102 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Bukan di sini. 103 00:07:51,880 --> 00:07:53,320 Jadi, kenapa awak masuk? 104 00:07:56,080 --> 00:07:57,560 Untuk bersendirian dengan awak. 105 00:08:05,880 --> 00:08:08,360 - Tapi awak bernafsu. - Sangat bernafsu. 106 00:08:10,240 --> 00:08:11,640 Saya tak boleh buat di sini. 107 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Saya Enea. Siapa nama awak? 108 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 - Pietro. - Pietro. Cantik nama awak. 109 00:08:29,680 --> 00:08:33,080 Sejujurnya, saya tak rasa nak buat. Bukan di sini. 110 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 Jadi, di mana? 111 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 Entah. 112 00:08:40,240 --> 00:08:41,560 Awak tak suka saya? 113 00:08:42,400 --> 00:08:43,240 Bukan begitu… 114 00:08:45,160 --> 00:08:47,720 Saya suka awak, sebab itu saya enggan buat di sini… 115 00:09:06,640 --> 00:09:08,440 Jantung awak berdegup kencang. 116 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Awak dah gila? 117 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 Maaf. 118 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 TANDAS 119 00:10:18,960 --> 00:10:19,920 Jumpa di sini esok? 120 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Baiklah. 121 00:10:33,880 --> 00:10:36,880 - Jumpa lagi, Titti. - Filem itu mengharukan, bukan? 122 00:10:39,000 --> 00:10:41,760 - Kenapa? - Penonton keluar dengan wajah sugul. 123 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 Ia sangat hebat. 124 00:10:45,000 --> 00:10:48,480 - Awak tak tonton sampai habis pun. - Saya akan tonton esok. 125 00:10:49,640 --> 00:10:53,280 Kami tak tayangkannya esok. Kami tukar filem setiap hari. 126 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 Tentulah, filem hari ini lebih hebat daripada minggu lalu. 127 00:10:58,120 --> 00:10:59,040 Tak syak lagi. 128 00:11:00,400 --> 00:11:02,880 - Awak masih bekerja di set filem? - Di beberapa set. 129 00:11:03,680 --> 00:11:06,480 Saya masih belajar, kadangkala saya jadi sukarelawan di set. 130 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 Betulkah? 131 00:11:07,640 --> 00:11:11,240 Baguslah, bertuahnya awak. Saya teringin berlakon dalam filem. 132 00:11:11,720 --> 00:11:13,040 Saya nak jadi pelakon. 133 00:11:14,160 --> 00:11:16,720 Jika awak mengarah filem sendiri nanti, hubungilah saya. 134 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Saya harap. 135 00:11:19,440 --> 00:11:21,520 - Jumpa esok. - Hei. 136 00:11:21,600 --> 00:11:24,840 Tolong kawal diri. Awak sangat bising di dalam tadi. 137 00:11:24,920 --> 00:11:29,440 Diamlah, tentu awak berharap awak boleh buat bising seperti mereka. 138 00:11:32,440 --> 00:11:33,560 Jumpa lagi, Titti. 139 00:11:36,240 --> 00:11:39,520 Awak dah selesai uruskan akaun? Jadi, pergilah. 140 00:12:22,880 --> 00:12:23,800 Ayah? 141 00:12:25,280 --> 00:12:26,640 Maaf, saya lewat. 142 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Jadi? Bagaimana filem tadi? 143 00:12:30,680 --> 00:12:32,360 - Hebat. Sangat… - Romantik. 144 00:12:33,200 --> 00:12:34,480 Tentu mak suka. 145 00:12:35,560 --> 00:12:38,280 Ia telah disahkan. Mereka benarkan mak keluar. 146 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Jantung baru. 147 00:12:42,800 --> 00:12:45,680 Kita perlu lihat reaksinya kepada tubuh tua ini. 148 00:12:46,440 --> 00:12:48,760 Jangan melebih-lebih. Cuma satu injap. 149 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 Prosedurnya mudah. 150 00:12:55,960 --> 00:12:59,280 - Itu yang mereka beritahu awak. - Saya tahu. 151 00:13:00,360 --> 00:13:01,760 Saya pelajar perubatan. 152 00:13:03,360 --> 00:13:04,200 Betul. 153 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Maaf, doktor. 154 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Selamat petang. 155 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 Kami di dapur. 156 00:13:19,400 --> 00:13:22,440 - Saya rasa saya akan tidur di rumah awak. - Kenapa? 157 00:13:22,520 --> 00:13:25,240 Catherine mengugut untuk pindah semula ke sini. 158 00:13:25,760 --> 00:13:26,880 Ini rumah dia juga. 159 00:13:26,960 --> 00:13:29,760 Suaminya teruk, tapi dia sangat kacak. 160 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Selamat petang, Carlo. 161 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 Saya sangat menyukainya kali ini. 162 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Saya juga. 163 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Jadi, betullah. Awak tak menipu. 164 00:14:05,960 --> 00:14:07,800 Betulkah kamu tak buat apa-apa? 165 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 Saya tak suka lelaki begitu. 166 00:14:11,680 --> 00:14:12,880 Dia pemalu dan cuai. 167 00:14:13,960 --> 00:14:18,440 - Saya rasa itu kali pertama dia. - Ya, tapi dia tetap ikut awak ke tandas. 168 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Dia bernafsu, tapi dia enggan buat. 169 00:14:26,040 --> 00:14:28,560 Kalau begitu, tentu dia takkan datang lagi. 170 00:14:29,320 --> 00:14:31,560 Alice, dia kata, "Jumpa di sini esok." 171 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 - Saya hampir pasti dia akan datang. - Hampir. 172 00:14:35,600 --> 00:14:37,080 Itu saja kemungkinannya. 173 00:14:40,000 --> 00:14:41,440 Saya asyik fikirkan dia. 174 00:14:42,920 --> 00:14:45,920 Saya perlu cari tempat lain, dia enggan buat di tandas. 175 00:14:46,000 --> 00:14:48,440 Tiada siapa yang suka buat di tandas. 176 00:14:56,600 --> 00:15:01,400 - Ingat, kita ada kelas tengah hari esok. - Saya akan cakap saya sakit. 177 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Jika awak terus begini, awak akan dibuang. 178 00:15:06,720 --> 00:15:10,440 Tak salah pun jadi sukarela di set sekali-sekala, 179 00:15:11,520 --> 00:15:12,920 tapi awak buat terlalu kerap. 180 00:15:13,000 --> 00:15:15,480 Saya takkan dibuang, saya terlalu berbakat. 181 00:15:16,840 --> 00:15:21,680 Kalaulah saya ada sedikit keyakinan awak, saya pasti boleh ubah hidup saya. 182 00:15:21,760 --> 00:15:24,320 Saya juga, dengan badan dan punggung begitu. 183 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Seksis tak guna. 184 00:15:37,160 --> 00:15:38,360 Bermalamlah di sini. 185 00:15:43,600 --> 00:15:47,360 Kita belum selesai lagi, tapi awak sibuk bercakap tentang dia. 186 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 Tak nak, fikiran awak di tempat lain. 187 00:15:52,480 --> 00:15:54,800 Apa saya nak buat malam ini tanpa awak? 188 00:15:56,320 --> 00:15:57,880 Fikirkan dia dan melancap. 189 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Pergilah. 190 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, awak perlu dengar cakap saya. 191 00:16:03,800 --> 00:16:06,880 Jangan telefon dia balik, jangan terlalu berkepit. 192 00:16:06,960 --> 00:16:09,520 Dalam percintaan, awak perlu jual mahal. 193 00:16:11,080 --> 00:16:14,560 Tak, ikut cara saya. Apabila mereka jatuh cinta, saya lari. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,200 Mereka selalu pujuk dengan hadiah. 195 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Ya, tunggu sekejap. 196 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Boleh saya masuk untuk lihat jika ada orang tunggu saya? 197 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 Sebab saya nak cepat. 198 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 - Kekasih awak tiada. - Kenapa? Awak tahu siapa dia? 199 00:16:29,640 --> 00:16:31,120 Ade', nanti saya telefon. 200 00:16:33,160 --> 00:16:37,320 Lelaki paling kacak semalam. Dah lama saya tak nampak lelaki begitu. 201 00:16:37,400 --> 00:16:41,280 - Tapi kami tak keluar bersama. - Jadi? Saya ada radar. 202 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Saya perasan segalanya. 203 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Apa pun, masuklah. 204 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Saya benarkan sebab awak kru filem. 205 00:16:49,040 --> 00:16:51,280 - Terima kasih. - Benarkan dia masuk. 206 00:16:53,320 --> 00:16:56,400 - Tahniah. - Minumlah lagi. Nah, saya belanja. 207 00:16:58,840 --> 00:16:59,960 Kaki botol ini. 208 00:17:01,040 --> 00:17:02,560 Untuk kesihatan awak! 209 00:17:02,640 --> 00:17:06,040 Saya amat perlukannya, dengan semua penyakit ini! 210 00:17:06,120 --> 00:17:09,520 - Semoga berjaya. - Jumpa lagi, Biancofio'! 211 00:17:09,600 --> 00:17:12,280 - Jumpa lagi, si cantik! - Jumpa lagi! 212 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Si cantikku, selamat tinggal Tentera ini akan pergi 213 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 - Awak cari apa? - Saya cuma hidup udara segar. 214 00:17:22,240 --> 00:17:24,320 - Saya bukan pelacur. - Ini masanya. 215 00:17:26,120 --> 00:17:26,960 Hei! 216 00:17:28,840 --> 00:17:31,800 - Bagaimana lelaki kacak semalam? - Dia pandai berasmara? 217 00:17:32,360 --> 00:17:34,120 - Kami tak berasmara. - Ya… 218 00:17:34,200 --> 00:17:35,040 Yalah itu. 219 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 Apa kamu buat di tandas? Dia pancut terlalu awal? 220 00:17:38,200 --> 00:17:39,120 Awak tak faham. 221 00:17:42,280 --> 00:17:43,360 Kami cuma berbual. 222 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 Itu tandas, bukannya ruang tamu. 223 00:17:46,120 --> 00:17:49,760 - Kami pun begitu. - Saya ke sana untuk berasmara. Sumpah. 224 00:17:50,680 --> 00:17:52,000 Lihatlah siapa datang. 225 00:17:54,080 --> 00:17:54,920 Hei. 226 00:17:56,680 --> 00:17:59,000 - Ke mana awak menghilang? - Saya sibuk. 227 00:18:00,360 --> 00:18:02,680 - Kenapa berkumpul di sini? - Cuba teka. 228 00:18:02,760 --> 00:18:05,120 Abaikan dia. Apa berlaku kepada Che? 229 00:18:05,200 --> 00:18:06,320 Awak dah bunuh dia? 230 00:18:07,320 --> 00:18:09,640 Hubungan kami tak serius. Jangan sibuk. 231 00:18:09,720 --> 00:18:11,840 Ya, Fidel Castro dan Che Guevara. Oh, Tuhan… 232 00:18:13,560 --> 00:18:15,240 Enea, mari bercakap sekejap. 233 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 234 00:18:20,480 --> 00:18:22,440 - Boleh saya tanya sesuatu? - Apa? 235 00:18:23,160 --> 00:18:25,120 Berapa ramai tentera awak tiduri? 236 00:18:26,440 --> 00:18:30,040 Ramai, sampai tak cukup untuk lihat semuanya dalam satu hayat. 237 00:18:30,760 --> 00:18:33,440 - Walaupun awak hidup 100 tahun. - Saya sayang awak juga. 238 00:18:38,080 --> 00:18:39,800 Awak akan sertai protes esok? 239 00:18:42,960 --> 00:18:45,920 - Tak boleh, Molotov. Saya ada kelas. - Itu alasan? 240 00:18:47,240 --> 00:18:48,600 Apa berlaku dengan Che? 241 00:18:49,720 --> 00:18:50,680 Kami bergaduh. 242 00:18:51,200 --> 00:18:53,280 Saya tak nak cakap di depan mereka. 243 00:18:57,000 --> 00:18:58,360 Dia memang menyusahkan. 244 00:19:00,440 --> 00:19:03,200 Dia tak maafkan saya sebab enggan jadi pembantah ikut naluri. 245 00:19:03,280 --> 00:19:05,840 Dia fikir saya suka dia sebab dia mirip Che. 246 00:19:05,920 --> 00:19:08,360 Dia marah sebab saya tak ajar dia cara buat bom petrol 247 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 dan kata saya reaksioner. 248 00:19:12,720 --> 00:19:13,960 Che memang melampau. 249 00:19:18,800 --> 00:19:20,840 - Hai. - Hai. 250 00:19:20,920 --> 00:19:24,440 - Dia kawan saya. Dia baru nak pergi. - Hai, saya Ernesto. 251 00:19:24,520 --> 00:19:25,440 Pietro. 252 00:19:25,520 --> 00:19:29,680 Tapi semua orang panggil saya "Molotov", sesiapa saja saya sentuh akan bernafsu. 253 00:19:30,480 --> 00:19:33,920 - Okey, pergilah. - Bertenang! Saya bukan nak rampas dia. 254 00:19:34,960 --> 00:19:36,440 Awak tak tahu apa awak terlepas. 255 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 Dia selalu melebih-lebih. 256 00:19:41,720 --> 00:19:42,800 Dia tak berbahaya. 257 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 Kadangkala dia baik juga. 258 00:19:47,120 --> 00:19:50,080 Saya datang demi awak. Tapi saya tiada banyak masa. 259 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Saya fikir mungkin awak tak nak berada di sini. 260 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 Tidak. 261 00:20:00,800 --> 00:20:02,000 Bukan seperti semalam. 262 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Saya ada tempat untuk kita bersendirian. 263 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Di mana? 264 00:20:12,240 --> 00:20:14,760 Rumah nenek kawan saya. Rumah itu kosong. 265 00:20:15,680 --> 00:20:17,680 Saya tak pasti jika dia ada kunci. 266 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 - Awak perlu telefon dia? - Tak, dia ada kelas. 267 00:20:23,680 --> 00:20:24,800 Kami rakan sekelas. 268 00:20:25,880 --> 00:20:28,280 Saya boleh singgah ke universiti. Jumpa dalam sejam? 269 00:20:32,680 --> 00:20:33,600 Saya tak pasti. 270 00:20:36,920 --> 00:20:38,480 Awak ajak saya berjumpa di sini. 271 00:20:40,840 --> 00:20:43,080 - Ya, cuma… - Jika awak tak pasti… 272 00:20:43,160 --> 00:20:44,360 Jika kita tak pasti, 273 00:20:46,080 --> 00:20:48,440 kita boleh pergi makan piza dan melepak. 274 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 Ini alamatnya. 275 00:20:58,480 --> 00:20:59,840 Saya nak tonton filem. 276 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Awak siap bawa peta? 277 00:21:13,000 --> 00:21:15,480 "Agar masa dan ruang tak memisahkan kita." 278 00:21:23,760 --> 00:21:26,240 "Agar masa dan ruang tak memisahkan kita." 279 00:21:32,200 --> 00:21:34,160 Jika kawan awak tak jumpa kunci? 280 00:21:35,560 --> 00:21:37,360 Kita makan piza saja. Setuju? 281 00:21:41,280 --> 00:21:42,120 Ya. 282 00:21:42,840 --> 00:21:46,200 Saya akan naik Vespa. Tontonlah filem itu. Sangat indah. 283 00:21:46,280 --> 00:21:49,360 - Awak dah tonton? - Titti cakap begitu. Saya percayakan dia. 284 00:21:50,120 --> 00:21:51,400 Siapa Titti? 285 00:21:52,440 --> 00:21:53,320 Juruwang. 286 00:22:00,960 --> 00:22:04,480 AGAR MASA DAN RUANG TAK MEMISAHKAN KITA 287 00:22:54,360 --> 00:22:55,200 - Hai. - Hai. 288 00:23:03,640 --> 00:23:04,760 Kawan awak bertuah. 289 00:23:06,600 --> 00:23:09,280 Dia tak pernah kata neneknya ada rumah begini. 290 00:23:45,840 --> 00:23:46,960 Mari lihat di atas. 291 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, tengok. 292 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Tunggu. 293 00:25:00,120 --> 00:25:00,960 Awak tak nak? 294 00:25:02,560 --> 00:25:05,640 - Tak, cuma… - Ini kali pertama awak, bukan? 295 00:25:10,360 --> 00:25:11,520 Nak makan piza itu? 296 00:25:16,000 --> 00:25:17,560 Saya sedang fikirkannya. 297 00:25:22,080 --> 00:25:23,680 Awak nak saya ajar cara… 298 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Sekejap. 299 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Maaf, saya sangat teruja. 300 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 Tak apa. 301 00:26:53,360 --> 00:26:54,240 Tak apa. 302 00:28:18,520 --> 00:28:20,720 Ini nenek kawan awak semasa dia muda. 303 00:28:22,120 --> 00:28:23,400 Saya jumpa arak. 304 00:28:24,360 --> 00:28:25,320 Arak nenek dia? 305 00:28:57,680 --> 00:28:59,880 Saya ingat tempat kali pertama saya nampak awak. 306 00:29:01,480 --> 00:29:03,800 Ada penggambaran filem beberapa hari lalu. 307 00:29:04,960 --> 00:29:06,000 Saya menghampiri. 308 00:29:06,560 --> 00:29:09,160 Apabila adegan tamat, awak alihkan penyekat. 309 00:29:11,520 --> 00:29:13,120 Kita berpandangan, ingat? 310 00:29:14,560 --> 00:29:17,840 Tak, saya tak ingat. Saya tak hiraukan orang yang lalu lalang. 311 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Mereka buat saya marah. Saya perlu pastikan mereka berdiri jauh. 312 00:29:26,040 --> 00:29:28,240 Saya tak bekerja, saya masih belajar. 313 00:29:28,320 --> 00:29:30,800 Saya pun masih belajar. Saya pelajar filem. 314 00:29:32,200 --> 00:29:34,040 Tahun akhir, sebagai pengarah. 315 00:29:35,960 --> 00:29:37,320 Saya pelajar perubatan. 316 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Hebat. 317 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 Lama awak belajar. 318 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 Doktor. 319 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Saya suka doktor. 320 00:29:51,040 --> 00:29:54,400 Apabila difikirkan, saya rasa sakit di sini, doktor. 321 00:29:56,520 --> 00:29:57,600 Satu lagi di sini. 322 00:29:58,200 --> 00:29:59,080 Di sini pula? 323 00:30:01,160 --> 00:30:02,960 Sekarang saya rasa lebih baik. 324 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 - Awak tinggal dengan ibu bapa awak? - Ya. 325 00:30:14,360 --> 00:30:16,520 - Awak pula? - Dengan ayah saya. 326 00:30:18,320 --> 00:30:20,680 Saya ke sini dengan mak saya yang perlu dibedah. 327 00:30:22,240 --> 00:30:25,400 Pembedahan berjalan lancar. Dia dibenarkan keluar beberapa hari lagi. 328 00:30:26,480 --> 00:30:28,680 - Awak tinggal di mana? - Di Marche. 329 00:30:41,240 --> 00:30:42,680 Nak menari bersama saya? 330 00:30:42,760 --> 00:30:46,560 - Saya tak pandai menari. - Ayuh. Patutkah saya menari sendirian? 331 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Baiklah. 332 00:31:06,440 --> 00:31:09,240 - Saya tak pandai menari. - Ikut saya. 333 00:31:54,160 --> 00:31:55,160 Awak masih lapar? 334 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 Tidak. 335 00:32:00,600 --> 00:32:01,440 Saya lapar. 336 00:34:03,760 --> 00:34:05,720 Tahu siapa jumpa di sini buat kali pertama? 337 00:34:07,840 --> 00:34:10,520 Dua orang yang tak tahu betapa mereka saling mencintai. 338 00:34:12,960 --> 00:34:14,280 Saya tahu kisah itu. 339 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 Tapi awak kata awak tak ingat. 340 00:34:20,560 --> 00:34:22,400 Entah kenapa saya cakap begitu. 341 00:34:24,280 --> 00:34:25,840 Mungkin untuk pertahankan diri. 342 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Daripada apa? 343 00:34:33,560 --> 00:34:35,040 Bila kita nak jumpa lagi? 344 00:34:37,160 --> 00:34:38,880 Tengah hari nanti di Nuovo Olimpo. 345 00:34:40,680 --> 00:34:44,240 Saya tak pasti pukul berapa. Jika saya lambat, tontonlah wayang dulu. 346 00:34:45,400 --> 00:34:46,960 Samalah jika saya lambat. 347 00:34:49,080 --> 00:34:51,520 Bodoh. Mari saya hantar awak ke perhentian bas. 348 00:34:52,120 --> 00:34:55,400 Tak apa, Piazza Venezia dekat saja. Saya boleh berjalan. 349 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Pergilah. 350 00:35:22,200 --> 00:35:24,400 - Tolonglah, Enea. - Jangan ikut saya. 351 00:35:24,480 --> 00:35:25,920 Saya takkan ikut awak. 352 00:35:27,760 --> 00:35:30,480 - Hai, Titti. - Hai, awak bawa teman. Ini baru. 353 00:35:30,560 --> 00:35:33,760 - Kami nak sertai protes. - Abaikan dia. Berikan tiket. 354 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 Filem hari ini berbaloi ditonton. Saya belanja. 355 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 Protes itu lebih penting. 356 00:35:39,400 --> 00:35:42,600 Di Piazza Venezia saja. Sepuluh minit berjalan kaki. 357 00:35:42,680 --> 00:35:46,400 Awak perlu datang. Awak tak boleh buat hal sendiri di sini. 358 00:35:47,120 --> 00:35:48,840 - Maaf. - Tak apa. 359 00:35:49,520 --> 00:35:51,160 Ajaklah dia ikut awak. 360 00:35:51,760 --> 00:35:53,720 - Dia dah sampai? - Dia sedang tonton filem. 361 00:35:53,800 --> 00:35:56,120 Untuk elak dilihat dia sembunyi di kerusi berlengan. 362 00:35:56,200 --> 00:35:57,360 Dia sangat pemalu. 363 00:35:57,440 --> 00:36:00,600 Pergi ajak dia sertai kita. Akhirnya kami dapat jumpa. 364 00:36:00,680 --> 00:36:01,920 Tak, ini urusan saya. 365 00:36:02,000 --> 00:36:04,840 Saya akan beri ucapan di protes seterusnya, okey? 366 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Baguslah! Tahniah! 367 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 Awak seorang lagi hamba kuasa! 368 00:36:09,040 --> 00:36:12,640 Semakin awak gay, semakin awak fasis! 369 00:36:12,720 --> 00:36:13,800 Pergi mati, Enea! 370 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 Aduhai, agresifnya dia. 371 00:36:17,440 --> 00:36:19,800 - Dia bekas kekasih awak? - Lebih lagi. 372 00:36:19,880 --> 00:36:22,360 Awak boleh nampak dia aktivis yang komited. 373 00:36:25,880 --> 00:36:28,120 Dia sampai di bar setengah jam awal. 374 00:36:28,200 --> 00:36:30,680 Dia sedang menunggu awak. Jika awak faham maksud saya… 375 00:36:31,480 --> 00:36:32,680 Sekejap. 376 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 377 00:36:34,880 --> 00:36:36,080 Sila tunggu. 378 00:36:36,960 --> 00:36:39,720 Jangan berhenti datang walaupun selepas kamu jatuh cinta. 379 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 - Kami akan kembali untuk tonton wayang. - Ya… 380 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Kamu akan buat filem sendiri di rumah, pukul 5:00, 8:00 dan 10:30 malam. Pergi. 381 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Ya. 382 00:36:50,560 --> 00:36:53,560 Tak, hari ini Nella città l'inferno. Sama-sama. 383 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Hei, awak tak faham. Lain kali jangan mencelah. 384 00:37:09,240 --> 00:37:10,520 - Hai. - Hai. 385 00:37:12,600 --> 00:37:14,480 Maaf, saya lambat. 386 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 Jangan risau. 387 00:37:19,640 --> 00:37:20,560 Ini bagus. 388 00:37:20,640 --> 00:37:22,200 Lihat betapa cantiknya ia! 389 00:37:23,000 --> 00:37:24,240 Ya, awak, mari sini! 390 00:37:26,920 --> 00:37:28,400 Saya dah pulangkan kunci. 391 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 Apa awak buat? 392 00:37:39,120 --> 00:37:40,680 Saya sedang hidu bau awak. 393 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 Saya rindu. 394 00:37:45,400 --> 00:37:47,560 Saya dah tempah meja di restoran. 395 00:37:49,960 --> 00:37:54,800 Saya nak tengok awak sambil minum wain. Seperti pasangan biasa yang duduk di meja. 396 00:37:58,720 --> 00:38:01,960 Saya perlu singgah ke klinik dulu untuk berjumpa doktor. 397 00:38:03,640 --> 00:38:05,440 Saya akan kembali dalam sejam. 398 00:38:06,640 --> 00:38:08,440 Terus ke sana selepas selesai. 399 00:38:12,720 --> 00:38:14,320 Saya nak beritahu awak sendiri. 400 00:38:29,200 --> 00:38:30,160 Boleh saya ikut? 401 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 Saya tak nak awak tunggu di luar sendirian. 402 00:38:36,040 --> 00:38:38,440 Saya akan tonton separuh masa pertama filem ini. 403 00:38:39,280 --> 00:38:44,560 - Jumpa sejam lagi di bar di dataran. - Sebaik separuh masa pertama tamat. 404 00:38:54,880 --> 00:38:56,640 Koridor cuma tempat merokok. 405 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 - Apa awak nak? - Hei! 406 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 - Sial, awak asyik mengganggu saya. - Hati-hati. Dia cedera! 407 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Dia dibenarkan masuk. Di luar huru-hara. Beri dia hidrogen peroksida. 408 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 - Principe, ke tepi! Pergi ke singki! - Apa? Minum. Mari bilas muka dia. 409 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 - Tidak, gunakan peroksida. - Ambil ini. 410 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Keadaan di luar huru-hara. Polis ada di merata tempat. 411 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 412 00:39:48,720 --> 00:39:51,560 - Apa mereka buat kepada dia? - Saya perlu pergi. 413 00:39:51,640 --> 00:39:53,880 - Tunggu. - Tak boleh, maaf. 414 00:39:53,960 --> 00:39:56,640 - Tak, jangan pergi! - Bertenang. 415 00:39:56,720 --> 00:39:57,600 Pintu ditutup! 416 00:40:02,200 --> 00:40:04,800 - Ia belum ditutup! - Titti, saya nak keluar! 417 00:40:04,880 --> 00:40:07,320 Tidak! Kamu tak boleh masuk! 418 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 Kamu tak boleh masuk! 419 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Hentikan filem itu! 420 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 - Pasang lampu! - Mari ikut saya! 421 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Pasang lampu! 422 00:40:23,120 --> 00:40:27,280 - Titti, saya perlu cari jalan keluar. - Tunggu di sini. Ikut saya. 423 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 - Duduk diam. - Kami akan melawan! 424 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Tak, dia bekerja di sini dengan saya. 425 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Memalukan! 426 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 - Biarkan mereka! - Polis! 427 00:40:37,960 --> 00:40:39,360 Kuasa kepada pekerja! 428 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 KUASA KEPADA PEKERJA 429 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Lepaskan saya! 430 00:40:44,960 --> 00:40:47,200 Titti, dia sedang menunggu saya. 431 00:40:48,640 --> 00:40:52,720 Pintu kedua di sebelah kanan. Guna pintu kecemasan itu, okey? 432 00:40:52,800 --> 00:40:53,640 Pergi. 433 00:40:54,920 --> 00:40:58,000 Pergi tutup pintu supaya orang lain tak masuk. Pergi! 434 00:40:59,680 --> 00:41:00,880 Titti. 435 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Selamat pagi! 436 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 - Bagaimana semuanya? - Sudah sejam kami tunggu awak. 437 00:42:52,360 --> 00:42:54,680 Saya dah tulis semula babak seperti yang awak minta. 438 00:42:54,760 --> 00:42:57,920 - Semua, pengarah dah sampai. - Selamat pagi. 439 00:42:58,000 --> 00:43:01,160 - Awak duduk di sofa ini. Awak di sana. - Okey. 440 00:43:01,240 --> 00:43:02,360 1 NOVEMBER 1988 441 00:43:02,440 --> 00:43:05,320 Kamu baru saja berasmara, jadi kamu sangat penat. 442 00:43:05,400 --> 00:43:07,480 Kamu berpeluh dan tercungap-cungap. 443 00:43:08,360 --> 00:43:09,360 Kemudian, dialog. 444 00:43:11,240 --> 00:43:12,920 - Awak masih lapar? - Tidak. 445 00:43:13,640 --> 00:43:15,600 Awak boleh buat isyarat saja. 446 00:43:15,680 --> 00:43:18,040 Tanpa sebut dialog. Nanti kami fikirkan. 447 00:43:18,120 --> 00:43:19,320 - Baiklah. - Ya. 448 00:43:19,400 --> 00:43:22,520 Sekarang awak berdiri dan keluar dari skrin. 449 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 Awak ingat babak di mana awak makan dan berbual di teres? 450 00:43:27,000 --> 00:43:29,720 - Ya. - Ambil balang dan masuk ke sini balik. 451 00:43:29,800 --> 00:43:33,800 Saya juga nak awak berlatih posisi sewaktu awak duduk di atasnya. 452 00:43:34,320 --> 00:43:35,160 Begini. 453 00:43:36,240 --> 00:43:37,080 Bagaimana? 454 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 Babak jem itu bagus, menarik. 455 00:43:40,800 --> 00:43:45,680 - Masalahnya, kita cuma ada empat balang. - Berapa banyak jem saya perlu makan? 456 00:43:45,760 --> 00:43:49,080 - Jadi, jem pula masalahnya sekarang? - Tak, tapi… 457 00:43:49,160 --> 00:43:52,440 - Awak ada masalah dengan jem? - Tiada, saya pelakon. 458 00:43:52,520 --> 00:43:54,640 Jadi, berlakonlah. Saya akan tunjuk. 459 00:43:55,200 --> 00:43:58,760 Ambil jem dengan jari dan suapkan ke mulutnya perlahan-lahan. 460 00:45:11,600 --> 00:45:14,440 "Cinta yang terhalang selalunya kekal selamanya." 461 00:45:14,520 --> 00:45:16,080 Di mana awak baca? 462 00:45:16,160 --> 00:45:19,800 - Saya tak ingat, tapi saya pernah dengar. - Saya pun. 463 00:45:19,880 --> 00:45:21,720 Giulia, jika ia tak diharamkan, 464 00:45:21,800 --> 00:45:24,720 kemudian diluluskan, tiada siapa akan menontonnya. 465 00:45:24,800 --> 00:45:27,560 - Jika bukan kerana tuduhan lucah… - Rokok? 466 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 …ia takkan terkenal. 467 00:45:29,000 --> 00:45:32,520 - Hanya untuk beberapa ciuman. - Ia bukan sekadar ciuman. 468 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Lebih lagi. 469 00:45:33,760 --> 00:45:36,280 Francesco, awak alihkan pandangan semasa mereka bercium. 470 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Saya tak suka tengok dua lelaki bercium. 471 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Saya suka. Malah saya menangis di penghujungnya. 472 00:45:42,440 --> 00:45:43,640 Ia menyentuh hati. 473 00:45:43,720 --> 00:45:47,480 Mereka bertemu, jatuh cinta dan mungkin takkan bertemu lagi. 474 00:45:47,560 --> 00:45:49,520 Tapi filem itu tiada penamat. 475 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 Takkan saya perlu bayangkannya sendiri? 476 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 Itu cinta yang sempurna. 477 00:45:54,200 --> 00:45:57,640 Cinta yang awak takkan lupa dan takkan hilang ditelan masa. 478 00:45:58,120 --> 00:46:00,200 Apa kita patut belajar daripadanya? 479 00:46:01,440 --> 00:46:05,800 Saya tak tahu jika ia ada pengajaran. Tapi ia buat kita terfikir, bukan? 480 00:46:09,640 --> 00:46:11,600 Pietro, apa pendapat awak? 481 00:46:14,520 --> 00:46:15,960 Saya sangat menyukainya. 482 00:46:18,640 --> 00:46:20,320 Saya akan periksa meja kita. 483 00:46:26,680 --> 00:46:28,040 Awak masih fikirkannya? 484 00:46:29,600 --> 00:46:32,360 - Tak, kenapa? - Awak berkelakuan pelik. 485 00:46:34,040 --> 00:46:35,360 Bukan sebab filem itu. 486 00:46:37,680 --> 00:46:39,200 Awak pernah beritahu saya 487 00:46:39,880 --> 00:46:42,680 yang awak cedera semasa protes di Rom dulu. 488 00:46:42,760 --> 00:46:45,040 Ya, tangan saya patah. Kenapa? 489 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Entah, mungkin filem itu mengingatkan awak saat itu. 490 00:46:52,160 --> 00:46:54,560 Kenapa? Tiada siapa cedera dalam filem itu. 491 00:46:55,640 --> 00:46:57,000 Mungkin awak terkenang. 492 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Terkenang apa? 493 00:47:04,000 --> 00:47:06,600 Awak nampak ceria sebelum menonton filem itu. 494 00:47:07,440 --> 00:47:09,360 Semasa makan malam, awak senyap. 495 00:47:15,960 --> 00:47:18,200 Saya tak suka perbincangan itu. 496 00:47:18,280 --> 00:47:20,000 Semuanya mengarut. 497 00:47:20,080 --> 00:47:22,880 Apa yang kita patut bincangkan? Politik? 498 00:47:24,040 --> 00:47:26,040 Keghairahan begitu sangat memikat. 499 00:47:41,840 --> 00:47:44,560 - Awak nak tahu apa yang saya fikirkan? - Apa? 500 00:48:24,680 --> 00:48:27,160 Manalah saya tahu ia berakhir dengan teruk? 501 00:48:28,280 --> 00:48:30,000 Kami tak buat apa-apa pun. 502 00:48:31,760 --> 00:48:32,600 Mengecewakan. 503 00:48:33,880 --> 00:48:34,720 Gila kerja. 504 00:48:36,040 --> 00:48:39,120 Dia cuma nak berasmara dengan pengarah terkenal. 505 00:48:40,160 --> 00:48:44,760 - Sebaik saja tahu, saya tinggalkan dia. - Awak cari saya untuk tenangkan diri. 506 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 - Mereka mahukan saya sebab saya terkenal. - Apa awak peduli? 507 00:48:52,840 --> 00:48:55,560 Enea atau Enea Monte merupakan orang yang sama. 508 00:48:56,480 --> 00:48:58,520 Tak perlukan pakar psikiatri untuk tahu. 509 00:48:59,920 --> 00:49:01,840 Mereka berbeza, tapi tetap sama. 510 00:49:05,400 --> 00:49:07,880 Kenapa awak nampak pelik kebelakangan ini? 511 00:49:10,240 --> 00:49:11,840 Akhirnya awak sedar. Bagus. 512 00:49:15,080 --> 00:49:16,000 Apa berlaku? 513 00:49:21,080 --> 00:49:23,080 Saya tak tahu nak simpan atau tak. 514 00:49:29,040 --> 00:49:30,440 - Awak… - Ya. 515 00:49:36,960 --> 00:49:38,680 Tapi dia putuskan untuk saya. 516 00:49:39,520 --> 00:49:43,880 Dia pergi seolah-olah dia faham dan mahu tinggalkan saya sendirian. 517 00:49:46,040 --> 00:49:46,920 Sedih, bukan? 518 00:49:48,920 --> 00:49:51,600 - Itu anak saya? - Apa? Taklah. 519 00:49:53,160 --> 00:49:56,360 Mungkin anak lelaki tak guna yang saya jumpa satu hari. 520 00:50:00,560 --> 00:50:02,760 Kenapa kita pedulikan orang lain? 521 00:50:07,480 --> 00:50:09,480 Patutkah saya potong rambut? 522 00:50:10,480 --> 00:50:13,800 Mungkin gaya yang lebih klasik atau sesuatu yang drastik. 523 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 FILEM DEWASA 524 00:50:31,640 --> 00:50:35,080 KANAK-KANAK DI BAWAH 18 TAHUN DILARANG SAMA SEKALI MENONTON 525 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 EMOSI INTIM 526 00:50:45,920 --> 00:50:48,480 - Beri saya satu tiket. - Harganya 6,000. 527 00:51:05,200 --> 00:51:06,800 - Terima kasih. - Sama-sama. 528 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Hai. 529 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 Ingat saya? 530 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Ya. 531 00:52:14,160 --> 00:52:17,680 - Nama panggilan awak pelik, bukan? - Molotov. 532 00:52:19,440 --> 00:52:21,880 Sudah lama orang tak panggil saya begitu. 533 00:52:24,840 --> 00:52:27,160 Saya kenal seorang lelaki bernama Enea. 534 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 Enea, ya. Bagaimana keadaan dia? 535 00:52:33,200 --> 00:52:34,680 Saya baru nak tanya awak. 536 00:52:35,840 --> 00:52:38,120 Lama kami tak jumpa. Saya ingat dia kerap ke sini. 537 00:52:38,200 --> 00:52:41,000 - Dia pengarah terkenal sekarang. - Berambuslah. 538 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Perengus tak guna. 539 00:52:44,840 --> 00:52:48,520 - Awak ada nombor dia? - Tak, saya tiada nombor atau alamatnya. 540 00:52:52,120 --> 00:52:53,080 Saya minta diri. 541 00:52:56,960 --> 00:52:58,080 Sekejap! 542 00:53:00,720 --> 00:53:02,080 Lama saya tekan loceng! 543 00:53:02,960 --> 00:53:03,800 Maaf. 544 00:53:04,480 --> 00:53:07,760 Saya terpaksa mengedit dan penuhi kehendak Michele. 545 00:53:07,840 --> 00:53:09,840 - Saya akan cekik dia! - Dia memang begitu. 546 00:53:09,920 --> 00:53:11,920 Maaf, saya tak sempat beli hadiah. 547 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Awak bawa bunga untuk saya. Cantik! 548 00:53:14,800 --> 00:53:16,080 Hai. 549 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Jangan ganggu dia, dia baru balik kerja. 550 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, hai! 551 00:53:21,160 --> 00:53:25,640 Teman lelaki awak memang tak guna. Kenapa awak belum beri saya watak? 552 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 Saya baru sampai, sabarlah. 553 00:53:28,040 --> 00:53:31,880 - Saya perlu bekerja. Saya tiada duit. - Jangan pura-pura miskin. 554 00:53:31,960 --> 00:53:34,520 Harta peninggalan ayah awak cukup untuk menyara 50 orang. 555 00:53:34,600 --> 00:53:36,720 Diam, pergi cakap dengan Franco. 556 00:53:36,800 --> 00:53:38,480 - Awak ada nombor saya. - Ya. 557 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 - Cukup. - Jumpa lagi. 558 00:53:39,680 --> 00:53:42,800 - Cukup. - Dia masih fikir kita bersama? Dia bodoh. 559 00:53:42,880 --> 00:53:46,040 - Boleh tolong ambilkan sebotol champagne? - Baiklah. 560 00:53:48,800 --> 00:53:50,560 - Kenapa pandang saya begitu? - Pergi! 561 00:53:53,440 --> 00:53:55,840 Maaf, boleh berikan saya coklat itu? 562 00:53:56,640 --> 00:53:57,840 Boleh. 563 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 Terima kasih. Hai, saya Antonio. 564 00:54:00,800 --> 00:54:02,480 - Enea. - Selamat berkenalan. 565 00:54:04,760 --> 00:54:06,000 Kek itu nampak sedap. 566 00:54:06,640 --> 00:54:09,120 Harap sedaplah dengan keadaan riuh begini. 567 00:54:09,200 --> 00:54:13,680 Mungkin saya boleh buat pencuci mulut. Boleh letakkan ini di dalam peti ais? 568 00:54:13,760 --> 00:54:15,480 - Ia menyempitkan ruang. - Ya. 569 00:54:17,840 --> 00:54:19,920 Bagaimana? Awak suka kejutan saya? 570 00:54:20,600 --> 00:54:25,280 Dia bukan cef, tapi dia pemain polo air dan peminat pencuci mulut. 571 00:54:25,360 --> 00:54:28,440 Tak silap saya, awak graduan kejuruteraan mekanikal. 572 00:54:28,520 --> 00:54:30,320 Ya, tapi itu demi ayah saya. 573 00:54:31,600 --> 00:54:36,160 - Perkenalkan, ini kawan baik saya, Enea. - Kami dah berkenalan. 574 00:54:36,240 --> 00:54:38,440 - Ya. - Saya takkan kacau kamu berdua. 575 00:54:42,200 --> 00:54:45,280 - Awak sangat teratur. - Ia penting di dapur. 576 00:54:45,360 --> 00:54:48,040 Saya teratur dan utamakan geometri unsur. 577 00:54:49,200 --> 00:54:53,480 Menjaga kebersihan sangat penting, tapi ia lebih kepada faktor mental. 578 00:54:53,560 --> 00:54:54,480 Saya faham. 579 00:54:55,120 --> 00:54:58,240 Saya juga teliti dalam hidup. Semuanya perlu teratur. 580 00:54:59,560 --> 00:55:02,040 Saya perlukan pengatur dalam hidup saya. 581 00:55:02,120 --> 00:55:05,360 - Kenapa? Apa pekerjaan awak? - Saya pengarah filem. 582 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Bagus! Malangnya, saya jarang menonton wayang. 583 00:55:09,680 --> 00:55:12,640 - Jadi, awak tak kenal saya? - Sejujurnya, tak. 584 00:55:13,480 --> 00:55:14,520 Baguslah. 585 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, boleh ikut saya sekejap? 586 00:55:24,520 --> 00:55:26,240 - Ya. Maafkan saya. - Tak apa. 587 00:55:31,880 --> 00:55:33,360 Dia bukan cita rasa saya. 588 00:55:34,960 --> 00:55:37,600 Tapi jika dia pikat saya, saya tak kisah. 589 00:55:37,680 --> 00:55:39,800 - Dia bukan cita rasa saya. - Yakah? 590 00:55:39,880 --> 00:55:41,280 Apa kami nak bualkan? 591 00:55:42,400 --> 00:55:45,280 - Tentang kejuruteraan mekanikal. - Terima kasih. 592 00:55:45,360 --> 00:55:46,560 Saya akan ambilkan wain. 593 00:55:50,440 --> 00:55:51,520 Boleh tukar muzik? 594 00:55:56,200 --> 00:55:58,400 Saya penat. 595 00:55:59,800 --> 00:56:02,400 Aduhai, mereka tak nak balik. 596 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 LELAKI IDAMAN FEDERICO FELLINI MENINGGAL DUNIA 597 00:56:18,120 --> 00:56:19,080 Sayangnya. 598 00:56:20,960 --> 00:56:22,920 1 NOVEMBER 1993 599 00:56:23,000 --> 00:56:23,960 Berapa umur dia? 600 00:56:27,520 --> 00:56:30,440 "Lahir pada tahun 1920." Jadi, umur dia 93 tahun. 601 00:56:31,880 --> 00:56:34,520 - Jadi? - Awak tak pandai mengira. 602 00:56:35,040 --> 00:56:37,160 - Dia 73 tahun. - Tujuh puluh tiga. 603 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 Dia tak terlalu tua. 604 00:56:39,720 --> 00:56:41,320 Enea, betul cakap awak. 605 00:56:42,320 --> 00:56:45,760 Selepas semua kejayaan, anugerah, kegemilangan, akhirnya, 606 00:56:46,960 --> 00:56:48,440 begini pengakhirannya. 607 00:56:49,560 --> 00:56:50,920 Sebuah artikel akhbar. 608 00:56:55,400 --> 00:56:57,400 - Lupakan saja. - Hei, Enea. 609 00:56:57,480 --> 00:57:00,160 Kita perlu cuba baju selepas temu bual itu. 610 00:57:00,240 --> 00:57:02,040 Dia tak dengar apa awak cakap. 611 00:57:02,120 --> 00:57:06,280 - Dia terkejut. - Tapi dia ada sidang akhbar di pawagam. 612 00:57:06,360 --> 00:57:08,680 - Saya ada hal selepas itu. - Kenapa? 613 00:57:08,760 --> 00:57:11,320 Saya ada kekasih di Milan yang saya jumpa sekali-sekala. 614 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 Dia panggil saya "tahi bintang". 615 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 - Saya lintas, bersinar, kemudian hilang. - Awak tak pernah serius. 616 00:57:19,120 --> 00:57:22,160 - Wanita mudah berubah hati - Wanita. Bukan awak. 617 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Siapa itu? 618 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Siapa? 619 00:58:00,960 --> 00:58:03,760 Mukanya biasa dilihat, tapi saya tak tahu siapa. 620 00:58:21,320 --> 00:58:23,520 Dr. Gherardi, gembira bertemu. 621 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Begini, saya nak ucap terima kasih. 622 00:58:27,240 --> 00:58:29,200 Doktor selamatkan nyawa mak saya. 623 00:58:29,920 --> 00:58:32,280 Dalam sebulan lagi, dia ada pemeriksaan. 624 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Baik, saya akan bawa dia secepat mungkin. 625 00:58:35,880 --> 00:58:39,240 Ada tiga pek kopi, saya perlukan dua, 626 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 tapi saya ambil kesemuanya sebab saya tak nak satu pek bersendirian. 627 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 Saya juga suka pengarah itu. 628 00:58:45,120 --> 00:58:47,680 Filem terbarunya sangat menyentuh hati. 629 00:58:47,760 --> 00:58:50,240 - Doktor dah tonton? - Boleh kuatkan suara? 630 00:58:50,320 --> 00:58:52,320 Ya. Clara, boleh kuatkan suara? 631 00:58:52,400 --> 00:58:53,400 - Okey. - Terima kasih. 632 00:58:54,800 --> 00:58:56,760 Saya menangis, doktor. 633 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 - Filem ini sangat bagus. - Diam. 634 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …sebahagian persekitaran kerja saya dan termasuk semua kelas sosial. 635 00:59:04,800 --> 00:59:09,520 Filem-filem yang saya terbitkan berdasarkan pengalaman peribadi saya. 636 00:59:11,160 --> 00:59:15,240 Saya suka filem awak sebab perasaan mengatasi segalanya. 637 00:59:15,320 --> 00:59:19,760 Kadangkala, membangkitkan emosi seperti satu kesalahan bagi seseorang. 638 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 AGAR MASA DAN RUANG TAK MEMISAHKAN KITA 639 00:59:55,520 --> 00:59:58,960 - Awak tak ke sana lagi? - Tak, dah lama saya tak ke sana. 640 00:59:59,600 --> 01:00:01,360 - Awak pasti itu dia? - Ya. 641 01:00:02,960 --> 01:00:04,120 Dia sihat? 642 01:00:04,200 --> 01:00:08,000 Entahlah, itu lima atau enam tahun lalu. Saya tak ingat. 643 01:00:08,080 --> 01:00:10,720 Kokain beri kesan kepada kita. 644 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 Pelik, sebab ini barang bagus. 645 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 - Itu pun awak. - Hei, kawan. 646 01:00:16,880 --> 01:00:18,640 Saya singgah untuk ucap hai. 647 01:00:18,720 --> 01:00:22,720 Bagus, tapi saya tak sediakan makanan. Tentu kamu berdua dah kenyang. 648 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 - Awak marah? - Tidak. Kenapa pula? 649 01:00:26,840 --> 01:00:29,000 Kita selalu hisap kokain bersama. 650 01:00:29,880 --> 01:00:31,160 Tapi itu dulu. 651 01:00:32,680 --> 01:00:35,640 Dia jadi perengus seperti pembantu rumah Rebecca. 652 01:00:35,720 --> 01:00:37,720 - Siapa Rebecca? - Itu filem. 653 01:00:37,800 --> 01:00:39,560 Dia tak pernah tonton wayang. 654 01:00:39,640 --> 01:00:41,680 Watak pembantu itu sangat bagus. 655 01:00:41,760 --> 01:00:44,120 Dia ke dobi untuk ambil sweater ini. 656 01:00:45,160 --> 01:00:47,040 Lorenzo dan Bruna ucap hai. 657 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 Jumpa lagi. 658 01:00:51,680 --> 01:00:53,160 Baiklah, saya balik dulu. 659 01:00:54,240 --> 01:00:56,800 Nah, nikmatilah selebihnya. Awak yang bayar. 660 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 Saya rasa lebih baik saya tak datang buat sementara waktu. 661 01:01:04,320 --> 01:01:05,240 Semoga berjaya. 662 01:01:11,480 --> 01:01:12,760 Nora boleh ambilkan. 663 01:01:13,440 --> 01:01:17,400 - Dia cuti dan awak patut tahu. - Saya boleh ambil sweater itu esok. 664 01:01:17,480 --> 01:01:20,240 - Tak, saya nak pakai malam ini. - Kenapa? Awak nak ke mana? 665 01:01:21,960 --> 01:01:24,760 Awak tak peduli pun kita akan makan malam di rumah Alice. 666 01:01:24,840 --> 01:01:25,840 Menjengkelkan. 667 01:01:26,720 --> 01:01:29,560 Apa? Apa masalah awak? 668 01:01:29,640 --> 01:01:32,120 Awak cemburu saya khayal dengan orang lain. 669 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 Itu aktiviti kita. Bukan dengan orang lain. 670 01:01:34,880 --> 01:01:39,040 - Antonio, kami hisap sedikit saja! - Awak nak khayal seperti Molotov? 671 01:01:39,120 --> 01:01:41,360 Awak marah sebab kami tak tunggu awak? 672 01:01:41,440 --> 01:01:45,400 - Bukan itu maksud saya! - Awak nak hisap sedikit sebelum keluar? 673 01:01:45,480 --> 01:01:47,520 Jangan cakap dengan saya begitu! 674 01:01:47,600 --> 01:01:50,120 - Sebaris saja. Apa salahnya? - Tak nak! 675 01:01:51,000 --> 01:01:52,160 Tunggu. 676 01:01:53,800 --> 01:01:55,160 Jangan begitu, tunggu. 677 01:01:57,400 --> 01:01:59,520 Lepaskan saya. Apa awak buat? 678 01:01:59,600 --> 01:02:00,960 - Mari berbaik. - Tidak. 679 01:02:03,280 --> 01:02:05,280 Awak tahu saya lebih kuat! 680 01:02:11,680 --> 01:02:14,240 - Tunggu! Oh, Tuhan! Tunggu! - Apa? 681 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Oh, Tuhan. 682 01:02:16,000 --> 01:02:18,160 Enea, apa? Hei. Kenapa? 683 01:02:19,960 --> 01:02:21,720 Awak memang tak guna. 684 01:02:23,920 --> 01:02:25,040 Janganlah bergurau. 685 01:02:32,400 --> 01:02:35,080 Awak selalu buat saya marah. Saya jadi begini sebab awak. 686 01:02:35,760 --> 01:02:37,000 Mari sini. 687 01:02:47,960 --> 01:02:48,880 Hei. 688 01:02:51,520 --> 01:02:54,880 - Awak rasa Alice marah? - Tidak. 689 01:02:56,280 --> 01:02:58,120 Dia sentiasa maafkan awak. 690 01:03:02,600 --> 01:03:05,200 Memandangkan kita selalu buat apa awak cakap, 691 01:03:05,720 --> 01:03:07,320 lihat apa saya akan buat. 692 01:03:08,040 --> 01:03:08,880 Oh, Tuhan. 693 01:03:10,360 --> 01:03:11,360 Puas hati? 694 01:03:12,400 --> 01:03:15,120 Nora akan marah, saya terpaksa tukar cadar. 695 01:03:15,880 --> 01:03:18,640 - Saya cuma ikut arahan awak. - Ya, sekali ini. 696 01:03:20,320 --> 01:03:23,440 Kita selalu buat apa awak nak, awak saja tak sedar. 697 01:03:23,520 --> 01:03:28,120 Awak tahu mengarahkan filem baru buat saya benar-benar penat. 698 01:03:30,640 --> 01:03:35,800 - Kokain itu cuma untuk buat saya tenang. - Saya akan buat awak tenang. 699 01:03:36,720 --> 01:03:41,960 - Awak hanya boleh jadi gila dengan saya. - Sudah, berhenti geletek saya. 700 01:03:42,040 --> 01:03:44,320 - Aduh! Sudahlah. - Awak faham? 701 01:03:44,400 --> 01:03:45,240 Sudahlah. 702 01:03:46,600 --> 01:03:50,200 Beri saya sekeping parmesan dan keju itu. 703 01:03:56,480 --> 01:03:57,320 Maaf. 704 01:04:01,440 --> 01:04:03,880 - Biar saya bayar. - Semuanya 18,000 lira. 705 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 706 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 Cuma biskut dan grappa, Titti? 707 01:04:09,360 --> 01:04:11,640 Saya sentiasa ikut diet Garbo. 708 01:04:13,280 --> 01:04:14,480 Awak cam saya. 709 01:04:15,800 --> 01:04:17,640 Saya cam bau minyak wangi awak. 710 01:04:18,560 --> 01:04:20,840 Bau Nuovo Olimpo, saya terbau semasa masuk tadi. 711 01:04:20,920 --> 01:04:22,520 Ia dah tak dihasilkan lagi. 712 01:04:24,440 --> 01:04:28,200 - Apa awak buat di sini? - Mengedit filem di studio berdekatan. 713 01:04:30,320 --> 01:04:32,240 - Awak masih sama. - Penipu. 714 01:04:33,280 --> 01:04:35,480 - Awak juga. - Kita berdua penipu. 715 01:04:39,720 --> 01:04:41,080 Awak memang teruk. 716 01:04:41,960 --> 01:04:44,920 Awak tak pernah datang ke pawagam, tapi dia datang. 717 01:04:47,160 --> 01:04:49,360 Dia datang dan tinggalkan awak surat. 718 01:04:50,160 --> 01:04:52,240 Rasanya saya masih simpan di rumah. 719 01:04:52,320 --> 01:04:53,760 Saya tinggal berdekatan. 720 01:04:58,400 --> 01:05:00,720 - Masuklah. - Bolehkah saya masuk? 721 01:05:02,640 --> 01:05:03,480 Masuklah. 722 01:05:05,760 --> 01:05:08,480 Maaf sebab bersepah, saya tak jangkakan tetamu. 723 01:05:12,880 --> 01:05:16,440 Maaf, saya ada banyak barang dan saya letak di merata tempat. 724 01:05:18,360 --> 01:05:20,400 Tapi itu cumalah benda. 725 01:05:21,080 --> 01:05:23,520 Saya suka orang, bukan benda. 726 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Awak suka? 727 01:05:27,400 --> 01:05:31,240 Itu sulaman. Saya buat sendiri. Jika awak nak, saya boleh buatkan. 728 01:05:37,920 --> 01:05:39,720 Rumah ini penuh dengan barang. 729 01:05:39,800 --> 01:05:42,600 Barang semasa saya jadi penari dan penyanyi pun masih ada. 730 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Saya nak jadi artis seperti Raffaella Carrà, tapi tak dapat. 731 01:05:47,840 --> 01:05:50,000 Berdasarkan solekan awak, saya ingatkan Mina. 732 01:05:50,080 --> 01:05:53,760 Mina memang unik, tapi Raffaella Carrà juga hebat. 733 01:05:54,520 --> 01:05:55,840 Dia penari yang hebat. 734 01:05:56,360 --> 01:05:58,720 Penyanyi dan penari. Saya tak tahu pun. 735 01:05:58,800 --> 01:06:01,760 Yakah? Awak fikir saya dilahirkan sebagai juruwang? 736 01:06:01,840 --> 01:06:05,240 Awak fikir kerja itu sesuai untuk saya? Duduklah. 737 01:06:06,320 --> 01:06:07,320 Betul cakap awak. 738 01:06:08,080 --> 01:06:12,280 Saya tak pernah tanya apa impian awak dan bagaimana kehidupan awak. 739 01:06:16,840 --> 01:06:18,920 Ini mungkin kedengaran menyedihkan, 740 01:06:20,200 --> 01:06:21,880 tapi saya sangat disayangi. 741 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 Ramai lelaki melamar saya. 742 01:06:28,520 --> 01:06:32,720 Tapi saya pilih lelaki yang paling teruk. Lain kali sajalah saya cerita. 743 01:06:35,280 --> 01:06:36,720 Saya tak boleh merungut. 744 01:06:38,440 --> 01:06:40,280 Saya teringin nak bela kucing. 745 01:06:41,640 --> 01:06:46,000 Tapi pada usia begini, jika saya sakit, apa akan berlaku kepada kucing itu? 746 01:06:48,800 --> 01:06:51,840 Maaf, saya sibuk bercerita tentang hal saya, 747 01:06:51,920 --> 01:06:53,920 sedangkan kita ke sini untuk awak. 748 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Mari, ikut saya. 749 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 Semasa saya tinggalkan Nuovo Olimpo, 750 01:07:03,560 --> 01:07:07,160 saya letak semua barang saya di kaunter ke dalam sebuah kotak. 751 01:07:08,080 --> 01:07:11,080 Mungkin ia di atas sana, tapi saya tak berapa ingat. 752 01:07:11,160 --> 01:07:12,000 Oh, Tuhan. 753 01:07:12,720 --> 01:07:13,680 Mungkin ini. 754 01:07:14,400 --> 01:07:15,400 Ambil kotak itu. 755 01:07:18,920 --> 01:07:20,120 Mari, letak di sini. 756 01:07:24,160 --> 01:07:27,600 Lihatlah, lebih banyak barang. 757 01:07:27,680 --> 01:07:30,880 - Saya pengumpul. - Titti, surat itu tiada di sini. 758 01:07:30,960 --> 01:07:33,720 Kenapa pula? Saya pasti saya letak di sini. 759 01:07:34,320 --> 01:07:36,880 Saya masih ingat seperti ia berlaku semalam. 760 01:07:38,760 --> 01:07:39,600 Ini dia. 761 01:07:41,280 --> 01:07:43,200 Nah, ini suratnya. 762 01:07:44,640 --> 01:07:48,120 Dia tinggalkan, mana tahu awak datang, tapi awak tak datang. 763 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 APA AWAK TULIS? "AGAR MASA DAN RUANG TAK MEMISAHKAN KITA"? 764 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 TAPI IA MEMISAHKAN KITA 765 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 INI NOMBOR SAYA. TELEFONLAH WALAU UNTUK MENOLAK. 766 01:08:03,680 --> 01:08:05,080 Titti, di mana telefon? 767 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Di sana. 768 01:08:18,120 --> 01:08:19,120 Dia tak jawab? 769 01:08:20,320 --> 01:08:22,680 Cuma rakaman. Nombor itu dah ditamatkan. 770 01:08:27,120 --> 01:08:28,320 Saya bersimpati. 771 01:08:42,760 --> 01:08:43,840 Saya sayang awak. 772 01:08:46,960 --> 01:08:48,320 Saya sayang kamu semua. 773 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Saya tahu. 774 01:08:56,560 --> 01:08:57,400 Pergi. 775 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Pergilah. 776 01:09:04,880 --> 01:09:05,760 Tutup pintu. 777 01:09:14,800 --> 01:09:16,000 Hai, Enea. 778 01:09:16,920 --> 01:09:18,120 Apa awak tulis dulu? 779 01:09:19,280 --> 01:09:23,640 "Agar masa dan ruang tak memisahkan kita." Tapi ia tetap memisahkan kita. 780 01:09:24,800 --> 01:09:29,160 Jika kita keluar bersama hari itu, jika kita ke restoran yang saya tempah, 781 01:09:29,960 --> 01:09:33,040 jika kita berbual dan ketawa sambil minum wain merah, 782 01:09:33,120 --> 01:09:34,480 seperti pasangan biasa, 783 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 mungkin kita masih bersama. 784 01:09:38,520 --> 01:09:41,120 Selepas saya balik dari klinik, keadaan huru-hara, 785 01:09:41,200 --> 01:09:43,320 tapi saya masih sempat ke bar snek. 786 01:09:44,560 --> 01:09:46,360 Saya cuba bergegas ke pawagam, 787 01:09:46,440 --> 01:09:50,640 tapi saya terperangkap dalam pertembungan antara pembantah dan polis. 788 01:09:50,720 --> 01:09:52,240 Saya dirempuh dan cedera. 789 01:09:53,120 --> 01:09:54,640 Tangan saya patah teruk. 790 01:09:55,240 --> 01:09:59,240 Ia mengambil masa, tapi saya kembali untuk cari awak secepat mungkin. 791 01:09:59,920 --> 01:10:02,000 Saya masih lagi di sini. Menunggu. 792 01:10:02,760 --> 01:10:07,200 Ketiadaan awak lebih mengikat kita. Saya dah biasa dengan ketiadaan awak. 793 01:10:07,280 --> 01:10:10,040 Awak dah wujud dalam hidup saya sebelum kita bertemu. 794 01:10:10,120 --> 01:10:13,040 Saya terfikirkan awak sebelum saya tahu rupa awak. 795 01:10:13,920 --> 01:10:16,600 Ini nombor telefon saya. Hubungilah saya. 796 01:10:17,600 --> 01:10:19,320 Walaupun hanya untuk menolak. 797 01:10:22,960 --> 01:10:26,160 Enea, saya tak dengar awak balik. Awak dah beli barang? 798 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 - Awak pergi ke kedai? - Tak, saya lupa. Maaf. 799 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Saya minta awak beli empat barang. Perlukah saya buat semuanya sendiri? 800 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Betul cakap awak. Maaf, saya tak guna. 801 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 Kenapa? 802 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Hei. 803 01:10:52,800 --> 01:10:54,080 Hei… 804 01:10:55,560 --> 01:10:56,400 Mari sini. 805 01:10:58,800 --> 01:10:59,760 Apa berlaku? 806 01:11:00,920 --> 01:11:02,560 Tak apa, saya ada di sini. 807 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 Kenapa? 808 01:11:08,320 --> 01:11:09,160 Mari masuk. 809 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 - Ayuh, mari masuk. - Tolong saya. 810 01:11:11,960 --> 01:11:13,880 Ya, saya akan tolong awak. Mari. 811 01:11:20,560 --> 01:11:24,680 Aku mempunyai keinginan yang kuat… 812 01:11:26,320 --> 01:11:28,000 Tentu pengakhirannya tragik. 813 01:11:29,720 --> 01:11:33,000 - Saya takkan beritahu awak. - Kenapa? Awak dah tonton? 814 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 Kami menontonnya lama dulu di pawagam, 815 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 waktu itu cuma ada klasik dan retrospektif. 816 01:11:40,840 --> 01:11:41,680 Siapa "kami"? 817 01:11:42,480 --> 01:11:43,840 Kawan universiti saya. 818 01:11:45,360 --> 01:11:46,440 Dia pakar filem. 819 01:11:48,480 --> 01:11:50,160 Seseorang yang saya kenal? 820 01:11:50,840 --> 01:11:52,560 Tak, kami terputus hubungan. 821 01:11:54,520 --> 01:11:56,240 Dia tinggal di Rom. Saya tak. 822 01:11:58,640 --> 01:12:01,400 Biasalah, lama-kelamaan hubungan kami renggang. 823 01:12:05,240 --> 01:12:06,080 Hei. 824 01:12:07,520 --> 01:12:10,760 - Nora tinggalkan makanan di ketuhar. - Saya tak lapar. 825 01:12:13,040 --> 01:12:15,120 Apa? Mesyuarat tak berjalan lancar? 826 01:12:15,960 --> 01:12:18,360 Bosan, saya tak nak cakap tentangnya. 827 01:12:19,480 --> 01:12:22,560 - Filem apa ini? - Entah, saya sedang pilih saluran. 828 01:12:24,280 --> 01:12:26,640 - Ia akan membantu. - Nanti, undur balik. 829 01:12:27,120 --> 01:12:27,960 Ini? 830 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Ya, saya nak tengok sesuatu. 831 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 Apa dia? 832 01:12:40,120 --> 01:12:40,960 Tiada apa-apa. 833 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Okey. 834 01:13:02,240 --> 01:13:03,800 Filem ini mengagumkan. 835 01:13:04,800 --> 01:13:05,640 Itulah. 836 01:13:07,640 --> 01:13:10,720 Saya dah tonton tiga kali, tapi saya tak pernah jemu. 837 01:13:13,160 --> 01:13:14,360 Dia hebat. 838 01:13:15,760 --> 01:13:16,960 Mereka berdua hebat. 839 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, kenapa? 840 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Tiada apa-apa. 841 01:13:27,440 --> 01:13:28,760 Bukan sebab filem itu? 842 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Bukan. 843 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Awak nak kongsikannya? 844 01:13:38,760 --> 01:13:40,200 Saya cuma terkenang. 845 01:13:41,960 --> 01:13:45,920 Saya sentiasa perlu paksa awak. Awak tak pernah kongsikannya. 846 01:13:46,960 --> 01:13:49,720 Fikiran awak seperti melayang ke tempat lain. 847 01:13:50,560 --> 01:13:52,720 Kenapa awak tak pernah bawa saya ke sana? 848 01:13:55,920 --> 01:13:57,120 Awak pernah ke sana. 849 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Di sana juga. 850 01:14:08,680 --> 01:14:10,120 Awak akan buat ia penat. 851 01:14:10,600 --> 01:14:14,600 Puan, untuk buat River bertenaga, ia perlu berlari sejam setiap hari. 852 01:14:16,000 --> 01:14:16,840 Hai. 853 01:14:19,120 --> 01:14:21,240 Awak nampak segak! Awak nak ke mana? 854 01:14:22,040 --> 01:14:26,160 - Rom, untuk beberapa jam. - Awak kata nak duduk di rumah hari ini. 855 01:14:26,240 --> 01:14:28,640 Awak tiada pemeriksaan atau pembedahan. 856 01:14:28,720 --> 01:14:32,320 Saya perlu periksa pesakit yang saya bedah beberapa hari lalu. 857 01:14:32,920 --> 01:14:34,840 Pembantu awak tak boleh uruskan? 858 01:14:35,760 --> 01:14:39,280 Saya pakar bedah dia, saya sendiri perlu periksa keadaannya. 859 01:14:40,000 --> 01:14:43,800 - Awak akan balik makan tengah hari? - Entah, nanti saya mesej. 860 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Saya nak tukar baju dan ikut agar kita boleh makan bersama. 861 01:14:48,080 --> 01:14:50,400 Tak perlu, sebab saya dah lambat. 862 01:14:50,480 --> 01:14:53,560 Saya tak tahu pemeriksaan itu ambil masa berapa lama. 863 01:14:53,640 --> 01:14:57,400 - Laura dan yang lain akan datang? - Ya, tengah hari nanti. 864 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Okey, saya akan cuba balik cepat. 865 01:15:00,400 --> 01:15:02,280 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 866 01:15:07,560 --> 01:15:11,680 Kenapa awak kerap ketengahkan tema homoseksual dalam filem awak? 867 01:15:11,760 --> 01:15:14,960 Taklah, orang lain saja yang tak pernah ketengahkannya. 868 01:15:22,480 --> 01:15:26,560 Ini kali pertama awak tangani isu sosial. Awak tak takut awak mudah diramal? 869 01:15:26,640 --> 01:15:30,000 Perbezaannya terletak pada cara saya ketengahkannya, 870 01:15:30,080 --> 01:15:31,640 visi dan pandangan saya. 871 01:15:31,720 --> 01:15:35,680 - Itu menjadikannya hal emosi. - Saya selalu ketengahkan hal emosi. 872 01:15:35,760 --> 01:15:38,960 Semua orang tahu, orang ramai, pasukan, penulis skrip, 873 01:15:39,040 --> 01:15:41,320 pengurus penerbitan dan perancang acara saya. 874 01:15:41,400 --> 01:15:44,760 Awak pengarah pertama yang jujur tentang seksualiti awak. 875 01:15:44,840 --> 01:15:48,800 - Ia memerlukan keberanian. - Cinta tak memerlukan keberanian. 876 01:15:49,400 --> 01:15:52,240 Cinta beri kita kekuatan untuk tempuhi apa saja. 877 01:15:53,320 --> 01:15:54,720 Ini cinta hati saya. 878 01:16:21,000 --> 01:16:22,960 Sudah jelas awak kurang sesuatu. 879 01:16:23,560 --> 01:16:26,800 - Tapi saya ada segalanya. - Saya tak pasti tentang itu. 880 01:16:26,880 --> 01:16:29,240 Jangan bangkitkan tentang hal anak lagi. 881 01:16:30,080 --> 01:16:31,040 Hai, semua. 882 01:16:31,120 --> 01:16:32,320 - Hai. - Hai, Pietro. 883 01:16:32,400 --> 01:16:35,480 - Kamu tak pernah bekerja? - Awak yang sibuk bekerja. 884 01:16:35,560 --> 01:16:39,200 - Saya dah cuba segalanya… - Ambillah anak angkat, Giulia. 885 01:16:39,280 --> 01:16:40,880 Saya tiada naluri keibuan. 886 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 - Ada, awak dah guna sepenuhnya. - Terhadap siapa? 887 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 - Ia mengemat dalam dua gerakan. - Siapa? 888 01:16:48,920 --> 01:16:51,280 Malangnya, jika awak tak perasan. 889 01:16:51,360 --> 01:16:54,520 Bukan mereka saja tak perasan apa yang berlaku di depan mata mereka. 890 01:16:54,600 --> 01:16:58,760 - Saya perasan semuanya. - Kenapa awak paranoid? Saya cakap saja. 891 01:16:58,840 --> 01:17:01,960 - Bagaimana pesakit awak? - Semakin baik. 892 01:17:02,040 --> 01:17:04,600 Tapi awak nampak macam ada orang baru mati. 893 01:17:05,640 --> 01:17:06,600 Saya cuma penat. 894 01:17:08,120 --> 01:17:10,560 Mujurlah awak ada untuk ceriakan saya. 895 01:17:10,640 --> 01:17:13,640 - Laura sedang baca kad tarot kami. - Hal karut terbarunya. 896 01:17:13,720 --> 01:17:14,560 Hal seriuslah. 897 01:17:15,960 --> 01:17:19,280 - Apa katanya? - Ada rahsia besar dalam hidup saya. 898 01:17:20,440 --> 01:17:23,840 Yakah? Awak sembunyikan sesuatu? Patutkah saya risau? 899 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Awak nak cuba? 900 01:17:25,200 --> 01:17:28,120 - Tak apa, saya takkan terpedaya. - Satu kad saja. 901 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 Hati takkan pernah lupa. 902 01:17:34,800 --> 01:17:36,120 Apa maksudnya? 903 01:17:36,200 --> 01:17:37,680 Entahlah, ini kad awak. 904 01:17:42,920 --> 01:17:45,640 Awak pernah pandang orang lain dan fikir mereka akan mati? 905 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Mujurlah tak pernah. 906 01:17:51,600 --> 01:17:55,040 Kita jumpa dan sayang orang, hanya untuk kehilangan mereka. 907 01:17:55,920 --> 01:17:58,760 Kita mungkin fikirkan mereka, tapi kita tak tahu khabar mereka. 908 01:18:01,960 --> 01:18:03,720 Surat itu buat awak resah. 909 01:18:04,400 --> 01:18:07,320 - Bukan sebab surat itu. - Awak berkelakuan pelik. 910 01:18:09,280 --> 01:18:11,400 Pelik sebab ia dah lama berlaku. 911 01:18:12,160 --> 01:18:16,280 Saya masih ingat nama dia, apa kami bualkan, apa kami buat, 912 01:18:17,560 --> 01:18:19,920 tapi kadangkala saya tak ingat wajahnya. 913 01:18:21,360 --> 01:18:22,200 Kadangkala ingat. 914 01:18:22,280 --> 01:18:25,760 Ingat saat saya pandang ke luar tingkap semasa kita di dalam tren dulu? 915 01:18:26,440 --> 01:18:29,960 Saya ingat saya nampak dia di dalam tren bertentangan. 916 01:18:31,880 --> 01:18:33,800 Entahlah, mungkin itu bukan dia. 917 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Maaflah mengganggu merpati dua sejoli yang sedang berkasih sayang. 918 01:18:38,160 --> 01:18:39,960 Saya dan Alice sangat rapat. 919 01:18:40,040 --> 01:18:44,160 Ya, kamu berdua seronok berbual, sementara saya saja yang mengemas. 920 01:18:44,240 --> 01:18:46,000 Dia nampak kita semua mati. 921 01:18:46,080 --> 01:18:49,920 Bagus, sementara itu, saya seorang saja yang mengemas. 922 01:18:50,600 --> 01:18:52,960 Kami akan bantu awak sekejap lagi. 923 01:18:53,040 --> 01:18:55,200 Biarkan saja, Nora akan kemas esok. 924 01:18:55,280 --> 01:18:58,520 Sudah, tak habis-habis dengan Nora. Mari kemas. 925 01:19:00,400 --> 01:19:02,480 Awak tak pernah beritahu kejadian di tren itu. 926 01:19:04,440 --> 01:19:05,920 Ia seperti satu bayangan. 927 01:19:07,800 --> 01:19:11,160 Begitulah, semakin jauh masa silam, semakin indah rasanya. 928 01:19:11,840 --> 01:19:15,040 - Kenapa saya masih fikirkannya? - Sebab awak obsesif. 929 01:19:17,720 --> 01:19:20,680 Mungkin itu imaginasi awak. Selepas bertahun-tahun. 930 01:19:21,560 --> 01:19:24,440 Saya tak ingat pun orang yang saya jumpa semalam. 931 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Untuk orang yang masih hidup. 932 01:19:29,880 --> 01:19:32,520 - Bila awak buat? - Saya siapkan seharian. 933 01:19:32,600 --> 01:19:34,320 Berhenti berbual. Mari makan. 934 01:19:34,400 --> 01:19:36,360 - Besarnya. Kita cuma bertiga. - Biar betul. 935 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 Ini untuk semua tetamu, tapi parti tadi agak hambar. 936 01:19:39,840 --> 01:19:42,160 - Mari kita makan di luar. - Awak gila. 937 01:19:46,360 --> 01:19:47,480 Saya dah kenyang. 938 01:19:59,680 --> 01:20:00,520 Cantiknya. 939 01:20:00,600 --> 01:20:03,520 Okey, semuanya dah sedia. Saya dah letakkan lilin. 940 01:20:03,600 --> 01:20:06,160 Saya juga ada lilin angka 14 yang biasa. 941 01:20:06,240 --> 01:20:09,600 Tak apa, ini bukan hari jadinya, tapi filemnya yang ke-14. 942 01:20:09,680 --> 01:20:12,680 Bagus. Bila saya perlu keluarkannya? 943 01:20:12,760 --> 01:20:15,400 Sekejap lagi. Saya akan telefon sebelum mereka mula. 944 01:20:15,480 --> 01:20:17,040 - Terima kasih. - Ya, terima kasih. 945 01:20:23,600 --> 01:20:25,840 Mari buat tinjauan lokasi selepas ini. 946 01:20:25,920 --> 01:20:28,640 - Okey, saya akan beritahu jurukamera. - Bagus. 947 01:20:30,680 --> 01:20:32,880 Saya baru baca pruf babak seterusnya. 948 01:20:32,960 --> 01:20:34,320 Bagus. Tunjukkan nanti. 949 01:20:36,400 --> 01:20:37,240 Itu pun awak. 950 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Betul cakap awak. Maaf, penyuntingan dibuat kemudian. 951 01:20:41,680 --> 01:20:42,880 - Tak apa. - Ya. 952 01:20:46,160 --> 01:20:48,080 Sedia? Semuanya seperti yang dipersetujui? 953 01:20:48,160 --> 01:20:50,440 - Ya. - Okey, jadi kita dah bersedia. 954 01:20:50,520 --> 01:20:52,720 Semuanya nampak okey. Kita dah sedia. 955 01:20:53,280 --> 01:20:54,520 - Terima kasih. - Antonio? 956 01:20:54,600 --> 01:20:55,560 Ya? Saya datang. 957 01:20:57,000 --> 01:20:59,800 - Dah sedia? - Ya, sama seperti dalam lukisan. 958 01:20:59,880 --> 01:21:02,760 Jadi, pelocok ini akan jatuh dari atas 959 01:21:02,840 --> 01:21:07,200 dan mendarat ke dalam tong terbuka yang mengandungi serbuk kaca halus 960 01:21:07,280 --> 01:21:10,080 yang tersebar ke atas, mensimulasikan letupan, 961 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 kemudian akan diedit dengan CGI. 962 01:21:13,040 --> 01:21:16,200 Rakam babak itu pada 50fps tanpa dan dengan pelakon. 963 01:21:16,280 --> 01:21:18,840 - Susahkah nak sediakan set semula? - Tak. 964 01:21:18,920 --> 01:21:22,760 Kami perlu bersihkan dan tambah bahan. Ambil masa beberapa minit. 965 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 - Boleh jatuhkannya lebih tinggi? - Ya. 966 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 - Begini? Tinggi lagi? - Tinggi lagi. 967 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Tarik. 968 01:21:33,840 --> 01:21:34,920 Okey, cukup… 969 01:21:36,280 --> 01:21:37,560 Mari kita cuba… Awas! 970 01:21:38,960 --> 01:21:39,880 Enea! Hei! 971 01:21:39,960 --> 01:21:42,320 - Mata saya! - Apa berlaku? Ikut saya! 972 01:21:42,400 --> 01:21:45,360 - Apa berlaku? - Bawa dia keluar. Telefon ambulans. 973 01:21:45,440 --> 01:21:46,960 Ikut saya keluar. 974 01:21:54,920 --> 01:21:56,600 Dr. Gherardi, ada kecemasan. 975 01:21:57,080 --> 01:22:00,400 Setiausaha Dr. Renzi telefon. Dia nak awak buat prosedur. 976 01:22:01,720 --> 01:22:04,520 Beritahu dia saya tak boleh. Saya terlalu penat. 977 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 Apa? 978 01:22:09,160 --> 01:22:10,360 Kemalangan di set? 979 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, pengarah itu? 980 01:22:16,000 --> 01:22:17,800 Sekejap, serahkan telefon itu. 981 01:22:21,320 --> 01:22:22,160 Ini Gherardi. 982 01:22:36,480 --> 01:22:37,440 Boleh kita mula? 983 01:22:38,680 --> 01:22:39,640 Ya, sediakan. 984 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 - Tak terjejas. Saya baru jahit korneanya. - Okey. 985 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 - Jadi, gunakan kanta kristal. - Okey. 986 01:23:09,400 --> 01:23:11,120 Saya nak cakap dengan mereka. 987 01:23:11,200 --> 01:23:12,480 - Jumpa nanti. - Okey. 988 01:23:13,360 --> 01:23:14,480 Keluarga En. Monte? 989 01:23:16,080 --> 01:23:17,400 Bagaimana keadaan dia? 990 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 - Baik. Dia sedang tidur. - Boleh kami jumpa dia? 991 01:23:21,560 --> 01:23:23,640 Ya, tapi dia perlu berehat. 992 01:23:24,480 --> 01:23:27,440 Serbuk kaca di mata dia telah dibuang sepenuhnya. 993 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 Penglihatannya takkan terjejas? 994 01:23:30,600 --> 01:23:31,960 Ia akan beransur pulih. 995 01:23:33,600 --> 01:23:35,760 Jika ada pertanyaan, ini kad nama saya. 996 01:23:36,920 --> 01:23:38,040 Berikan kepada dia. 997 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Terima kasih. 998 01:23:41,400 --> 01:23:44,160 - Telefon saya bila-bila masa. - Terima kasih. 999 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doktor. 1000 01:23:48,080 --> 01:23:48,920 Sebenarnya… 1001 01:23:51,400 --> 01:23:52,320 Dia nyawa saya. 1002 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 Jangan risau, dia akan sembuh sepenuhnya. 1003 01:24:19,600 --> 01:24:21,320 Apa awak buat dalam gelap? 1004 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 Saya dah baiki pasu itu. 1005 01:24:26,600 --> 01:24:27,440 Awak ingat? 1006 01:24:30,440 --> 01:24:31,360 Awak dah makan? 1007 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 Belum. 1008 01:24:34,320 --> 01:24:35,640 Makan malam dah sedia. 1009 01:24:38,520 --> 01:24:40,200 Saya tak lapar. Saya penat. 1010 01:24:41,560 --> 01:24:43,120 Bagaimana pembedahan tadi? 1011 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Lancar. 1012 01:24:48,320 --> 01:24:51,200 - Bagaimana rupanya? - Entah, dia berbalut. 1013 01:24:51,280 --> 01:24:54,840 Saya cuma nampak dia di dewan bedah dan semasa dia tidur. 1014 01:24:55,440 --> 01:24:56,880 Dah cakap dengan keluarganya? 1015 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Ya. 1016 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Pasangan dia bagaimana? 1017 01:25:05,960 --> 01:25:09,480 - Bagaimana awak tahu dia ada pasangan? - Internet. 1018 01:25:11,440 --> 01:25:12,280 Dia kacak? 1019 01:25:14,800 --> 01:25:19,200 Ya, dia nak bermalam, walaupun sebenarnya tak perlu. 1020 01:25:22,880 --> 01:25:24,120 Dia sangat disayangi. 1021 01:25:26,640 --> 01:25:30,600 Ia bukan jenis prosedur yang memerlukan penjagaan semalaman. 1022 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 Saya beri dia sedatif, jadi dia akan tidur lena sepanjang malam. 1023 01:25:35,480 --> 01:25:38,560 Dia tenang sebab dia tahu pasangannya ada di sisinya. 1024 01:25:41,880 --> 01:25:43,840 Saya pun akan bermalam demi awak. 1025 01:25:45,880 --> 01:25:47,200 Walaupun tiada kerusi. 1026 01:25:50,600 --> 01:25:51,600 Awak takkan buat. 1027 01:25:56,440 --> 01:26:00,120 - Apa maksud awak? - Awak takkan buat begitu demi sesiapa. 1028 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Saya akan buat jika perlu. Tapi dalam kes dia, tak perlu. 1029 01:26:07,840 --> 01:26:09,400 Ini bukan soal keperluan. 1030 01:26:10,800 --> 01:26:11,880 Ini soal cinta. 1031 01:26:17,360 --> 01:26:18,640 Apa? Awak marah saya? 1032 01:26:21,640 --> 01:26:24,240 - Awak menangis? - Saya tak dapat tahan diri. 1033 01:26:26,720 --> 01:26:28,480 Saya beremosi apabila melihat 1034 01:26:29,120 --> 01:26:32,080 seseorang mencintai orang lain lebih daripada nyawanya sendiri. 1035 01:26:43,240 --> 01:26:46,440 Maaf, Pietro. Saya beremosi. Saya nak panaskan makanan. 1036 01:26:58,880 --> 01:27:00,880 Sakit semasa jahitan ditanggalkan? 1037 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 Tak sakit, terima kasih. 1038 01:27:06,920 --> 01:27:08,840 Saya seperti kenal suara awak. 1039 01:27:10,640 --> 01:27:12,320 Tapi bunyinya agak perlahan. 1040 01:27:14,800 --> 01:27:16,720 Tentu sebab awak dibius. 1041 01:27:20,280 --> 01:27:22,120 Saya hampir nampak profil awak. 1042 01:27:23,200 --> 01:27:24,640 Saya boleh gambarkannya. 1043 01:27:27,640 --> 01:27:28,680 Saya tak perasan. 1044 01:27:30,360 --> 01:27:32,160 Saya ada imaginasi yang bagus. 1045 01:27:34,320 --> 01:27:35,800 Ia sebahagian tugas awak. 1046 01:27:37,560 --> 01:27:38,400 Berehatlah. 1047 01:27:39,320 --> 01:27:40,160 Doktor. 1048 01:27:41,760 --> 01:27:43,120 Awak pernah ke pawagam? 1049 01:27:44,960 --> 01:27:45,800 Jarang. 1050 01:27:47,480 --> 01:27:50,000 - Apa awak buat? - Sembuhkan mata orang. 1051 01:27:51,080 --> 01:27:52,640 Mata peminat awak juga. 1052 01:27:53,920 --> 01:27:55,360 Awak patut bersyukur. 1053 01:27:59,840 --> 01:28:01,200 Bila saya boleh pulang? 1054 01:28:03,240 --> 01:28:06,800 Hari ini, jika awak janji akan pakai pembalut untuk seminggu. 1055 01:28:07,280 --> 01:28:09,640 Saya akan hantar jururawat untuk periksa mata awak. 1056 01:28:11,240 --> 01:28:13,600 Awak pun datanglah juga satu hari nanti. 1057 01:28:15,040 --> 01:28:16,000 Itu keterlaluan? 1058 01:28:18,880 --> 01:28:19,720 Tidak. 1059 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 Apabila saya lapang, saya janji akan datang. 1060 01:28:25,960 --> 01:28:27,120 Saya pergi dulu. 1061 01:28:37,680 --> 01:28:38,520 Titti. 1062 01:28:39,240 --> 01:28:40,800 Saya selalu fikirkan awak. 1063 01:28:42,400 --> 01:28:43,840 Tapi saya rasa bersalah. 1064 01:28:45,320 --> 01:28:48,320 Saya patut temankan awak agar awak tak bersendirian. 1065 01:28:50,480 --> 01:28:53,480 Saya tak bersendirian. Saya suka menyendiri. 1066 01:28:54,560 --> 01:28:56,160 Diri saya saja sudah cukup. 1067 01:28:58,680 --> 01:29:00,840 Saya tak pernah terlepas apa-apa berkaitan awak. 1068 01:29:03,600 --> 01:29:05,280 Setiap anugerah awak terima. 1069 01:29:06,440 --> 01:29:09,440 Setiap filem awak dan kehidupan awak dengan Antonio. 1070 01:29:11,760 --> 01:29:14,000 Saya turut ada semasa awak kesunyian dan sedih. 1071 01:29:22,200 --> 01:29:24,520 Enea, orang yang kita sayang sentiasa bersama kita. 1072 01:29:25,000 --> 01:29:27,120 Mereka ada walaupun kita tak nampak. 1073 01:29:27,920 --> 01:29:32,680 Awak mungkin kata, "Kita jarang berjumpa." Itu tak bermakna apa-apa. 1074 01:29:34,520 --> 01:29:37,200 Masalahnya bukan berapa kerap, tapi bagaimana. 1075 01:29:38,400 --> 01:29:40,000 Bagaimana kamu saling mengenali. 1076 01:29:42,320 --> 01:29:44,560 Ia tentang keteguhan hubungan kamu. 1077 01:29:56,280 --> 01:29:58,480 Awak buat saya bercakap seperti ahli falsafah. 1078 01:30:08,200 --> 01:30:09,040 Selamat pagi. 1079 01:30:10,080 --> 01:30:11,080 Ini Dr. Gherardi. 1080 01:30:12,640 --> 01:30:15,760 - Saya nak periksa keadaan awak. - Doktor, terima kasih. 1081 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 Saya tak boleh melihat, tapi sihat. 1082 01:30:18,480 --> 01:30:20,120 Saya boleh agak dari nada awak. 1083 01:30:21,040 --> 01:30:23,400 Jururawat dah beritahu saya, 1084 01:30:23,480 --> 01:30:26,240 tapi saya nak dengar sendiri untuk kepastian. 1085 01:30:26,320 --> 01:30:29,560 Jururawat awak hebat. Dia sangat berkebolehan dan baik. 1086 01:30:30,720 --> 01:30:33,720 Tapi bukankah awak janji akan datang melawat saya? 1087 01:30:33,800 --> 01:30:36,120 - Atau itu cuma imaginasi saya? - Tidak. 1088 01:30:37,040 --> 01:30:39,720 Saya kata saya akan datang melawat awak. 1089 01:30:39,800 --> 01:30:40,920 Datanglah sekarang. 1090 01:30:43,960 --> 01:30:45,720 Saya di klinik sekarang. 1091 01:30:47,000 --> 01:30:48,240 Saya tak nak memaksa. 1092 01:30:51,480 --> 01:30:53,480 Okey, saya datang secepat mungkin. 1093 01:30:55,320 --> 01:30:58,320 Jika awak beritahu alamat awak, saya akan datang. 1094 01:30:59,800 --> 01:31:02,160 Saya akan minta Antonio hantar sekarang. 1095 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Baiklah. 1096 01:33:34,200 --> 01:33:35,160 Apa awak nampak? 1097 01:34:00,760 --> 01:34:03,160 Tentu awak tahu, ini rumah awak. 1098 01:34:04,040 --> 01:34:05,280 Sebab itu saya tanya. 1099 01:34:06,320 --> 01:34:09,440 Rumah ini dipenuhi memori dan amat bermakna bagi saya. 1100 01:34:09,520 --> 01:34:11,640 Saya perlu berebut untuk membelinya. 1101 01:34:14,600 --> 01:34:17,920 Saya rindu melihat benda yang dah banyak kali saya lihat. 1102 01:34:22,080 --> 01:34:22,960 Tak lama lagi. 1103 01:34:29,440 --> 01:34:31,760 Pietro nama berulang dalam hidup saya. 1104 01:34:33,200 --> 01:34:35,440 Saya pernah jumpa Pietro lain semasa belajar dulu. 1105 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 Kawan awak? 1106 01:34:43,800 --> 01:34:44,720 Kawan istimewa. 1107 01:35:01,800 --> 01:35:02,640 Kenapa? 1108 01:35:07,680 --> 01:35:08,920 Saya cuma rasa pelik. 1109 01:35:20,960 --> 01:35:24,880 Awak gembira doktor awak datang? Minuman dah disediakan. 1110 01:35:25,360 --> 01:35:27,800 - Mari masuk. - Nah, saya akan papah Enea. 1111 01:35:30,000 --> 01:35:31,840 Pietro, ada orang telefon awak. 1112 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Helo? 1113 01:35:37,640 --> 01:35:39,880 Ya, dia ada. Tunggu sekejap. 1114 01:35:40,600 --> 01:35:42,280 Baiklah. Enea Monte telefon. 1115 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 Helo? 1116 01:35:46,280 --> 01:35:50,000 Awak tak cakap awak tak jadi datang. Saya baru nak jumpa awak. 1117 01:35:50,080 --> 01:35:53,560 Maaf, apa yang penting awak dah sembuh. 1118 01:35:53,640 --> 01:35:57,000 Awak boleh lihat apa-apa saja pada bila-bila masa. 1119 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Jemput dia makan malam Sabtu ini. Ya! 1120 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 Itu doktor? 1121 01:36:01,080 --> 01:36:05,680 Ya. Maaf, Antonio dan Alice ada di sini untuk bantu sediakan makan malam. 1122 01:36:05,760 --> 01:36:08,240 Isteri awak yang jawab telefon tadi? 1123 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Ya, saya bersama dengan isteri saya. 1124 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 - Seperti saya cakap, dia peminat awak. - Biar saya ucap hai kepada dia. 1125 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Baiklah. 1126 01:36:21,320 --> 01:36:22,320 Dia nak ucap hai. 1127 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Helo? 1128 01:36:25,160 --> 01:36:29,600 Ya, gembira dapat bercakap dengan awak. Saya benar-benar maksudkannya. 1129 01:36:29,680 --> 01:36:32,640 Maaf saya tak perkenalkan diri tadi, saya terkejut. 1130 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Kita patut bertemu satu hari nanti. 1131 01:36:35,280 --> 01:36:39,640 Saya baru saja beritahu suami saya untuk jemput awak makan malam bersama. 1132 01:36:39,720 --> 01:36:41,360 Awak lapang Sabtu ini? 1133 01:36:41,440 --> 01:36:43,520 Saya gembira jika awak sudi datang. 1134 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 Doktor pun akan gembira? 1135 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Tentulah dia akan gembira. 1136 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Saya akan ke sana. 1137 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Kami akan mesej awak alamatnya. Jumpa Sabtu nanti. 1138 01:36:55,640 --> 01:36:57,440 Selamat malam, jumpa nanti. 1139 01:36:59,000 --> 01:37:00,360 Dia datang Sabtu ini! 1140 01:37:02,720 --> 01:37:06,280 Isterinya suka saya, jadi saya dijemput untuk makan malam Sabtu ini. 1141 01:37:06,360 --> 01:37:07,440 Awak memang teruk. 1142 01:37:08,240 --> 01:37:09,600 Awak goda semua orang. 1143 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Tak guna. 1144 01:37:15,080 --> 01:37:19,280 - Makan malam di rumah doktor Sabtu ini. - Saya? Saya tak dapat pergi. 1145 01:37:19,360 --> 01:37:21,120 Dia bagaimana orangnya? 1146 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 Apa pendapat awak? Dia lelaki. 1147 01:37:24,640 --> 01:37:26,960 - Dia kacak. - Sudahlah, Nora. 1148 01:37:27,040 --> 01:37:29,480 - Nora ikut perangainya. - Seorang pakar. 1149 01:37:30,080 --> 01:37:32,400 Jika awak nak tahu, cari di Internet. 1150 01:37:32,480 --> 01:37:36,040 Saya cuma jumpa penerbitannya, tiada satu pun gambar dia. 1151 01:37:52,640 --> 01:37:54,680 - Tentu awak Giulia. - Masuklah. 1152 01:37:56,000 --> 01:37:57,600 Cantiknya, terima kasih. 1153 01:37:58,360 --> 01:38:00,960 Sayangnya pasangan awak tak dapat datang. 1154 01:38:01,040 --> 01:38:03,160 Dia perlu melawat ayahnya di Venice. 1155 01:38:03,240 --> 01:38:04,840 Tak apa, mungkin lain kali. 1156 01:38:05,880 --> 01:38:07,560 Mari jumpa kawan-kawan kami. 1157 01:38:09,080 --> 01:38:11,120 Kami tonton semua filem awak bersama. 1158 01:38:11,200 --> 01:38:14,720 Ya, kami suka semuanya. Saya Gaia, selamat berkenalan. 1159 01:38:14,800 --> 01:38:17,720 Terima kasih. Awak buat saya malu. Mari bercakap secara kasual. 1160 01:38:17,800 --> 01:38:21,200 Saya Francesco. Jangan bangga, kami turut mengkritik. 1161 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 Saya faham. Atau tak seronoklah. 1162 01:38:23,280 --> 01:38:25,720 Hai, saya Massimo. Ini isteri saya Laura. 1163 01:38:25,800 --> 01:38:28,600 Selamat berkenalan. Kami semua sangat teruja. 1164 01:38:28,680 --> 01:38:30,640 - Terima kasih. - Itu doktor awak. 1165 01:38:36,800 --> 01:38:38,640 Saya gembira awak datang. 1166 01:38:40,040 --> 01:38:41,440 Akhirnya kita bertemu. 1167 01:38:44,800 --> 01:38:46,240 - Mari kita minum. - Ya. 1168 01:38:46,320 --> 01:38:48,000 - Bagus juga. - Terima kasih. 1169 01:38:59,040 --> 01:39:01,640 Ada orang tak tahan saat keghairahan hilang. 1170 01:39:01,720 --> 01:39:04,400 Setiap pasangan pasti akan melaluinya. 1171 01:39:05,160 --> 01:39:07,440 Bergantung di mana awak letakannya. 1172 01:39:08,040 --> 01:39:11,800 - Semua orang salurkannya secara berbeza. - Ya, mungkin hobi. 1173 01:39:11,880 --> 01:39:15,360 - Atau kepada orang lain. - Ini keputusan peribadi mereka. 1174 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 Tiada privasi dalam perhubungan. 1175 01:39:18,120 --> 01:39:22,360 Ya, tapi siapa yang tiada taman rahsia mereka sendiri? 1176 01:39:22,440 --> 01:39:25,480 Tempat untuk diri mereka sendiri? Semua orang ada. 1177 01:39:26,760 --> 01:39:30,960 Jika ia rahsia, kenapa bincangkannya? Ia merosakkan keajaibannya, bukan? 1178 01:39:31,480 --> 01:39:33,080 - Mari kita ke sofa. - Okey. 1179 01:39:35,040 --> 01:39:38,760 Selepas lama bersama, kasih sayang yang menyelamatkan kita. 1180 01:39:38,840 --> 01:39:41,720 Itu perkataan romantik untuk rutin, Laura. 1181 01:39:41,800 --> 01:39:45,360 Enea, maafkan dia. Isteri saya sangat sinis. 1182 01:39:45,440 --> 01:39:46,960 Semuanya disebabkan awak. 1183 01:39:48,320 --> 01:39:51,040 - Hubungan kami pula sangat rapat, bukan? - Ya. 1184 01:39:51,600 --> 01:39:54,760 - Apa salahnya dengan kasih sayang? - Tak salah. 1185 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Ia mengurangkan terbuangnya waktu. Malah, ia mungkin memberinya makna. 1186 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Beritahu hal sebenar. Awak letak rahsia dalam filem, bukan? 1187 01:40:18,480 --> 01:40:19,360 Jarang. 1188 01:40:20,440 --> 01:40:24,440 Kadangkala, bercerita hanyalah cara untuk mengingati perasaan. 1189 01:40:25,440 --> 01:40:29,200 Jika filem awak berdasarkan kehidupan sebenar, saya ada soalan. 1190 01:40:30,120 --> 01:40:33,600 Kenapa dua lelaki dalam filem pertama awak berhenti bertemu? 1191 01:40:35,760 --> 01:40:37,600 Jika awak benar-benar nak tahu… 1192 01:40:39,920 --> 01:40:43,040 Dia kemalangan semasa protes. 1193 01:40:44,280 --> 01:40:46,080 Kami tak sempat bertemu. 1194 01:40:48,360 --> 01:40:51,560 Saya dapat tahu bertahun kemudian, sebab itu ia tiada dalam filem. 1195 01:40:55,680 --> 01:40:56,800 Tak boleh buat apa. 1196 01:40:58,200 --> 01:40:59,200 Itulah kehidupan. 1197 01:41:06,800 --> 01:41:08,480 Saya boleh panggilkan teksi. 1198 01:41:09,560 --> 01:41:10,800 Saya lebih suka berjalan. 1199 01:41:13,240 --> 01:41:15,000 Gembira bertemu awak, Giulia. 1200 01:41:16,160 --> 01:41:17,000 Awak juga. 1201 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 Sungguh. 1202 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1203 01:41:51,680 --> 01:41:52,520 Pergilah. 1204 01:42:06,200 --> 01:42:07,440 Sepanjang hidup saya… 1205 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 saya nak awak pandang saya begitu. 1206 01:42:13,320 --> 01:42:15,120 Seperti awak pandang dia tadi. 1207 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Pergi! 1208 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Pergi! 1209 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Dilupakan memang menyakitkan. 1210 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 Kita masih belum saling melupakan. 1211 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 Fikirkan saya sekali-sekala. 1212 01:44:12,920 --> 01:44:13,920 Jumpa lagi, Enea. 1213 01:44:16,160 --> 01:44:17,280 Jumpa lagi, Pietro. 1214 01:46:26,320 --> 01:46:31,080 UNTUK TITTI DAN ALICE 1215 01:51:14,920 --> 01:51:16,920 Terjemahan sari kata oleh Mimi